Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,657 --> 00:02:39,493
If I decide to go
round the world
2
00:02:39,560 --> 00:02:43,597
Just to kiss some
sweet Oriental girl
3
00:02:43,664 --> 00:02:45,733
Ain't got nobody stoppin' me
4
00:02:47,034 --> 00:02:49,069
I'll lift the anchor and go
5
00:02:50,638 --> 00:02:52,940
I run a one-man show
6
00:02:53,006 --> 00:02:56,810
Life is a breeze
We live it for fun
7
00:02:56,877 --> 00:03:00,381
No apologies to anyone
8
00:03:00,448 --> 00:03:04,718
We live on the seas
We do as we please
9
00:03:08,722 --> 00:03:12,560
From stern to stern
Each moment is now
10
00:03:12,626 --> 00:03:16,330
Life without concern
From aft until bow
11
00:03:16,397 --> 00:03:22,102
We live on the seas
We do as we please
12
00:03:22,169 --> 00:03:26,039
Papa. Aye, aye, Pippi.
13
00:03:26,106 --> 00:03:28,342
Why do we want all these
necklaces and stuff?
14
00:03:28,409 --> 00:03:31,279
Gifts for the Kurrekurre
islanders, of course.
15
00:03:31,345 --> 00:03:35,182
And I suppose these are to buy
me a dress fit for a queen.
16
00:03:36,984 --> 00:03:38,986
There you're wrong,
my little darling.
17
00:03:39,052 --> 00:03:41,355
They're to keep
you out of a pot.
18
00:03:41,422 --> 00:03:43,324
Little-girl stew is a delicacy
19
00:03:43,391 --> 00:03:46,460
if they're still cannibals,
like the good old days.
20
00:03:46,527 --> 00:03:49,663
Papa. Save me. Whoa!
21
00:03:51,131 --> 00:03:53,701
You're not strong.
I'll show you.
22
00:03:56,570 --> 00:04:00,073
Right. Onto Alfonso.
23
00:04:02,976 --> 00:04:04,978
Are we gonna take
Alfonso ashore, Papa?
24
00:04:05,045 --> 00:04:07,815
Well, of course. Aren't I the
terror of the South Seas?
25
00:04:07,881 --> 00:04:11,184
We'll ride ashore in style.
26
00:04:11,251 --> 00:04:13,421
Maybe they'll think
I'm King Neptune.
27
00:04:13,487 --> 00:04:16,390
King Neptune? Never
heard of him.
28
00:04:16,457 --> 00:04:19,727
It's time you went back to school.
Oh...
29
00:04:19,793 --> 00:04:21,362
Fridolf. Yes, sir.
30
00:04:21,429 --> 00:04:24,732
Take five and learn the
princess some history stuff
31
00:04:24,798 --> 00:04:27,768
that'll come in handy when
she's a boss like me.
32
00:04:27,835 --> 00:04:31,405
Count on me, sir. All right, Pippi.
History.
33
00:04:31,472 --> 00:04:33,574
Take notes.
34
00:04:33,641 --> 00:04:40,113
Okay, Mr. Neilson, if I have to learn
this rotten old history stuff, so do you.
35
00:04:42,450 --> 00:04:46,053
All right. In the
beginning, there were...
36
00:04:47,421 --> 00:04:52,259
apples, oranges and bananas.
37
00:04:52,326 --> 00:04:56,029
And Mr. Neilson loves bananas. And Mr.
Neilson loves bananas.
38
00:05:10,611 --> 00:05:14,582
Into the rigging and
down with the mainsail!
39
00:05:14,648 --> 00:05:18,952
It's plain as Pippi's nose,
there's foul weather ahead!
40
00:05:20,854 --> 00:05:22,456
Sorry, Fridolf.
41
00:05:22,523 --> 00:05:25,693
I can't study any more just now.
They need me in the crow's nest.
42
00:05:56,957 --> 00:05:58,559
Help! Papa!
43
00:05:58,626 --> 00:06:00,828
What is it, Pippi?
44
00:06:00,894 --> 00:06:04,231
A big wave! Coming
towards the ship!
45
00:06:04,297 --> 00:06:10,070
Come down, now! No way now!
Help!
46
00:06:16,810 --> 00:06:19,713
Take over, Fridolf. I've
got to get Pippi down.
47
00:06:19,780 --> 00:06:21,381
Aye, aye, captain.
48
00:06:21,449 --> 00:06:22,950
Papa, I'm scared!
49
00:06:26,253 --> 00:06:30,090
Lash yourself to the mast, girl!
50
00:06:31,291 --> 00:06:33,260
I'm coming up for you!
51
00:06:34,361 --> 00:06:36,296
Hang on!
52
00:06:38,398 --> 00:06:40,300
Papa, I'm slipping!
53
00:06:40,367 --> 00:06:45,372
Hang on! If I lose you,
remember the Villa Villekulla!
54
00:06:45,439 --> 00:06:47,808
The Gulf Stream will
take you there!
55
00:06:52,012 --> 00:06:55,182
We'll come out on top
like we always do!
56
00:06:57,317 --> 00:06:58,919
Ah!
57
00:07:02,122 --> 00:07:03,991
Help! Ah!
58
00:07:06,293 --> 00:07:09,262
Papa! Papa, where are you?
59
00:07:11,599 --> 00:07:17,337
I'm drifting away toward the island!
The current's taking me!
60
00:07:19,707 --> 00:07:21,475
Papa, it's taking
me the other way.
61
00:07:24,244 --> 00:07:26,179
Grab hold of the raft.
62
00:07:27,247 --> 00:07:31,251
Make for the Villa Villekulla!
63
00:07:35,355 --> 00:07:39,760
Papa! Papa! I'll
find you somehow.
64
00:07:39,827 --> 00:07:42,029
I love you, Pippi.
65
00:07:54,542 --> 00:07:56,276
I wish some kids lived there.
66
00:07:56,343 --> 00:08:00,581
It would be fun to have best
friends living right next door.
67
00:08:06,554 --> 00:08:10,924
Hello. You kids live here? No, we
live in that house over there.
68
00:08:10,991 --> 00:08:14,127
The nice white one. Well,
who lives in this dump?
69
00:08:14,194 --> 00:08:17,965
Nobody. It's been empty
practically forever.
70
00:08:18,031 --> 00:08:21,334
What did I tell you? Absentee ownership.
Probably dead.
71
00:08:21,401 --> 00:08:23,737
We'll pull it down. The
whole plot will develop.
72
00:08:23,804 --> 00:08:27,040
You can't do that. We play in
that tree over there sometimes.
73
00:08:27,107 --> 00:08:31,779
Oh, not anymore you don't. Come on,
take pictures of it. Lot of pictures.
74
00:08:31,845 --> 00:08:34,715
I'll knock it down, we pour
cement as far as you can see.
75
00:08:34,782 --> 00:08:36,449
Everything living gets cut down.
76
00:08:36,516 --> 00:08:41,088
- It's another gold mine, boss.
- You're a genius, boss.
77
00:08:41,154 --> 00:08:45,158
We're drifting in the right direction,
and we're not gonna starve.
78
00:08:46,727 --> 00:08:50,731
Keep reeling them in, Mr.
Neilson. NEILSON: Okay.
79
00:08:54,201 --> 00:08:57,638
Mr. Neilson and I are very
grateful to you for saving us,
80
00:08:59,172 --> 00:09:01,374
But you've got to eat.
81
00:09:02,542 --> 00:09:04,544
It's all there is.
82
00:09:10,383 --> 00:09:12,485
Mm. Not bad.
83
00:09:18,659 --> 00:09:20,227
Well done, Mr. Neilson.
84
00:09:20,293 --> 00:09:22,796
You might not be the
prettiest monkey at sea,
85
00:09:22,863 --> 00:09:25,032
but you're the cleverest
and the dearest.
86
00:09:25,098 --> 00:09:28,335
What about me? Okay, okay.
I love you too.
87
00:09:28,401 --> 00:09:29,637
Whee!
88
00:09:29,703 --> 00:09:31,471
And now we must stick together
89
00:09:31,538 --> 00:09:33,707
like the time when
we were in Timbuktu.
90
00:09:33,774 --> 00:09:38,612
So when Papa finds his way back,
he'll say, "Well done, guys."
91
00:09:40,714 --> 00:09:44,584
Wake up, Mr. Neilson.
Another lovely day.
92
00:09:44,652 --> 00:09:46,386
I hope Papa made it.
93
00:09:48,521 --> 00:09:51,424
Don't worry, Alfonso. The Gulf
Stream will take us home,
94
00:09:51,491 --> 00:09:54,494
just like Papa said.
95
00:09:54,561 --> 00:09:58,365
But Dad, why would anyone wanna
tear down Villa Villekulla?
96
00:09:58,431 --> 00:09:59,933
Progress, Tommy.
97
00:10:00,000 --> 00:10:03,837
Mr. Blackhart has plans to
build all sorts of houses
98
00:10:03,904 --> 00:10:07,007
and a golf course and
a swimming pool.
99
00:10:07,074 --> 00:10:08,842
Sounds nice. Maybe
we should move.
100
00:10:08,909 --> 00:10:10,010
No. No.
101
00:10:10,077 --> 00:10:13,046
I don't wanna move. And
what about our tree?
102
00:10:13,113 --> 00:10:15,182
Ah, there's plenty of
other trees, Tommy.
103
00:10:15,248 --> 00:10:17,417
You and I will go out and
find another one together.
104
00:10:17,484 --> 00:10:20,253
Besides, this town could
use some changes.
105
00:10:20,320 --> 00:10:22,322
Now, it's getting late.
106
00:10:22,389 --> 00:10:23,924
Come on. Oh, come on.
107
00:10:23,991 --> 00:10:27,027
Time to bed. Come on. Off you go.
Just a couple more minutes.
108
00:10:27,094 --> 00:10:30,463
Five minutes. Just five minutes.
Lights out in half an hour.
109
00:10:30,530 --> 00:10:33,667
Come on. How about an hour?
Forty-five minutes?
110
00:10:33,734 --> 00:10:35,769
- Sorry. MRS.
- Time for bed.
111
00:10:36,403 --> 00:10:38,371
Time for bed.
112
00:10:38,438 --> 00:10:40,607
Now, you know where we are
if you need us, right?
113
00:10:40,674 --> 00:10:42,976
Yes. Good night. Okay.
Good night.
114
00:10:43,043 --> 00:10:45,779
And you'll be all right? Yeah.
115
00:10:45,846 --> 00:10:47,147
Love you.
116
00:10:47,214 --> 00:10:48,782
Love you. Love you.
117
00:10:55,689 --> 00:10:57,891
Mom says the Villa's
over 100 years old.
118
00:10:57,958 --> 00:11:00,060
They can't tear it
down just like that.
119
00:11:00,127 --> 00:11:02,229
It just won't be
the same anymore.
120
00:11:02,295 --> 00:11:06,166
I don't wanna leave here, ever.
121
00:11:06,233 --> 00:11:09,636
You know, Annika, there's something
strange going on in there.
122
00:11:10,871 --> 00:11:13,606
You mean somebody's in there?
123
00:11:13,673 --> 00:11:17,911
Or maybe even ghosts?
124
00:11:17,978 --> 00:11:21,782
Yeah, it could be even a ghost.
Let's go check it out.
125
00:11:23,650 --> 00:11:26,553
See anything? No.
126
00:11:28,188 --> 00:11:33,293
Besides, you can't see ghosts.
127
00:11:33,360 --> 00:11:35,128
Well, if you can't see ghosts...
128
00:11:37,464 --> 00:11:40,333
Then what are we looking for?
Shh!
129
00:11:51,044 --> 00:11:53,346
What was that? The step creaked.
130
00:11:53,413 --> 00:11:56,049
Don't follow so close.
131
00:12:00,187 --> 00:12:01,521
Ah!
132
00:12:06,994 --> 00:12:10,630
Look. It's up there.
If I say "run," run.
133
00:12:10,697 --> 00:12:13,066
Okay.
134
00:12:13,133 --> 00:12:15,769
Where? Just run.
135
00:12:15,836 --> 00:12:17,470
Look.
136
00:12:17,537 --> 00:12:19,907
Do ghosts have big shoes?
137
00:12:19,973 --> 00:12:21,574
Give me the bat.
138
00:12:21,641 --> 00:12:24,544
Can you hit a ghost? Shh!
139
00:12:24,611 --> 00:12:26,479
Stop asking so many questions.
140
00:12:28,548 --> 00:12:33,153
You see? It's nothing.
Probably just...
141
00:12:44,164 --> 00:12:45,598
Ah!
142
00:12:45,665 --> 00:12:47,067
Ow! Oh, God. Ow!
143
00:13:02,749 --> 00:13:04,818
Hi. Who are you?
144
00:13:04,885 --> 00:13:06,854
- You're not a ghost?
- Course not.
145
00:13:06,920 --> 00:13:08,555
The ghosts live up in the attic.
146
00:13:08,621 --> 00:13:10,257
We know. We just saw one.
147
00:13:10,323 --> 00:13:15,628
It was big and white and
had spots all over it.
148
00:13:15,695 --> 00:13:17,730
That's my horse, Alfonso.
149
00:13:17,797 --> 00:13:20,500
What's a horse doing
in the attic?
150
00:13:20,567 --> 00:13:26,940
Beats me. I keep telling him not to
go up there, but he doesn't listen.
151
00:13:27,007 --> 00:13:30,110
Alfonso, get down on the
porch where you belong.
152
00:13:30,177 --> 00:13:32,880
No way.
153
00:13:32,946 --> 00:13:35,082
You see? He won't listen.
154
00:13:35,148 --> 00:13:37,417
My name's Pippi.
Pippi Longstocking.
155
00:13:37,484 --> 00:13:39,920
I'm Tommy, and this
is my sister Annika.
156
00:13:39,987 --> 00:13:42,890
What are you doing here?
I live here, of course.
157
00:13:42,956 --> 00:13:45,092
Are you gonna stay
here all by yourself?
158
00:13:45,158 --> 00:13:46,927
Oh, I'm not all by myself.
159
00:13:46,994 --> 00:13:49,562
Mr. Neilson and Alfonso
live with me too.
160
00:13:50,931 --> 00:13:53,133
Oh, is Mr. Neilson your father?
161
00:13:53,200 --> 00:13:55,202
This is Mr. Neilson.
162
00:14:00,507 --> 00:14:03,843
My father's a sea captain who was
washed overboard in a storm.
163
00:14:03,911 --> 00:14:05,879
Did he drown? Of course not.
164
00:14:05,946 --> 00:14:07,780
He lives on the
Kurrekurre Islands.
165
00:14:07,847 --> 00:14:09,682
He's the king of the cannibals.
166
00:14:09,749 --> 00:14:15,188
Cannibals? Real cannibals?
There's no such thing today.
167
00:14:15,255 --> 00:14:19,226
How do you know? You've
never been there, have you?
168
00:14:19,292 --> 00:14:21,628
And do they really eat you?
169
00:14:22,362 --> 00:14:24,131
Yeah.
170
00:14:24,197 --> 00:14:27,267
Which reminds me, I'm hungry.
You guys hungry?
171
00:14:27,334 --> 00:14:28,568
We're always hungry.
172
00:14:28,635 --> 00:14:30,537
Great. NIELSON: Yeah,
me too, me too.
173
00:14:34,507 --> 00:14:36,009
Who's for pancakes?
174
00:14:40,413 --> 00:14:43,350
What the heck's that
ruckus over there?
175
00:14:43,416 --> 00:14:46,519
What could it be?
176
00:14:46,586 --> 00:14:48,388
You don't suppose
Tommy and Annika...
177
00:14:48,455 --> 00:14:50,323
No. I'll go see.
178
00:14:53,693 --> 00:14:54,827
Hey, Annika.
179
00:14:54,894 --> 00:14:57,764
Hey, Pippi. Come on.
180
00:14:57,830 --> 00:14:59,866
Hey, Annika.
181
00:15:01,834 --> 00:15:03,971
Pancakes, Alfonso?
Come and get it.
182
00:15:06,473 --> 00:15:08,908
Pancakes. Pancakes.
183
00:15:10,577 --> 00:15:13,280
Come on, Annika. Pippi.
184
00:15:13,346 --> 00:15:16,349
- Come on, you guys.
- Hello.
185
00:15:21,521 --> 00:15:23,623
Tommy. Annika.
186
00:15:23,690 --> 00:15:26,126
Just what in blazes do
you think you're doing?
187
00:15:26,193 --> 00:15:29,796
We're just having a midnight snack.
Care to join us?
188
00:15:29,862 --> 00:15:35,168
I have never seen such a
mess in my entire life.
189
00:15:35,235 --> 00:15:40,840
You two are going to march
right home this very instant.
190
00:15:40,907 --> 00:15:42,775
And go to bed.
191
00:15:42,842 --> 00:15:44,844
As for you, I don't
know who you think
192
00:15:44,911 --> 00:15:46,946
you are or what
you're doing here,
193
00:15:47,014 --> 00:15:48,915
but I'm going to
get to the bottom
194
00:15:48,982 --> 00:15:50,917
of this first thing
in the morning.
195
00:15:50,984 --> 00:15:52,419
March.
196
00:15:56,456 --> 00:15:57,590
Nice meeting you.
197
00:16:01,628 --> 00:16:04,164
Party, party.
198
00:16:05,999 --> 00:16:10,437
Thank goodness I only have you
and Alfonso to worry about.
199
00:16:10,503 --> 00:16:13,106
Alfonso? Her name is
Pippi Longstocking.
200
00:16:13,173 --> 00:16:14,741
And she's come to live here.
201
00:16:14,807 --> 00:16:16,576
I don't know what
got into you two.
202
00:16:16,643 --> 00:16:19,079
How could you do
something like this?
203
00:16:24,317 --> 00:16:28,221
Here, darling. Oh, thank you.
I... I... I'm so confused.
204
00:16:28,288 --> 00:16:29,822
I mean, that house stands empty
205
00:16:29,889 --> 00:16:31,458
for heaven knows how many years.
206
00:16:31,524 --> 00:16:33,226
Suddenly, in the
middle of the night,
207
00:16:33,293 --> 00:16:35,028
some 11-year-old
terror moves in.
208
00:16:35,095 --> 00:16:36,963
I know. Our kids
seem to love it.
209
00:16:37,030 --> 00:16:38,965
Yeah, well, you
should've seen them.
210
00:16:39,032 --> 00:16:42,202
A flying horse? And how do we even
know it's her father's house?
211
00:16:42,269 --> 00:16:44,871
You can be sure that I'm gonna
get to the bottom of this.
212
00:16:46,106 --> 00:16:47,240
Higher.
213
00:16:47,307 --> 00:16:48,275
Keep your head still, Alfonso.
214
00:16:48,341 --> 00:16:50,343
Higher.
215
00:16:50,410 --> 00:16:51,644
Hi.
216
00:16:51,711 --> 00:16:53,880
We're running a little
late this morning.
217
00:16:53,946 --> 00:16:56,583
Annika and Tommy.
218
00:16:56,649 --> 00:16:59,419
Thanks. A real sword.
219
00:16:59,486 --> 00:17:02,655
Did you wash behind your ears?
220
00:17:02,722 --> 00:17:04,957
You can't expect a horse
to do it for himself.
221
00:17:05,024 --> 00:17:07,994
Shh. He thinks
he's just like us.
222
00:17:08,061 --> 00:17:10,463
Okay, you can go
out and play now.
223
00:17:10,530 --> 00:17:14,367
But don't tease Mr. Neilson, or
you'll have to come right back in.
224
00:17:14,434 --> 00:17:16,169
All right. Next on the list.
225
00:17:22,342 --> 00:17:24,111
Ah. Nothing like a morning bath.
226
00:17:24,177 --> 00:17:26,846
But Pippi, you've got
all your clothes on.
227
00:17:26,913 --> 00:17:28,848
Well, that's because
it's laundry day.
228
00:17:31,784 --> 00:17:33,686
Well, that's enough of that.
There is
229
00:17:33,753 --> 00:17:35,588
such a thing as being too clean.
230
00:17:38,225 --> 00:17:41,294
You'll catch your death of cold
if you stand around like that.
231
00:17:41,361 --> 00:17:43,530
Since when do people
die from being wet?
232
00:17:44,597 --> 00:17:46,666
That's what my mom always says.
233
00:17:46,733 --> 00:17:49,369
Well, now that you
mention it, I do
234
00:17:49,436 --> 00:17:52,105
remember one time
at the North Pole
235
00:17:52,172 --> 00:17:54,174
when I was so frozen
after swimming
236
00:17:54,241 --> 00:17:56,243
with some seals and Eskimo kids
237
00:17:56,309 --> 00:17:59,379
that I had to dry myself off
238
00:18:07,187 --> 00:18:08,255
Ah!
239
00:18:16,696 --> 00:18:18,831
See?
240
00:18:18,898 --> 00:18:21,734
That was easy. Now we're
ready for a game.
241
00:18:21,801 --> 00:18:24,504
Game of what? Rub-a-dub-dub
scrubbing day.
242
00:18:24,571 --> 00:18:26,239
It's my favourite day.
243
00:18:26,306 --> 00:18:28,775
Everything's soapy, so we might
as well scrub the floor.
244
00:18:28,841 --> 00:18:32,145
Scrub the floor?
That's not a game.
245
00:18:32,212 --> 00:18:34,847
You wanna bet?
246
00:18:34,914 --> 00:18:38,084
- Oh, Pippi. What a mess.
- Here.
247
00:18:38,151 --> 00:18:40,287
Put these on and follow me.
248
00:18:48,060 --> 00:18:49,596
I put my scrubbing shoes on
249
00:18:49,662 --> 00:18:53,700
And I never get the
blues On Monday morning
250
00:18:53,766 --> 00:18:55,468
Yeah, yeah
251
00:18:56,369 --> 00:18:57,837
This dust'll be a goner
252
00:18:57,904 --> 00:19:02,008
As I hit each dirty
corner Without warning
253
00:19:02,074 --> 00:19:04,043
Yeah, yeah
254
00:19:04,110 --> 00:19:08,181
Throwing soap suds everywhere
We're being careful, very careful
255
00:19:08,248 --> 00:19:12,552
To enjoy ourselves
Each step of the way
256
00:19:12,619 --> 00:19:16,423
Scrubbing day Is a holiday
257
00:19:16,489 --> 00:19:20,927
And the game we play Is
as wild as it can get
258
00:19:20,993 --> 00:19:24,731
Scrubbing day Is
my favourite day
259
00:19:24,797 --> 00:19:28,735
'Cause on scrubbing day We
make everything get wet
260
00:19:36,476 --> 00:19:40,112
Greater the confusion I
have come to the conclusion
261
00:19:40,179 --> 00:19:41,681
Things get cleaner
262
00:19:42,114 --> 00:19:44,484
Oh, yeah
263
00:19:44,551 --> 00:19:46,719
The white is whiter
Red is redder
264
00:19:46,786 --> 00:19:49,989
Blue is bluer And the
green gets greener
265
00:19:50,056 --> 00:19:52,492
Yeah, yeah
266
00:19:52,559 --> 00:19:56,229
Throwing water everywhere
There is a feeling in the air
267
00:19:56,296 --> 00:20:00,166
That any minute We
could all float away
268
00:20:00,233 --> 00:20:01,334
Everybody!
269
00:20:01,401 --> 00:20:04,604
Scrubbing day Is a holiday
270
00:20:04,671 --> 00:20:09,208
And the game we play Is
as wild as it can get
271
00:20:09,276 --> 00:20:12,545
Scrubbing day Is
my favourite day
272
00:20:12,612 --> 00:20:16,649
'Cause on scrubbing day We
make everything get wet
273
00:20:21,053 --> 00:20:23,356
Whoa, lucky I was
here to catch you.
274
00:20:23,423 --> 00:20:25,392
Looks good, Pippi.
275
00:20:27,260 --> 00:20:29,296
What a great way to clean up.
276
00:20:29,362 --> 00:20:31,498
I must try it someday.
277
00:20:31,564 --> 00:20:33,733
This is my mom, Pippi.
278
00:20:33,800 --> 00:20:38,805
Nice mom. My mom is... She's
not here right now. She's...
279
00:20:38,871 --> 00:20:42,174
I don't mean to be rude, Pippi,
but we're terribly late.
280
00:20:42,241 --> 00:20:44,010
They've got to go
to the dentist.
281
00:20:44,076 --> 00:20:47,046
Bye, Pippi. Bye, Pippi.
282
00:20:51,250 --> 00:20:53,620
Wait. Here, take these.
283
00:20:53,686 --> 00:20:57,089
My father got them off an old sailor
who didn't need them anymore.
284
00:20:57,156 --> 00:21:00,827
I don't think we can use them just
now, Pippi, but do come and visit.
285
00:21:00,893 --> 00:21:02,995
That'll be fun. Bye, Pippi.
Bye, Pippi.
286
00:21:04,497 --> 00:21:07,900
And when was your last checkup?
287
00:21:10,403 --> 00:21:11,904
Get back.
288
00:21:11,971 --> 00:21:13,873
Watch your step, boss.
289
00:21:13,940 --> 00:21:15,575
Give me that.
290
00:21:15,642 --> 00:21:17,243
Briefcase.
291
00:21:21,548 --> 00:21:23,583
Good morning.
292
00:21:24,351 --> 00:21:26,085
Nice of you to call.
293
00:21:27,787 --> 00:21:31,223
I'm Pippilotta Delicatessa
Windowshade Longstocking,
294
00:21:31,290 --> 00:21:33,693
daughter of Captain
Efraim Longstocking.
295
00:21:33,760 --> 00:21:37,497
Pippi for short. Pippi.
Good morning.
296
00:21:37,564 --> 00:21:40,400
What can I do for you?
Selling vacuums?
297
00:21:40,467 --> 00:21:42,535
I'll take a dozen. Wrap them up.
298
00:21:42,602 --> 00:21:44,671
Oh, no, I'm not selling.
I'm buying.
299
00:21:44,737 --> 00:21:48,140
Oh, this is me, Dan Blackhart.
Blackhart's Ideal Homes.
300
00:21:48,207 --> 00:21:50,042
If you need it, we've got it.
301
00:21:50,109 --> 00:21:52,311
Well, to be very
honest with you,
302
00:21:52,379 --> 00:21:54,781
I don't think I need
anything this morning.
303
00:21:56,048 --> 00:21:57,183
But...
304
00:21:59,386 --> 00:22:02,789
you can have this wonderfully spectacular
sewing machine for a dollar.
305
00:22:02,855 --> 00:22:05,191
I don't want your
filthy sewing machine.
306
00:22:05,257 --> 00:22:08,160
I would like to look inside.
307
00:22:15,468 --> 00:22:18,037
Will there be anything else?
Oh...
308
00:22:18,104 --> 00:22:20,873
I wonder if you'd be interested
in selling this house.
309
00:22:20,940 --> 00:22:23,042
My home? Selling?
310
00:22:25,378 --> 00:22:28,415
How can you sell a home?
311
00:22:28,481 --> 00:22:30,483
You can't wrap it up.
312
00:22:30,550 --> 00:22:32,952
You can't carry it away, and you
313
00:22:33,019 --> 00:22:35,422
certainly can't fit
it in your car.
314
00:22:35,488 --> 00:22:37,724
Obviously, you can't
make much of a living
315
00:22:37,790 --> 00:22:42,395
if you're trying to buy houses
other people are living in.
316
00:22:42,462 --> 00:22:44,664
But here's a gold coin
for your troubles.
317
00:22:44,731 --> 00:22:46,833
Where did you get that?
Oh, no big deal.
318
00:22:46,899 --> 00:22:49,035
I have a whole mess of
them down in the basement.
319
00:22:49,101 --> 00:22:51,170
I just help myself
whenever I need to.
320
00:22:51,237 --> 00:22:53,139
How did they get down there?
321
00:22:53,205 --> 00:22:58,210
It's a long story,
but I can tell you
322
00:22:58,277 --> 00:23:01,347
It's part of the treasure
from King Solomon's mines...
323
00:23:01,414 --> 00:23:02,882
Hey.
324
00:23:02,949 --> 00:23:06,819
I'm afraid you'll have to go now.
It's Friday, wash day.
325
00:23:06,886 --> 00:23:08,254
Whoa!
326
00:23:10,022 --> 00:23:11,991
I'm sure you'll understand.
327
00:23:20,399 --> 00:23:23,135
@n
328
00:23:23,202 --> 00:23:26,773
Watch out, world
'Cause here she comes
329
00:23:26,839 --> 00:23:31,678
And she's bound to teach
you More than one thing
330
00:23:31,744 --> 00:23:36,683
Pippi Longstocking Is
coming into your town
331
00:23:36,749 --> 00:23:38,050
What is going on here?
332
00:23:38,117 --> 00:23:43,389
The one no one can keep
down No, no, no, no
333
00:23:43,456 --> 00:23:46,092
Pippi. Get them in the bus.
Get in there.
334
00:23:46,158 --> 00:23:47,293
In the bus.
335
00:23:47,359 --> 00:23:49,629
Get in the bus, get in
the bus, get in the bus.
336
00:23:49,696 --> 00:23:53,500
That's no way to treat kids. Is
that where you go to school?
337
00:23:53,566 --> 00:23:56,703
No. That's the home for
children who have no parents.
338
00:23:56,769 --> 00:23:58,938
Nobody wants them.
339
00:23:59,005 --> 00:24:01,908
Well, all kids should
be wanted and loved.
340
00:24:01,974 --> 00:24:04,577
Well, maybe their moms
and dads just lost them.
341
00:24:08,047 --> 00:24:13,753
Pippi Longstocking is
coming Into your world
342
00:24:13,820 --> 00:24:17,056
A freckle-faced, red-haired girl
343
00:24:17,123 --> 00:24:22,762
You ought to know She'll
throw your life into a whirl
344
00:24:28,234 --> 00:24:30,036
Everybody out.
345
00:24:30,102 --> 00:24:32,672
Unhitch the horse, my man.
346
00:24:32,739 --> 00:24:35,207
What are we going to
buy today, Pippi?
347
00:24:35,274 --> 00:24:38,945
A grand piano. They don't
sell pianos in there.
348
00:24:39,011 --> 00:24:42,348
They might today. Well,
can you play the piano?
349
00:24:42,414 --> 00:24:44,450
How do I know until I've tried?
350
00:24:44,517 --> 00:24:50,122
To play the piano without a piano takes
a lot of practise, I can tell you.
351
00:24:50,189 --> 00:24:51,490
But how are we gonna pay?
352
00:24:54,493 --> 00:24:57,029
Spanish gold. Pirates' money.
353
00:24:59,198 --> 00:25:01,634
Pippi says you can find
your own way home.
354
00:25:03,836 --> 00:25:07,740
Do you wanna go with him? No, no way.
Uh-uh. Uh-uh. No way.
355
00:25:07,807 --> 00:25:09,341
Come on. Move it.
356
00:25:09,408 --> 00:25:11,043
I don't wanna...
357
00:25:11,110 --> 00:25:13,646
He really is going home.
358
00:25:13,713 --> 00:25:16,816
Well, they missed a
good sale there.
359
00:25:16,883 --> 00:25:18,350
Move it.
360
00:25:18,417 --> 00:25:21,320
Hi, freckle-face. Don't
you just love freckles?
361
00:25:21,387 --> 00:25:24,123
Not much. Well, I do.
362
00:25:24,190 --> 00:25:26,425
What's going on over there?
363
00:25:26,492 --> 00:25:27,827
Children's-home kids,
364
00:25:27,894 --> 00:25:30,362
come for their haircut
and teeth pulling.
365
00:25:30,429 --> 00:25:33,099
Don't they ever have any fun
when they come to town?
366
00:25:33,165 --> 00:25:36,903
- Let's go play with them.
- Move along, now.
367
00:25:36,969 --> 00:25:38,170
Come on. What's wrong?
368
00:25:38,237 --> 00:25:41,373
Orphans. Dad says we shouldn't.
369
00:25:41,440 --> 00:25:45,111
Why not? They're just kids like us.
Let's go.
370
00:25:45,177 --> 00:25:46,946
Quick, quick, quick.
371
00:25:47,013 --> 00:25:50,817
Oh, don't be silly now.
Come along, move it.
372
00:25:50,883 --> 00:25:54,921
Next two, please. Come
on, you two next.
373
00:25:54,987 --> 00:25:57,790
Hi. What flavour ice
cream do you like best?
374
00:25:57,857 --> 00:25:59,091
Chocolate!
375
00:26:00,760 --> 00:26:02,128
Shh!
376
00:26:02,194 --> 00:26:05,297
Bug off. It's against the rules.
377
00:26:05,364 --> 00:26:08,034
Listen, I want you to go
to the ice-cream truck
378
00:26:08,100 --> 00:26:10,336
and I want you to get
lots of ice cream
379
00:26:10,402 --> 00:26:12,471
and every kind of
candy that they have.
380
00:26:12,538 --> 00:26:16,275
- Here's some gold coins, okay? Go.
- Okay. Come on, Annika.
381
00:26:16,342 --> 00:26:17,644
Yeah. GIRL 1: Ice cream?
382
00:26:17,710 --> 00:26:19,445
You won't get away with this.
383
00:26:19,511 --> 00:26:22,815
I'm telling Miss Bannister, and
she'll soon settle your hash.
384
00:26:22,882 --> 00:26:24,617
Miss Bannister.
385
00:26:24,684 --> 00:26:27,353
That settles it. Now
we're gonna have a ball.
386
00:26:27,419 --> 00:26:28,988
She has an apron.
387
00:26:29,055 --> 00:26:30,790
Look, she's wearing an apron.
388
00:26:30,857 --> 00:26:32,925
Miss Bannister? Miss Bannister.
389
00:26:32,992 --> 00:26:35,061
This girl. She's creating havoc.
390
00:26:35,127 --> 00:26:38,130
There's this girl. She...
She went up there.
391
00:26:38,197 --> 00:26:43,302
I don't see anyone, you
silly, stupid girl.
392
00:26:43,369 --> 00:26:46,405
Now, you mean you want
64 ice-cream cones?
393
00:26:46,472 --> 00:26:48,741
And Nestle's Crunch
and bubble gum.
394
00:26:48,808 --> 00:26:54,146
And can we have 265
Oh Henry bars?
395
00:26:54,213 --> 00:26:58,050
You just help yourselves.
It's all yours.
396
00:27:02,221 --> 00:27:05,825
Come on, kids. It's
Pippi Longstocking Day.
397
00:27:08,027 --> 00:27:09,095
I want it.
398
00:27:09,161 --> 00:27:10,429
No, I want to try.
399
00:27:10,496 --> 00:27:12,464
- I get to try.
- Come on.
400
00:27:12,531 --> 00:27:14,901
Come on, come on.
401
00:27:30,216 --> 00:27:33,452
The ice cream. Let's
get the ice cream.
402
00:27:35,688 --> 00:27:37,189
That's really something, eh?
403
00:27:37,256 --> 00:27:39,191
Those poor kids never
had such a treat.
404
00:27:50,770 --> 00:27:54,240
Come on, kids. Come and get it.
405
00:27:54,306 --> 00:27:55,975
Catch it.
406
00:27:56,042 --> 00:27:57,710
Pistachio, strawberry.
407
00:27:57,777 --> 00:27:59,779
Get your free ice cream.
408
00:28:01,781 --> 00:28:04,216
Here you go.
409
00:28:04,283 --> 00:28:06,385
Come and get it.
410
00:28:11,323 --> 00:28:13,159
Catch it. PIPPI: Come
and get some more.
411
00:28:13,225 --> 00:28:15,461
You know, there's always
been a lot of talk
412
00:28:15,527 --> 00:28:19,165
about Villa Villekulla being an
old pirate hangout, but I...
413
00:28:21,033 --> 00:28:25,604
I never heard anything about
a buried treasure inside.
414
00:28:25,671 --> 00:28:31,077
Well, there must be records. Deeds?
A bill of sale? Anything.
415
00:28:31,143 --> 00:28:32,979
Look, I want that place,
416
00:28:33,045 --> 00:28:35,882
and I'm willing to pay any
legal costs to get it,
417
00:28:35,948 --> 00:28:37,716
if you know what I mean.
418
00:28:43,589 --> 00:28:46,492
It's pistachio.
419
00:28:46,558 --> 00:28:48,360
Tommy, throw some more. Hurry.
420
00:28:49,595 --> 00:28:50,930
Isn't this fun?
421
00:28:50,997 --> 00:28:53,332
Well, go get them. Get them.
Yes, Miss Bannister.
422
00:28:54,934 --> 00:28:55,968
Yeah.
423
00:28:56,535 --> 00:28:58,070
Yeah.
424
00:28:58,137 --> 00:29:00,339
Hit him, hit him.
425
00:29:00,940 --> 00:29:02,008
Yeah.
426
00:29:03,209 --> 00:29:04,243
Gotcha.
427
00:29:06,245 --> 00:29:07,713
Tommy.
428
00:29:07,780 --> 00:29:10,016
I think we've done enough
shopping for today.
429
00:29:10,082 --> 00:29:11,683
I'll be right back.
430
00:29:15,221 --> 00:29:16,923
Hey! Here's some more pistachio.
431
00:29:16,989 --> 00:29:18,724
Strawberry.
432
00:29:18,791 --> 00:29:20,359
Keep your eyes peeled.
433
00:29:21,861 --> 00:29:23,629
Annika.
434
00:29:24,931 --> 00:29:29,101
Tom... You dirty rat.
435
00:29:29,168 --> 00:29:31,770
Okay, Mr. Neilson,
time to do your stuff.
436
00:29:31,838 --> 00:29:34,506
- Here we go. Here we go.
- Contact.
437
00:29:44,150 --> 00:29:46,485
Would you do something?
Arrest somebody.
438
00:29:46,552 --> 00:29:48,187
Yes, ma'am.
439
00:29:51,623 --> 00:29:53,525
Annika.
440
00:29:53,592 --> 00:29:56,728
Tommy. Watch it. Tommy.
441
00:29:56,795 --> 00:29:59,065
Kid, would you get out of my...
442
00:29:59,131 --> 00:30:02,501
Get... Tommy.
443
00:30:13,179 --> 00:30:16,415
All aboard. Come on, Annika.
444
00:30:18,384 --> 00:30:20,219
Come on.
445
00:30:29,061 --> 00:30:30,696
- Tommy! Annika!
- Hold on.
446
00:30:30,762 --> 00:30:35,367
You come down here right this minute!
No, no, no. Stay up! Stay up!
447
00:30:35,434 --> 00:30:38,204
Hi, Dad! See you at dinner!
You'll pay for this!
448
00:30:40,206 --> 00:30:44,210
I know who's
responsible for this.
449
00:30:56,222 --> 00:30:58,991
Riding on a motorcycle,
flying through the air.
450
00:30:59,058 --> 00:31:01,627
I don't know what I would've
done if they had crashed.
451
00:31:01,693 --> 00:31:05,797
Honey, Pippi got them home
safely, as she always does.
452
00:31:05,864 --> 00:31:07,566
That's what's important.
453
00:31:07,633 --> 00:31:09,835
I've got a feeling
Pippi would never
454
00:31:09,902 --> 00:31:12,338
put those kids' lives in danger.
455
00:31:12,404 --> 00:31:15,641
Do you know she told me
456
00:31:15,707 --> 00:31:18,410
that she used to
ride with her father
457
00:31:18,477 --> 00:31:21,180
on the wall of death in Bangkok?
458
00:31:21,247 --> 00:31:23,249
And you believe that?
459
00:31:23,315 --> 00:31:26,618
That Pippi is the biggest darned
liar that I have ever seen.
460
00:31:26,685 --> 00:31:29,088
There's gonna be trouble.
461
00:31:29,155 --> 00:31:31,057
That Miss Bannister
is on the warpath.
462
00:31:31,123 --> 00:31:33,926
She's gonna have her
way with Pippi yet.
463
00:31:33,993 --> 00:31:35,027
What a shame.
464
00:31:35,761 --> 00:31:37,496
Whee!
465
00:31:37,563 --> 00:31:40,532
Have you seen the splunk yet?
I don't want him to get me.
466
00:31:40,599 --> 00:31:43,102
I'll protect you if it does.
467
00:31:43,169 --> 00:31:47,439
Be careful and don't touch the floor.
The splunk will get you.
468
00:31:47,506 --> 00:31:49,208
And when he does,
469
00:31:49,275 --> 00:31:52,444
he'll tear your legs off and
stick them in your ears.
470
00:31:54,046 --> 00:31:57,383
Do you know since
Pippi has arrived
471
00:31:57,449 --> 00:32:00,953
I've never seen Tommy
and Annika so happy?
472
00:32:01,020 --> 00:32:04,123
I never even see them anymore.
473
00:32:04,190 --> 00:32:07,126
I just miss our happy
little family dinners.
474
00:32:07,193 --> 00:32:09,261
Look at you.
475
00:32:09,328 --> 00:32:11,063
Ooh!
476
00:32:11,563 --> 00:32:12,898
Come on.
477
00:32:12,965 --> 00:32:14,566
I can't. Then let me go first.
478
00:32:14,633 --> 00:32:17,036
Don't touch the floor.
479
00:32:19,471 --> 00:32:21,540
- Get onto the couch.
- Run.
480
00:32:21,607 --> 00:32:23,575
You've gotta get onto
the couch, Annika.
481
00:32:23,642 --> 00:32:25,544
Here.
482
00:32:25,611 --> 00:32:27,579
Come on.
483
00:32:28,214 --> 00:32:30,249
I did it.
484
00:32:30,316 --> 00:32:33,652
Annika, come on.
It's a pillow fight.
485
00:32:33,719 --> 00:32:37,056
Take that. I'm gonna get you.
486
00:32:39,958 --> 00:32:43,029
What are you kids doing?
Watch out, Mom.
487
00:32:43,095 --> 00:32:45,664
There's a splunk on the loose.
488
00:32:45,731 --> 00:32:48,700
I got it. Get out while
the going's good.
489
00:32:48,767 --> 00:32:52,604
Well, come along before
your father sees this mess.
490
00:32:52,671 --> 00:32:54,873
We've been having fun, Mom.
491
00:32:54,940 --> 00:32:57,176
Pippi, would you like
to come to dinner?
492
00:32:57,243 --> 00:32:59,045
Oh, no, thanks, Mrs. S.
493
00:32:59,111 --> 00:33:01,513
I promised this fabulous
swami in Chittagong
494
00:33:01,580 --> 00:33:03,849
that I'd never eat
out on Tuesdays,
495
00:33:03,915 --> 00:33:07,686
and there's nothing worse
than lying to a swami.
496
00:33:08,587 --> 00:33:09,688
Bye-bye.
497
00:33:09,755 --> 00:33:11,623
Bye, Pippi. Bye.
498
00:33:11,690 --> 00:33:13,625
Bye.
499
00:33:19,965 --> 00:33:21,900
Let me give you a hand there.
500
00:33:36,382 --> 00:33:38,484
What are you doing up there?
501
00:33:38,550 --> 00:33:41,120
Looking out for a storm.
502
00:33:41,187 --> 00:33:43,555
Well, come down at once, please.
503
00:33:44,723 --> 00:33:47,025
Why? Do you have a new
game for us to play?
504
00:33:47,093 --> 00:33:49,195
I'm afraid this will be no game.
505
00:33:49,261 --> 00:33:53,099
I am the welfare
worker from the county
506
00:33:53,165 --> 00:33:56,202
and there is a place for you
in our children's home,
507
00:33:56,268 --> 00:33:58,237
and I have come to
take you there.
508
00:33:58,304 --> 00:34:01,340
But I already have a place
in a children's home.
509
00:34:01,407 --> 00:34:02,774
Where? Well, look.
510
00:34:02,841 --> 00:34:04,843
I'm a child, and
this is my home.
511
00:34:04,910 --> 00:34:06,912
Therefore, I live in
a children's home.
512
00:34:06,978 --> 00:34:10,149
And a very comfortable
one at that.
513
00:34:10,216 --> 00:34:14,253
But no child can live alone. No, no, no.
It's unheard of.
514
00:34:14,320 --> 00:34:18,724
Every child needs adult supervision
and has to go to school.
515
00:34:19,725 --> 00:34:22,194
School. Why?
516
00:34:22,261 --> 00:34:25,831
To learn things, of course.
What kinds of things?
517
00:34:27,666 --> 00:34:30,602
Reading, writing, arithmetic,
history, geography.
518
00:34:30,669 --> 00:34:33,038
All those things that
a person has to know.
519
00:34:33,105 --> 00:34:35,141
Well...
520
00:34:35,207 --> 00:34:38,310
Fridolf taught me how to count,
enough to count my gold.
521
00:34:38,377 --> 00:34:40,379
And as for the other
stuff, I've gotten
522
00:34:40,446 --> 00:34:42,514
along fine without
it for 10 years.
523
00:34:42,581 --> 00:34:46,285
So I'm afraid you'll
have to find children
524
00:34:46,352 --> 00:34:50,589
for your children's
home someplace else.
525
00:34:50,656 --> 00:34:54,993
Well, if you would just
take ahold of that beast,
526
00:34:55,060 --> 00:34:57,629
I'll want to see what's
going on inside.
527
00:34:57,696 --> 00:35:00,065
Sure.
528
00:35:00,132 --> 00:35:02,968
But if I were you, I'd wait
and come back on Friday
529
00:35:03,034 --> 00:35:07,339
because today's splunk day, and
they're all over the place.
530
00:35:12,311 --> 00:35:14,680
I tried to warn her, sort of.
531
00:35:18,617 --> 00:35:21,753
That was a trap to catch a splunk.
They're such a pain.
532
00:35:21,820 --> 00:35:24,055
Always trying to steal my gold.
Get away.
533
00:35:24,122 --> 00:35:27,293
If I let them stay, they'd eat
me out of house and home.
534
00:35:27,359 --> 00:35:29,861
And that wouldn't do,
because then I'd have to go
535
00:35:29,928 --> 00:35:32,198
to the children's home with you.
536
00:35:33,532 --> 00:35:36,067
Don't, don't, don't.
537
00:35:36,134 --> 00:35:38,837
I don't know how to thank you
and those kind people in town
538
00:35:38,904 --> 00:35:41,340
for thinking so much of me.
539
00:35:41,407 --> 00:35:45,143
But take this and give those poor
children in the home a nice holiday
540
00:35:45,211 --> 00:35:47,313
with lots of ice cream
and marshmallows.
541
00:35:53,552 --> 00:35:56,021
Oh, give it here. Hey.
542
00:35:56,087 --> 00:35:59,525
Wretch. She took my hat.
She took my hat.
543
00:35:59,591 --> 00:36:01,327
Okay, okay. Tell you what.
544
00:36:01,393 --> 00:36:04,263
Maybe I'll visit Tommy
and Annika's school.
545
00:36:04,330 --> 00:36:06,532
Who knows? Might even be fun.
546
00:36:06,598 --> 00:36:08,667
I love drawing and painting.
547
00:36:18,310 --> 00:36:20,011
Good morning.
548
00:36:21,713 --> 00:36:24,650
Mr. Neilson, you sure are
the cleverest monkey
549
00:36:24,716 --> 00:36:27,319
for painting all these
beautiful pictures.
550
00:36:27,386 --> 00:36:29,521
Thank you very much.
551
00:36:29,588 --> 00:36:32,791
And the dearest.
552
00:36:32,858 --> 00:36:36,895
What about me? PIPPI:
That's enough.
553
00:36:40,866 --> 00:36:43,134
Oh, hello, Alfonso.
554
00:36:43,201 --> 00:36:47,573
I love you too, Alfonso. I'm
so lucky to have you guys.
555
00:36:47,639 --> 00:36:49,808
Got her, boss. Get out of there.
556
00:36:53,011 --> 00:36:57,649
Ah, there she is, turning
my property into a pigsty.
557
00:36:57,716 --> 00:36:59,050
Ain't yours yet, boss.
558
00:37:01,052 --> 00:37:04,790
No, but it soon will be if you
two idiots do your stuff.
559
00:37:06,492 --> 00:37:10,429
Now listen, she loves those two
stinking animals, doesn't she?
560
00:37:10,496 --> 00:37:12,464
Right. Right. Yeah, boss.
561
00:37:13,699 --> 00:37:15,367
Hello. TOMMY: Come on, Pippi.
562
00:37:15,434 --> 00:37:17,669
I'm coming. ANNIKA:
There's rocks ahead.
563
00:37:17,736 --> 00:37:19,638
Don't worry.
564
00:37:22,274 --> 00:37:24,576
Catch. Whoa!
565
00:37:24,643 --> 00:37:26,044
Oh, my gosh.
566
00:37:26,111 --> 00:37:28,280
They don't make china
like they used to.
567
00:37:28,880 --> 00:37:30,048
Whoa!
568
00:37:30,115 --> 00:37:32,618
Don't miss these.
569
00:37:34,219 --> 00:37:36,555
Whoa! What a bozo.
570
00:37:36,622 --> 00:37:40,926
I work my fingers to the bone cooking
for you, and you mess it all up.
571
00:37:42,961 --> 00:37:44,796
Here's yours.
572
00:37:44,863 --> 00:37:47,699
Mine. Mine.
573
00:37:47,766 --> 00:37:49,468
Isn't it great to be alive?
574
00:37:49,535 --> 00:37:52,103
What in the world did we
do before Pippi came?
575
00:37:52,170 --> 00:37:56,141
Practically nothing. Fished,
read comics, played ball,
576
00:37:56,207 --> 00:37:59,545
but now every day is fantastic.
577
00:38:02,548 --> 00:38:04,683
It's one of those
paradactyl things.
578
00:38:04,750 --> 00:38:06,952
That's Jake and his
new flying machine.
579
00:38:08,654 --> 00:38:11,557
Gee, I've never seen
anything like that before.
580
00:38:11,623 --> 00:38:15,026
He invented it himself. You mean
he actually made that thing?
581
00:38:15,093 --> 00:38:17,463
He calls it his autogiro.
582
00:38:17,529 --> 00:38:20,999
He even promised me and Annika
he'd take us up sometime,
583
00:38:21,066 --> 00:38:24,803
except Dad says no way. He
thinks it's too dangerous.
584
00:38:27,373 --> 00:38:28,507
There it is, boss.
585
00:38:30,709 --> 00:38:33,945
Look, I can fly. Pippi, don't.
You'll fall.
586
00:38:34,012 --> 00:38:35,947
You can't really fly.
587
00:38:36,014 --> 00:38:40,352
My papa always says that if you believe
in yourself, you can do anything.
588
00:38:41,853 --> 00:38:45,290
Shoot, that's Mom.
We gotta go now.
589
00:38:45,357 --> 00:38:47,959
We promised. Bye. Bye.
590
00:38:48,026 --> 00:38:50,028
Bye.
591
00:38:50,095 --> 00:38:51,262
Leave it to us. Come, let's go.
592
00:38:51,329 --> 00:38:52,564
Okay.
593
00:38:52,631 --> 00:38:54,833
Pippi, there are two
official-looking guys
594
00:38:54,900 --> 00:38:57,436
coming through the gate
with white jackets on.
595
00:38:57,503 --> 00:38:58,770
Fantastic.
596
00:38:59,638 --> 00:39:02,608
I just love men in uniform,
597
00:39:02,674 --> 00:39:04,476
but policemen are the best.
598
00:39:06,311 --> 00:39:08,514
Ouch! Shh.
599
00:39:12,183 --> 00:39:13,685
Anyone home?
600
00:39:15,353 --> 00:39:19,658
County Animal Control. Come
to fix your livestock.
601
00:39:27,599 --> 00:39:29,234
Hey, what are you doing?
602
00:39:31,202 --> 00:39:32,904
Wow. Oh!
603
00:39:35,106 --> 00:39:36,675
Watch it.
604
00:39:36,742 --> 00:39:39,578
That's pirates' gold and anyone
605
00:39:39,645 --> 00:39:42,481
who touches it
will turn to dust.
606
00:39:42,548 --> 00:39:46,618
Look, kid, we got an order to take
your animals for their shots.
607
00:39:46,685 --> 00:39:50,055
Nobody shoots my animals
or takes them anywhere.
608
00:39:50,121 --> 00:39:53,959
Whoa. We're not gonna shoot them. We're
just gonna give them a few jabs.
609
00:39:54,025 --> 00:39:55,060
Yeah.
610
00:39:55,794 --> 00:39:57,496
Hey, that's my rope.
611
00:39:59,230 --> 00:40:02,067
That's it, kid. Ah!
612
00:40:02,133 --> 00:40:05,136
Okay, kid, if that's
the way you want it.
613
00:40:09,708 --> 00:40:11,577
Whoa!
614
00:40:13,011 --> 00:40:14,480
And that's the bully tree.
615
00:40:14,546 --> 00:40:17,248
You should be ashamed of yourself,
picking on a poor little girl.
616
00:40:18,049 --> 00:40:20,519
Whoa!
617
00:40:20,586 --> 00:40:24,255
There's no sense wasting
such a nice day.
618
00:40:25,256 --> 00:40:27,425
You little monster, you.
619
00:40:27,493 --> 00:40:32,864
Let's play Find the Hat.
Come here you... Ah!
620
00:40:32,931 --> 00:40:35,967
Come and get it. Let's get the
gold and get out of here.
621
00:40:36,034 --> 00:40:40,071
What, with her yelling her head
off in full view of everyone?
622
00:40:40,138 --> 00:40:41,973
Get that ladder.
623
00:40:42,040 --> 00:40:44,242
That's the idea. The
view's lovely up here.
624
00:40:44,309 --> 00:40:49,347
I'm gonna get that strong-armed little
freak if it's the last thing I do.
625
00:40:49,414 --> 00:40:53,118
Then what? They've
seen our faces.
626
00:40:53,184 --> 00:40:55,587
Here's what we'll do.
We'll put her in a sack
627
00:40:55,654 --> 00:40:58,389
and when it gets dark,
we'll get rid of her.
628
00:41:02,928 --> 00:41:04,863
Here. Don't want you
to get sunstroke.
629
00:41:04,930 --> 00:41:06,064
Ah!
630
00:41:06,131 --> 00:41:08,834
Get up there. Come on.
631
00:41:10,268 --> 00:41:12,203
Bravo, well done. Here I come.
632
00:41:12,270 --> 00:41:14,540
Isn't this fun? I
do it every day.
633
00:41:14,606 --> 00:41:18,777
You little brat. I'm gonna pull
those pigtails clear to China.
634
00:41:18,844 --> 00:41:20,612
Come on, kid.
635
00:41:34,225 --> 00:41:37,062
Get off. Get off of me. Let go.
636
00:41:37,128 --> 00:41:39,765
Let go. Come on, kid.
You've had your fun.
637
00:41:39,831 --> 00:41:42,701
What's wrong? I thought
it was just a game.
638
00:41:42,768 --> 00:41:45,403
When we're finished, we can
have Coke and cookies.
639
00:41:45,470 --> 00:41:49,440
Put the ladder here, kid,
and we'll call it a day.
640
00:41:49,507 --> 00:41:53,078
Come on, come on.
641
00:41:53,144 --> 00:41:57,182
Hurry. Come on. Move it.
Get out of the way.
642
00:41:58,149 --> 00:41:59,985
Get off... Ah!
643
00:42:01,687 --> 00:42:05,390
You idiot. Why, you little...
644
00:42:05,456 --> 00:42:07,593
Get her off that horse.
I'll get you now.
645
00:42:08,193 --> 00:42:09,728
I'll get you.
646
00:42:09,795 --> 00:42:11,563
Ah!
647
00:42:12,530 --> 00:42:13,932
Let's get out of here.
648
00:42:13,999 --> 00:42:16,167
This girl's more trouble
than a truckload of baboons.
649
00:42:19,237 --> 00:42:21,006
Oh, boss, no.
650
00:42:21,072 --> 00:42:24,409
They're never gonna separate us.
651
00:42:24,475 --> 00:42:26,344
Never, never, never.
652
00:42:26,411 --> 00:42:29,447
All you had to do was grab
the horse and the monkey.
653
00:42:29,514 --> 00:42:31,650
We would've been rid
of her forever.
654
00:42:31,717 --> 00:42:35,220
And all that money
just lying there!
655
00:42:36,487 --> 00:42:39,124
Be back in a couple hours.
656
00:42:39,190 --> 00:42:43,328
Get... Get... Get down. Come on.
Get down out of there.@n
657
00:42:43,394 --> 00:42:45,797
It's not safe. Now come on.
658
00:42:45,864 --> 00:42:47,933
Just what are you doing up here?
659
00:42:47,999 --> 00:42:50,435
I just wanted to see
what it was like to fly.
660
00:42:50,501 --> 00:42:53,471
Careful, careful.
Careful, it's dangerous.
661
00:42:53,538 --> 00:42:56,407
Now, they could take your head off.
Who cares?
662
00:42:56,474 --> 00:42:59,878
I once ran into a headless
pilot in Istanbul.
663
00:42:59,945 --> 00:43:02,113
He never knew which way was up.
664
00:43:02,180 --> 00:43:06,818
Well, I'm afraid you're gonna have to
wait a few years to fly an autogiro.
665
00:43:06,885 --> 00:43:11,122
Yeah. You know, I risk my
life every time I go up.
666
00:43:13,391 --> 00:43:15,961
Vroom, vroom, vroom!
667
00:43:17,128 --> 00:43:19,264
That's it. That's the idea.
668
00:43:21,667 --> 00:43:25,971
Is that all there is to it?
Oh, no, of course not.
669
00:43:26,037 --> 00:43:31,777
See, you need these to keep you up,
and the prop to take you forward.
670
00:43:31,843 --> 00:43:35,714
But it's really a lot more
complicated than that.
671
00:43:35,781 --> 00:43:37,849
Well, I bet I could do it.
672
00:43:39,184 --> 00:43:42,253
Can I watch you take off? Sure.
673
00:43:42,320 --> 00:43:45,323
And feel free to come
around any time.
674
00:43:45,390 --> 00:43:48,760
I always feel free. Thanks. Bye.
675
00:43:52,263 --> 00:43:54,099
Bye.
676
00:44:12,951 --> 00:44:16,121
My papa and I have been
shipwrecked so many times
677
00:44:16,187 --> 00:44:18,123
that there are only
eight or nine islands
678
00:44:18,189 --> 00:44:20,726
we haven't been to
in the whole world.
679
00:44:20,792 --> 00:44:22,093
Weren't you afraid?
680
00:44:22,160 --> 00:44:24,329
Well, there was this hurricane,
681
00:44:24,395 --> 00:44:26,564
and the peas flew
out of the soup
682
00:44:26,631 --> 00:44:30,568
and the ship's cat flew
past me stark naked,
683
00:44:30,635 --> 00:44:33,138
and his fur landed on my fork.
684
00:44:39,945 --> 00:44:44,082
Excuse... What do you
think you're doing?
685
00:44:44,149 --> 00:44:46,818
The sugar feels sensational
between your toes.
686
00:44:46,885 --> 00:44:49,821
Well, I'm sorry, but we don't
behave that way in this household.
687
00:44:50,321 --> 00:44:52,190
Sorry.
688
00:44:53,725 --> 00:44:55,626
Now, tell me, what
makes you think
689
00:44:55,693 --> 00:44:57,628
that your father is still alive?
690
00:44:57,695 --> 00:45:00,598
I know he is. He'll
be back soon.
691
00:45:00,665 --> 00:45:02,533
You can rely on that.
692
00:45:16,681 --> 00:45:19,084
I can't see a thing.
693
00:45:19,150 --> 00:45:22,387
Pippi, come in the kitchen.
We'll wipe off your face.
694
00:45:22,453 --> 00:45:24,589
It'll be all right.
695
00:45:24,655 --> 00:45:28,559
I think I went a little too far.
That wasn't funny, Pippi.
696
00:45:28,626 --> 00:45:31,830
Your table manners
are atrocious.
697
00:45:31,897 --> 00:45:36,101
Listen, if I promise to
practise one hour each day,
698
00:45:36,167 --> 00:45:38,937
will you teach me all that
table manners and stuff?
699
00:45:39,004 --> 00:45:41,106
I'll try.
700
00:45:41,172 --> 00:45:43,708
Now, I want the real truth.
701
00:45:43,775 --> 00:45:47,378
Your mother, she is
dead, isn't she?
702
00:45:47,445 --> 00:45:49,447
Oh, no.
703
00:45:56,721 --> 00:45:58,790
You see that cloud?
704
00:45:58,857 --> 00:46:02,727
Well, there's a little hole
in it right above my house.
705
00:46:02,794 --> 00:46:05,496
Whenever I'm in trouble
or I need advice,
706
00:46:05,563 --> 00:46:09,801
I see her face
right about there.
707
00:46:09,868 --> 00:46:12,770
She always helps me,
one way or another.
708
00:46:16,808 --> 00:46:19,878
You okay, Pippi? You
wanna play upstairs?
709
00:46:19,945 --> 00:46:22,914
Oh, I can't. Alfonso's
dying for a hay souffle,
710
00:46:22,981 --> 00:46:25,416
and Mr. Neilson wants
a banana split.
711
00:46:25,483 --> 00:46:27,418
Good night. Don't let
the bedbugs bite.
712
00:46:32,023 --> 00:46:34,525
Oh, wait. Whoa. You kids,
you hold on right there.
713
00:46:34,592 --> 00:46:36,327
I wanna talk to you.
714
00:46:36,394 --> 00:46:40,398
Just hang on there. Just hang on.
I... Honey.
715
00:46:40,465 --> 00:46:42,467
I'm really worried about Pippi.
716
00:46:42,533 --> 00:46:46,037
She's all alone in that house. There's
no one there to take care of her.
717
00:46:46,104 --> 00:46:50,842
Now look, don't get yourself all upset.
Pippi is not our responsibility.
718
00:46:50,909 --> 00:46:54,012
This Miss Bannister, she has a
lot of support in this town.
719
00:46:54,079 --> 00:46:56,247
I can see why.
720
00:46:56,314 --> 00:46:58,549
The county created
the children's home
721
00:46:58,616 --> 00:47:01,887
for kids who are lost
or have no parents.
722
00:47:01,953 --> 00:47:03,855
And it...
723
00:47:03,922 --> 00:47:07,625
It just seems to me that Pippi
fits the bill perfectly.
724
00:47:07,692 --> 00:47:09,560
Poor Pippi.
725
00:47:09,627 --> 00:47:12,697
No mother or father
to look after her.
726
00:47:12,763 --> 00:47:16,267
We've gotta do something,
something drastic.
727
00:47:18,336 --> 00:47:20,538
Boxes are finished.
Where do we put them?
728
00:47:20,605 --> 00:47:23,774
Careful how you mount them.
They gotta be fixed real firm.
729
00:47:25,210 --> 00:47:26,844
What?
730
00:47:26,912 --> 00:47:28,013
Oh.
731
00:47:31,216 --> 00:47:34,886
Oh, this is too much.
This is just too much.
732
00:47:34,953 --> 00:47:40,358
What the heck could she be
doing at 3:00 in the morning?
733
00:47:41,559 --> 00:47:45,063
Can we...? I say,
can we possibly
734
00:47:45,130 --> 00:47:48,599
have a little peace
and quiet here?
735
00:47:49,600 --> 00:47:52,603
Go to bed! Don't fuss.
736
00:47:52,670 --> 00:47:54,605
You're getting rid of her
tomorrow, aren't you?
737
00:47:54,672 --> 00:47:59,177
Well, I wouldn't exactly say that
I'm getting rid of her, but...
738
00:47:59,244 --> 00:48:05,016
What, you don't approve? You know I don't.
Not at all.
739
00:48:07,953 --> 00:48:13,724
Twelve times 16 equals 192.
740
00:48:13,791 --> 00:48:16,294
Children, eyes to the
blackboard, please.
741
00:48:16,361 --> 00:48:21,399
Tommy. Tommy. CHILDREN:
Twelve times 11 equals 132.
742
00:48:21,466 --> 00:48:26,371
Twelve times 12 is 144. Annika.
743
00:48:26,437 --> 00:48:30,408
Pippi, how can I teach arithmetic with
you sitting there? Please, come inside.
744
00:48:30,475 --> 00:48:33,945
Well, I don't wanna upset you.
I'm just curious.
745
00:48:34,012 --> 00:48:37,115
I've never been
to school before.
746
00:48:37,182 --> 00:48:40,385
Except in Wagga Wagga.
That's in Australia.
747
00:48:41,452 --> 00:48:43,721
They chased wallabies
all day long.
748
00:48:43,788 --> 00:48:46,958
- And we had koala bears sitting in...
- Enough, Pippi.
749
00:48:47,025 --> 00:48:50,695
I'm afraid you can't stay there.
It's disrupting the class.
750
00:48:50,761 --> 00:48:52,297
Aw. Children, back
to your seats.
751
00:48:52,363 --> 00:48:56,234
I was just hoping all that
learning floating around in there
752
00:48:56,301 --> 00:49:00,038
might fly out here and stick
to me and Mr. Neilson.
753
00:49:00,105 --> 00:49:02,273
He's very bad with his numbers.
754
00:49:02,340 --> 00:49:03,608
Oh, yeah.
755
00:49:03,674 --> 00:49:08,046
I'd like to help you, but
you make that impossible.
756
00:49:11,949 --> 00:49:14,119
Whenever you're
ready, come to school
757
00:49:14,185 --> 00:49:16,354
like everyone else
and I'll teach you.
758
00:49:16,421 --> 00:49:19,490
But now, we must press on.
759
00:49:19,557 --> 00:49:21,692
Bye.
760
00:49:21,759 --> 00:49:24,562
Well, I guess we'll just
have to stay stupid.
761
00:49:24,629 --> 00:49:27,532
Oh, yeah.
762
00:49:27,598 --> 00:49:31,436
Thank you. Will you wait here
for five minutes, please?
763
00:49:40,911 --> 00:49:42,880
You have the order?
Yes, yes, yes.
764
00:49:42,947 --> 00:49:45,183
Good. Then everything
is absolutely legal.
765
00:49:45,250 --> 00:49:47,685
Excuse me. Is all this
really necessary?
766
00:49:47,752 --> 00:49:50,488
I mean, after all, she's just a child.
A child?
767
00:49:50,555 --> 00:49:54,225
I've seen this child in action.
She's totally irresponsible.
768
00:49:54,292 --> 00:49:57,362
But a fire engine. Now,
why do we need that?
769
00:49:57,428 --> 00:50:02,100
Because the brat climbs
up on roofs and in trees.
770
00:50:02,167 --> 00:50:05,736
And I've seen her up there.
She is more slippery
771
00:50:05,803 --> 00:50:07,972
than that filthy
monkey she lives with,
772
00:50:08,039 --> 00:50:10,375
not to mention that
stinking horse of hers.
773
00:50:10,441 --> 00:50:11,809
Why the police?
774
00:50:11,876 --> 00:50:14,079
Oh, she's very strong. You
should see what she did.
775
00:50:14,145 --> 00:50:15,713
She threw my men
right up in a tree,
776
00:50:15,780 --> 00:50:17,648
then she lifted me
like I was a baby.
777
00:50:17,715 --> 00:50:19,784
Some baby, I'll tell you.
778
00:50:19,850 --> 00:50:22,987
I think you'll agree. We have to be prepared
for anything this girl may come up with.
779
00:50:23,054 --> 00:50:24,789
We are agreed.
780
00:50:24,855 --> 00:50:28,693
Now, nobody wants to be
unfair or unkind to Pippi,
781
00:50:28,759 --> 00:50:31,162
but I think that once
she is safe in the van
782
00:50:31,229 --> 00:50:35,733
then the whole town can just
breathe a sigh of relief.
783
00:50:44,842 --> 00:50:46,744
That woman is no good.
784
00:50:48,246 --> 00:50:50,981
I feel like there's
something about...
785
00:50:54,152 --> 00:50:56,954
Tommy, Annika.
786
00:50:57,021 --> 00:50:59,023
Hi, Pippi.
787
00:51:00,491 --> 00:51:02,427
Pippi, they're coming for you.
788
00:51:02,493 --> 00:51:07,398
The police, the fire engine, Miss
Bannister, just about everyone.
789
00:51:07,465 --> 00:51:11,035
I bet my father's with them too.
They can't take you, Pippi.
790
00:51:11,102 --> 00:51:14,038
We're going to run away.
Please come with us.
791
00:51:14,105 --> 00:51:18,709
Yeah, come with us. Mom and Dad are
trying to ruin everything for us.
792
00:51:18,776 --> 00:51:22,313
Well, I've never run
away from anything,
793
00:51:22,380 --> 00:51:25,250
but I can't let you guys
go off on your own.
794
00:51:25,316 --> 00:51:28,453
So I guess I'll have to come with you.
Let's go.
795
00:51:28,519 --> 00:51:30,521
Good luck. PIPPI:
Thanks, freckle-face.
796
00:51:31,756 --> 00:51:33,491
How are we gonna run away?
797
00:51:33,558 --> 00:51:37,562
It just so happens I might
have exactly what we need.
798
00:52:11,696 --> 00:52:13,564
Good God, look at that.
799
00:52:15,533 --> 00:52:17,435
All right.
800
00:52:17,502 --> 00:52:19,103
Get... Get out. Get out!
801
00:52:19,170 --> 00:52:20,805
We'll go after her.
802
00:52:20,871 --> 00:52:23,374
She can't get far in
that contraption.
803
00:52:41,526 --> 00:52:42,760
Oh, my...
804
00:52:44,829 --> 00:52:47,498
Keep pedalling. I'll get it up.
805
00:52:49,166 --> 00:52:54,905
Up, up, up. Up, up, up.
806
00:53:06,317 --> 00:53:07,785
Up. Up.
807
00:53:07,852 --> 00:53:11,356
Flying off to who knows where
808
00:53:11,422 --> 00:53:15,660
The very air we breathe is sweet
809
00:53:15,726 --> 00:53:23,468
Up above the treetops There is
not a challenge we can't meet
810
00:53:23,534 --> 00:53:27,472
If it takes all day
or maybe longer
811
00:53:27,538 --> 00:53:29,840
If it takes all night
812
00:53:31,442 --> 00:53:35,380
We will make our way
We're gettin' stronger
813
00:53:35,446 --> 00:53:38,416
Freedom is worth the fight
814
00:53:38,483 --> 00:53:40,150
Running away
815
00:53:41,151 --> 00:53:42,320
Up.
816
00:53:42,387 --> 00:53:44,021
Running away
817
00:53:44,088 --> 00:53:45,256
Up, up.
818
00:53:46,257 --> 00:53:48,158
Running away
819
00:53:50,160 --> 00:53:52,062
Running away
820
00:54:04,875 --> 00:54:06,243
Uh-oh.
821
00:54:09,113 --> 00:54:10,815
What the heck is she doing now?
822
00:54:10,881 --> 00:54:15,119
You want us to take her, boss? Can
we, boss? Please, boss? Please?
823
00:54:22,427 --> 00:54:24,895
Oh, Pippi.
824
00:54:24,962 --> 00:54:27,965
How could you have
done this to us?
825
00:54:28,032 --> 00:54:31,769
I always thought the kids would
be perfectly safe with you,
826
00:54:31,836 --> 00:54:35,973
that you'd look
after them somehow.
827
00:54:39,410 --> 00:54:42,279
Here, boy. Come on. Come on.
828
00:54:44,382 --> 00:54:47,284
It's crazy to stop this thing now.
Come on, come on.
829
00:54:47,352 --> 00:54:51,822
Will you please stop that
dang old bell? Stop it.
830
00:54:52,590 --> 00:54:53,991
Listen to it...
831
00:54:54,058 --> 00:54:55,893
Did you find them? Not a trace.
832
00:54:55,960 --> 00:54:58,228
Boy, that Pippi has
really done it this time.
833
00:54:58,295 --> 00:55:01,932
Are you sure they were flying?
Looked like a flying bed to me.
834
00:55:01,999 --> 00:55:04,402
A bicycle. She was
definitely pedalling.
835
00:55:04,469 --> 00:55:06,303
No, when it passed
my place, it looked
836
00:55:06,371 --> 00:55:08,205
like that autogiro
thing Jake built.
837
00:55:08,272 --> 00:55:10,641
Well, then let's go see
that crazy flying goon.
838
00:55:10,708 --> 00:55:13,310
Come on. Let's get out of here.
Stick around, love.
839
00:55:13,378 --> 00:55:15,613
Don't leave in case
they come back.
840
00:55:15,680 --> 00:55:18,816
Watch out. I saw you...
Don't hit the horses.
841
00:55:18,883 --> 00:55:21,018
Watch the motorcycle there.
842
00:55:21,085 --> 00:55:22,453
Goodbye, let's go.
843
00:55:33,864 --> 00:55:37,402
I'm starving. What are
you doing, Pippi?
844
00:55:37,468 --> 00:55:41,806
I learned this from a native in Borneo.
Don't worry, it'll work.
845
00:55:43,608 --> 00:55:45,109
It'll work fine.
846
00:55:50,515 --> 00:55:54,985
See? It works. Wow,
it really did work.
847
00:55:55,052 --> 00:55:56,754
No sweat.
848
00:55:56,821 --> 00:55:58,389
What are we gonna eat, Pippi?
849
00:55:58,456 --> 00:56:00,190
What have you got in there?
850
00:56:00,257 --> 00:56:01,592
Catch.
851
00:56:01,659 --> 00:56:03,461
I don't feel like
hunting tonight.
852
00:56:03,528 --> 00:56:05,830
What would you hunt here anyway?
853
00:56:05,896 --> 00:56:10,501
Oh, lions and tigers
and cannibals.
854
00:56:11,436 --> 00:56:14,338
I'm very good with cannibals.
855
00:56:14,405 --> 00:56:17,374
Cannibals? Here?
856
00:56:17,442 --> 00:56:20,310
Just in case.
857
00:56:21,946 --> 00:56:24,615
It's very quiet.
858
00:56:24,682 --> 00:56:26,851
You don't think it's
too quiet, do you?
859
00:56:26,917 --> 00:56:31,756
I promise you, with this old
gun, I'll be able to defend us,
860
00:56:31,822 --> 00:56:34,091
even if we should be
attacked by a splunk.
861
00:56:40,164 --> 00:56:43,868
I'm gonna go take a nap.
Wake me if you need me.
862
00:56:46,136 --> 00:56:49,940
And keep your eyes peeled.
863
00:57:04,154 --> 00:57:06,591
Pippi. Pippi!
864
00:57:08,125 --> 00:57:11,095
Pippi, there's
something out there.
865
00:57:11,161 --> 00:57:14,799
There, what did I tell you? It
could be cannibals snooping.
866
00:57:14,865 --> 00:57:17,968
You can never be too careful.
867
00:57:18,035 --> 00:57:19,870
Wouldn't be much
use running away
868
00:57:19,937 --> 00:57:24,675
if we were just to be served up for
dinner with carrots and parsley.
869
00:57:24,742 --> 00:57:28,078
I'll bet they're looking through
their cookbooks right now,
870
00:57:28,145 --> 00:57:31,048
learning how to make
us in a special stew.
871
00:57:31,115 --> 00:57:33,050
But I'll tell you this
872
00:57:33,117 --> 00:57:38,956
If they ever put me on the
same plate as spinach...
873
00:57:39,023 --> 00:57:40,625
Eck!
874
00:57:40,691 --> 00:57:44,995
I will never ever forgive them.
875
00:57:45,062 --> 00:57:49,233
Oh, Pippi. Don't talk like that.
876
00:57:56,073 --> 00:57:58,743
Pippi, what was that?
877
00:58:05,650 --> 00:58:10,187
She shot it. Three of
them just bit the dust.
878
00:58:13,457 --> 00:58:14,925
Pippi, when I grow up,
879
00:58:14,992 --> 00:58:17,361
I'm gonna be a pirate
just like you.
880
00:58:17,427 --> 00:58:20,330
Swell. And we'll be the
terrors of the Caribbean,
881
00:58:20,397 --> 00:58:22,432
and we'll plunder
gold and jewels
882
00:58:22,499 --> 00:58:24,569
and hide our
treasures in a cave,
883
00:58:24,635 --> 00:58:27,404
with three skeletons
guarding it.
884
00:58:27,471 --> 00:58:28,706
And we'll sing
885
00:58:28,773 --> 00:58:31,842
Life is a breeze
We live it for fun
886
00:58:31,909 --> 00:58:35,580
No apologies To anyone
887
00:58:35,646 --> 00:58:39,216
We live on the seas
We do as we please
888
00:58:39,283 --> 00:58:40,651
You've got it.
889
00:58:40,718 --> 00:58:45,322
And everyone would turn pale and
throw themselves into the sea
890
00:58:45,389 --> 00:58:50,227
to escape our bloody,
bloody revenge.
891
00:58:50,294 --> 00:58:52,462
What about me?
892
00:58:52,529 --> 00:58:54,632
I don't dare become a pirate.
893
00:58:54,699 --> 00:58:57,835
Well, you can come along for
the ride and dust the piano.
894
00:58:57,902 --> 00:59:00,237
Dust the piano?
895
00:59:00,304 --> 00:59:03,140
Look what I found.
896
00:59:03,207 --> 00:59:06,010
From a shipwrecked
sailor's secret stash.
897
00:59:06,076 --> 00:59:07,311
Thanks.
898
00:59:07,377 --> 00:59:10,781
Sleep tight. Don't let
the bedbugs bite.
899
00:59:17,988 --> 00:59:21,058
Darn it. We forgot
to brush our teeth.
900
00:59:21,125 --> 00:59:23,628
Go to sleep.
901
00:59:24,962 --> 00:59:26,764
Without your help, darn it,
902
00:59:26,831 --> 00:59:29,233
Pippi never would've been able to
build that confounded contraption.
903
00:59:29,299 --> 00:59:32,436
I know. And I'm willing
to help, but it's night.
904
00:59:32,502 --> 00:59:34,371
Good. Great. We'll
use searchlights.
905
00:59:34,438 --> 00:59:38,242
Even if I could get the autogiro up
in the dark, I could never land it.
906
00:59:38,308 --> 00:59:40,344
We gotta find those
kids somehow.
907
00:59:40,410 --> 00:59:42,813
It's all your fault,
Jake, helping them.
908
00:59:42,880 --> 00:59:44,815
Say, listen, guys...
909
00:59:44,882 --> 00:59:47,685
You gotta help, or we'll
run you out of town.
910
00:59:47,752 --> 00:59:49,519
If you're not too scared to fly,
911
00:59:49,586 --> 00:59:51,355
I'll take you up at first light
912
00:59:51,421 --> 00:59:54,191
and we'll look in places
these guys could never go.
913
00:59:54,258 --> 00:59:55,592
Okay? Okay.
914
01:00:10,975 --> 01:00:16,280
What's for breakfast?
Dinosaur eggs, sunny-side up.
915
01:00:16,346 --> 01:00:19,549
Pippi, the plane. It's sinking.
916
01:00:19,616 --> 01:00:21,919
How will we ever get back?
917
01:00:21,986 --> 01:00:24,254
We're supposed to be
running away, aren't we?
918
01:00:24,321 --> 01:00:27,124
We're lost. I want my mom.
919
01:00:27,191 --> 01:00:29,359
We can't stay gone forever.
920
01:00:29,426 --> 01:00:33,063
Robinson Crusoe did. He
stayed for seven years.
921
01:00:33,130 --> 01:00:35,232
Seven years?
922
01:00:35,299 --> 01:00:38,936
I don't wanna stay that long.
Three years, okay?
923
01:00:40,070 --> 01:00:43,073
Whew. It's getting hot.
924
01:00:43,140 --> 01:00:46,176
Wanna go for a swim
before breakfast?
925
01:00:47,144 --> 01:00:48,245
Come on.
926
01:00:57,587 --> 01:01:00,858
Pippi, you've still got
all your clothes on.
927
01:01:04,862 --> 01:01:06,964
I know. It's more fun this way.
928
01:01:09,533 --> 01:01:12,169
They can't have gone this far.
929
01:01:12,236 --> 01:01:15,505
Hey, don't forget they have
one of my flying machines.
930
01:01:37,627 --> 01:01:42,733
Hey, listen. I'm the killer whale,
and you're the shipwrecked kids.
931
01:01:44,835 --> 01:01:46,871
Race you to shore.
932
01:01:54,544 --> 01:01:56,513
These stones hurt my feet.
933
01:01:56,580 --> 01:01:59,049
You're always complaining.
934
01:02:00,350 --> 01:02:02,486
Come on.
935
01:02:02,552 --> 01:02:05,222
Oh, no. Our clothes.
They're gone.
936
01:02:05,289 --> 01:02:09,326
Somebody's taken them. They
have to be here somewhere.
937
01:02:09,393 --> 01:02:14,164
The dinosaur, I guess. A
fair exchange for the egg.
938
01:02:14,231 --> 01:02:17,034
Now you know why I swim
with my clothes on.
939
01:02:17,101 --> 01:02:19,303
Oh, no. What are we gonna do?
940
01:02:27,144 --> 01:02:28,578
Now...
941
01:02:30,747 --> 01:02:35,519
Sit down. You'll either lose
your head or make us crash.
942
01:02:35,585 --> 01:02:40,024
There's no sign of them.
Go back to the lake.
943
01:02:40,090 --> 01:02:43,928
If I know Pippi, she'll be
finding some way back home.
944
01:02:43,994 --> 01:02:47,331
If it takes all day
Or maybe longer
945
01:02:47,397 --> 01:02:50,167
If it takes all night
946
01:02:51,468 --> 01:02:55,272
We will make our way
We're getting stronger
947
01:02:55,339 --> 01:02:58,108
Freedom is worth the fight
948
01:02:58,175 --> 01:03:00,077
Running away
949
01:03:01,979 --> 01:03:05,249
Running away
950
01:03:05,315 --> 01:03:08,118
We're saved.
951
01:03:08,185 --> 01:03:10,087
What do you mean,
we're saved, Pippi?
952
01:03:10,154 --> 01:03:11,755
You'll see.
953
01:03:18,195 --> 01:03:19,864
We're never gonna find them.
954
01:03:22,632 --> 01:03:25,069
I'm gonna follow that river.
955
01:03:29,406 --> 01:03:33,010
This is as safe as
taking a Sunday stroll.
956
01:03:33,077 --> 01:03:37,647
I once knew a guy who went down
the Niagara Falls in a barrel.
957
01:03:37,714 --> 01:03:39,783
He said it was fantastic.
958
01:03:39,850 --> 01:03:42,920
Tiny people on the ground
959
01:03:42,987 --> 01:03:46,656
We're too high up
To hear them scream
960
01:03:47,757 --> 01:03:50,895
Trying hard to pull us down
961
01:03:50,961 --> 01:03:55,332
They have forgotten how to dream
962
01:03:55,399 --> 01:03:59,303
Running until we
drop Or maybe longer
963
01:03:59,369 --> 01:04:02,139
Running until we win
964
01:04:03,540 --> 01:04:07,344
We'll end up on top
There's no one stronger
965
01:04:07,411 --> 01:04:10,314
That's the mood we're in
966
01:04:10,380 --> 01:04:12,049
Running away
967
01:04:13,918 --> 01:04:16,086
Running away
968
01:04:18,788 --> 01:04:22,859
Hey there, turn around.
Turn around.
969
01:04:22,927 --> 01:04:24,194
You okay, Pippi?
970
01:04:24,261 --> 01:04:25,562
I'm fantastic.
971
01:04:25,629 --> 01:04:27,097
Is this safe?
972
01:04:27,164 --> 01:04:28,598
Pippi, I'm scared.
973
01:04:28,665 --> 01:04:32,036
Hold on. Don't worry. What's
that big noise up there?
974
01:04:34,038 --> 01:04:37,774
It must be a waterfall, but it
can't be as big as Niagara.
975
01:04:38,742 --> 01:04:40,844
Grab hold of the paddle.
976
01:04:40,911 --> 01:04:42,846
Hurry.
977
01:04:42,913 --> 01:04:44,949
I'm trying. Help, Pippi.
978
01:04:45,015 --> 01:04:47,817
Get it. Hurry.
979
01:04:47,884 --> 01:04:49,719
We'll come out on top
like we always do.
980
01:04:53,123 --> 01:04:54,858
We're gonna go over the falls.
981
01:04:54,925 --> 01:04:57,594
My barrel's leaking.
982
01:04:57,661 --> 01:05:01,765
There they are. Down there.
I'll drop the ladder.
983
01:05:01,831 --> 01:05:02,899
Help!
984
01:05:02,967 --> 01:05:03,968
Ah!
985
01:05:05,936 --> 01:05:07,737
I think we'll make it.
986
01:05:07,804 --> 01:05:09,739
Help! PIPPI: Help!
987
01:05:09,806 --> 01:05:11,141
Look, it's Jake. Help!
988
01:05:11,208 --> 01:05:12,609
Help!
989
01:05:12,676 --> 01:05:14,311
Go lower.
990
01:05:14,378 --> 01:05:15,912
Help!
991
01:05:15,980 --> 01:05:17,547
I'll go as low as I can.
992
01:05:17,614 --> 01:05:18,782
Drop the ladder!
993
01:05:18,848 --> 01:05:19,950
Help!
994
01:05:20,617 --> 01:05:21,751
Down here!
995
01:05:21,818 --> 01:05:24,554
Hold it steady. Yeah, okay.
I will.
996
01:05:24,621 --> 01:05:28,625
Help! Help! MR. SETTIGREN:
Kids, grab hold of it!
997
01:05:28,692 --> 01:05:32,196
- Grab hold of the ladder!
- Help!
998
01:05:33,530 --> 01:05:35,365
Grab hold of it. TOMMY:
I got it, Annika.
999
01:05:35,432 --> 01:05:38,402
- That's good, that's good. Stay there.
- Hurry!
1000
01:05:38,468 --> 01:05:41,805
Come on, get it, Tommy.
1001
01:05:41,871 --> 01:05:44,841
Hold it steady. Don't
move around so much.
1002
01:05:44,908 --> 01:05:47,811
- Get a hold of it. Hang on.
- Hang on tight.
1003
01:05:54,618 --> 01:05:56,520
Then Dad dropped the rope.
1004
01:05:56,586 --> 01:05:59,323
And Pippi grabbed a hold of it.
Then we got hold of Pippi.
1005
01:05:59,389 --> 01:06:01,625
And we all went swinging
over the treetops.
1006
01:06:01,691 --> 01:06:04,628
And the fire engine. And
now you're making it up.
1007
01:06:04,694 --> 01:06:06,196
Just like...
1008
01:06:06,263 --> 01:06:09,366
And everybody lived
happily ever after.
1009
01:06:09,433 --> 01:06:12,869
You know, when I grow up, maybe
I'm not gonna be a pirate.
1010
01:06:12,936 --> 01:06:16,606
I'm seriously thinking of
changing it to a pilot.
1011
01:06:16,673 --> 01:06:19,943
Pippi, I don't think
you understand.
1012
01:06:20,010 --> 01:06:22,746
You really went too
far this time.
1013
01:06:22,812 --> 01:06:26,083
But there's good old Villa
Villekulla, still there.
1014
01:06:26,150 --> 01:06:27,984
Nobody's been hurt.
1015
01:06:28,052 --> 01:06:30,287
And we all did things
we've never done before.
1016
01:06:30,354 --> 01:06:31,755
And we had a ball.
1017
01:06:38,128 --> 01:06:39,463
Bye, Pippi. Sleep tight.
1018
01:06:39,529 --> 01:06:40,864
Bye, Pippi. See you.
1019
01:06:40,930 --> 01:06:43,833
Bye. See you tomorrow.
1020
01:06:44,701 --> 01:06:46,470
You've got a neat fire engine.
1021
01:06:46,536 --> 01:06:51,541
Well, I hope you're
satisfied, young lady.
1022
01:06:51,608 --> 01:06:54,744
All those poor people
out of their beds
1023
01:06:54,811 --> 01:06:59,783
and out of their minds because of
your stupidity... Psst, psst, psst.
1024
01:06:59,849 --> 01:07:03,787
And your irresponsibility.
1025
01:07:07,157 --> 01:07:11,695
- Hi, Alfonso. You okay?
- Yeah.
1026
01:07:11,761 --> 01:07:15,365
You know, quite often, people
go to bed too early anyway,
1027
01:07:15,432 --> 01:07:19,403
just because they haven't had
anything exciting to do.
1028
01:07:22,672 --> 01:07:26,042
I do wish I'd asked that nice man
for a ride on his fire engine.
1029
01:07:26,976 --> 01:07:29,012
Will you realise
all those people
1030
01:07:29,079 --> 01:07:32,882
have lost time and money
searching for you?
1031
01:07:32,949 --> 01:07:37,254
Well, if that's the only problem,
I've got tons of gold inside.
1032
01:07:37,321 --> 01:07:38,955
Come on in.
1033
01:07:40,056 --> 01:07:42,259
I don't want anybody
to be unhappy,
1034
01:07:42,326 --> 01:07:46,463
so they can each have two gold
coins from the Spanish Main
1035
01:07:46,530 --> 01:07:48,765
to remind them of
this fantastic day.
1036
01:07:50,767 --> 01:07:55,105
This place, ugh,
it's still a pigsty.
1037
01:07:55,839 --> 01:07:57,107
It's worse than ever.
1038
01:07:57,174 --> 01:07:59,743
When you've been on an
expedition like we were,
1039
01:07:59,809 --> 01:08:03,012
you expect things to
get a little dusty.
1040
01:08:04,548 --> 01:08:06,216
You see?
1041
01:08:08,185 --> 01:08:10,720
What day is it? It's Friday.
1042
01:08:10,787 --> 01:08:12,889
Great.
1043
01:08:12,956 --> 01:08:16,160
I can start spring cleaning.
You can help too.
1044
01:08:16,226 --> 01:08:19,763
Don't you realise that
it's 2:00 in the morning?
1045
01:08:19,829 --> 01:08:23,300
My God, all normal
children are in bed.
1046
01:08:24,801 --> 01:08:27,371
Pippi, dear, you can't
go on like this.
1047
01:08:27,437 --> 01:08:30,674
You're worn out and you're dirty
1048
01:08:32,108 --> 01:08:35,245
And you have no sense of values.
1049
01:08:38,582 --> 01:08:43,620
Now, I want you to listen just once.
Just once.
1050
01:08:45,255 --> 01:08:49,326
We have this home where
children like you
1051
01:08:49,393 --> 01:08:53,363
are looked after when they
have no mothers or fathers.
1052
01:08:53,430 --> 01:08:58,202
Now, I have the
power to force you.
1053
01:08:59,869 --> 01:09:04,908
I urge you to come
along peacefully.
1054
01:09:04,974 --> 01:09:07,043
I mea... This is
for your own good.
1055
01:09:07,110 --> 01:09:12,282
Now, please, just try.
Just, say, till Christmas?
1056
01:09:13,417 --> 01:09:15,485
Can I ride the fire engine?
1057
01:09:17,587 --> 01:09:19,489
Well, if that's what it takes.
1058
01:09:21,057 --> 01:09:23,893
Just till Christmas?
1059
01:09:31,268 --> 01:09:34,904
Don't worry, counsellor.
I'll keep my eye on her.
1060
01:09:34,971 --> 01:09:39,042
Well, I hope we've done the right thing.
My children are just gonna hate me.
1061
01:09:39,108 --> 01:09:44,481
They'll adjust like we
all must, eventually.
1062
01:09:44,548 --> 01:09:47,917
Thank you for your help. Thank you.
Yeah. And thank you.
1063
01:09:47,984 --> 01:09:52,055
Mr. Settigren, excuse me.
Any luck with the search?
1064
01:09:52,121 --> 01:09:55,625
No. No, I can't seem to find
any record of a sea captain
1065
01:09:55,692 --> 01:09:58,228
with the name of Efraim
or Longstocking,
1066
01:09:58,295 --> 01:10:01,398
and the Coast Guard registry
doesn't have any ship listed
1067
01:10:01,465 --> 01:10:03,199
under the name of♪ Hoptoad.
1068
01:10:06,970 --> 01:10:08,472
However...
1069
01:10:08,538 --> 01:10:11,641
I am going to have a guard
posted at the Villa Villekulla,
1070
01:10:11,708 --> 01:10:16,646
just in case anybody gets any
ideas about any empty property.
1071
01:10:16,713 --> 01:10:19,483
Just until we get to
the bottom of this.
1072
01:10:26,823 --> 01:10:28,625
Get off my car.
1073
01:10:33,196 --> 01:10:35,031
Now, class, I want
you to go to work
1074
01:10:35,098 --> 01:10:37,401
on the 12 problems
I've just given you
1075
01:10:37,467 --> 01:10:39,936
while I go to work on
another little problem.
1076
01:10:40,003 --> 01:10:43,440
Yes, Miss Messerschmidt.
1077
01:10:43,507 --> 01:10:47,243
Pippilotta, if that really
is your ridiculous name,
1078
01:10:47,311 --> 01:10:51,381
I want to know how
much is 12 and 15.
1079
01:10:51,448 --> 01:10:53,950
If you don't know something
as simple as that,
1080
01:10:54,017 --> 01:10:57,487
you shouldn't be teaching. I won't
stand for rudeness in class.
1081
01:10:57,554 --> 01:10:58,788
Then please sit down.
1082
01:10:58,855 --> 01:11:00,790
I'm warning you, young lady,
1083
01:11:00,857 --> 01:11:04,728
we have ways of dealing
with rude, unruly children.
1084
01:11:04,794 --> 01:11:08,898
Haven't we, class? CHILDREN:
Yes, Miss Messerschmidt.
1085
01:11:08,965 --> 01:11:13,870
For your information,
12 and 15 are 27.
1086
01:11:13,937 --> 01:11:16,105
But if you knew, why
did you ask me?
1087
01:11:22,078 --> 01:11:24,381
Thirteen plus 14?
1088
01:11:24,448 --> 01:11:27,751
Oh, about 67.
1089
01:11:27,817 --> 01:11:30,286
No, it's 27.
1090
01:11:30,354 --> 01:11:32,322
But you just said
12 and 15 was 27.
1091
01:11:32,389 --> 01:11:34,290
I do wish you'd
make up your mind.
1092
01:11:35,692 --> 01:11:39,228
Ouch! That hurt. That
was my intention.
1093
01:11:39,295 --> 01:11:41,297
You've asked for it.
1094
01:11:41,365 --> 01:11:45,068
Now, go over there, and don't speak
another word till I give you permission.
1095
01:11:53,910 --> 01:11:57,714
It's no good. They won't even
let her come to the window.
1096
01:11:57,781 --> 01:11:59,783
She's being disciplined.
1097
01:11:59,849 --> 01:12:01,351
Poor Pippi.
1098
01:12:01,418 --> 01:12:04,253
Do you think we'll
ever see her again?
1099
01:12:04,320 --> 01:12:07,190
Oh, I'm sure we will.
1100
01:12:09,759 --> 01:12:12,762
Jessica, away.
1101
01:12:13,763 --> 01:12:15,799
Thank you.
1102
01:12:17,634 --> 01:12:20,670
Let's tell stories.
1103
01:12:22,639 --> 01:12:26,075
What'd you do that for?
You know very well.
1104
01:12:26,142 --> 01:12:27,444
Come on.
1105
01:12:27,511 --> 01:12:30,947
Hey, Pippi, you'll make
the pillow all dirty.
1106
01:12:32,482 --> 01:12:36,252
In Australia, everybody
sleeps upside down.
1107
01:12:38,187 --> 01:12:40,890
I think it's time someone
told you that in Australia
1108
01:12:40,957 --> 01:12:43,493
it's strictly against the
law to have lessons.
1109
01:12:43,560 --> 01:12:46,796
It may happen that one Aussie
kid might sneak into his closet
1110
01:12:46,863 --> 01:12:48,898
to study a lesson,
1111
01:12:48,965 --> 01:12:52,268
but it's too bad if
his mother finds him.
1112
01:12:54,237 --> 01:12:55,605
Whoa!
1113
01:12:55,672 --> 01:12:57,173
How'd you do that?
1114
01:12:57,240 --> 01:13:00,744
Arithmetic: they don't
have it at all in China.
1115
01:13:00,810 --> 01:13:03,513
If any kid knows
what 12 and 15 is
1116
01:13:03,580 --> 01:13:07,517
he'll have to stand in
the corner all day.
1117
01:13:07,584 --> 01:13:10,487
If that's true, what do
they do all day in school?
1118
01:13:10,554 --> 01:13:11,855
Eat caramels.
1119
01:13:11,921 --> 01:13:14,791
There's a long pipe that goes
from the caramel factory
1120
01:13:14,858 --> 01:13:16,593
right into the classroom, and it
1121
01:13:16,660 --> 01:13:18,394
shoots candies out
of it all day long.
1122
01:13:18,462 --> 01:13:20,464
What does the teacher do?
1123
01:13:20,530 --> 01:13:23,500
Takes the paper off the caramels
for the kids, of course.
1124
01:13:23,567 --> 01:13:25,602
You don't think they
do it themselves.
1125
01:13:27,704 --> 01:13:32,809
You're nothing but a great big liar,
like Miss Messerschmidt says.
1126
01:13:32,876 --> 01:13:35,679
And who said you could
braid your hair again?
1127
01:13:35,745 --> 01:13:38,281
Why are you so bossy
all the time?
1128
01:13:38,347 --> 01:13:40,884
Don't you ever do anything
you really wanna do?
1129
01:13:40,950 --> 01:13:43,219
We were okay until you came.
1130
01:13:43,286 --> 01:13:45,254
But why would you
wanna stay here?
1131
01:13:45,321 --> 01:13:49,826
They give us food and shelter.
And they take care of us.
1132
01:13:49,893 --> 01:13:54,330
Sometimes they're nice to us, if
we're good and do as we're told.
1133
01:13:54,397 --> 01:13:55,632
What are you doing here?
1134
01:13:55,699 --> 01:13:58,034
Get out of my dormitory,
you naughty boys.
1135
01:14:00,604 --> 01:14:03,272
I don't understand.
Well done, Pippi.
1136
01:14:04,674 --> 01:14:06,275
I really don't understand.
1137
01:14:13,182 --> 01:14:17,721
Pippi, how can you
make all this mess?
1138
01:14:17,787 --> 01:14:22,025
Wait till Miss Messerschmidt
sees what you've done.
1139
01:14:22,091 --> 01:14:25,629
Well, just think. How am I
supposed to draw a real horse
1140
01:14:25,695 --> 01:14:27,396
on a tiny piece of
paper like that?
1141
01:14:28,732 --> 01:14:30,299
Miss Messerschmidt.
1142
01:14:30,366 --> 01:14:33,803
Miss Messerschmidt. Miss
Messerschmidt, come quick.
1143
01:14:33,870 --> 01:14:37,641
Come and see what
Pippi has done.
1144
01:14:37,707 --> 01:14:40,409
You. What do you
think you're doing?
1145
01:14:40,476 --> 01:14:42,612
I can't leave you alone
for five minutes
1146
01:14:42,679 --> 01:14:44,313
without your
disrupting the class
1147
01:14:44,380 --> 01:14:46,049
and defacing the
school premises.
1148
01:14:46,115 --> 01:14:50,854
Back to your desks, class,
and carry on with your work.
1149
01:14:51,888 --> 01:14:54,023
Good luck, Pippi.
1150
01:14:54,090 --> 01:14:55,391
You see that little hut?
1151
01:14:55,458 --> 01:14:57,493
That's called the sweat box,
1152
01:14:58,962 --> 01:15:01,097
where really bad
children are put.
1153
01:15:09,973 --> 01:15:13,810
Mom, I hope you're not
too busy up there,
1154
01:15:13,877 --> 01:15:16,345
you know, playing
the harp and all,
1155
01:15:16,412 --> 01:15:20,183
but you know what your
Pippilotta's been going through.
1156
01:15:22,351 --> 01:15:24,721
Why do they ask
so many questions
1157
01:15:24,788 --> 01:15:27,456
when they already
know the answers?
1158
01:15:27,523 --> 01:15:29,593
I mean, a horse is a horse.
1159
01:15:31,227 --> 01:15:33,362
I'm so confused.
1160
01:15:33,429 --> 01:15:37,834
If only Papa were here. Then
we'd know the right thing to do.
1161
01:15:38,768 --> 01:15:41,070
I wish he was.
1162
01:15:42,338 --> 01:15:46,209
What? I didn't quite hear you.
1163
01:15:46,275 --> 01:15:48,444
Get a message to him?
1164
01:15:48,511 --> 01:15:50,279
But how?
1165
01:15:52,081 --> 01:15:54,483
In a bottle?
1166
01:15:54,550 --> 01:15:56,953
Oh, thanks, Mom. My
problem's solved.
1167
01:15:59,188 --> 01:16:03,226
Oh, uh... You can go back
to playing your harp now.
1168
01:16:10,099 --> 01:16:11,267
Shh.
1169
01:16:15,338 --> 01:16:18,507
Once I had four jacks and
lost to four queens.
1170
01:16:18,574 --> 01:16:20,810
Never happen again, though.
1171
01:16:20,877 --> 01:16:25,048
This little hand right here
should be enough to win.
1172
01:16:25,114 --> 01:16:26,215
Yeah. Flush.
1173
01:16:26,282 --> 01:16:27,917
Two bucks says you ain't got...
1174
01:16:27,984 --> 01:16:32,856
Where'd you get that, huh?
Where'd you get them cards?
1175
01:16:51,675 --> 01:16:53,076
Shh.
1176
01:16:53,142 --> 01:16:55,311
What are you doing here?
1177
01:16:57,013 --> 01:16:59,415
What are you doing here?
1178
01:16:59,482 --> 01:17:01,184
You're not a ghost.
1179
01:17:01,250 --> 01:17:05,789
I'm Greg, of Gregory's Stripping Glue.
And I'm very sleepy.
1180
01:17:05,855 --> 01:17:09,025
Well, there's plenty
of beds downstairs.
1181
01:17:12,028 --> 01:17:14,163
How did you get up here?
1182
01:17:14,230 --> 01:17:17,701
You certainly didn't come
through the front door.
1183
01:17:19,769 --> 01:17:22,238
I climbed up. On a ladder?
1184
01:17:22,305 --> 01:17:24,540
No. Up the wall.
1185
01:17:29,746 --> 01:17:33,683
Up a drainpipe, I guess.
I walked up.
1186
01:17:33,750 --> 01:17:36,753
Now you're telling
whoppers worse than me.
1187
01:17:36,820 --> 01:17:39,022
Only flies can walk up walls.
1188
01:17:39,088 --> 01:17:41,657
And spiders and lizards and me.
1189
01:17:41,725 --> 01:17:43,860
How did you do it?
1190
01:17:43,927 --> 01:17:46,996
I'll show you.
Give me your shoe.
1191
01:17:51,334 --> 01:17:53,269
What is that stuff?
1192
01:17:53,336 --> 01:17:57,206
This is a very special glue.
Now the other one.
1193
01:17:57,273 --> 01:18:01,778
It sticks when you want it to, and
it leaves go when you're through.
1194
01:18:01,845 --> 01:18:06,816
I invented it, and someday
I'm going to be very rich.
1195
01:18:06,883 --> 01:18:11,587
What do we do now? Now you're
going to climb up the wall.
1196
01:18:14,090 --> 01:18:16,525
There. Go on. You can do it.
1197
01:18:20,830 --> 01:18:22,365
Well? Go on.
1198
01:18:23,699 --> 01:18:26,803
I can't do it. Of
course you can.
1199
01:18:26,870 --> 01:18:31,875
You can do almost anything you
want to, if you believe you can.
1200
01:18:31,941 --> 01:18:35,011
That's what I
always used to say.
1201
01:18:35,945 --> 01:18:37,013
Okay, why not?
1202
01:18:42,752 --> 01:18:44,120
You're doing it.
1203
01:18:45,288 --> 01:18:47,957
You're walking up the wall.
1204
01:18:58,101 --> 01:19:01,237
Terrific. I'm walking
on the ceiling.
1205
01:19:14,417 --> 01:19:18,621
You see? No sweat.
And it was fun.
1206
01:19:22,859 --> 01:19:25,761
Anyone up there?
1207
01:19:25,829 --> 01:19:28,197
Oh, those rats get
bigger every week.
1208
01:19:37,406 --> 01:19:38,541
Can you write?
1209
01:19:38,607 --> 01:19:40,977
Of course I can, but right now,
1210
01:19:41,044 --> 01:19:43,612
I'm going to take
my little snooze.
1211
01:19:43,679 --> 01:19:46,850
Listen Mr. Gregory.
1212
01:19:46,916 --> 01:19:49,819
They don't know I have this,
1213
01:19:49,886 --> 01:19:52,989
but you can buy just
about anything with it.
1214
01:19:53,056 --> 01:19:54,891
If you'll stay awake long enough
1215
01:19:54,958 --> 01:19:56,826
to write me an SOS, it's yours.
1216
01:19:56,893 --> 01:19:59,929
It's gold. I don't
want your money.
1217
01:20:01,630 --> 01:20:04,033
What kind of an SOS? To my papa.
1218
01:20:08,171 --> 01:20:10,606
Please write
1219
01:20:10,673 --> 01:20:14,510
Pippilotta in the jam pot. Come quick.
Villa Villekulla.
1220
01:20:24,653 --> 01:20:26,822
It's a little bit more
difficult going down.
1221
01:20:27,556 --> 01:20:29,993
Well, I can try.
1222
01:20:30,059 --> 01:20:33,796
All right. I'll put the
note in the bottle.
1223
01:20:33,863 --> 01:20:37,366
Throw it down to me when I
get down to the ground.
1224
01:20:37,433 --> 01:20:38,935
All right. All right.
1225
01:20:39,002 --> 01:20:42,605
Give me your hands.
Just for the start.
1226
01:20:42,671 --> 01:20:44,040
Turn me around.
1227
01:20:44,107 --> 01:20:46,575
Now, Gregory's glue
won't let you down.
1228
01:20:48,511 --> 01:20:53,082
Now, just trust it.
Remember, you must believe.
1229
01:20:53,149 --> 01:20:56,185
I'll try. Have a nice
nap, and thanks.
1230
01:21:04,928 --> 01:21:06,262
You're doing it, Pippi.
1231
01:21:08,297 --> 01:21:11,901
This is great.
1232
01:21:11,968 --> 01:21:16,039
Pippi, you're doing it. I told
you, if you would just believe.
1233
01:21:30,653 --> 01:21:32,421
Oh.
1234
01:21:40,096 --> 01:21:42,465
I can't move. I'm stuck.
1235
01:21:42,531 --> 01:21:45,301
Oh. Well, just jump.
1236
01:21:45,368 --> 01:21:48,871
Papa always said to leave
room for your toes to wiggle.
1237
01:21:50,006 --> 01:21:51,440
Here we go.
1238
01:21:55,444 --> 01:21:56,612
Thanks, Gregory.
1239
01:22:06,089 --> 01:22:08,591
Now, I want you to swim
straight to my papa,
1240
01:22:08,657 --> 01:22:11,060
and no stops on the way.
1241
01:22:14,830 --> 01:22:16,532
Well, that's that.
1242
01:22:24,907 --> 01:22:26,409
Oh, my gosh.
1243
01:22:28,911 --> 01:22:31,514
My God. Fire.
1244
01:22:31,580 --> 01:22:33,182
What is it? What is it?
1245
01:22:33,249 --> 01:22:34,817
Help! I'm on fire.
1246
01:22:37,886 --> 01:22:41,824
Get the hose out. Get
that ladder over there.
1247
01:22:41,890 --> 01:22:45,461
- Get the children out of there. Hurry up.
- Please let me through.
1248
01:22:45,528 --> 01:22:47,463
- Help! I'm trapped!
- Gregory!
1249
01:22:47,530 --> 01:22:50,866
Don't worry, Gregory!
Pippi's back!
1250
01:22:50,933 --> 01:22:54,870
The whole place is on fire.
Please help.
1251
01:22:54,937 --> 01:22:57,140
Hey, shoes, where are you?
1252
01:22:57,206 --> 01:22:59,608
I can't climb without my shoes.
1253
01:23:03,212 --> 01:23:05,248
How many more inside?
1254
01:23:05,314 --> 01:23:06,882
There are ten.
1255
01:23:06,949 --> 01:23:09,118
Oh, and that Longstocking child.
1256
01:23:09,185 --> 01:23:11,887
Pippi, how did you
get down there?
1257
01:23:11,954 --> 01:23:14,657
My mom lent me her
wings and I flew.
1258
01:23:14,723 --> 01:23:17,393
Oh! Can't you ever
stop telling those
1259
01:23:17,460 --> 01:23:20,163
stories even at a
time like this?
1260
01:23:20,229 --> 01:23:24,100
Well, there's a man up there, and
he surely doesn't have wings.
1261
01:23:24,167 --> 01:23:27,770
Come on, kids. Hurry. Hurry.
Don't be frightened.
1262
01:23:27,836 --> 01:23:28,971
Help!
1263
01:23:29,038 --> 01:23:30,206
Help!
1264
01:23:30,273 --> 01:23:31,440
Save us!
1265
01:23:31,507 --> 01:23:33,109
Move those hoses over there.
1266
01:23:33,176 --> 01:23:36,545
Volunteers to hold the nets,
come on, come on, come on.
1267
01:23:36,612 --> 01:23:39,182
The ladder won't reach.
1268
01:23:39,248 --> 01:23:41,550
Don't worry, Gregory,
I'll save you.
1269
01:23:41,617 --> 01:23:43,352
We're trapped!
1270
01:23:43,419 --> 01:23:45,988
You can jump just as soon
as they open the net.
1271
01:23:46,055 --> 01:23:49,992
Tell the glue man to jump first.
Glue man? What's a glue man?
1272
01:23:50,059 --> 01:23:54,029
My friend up there. Gregory,
you'll have to jump first.
1273
01:23:54,097 --> 01:23:57,333
Don't worry. I'll save them.
1274
01:23:57,400 --> 01:23:59,202
Now, it's perfectly safe.
1275
01:23:59,268 --> 01:24:02,905
He's gonna jump. It's all right.
I'll get them down.
1276
01:24:02,971 --> 01:24:05,374
Help! Help!
1277
01:24:05,441 --> 01:24:07,510
It's much easier than
walking down a wall.
1278
01:24:07,576 --> 01:24:08,777
What wall?
1279
01:24:08,844 --> 01:24:11,980
You got a rope? Yeah,
right there in the back.
1280
01:24:12,047 --> 01:24:15,218
Don't worry. It's all right.
I'll get them out.
1281
01:24:15,284 --> 01:24:17,720
Bravo, Gregory.
1282
01:24:17,786 --> 01:24:20,489
Hi, Tommy and Annika. Pippi,
I'm so glad you're okay.
1283
01:24:20,556 --> 01:24:23,592
- Pippi, we came to rescue you.
- You'll be safe.
1284
01:24:23,659 --> 01:24:25,694
Whoa!
1285
01:24:27,730 --> 01:24:30,933
He's coming down.
1286
01:24:30,999 --> 01:24:33,736
Come on. Don't be afraid. Jump.
1287
01:24:33,802 --> 01:24:36,239
It's Chrissy and Billy.
1288
01:24:36,305 --> 01:24:38,807
Mr. Neilson, you're
exactly what I need.
1289
01:24:38,874 --> 01:24:42,511
You've gotta jump. Close
your eyes and jump.
1290
01:24:43,078 --> 01:24:45,348
The boy first.
1291
01:24:45,414 --> 01:24:46,815
Come on, Pippi.
1292
01:24:46,882 --> 01:24:51,920
Now, listen, kids. Close
your eyes and jump.
1293
01:24:56,592 --> 01:24:59,027
Come on. Come on. It's fun.
1294
01:24:59,094 --> 01:25:01,730
I did it, and I'm all right.
1295
01:25:01,797 --> 01:25:04,099
Pippi, help.
1296
01:25:04,167 --> 01:25:07,370
Pippi. Pippi. TOMMY:
What's she doing?
1297
01:25:07,436 --> 01:25:10,072
Now, you're gonna take
this rope over there.
1298
01:25:10,139 --> 01:25:12,408
Just jump. It's not
gonna hurt you.
1299
01:25:12,475 --> 01:25:14,743
Get some water on that...
1300
01:25:14,810 --> 01:25:18,481
Well done, Mr. Neilson. Tie
the rope to something.
1301
01:25:18,547 --> 01:25:19,982
We need more pressure.
1302
01:25:21,083 --> 01:25:24,019
Help, Pippi. Save us.
1303
01:25:24,086 --> 01:25:28,357
We're gonna burn. Help. Don't worry.
I'm coming for you.
1304
01:25:28,424 --> 01:25:31,126
Careful. Careful. Don't do it.
1305
01:25:31,194 --> 01:25:33,596
Come on, Pippi. You can do it.
1306
01:25:33,662 --> 01:25:35,097
Hurry. CHRISSY: Help.
1307
01:25:35,164 --> 01:25:36,732
Help! Ah!
1308
01:25:36,799 --> 01:25:39,268
Hold on, Billy, Chrissy.
1309
01:25:39,335 --> 01:25:40,603
Be careful, Pippi.
1310
01:25:40,669 --> 01:25:41,937
Come down.
1311
01:25:42,004 --> 01:25:43,406
Careful, careful.
1312
01:25:43,472 --> 01:25:44,907
Pippy!
1313
01:25:44,973 --> 01:25:49,912
Help! Pippi, it's hot. Help.
1314
01:25:49,978 --> 01:25:51,814
I'm coming. Pippi.
1315
01:25:51,880 --> 01:25:54,750
You're doing it.
You're doing it.
1316
01:25:54,817 --> 01:25:56,485
Help.
1317
01:25:56,552 --> 01:25:58,221
Go, Pippi.
1318
01:25:58,287 --> 01:26:01,490
She did it. She did it.
She did...
1319
01:26:02,491 --> 01:26:04,193
Good job.
1320
01:26:04,260 --> 01:26:05,461
Uh-oh.
1321
01:26:05,528 --> 01:26:07,996
Put your head under my arm.
Okay, there.
1322
01:26:08,063 --> 01:26:10,599
- Let them jump. We'll catch them.
- No.
1323
01:26:10,666 --> 01:26:12,067
Let's go.
1324
01:26:13,636 --> 01:26:16,205
What's she trying to do?
She'll never make it.
1325
01:26:25,481 --> 01:26:27,516
You okay? Uh-huh.
1326
01:26:29,518 --> 01:26:30,753
Oh!
1327
01:26:39,928 --> 01:26:41,163
Three cheers for Pippi.
1328
01:26:43,466 --> 01:26:46,235
Careful. Mr. Neilson,
where are you?
1329
01:26:47,503 --> 01:26:49,472
Mr. Neilson, come over.
1330
01:26:49,538 --> 01:26:52,408
Run along the ropes. You're
a monkey, aren't you?
1331
01:26:52,475 --> 01:26:53,609
Pippi.
1332
01:26:53,676 --> 01:26:55,411
Come on down.
1333
01:26:55,478 --> 01:26:57,746
Mr. Neilson, I don't want
roast monkey for dinner.
1334
01:26:57,813 --> 01:27:01,550
Come on. Right now.
Stop fooling around.
1335
01:27:03,319 --> 01:27:05,020
Very well.
1336
01:27:05,087 --> 01:27:07,323
Come back.
1337
01:27:21,904 --> 01:27:25,474
Come, you silly boy. Okay?
1338
01:27:34,550 --> 01:27:36,251
The rope! It's starting to burn!
1339
01:27:41,524 --> 01:27:43,726
No, you're hurting me.
1340
01:27:43,792 --> 01:27:44,860
Ah!
1341
01:27:51,767 --> 01:27:55,771
Mr. Neilson, you're the best
monkey in the whole world.
1342
01:27:55,838 --> 01:27:58,541
Pippi, I'm so proud of you.
You were terrific.
1343
01:27:58,607 --> 01:28:02,210
Thank God you're safe. Oh, I
must say I misjudged you.
1344
01:28:03,846 --> 01:28:06,114
How can I make it up to you?
1345
01:28:06,181 --> 01:28:08,751
I'd really like to go
back to Villa Villekulla.
1346
01:28:08,817 --> 01:28:13,055
Mr. Neilson and Alfonso
must be pretty mad at me.
1347
01:28:14,757 --> 01:28:16,158
Oh, Pippi.
1348
01:28:29,304 --> 01:28:34,242
Deck the halls
with lots of holly
1349
01:28:34,309 --> 01:28:39,748
Shine your lights for
the world to see
1350
01:28:39,815 --> 01:28:44,052
You know, guys,
Christmas is family.
1351
01:28:44,119 --> 01:28:48,156
You'll just have to wait till
tomorrow to open your presents.
1352
01:28:49,324 --> 01:28:50,426
I love Christmas.
1353
01:28:50,493 --> 01:28:51,594
Merry Christmas, everybody.
1354
01:28:51,660 --> 01:28:52,761
You too.
1355
01:28:52,828 --> 01:28:55,364
Merry Christmas.
Nice to see you.
1356
01:28:55,431 --> 01:28:57,232
Merry Christmas.
1357
01:28:57,299 --> 01:28:59,067
Is the turkey in the oven?
1358
01:28:59,134 --> 01:29:00,903
Yes. You look so lovely tonight.
1359
01:29:00,969 --> 01:29:03,539
Merry Christmas, Tommy.
1360
01:29:03,606 --> 01:29:06,809
Merry Christmas, Annika.
1361
01:29:06,875 --> 01:29:11,580
Not forgetting you, too, Pippi.
Merry Christmas.
1362
01:29:11,647 --> 01:29:16,151
And Papa, I hope you're eating
lots of lovely cakes and things
1363
01:29:16,218 --> 01:29:18,687
on your South Sea island.
1364
01:29:19,622 --> 01:29:21,924
I really hope you are.
1365
01:29:21,990 --> 01:29:24,126
I love you.
1366
01:29:32,367 --> 01:29:34,470
Mom...
1367
01:29:34,537 --> 01:29:37,239
you sure he's not
up there with you?
1368
01:29:37,305 --> 01:29:41,477
I mean, you would tell
me, wouldn't you?
1369
01:29:46,715 --> 01:29:49,017
I miss you both.
1370
01:29:50,085 --> 01:29:52,087
Terribly.
1371
01:29:55,658 --> 01:29:59,428
The first No♪e♪I
1372
01:29:59,495 --> 01:30:03,298
The angels did say
1373
01:30:03,365 --> 01:30:07,703
Was to certain poor shepherds
1374
01:30:07,770 --> 01:30:11,674
In fields where they lay
1375
01:30:11,740 --> 01:30:16,111
In fields where they
1376
01:30:16,178 --> 01:30:20,282
Lay keeping their sheep
1377
01:30:20,348 --> 01:30:23,118
Hi! On a cold winter's night
1378
01:30:23,185 --> 01:30:24,453
Annika, Tommy.
1379
01:30:24,520 --> 01:30:28,423
That was so deep
1380
01:30:28,491 --> 01:30:32,861
No♪e♪I, No♪e♪I
1381
01:30:32,928 --> 01:30:36,599
No♪e♪I, No♪e♪I
1382
01:30:36,665 --> 01:30:39,101
Happy Christmas, Pippi, dear.
1383
01:30:40,936 --> 01:30:43,171
We just want you to
know that we love you
1384
01:30:43,238 --> 01:30:48,210
and that we're
thinking about you.
1385
01:30:48,276 --> 01:30:51,246
Miss Bannister found
it in the pet shop.
1386
01:30:51,313 --> 01:30:56,218
Very small. It'll grow,
but we hope you like it.
1387
01:30:57,520 --> 01:30:59,888
Oh, I do. I do. I adore it.
1388
01:30:59,955 --> 01:31:01,757
Merry Christmas, Pippi.
1389
01:31:01,824 --> 01:31:03,592
Happy Christmas.
1390
01:31:05,794 --> 01:31:08,096
Merry Christmas, Pippi.
Merry Christmas, honey.
1391
01:31:09,965 --> 01:31:12,100
Good luck, Pippi.
1392
01:31:12,167 --> 01:31:15,938
Hip-hip for Rocksby, the greatest
town in the whole world.
1393
01:31:16,004 --> 01:31:18,406
- Can we give them to her now?
- Yes, can we?
1394
01:31:18,473 --> 01:31:22,578
Well, boss, what are
we gonna do now?
1395
01:31:22,645 --> 01:31:27,516
Find someone else to rip off? Nope.
We're gonna keep on trying.
1396
01:31:27,583 --> 01:31:31,019
Haven't you two bimbos learned
anything from that brat yet?
1397
01:31:31,086 --> 01:31:33,388
When you believe in
something, you never give up.
1398
01:31:34,690 --> 01:31:35,991
Dummies, both of you.
1399
01:31:36,058 --> 01:31:38,561
Oh, neat. She's so pretty.
1400
01:31:38,627 --> 01:31:40,128
Now I can really go hunting.
1401
01:31:40,195 --> 01:31:41,630
Look at her furry hat.
1402
01:31:47,836 --> 01:31:50,472
I got an ostrich.
1403
01:31:51,674 --> 01:31:54,242
Alfonso and Mr. Neilson
have presents too.
1404
01:31:54,309 --> 01:31:56,011
Help me with them.
1405
01:31:56,078 --> 01:31:58,847
This one's Alfonso's. TOMMY:
This is for you, Mr. Neilson.
1406
01:31:58,914 --> 01:32:02,851
Life is a breeze
We live it for fun
1407
01:32:02,918 --> 01:32:06,589
No apologies to anyone
1408
01:32:06,655 --> 01:32:09,091
We live on the seas
1409
01:32:09,157 --> 01:32:12,194
I don't believe it. Papa. Papa.
1410
01:32:12,260 --> 01:32:15,430
From stern to stern
Each moment is now
1411
01:32:15,497 --> 01:32:18,166
Papa, Papa. You've come back.
1412
01:32:21,369 --> 01:32:25,407
Would I ever let you spend
Christmas without me?
1413
01:32:27,643 --> 01:32:31,179
Well, I'll be darned.
1414
01:32:31,246 --> 01:32:34,116
I made it myself
especially for you.
1415
01:32:34,182 --> 01:32:37,720
Now, I may be king of the
Kurrekurre islanders,
1416
01:32:37,786 --> 01:32:43,091
but they never gave me baubles
as beautiful as these.
1417
01:32:43,158 --> 01:32:45,994
Thank you, my darling daughter.
1418
01:32:48,196 --> 01:32:51,867
I knew all along you hadn't drowned.
What, me, drown?
1419
01:32:51,934 --> 01:32:54,436
I could no more drown than
a camel thread a needle.
1420
01:32:54,502 --> 01:32:57,139
Well, what happened when
you floated ashore?
1421
01:32:57,205 --> 01:32:59,875
Ah. You'd never believe
what happened.
1422
01:32:59,942 --> 01:33:01,576
Well, now...
1423
01:33:03,311 --> 01:33:06,114
at first, the islanders
wanted to eat me.
1424
01:33:07,549 --> 01:33:09,985
Are you really a cannibal king?
1425
01:33:10,052 --> 01:33:12,688
Aye, but there's no danger now.
1426
01:33:12,755 --> 01:33:15,323
I converted them to
vegetarian cannibals.
1427
01:33:17,259 --> 01:33:20,729
You don't look like a king. Where
are all your robes and things?
1428
01:33:20,796 --> 01:33:23,231
- They're in my duffel.
- What's that?
1429
01:33:23,298 --> 01:33:25,934
Put them on. We won't peek. Hm?
1430
01:33:26,001 --> 01:33:28,436
Anything for you, girl. Okay.
1431
01:33:28,503 --> 01:33:29,537
Come on.
1432
01:33:30,472 --> 01:33:32,007
Tell us when we can look.
1433
01:33:36,311 --> 01:33:38,246
What does that mean, Papa?
1434
01:33:38,313 --> 01:33:42,517
It means, "Tremble,
my enemies." Argh!
1435
01:33:46,722 --> 01:33:49,324
When I sailed away
from the island,
1436
01:33:49,391 --> 01:33:51,860
they only let me leave
when I told them
1437
01:33:51,927 --> 01:33:56,031
that soon I'd bring
them back a princess...
1438
01:33:56,899 --> 01:34:00,836
named Pippilotta.
1439
01:34:00,903 --> 01:34:02,470
I'm gonna be a princess.
1440
01:34:07,042 --> 01:34:08,944
Whee!
1441
01:34:09,011 --> 01:34:14,516
I'm gonna be a princess. Princess
of the Kurrekurre Islands.
1442
01:34:15,650 --> 01:34:17,352
Ah, my princess.
1443
01:34:17,419 --> 01:34:20,022
You really are the bestest
pop in the whole world.
1444
01:34:21,957 --> 01:34:24,392
Bye. See you in 50 years.
1445
01:34:24,459 --> 01:34:27,362
Maybe you'll come out and visit.
1446
01:34:30,966 --> 01:34:33,969
Well, at least she'll be
taken care of by her father.
1447
01:34:34,036 --> 01:34:37,806
We forget that she's just a little girl.
Helpless, really.
1448
01:34:37,873 --> 01:34:41,009
Helpless? Pippi?
1449
01:34:46,915 --> 01:34:49,084
May I borrow that, please, Papa?
1450
01:34:50,318 --> 01:34:51,987
Thanks.
1451
01:35:04,499 --> 01:35:07,335
You know, Papa, there was
a lot of nice people
1452
01:35:07,402 --> 01:35:09,537
I forgot to say goodbye to.
1453
01:35:09,604 --> 01:35:11,639
Well, then, open up
your lungs and shout.
1454
01:35:11,706 --> 01:35:14,709
It's not as simple as that.
1455
01:35:15,210 --> 01:35:17,179
Here.
1456
01:35:17,245 --> 01:35:20,015
I wanted to try a
couple new things.
1457
01:35:22,417 --> 01:35:25,754
Maybe even go to school.
1458
01:35:25,821 --> 01:35:28,256
School, eh?
1459
01:35:30,725 --> 01:35:34,763
Well, now. It's your decision.
1460
01:35:34,830 --> 01:35:38,633
I wanna be with you more
than just about anything,
1461
01:35:38,700 --> 01:35:41,236
and I'd really like
to be a princess,
1462
01:35:41,303 --> 01:35:46,775
but I can't bear to see
people crying because of me.
1463
01:35:50,578 --> 01:35:53,315
I'll miss you lots...
1464
01:35:53,381 --> 01:35:55,550
but in my heart,
I know it's best
1465
01:35:55,617 --> 01:35:58,153
for a child to have
an orderly life.
1466
01:35:58,220 --> 01:36:00,956
Especially if that child
can order it herself.
1467
01:36:02,224 --> 01:36:03,658
Yes.
1468
01:36:03,725 --> 01:36:06,394
I'll come back from time to
time to see how you're doing.
1469
01:36:06,461 --> 01:36:08,330
I love you.
1470
01:36:09,597 --> 01:36:12,267
Fridolf, come about.
Aye, aye, captain.
1471
01:36:12,334 --> 01:36:15,838
Don't bother. I can
take care of myself.
1472
01:36:17,272 --> 01:36:18,907
Aye, aye, princess.
1473
01:36:18,974 --> 01:36:21,409
You don't mind going for a
little swim, do you, Alfonso?
1474
01:36:21,476 --> 01:36:22,878
It's not cold.
1475
01:36:22,945 --> 01:36:24,279
Hey.
1476
01:36:24,346 --> 01:36:27,082
Come on. Up you go.
1477
01:36:33,488 --> 01:36:35,557
Eeh!
1478
01:36:35,623 --> 01:36:37,860
You can leave Mr. Neilson
with me if you like.
1479
01:36:37,926 --> 01:36:39,561
Cold. PIPPI: You all
right, Alfonso?
1480
01:36:43,531 --> 01:36:47,102
- Bye, guys. Let's go.
- Bye-bye, Pippi.
1481
01:36:51,473 --> 01:36:56,344
I'll miss you, Pippi. Look.
She's coming back.
1482
01:36:58,580 --> 01:37:01,016
You okay, Mr. Neilson?
1483
01:37:03,551 --> 01:37:07,689
Pippi. Keep on being just
yourself, Pippilotta.
1484
01:37:07,755 --> 01:37:13,095
I will. And remember, Pippi
will always come out on top.
1485
01:37:16,431 --> 01:37:20,135
Maybe next time, Pippi,
I'll come back to stay,
1486
01:37:20,202 --> 01:37:24,439
but whenever you need me,
you know how to reach me.
1487
01:37:25,740 --> 01:37:28,576
Come on. Let's go home.
103580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.