Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,737 --> 00:00:31,116
"This isn't a tale of heroic feats
2
00:00:31,282 --> 00:00:33,993
"It's about two lives
running parallel for a while,
3
00:00:34,160 --> 00:00:38,164
with common aspirations and similar dreams"
Ernesto Guevara de la Serna, 1952
4
00:00:52,512 --> 00:00:54,931
Goodbye boys life-long companions
5
00:00:55,098 --> 00:00:58,268
Dear old-time gang
6
00:01:11,948 --> 00:01:13,283
The plan:
7
00:01:13,450 --> 00:01:16,745
8,000 kilometers in four months.
8
00:01:17,954 --> 00:01:19,122
The method:
9
00:01:19,456 --> 00:01:20,832
improvisation.
10
00:01:24,586 --> 00:01:26,463
We've got to prevent
certain things in life
11
00:01:27,589 --> 00:01:28,840
The goal:
12
00:01:29,007 --> 00:01:32,969
to explore a continent
we had only known in books.
13
00:01:33,136 --> 00:01:37,766
THE MOTORCYCLE DIARIES
14
00:01:37,932 --> 00:01:38,975
Good night, Granado
15
00:01:40,226 --> 00:01:41,478
The equipment:
16
00:01:42,061 --> 00:01:43,563
"The Mighty One,"
17
00:01:44,397 --> 00:01:47,400
an aged, leaky 1939 Norton 500.
18
00:01:55,283 --> 00:01:56,326
The pilot:
19
00:01:56,493 --> 00:01:57,869
Alberto Granado,
20
00:01:58,036 --> 00:02:00,705
chubby, 29, friend and biochemist,
21
00:02:01,039 --> 00:02:02,874
self-proclaimed "wandering scientist."
22
00:02:03,333 --> 00:02:05,001
Alberto's dream:
23
00:02:05,168 --> 00:02:07,170
to finish the journey
on his 30th birthday.
24
00:02:08,880 --> 00:02:12,842
Co-pilot: Me, Ernesto Guevara de la Serna,
25
00:02:13,009 --> 00:02:15,470
"El Fuser," 23.
26
00:02:15,637 --> 00:02:18,515
- Is Ernesto really going?
- No, Ernesto is staying
27
00:02:18,681 --> 00:02:21,351
Ernesto, will you take me with you?
Let's go together!
28
00:02:22,101 --> 00:02:24,479
Sorry, Dad, but the more you tell me—
29
00:02:24,646 --> 00:02:26,940
You're only one semester away
from becoming a doctor
30
00:02:27,357 --> 00:02:28,691
That can wait
31
00:02:31,194 --> 00:02:34,697
Medical student,
specializing in leprosy …
32
00:02:34,864 --> 00:02:36,407
Here comes furious Serna!
33
00:02:37,200 --> 00:02:38,785
… recreational rugby player …
34
00:02:38,952 --> 00:02:40,453
Kick it!
35
00:02:40,620 --> 00:02:42,455
Nice shot, Fuser!
36
00:02:42,664 --> 00:02:44,874
… and occasionally asthmatic.
37
00:02:57,178 --> 00:02:58,596
Date of departure, January 4th
38
00:02:58,763 --> 00:02:59,889
The route:
39
00:03:00,056 --> 00:03:02,892
Buenos Aires,
west to Patagonia and into Chile …
40
00:03:03,059 --> 00:03:05,478
then north,
6,000 meters up the …
41
00:03:05,645 --> 00:03:08,898
rugged spine of the Andes to Machu Picchu.
42
00:03:09,232 --> 00:03:13,403
Then, the San Pablo Leper Colony
in the Peruvian Amazon.
43
00:03:14,654 --> 00:03:20,076
The final destination:
the Guajira Peninsula in Venezuela.
44
00:03:20,618 --> 00:03:22,787
We land on the Guajira Peninsula
45
00:03:22,954 --> 00:03:24,914
The tip of the grand continent
46
00:03:25,081 --> 00:03:28,751
Bellies full of wine and two
tropical beauties, hopefully sisters
47
00:03:28,918 --> 00:03:30,253
The beer's good, huh?
48
00:03:30,712 --> 00:03:34,465
By January 4th,
you'll have finished your exams, right?
49
00:03:34,924 --> 00:03:38,011
If you'd like,
I'll agree to make a little detour,
50
00:03:38,177 --> 00:03:40,430
go by Miramar,
see your little girlfriend
51
00:03:40,597 --> 00:03:41,806
My girlfriend
52
00:03:41,973 --> 00:03:43,099
A couple of days
53
00:03:46,269 --> 00:03:48,771
Check out the guy over there
54
00:03:49,314 --> 00:03:50,315
Yeah?
55
00:03:50,773 --> 00:03:52,358
Do you want to end up like that?
56
00:03:53,776 --> 00:03:55,987
You don't want to end up like that, Fuser
57
00:03:57,071 --> 00:03:59,782
All you want is to get laid
in every country in South America
58
00:03:59,949 --> 00:04:03,745
In every town too, if we're lucky
Adds a little spice
59
00:04:05,246 --> 00:04:06,456
What we had in common:
60
00:04:07,332 --> 00:04:10,168
our restlessness,
our impassioned spirits …
61
00:04:11,961 --> 00:04:14,088
… and a love for the open road.
62
00:04:14,255 --> 00:04:16,341
Buenos Aires, Argentina
January 4, 1952 Km 0
63
00:04:16,507 --> 00:04:19,719
Come on, Ernestito,
we don't have all day
64
00:04:19,969 --> 00:04:21,471
- Isn't this too much stuff?
- Just enough
65
00:04:21,638 --> 00:04:24,641
Norton 500, a real motorcycle
66
00:04:24,807 --> 00:04:27,310
Don't worry about your son,
he'll be well taken care of
67
00:04:27,477 --> 00:04:28,603
Son
68
00:04:32,982 --> 00:04:35,318
Tough times are ahead
69
00:04:36,819 --> 00:04:39,614
To tell the truth, I've always dreamt
of doing something like this
70
00:04:39,781 --> 00:04:41,866
I confess that if I were a few years younger,
71
00:04:42,450 --> 00:04:44,744
I'd climb on that motorcycle with you
72
00:04:45,161 --> 00:04:46,955
Imagine I'm doing it for both of us
73
00:04:47,163 --> 00:04:49,040
Ten years planning this trip, Uncle
74
00:04:49,207 --> 00:04:50,208
You were a kid
75
00:04:50,375 --> 00:04:52,377
Meanwhile
76
00:04:52,543 --> 00:04:55,213
I trust you
77
00:04:56,506 --> 00:04:57,924
So, when's the revolution coming?
78
00:04:58,216 --> 00:04:59,384
Here?
79
00:04:59,842 --> 00:05:03,513
In about a century
- We gotta learn from the Russians
80
00:05:03,680 --> 00:05:06,724
- Leaving already?
- Yes I'm off
81
00:05:09,227 --> 00:05:13,940
The only thing you need to worry about
is taking your medicine
82
00:05:14,482 --> 00:05:15,984
and writing to me
83
00:05:16,526 --> 00:05:19,153
The most beautiful letters
you'll ever read, Mom
84
00:05:19,362 --> 00:05:20,947
- Goodbye, my darling
- You'll see
85
00:05:29,247 --> 00:05:30,873
Bye, sis! Take care!
86
00:05:32,458 --> 00:05:33,501
Bye!
87
00:05:33,668 --> 00:05:35,128
- No
- Juan Martin!
88
00:05:35,378 --> 00:05:36,546
- Bye!
- Write to me
89
00:05:36,754 --> 00:05:37,797
Okay?
90
00:05:42,552 --> 00:05:43,511
Send me postcards
91
00:05:43,678 --> 00:05:46,848
Enough sentimentality,
you're gonna make me cry!
92
00:05:47,306 --> 00:05:48,349
Take care
93
00:05:49,267 --> 00:05:53,438
So, just like Don Quixote had Rocinante,
San Martin had his mule,
94
00:05:53,604 --> 00:05:56,232
we have "The Mighty One"
- Yeah, which pees oil
95
00:05:56,399 --> 00:06:00,403
Yeah, she pees oil What I'm trying to say
is that in this very instant,
96
00:06:00,570 --> 00:06:02,572
young Fuser and your servant here,
97
00:06:02,739 --> 00:06:05,783
embark on a journey
to the farthest reaches of the human spirit,
98
00:06:05,950 --> 00:06:10,913
where we will encounter new lands,
hear new anthems, eat new fruits—
99
00:06:11,122 --> 00:06:13,541
Granado, I'm holding you responsible
Anything happens to Ernesto,
100
00:06:13,708 --> 00:06:16,794
I'm going to hunt you down
Put on the scarf, honey
101
00:06:16,961 --> 00:06:21,174
Don't worry, ma'am He'll come back
and be the doctor we all want him to be
102
00:06:21,758 --> 00:06:23,051
It's time to go!
103
00:06:26,137 --> 00:06:28,347
That bike is a good excuse for walking
104
00:06:31,517 --> 00:06:32,894
So long!
105
00:06:41,944 --> 00:06:43,029
Watch out!
106
00:06:43,279 --> 00:06:45,823
- He's crazy!
- Animal!
107
00:06:51,370 --> 00:06:53,331
Careful with that bike!
108
00:07:07,720 --> 00:07:08,971
Dear Mom,
109
00:07:09,388 --> 00:07:11,057
Buenos Aires is behind us.
110
00:07:11,516 --> 00:07:13,768
Gone is "this wretched life",
111
00:07:13,935 --> 00:07:17,688
the uninspired lectures,
the papers and medical exams.
112
00:07:17,980 --> 00:07:20,942
All of Latin America is ahead of us.
113
00:07:21,901 --> 00:07:24,487
From now on,
we only trust "The Mighty One."
114
00:07:46,676 --> 00:07:50,429
I wish you could see us!
We look like outlaws,
115
00:07:50,596 --> 00:07:52,557
commanding attention everywhere we go …
116
00:08:06,112 --> 00:08:10,074
Slam it, Mial! Put 'er into orbit!
117
00:08:11,450 --> 00:08:14,579
- Don't quit on me, Mighty One!
- Come on!
118
00:08:15,997 --> 00:08:18,916
- What happened, Mial?
- Fucking shit!
119
00:08:25,047 --> 00:08:28,342
I'm glad we've left "civilization" behind
120
00:08:28,509 --> 00:08:30,636
and are now a bit closer to the land.
121
00:08:32,471 --> 00:08:34,390
What's going on?
122
00:08:34,599 --> 00:08:35,808
We're losing our bags!
123
00:08:35,975 --> 00:08:37,602
Problems! Problems!
124
00:08:40,021 --> 00:08:41,564
Motherfucker! Fucking shit!
125
00:08:41,731 --> 00:08:45,818
- Fuser, are you alright?
- Yeah, you?
126
00:08:47,945 --> 00:08:49,822
What's up, little one?
127
00:08:54,911 --> 00:08:56,871
Are you okay?
128
00:08:57,914 --> 00:09:00,791
- What the fuck is that?
- What the fuck does it look like?
129
00:09:00,958 --> 00:09:04,170
- A fucking dog!
- You're a fucking shitty driver!
130
00:09:04,337 --> 00:09:07,131
Fuck you!
What's that fucking dog doing on my bike?
131
00:09:07,298 --> 00:09:09,258
It's for Chichina
His name is "Come-back"
132
00:09:12,011 --> 00:09:14,388
Go on, pick up the bike
133
00:09:26,192 --> 00:09:29,946
Miramar, Argentina
January 13, 1952 Km 601
134
00:09:34,867 --> 00:09:37,078
Where the fuck are we, in Switzerland?
135
00:09:41,874 --> 00:09:43,709
- Good day
- Good day
136
00:09:44,168 --> 00:09:47,296
- Chichina?
- She's at the beach with the family
137
00:09:48,965 --> 00:09:50,716
That bike's not doing so well
138
00:09:54,095 --> 00:09:56,931
So, Esteban, tell us about your trip
139
00:09:57,098 --> 00:09:58,683
It was fantastic, Don Horacio
140
00:09:58,849 --> 00:10:01,102
I had the opportunity
to take a seminar in Cambridge
141
00:10:02,603 --> 00:10:05,398
and spend a couple of weeks in London,
a fascinating city
142
00:10:06,107 --> 00:10:08,442
- Oh, what a privilege
- Yes A privilege
143
00:10:09,110 --> 00:10:11,696
Esteban is about to get his doctorate
144
00:10:13,656 --> 00:10:14,699
In medicine?
145
00:10:14,865 --> 00:10:15,866
No In law
146
00:10:16,784 --> 00:10:18,119
Oh, law
147
00:11:18,346 --> 00:11:20,890
One, two, three, four, tango, Fuser!
148
00:11:22,016 --> 00:11:23,351
It's your turn now
149
00:11:23,726 --> 00:11:26,812
I've never seen a pig
who liked to dance Ever
150
00:11:28,147 --> 00:11:31,067
Yeah
- Fuck off
151
00:11:33,486 --> 00:11:36,697
With this foot, one back, back
152
00:11:36,864 --> 00:11:38,282
What are you laughing at?
153
00:11:39,700 --> 00:11:41,535
What are you laughing at?
- You
154
00:11:48,793 --> 00:11:50,002
Tonight?
155
00:11:50,294 --> 00:11:53,589
Dad asked Aunt Rosana
not to let me out of her sight
156
00:11:53,798 --> 00:11:57,426
And Mom promised the Virgin
that she'd walk to her sanctuary
157
00:11:57,593 --> 00:11:59,303
if we break up
158
00:12:00,179 --> 00:12:03,849
Don't your parents realize
that the deeper you bury the diamonds,
159
00:12:04,016 --> 00:12:06,352
the more determined the pirate is
to take them?
160
00:12:07,561 --> 00:12:08,687
Believe me,
161
00:12:09,105 --> 00:12:11,649
this diamond wouldn't mind being taken
162
00:12:16,112 --> 00:12:17,321
Dance
163
00:12:24,662 --> 00:12:25,955
Look at them
164
00:12:27,706 --> 00:12:29,625
Check out La Negra!
165
00:12:37,883 --> 00:12:39,427
Let's check out the bathroom
166
00:12:43,764 --> 00:12:45,099
Good night
167
00:12:45,266 --> 00:12:47,643
- Good night, girls
- Good night
168
00:12:51,063 --> 00:12:53,566
- Good night
- Good night
169
00:12:54,191 --> 00:12:56,777
So, Aunt Rosana
170
00:12:57,445 --> 00:12:59,113
which room do I get?
171
00:13:10,374 --> 00:13:12,209
Get out, Come-back Scat!
172
00:13:21,051 --> 00:13:23,220
What happened there?
173
00:13:24,388 --> 00:13:26,724
- Come here
- Don't tickle me!
174
00:13:58,339 --> 00:14:01,050
How long did you say we'd be here?
175
00:14:01,383 --> 00:14:02,468
You know how long
176
00:14:02,635 --> 00:14:03,552
Two days
177
00:14:04,136 --> 00:14:06,096
And how long has it been?
178
00:14:06,263 --> 00:14:08,557
Are you gonna use wire
in the operating room, too?
179
00:14:08,724 --> 00:14:10,100
Six days, Fuser!
180
00:14:14,522 --> 00:14:16,482
They're going to kill us!
181
00:14:34,875 --> 00:14:38,796
If you stayed we could do many things,
Ernesto, but only if you stayed
182
00:14:42,550 --> 00:14:45,261
- That didn't sound so good
- What do you want to hear?
183
00:14:46,887 --> 00:14:48,305
That I'll wait for you?
184
00:14:48,639 --> 00:14:50,891
I told you I'm coming back
185
00:14:52,226 --> 00:14:53,644
I have the dog to prove it
186
00:14:54,645 --> 00:14:55,938
Didn't you like him?
187
00:14:57,982 --> 00:14:59,650
What do you want, Ernesto?
188
00:15:01,110 --> 00:15:02,319
What do you want to hear?
189
00:15:02,444 --> 00:15:05,906
That I'll wait forever, that I'll wait
months on end for you to return?
190
00:15:11,495 --> 00:15:13,455
What's with you?
- What do you want?
191
00:15:15,457 --> 00:15:16,458
What?
192
00:15:20,254 --> 00:15:23,757
I'd like for you stay like this, silent
193
00:15:26,594 --> 00:15:30,264
I want to look at you;
I won't see you for a long time
194
00:15:38,981 --> 00:15:42,985
I will wait for you,
but don't take forever
195
00:15:48,324 --> 00:15:49,950
Define "forever"
196
00:15:50,284 --> 00:15:53,037
Thin ice, mister!
197
00:15:59,460 --> 00:16:01,045
I won't touch you again
198
00:16:06,842 --> 00:16:10,846
Oh, no, I hurt you Did I hurt you?
199
00:16:12,473 --> 00:16:15,476
It's a trick A really bad one!
200
00:16:16,977 --> 00:16:20,064
Okay, lovebirds, it's time to go
201
00:16:20,314 --> 00:16:21,315
Fuser
202
00:16:24,068 --> 00:16:25,527
Take care, Miss Ferreyra
203
00:16:27,571 --> 00:16:28,864
Thanks for everything
204
00:16:49,176 --> 00:16:52,179
On the boat I heard
the moist slap of bare feet
205
00:16:52,346 --> 00:16:54,890
and foresaw faces dark with hunger.
206
00:16:55,891 --> 00:16:58,727
My heart was a pendulum
between her and the street.
207
00:16:59,937 --> 00:17:04,024
I don't know what strength broke me
free from her eyes, loose from her arms.
208
00:17:05,067 --> 00:17:09,071
She remained clouded by tears,
her anguish hidden by the rain.
209
00:17:09,405 --> 00:17:11,407
- Is that Lorca?
- No
210
00:17:12,116 --> 00:17:13,909
- Neruda?
- No
211
00:17:14,118 --> 00:17:15,202
Who?
212
00:17:16,078 --> 00:17:17,246
I don't remember
213
00:17:45,649 --> 00:17:46,942
Goodbye!
214
00:17:51,280 --> 00:17:52,406
Wait, wait there
215
00:17:52,573 --> 00:17:54,450
I'm getting snot all over this
216
00:17:56,577 --> 00:17:59,621
So with Chichina — nothing?
217
00:18:01,957 --> 00:18:05,169
Even after you gave her
a purebred German Shepherd, nothing?
218
00:18:07,963 --> 00:18:10,215
At least tell me you saw one tit
One little tit
219
00:18:13,635 --> 00:18:18,182
Ah, you saw her titties, then
Alright, my man!
220
00:18:18,682 --> 00:18:20,142
Scalpel
221
00:18:20,642 --> 00:18:21,685
Scalpel
222
00:18:23,812 --> 00:18:25,439
American dollars
223
00:18:25,981 --> 00:18:27,149
Fifteen
224
00:18:27,316 --> 00:18:28,358
Chichina?
225
00:18:28,525 --> 00:18:29,526
Yup
226
00:18:29,943 --> 00:18:31,862
That girl's perfect for you
I've always said so:
227
00:18:32,029 --> 00:18:34,323
that is Ernesto's girlfriend
Now we'll be able to eat like kings
228
00:18:34,490 --> 00:18:35,949
- No
- A succulent protein-filled meal
229
00:18:36,116 --> 00:18:38,786
She gave me money in case
we make it to the United States
230
00:18:39,328 --> 00:18:41,330
She asked me to buy her a bathing suit
231
00:18:43,040 --> 00:18:44,333
I said I would
232
00:18:45,250 --> 00:18:46,293
What?
233
00:18:46,502 --> 00:18:49,797
Pretend this money doesn't exist
It's off limits
234
00:18:50,339 --> 00:18:53,217
He's testing me I'm gonna kill him
235
00:18:53,467 --> 00:18:54,843
Are you talking to the bike again?
236
00:18:55,010 --> 00:18:59,348
What the hell are you thinking?
This girl's got you by the balls!
237
00:18:59,515 --> 00:19:00,891
- No
- Fuser!
238
00:19:01,058 --> 00:19:02,726
Don't get all worked up, fatty
239
00:19:03,685 --> 00:19:04,728
- Hello
- Good afternoon
240
00:19:16,824 --> 00:19:22,246
Piedra Del Aguila, Argentina
January 29, 1952 Km 1809
241
00:19:24,331 --> 00:19:26,166
- How's the bike feel?
- It's amazing!
242
00:19:26,333 --> 00:19:29,044
You can fix anything with wire
It's riding better than ever
243
00:19:35,217 --> 00:19:37,886
Goddamn, motherfucking shit!
244
00:19:39,930 --> 00:19:41,223
You alright, Fuser?
245
00:19:43,559 --> 00:19:45,394
Damn curve
246
00:19:52,276 --> 00:19:55,237
Look at the exhaust pipe!
Goddamn it to hell and back!
247
00:19:55,404 --> 00:19:58,740
Get more stakes! I've run out!
248
00:19:58,907 --> 00:19:59,867
Don't bust my balls!
249
00:20:00,075 --> 00:20:02,286
Just grab it!
- You had to choose this spot, asshole!
250
00:20:02,452 --> 00:20:05,289
- You're the one that chose it!
- Hold on to that side!
251
00:20:05,455 --> 00:20:08,083
- You hold on to your side first!
- Come on!
252
00:20:08,250 --> 00:20:10,752
- I just can't!
- Come on!
253
00:20:10,919 --> 00:20:13,881
The ground is wet!
What the fuck do you want me to do?
254
00:20:14,882 --> 00:20:16,925
Fucking shit!
255
00:20:18,302 --> 00:20:20,429
No, the river took it!
256
00:20:20,762 --> 00:20:22,097
Get it, get it!
257
00:20:23,765 --> 00:20:25,392
It's gone!
258
00:20:27,936 --> 00:20:29,438
Just take it
259
00:20:37,154 --> 00:20:39,448
Why don't we go up to that ranch?
260
00:20:39,615 --> 00:20:40,824
With those snobs?
261
00:20:41,491 --> 00:20:43,744
We'll find help down here,
among the people, don't you think?
262
00:20:43,911 --> 00:20:44,995
Yeah
263
00:20:48,624 --> 00:20:51,251
Should we do the broken headlight thing?
- Red October
264
00:20:51,627 --> 00:20:53,629
- What's Red October?
- You have your medical ID, right?
265
00:20:53,795 --> 00:20:55,088
Oh, yeah, yeah
266
00:20:59,134 --> 00:21:00,469
Good evening
- Good evening
267
00:21:01,637 --> 00:21:02,679
What do you want?
268
00:21:02,846 --> 00:21:07,351
It may not look like it,
but, well, we're both doctors
269
00:21:07,809 --> 00:21:10,479
from Buenos Aires and Córdoba,
respectively
270
00:21:10,646 --> 00:21:13,273
We are traveling
the length and breadth of the country
271
00:21:13,815 --> 00:21:15,150
Well, he's got one, too
272
00:21:15,317 --> 00:21:20,155
We're traveling all over
doing some research in the hope of curing
273
00:21:20,322 --> 00:21:23,825
some of the most terrifying diseases
of the 20th century
274
00:21:23,992 --> 00:21:25,827
Plagues that not only consume our energies,
275
00:21:25,994 --> 00:21:29,957
but also keep Argentina
under total dependence
276
00:21:30,123 --> 00:21:34,670
As a matter of fact, if you read the medical
literature, you'll note, as we have—
277
00:21:34,836 --> 00:21:38,173
What the fuck do you bums want?
278
00:21:40,008 --> 00:21:42,552
Look, sir The wind took our tent
279
00:21:42,719 --> 00:21:46,181
We're starving and need a place to sleep
280
00:21:48,433 --> 00:21:51,061
There's a shed out there with a good floor
281
00:21:51,228 --> 00:21:53,021
You can sleep with the migrants
282
00:21:53,188 --> 00:21:55,691
But we're doctors
283
00:21:58,318 --> 00:21:59,736
I like your face very much
284
00:22:00,362 --> 00:22:02,239
Yours, fatty, I don't like
285
00:22:05,534 --> 00:22:08,328
- It's cool
- It's okay
286
00:22:22,384 --> 00:22:23,427
Dear Mom,
287
00:22:23,593 --> 00:22:25,512
we're still going strong,
288
00:22:25,679 --> 00:22:29,683
though "The Mighty One"
isn't so mighty anymore.
289
00:22:36,690 --> 00:22:40,652
San Martin de Los Andes, Argentina
January 31, 1952 Km 2051
290
00:22:42,237 --> 00:22:44,531
Money and food are scarce,
291
00:22:44,698 --> 00:22:48,618
but we've managed to bum some free food …
292
00:22:51,246 --> 00:22:52,914
… thanks to our secret weapon,
293
00:22:53,081 --> 00:22:55,417
Alberto's impeccable bullshitting.
294
00:22:56,084 --> 00:22:58,920
trying to wipe out some of the most
terrifying diseases of the 20th—
295
00:22:59,087 --> 00:23:02,924
- So you two are doctors?
- Well, no
296
00:23:03,091 --> 00:23:05,719
Alberto is a biochemist
and I'm in medical school
297
00:23:05,886 --> 00:23:09,264
He practically has a degree
We're as good as doctors
298
00:23:09,431 --> 00:23:13,268
Then I'd like you to look
at this lump in my neck
299
00:23:14,978 --> 00:23:16,938
- Mister
- Von Puttkamer
300
00:23:22,486 --> 00:23:23,653
Hurts?
301
00:23:27,449 --> 00:23:28,742
It's a tumor
302
00:23:28,950 --> 00:23:31,078
- What do you mean, a tumor?
- Yes
303
00:23:32,454 --> 00:23:34,289
- You think so?
- Yeah
304
00:23:38,668 --> 00:23:40,629
- I don't know, Fuser
- I do
305
00:23:40,796 --> 00:23:42,964
It looks like an adipose deposit,
it could be a cyst
306
00:23:43,131 --> 00:23:44,800
No It's a tumor
307
00:23:45,300 --> 00:23:49,471
It's a tumor in the occipital zone,
probably of hydatid origin
308
00:23:50,138 --> 00:23:53,642
Schatzie, these gentlemen say
I have a tumor!
309
00:23:53,934 --> 00:23:56,144
No Good day, ma'am
310
00:23:56,311 --> 00:23:59,648
Honestly, I don't think it's a tumor,
it's a sebaceous cyst
311
00:23:59,815 --> 00:24:02,859
If you'll give us some food and a place
to crash, we may be able to treat you
312
00:24:02,943 --> 00:24:04,694
No, look, we can't treat you
313
00:24:05,320 --> 00:24:07,322
Don't worry,
you just need to go to Buenos Aires
314
00:24:07,489 --> 00:24:09,658
I can refer you to a specialist, but—
315
00:24:09,825 --> 00:24:11,118
We could try to help him
316
00:24:12,661 --> 00:24:15,872
How? With a couple of herbs
from their garden? With prayers?
317
00:24:16,039 --> 00:24:18,667
I see, there's nothing you can do for me
318
00:24:18,834 --> 00:24:21,378
Yes, we can If you give us food
and a place to sleep—
319
00:24:21,545 --> 00:24:24,005
There's a lake full of fish
and a tool shed nearby
320
00:24:24,172 --> 00:24:26,341
Sir, it's a very premature diagnosis
321
00:24:26,508 --> 00:24:28,510
This conversation is over, doctors
322
00:24:29,845 --> 00:24:31,054
Let's go, Schatzie
323
00:24:36,643 --> 00:24:39,354
Work with me next time, okay?
324
00:24:39,896 --> 00:24:42,983
Sure, I'll work with you,
but not at the expense of a man's health
325
00:24:43,150 --> 00:24:46,153
Let's suppose you were right,
the geezer had a tumor
326
00:24:46,361 --> 00:24:48,530
How the fuck do you just tell him like that?
Unbelievable!
327
00:24:48,697 --> 00:24:51,533
It's the truth
If he can't take it, that's his problem
328
00:24:51,700 --> 00:24:54,578
You made him shit his pants,
you can't treat a patient like that
329
00:24:54,744 --> 00:24:57,706
The guy has a tumor,
the sooner he deals with it, the better
330
00:24:58,540 --> 00:25:01,710
It's the proper treatment,
or didn't you learn that in pharmacy school?
331
00:25:04,379 --> 00:25:07,716
Look, you asshole, don't talk to me
about proper medicine
332
00:25:08,550 --> 00:25:10,927
You little nurse
Get your degree, then we'll talk
333
00:25:11,178 --> 00:25:13,180
Fucking know-it-all
334
00:25:13,388 --> 00:25:14,890
Let's look for food
335
00:25:16,224 --> 00:25:19,102
Duck, duck, duck
Give me the gun, man! Come on!
336
00:25:28,361 --> 00:25:30,071
I got it, man!
- Very good!
337
00:25:30,697 --> 00:25:33,617
How did you do that?
- Now we're totally fucked
338
00:25:33,783 --> 00:25:37,579
Well, there is no choice now but to jump
in the lake and get our food
339
00:25:37,787 --> 00:25:40,916
Fuser, jump in the water and get our food
340
00:25:41,583 --> 00:25:43,710
You're nuts if you think I'm getting in,
you have any idea how cold it is?
341
00:25:43,877 --> 00:25:48,048
Yeah, I know you're allergic to the cold,
the water, the heat and all that
342
00:25:48,215 --> 00:25:52,761
but you know what? I'm older,
wiser, and I did all the shooting
343
00:25:52,928 --> 00:25:54,596
It was dumb luck!
Besides, I have asthma
344
00:25:54,763 --> 00:25:58,141
Okay, you're right
If you can't, I'll do it
345
00:25:58,600 --> 00:26:00,602
- I never said "can't"
- "Can't," "won't"
346
00:26:01,394 --> 00:26:02,771
- What's the difference?
- I didn't say, "I can't"
347
00:26:02,938 --> 00:26:04,606
Or you don't want to, same thing
348
00:26:04,940 --> 00:26:07,275
Otherwise, give me Chichina's dollars,
349
00:26:07,984 --> 00:26:09,319
and we'll feast like kings
350
00:26:09,819 --> 00:26:12,614
Look, if I get that fucking duck,
I'll eat it by myself
351
00:26:12,948 --> 00:26:15,659
Like a duck to water
quack, quack, quack!
352
00:26:17,285 --> 00:26:18,912
I'm freezing my balls off!
353
00:26:19,079 --> 00:26:20,497
So what? You're not using them
354
00:26:21,790 --> 00:26:22,791
Come on
355
00:26:25,335 --> 00:26:28,505
Good, Fuser! Good!
Bring that ducky with fries
356
00:26:28,672 --> 00:26:29,965
Is it cold out there?
357
00:26:30,131 --> 00:26:31,967
Hey! You cold?
358
00:26:32,300 --> 00:26:33,635
I'm not
359
00:26:36,471 --> 00:26:37,472
Duck?
360
00:26:41,685 --> 00:26:42,811
Are you feeling shitty?
361
00:26:44,312 --> 00:26:46,022
No, I feel wonderful
362
00:26:49,734 --> 00:26:53,446
Bariloche train station, Argentina
3 days later Km 2270
363
00:26:57,158 --> 00:26:58,159
Here
364
00:27:03,498 --> 00:27:04,708
Fuser
365
00:27:22,309 --> 00:27:23,310
Okay
366
00:27:25,729 --> 00:27:27,689
Fuser, listen to me
367
00:27:28,648 --> 00:27:32,193
Give me Chichina's 15 bucks
and we'll go to a real hospital
368
00:27:34,321 --> 00:27:36,656
Ask again, I'll vomit on you
369
00:28:22,369 --> 00:28:26,581
Dear Mom, what do we leave behind
when we cross a frontier?
370
00:28:27,374 --> 00:28:29,751
Each moment seems split in two:
371
00:28:30,585 --> 00:28:34,255
melancholy for what is left behind,
372
00:28:34,422 --> 00:28:37,300
and the excitement of entering a new land.
373
00:28:37,884 --> 00:28:40,762
Lago Frias, Argentina
February 15, 1952 Km 2306
374
00:28:40,929 --> 00:28:42,055
Look, Mial!
375
00:28:42,764 --> 00:28:43,765
Chile
376
00:28:43,932 --> 00:28:45,225
Chile!
377
00:28:45,725 --> 00:28:46,976
Long live Chile!
378
00:28:50,438 --> 00:28:53,942
- First time you've left the country?
- Sure thing
379
00:28:54,109 --> 00:28:55,652
You're practically a man
380
00:28:57,987 --> 00:29:00,782
Listen, when we're old
and tired of traveling
381
00:29:01,783 --> 00:29:05,662
we should come back
and set up a clinic on this lake
382
00:29:06,788 --> 00:29:09,457
Huh?
- Not a bad idea
383
00:29:09,791 --> 00:29:13,294
We'd treat everybody;
if anybody comes out here
384
00:29:13,628 --> 00:29:15,130
Count on me, brother
385
00:29:17,006 --> 00:29:19,092
Things are looking up, Fuser
386
00:29:21,302 --> 00:29:25,598
Is that snow piling up?
- Nah, that's just a little frost, man
387
00:29:48,496 --> 00:29:50,999
One, two, three
388
00:29:53,460 --> 00:29:54,669
That's it!
389
00:29:55,503 --> 00:29:57,839
I hope the chain doesn't freeze up
because we'll be screwed
390
00:29:58,631 --> 00:29:59,632
Come on!
391
00:30:03,636 --> 00:30:05,346
Come on! Come on! Come on!
392
00:30:06,055 --> 00:30:07,182
There you go
393
00:30:11,853 --> 00:30:13,855
Fuck, it's cold
394
00:30:14,564 --> 00:30:16,024
Nice little summer we're having
395
00:30:34,709 --> 00:30:36,669
Hey, you said
we'd enter Chile like conquerors
396
00:30:36,836 --> 00:30:40,465
Not like a pair of assholes
- Don't like it? Fuck yourself, Ernesto
397
00:30:40,632 --> 00:30:42,133
Temuco, Chile
February 18, 1952 Km 2772
398
00:30:42,300 --> 00:30:44,385
Why don't we dump this thing?
It's nothing but trouble
399
00:30:44,552 --> 00:30:46,763
Oh, yeah?
And walk the whole continent on foot, genius?
400
00:30:46,930 --> 00:30:50,767
Yes We'd see more, meet more people
401
00:30:51,267 --> 00:30:52,936
you could drop some pounds
402
00:30:53,186 --> 00:30:54,229
Come on, you faggot
403
00:30:54,395 --> 00:30:56,898
With a couple of Chichina's dollars,
this is history
404
00:30:57,065 --> 00:30:59,400
Same old song! Forget that money!
405
00:31:00,610 --> 00:31:03,571
If that's your answer,
you go to Venezuela on foot,
406
00:31:03,738 --> 00:31:06,407
just leave me the hell alone
and take your boss's money
407
00:31:06,574 --> 00:31:09,994
I could probably make it there in half
the time if you'd mind your own business
408
00:31:10,286 --> 00:31:12,121
You motherfucker!
409
00:31:15,750 --> 00:31:19,587
Oh, Ernestito, bring me
those Yankee panties, from Miami
410
00:31:20,421 --> 00:31:22,423
Don't you realize
you'll never see her wearing them
411
00:31:22,590 --> 00:31:25,093
and she'll never take them off for you,
asshole!
412
00:31:27,512 --> 00:31:28,638
Fuser!
413
00:31:33,059 --> 00:31:35,061
You know what your problem is, Fuser?
414
00:31:36,396 --> 00:31:38,940
Your fucking honesty
415
00:31:39,107 --> 00:31:41,943
You could help out with a little lie
once in a while
416
00:31:43,945 --> 00:31:45,780
NEWSPAPER AUSTRAL
417
00:31:45,947 --> 00:31:47,824
Just hold it
418
00:31:49,409 --> 00:31:50,451
Hey!
419
00:31:51,452 --> 00:31:52,579
What are you doing?
420
00:31:53,454 --> 00:31:54,455
What's up?
421
00:31:54,622 --> 00:31:56,249
Come in!
422
00:32:03,840 --> 00:32:05,300
Thank you
423
00:32:05,883 --> 00:32:07,218
- Maté?
- Yes
424
00:32:07,552 --> 00:32:09,554
- Thank you very much
- No sugar
425
00:32:09,721 --> 00:32:11,222
- What is your name?
- Teresa
426
00:32:11,389 --> 00:32:14,100
- Teresa Ernesto
- Nice to meet you
427
00:32:16,102 --> 00:32:17,604
There, hold it up
428
00:32:17,770 --> 00:32:19,314
It'll make a nice souvenir
429
00:32:19,480 --> 00:32:22,150
A souvenir, huh?
I'll take it back to Argentina with me
430
00:32:22,317 --> 00:32:24,611
- Are you traveling?
- Yeah, we are
431
00:32:24,777 --> 00:32:26,237
We're the ones
with that beat-up bike out there
432
00:32:26,404 --> 00:32:27,864
- Oh, that big one over there
- Yeah
433
00:32:28,031 --> 00:32:30,575
And what is this?
- That's sea bass
434
00:32:30,742 --> 00:32:32,577
- And these? These are clams, no?
- They're clams
435
00:32:32,744 --> 00:32:35,997
- Just normal clams?
- Clams are always clams
436
00:32:37,123 --> 00:32:38,207
Maybe next time
437
00:32:43,588 --> 00:32:48,926
The Austral News!
The Austral News for only 3 pesos!
438
00:32:49,093 --> 00:32:53,431
News of Chile and the world,
the Austral News!
439
00:32:53,598 --> 00:32:54,974
Just 3 pesos!
440
00:32:55,266 --> 00:32:58,019
News of Chile and the world,
the Austral News!
441
00:32:58,186 --> 00:33:01,105
"Yesterday afternoon,
Temuco was honored by the arrival
442
00:33:01,272 --> 00:33:03,983
"of two of the most prestigious
leprosy experts in South America
443
00:33:04,150 --> 00:33:07,278
Dr Alberto Granados from Córdoba—"
444
00:33:07,445 --> 00:33:09,697
- What do you mean, "Granados?"
- Yeah, that's what it says
445
00:33:09,864 --> 00:33:14,952
"and Dr Ernesto Guevara de la Serna
from Buenos Aires
446
00:33:15,119 --> 00:33:19,457
"have embarked on an epic journey from their
native soil to the northern tip of Venezuela
447
00:33:19,707 --> 00:33:23,586
"The charismatic scientists —
adventurers, experts in their field —
448
00:33:23,753 --> 00:33:26,631
have treated 3,000 patients
across the continent"
449
00:33:26,798 --> 00:33:27,882
Alright!
450
00:33:29,300 --> 00:33:31,135
"They expect to complete their marathon-trek
451
00:33:31,302 --> 00:33:33,137
"in a record five months,
452
00:33:33,304 --> 00:33:37,517
just in time to celebrate the youthful
Dr Granados's 30th birthday"
453
00:33:37,684 --> 00:33:41,312
- It says "youthful"
- Yeah, they lied a bit, too
454
00:33:41,938 --> 00:33:43,064
Think it'll work?
455
00:33:56,035 --> 00:33:58,538
Hello Good afternoon
456
00:33:59,956 --> 00:34:02,458
My friend and I are having problems
with our bike
457
00:34:02,625 --> 00:34:05,670
The steering is broken,
the brakes are shot
458
00:34:05,837 --> 00:34:09,674
and the gears are all messed up
- My ass is killing me
459
00:34:09,841 --> 00:34:13,636
Well, the steering, brakes and gears
I can fix
460
00:34:14,262 --> 00:34:17,432
but I'm afraid your ass is outta luck
461
00:34:18,766 --> 00:34:20,351
And we're broke
462
00:34:22,270 --> 00:34:26,023
What? You don't have a penny?
463
00:34:26,607 --> 00:34:28,735
We're getting some money in Valparaiso
464
00:34:28,901 --> 00:34:30,194
We'll send it to you then
465
00:34:30,361 --> 00:34:32,155
I have no disrespect in my heart,
466
00:34:32,321 --> 00:34:35,408
but if you have no money,
you have no business being here
467
00:34:35,575 --> 00:34:39,287
Forgive me for interrupting, sir,
but if you help us out now,
468
00:34:39,454 --> 00:34:42,874
you'd be doing incalculable service
to bilateral relations among our countries
469
00:34:43,040 --> 00:34:45,126
You expect me to fix it for free?
470
00:34:45,293 --> 00:34:47,962
I don't think we're being clear
471
00:34:48,129 --> 00:34:52,091
We can't assume everyone will know who's who
in the Latin American medical field
472
00:34:52,258 --> 00:34:55,386
Doctor, if you will
- Yes, of course As it so happens,
473
00:34:55,636 --> 00:34:58,890
an article came out just today
474
00:34:59,056 --> 00:35:02,310
in The Austral the newspaper
475
00:35:08,524 --> 00:35:10,193
Allow me
476
00:35:15,490 --> 00:35:16,574
Look, Piedad
477
00:35:19,744 --> 00:35:20,828
Tulio!
478
00:35:21,788 --> 00:35:24,999
The picture isn't very good
- Yeah, it's not very flattering
479
00:35:26,083 --> 00:35:27,168
It's them
480
00:35:30,087 --> 00:35:32,924
Gentlemen, it would be an honor
to fix your motorcycle
481
00:35:33,090 --> 00:35:34,008
Thank you very much
482
00:35:34,175 --> 00:35:36,052
After I finish this card game
with my wife, of course
483
00:35:36,219 --> 00:35:37,470
Of course
484
00:35:37,804 --> 00:35:39,597
Priority number one!
485
00:35:41,432 --> 00:35:43,601
You know, there's a dance
at the City Hall tonight,
486
00:35:43,768 --> 00:35:46,354
and, God willing,
the young girls in town will be there
487
00:35:46,646 --> 00:35:48,231
That's too bad!
488
00:35:48,606 --> 00:35:50,566
Should I bring the bike in later?
489
00:35:50,733 --> 00:35:53,027
Leave it right here,
we'll fix it up for you
490
00:36:00,910 --> 00:36:03,037
My love
491
00:36:03,204 --> 00:36:04,872
I'm gonna buy
492
00:36:05,039 --> 00:36:08,543
A little plane for us to fly
493
00:36:09,210 --> 00:36:10,294
Allow me
494
00:36:10,461 --> 00:36:13,589
During our sweet honeymoon my love
495
00:36:13,756 --> 00:36:16,634
My love I'm gonna buy
496
00:36:16,801 --> 00:36:20,388
A little train to take a ride
497
00:36:21,138 --> 00:36:24,809
During our sweet honeymoon
498
00:36:25,351 --> 00:36:28,604
Listen to his voice as he walks on
499
00:36:29,355 --> 00:36:32,108
He sings us the Chipi Chipi
to dance along
500
00:36:33,484 --> 00:36:35,319
Chipi Chipi
Hey
501
00:36:35,486 --> 00:36:37,697
Chipi Chipi
Hey
502
00:36:37,864 --> 00:36:40,700
Learn to dance the rhythm
of the Chipi Chipi
503
00:37:07,518 --> 00:37:10,688
You know,
I was just thinking about you
504
00:37:12,023 --> 00:37:13,357
Yeah? Why?
505
00:37:14,901 --> 00:37:17,778
You made a strong impression on me
from the start
506
00:37:22,241 --> 00:37:23,326
Thanks
507
00:37:29,040 --> 00:37:30,249
Do you want to dance?
508
00:37:33,586 --> 00:37:35,546
No I don't dance
509
00:37:36,130 --> 00:37:39,550
My husband's fallen asleep; he's drunk
510
00:37:40,134 --> 00:37:42,053
I have no one to dance with
511
00:37:43,054 --> 00:37:46,223
Well, if you teach me
512
00:37:46,724 --> 00:37:47,725
Yes?
513
00:38:06,410 --> 00:38:08,704
You finally remembered
you're a man, huh?
514
00:38:09,580 --> 00:38:10,748
Oh, had you forgotten?
515
00:38:12,124 --> 00:38:13,918
I haven't danced in a long time
516
00:38:15,211 --> 00:38:17,296
but it's all coming back
517
00:38:30,059 --> 00:38:31,769
I can't dance anymore
518
00:38:36,857 --> 00:38:38,609
Do you want to keep dancing?
519
00:38:40,444 --> 00:38:41,988
Wouldn't you like to step out?
520
00:38:44,532 --> 00:38:47,743
- I'd love to
- Yes
521
00:38:48,035 --> 00:38:49,704
Yeah, let's go
- Okay, let's go, then
522
00:38:54,041 --> 00:38:56,043
- What's wrong?
- Not now!
523
00:38:56,210 --> 00:38:57,211
What?
524
00:38:58,587 --> 00:39:00,214
Come on, it's okay
- Let me go!
525
00:39:01,257 --> 00:39:03,467
Hey, asshole, the Argentinian
is hitting on your wife!
526
00:39:03,926 --> 00:39:05,261
Let me go!
527
00:39:05,428 --> 00:39:06,971
I'm sorry, excuse me!
528
00:39:07,138 --> 00:39:09,181
You motherfucking Argentinian!
529
00:39:10,391 --> 00:39:11,392
Fuser!
530
00:39:12,393 --> 00:39:13,602
I'm gonna get you,
you Argentinian son-of-a-bitch!
531
00:39:22,903 --> 00:39:24,989
You Argentinian bastards!
532
00:39:28,659 --> 00:39:30,161
Let's get them!
533
00:39:33,164 --> 00:39:35,332
- Motherfucking shit!
- The chain!
534
00:39:36,876 --> 00:39:38,461
Hit it, hit it!
535
00:39:39,879 --> 00:39:41,505
- Yeah!
- Yes!
536
00:39:41,672 --> 00:39:43,215
Faster, faster!
537
00:40:00,232 --> 00:40:01,358
Are you tired?
538
00:40:01,859 --> 00:40:03,027
No
539
00:40:03,319 --> 00:40:04,695
Don't you want to switch?
540
00:40:04,862 --> 00:40:05,780
No
541
00:40:05,946 --> 00:40:07,323
Are you sure?
542
00:40:25,341 --> 00:40:27,551
Cows!
543
00:40:27,927 --> 00:40:29,678
- Hit the brakes!
- What brakes?
544
00:40:30,346 --> 00:40:32,223
- What do you mean?
- The brakes are gone!
545
00:40:32,765 --> 00:40:34,141
Fucking mechanic!
546
00:40:49,949 --> 00:40:50,950
You alright?
547
00:40:51,117 --> 00:40:53,119
I'm great!
What do you want me to say, Fuser?!
548
00:41:00,084 --> 00:41:01,836
Goddamn mechanic!
549
00:41:34,368 --> 00:41:35,327
Is he your dad?
550
00:41:37,121 --> 00:41:38,038
Yes
551
00:41:45,671 --> 00:41:47,173
That cow's going blind
552
00:41:51,051 --> 00:41:52,970
All she's going to see is shit
553
00:42:05,941 --> 00:42:10,696
Los Angeles, Chile
February 26, 1952 Km 2940
554
00:42:14,158 --> 00:42:16,911
We are 25 days behind schedule
555
00:42:27,296 --> 00:42:28,380
Hello
556
00:42:29,340 --> 00:42:32,051
It is rumored that Chilean girls
are the most daring in the continent
557
00:42:32,259 --> 00:42:35,054
Rumors have no scientific value,
Dr Granado
558
00:42:35,221 --> 00:42:37,514
Time to do some research,
559
00:42:39,266 --> 00:42:40,351
- Don't you like him?
- No
560
00:42:40,517 --> 00:42:42,394
You don't like either of them?
561
00:42:43,062 --> 00:42:44,188
Here they come
562
00:42:48,817 --> 00:42:49,860
Hi, girls
563
00:42:50,903 --> 00:42:52,863
Excuse us, but this place is packed
564
00:42:53,030 --> 00:42:55,241
- Can we join you?
- Yes
565
00:42:55,407 --> 00:42:57,409
- You don't mind?
- Thank you
566
00:42:57,576 --> 00:42:58,577
Hello
567
00:42:59,036 --> 00:43:01,580
- Ernesto
- He's Alberto
568
00:43:02,456 --> 00:43:04,041
- Miss?
- Jazmin
569
00:43:04,208 --> 00:43:06,210
- Daniela
- A pleasure
570
00:43:06,377 --> 00:43:07,628
A real pleasure
571
00:43:08,045 --> 00:43:11,548
- Are you Argentinian?
- How'd you know?
572
00:43:11,715 --> 00:43:15,886
Well, because of your accent,
because Argentinians always say "che"
573
00:43:16,053 --> 00:43:18,597
- Had you noticed, Che?
- Not at all, Che
574
00:43:21,809 --> 00:43:24,103
Do you know what day it is?
575
00:43:24,270 --> 00:43:25,813
February 26
576
00:43:26,730 --> 00:43:28,607
February 26
577
00:43:28,941 --> 00:43:32,069
Sounds unbelievable, but it's been a year
578
00:43:32,236 --> 00:43:33,654
A year since what?
579
00:43:33,821 --> 00:43:36,365
One year since we started this trip
580
00:43:37,491 --> 00:43:42,246
One year and we're flat broke,
we can't even celebrate What a shame
581
00:43:42,746 --> 00:43:45,040
Why don't you let us treat you
to a bottle of wine?
582
00:43:45,332 --> 00:43:46,709
- Wine?
- Wine
583
00:43:47,167 --> 00:43:48,294
Lucho!
584
00:43:49,086 --> 00:43:50,838
A bottle of wine
585
00:43:51,005 --> 00:43:54,174
for our courageous Argentine visitors
586
00:43:55,551 --> 00:43:59,763
Girls, don't be offended,
but I can't drink wine
587
00:44:00,222 --> 00:44:01,932
Why couldn't you drink just a bit?
588
00:44:02,099 --> 00:44:05,811
Exactly
There's an old custom in Argentina—
589
00:44:05,978 --> 00:44:07,479
No, please don't
590
00:44:07,813 --> 00:44:08,814
What is it?
591
00:44:09,106 --> 00:44:14,153
I think they deserve an explanation
- They do
592
00:44:14,320 --> 00:44:15,571
Thank you, Lucho
593
00:44:16,196 --> 00:44:18,449
An old custom in Argentina
594
00:44:18,615 --> 00:44:22,786
doesn't allow us
to drink on an empty stomach
595
00:44:23,287 --> 00:44:26,582
Since we're flat broke,
we can't buy food
596
00:44:27,541 --> 00:44:31,378
and must reject your generous offer
597
00:44:31,545 --> 00:44:32,880
That's it
598
00:44:33,047 --> 00:44:35,716
Come on, lighten up
599
00:44:35,883 --> 00:44:37,176
Lucho
600
00:44:39,386 --> 00:44:41,221
Lucho, could you bring us
some empanadas?
601
00:44:41,388 --> 00:44:44,099
- Do you like Chilean empanadas?
- I've never tasted Chilean empanadas
602
00:44:44,266 --> 00:44:45,392
Four? Eight?
603
00:44:45,559 --> 00:44:46,769
Well they do look hungry
604
00:44:46,935 --> 00:44:47,936
Twelve
605
00:44:48,145 --> 00:44:50,814
What a nice number
I've always liked that number
606
00:44:51,148 --> 00:44:52,566
Wish we could stay!
607
00:44:52,733 --> 00:44:55,277
Too bad we have nowhere to crash
608
00:44:55,444 --> 00:44:56,987
We'll sleep out in the park
609
00:44:57,154 --> 00:45:00,908
Listen my dad's fond of Argentinians
610
00:45:01,075 --> 00:45:04,578
- No joke!
- Honest He might be able to help you
611
00:45:05,371 --> 00:45:07,706
Since Dad's chief of the fire brigade,
he knows lots of people
612
00:45:07,873 --> 00:45:09,958
- What?
- You two are sisters?
613
00:45:11,126 --> 00:45:12,294
Of course
614
00:45:13,712 --> 00:45:14,755
Look
615
00:45:14,922 --> 00:45:16,590
Can't you tell?
616
00:45:17,466 --> 00:45:20,761
The mechanic won't be in until tomorrow,
but the bike can stay right here
617
00:45:20,928 --> 00:45:22,012
- Thank you very much
- Thank you very much, sir
618
00:45:22,179 --> 00:45:23,972
Guys! Cañaco! Come!
619
00:45:24,139 --> 00:45:27,267
I'm going to introduce you
to two Argentinian volunteers
620
00:45:27,434 --> 00:45:28,977
that will be spending the night
here with you
621
00:45:29,144 --> 00:45:30,854
This is Dr Skinny Che,
622
00:45:31,021 --> 00:45:33,524
and this is Dr Chubby Che
623
00:45:33,690 --> 00:45:35,067
- Pleasure
- Good to meet you
624
00:45:35,234 --> 00:45:38,028
Why don't we go take in the town?
625
00:45:38,195 --> 00:45:39,279
Good idea, but—
626
00:45:39,988 --> 00:45:41,949
Don't you worry, sir
627
00:45:42,908 --> 00:45:44,993
Excuse me Sorry!
628
00:45:45,994 --> 00:45:46,912
Hello
629
00:45:48,247 --> 00:45:51,792
I don't want to bother you,
but are you really doctors?
630
00:45:51,959 --> 00:45:52,876
- No
- Yes
631
00:45:53,710 --> 00:45:55,254
Actually, I'm a biochemist
632
00:45:55,421 --> 00:45:57,214
Could you come see a sick woman?
633
00:45:57,381 --> 00:46:01,009
- Yes Whenever you say, just—
- Could we do it now?
634
00:46:01,176 --> 00:46:04,304
It's been a long time since she's seen
a doctor, she's in really bad shape
635
00:46:04,471 --> 00:46:07,474
Sure Let me get my things
636
00:46:08,475 --> 00:46:10,936
Well, one has to remain faithful
to the Hippocratic oath
637
00:46:12,479 --> 00:46:14,606
- Ernesto
- Moncho
638
00:46:14,773 --> 00:46:15,732
- Poncho?
- Moncho
639
00:46:17,526 --> 00:46:18,652
Excuse me
640
00:46:25,617 --> 00:46:26,827
Look me in the eye
641
00:46:35,169 --> 00:46:37,045
I'm going to touch your neck
642
00:46:45,804 --> 00:46:47,014
Has she eaten?
643
00:46:48,932 --> 00:46:50,267
I don't know
644
00:47:19,254 --> 00:47:22,049
Look, Mrs Rosa,
I'm going to leave these little pills
645
00:47:23,842 --> 00:47:26,386
Take one with each meal
646
00:47:26,553 --> 00:47:28,639
and one before sleeping
647
00:47:30,182 --> 00:47:32,226
This will help you feel better
648
00:47:40,442 --> 00:47:45,531
I knew I was powerless
to help her, Mom …
649
00:47:46,198 --> 00:47:50,202
This poor old woman who only a month ago
waited tables, wheezing like I do,
650
00:47:50,536 --> 00:47:52,746
trying to live with dignity.
651
00:47:54,456 --> 00:47:59,002
In her dying eyes,
there was a plea for forgiveness
652
00:47:59,419 --> 00:48:04,675
and for solace, now vanished,
653
00:48:04,883 --> 00:48:06,927
just as her body will soon be lost
654
00:48:07,594 --> 00:48:10,430
in the great mystery that surrounds us.
655
00:48:17,813 --> 00:48:19,648
Fuser, you still haven't asked
656
00:48:19,815 --> 00:48:23,277
about the research I did
on our Chilean sisters
657
00:48:24,152 --> 00:48:25,862
You can't imagine how depressed I am
658
00:48:26,029 --> 00:48:28,490
that you're the sexual ambassador
of Argentina!
659
00:48:28,657 --> 00:48:29,741
It's true
660
00:48:29,908 --> 00:48:32,494
Are you the clowns
that ride that crippled piece of shit?
661
00:48:34,288 --> 00:48:37,291
- Her name is "The Mighty One"
- Her name was "The Mighty One"
662
00:48:37,457 --> 00:48:40,836
Now she can be baptized "The Deceased,"
"The Dearly Departed," "The Paraplegic"—
663
00:48:41,003 --> 00:48:43,171
Really? Why?
664
00:48:43,338 --> 00:48:45,716
Why?
Because I am the mechanic
665
00:48:46,049 --> 00:48:48,677
You could make a buck selling her for scrap
666
00:48:48,844 --> 00:48:51,305
Chile is her last stop
667
00:49:07,988 --> 00:49:09,615
Gonna miss you, girl
668
00:49:18,832 --> 00:49:21,376
I'll carry yours today Come on
669
00:49:27,924 --> 00:49:29,801
What'll we do? Go on?
670
00:49:30,177 --> 00:49:31,970
Of course
671
00:49:32,554 --> 00:49:34,556
A man turns 30 only once, right?
672
00:49:42,939 --> 00:49:45,442
You're something else,
Ernesto de la Serna
673
00:49:46,026 --> 00:49:49,863
I mean, if we spend Chichina's—
- Nope! Don't even think it!
674
00:50:00,207 --> 00:50:02,417
Hey! Hey!
675
00:50:03,877 --> 00:50:05,295
He stopped! Come on!
676
00:50:32,406 --> 00:50:34,157
There she is, Valparaiso
677
00:50:35,242 --> 00:50:36,910
"I love Valparaiso,
678
00:50:37,703 --> 00:50:43,458
all you encompass, all you radiate,
lover of the ocean, far from"
679
00:50:43,750 --> 00:50:46,378
- Federico Garcia Lorca
- No!
680
00:50:46,545 --> 00:50:47,754
Neruda!
681
00:50:50,090 --> 00:50:54,720
Valparaiso, Chile
March 7, 1952 Km 3573
682
00:51:07,733 --> 00:51:09,067
Thank you
683
00:51:09,901 --> 00:51:12,487
- From Chichina?
- From Chichina And the money?
684
00:51:14,406 --> 00:51:16,908
Should I open it?
- Go ahead
685
00:51:17,659 --> 00:51:19,244
I'll leave you lovebirds alone
686
00:51:29,588 --> 00:51:31,631
I love you so much, Celia de la Serna
687
00:51:39,431 --> 00:51:40,515
What happened?
688
00:51:45,604 --> 00:51:46,605
Fuser?
689
00:52:42,661 --> 00:52:44,913
- Hey, you ready?
- Me?
690
00:52:45,080 --> 00:52:47,582
- Yup
- Of course
691
00:52:47,749 --> 00:52:48,750
Right away!
692
00:53:19,865 --> 00:53:24,411
Atacama Desert, Chile
March 11, 1952 Km 4960
693
00:53:31,042 --> 00:53:32,210
You know what?
694
00:53:32,377 --> 00:53:34,212
I liked my plan better, Fuser!
695
00:53:37,716 --> 00:53:40,635
You are such an arrogant bastard
You can at least answer me!
696
00:53:42,929 --> 00:53:44,222
What do you wanna do? Go back?
697
00:53:44,931 --> 00:53:46,224
Go on, go back!
698
00:53:46,558 --> 00:53:48,560
I'll get to the mine
and tell you all about it
699
00:53:49,644 --> 00:53:52,147
Are you saying I can't make it?
700
00:53:53,899 --> 00:53:57,110
If you can, little asthmatic doctor,
then I can
701
00:53:57,277 --> 00:53:59,905
- Just shut up and walk!
- Ball-buster!
702
00:54:00,447 --> 00:54:01,740
Now you wanna beat me?
703
00:54:08,246 --> 00:54:10,290
Stop, goddamn it!
704
00:54:20,258 --> 00:54:22,177
Good afternoon, hi
705
00:54:24,095 --> 00:54:26,306
I'm Ernesto, good to meet you
706
00:54:37,442 --> 00:54:38,443
Yes
707
00:54:39,361 --> 00:54:40,362
Right there
708
00:54:41,613 --> 00:54:42,822
Home
709
00:54:45,450 --> 00:54:48,203
We didn't have much,
just some tough, dry land
710
00:54:49,621 --> 00:54:51,206
It belonged to his grandpa
711
00:54:52,082 --> 00:54:55,877
It was ours
Until a land speculator forced us off
712
00:54:57,170 --> 00:54:59,130
That's what they call progress
713
00:54:59,422 --> 00:55:02,676
So we had to leave our son with family
and hit the road,
714
00:55:03,051 --> 00:55:04,844
looking for work,
715
00:55:05,303 --> 00:55:08,640
trying to escape from the police
who wanted to toss us in jail
716
00:55:09,724 --> 00:55:10,767
Why?
717
00:55:11,977 --> 00:55:13,645
Because we are communists
718
00:55:14,980 --> 00:55:18,650
Now we're going to a mine
If we're lucky, I'll find some work
719
00:55:19,985 --> 00:55:23,113
It's so dangerous, they don't care
what party you belong to
720
00:55:26,658 --> 00:55:29,369
Are you two looking for work?
721
00:55:29,619 --> 00:55:31,496
No, we're not looking for work
722
00:55:32,288 --> 00:55:33,206
No?
723
00:55:35,000 --> 00:55:36,876
Then why are you traveling?
724
00:55:41,297 --> 00:55:43,425
We travel just to travel
725
00:55:50,724 --> 00:55:52,225
Bless you
726
00:55:54,644 --> 00:55:56,896
Blessed be your travels
727
00:56:03,194 --> 00:56:05,739
- Here
- Thank you
728
00:56:08,158 --> 00:56:10,660
- Have a maté
- Thank you
729
00:56:12,620 --> 00:56:15,665
Their faces were tragic and haunting.
730
00:56:17,625 --> 00:56:22,047
They told us of comrades
who had mysteriously disappeared …
731
00:56:22,630 --> 00:56:25,925
and were said to be somewhere
at the bottom of the sea.
732
00:56:29,637 --> 00:56:32,724
It was one of the coldest nights
of my life …
733
00:56:33,975 --> 00:56:38,063
but also one which made me feel closer
to this strange,
734
00:56:38,229 --> 00:56:40,982
for me anyway, human race.
735
00:56:52,327 --> 00:56:53,286
You!
736
00:56:54,329 --> 00:56:55,538
You too
737
00:56:56,456 --> 00:56:57,957
You, over there
738
00:56:58,792 --> 00:56:59,876
You
739
00:57:05,757 --> 00:57:08,051
Not you! The one next to you!
740
00:57:08,218 --> 00:57:11,805
Move it, move it!
Get a move on, guys!
741
00:57:12,430 --> 00:57:15,767
Chuquicamata Mine, Chile
March 15, 1952 Km 5122
742
00:57:15,934 --> 00:57:19,687
You there, you too Up there!
743
00:57:21,564 --> 00:57:24,234
Move along!
744
00:57:30,115 --> 00:57:31,908
The one in the back You, too
745
00:57:34,994 --> 00:57:36,996
The one up there, you
746
00:57:37,580 --> 00:57:39,707
Hurry up
747
00:57:41,417 --> 00:57:42,836
Get on the truck
748
00:57:43,044 --> 00:57:44,170
The rest of you go home!
749
00:57:44,337 --> 00:57:47,132
Hurry up, move it!
750
00:57:48,675 --> 00:57:49,843
This truck is full
751
00:58:04,023 --> 00:58:05,233
Hey, come on!
752
00:58:08,903 --> 00:58:11,531
You two! What are you doing here?
753
00:58:12,157 --> 00:58:14,617
- Nothing, just looking
- Looking at what, asshole?
754
00:58:14,826 --> 00:58:16,536
This is not a tourist attraction,
get lost!
755
00:58:17,328 --> 00:58:19,455
Can't you see these people are thirsty?
756
00:58:19,622 --> 00:58:21,708
Why don't you give them some water, damn it?
757
00:58:22,292 --> 00:58:24,919
Get out before I call security
and have you locked up, asshole
758
00:58:25,086 --> 00:58:26,963
- Why would they?
- Why?
759
00:58:27,172 --> 00:58:31,050
Trespassing This is property
of the Anaconda Mining Company
760
00:58:32,385 --> 00:58:33,553
Watch the door
761
00:58:38,474 --> 00:58:39,475
You son-of-a-bitch!
762
00:59:06,711 --> 00:59:09,589
As we left Chuquicamata
we could feel the world changing …
763
00:59:10,715 --> 00:59:12,425
or was it us?
764
00:59:14,844 --> 00:59:17,180
The deeper we go in the Andes,
765
00:59:17,347 --> 00:59:19,933
the more indigenous people we encounter,
766
00:59:20,141 --> 00:59:23,853
who are homeless in their own land.
767
00:59:29,943 --> 00:59:32,028
We finally entered Peru,
768
00:59:32,195 --> 00:59:35,448
thanks to a half-blind trucker named Felix.
769
00:59:36,699 --> 00:59:38,076
And guess what?
770
00:59:38,243 --> 00:59:42,622
Alberto turned 30,
but not in Venezuela as we had planned.
771
00:59:44,707 --> 00:59:49,170
We were so tired, Mom,
we couldn't celebrate.
772
00:59:53,633 --> 00:59:54,634
Fuser
773
00:59:58,429 --> 01:00:00,556
This is not humanly possible
774
01:00:26,958 --> 01:00:30,628
We finally arrived in Cuzco,
"the heart of America."
775
01:00:31,671 --> 01:00:35,717
Cuzco, Peru
April 2, 1952 Km 6932
776
01:00:36,301 --> 01:00:39,595
Our first day in the city,
we met Don Néstor,
777
01:00:40,221 --> 01:00:43,599
an old soul, Mom,
and our official guide.
778
01:00:43,766 --> 01:00:46,686
Sir, I wonder,
which of these walls is Incan?
779
01:00:46,853 --> 01:00:49,564
This one here is Incan
and that one is Spanish
780
01:00:50,106 --> 01:00:53,318
As a joke we say this wall
was made by the Inca,
781
01:00:53,484 --> 01:00:56,529
and that wall was made by the In-capables
That's what we call the Spanish
782
01:00:58,573 --> 01:01:02,660
During the Inca period,
Cuzco was the capital
783
01:01:02,827 --> 01:01:06,247
When the Spanish came
they started to trash it all,
784
01:01:06,414 --> 01:01:09,459
and made Lima the capital
- Lima?
785
01:01:09,625 --> 01:01:11,085
Yes
786
01:01:13,296 --> 01:01:14,964
This belongs to Jesus Christ Inc
787
01:01:15,131 --> 01:01:17,133
- Are they still in business?
- Yes
788
01:01:18,718 --> 01:01:20,345
Are they still in business?
789
01:01:29,604 --> 01:01:33,191
She says she never went to school
790
01:01:33,358 --> 01:01:38,154
because she was always with the livestock,
791
01:01:38,321 --> 01:01:42,241
and that's why she doesn't speak Spanish,
only Quechua
792
01:01:42,408 --> 01:01:45,286
When I was little there was enough,
at least I think so,
793
01:01:45,453 --> 01:01:48,831
there was enough money to afford everything
794
01:01:48,998 --> 01:01:52,460
But now I think there is little money,
795
01:01:52,627 --> 01:01:54,587
there is no work
796
01:01:55,546 --> 01:01:58,800
And that is all affecting us,
more and more
797
01:02:00,093 --> 01:02:03,262
From the time I was little
I've worked with handicrafts and
798
01:02:04,097 --> 01:02:07,058
that's why I'm not doing too bad,
799
01:02:07,225 --> 01:02:10,645
not too good, just okay
800
01:02:51,436 --> 01:02:53,521
With both hands
801
01:02:56,524 --> 01:02:58,734
With both hands, Néstor
802
01:03:01,654 --> 01:03:02,989
Thank you
803
01:03:12,874 --> 01:03:13,958
Hello
804
01:03:17,837 --> 01:03:19,046
Good afternoon
805
01:03:23,342 --> 01:03:25,178
I was working for a time …
806
01:03:25,470 --> 01:03:26,679
on some land.
807
01:03:27,221 --> 01:03:30,766
And the landlord
kicked me off the land
808
01:03:31,767 --> 01:03:34,979
I was doing my work
and he threw me out
809
01:03:35,146 --> 01:03:37,482
How'd he throw you out?
Did he bring the police?
810
01:03:37,648 --> 01:03:39,984
Yes, he brought the police
811
01:03:40,151 --> 01:03:42,904
Because he's rich,
he's got lots of money
812
01:03:43,112 --> 01:03:46,407
He wants me to vacate his land,
to get out
813
01:03:46,574 --> 01:03:47,992
Once it was already productive
814
01:03:48,159 --> 01:03:51,370
Yes, it was producing wheat,
815
01:03:51,537 --> 01:03:53,498
corn, potato all that
816
01:03:53,664 --> 01:03:55,708
And he kept most of it
817
01:03:55,875 --> 01:03:57,502
So, I can't live in the past
818
01:03:57,668 --> 01:04:00,796
I have to move on work,
819
01:04:00,963 --> 01:04:05,551
find the money to educate my kids—
820
01:04:05,718 --> 01:04:08,179
- How many kids do you have?
- I've got five
821
01:04:08,346 --> 01:04:10,056
Have you gotten organized
with other farm workers
822
01:04:10,223 --> 01:04:12,225
- Yes
- in order to fight back?
823
01:04:12,391 --> 01:04:15,561
Yes We are organized,
824
01:04:15,728 --> 01:04:18,481
we help each other, work our land,
825
01:04:18,648 --> 01:04:22,235
we help each other Very unified
826
01:05:03,150 --> 01:05:08,698
Machu Picchu, Peru
April 5, 1952 Km 7014
827
01:05:30,553 --> 01:05:32,430
Ready for the photo, Fuser?
828
01:05:33,264 --> 01:05:34,599
That's it, that's it
829
01:05:35,141 --> 01:05:37,018
This one's for posterity
830
01:05:42,231 --> 01:05:45,359
The Incas knew astronomy,
brain surgery,
831
01:05:45,526 --> 01:05:48,446
mathematics, among other things,
832
01:05:48,613 --> 01:05:51,574
but the Spanish invaders had gunpowder.
833
01:05:52,783 --> 01:05:55,745
What would America look like today
if things had been different?
834
01:05:57,580 --> 01:05:59,415
Fuser, here's my idea:
835
01:06:00,374 --> 01:06:02,168
I'll marry an Inca descendant
836
01:06:02,627 --> 01:06:05,379
We'll start an indigenous party
under these conditions:
837
01:06:06,255 --> 01:06:07,840
we'd encourage the people to vote,
838
01:06:08,716 --> 01:06:12,511
reactivate Tupac Amaru's revolution,
the Indo-American revolution, Fuser
839
01:06:13,054 --> 01:06:14,180
How's that sound?
840
01:06:16,057 --> 01:06:17,391
A revolution without guns?
841
01:06:18,809 --> 01:06:20,186
It would never work, Mial
842
01:06:35,159 --> 01:06:39,205
How is it possible to feel nostalgic
for a world I never knew?
843
01:06:41,290 --> 01:06:44,877
How can a civilization that built this …
844
01:06:45,961 --> 01:06:47,755
… be destroyed to build …
845
01:06:48,506 --> 01:06:49,924
… this?
846
01:06:50,424 --> 01:06:54,053
Lima, Peru
May 12, 1952 Km 8198
847
01:07:11,028 --> 01:07:13,614
This isn't it
- No?
848
01:07:14,281 --> 01:07:16,492
Wrong street?
849
01:07:20,705 --> 01:07:22,456
Mercaderes 52
850
01:07:22,623 --> 01:07:23,833
Let's ask
851
01:07:24,041 --> 01:07:26,711
- Mercaderes Street?
- Mercaderes?
852
01:07:26,877 --> 01:07:28,421
Straight ahead for two blocks,
853
01:07:28,587 --> 01:07:31,132
turn right and go another six, seven blocks
854
01:07:31,382 --> 01:07:32,925
This has got to be Mercaderes
855
01:07:34,176 --> 01:07:35,511
That one is too
856
01:07:35,886 --> 01:07:37,096
- Is this Mercaderes Street?
- Yes
857
01:07:37,263 --> 01:07:38,806
- And that one?
- Yes
858
01:07:41,392 --> 01:07:43,853
We have to count backwards
859
01:07:44,186 --> 01:07:46,021
- Fuser?
- Backwards is 2, 4
860
01:07:46,188 --> 01:07:48,190
What? Yeah
861
01:07:52,319 --> 01:07:54,238
Can I help you?
862
01:07:57,533 --> 01:08:01,412
This is Mariátegui's book
And you must also read Cesar Vallejo
863
01:08:01,579 --> 01:08:04,498
The best thing about Lima
was Dr. Hugo Pesce,
864
01:08:04,665 --> 01:08:07,752
director of Peru's leper-treatment program,
865
01:08:07,918 --> 01:08:10,713
who Alberto contacted
before we started our journey.
866
01:08:10,880 --> 01:08:13,048
He gave us clothes, food,
867
01:08:13,215 --> 01:08:16,469
money and ideas.
868
01:08:17,428 --> 01:08:21,390
Mariátegui speaks
of the revolutionary potential
869
01:08:21,557 --> 01:08:24,101
of the Natives and farm workers
of Latin America.
870
01:08:24,977 --> 01:08:28,314
He says the problem of the Indian
is the problem of the land,
871
01:08:28,481 --> 01:08:31,901
and that the revolution
should not be an imitation.
872
01:08:32,067 --> 01:08:34,111
It should be original and indigenous.
873
01:08:59,929 --> 01:09:02,723
"We are too few to be divided," he said,
874
01:09:03,182 --> 01:09:04,725
"Everything unites us,
875
01:09:06,018 --> 01:09:07,311
nothing separates us".
876
01:09:07,478 --> 01:09:09,188
Most of the patients are over here
877
01:09:11,816 --> 01:09:14,276
Pesce got us a couple of beds
in the Guia Hospital,
878
01:09:14,443 --> 01:09:18,030
where patients suffering from
the early stages of leprosy are treated.
879
01:09:18,823 --> 01:09:23,244
The most critical cases are sent to
the San Pablo Leper Colony, in the Amazon.
880
01:09:23,452 --> 01:09:25,955
Zoraida, here's Alberto and Ernesto
881
01:09:27,331 --> 01:09:28,916
I think we know each other
pretty well now
882
01:09:29,083 --> 01:09:30,960
Let me tell you something
883
01:09:31,377 --> 01:09:35,756
I look at you, Ernesto,
and you, Alberto,
884
01:09:35,923 --> 01:09:39,927
and I see great idealism and many doubts
885
01:09:40,719 --> 01:09:42,972
That's why I'm glad
you're going to San Pablo
886
01:09:43,305 --> 01:09:45,808
I think you will find
something important there
887
01:09:46,225 --> 01:09:47,977
For each of you
888
01:09:48,936 --> 01:09:50,604
Thank you, Doctor
889
01:09:51,772 --> 01:09:54,191
If you'll excuse me,
I will show you something
890
01:09:54,817 --> 01:09:57,653
Another surprise?
So many surprises
891
01:09:58,237 --> 01:10:00,781
What's he getting, squirt?
- A book
892
01:10:00,948 --> 01:10:02,950
- A book
- You have quite an appetite, Lito
893
01:10:04,493 --> 01:10:10,082
This is the great love of my life,
after my wife, of course
894
01:10:10,416 --> 01:10:11,917
It's my novel
895
01:10:12,710 --> 01:10:15,087
"Latitudes of Silence"
896
01:10:16,005 --> 01:10:18,215
I hope you'll do me the honor
of reading it
897
01:10:18,424 --> 01:10:20,718
- Of course
- Of course, Doctor
898
01:10:20,885 --> 01:10:22,094
The honor is ours
899
01:10:22,261 --> 01:10:24,054
You can give me your opinion in Ucayali
900
01:10:24,263 --> 01:10:26,432
- Of course May I?
- Of course
901
01:10:27,057 --> 01:10:28,225
Who dares go first?
902
01:10:29,643 --> 01:10:30,561
Both of us
903
01:10:30,728 --> 01:10:35,149
He reads much faster than me
He's really a fast reader
904
01:10:36,817 --> 01:10:39,111
Pucallpa, Peru
May 25, 1952 Km 8983
905
01:10:39,278 --> 01:10:41,655
Well, boys, that's the ship,
La Cenepa.
906
01:10:41,822 --> 01:10:43,407
You'll be in San Pablo in five days
907
01:10:43,574 --> 01:10:44,783
All aboard!
908
01:10:45,409 --> 01:10:46,619
Maestro
909
01:10:48,078 --> 01:10:52,541
Thank you for your hospitality,
for the tickets, for the clothes
910
01:10:52,708 --> 01:10:54,793
Thank you for everything,
it's been an honor
911
01:10:55,127 --> 01:10:56,462
Don't mention it
912
01:10:56,629 --> 01:11:00,090
Thank you Thank you very much
913
01:11:00,257 --> 01:11:03,969
One more thing
Haven't you forgotten something?
914
01:11:04,553 --> 01:11:06,722
You haven't said anything about my novel
915
01:11:08,015 --> 01:11:11,518
You've read it?
- Of course
916
01:11:11,685 --> 01:11:13,646
- And?
- What can I say?
917
01:11:14,772 --> 01:11:17,816
I can say, without exaggeration,
that no one
918
01:11:17,983 --> 01:11:19,902
can tell a story like you do
919
01:11:21,028 --> 01:11:22,655
It took me a lot of work
920
01:11:23,572 --> 01:11:26,075
Ernesto, your opinion?
- He loved it
921
01:11:26,241 --> 01:11:29,119
If he loved it,
I'd like to hear him tell me
922
01:11:32,414 --> 01:11:35,125
Look, Doctor,
I think your book is a bit trite
923
01:11:36,043 --> 01:11:39,797
There are too many clichés,
924
01:11:39,964 --> 01:11:41,966
and I—
925
01:11:42,174 --> 01:11:44,093
Well, that's not so bad
926
01:11:44,259 --> 01:11:47,805
No, the writing is basically — bad
927
01:11:48,472 --> 01:11:50,683
Basically unreadable
928
01:11:52,935 --> 01:11:55,020
It's a worthy attempt, Doctor,
but I think you should stick
929
01:11:55,187 --> 01:11:56,855
to what you know best
930
01:11:59,942 --> 01:12:02,528
I'm sorry, Maestro,
you asked my opinion and that's it
931
01:12:06,907 --> 01:12:08,367
Damn you, boy
932
01:12:08,826 --> 01:12:11,161
Nobody's been this honest with me
933
01:12:11,370 --> 01:12:13,372
You're the only one
934
01:12:14,707 --> 01:12:15,791
The only one
935
01:12:17,835 --> 01:12:20,421
Well, I won't keep you any longer
936
01:12:20,713 --> 01:12:24,174
So long, we're forever grateful
Thank you
937
01:12:24,800 --> 01:12:26,010
Take care!
938
01:14:22,167 --> 01:14:23,836
Have you seen
939
01:14:24,002 --> 01:14:25,295
a bag that was just here?
940
01:14:25,462 --> 01:14:28,257
- No
- A small brown one
941
01:14:28,674 --> 01:14:29,925
I'll bring it over if I do
942
01:14:43,814 --> 01:14:45,357
What's wrong with him?
943
01:14:46,567 --> 01:14:47,693
Call for help!
944
01:14:55,117 --> 01:14:56,118
The pillow!
945
01:14:57,661 --> 01:14:59,204
Hand me the pillow!
946
01:15:06,753 --> 01:15:07,963
Take it easy, Fuser
947
01:15:15,304 --> 01:15:17,139
Take it easy, Fuser
Adrenaline on the way
948
01:15:33,447 --> 01:15:36,867
Okay, Fuser It's over
949
01:15:44,166 --> 01:15:47,669
Fuser Fuser, quiet It's all over now
950
01:16:07,022 --> 01:16:08,440
Miss
951
01:16:09,149 --> 01:16:13,070
I want to thank you
for helping out my friend
952
01:16:13,237 --> 01:16:15,447
No problem
He was in really bad shape
953
01:16:15,614 --> 01:16:16,573
Fuck, yeah
954
01:16:16,823 --> 01:16:18,617
- He scared me a lot
- Me too
955
01:16:18,909 --> 01:16:20,827
Thank you very much, Miss
956
01:16:22,162 --> 01:16:24,665
You know, a little while ago,
there was a bufeo out there
957
01:16:24,831 --> 01:16:25,874
A bufeo?
958
01:16:26,041 --> 01:16:29,169
They're river dolphins
but we call them bufeos
959
01:16:29,586 --> 01:16:30,796
Have you ever seen one?
960
01:16:31,004 --> 01:16:33,340
Never I've heard of them,
but I've never seen one
961
01:16:35,384 --> 01:16:38,136
I'm going to tell you a secret
962
01:16:39,179 --> 01:16:42,474
The bufeo's sex organs
are like that of a woman's
963
01:16:42,641 --> 01:16:46,645
and Indians used them to
comfort themselves
964
01:16:47,521 --> 01:16:49,606
But there's a little problem,
965
01:16:49,773 --> 01:16:52,901
as soon as they're done,
they have to kill the animal
966
01:16:53,068 --> 01:16:56,280
because they suffer contractions
that won't let them loose
967
01:17:02,202 --> 01:17:05,289
- Miss, if I may, can I ask you a question?
- Shoot
968
01:17:05,455 --> 01:17:08,500
What brings you to these inhospitable waters?
969
01:17:08,667 --> 01:17:09,918
I work on the boat
970
01:17:10,085 --> 01:17:12,379
I come and go between Pucallpa and Leticia
971
01:17:12,546 --> 01:17:13,588
I'm from Pucallpa
972
01:17:13,755 --> 01:17:15,215
- Pucallpan
- Pucallpian
973
01:17:15,382 --> 01:17:16,883
- Pucallpian, got it
- Have you been there?
974
01:17:17,050 --> 01:17:19,177
Yes, it's full of beautiful women,
but you are the loveliest
975
01:17:19,344 --> 01:17:21,305
- Thank you
- You're welcome
976
01:17:22,180 --> 01:17:23,557
And, how do you pay for your passage?
977
01:17:23,765 --> 01:17:26,059
I give the captain part of my earnings
978
01:17:26,977 --> 01:17:31,064
And how do you earn your earnings, Miss?
979
01:17:33,775 --> 01:17:38,613
Let's just say if we go to your cabin,
I can show you
980
01:17:38,905 --> 01:17:44,369
The name's Luz, in case you want to know
who you're doing business with
981
01:17:45,996 --> 01:17:50,375
My little Luz, for a night with you,
I'd pay enough gold to equal the Aconcagua
982
01:17:51,001 --> 01:17:54,212
But, honey, I've run out of cash
983
01:17:54,379 --> 01:17:56,757
Well, my friend,
in that case you'll have to excuse me
984
01:17:56,923 --> 01:17:59,384
- Hey
- I've gotta go earn a living
985
01:17:59,551 --> 01:18:01,386
You're not going to leave me like this,
are you?
986
01:18:13,190 --> 01:18:15,317
- I need the 15 dollars, Fuser
- What?
987
01:18:15,484 --> 01:18:16,610
Her name is Luz
988
01:18:16,777 --> 01:18:19,237
She told me a story of a fish
the Indians fucked and kissed me
989
01:18:19,404 --> 01:18:21,281
I'm so horny I could explode
990
01:18:22,282 --> 01:18:23,784
I spent them
991
01:18:24,117 --> 01:18:25,118
No, Fuser
992
01:18:25,535 --> 01:18:27,746
Don't bust my balls
993
01:18:27,913 --> 01:18:31,917
We crossed a desert together,
we starved, froze, had accidents
994
01:18:32,084 --> 01:18:34,795
My needs come before Chichina's bathing suit
995
01:18:34,961 --> 01:18:36,421
I don't have them
996
01:18:38,215 --> 01:18:40,300
I gave them to the mining couple
997
01:18:49,142 --> 01:18:50,769
Woo her
998
01:18:52,312 --> 01:18:54,439
Fuck you, Fuser
999
01:18:59,027 --> 01:19:00,737
The house wins, gentlemen
1000
01:19:02,739 --> 01:19:04,282
Mr Lloyds is leaving our table
1001
01:19:04,491 --> 01:19:06,618
- Good evening
- Good evening, sir
1002
01:19:06,785 --> 01:19:08,203
- Miss
- Place your bets, gentlemen
1003
01:19:08,370 --> 01:19:10,372
- Eight soles
- Ten soles
1004
01:19:10,747 --> 01:19:11,957
One sol
1005
01:19:14,084 --> 01:19:16,169
Sir, this is for men, not schoolchildren
1006
01:19:16,336 --> 01:19:18,797
I didn't know that in Peru a man's balls
are measured in soles
1007
01:19:21,383 --> 01:19:23,176
Very well Let's play
1008
01:19:23,343 --> 01:19:24,553
Cards, sirs
1009
01:19:25,470 --> 01:19:26,471
Open
1010
01:19:27,139 --> 01:19:28,473
- Card?
- One
1011
01:19:28,974 --> 01:19:30,350
- Sir?
- No
1012
01:19:30,517 --> 01:19:32,144
- Sir?
- One
1013
01:19:34,062 --> 01:19:35,522
I'll stay put
1014
01:19:36,022 --> 01:19:37,732
- Card
- Sure
1015
01:19:39,568 --> 01:19:40,652
Thank you
1016
01:19:41,820 --> 01:19:45,407
Gentlemen, the house pays twenty-one
1017
01:19:45,699 --> 01:19:47,033
Sir, seventeen
1018
01:19:47,701 --> 01:19:49,369
I'm sorry, gentlemen
1019
01:19:49,870 --> 01:19:52,581
- Young man?
- Pay up Twenty-one
1020
01:19:55,584 --> 01:19:56,751
- How much did you bet?
- One sol
1021
01:19:57,627 --> 01:19:59,963
There we go, the first one
1022
01:20:02,507 --> 01:20:04,968
Well, gentlemen, let's continue
Place your bets
1023
01:20:05,135 --> 01:20:06,178
Two soles
1024
01:20:24,905 --> 01:20:27,699
Gentlemen, don't fall asleep on me,
let's see those bets
1025
01:20:28,116 --> 01:20:30,660
- Thirty soles
- Ten soles
1026
01:20:32,913 --> 01:20:35,123
Gentlemen, once again! Blackjack!
1027
01:20:35,582 --> 01:20:37,209
That's impossible!
1028
01:20:37,542 --> 01:20:39,211
- How much do I owe you?
- Thirty soles
1029
01:20:39,377 --> 01:20:40,420
The house pays up
1030
01:20:40,587 --> 01:20:42,130
See you later Thank you
1031
01:20:42,839 --> 01:20:43,882
I'll be retiring
1032
01:20:44,049 --> 01:20:47,761
I think we know who's got
the biggest balls at this table
1033
01:20:47,928 --> 01:20:49,262
Excuse me, gentlemen
1034
01:20:49,679 --> 01:20:51,014
Son-of-a-bitch!
1035
01:20:51,223 --> 01:20:53,975
Hey, now that we're millionaires,
let's go eat
1036
01:20:54,142 --> 01:20:55,727
Precisely, check out that morsel right there
1037
01:20:55,894 --> 01:20:57,562
What a lucky night
1038
01:20:58,063 --> 01:21:00,899
Ernesto This is Luz,
which means "light"
1039
01:21:01,066 --> 01:21:02,067
At your service
1040
01:21:02,234 --> 01:21:04,110
"Electrifying light that dazzles my dreams
1041
01:21:04,277 --> 01:21:06,404
Get ready, you've no clue
what's coming to you"
1042
01:21:06,530 --> 01:21:08,240
- Neruda?
- Granado
1043
01:21:58,081 --> 01:22:02,711
San Pablo, Peru
June 8, 1952 Km 10223
1044
01:22:06,715 --> 01:22:07,716
Are you Dr Bresciani?
1045
01:22:07,882 --> 01:22:09,593
How are you, boys? Good trip?
1046
01:22:09,759 --> 01:22:11,261
- Yes
- Long, but good
1047
01:22:11,428 --> 01:22:12,512
A bit long, huh?
1048
01:22:12,679 --> 01:22:15,974
Alberto, Ernesto?
- No, reverse it
1049
01:22:16,433 --> 01:22:20,895
- A pleasure I'm Bresciani
- The pleasure is ours, Doctor
1050
01:22:21,062 --> 01:22:23,857
Dr Pesce has spoken enthusiastically
of you, so welcome to San Pablo
1051
01:22:24,024 --> 01:22:26,610
Oh, by the way, I have a letter from him
1052
01:22:26,776 --> 01:22:29,237
Do you want it now?
- Later on
1053
01:22:30,780 --> 01:22:34,826
Well, since we're already here,
I can tell you about the colony
1054
01:22:34,993 --> 01:22:37,162
The Amazon cuts the colony in half
1055
01:22:37,329 --> 01:22:40,498
The patients live on the south side
1056
01:22:41,166 --> 01:22:44,836
and the staff, doctors and nurses
are here on the north,
1057
01:22:45,003 --> 01:22:48,048
as well as a group of nuns
who do things with great efficiency
1058
01:22:48,715 --> 01:22:50,342
Here's your room
1059
01:22:53,845 --> 01:22:57,098
The beds are a bit hard,
but it's good for the spine
1060
01:23:01,770 --> 01:23:05,315
You can see the hospital from here
1061
01:23:05,982 --> 01:23:08,234
and the lab is over there
1062
01:23:08,735 --> 01:23:13,865
Dr Souza Lima, these are
our Argentinian volunteers, Mr Granado,
1063
01:23:14,032 --> 01:23:15,617
Mr Ernesto Guevara
1064
01:23:15,784 --> 01:23:17,786
Alberto, I believe you have experience
in the laboratory, right?
1065
01:23:17,952 --> 01:23:19,120
That's correct
1066
01:23:19,287 --> 01:23:23,458
I think he'll be able to help;
why don't you show him the research lab?
1067
01:23:23,667 --> 01:23:25,877
Ernesto, you're going to help me
at the hospital with the consultations
1068
01:23:29,506 --> 01:23:33,510
We transfer the seriously ill over here;
we bring them in from the south side
1069
01:23:34,719 --> 01:23:35,970
Hello, Doctor
1070
01:23:36,763 --> 01:23:39,349
Do you also operate on this side?
1071
01:23:39,516 --> 01:23:42,143
Yes, we have an OR over there
1072
01:23:45,605 --> 01:23:49,234
That's Elvia She's the daughter
of a patient; a very good nurse
1073
01:23:53,530 --> 01:23:54,614
How is he?
1074
01:23:54,781 --> 01:23:55,949
Is he okay?
- He's much better
1075
01:23:57,242 --> 01:24:01,246
- Continue the same treatment, then
- Okay
1076
01:24:03,498 --> 01:24:06,042
Doctor, how many patients
live on the south side?
1077
01:24:06,209 --> 01:24:08,336
- Almost 600
- All Peruvian?
1078
01:24:08,503 --> 01:24:11,297
No, most are,
but we have some from Colombia,
1079
01:24:11,464 --> 01:24:14,342
Venezuela,
and other South American countries
1080
01:24:19,889 --> 01:24:22,684
I suggest you wear these gloves
1081
01:24:23,017 --> 01:24:26,020
Although leprosy is not contagious
under treatment,
1082
01:24:26,187 --> 01:24:28,732
the nuns are quite insistent on this point
1083
01:24:32,694 --> 01:24:35,321
If it's not contagious,
then it's just symbolic, right?
1084
01:24:35,864 --> 01:24:39,200
Yes, I'm just telling you
so you don't make any mortal enemies
1085
01:24:39,367 --> 01:24:42,746
You know what, Doctor? You'll excuse us,
but we're not going to wear them
1086
01:24:42,912 --> 01:24:44,205
Thank you, Doctor
1087
01:24:45,707 --> 01:24:48,042
- Don't say I didn't warn you
- Alright
1088
01:24:54,716 --> 01:24:56,092
Get the boxes out
1089
01:24:56,342 --> 01:24:57,677
Right this way, boys
1090
01:25:04,434 --> 01:25:08,062
Good afternoon
- Good afternoon
1091
01:25:08,229 --> 01:25:11,524
- Welcome to San Pablo
- Thank you
1092
01:25:11,691 --> 01:25:13,568
Papa Carlito at your service
1093
01:25:13,735 --> 01:25:15,862
- Nemesio Reyna
- I'm Ernesto Guevara
1094
01:25:16,029 --> 01:25:18,782
I'm Alberto Granado,
a pleasure to meet you
1095
01:25:22,243 --> 01:25:25,246
Doctor, haven't you explained the rules?
1096
01:25:30,293 --> 01:25:31,461
A pleasure
1097
01:25:32,712 --> 01:25:35,757
How are you, Nemesio?
- Well
1098
01:25:37,300 --> 01:25:41,137
Papa Carlito is the community leader
They are Argentinian doctors
1099
01:25:41,888 --> 01:25:44,557
A pleasure See you later
1100
01:25:45,642 --> 01:25:47,477
Those guys are real gents
1101
01:25:47,727 --> 01:25:51,439
Doctor, these gentlemen just show up
and think they can do what they want?
1102
01:25:51,940 --> 01:25:52,982
Mother Sor Alberto,
1103
01:25:53,149 --> 01:25:56,319
these gentlemen have medical experience
in Córdoba and Buenos Aires
1104
01:25:56,486 --> 01:25:59,989
That doesn't give them the right
to break the rules
1105
01:26:00,156 --> 01:26:02,659
Why don't we talk about this later?
1106
01:26:02,951 --> 01:26:04,494
Thank you, Mother,
you are very understanding
1107
01:26:04,661 --> 01:26:06,162
Excuse us
1108
01:26:06,579 --> 01:26:08,122
She's the Mother Superior
1109
01:26:09,123 --> 01:26:11,960
- I think she wants me
- I think she does
1110
01:26:15,171 --> 01:26:16,172
Hello
1111
01:26:19,926 --> 01:26:21,469
This is the dining hall
1112
01:26:21,845 --> 01:26:24,138
The nuns fix lunch here on Sundays
1113
01:26:24,681 --> 01:26:26,975
But only for those who come to mass
1114
01:26:29,143 --> 01:26:33,648
Most of the patients were sent here
by their families
1115
01:26:33,815 --> 01:26:35,692
or fired from their jobs
1116
01:26:36,025 --> 01:26:39,028
So they adapt to their new lives,
by building their own house,
1117
01:26:39,195 --> 01:26:41,322
farming and raising animals
1118
01:26:41,489 --> 01:26:42,532
- Doctor
- Good day
1119
01:26:43,116 --> 01:26:46,035
- How's Silvia?
- She doesn't want the surgery
1120
01:26:46,828 --> 01:26:48,496
Thank you
1121
01:26:49,706 --> 01:26:52,709
Silvia is a somewhat rebellious patient
1122
01:26:52,876 --> 01:26:55,962
Surgery is the last chance
to save her arm
1123
01:26:59,048 --> 01:27:00,466
Hello, Silvia
1124
01:27:04,053 --> 01:27:05,179
She's young
1125
01:27:08,975 --> 01:27:10,727
May I go talk to her?
1126
01:27:31,539 --> 01:27:32,874
Can I sit?
1127
01:27:41,215 --> 01:27:42,717
Does your arm hurt?
1128
01:27:55,396 --> 01:27:56,940
What's wrong?
1129
01:27:58,274 --> 01:28:00,526
I was born with shitty lungs
1130
01:28:03,446 --> 01:28:04,864
Pity
1131
01:28:05,907 --> 01:28:07,241
It's not so bad
1132
01:28:08,910 --> 01:28:11,412
Thanks to that,
I got out of military service
1133
01:28:12,580 --> 01:28:15,208
I didn't have to clean anybody's boots
1134
01:28:16,793 --> 01:28:18,753
Is that why you became a doctor
1135
01:28:20,463 --> 01:28:22,465
because you're sick?
1136
01:28:23,591 --> 01:28:24,884
Maybe
1137
01:28:26,761 --> 01:28:29,639
The first word I learned was "injection"
1138
01:28:33,142 --> 01:28:35,395
I want to be useful, somehow
1139
01:28:38,648 --> 01:28:40,650
You're wasting your time
1140
01:28:41,109 --> 01:28:42,485
Why?
1141
01:28:47,073 --> 01:28:49,325
Life is pain
1142
01:28:50,660 --> 01:28:52,620
Yes, it's pretty screwed up
1143
01:28:54,622 --> 01:28:57,166
You gotta fight for every breath
1144
01:28:58,459 --> 01:29:00,294
and tell death to go to hell
1145
01:29:46,841 --> 01:29:48,134
Fuser
1146
01:29:48,968 --> 01:29:51,846
Bresciani's going to write me a letter
of recommendation for a residency
1147
01:29:52,013 --> 01:29:54,223
in Caracas at the Cabo Blanco Hospital
1148
01:29:55,224 --> 01:29:56,559
How's that sound?
1149
01:29:58,728 --> 01:30:00,646
That's good, isn't it?
1150
01:30:01,064 --> 01:30:02,148
Good?
1151
01:30:04,150 --> 01:30:05,735
What's wrong, Fuser?
1152
01:30:09,405 --> 01:30:11,032
Have you seen the river?
1153
01:30:11,491 --> 01:30:12,867
Of course
1154
01:30:15,536 --> 01:30:17,872
It segregates the ill from the healthy
1155
01:30:22,210 --> 01:30:23,252
Yes
1156
01:30:55,701 --> 01:30:57,370
Look at this hand
1157
01:30:58,079 --> 01:30:59,705
Right here
1158
01:31:16,597 --> 01:31:18,224
Wipe
1159
01:31:22,103 --> 01:31:23,146
Are you alright?
1160
01:31:24,981 --> 01:31:26,107
Scalpel
1161
01:31:27,400 --> 01:31:29,068
It's alright
1162
01:31:29,235 --> 01:31:31,487
Look at me, look me in the eye
1163
01:31:31,946 --> 01:31:33,156
Are you alright?
1164
01:31:37,618 --> 01:31:41,664
The nerve is coming out It's thick
1165
01:31:45,293 --> 01:31:46,961
I have four siblings
1166
01:31:48,421 --> 01:31:52,300
Celia, Ana Maria, Roberto and Juan Martin
1167
01:31:55,094 --> 01:31:58,181
Honestly, they're what I miss most
1168
01:31:58,806 --> 01:32:00,516
And also my mom
1169
01:32:12,653 --> 01:32:14,822
You have to let me know sooner
1170
01:32:21,162 --> 01:32:22,997
Have you been playing soccer lately?
1171
01:32:23,956 --> 01:32:25,625
Not lately
1172
01:32:25,791 --> 01:32:28,794
I'd appreciate it
if you wore sneakers next time
1173
01:32:30,004 --> 01:32:33,007
and don't forget to invite me
- My pleasure
1174
01:33:48,124 --> 01:33:49,750
Alright, Northerners!
1175
01:34:01,137 --> 01:34:03,055
Come on, Northerners!
1176
01:34:04,307 --> 01:34:06,225
Mark that one there!
1177
01:34:06,767 --> 01:34:08,436
Come on, Southerners!
1178
01:34:10,771 --> 01:34:12,982
Alright, Southerners!
1179
01:34:13,149 --> 01:34:14,483
Get out there!
1180
01:34:18,654 --> 01:34:20,990
Mark that one!
1181
01:34:24,660 --> 01:34:25,661
Score!!!
1182
01:34:32,501 --> 01:34:33,586
What happened?
1183
01:34:34,003 --> 01:34:36,839
What happened, Chubby?
We nailed you!
1184
01:34:38,299 --> 01:34:39,842
Fuck you!
1185
01:34:45,181 --> 01:34:47,850
Some rice corn, onion
1186
01:34:48,517 --> 01:34:49,643
Excuse me
1187
01:34:50,644 --> 01:34:53,189
Sister, why won't you serve us?
What's wrong?
1188
01:34:54,190 --> 01:34:56,692
Mother Sor Alberto's rules are very clear
1189
01:34:56,859 --> 01:34:59,528
Food is served only to those
who attend Holy Mass
1190
01:35:00,446 --> 01:35:02,615
They won't serve us
because we didn't go to mass?
1191
01:35:02,782 --> 01:35:05,368
- Says who?
- Sor Alberto
1192
01:35:06,786 --> 01:35:07,703
Mother
1193
01:35:08,162 --> 01:35:09,163
Yes, sons?
1194
01:35:09,330 --> 01:35:12,208
- We'd like to eat, if possible
- We deserve to eat like everybody else
1195
01:35:12,458 --> 01:35:14,543
- But you didn't go to mass
- No
1196
01:35:14,710 --> 01:35:20,007
So, how do you expect to feed the body
if you haven't first fed the soul?
1197
01:35:20,174 --> 01:35:23,219
Ma'am, it's unchristian to deny us food!
1198
01:35:23,886 --> 01:35:27,681
We have rules in this house,
and they have to be followed
1199
01:35:28,015 --> 01:35:29,517
I didn't see any rule book
1200
01:35:29,683 --> 01:35:32,686
Neither did I
I think if I find it, I'll eat it
1201
01:35:40,486 --> 01:35:41,487
Your lunch
1202
01:35:43,155 --> 01:35:47,076
- You stole it?
- Yes
1203
01:35:47,243 --> 01:35:48,411
Thank you
1204
01:35:53,207 --> 01:35:56,085
- You stole it from Sor Alberto?
- Yes
1205
01:35:56,252 --> 01:35:57,753
Thank you
1206
01:36:13,602 --> 01:36:16,272
- Deep?
- Yeah
1207
01:36:29,702 --> 01:36:32,288
- Do you want maté?
- No, thanks
1208
01:36:46,635 --> 01:36:47,636
What?
1209
01:36:50,890 --> 01:36:53,642
From Caracas?
- Caracas
1210
01:37:02,276 --> 01:37:03,486
This is great
1211
01:37:04,612 --> 01:37:05,654
Great, isn't it?
1212
01:37:07,823 --> 01:37:09,325
Should I take it?
1213
01:37:09,992 --> 01:37:12,244
What do you wanna do?
1214
01:37:16,665 --> 01:37:19,168
Maybe it's time to settle down, huh?
1215
01:37:20,169 --> 01:37:23,339
Get a steady job, a girlfriend
1216
01:37:24,673 --> 01:37:26,008
Grow a gut
1217
01:37:28,260 --> 01:37:32,515
And you? Are you going back to school,
to Buenos Aires?
1218
01:37:32,681 --> 01:37:36,018
I don't know If I find a way
of getting back, yes
1219
01:37:37,978 --> 01:37:40,856
You'll be 24 next week, Fuser
1220
01:37:43,025 --> 01:37:45,194
I should be thinking ahead, huh?
1221
01:37:53,202 --> 01:37:56,038
San Pablo, Peru
June 14, 1952
1222
01:38:09,552 --> 01:38:13,222
He dances pretty well
Have you seen the nun?
1223
01:38:16,809 --> 01:38:18,352
Check this out
1224
01:38:32,324 --> 01:38:34,118
Come on, dance
1225
01:38:45,546 --> 01:38:46,589
Bravo!
1226
01:38:47,881 --> 01:38:50,259
Thank you Very nice
1227
01:38:56,765 --> 01:38:58,851
Good party, huh?
- Awesome!
1228
01:38:59,018 --> 01:39:02,021
Listen, it's the tango you danced in Miramar
1229
01:39:02,187 --> 01:39:03,314
I like it
1230
01:39:03,480 --> 01:39:05,065
Did you notice?
You know how to dance this one
1231
01:39:05,232 --> 01:39:08,360
- This one's a bit fast, isn't it?
- You dance it perfectly,
1232
01:39:08,694 --> 01:39:12,114
and I think there's a young lady
interested in dancing with you
1233
01:39:12,906 --> 01:39:14,199
I should ask her, right?
1234
01:39:14,366 --> 01:39:17,786
The bird of youth flies away
and doesn't come back Fly, man, fly!
1235
01:39:18,287 --> 01:39:19,580
Would you like to dance?
1236
01:39:20,789 --> 01:39:22,875
Do you know this dance?
- Yes
1237
01:39:26,879 --> 01:39:29,298
This version is a bit faster
than the one I know
1238
01:39:34,803 --> 01:39:35,804
Mambo
1239
01:39:39,308 --> 01:39:40,934
Let Ernesto dance!
1240
01:39:42,144 --> 01:39:43,646
Did you think it was a tango?
1241
01:39:43,812 --> 01:39:45,648
It's a mambo, Fuser!
1242
01:40:03,415 --> 01:40:04,750
Make three wishes!
1243
01:40:05,501 --> 01:40:06,835
Alright!
1244
01:40:13,300 --> 01:40:16,637
My dear friends, a moment, please
1245
01:40:16,804 --> 01:40:21,809
I think it's the perfect time
to let Ernesto and Alberto know
1246
01:40:21,975 --> 01:40:25,979
how grateful we are to them
Not only for having come here,
1247
01:40:26,188 --> 01:40:29,692
but also for the enthusiasm
and dedication
1248
01:40:29,858 --> 01:40:34,863
they have shown towards San Pablo's patients
during their three weeks with us
1249
01:40:35,364 --> 01:40:39,702
To show our appreciation,
we have a little surprise for you
1250
01:40:40,202 --> 01:40:44,206
Tomorrow we're going to give you a raft
so that you can continue your trip
1251
01:40:44,373 --> 01:40:48,460
This raft will be named
after tonight's new invented dance:
1252
01:40:48,627 --> 01:40:50,212
the mambo-tango
1253
01:40:51,171 --> 01:40:54,383
- Good one!
- Thank you, Doctor!
1254
01:40:57,803 --> 01:41:02,558
Speech! Speech!
1255
01:41:06,895 --> 01:41:11,400
Well it's my duty
to thank you for this toast
1256
01:41:11,567 --> 01:41:13,736
with something more
than the usual conventions
1257
01:41:14,570 --> 01:41:17,906
But, in view of the shabby condition
in which we travel,
1258
01:41:18,073 --> 01:41:20,576
all we have to offer you are words
1259
01:41:21,368 --> 01:41:24,997
Employing them,
I'd like to express my sincere thanks,
1260
01:41:25,164 --> 01:41:27,541
to the entire staff of the colony,
1261
01:41:27,708 --> 01:41:32,004
who, although they barely know us,
1262
01:41:32,171 --> 01:41:34,548
have shown their affection
by celebrating my birthday
1263
01:41:34,715 --> 01:41:37,009
as if it were an intimate celebration
of one of their own
1264
01:41:38,093 --> 01:41:41,430
Tomorrow we leave Peru
1265
01:41:42,931 --> 01:41:46,268
so these words are also our farewell
1266
01:41:47,436 --> 01:41:53,108
in which I'd like to remark how grateful
I am to the people of this country
1267
01:41:54,902 --> 01:41:58,739
who have generously looked after us
again and again
1268
01:42:01,283 --> 01:42:04,578
I'd like to add something else,
completely unrelated to this toast
1269
01:42:05,287 --> 01:42:07,456
Don't worry, I won't dance
1270
01:42:13,045 --> 01:42:16,048
Even though we are too insignificant
1271
01:42:16,215 --> 01:42:19,802
to be spokesmen for such a noble cause
1272
01:42:21,637 --> 01:42:23,096
we believe —
1273
01:42:23,388 --> 01:42:26,266
and this journey
has only confirmed this belief —
1274
01:42:27,601 --> 01:42:30,562
that the division of America into unstable
1275
01:42:30,896 --> 01:42:33,816
and illusory nations
is a complete fiction
1276
01:42:35,317 --> 01:42:41,073
We are only single mestizo race
from Mexico to the Magellan Straits
1277
01:42:42,574 --> 01:42:46,161
And so, in an attempt to free ourselves
from narrow-minded provincialism
1278
01:42:47,496 --> 01:42:49,331
I propose a toast to Peru
1279
01:42:50,666 --> 01:42:52,835
and to a United America
1280
01:42:59,258 --> 01:43:01,510
- Cheers!
- Cheers!
1281
01:43:01,844 --> 01:43:03,262
Cheers!
1282
01:43:11,436 --> 01:43:12,688
Bravo!
1283
01:44:00,944 --> 01:44:03,572
What What's wrong?
1284
01:44:05,115 --> 01:44:07,784
Do you know where the boat is?
1285
01:44:08,410 --> 01:44:11,079
Nah, can't see it
1286
01:44:14,917 --> 01:44:18,003
I'm going to celebrate my birthday
on the other side
1287
01:44:19,212 --> 01:44:22,424
Sure, tomorrow, when we find the boat
you'll go across and celebrate
1288
01:44:22,591 --> 01:44:23,759
- No Now
- No, not now
1289
01:44:23,926 --> 01:44:25,010
My birthday is today, not tomorrow
1290
01:44:25,177 --> 01:44:26,553
Yeah, I know, Fuser,
but you're not going to
1291
01:44:26,720 --> 01:44:29,932
You nuts? At night?
The animals in there will eat you alive!
1292
01:44:30,098 --> 01:44:32,809
How many times
did we think we wouldn't make it?
1293
01:44:32,976 --> 01:44:34,811
And look, here we are
- But this is different, Fuser
1294
01:44:34,978 --> 01:44:36,939
- Why?
- Because I won't be there to help you
1295
01:44:37,105 --> 01:44:40,150
I'm not going in there—
- You're always gonna be with me, Mial
1296
01:44:40,317 --> 01:44:42,778
Come here, you little shit! Come here!
1297
01:44:42,945 --> 01:44:44,863
Your mother's gonna kill me!
1298
01:44:45,280 --> 01:44:46,281
Fuser! Come here!
1299
01:44:46,823 --> 01:44:49,660
Ernesto, listen to me!
1300
01:44:51,244 --> 01:44:52,829
Ernesto, come back!
1301
01:44:53,622 --> 01:44:55,082
Fuck you!
1302
01:44:55,666 --> 01:44:56,792
Ernesto, come back!
1303
01:45:01,004 --> 01:45:03,632
Fuck, come back!
- What's wrong?
1304
01:45:03,799 --> 01:45:05,217
The crazy idiot
wants to swim across the river!
1305
01:45:05,384 --> 01:45:06,426
What?
1306
01:45:06,802 --> 01:45:08,845
Please tell me someone
has already crossed the river
1307
01:45:09,012 --> 01:45:10,305
In all the years I've been here, no one
1308
01:45:10,472 --> 01:45:12,349
Ernesto, come back here, damn it
1309
01:45:12,516 --> 01:45:15,143
Son, listen to your friend!
1310
01:45:15,310 --> 01:45:16,353
He won't listen
1311
01:45:16,520 --> 01:45:18,397
- Come here, kid!
- Come back, Ernesto!
1312
01:45:19,356 --> 01:45:22,109
Come back! It's dangerous!
1313
01:45:25,696 --> 01:45:26,905
Ernesto!
1314
01:45:30,033 --> 01:45:32,911
Ernesto, come back!
1315
01:45:33,078 --> 01:45:36,999
Come on, come back!
1316
01:45:38,000 --> 01:45:40,836
The river is very strong!
1317
01:45:44,756 --> 01:45:47,884
- What is it?
- I don't know, something's going on
1318
01:45:52,639 --> 01:45:56,309
Ernesto! Do what I say
for once in your life
1319
01:45:56,476 --> 01:45:59,354
- The current is even stronger now
- What is he doing?
1320
01:45:59,521 --> 01:46:01,565
The idiot wants to swim across the river!
1321
01:46:01,732 --> 01:46:02,649
Come back, damn it!
1322
01:46:03,692 --> 01:46:04,735
Ernesto!
1323
01:46:09,573 --> 01:46:10,824
He's swimming
1324
01:46:12,367 --> 01:46:16,371
- Is that Ernesto?
- Yes, he's swimming towards us
1325
01:46:16,538 --> 01:46:17,831
He's over there!
1326
01:46:21,334 --> 01:46:22,836
Boy, get back here!
1327
01:46:25,213 --> 01:46:27,215
- He's tired
- You can do it, Ernesto!
1328
01:46:35,223 --> 01:46:36,183
He's over there!
1329
01:46:44,107 --> 01:46:46,068
Go! Go! Go, Ernesto!
1330
01:46:50,947 --> 01:46:54,034
Come on!
1331
01:47:14,971 --> 01:47:16,056
Just a bit more!
1332
01:47:38,662 --> 01:47:42,666
He made it! The motherfucker made it!
1333
01:47:43,083 --> 01:47:45,001
He made it!
1334
01:47:53,009 --> 01:47:55,595
Alright, Ernesto!
1335
01:48:04,688 --> 01:48:06,231
I always knew he'd make it
1336
01:48:07,315 --> 01:48:08,650
I always knew
1337
01:48:09,693 --> 01:48:11,027
Son-of-a-bitch
1338
01:48:44,686 --> 01:48:46,396
I'm going to miss you so much
1339
01:48:46,563 --> 01:48:47,939
Take good care
1340
01:48:48,773 --> 01:48:51,693
See you, Nemesio
1341
01:48:53,904 --> 01:48:56,615
Papa Carlito is feeling really sad
1342
01:48:56,781 --> 01:48:58,033
Take care of yourself
1343
01:48:58,575 --> 01:48:59,659
Bye, Bin
1344
01:49:00,535 --> 01:49:03,163
- We're going to miss you
- Me too
1345
01:49:03,747 --> 01:49:07,083
Thanks for everything
1346
01:49:08,251 --> 01:49:09,544
Don't forget us
1347
01:49:09,711 --> 01:49:11,296
Take good care of yourself
- You too, Silvia
1348
01:49:14,507 --> 01:49:15,717
Thank you, thanks
1349
01:49:18,178 --> 01:49:20,347
- Bye, Ernesto
- Take care
1350
01:49:21,348 --> 01:49:23,642
Take good care of your family
1351
01:49:31,566 --> 01:49:33,485
Take care of yourselves, you guys
1352
01:49:37,280 --> 01:49:41,910
- Goodbye, Mauro
- Safe travels
1353
01:51:18,256 --> 01:51:23,094
Cerca De Leticia, Colombia
June 22, 1952 Km 10240
1354
01:51:47,952 --> 01:51:52,582
Caracas, Venezuela
July 26, 1952 Km 12425
1355
01:51:54,876 --> 01:51:58,338
I'd prepared a speech full of anecdotes
and grandiose phrases
1356
01:51:58,505 --> 01:52:00,507
I can't remember shit now
1357
01:52:00,715 --> 01:52:01,925
That's how it goes
1358
01:52:02,634 --> 01:52:03,593
Che
1359
01:52:03,843 --> 01:52:04,928
What?
1360
01:52:07,555 --> 01:52:10,392
It's not too late to come work
with me in Cabo Blanco
1361
01:52:12,060 --> 01:52:14,354
You could come back after you graduate
I'll wait for you
1362
01:52:15,188 --> 01:52:16,272
I don't know
1363
01:52:18,858 --> 01:52:20,110
I just don't know
1364
01:52:22,904 --> 01:52:25,532
You know, Mial,
all this time we spent on the road
1365
01:52:28,410 --> 01:52:30,078
something happened
1366
01:52:32,789 --> 01:52:35,583
Something I'll have to think about
for a long time
1367
01:52:46,094 --> 01:52:47,762
So much injustice
1368
01:52:52,934 --> 01:52:55,103
Come on, the plane's taking off!
1369
01:52:55,270 --> 01:52:56,396
Well, I should go
1370
01:52:56,771 --> 01:52:59,232
Wait, take this, it may help
1371
01:53:01,609 --> 01:53:04,571
- You kept it?
- It's yours
1372
01:53:05,697 --> 01:53:07,240
- I'd better go
- Yes
1373
01:53:18,501 --> 01:53:19,836
I'll write, okay?
1374
01:53:30,013 --> 01:53:31,014
Fuser!
1375
01:53:37,770 --> 01:53:40,190
I have something very important
to tell you
1376
01:53:41,483 --> 01:53:44,319
My birthday is not in April 2nd,
it's on August 8th
1377
01:53:44,486 --> 01:53:46,237
I just said that to motivate us
- I know
1378
01:53:46,404 --> 01:53:47,405
- You knew it?
- Yeah
1379
01:53:47,572 --> 01:53:48,490
Son-of-a-bitch!
1380
01:54:03,505 --> 01:54:06,174
- So long, Mial!
- Bye, my friend
1381
01:54:40,833 --> 01:54:43,795
This isn't a tale of heroic feats.
1382
01:54:44,754 --> 01:54:50,009
It's about two lives running parallel
for a while,
1383
01:54:50,218 --> 01:54:53,471
with common aspirations and similar dreams.
1384
01:54:54,847 --> 01:55:00,311
Was our view too narrow,
too biased, too hasty?
1385
01:55:00,979 --> 01:55:03,731
Were our conclusions too rigid?
1386
01:55:04,983 --> 01:55:06,150
Maybe.
1387
01:55:07,944 --> 01:55:11,072
Wandering around our America
1388
01:55:11,239 --> 01:55:13,366
has changed me more than I thought.
1389
01:55:14,534 --> 01:55:17,328
I am not me anymore,
1390
01:55:17,829 --> 01:55:20,665
at least I'm not the same me I was.
1391
01:56:55,176 --> 01:57:00,264
It took eight years for Ernesto
and Alberto to meet again
1392
01:57:01,641 --> 01:57:05,603
In 1960 Granado was invited
to live and work in Cuba
1393
01:57:05,770 --> 01:57:07,689
The invitation
came from his old friend Fuser,
1394
01:57:07,855 --> 01:57:09,816
now "Comandante" Ernesto Che Guevara,
1395
01:57:09,982 --> 01:57:13,986
one of the most prominent and inspiring
leaders of the Cuban Revolution
1396
01:57:14,987 --> 01:57:19,200
Che went on to fight for his ideals in the
Congo and Bolivia where he was captured,
1397
01:57:19,367 --> 01:57:23,329
and with the support of the CIA,
murdered in October 1967
1398
01:57:24,330 --> 01:57:26,499
Forever faithful to his friend Fuser,
1399
01:57:26,666 --> 01:57:30,753
Granado remained in Cuba where he founded
the Santiago School of Medicine
1400
01:57:30,920 --> 01:57:35,007
He lives in Havana with his wife Delia,
their children and grandchildren
1401
02:05:46,582 --> 02:05:48,584
Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal
97532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.