Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,351
[instrumental music]
2
00:00:30,900 --> 00:00:33,163
[dramatic music]
3
00:01:00,103 --> 00:01:02,497
[music continues]
4
00:01:17,599 --> 00:01:19,470
[dramatic music]
5
00:01:27,652 --> 00:01:29,524
[crickets chirping]
6
00:01:36,705 --> 00:01:38,576
[music continues]
7
00:01:43,364 --> 00:01:45,235
[solder hisses]
8
00:01:50,936 --> 00:01:52,851
[jeans ripping]
9
00:01:58,770 --> 00:02:00,642
[music continues]
10
00:02:04,254 --> 00:02:05,821
[cellphone ringing]
11
00:02:09,477 --> 00:02:12,175
- Yeah.
- 'The plane's leaving Miami.'
12
00:02:12,262 --> 00:02:15,135
[Wilcox on phone]
'Landing at 9 a.m.
with six Ki's of fentanyl.'
13
00:02:15,222 --> 00:02:18,616
- 'Is the meeting confirmed?'
- Looks like it.
14
00:02:18,703 --> 00:02:21,010
[Wilcox]
'I need confirmation.
Lots of strings to pull.'
15
00:02:21,097 --> 00:02:22,185
Yeah, tell me about it.
16
00:02:22,272 --> 00:02:23,882
[cellphone ringing]
17
00:02:23,969 --> 00:02:25,623
- It's them.
- 'Stay cool.'
18
00:02:25,710 --> 00:02:27,625
'It'll all be alright.'
19
00:02:27,712 --> 00:02:30,106
[cellphone ringing]
20
00:02:31,934 --> 00:02:33,762
[speaking in foreign language]
21
00:02:33,849 --> 00:02:37,592
[chuckles]
Crazy Heaven Club.
Looking for wife.
22
00:02:37,679 --> 00:02:39,071
You wanna join? Huh?
23
00:02:39,159 --> 00:02:40,856
Thanks, I got one already.
Hey, listen--
24
00:02:40,943 --> 00:02:42,727
[Stazek]
'Why we never go out together,
my brother?'
25
00:02:42,814 --> 00:02:44,990
'Wh-why you don't have
good time with me?'
26
00:02:45,077 --> 00:02:46,775
[speaking in foreign language]
27
00:02:46,862 --> 00:02:48,951
Hey, listen. Uh,
the plane's landing at 9:00.
28
00:02:49,038 --> 00:02:50,431
So you gotta sober up, okay?
29
00:02:50,518 --> 00:02:52,041
All good?
30
00:02:52,128 --> 00:02:54,261
Six passengers.
31
00:02:54,348 --> 00:02:56,001
[Stazek]
You're a fucking genius, man.
32
00:02:56,088 --> 00:02:57,264
Tomorrow we sit down with him.
33
00:02:57,351 --> 00:02:58,830
Six passengers would get
34
00:02:58,917 --> 00:03:00,354
my uncle's attention.
35
00:03:00,441 --> 00:03:03,095
Alright. Hey, girls,
you tell him to go to bed. Okay?
36
00:03:03,183 --> 00:03:05,097
- You need to fucking sober up.
- 'Ugh.'
37
00:03:05,185 --> 00:03:07,361
I'll pick you up in two hours,
okay? I need you sharp.
38
00:03:07,448 --> 00:03:10,102
[Stazek]
'I was born sharp, my friend.'
39
00:03:10,190 --> 00:03:11,930
'Born sharp
as the fucking razor.
40
00:03:12,017 --> 00:03:14,324
[Peter laughs]
Yeah, yeah, yeah.
41
00:03:14,411 --> 00:03:17,458
Oh, I'm sorry, sweetie.
Was I talkin' too loud?
42
00:03:17,545 --> 00:03:19,416
You just tell him there's
no bad words in the house.
43
00:03:19,503 --> 00:03:21,070
You're so right, baby.
44
00:03:21,157 --> 00:03:23,725
You're so right. Heh.
45
00:03:23,812 --> 00:03:25,683
[keys clacking]
46
00:03:29,731 --> 00:03:31,776
Hey, hey, you know
that camping trip
47
00:03:31,863 --> 00:03:33,256
that we were
talking about before?
48
00:03:33,343 --> 00:03:35,824
- The one with me and mom?
- Mm-hm.
49
00:03:35,911 --> 00:03:37,086
It's tonight.
50
00:03:37,173 --> 00:03:39,741
- Really?
- Yeah.
51
00:03:39,828 --> 00:03:41,308
You wanna go wake up mommy?
52
00:03:41,395 --> 00:03:43,440
- Are you sure?
- Yeah, go wake her up.
53
00:03:43,527 --> 00:03:45,137
Mom, wake up!
54
00:03:48,228 --> 00:03:50,230
Mommy, mommy, wake up!
55
00:03:50,317 --> 00:03:52,232
'We're going camping!'
56
00:03:52,319 --> 00:03:53,537
It's happening.
57
00:03:54,973 --> 00:03:56,497
'You got 20 minutes.'
58
00:03:56,584 --> 00:03:58,107
Just keep the lights off.
59
00:03:58,194 --> 00:04:00,109
[dramatic music]
60
00:04:01,284 --> 00:04:03,417
[siren wailing]
61
00:04:03,504 --> 00:04:05,636
[cellphone ringing]
62
00:04:05,723 --> 00:04:06,811
- 'Yeah.'
- Boss.
63
00:04:06,898 --> 00:04:08,291
[Wilcox]
Koslow is taking us
64
00:04:08,378 --> 00:04:09,945
to The General in the a.m.
We're moving in.
65
00:04:10,032 --> 00:04:13,253
I sent you the ops plan
and we need verbal approval.
66
00:04:13,340 --> 00:04:15,385
Give me a sec, Wilcox.
67
00:04:17,474 --> 00:04:19,259
- How many bodies you got?
- 'Eleven.'
68
00:04:19,346 --> 00:04:21,173
[Wilcox]
'Four surveillance,
seven arrest team.'
69
00:04:21,261 --> 00:04:22,653
You did good.
70
00:04:23,698 --> 00:04:26,527
Koslow was your idea.
71
00:04:26,614 --> 00:04:28,050
'You're gonna get credit
for this.'
72
00:04:28,137 --> 00:04:29,443
[horns honking]
73
00:04:31,271 --> 00:04:32,663
'Conquer.'
74
00:04:32,750 --> 00:04:35,144
- 'You're good to go.'
- Thank you, boss.
75
00:04:35,231 --> 00:04:36,972
[door opens]
76
00:04:39,801 --> 00:04:42,673
[music continues]
77
00:04:50,812 --> 00:04:52,727
[tires screech]
78
00:04:52,814 --> 00:04:55,164
Alright, ladies and gentlemen,
thank you all for coming.
79
00:04:55,251 --> 00:04:57,253
This is Ryszard Klimek.
80
00:04:57,340 --> 00:04:59,821
His gang known as Vojtech
is one of the major
81
00:04:59,908 --> 00:05:01,562
importers and distributors
of fentanyl.
82
00:05:01,649 --> 00:05:03,520
'The new dope sensation
among junkies'
83
00:05:03,607 --> 00:05:06,654
also known as Pink
or synthetic heroin.
84
00:05:06,741 --> 00:05:08,046
We're going after him.
85
00:05:08,133 --> 00:05:09,526
We have a source inside.
86
00:05:09,613 --> 00:05:11,659
His top drug runner,
who'll receive the drugs
87
00:05:11,746 --> 00:05:13,617
and take them to The General
at his factory
88
00:05:13,704 --> 00:05:16,620
providing all the evidence
we need to move in.
89
00:05:16,707 --> 00:05:19,101
Please make a visual note
of our source.
90
00:05:19,188 --> 00:05:21,451
And when we move in,
go easy on him.
91
00:05:21,538 --> 00:05:23,627
I'm gonna hand over
to the tactical team leader
92
00:05:23,714 --> 00:05:26,064
for the layout of the meat
factory and final brief back.
93
00:05:26,151 --> 00:05:28,066
[water splashing]
94
00:05:28,153 --> 00:05:30,068
[dramatic music]
95
00:05:49,436 --> 00:05:51,351
[door opening]
96
00:05:58,140 --> 00:05:59,402
Pete, I'm not gonna need
that key.
97
00:05:59,489 --> 00:06:01,230
Hey.
98
00:06:01,317 --> 00:06:03,928
You don't open the door
to anyone.
99
00:06:04,015 --> 00:06:05,408
And if I'm not back here
by 1:00--
100
00:06:05,495 --> 00:06:08,759
Pete, stop it,
I don't wanna hear this.
101
00:06:08,846 --> 00:06:10,282
1 p.m., baby. Okay?
102
00:06:10,370 --> 00:06:11,893
You gotta promise me.
103
00:06:13,373 --> 00:06:16,245
This time tomorrow,
we'll be on the road.
104
00:06:16,332 --> 00:06:18,160
All this will be over.
105
00:06:19,814 --> 00:06:21,381
[door squeaking]
106
00:06:24,166 --> 00:06:25,950
[metal clanging]
107
00:06:28,910 --> 00:06:30,825
[siren wailing]
108
00:06:30,912 --> 00:06:32,783
[dramatic music]
109
00:06:52,150 --> 00:06:54,022
[water splashing]
110
00:06:55,893 --> 00:06:57,765
[door opens]
111
00:06:57,852 --> 00:06:59,114
Alright, same as usual.
112
00:06:59,201 --> 00:07:00,245
This is recording now and
113
00:07:00,332 --> 00:07:01,899
will be recording
the whole time.
114
00:07:01,986 --> 00:07:03,988
All your private numbers
are in there.
115
00:07:04,075 --> 00:07:06,687
Mother, Cousin Jackie,
and dad, it's me.
116
00:07:06,774 --> 00:07:09,124
If I need to communicate, I will
send you WhatsApp messages
117
00:07:09,211 --> 00:07:11,082
using one of these names.
118
00:07:11,169 --> 00:07:14,129
If I call you,
don't be surprised, just answer.
119
00:07:14,216 --> 00:07:15,826
Right before you meet
The General, they'll strip you
120
00:07:15,913 --> 00:07:19,090
of all electronics. This one
needs to enter the room.
121
00:07:21,832 --> 00:07:24,400
- No. The wire's in place.
- Today you need to wear mine.
122
00:07:24,487 --> 00:07:25,662
Hey, it's my ass
that's gonna get pat down.
123
00:07:25,749 --> 00:07:26,881
The wire's in place.
124
00:07:26,968 --> 00:07:29,144
[train screeching in a distance]
125
00:07:29,231 --> 00:07:30,667
Alright, let's test it.
126
00:07:30,754 --> 00:07:32,582
You wanna turn around please?
127
00:07:32,669 --> 00:07:34,192
Of course, sorry.
128
00:07:36,020 --> 00:07:37,848
Oh, and if you feel
your life is in danger
129
00:07:37,935 --> 00:07:40,111
ask to smoke a cigarette,
we'll come get you. Okay?
130
00:07:41,243 --> 00:07:43,158
Might buy you more time.
131
00:07:43,245 --> 00:07:44,333
Yup. Done.
132
00:07:46,030 --> 00:07:48,337
Riley. Let's test it.
133
00:07:48,424 --> 00:07:49,860
Say something.
134
00:07:49,947 --> 00:07:51,122
Those Pollock's
won't give a fuck
135
00:07:51,209 --> 00:07:53,385
if I wanna smoke a cigarette.
136
00:07:53,473 --> 00:07:54,604
[Riley]
'Sounds great.'
137
00:07:54,691 --> 00:07:57,215
Alright, let's stamp it.
138
00:07:57,302 --> 00:08:01,437
Alright, it's June 12th, 2017,
at 0500 hours.
139
00:08:01,524 --> 00:08:04,440
This is FBI special agent
Erica Wilcox.
140
00:08:04,527 --> 00:08:06,616
The following recording will be
a cooperating witness
141
00:08:06,703 --> 00:08:08,749
1-2-4-5 X-Ray-8
142
00:08:08,836 --> 00:08:13,405
regarding case number
9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4.
143
00:08:13,493 --> 00:08:15,756
The recording will be a
consensually recorded meeting
144
00:08:15,843 --> 00:08:18,889
between C-W-1-2-4-5-X-Ray-8
145
00:08:18,976 --> 00:08:21,936
and Stazek Kuzek
and Ryszard Klimek.
146
00:08:22,023 --> 00:08:24,504
[dramatic music]
147
00:08:29,030 --> 00:08:31,119
- There's our man?
- Good.
148
00:08:31,206 --> 00:08:33,077
[airplane droning]
149
00:08:38,474 --> 00:08:39,823
[speaking in foreign language]
150
00:08:58,886 --> 00:09:00,931
[car horn honking]
151
00:09:01,018 --> 00:09:02,890
[music continues]
152
00:09:04,544 --> 00:09:05,849
[speaking in foreign language]
153
00:09:14,075 --> 00:09:15,946
[brakes squeak]
154
00:09:16,817 --> 00:09:18,166
[siren wails]
155
00:09:19,950 --> 00:09:22,562
Jeez, guys. A bit obvious
in that damn van.
156
00:09:24,085 --> 00:09:26,261
[car horn honks]
157
00:09:26,348 --> 00:09:28,785
Okay, guys, we gotta go.
The parade is moving.
158
00:09:31,135 --> 00:09:33,007
[traffic bustling]
159
00:09:35,183 --> 00:09:37,054
[music continues]
160
00:09:42,973 --> 00:09:44,845
[speaking in foreign language]
161
00:10:09,434 --> 00:10:10,784
Let's stop at liquor store.
162
00:10:10,871 --> 00:10:13,700
Uh, I wanna buy a bottle
to my uncle, okay?
163
00:10:13,787 --> 00:10:15,615
My God. This guy has no clue.
164
00:10:16,572 --> 00:10:18,487
[music continues]
165
00:10:26,800 --> 00:10:28,671
[speaking in foreign language]
166
00:10:34,111 --> 00:10:35,983
Whitey Fisk, do you know him?
167
00:10:36,070 --> 00:10:39,029
- Yeah, we did time.
- Trust him?
168
00:10:39,116 --> 00:10:41,249
Yeah, he's a straight guy. Why?
169
00:10:41,336 --> 00:10:42,903
We have a buyer.
We're going to Techniska Bar.
170
00:10:42,990 --> 00:10:46,036
Wait, wait, wait.. What do
you mean, you got a buyer?
171
00:10:46,123 --> 00:10:47,864
How'd you find him?
172
00:10:47,951 --> 00:10:49,518
I checked. He's good.
173
00:10:53,348 --> 00:10:55,002
Fuck.
174
00:10:55,089 --> 00:10:58,005
[dramatic music]
175
00:10:58,092 --> 00:10:59,963
[keys clacking]
176
00:11:01,922 --> 00:11:03,880
[cellphone dings]
177
00:11:03,967 --> 00:11:06,274
[speaking in foreign language]
178
00:11:06,361 --> 00:11:07,884
[car door opens]
179
00:11:07,971 --> 00:11:09,494
I really want to see
my uncle face
180
00:11:09,581 --> 00:11:11,932
when we show up with cash.
181
00:11:12,019 --> 00:11:15,631
Jesus Christ. My cousin's one
annoying bitch.
182
00:11:15,718 --> 00:11:17,633
Hook me up.
183
00:11:17,720 --> 00:11:19,548
[Peter]
You don't want any of that..
Her face..
184
00:11:19,635 --> 00:11:21,071
It's a problem, believe me.
185
00:11:21,158 --> 00:11:22,203
He needs to stick to the plan.
186
00:11:22,290 --> 00:11:24,292
He'll fuck everything up.
187
00:11:24,379 --> 00:11:26,294
What, we follow
the Little Poland?
188
00:11:26,381 --> 00:11:28,862
[music continues]
189
00:11:28,949 --> 00:11:30,907
Guys, there's been
a change of plans.
190
00:11:30,994 --> 00:11:32,866
Source was ordered
to take drugs to a buyer
191
00:11:32,953 --> 00:11:34,737
on his way to Klimek.
192
00:11:34,824 --> 00:11:36,217
[Montgomery]
'Okay, if the exchange
takes place'
193
00:11:36,304 --> 00:11:38,393
'arrest the buyer,
recover narcotics.'
194
00:11:38,480 --> 00:11:40,003
Copy that.
195
00:11:44,181 --> 00:11:45,661
We follow the Little Poland.
196
00:11:45,748 --> 00:11:47,358
[car engine starts]
197
00:11:47,445 --> 00:11:49,926
'Guys, we follow,
you stay close by.'
198
00:11:50,013 --> 00:11:51,711
[male #1]
'Copy that.'
199
00:11:53,625 --> 00:11:56,019
[intense music]
200
00:12:07,509 --> 00:12:09,903
[music continues]
201
00:12:16,692 --> 00:12:18,259
[Stazek]
Sit here.
202
00:12:20,174 --> 00:12:21,741
[sighs]
203
00:12:27,007 --> 00:12:29,052
I'll take think everything
you got, cabron.
204
00:12:29,139 --> 00:12:30,880
- Whatever we've got?
- Yeah, that's right.
205
00:12:30,967 --> 00:12:32,273
[Daniel]
'All of it.'
206
00:12:35,276 --> 00:12:37,060
What are we talking about? Hmm?
207
00:12:37,147 --> 00:12:39,454
You got a half Ki,
or a Ki, okay.
208
00:12:39,541 --> 00:12:40,977
Six.
209
00:12:42,805 --> 00:12:44,720
[laughing]
210
00:12:45,939 --> 00:12:47,592
Motherfucker, six Ki's?
211
00:12:47,679 --> 00:12:50,552
[laughing]
You got a bunch of Polacks
walking around
212
00:12:50,639 --> 00:12:52,554
with six fucking Ki's
of fentanyl?
213
00:12:52,641 --> 00:12:55,035
[laughing]
214
00:12:55,122 --> 00:12:58,212
I fuckin' love it.
Y'all niggers crazy, man.
215
00:12:58,299 --> 00:13:01,215
I ain't got the cash for six,
but I'mma get that shit though.
216
00:13:01,302 --> 00:13:02,651
You're not good for six?
217
00:13:02,738 --> 00:13:04,827
No, no, no. I-I'm good.
218
00:13:04,914 --> 00:13:07,090
I'm good for three, okay?
Just give me a couple hours.
219
00:13:07,177 --> 00:13:08,918
I'll bring back the cash. Bam.
220
00:13:10,833 --> 00:13:12,269
[sighs]
221
00:13:12,356 --> 00:13:13,836
Huh?
222
00:13:19,842 --> 00:13:21,452
Relax.
223
00:13:24,238 --> 00:13:26,501
I'm cool,Polack.
224
00:13:26,588 --> 00:13:28,329
You look a little nervous.
225
00:13:30,331 --> 00:13:33,290
Are you the money guy? Hmm?
226
00:13:33,377 --> 00:13:35,510
You guys want
the fuckin' money or no?
227
00:13:35,597 --> 00:13:38,556
[sighs]
Three Ki's, it's 85k.
228
00:13:38,643 --> 00:13:40,428
Yeah, I can fuckin' count.
229
00:13:40,515 --> 00:13:42,691
You'll get that in two hours?
230
00:13:42,778 --> 00:13:44,606
I guess you motherfuckers don't
know who the fuck I am, huh?
231
00:13:44,693 --> 00:13:46,826
- No. I don't know who you are.
- Ah.
232
00:13:46,913 --> 00:13:48,740
You did time at Bale Hill?
233
00:13:48,828 --> 00:13:50,917
- That's right.
- Whitey Fisk?
234
00:13:51,004 --> 00:13:53,223
Yeah, 0-5-2-0-9.
235
00:13:53,310 --> 00:13:56,139
- Ah, I did time in Bale Hill.
- Oh, yeah?
236
00:13:56,226 --> 00:13:59,577
Whitey, he was over there
in section three, right?
237
00:13:59,664 --> 00:14:02,711
D section. Right?
238
00:14:02,798 --> 00:14:04,669
'Cause they don't got numbers,
they got letters up there.
239
00:14:04,756 --> 00:14:06,846
Who else you do time with?
240
00:14:08,412 --> 00:14:11,154
[scoffs]
Well, fuck you guys. Fine.
241
00:14:11,241 --> 00:14:13,156
Fine, just give me half a Ki.
242
00:14:13,243 --> 00:14:15,115
I'm good for that right now.
Fuck it.
243
00:14:15,202 --> 00:14:16,203
I thought you said
you want three?
244
00:14:16,290 --> 00:14:18,161
Yeah, I want half a Ki now. Hmm.
245
00:14:18,988 --> 00:14:20,772
[intense music]
246
00:14:20,860 --> 00:14:22,252
What the fuck is his problem,
man?
247
00:14:22,339 --> 00:14:23,601
His problem is
you didn't answer my question.
248
00:14:23,688 --> 00:14:24,864
Yeah, question is that, cabron?
249
00:14:24,951 --> 00:14:27,867
Who else you do time with?
250
00:14:27,954 --> 00:14:30,086
Kantro and Delray,
and go fuck yourself.
251
00:14:30,173 --> 00:14:32,697
- Go fuck myself?
- That's right.
252
00:14:34,351 --> 00:14:37,050
[chuckles]
Delray he's murdered.
253
00:14:37,137 --> 00:14:40,096
And Kantro, he's scratchin'
walls up in Austin County Mental
254
00:14:40,183 --> 00:14:43,186
which means that you picked
two guys we can't check on.
255
00:14:43,273 --> 00:14:44,796
What the fuck
are you tryin' to say?
256
00:14:44,884 --> 00:14:47,147
I'mma ask you one more time.
257
00:14:47,234 --> 00:14:48,931
How the fuck is a spic junkie
258
00:14:49,018 --> 00:14:52,587
gonna raise 85k in two hours?
259
00:14:52,674 --> 00:14:53,805
Spic junkie, huh?
260
00:14:53,893 --> 00:14:55,982
[speaking in foreign language]
261
00:14:56,069 --> 00:14:58,680
[speaking in foreign language]
262
00:15:09,430 --> 00:15:11,345
You got a nasty fuckin' mouth,
you know that?
263
00:15:12,955 --> 00:15:14,739
You don't even know me, man.
264
00:15:18,265 --> 00:15:20,223
You a cop?
265
00:15:20,310 --> 00:15:21,877
[scoffs]
Fuck you.
266
00:15:21,964 --> 00:15:23,661
I'm no fucking cop.
267
00:15:23,748 --> 00:15:25,881
How can you say that, man?
268
00:15:25,968 --> 00:15:28,188
You're a cop.
269
00:15:28,275 --> 00:15:30,277
[Daniel]
'Fuck you.'
270
00:15:30,364 --> 00:15:31,887
[Peter]
'If these guys find out
you're a cop'
271
00:15:31,974 --> 00:15:33,106
'you're a dead man.
You understand?'
272
00:15:33,193 --> 00:15:35,195
[Daniel]
'Stop saying I'm a fuckin' cop.'
273
00:15:35,282 --> 00:15:36,718
'It's a serious accusation,
homie.'
274
00:15:36,805 --> 00:15:38,502
[Pete]
'You'll die here tonight.'
275
00:15:40,069 --> 00:15:41,288
Who are you, cabron?
276
00:15:41,375 --> 00:15:43,551
I'm a drug dealer,
you dumb fuck.
277
00:15:43,638 --> 00:15:45,074
'But I don't wanna go down
for being a cop killer.'
278
00:15:45,161 --> 00:15:46,771
- How far is rescue?
- Five to seven.
279
00:15:46,858 --> 00:15:48,164
Call them, now.
280
00:15:49,339 --> 00:15:51,385
Move it in, guys. Yeah, now.
281
00:15:51,472 --> 00:15:52,952
Put your money back.
282
00:15:54,562 --> 00:15:56,433
Put your fuckin' money
in your pocket.
283
00:15:56,520 --> 00:15:59,306
Fuck it. You guys don't want
my money, fuck you then.
284
00:15:59,393 --> 00:16:01,090
You got one chance.
285
00:16:01,177 --> 00:16:03,266
And I'm gonna give it to you
in a few seconds.
286
00:16:05,138 --> 00:16:06,704
You fuckin' understand me?
287
00:16:06,791 --> 00:16:08,315
[breathing heavily]
288
00:16:10,230 --> 00:16:12,536
Get the fuck outta here. Can you
believe this fuckin' guy?
289
00:16:12,623 --> 00:16:15,191
You waste my time again,
I'll fuckin' kill you.
290
00:16:15,278 --> 00:16:16,714
- Ooh!
- Don't fuckin' touch me, huh?
291
00:16:16,801 --> 00:16:18,368
I said get the fuck outta here.
292
00:16:18,455 --> 00:16:21,067
Unh! It's no deal.
Fuck you. Fuck you.
293
00:16:21,154 --> 00:16:22,764
Waste my time again,
I'm gonna fuckin' kill you.
294
00:16:22,851 --> 00:16:24,809
Hey! Shut the fuck up!
295
00:16:24,896 --> 00:16:28,117
Shut the fuck up! Alright?
296
00:16:28,204 --> 00:16:31,468
'Yo, freeze.
Put your fucking hands up.'
297
00:16:31,555 --> 00:16:33,731
Hands where I can see them.
NYPD.
298
00:16:33,818 --> 00:16:36,517
Chill the fuck out.
You too, motherfucker.
299
00:16:36,604 --> 00:16:37,909
I'm wired fuck.
300
00:16:37,997 --> 00:16:38,998
Huh?
301
00:16:40,564 --> 00:16:42,218
[gunshot]
302
00:16:42,305 --> 00:16:43,915
[dramatic music]
303
00:16:44,003 --> 00:16:46,657
- What the fuck?
- 'Whoo-hoo-hoo.'
304
00:16:46,744 --> 00:16:48,007
Burrito on the floor.
305
00:16:49,965 --> 00:16:53,229
Don't.. Fuck, fuck. You don't
fucking kill cops in New York.
306
00:16:53,316 --> 00:16:54,665
[indistinct chatter]
307
00:16:54,752 --> 00:16:56,319
Get some garbage bag.
Come on.
308
00:16:56,406 --> 00:16:58,060
[speaking in foreign language]
309
00:16:58,147 --> 00:16:59,279
[Stazek]
'You need to clean this shit.'
310
00:16:59,366 --> 00:17:00,671
[men laughing]
311
00:17:00,758 --> 00:17:02,630
[speaking in foreign language]
312
00:17:08,157 --> 00:17:10,812
Gotta smoke a cigarette.
313
00:17:10,899 --> 00:17:12,944
Call off rescue. Let's make
this fucking car disappear.
314
00:17:13,032 --> 00:17:14,424
SO is two minutes away.
315
00:17:14,511 --> 00:17:16,035
[Stazek]
'You're smoking now?'
316
00:17:16,122 --> 00:17:17,732
A cop just got killed.
317
00:17:17,819 --> 00:17:19,255
Call them off.
318
00:17:19,342 --> 00:17:21,040
Calling it off, guys.
319
00:17:21,127 --> 00:17:23,042
[car alarms blaring]
320
00:17:28,699 --> 00:17:29,831
[tires screeching]
321
00:17:29,918 --> 00:17:31,746
[engine revving]
322
00:17:33,356 --> 00:17:36,229
[dramatic music]
323
00:17:44,976 --> 00:17:46,761
What the fuck
are you looking for, man?
324
00:17:46,848 --> 00:17:49,720
[siren wailing in a distance]
325
00:17:52,158 --> 00:17:54,073
Come on. I need you inside.
326
00:17:59,295 --> 00:18:01,167
[speaking in foreign language]
327
00:18:07,434 --> 00:18:09,827
[intense music]
328
00:18:14,615 --> 00:18:16,486
[indistinct chatter]
329
00:18:25,713 --> 00:18:27,584
[music continues]
330
00:18:33,068 --> 00:18:34,765
[brakes screeching]
331
00:18:34,852 --> 00:18:36,724
[birds squawking]
332
00:18:43,557 --> 00:18:45,428
[upbeat music on speaker]
333
00:18:47,909 --> 00:18:49,780
[indistinct chatter]
334
00:18:59,486 --> 00:19:01,357
[speaking in foreign language]
335
00:19:14,240 --> 00:19:16,155
[music continues]
336
00:19:21,638 --> 00:19:23,379
Get up. Hey.
337
00:19:29,820 --> 00:19:31,082
[man screams]
338
00:19:31,170 --> 00:19:33,084
[indistinct yelling]
339
00:19:37,088 --> 00:19:39,003
[man groaning]
340
00:19:41,441 --> 00:19:42,485
[man screams]
341
00:19:43,312 --> 00:19:45,184
[man groaning]
342
00:19:46,924 --> 00:19:48,404
Okay.
343
00:19:52,103 --> 00:19:54,758
[man groaning]
344
00:19:54,845 --> 00:19:56,717
[speaking in foreign language]
345
00:19:56,804 --> 00:19:58,719
[intense music]
346
00:20:03,811 --> 00:20:05,378
[man groans]
347
00:20:15,562 --> 00:20:17,433
[groans]
348
00:20:27,748 --> 00:20:29,619
[speaking in foreign language]
349
00:20:42,066 --> 00:20:44,765
When did you understand
the buyer was a cop?
350
00:20:48,116 --> 00:20:50,684
Earlier in the conversation.
351
00:20:50,771 --> 00:20:52,990
Well, I thought
he was a rookie who..
352
00:20:53,077 --> 00:20:56,211
...got into more than
he can handle, I don't know.
353
00:20:56,298 --> 00:20:58,779
I felt he might take advantage
if I gave him an exit.
354
00:20:58,866 --> 00:21:01,999
You thought by kicking
and pushing him to the ground
355
00:21:02,086 --> 00:21:04,872
he would take advantage
of such polite exit?
356
00:21:04,959 --> 00:21:08,267
I-I was trying to avoid
bigger problems for Vojtech.
357
00:21:11,139 --> 00:21:15,056
An NYPD cop just got killed
in New York.
358
00:21:15,143 --> 00:21:17,188
Do you know
what that means, Piotr?
359
00:21:19,103 --> 00:21:20,670
'Bad business.'
360
00:21:20,757 --> 00:21:23,107
'They will shut down
all illegal activities'
361
00:21:23,194 --> 00:21:25,371
'until they find
their cop killer.'
362
00:21:27,024 --> 00:21:29,375
'Now, Stazek
doesn't have documents'
363
00:21:29,462 --> 00:21:31,986
because Stazek doesn't exist
364
00:21:32,073 --> 00:21:35,903
but you? NYPD will come for you.
365
00:21:35,990 --> 00:21:38,601
'The best drug runner
in Vojtech.'
366
00:21:41,300 --> 00:21:42,910
Oh, Piotr..
367
00:21:42,997 --> 00:21:46,392
This is bad business for me.
368
00:21:46,479 --> 00:21:47,871
I'm sorry, Mr. Klimek.
369
00:21:47,958 --> 00:21:50,004
[Klimek]
Oh, no. Don't be sorry.
370
00:21:50,091 --> 00:21:52,789
That feeling
doesn't take us anywhere.
371
00:21:52,876 --> 00:21:54,922
We were talking
about business here.
372
00:21:55,009 --> 00:21:56,793
Please, sit down.
373
00:21:56,880 --> 00:21:58,752
[intense music]
374
00:22:02,799 --> 00:22:04,410
Stazek tells me that
375
00:22:04,497 --> 00:22:08,805
the cop was pointing the gun
i-in your face. Correct?
376
00:22:10,851 --> 00:22:13,332
So, Stazek saved your life.
377
00:22:16,204 --> 00:22:18,902
You now owe the price
of your life to Vojtech.
378
00:22:18,989 --> 00:22:20,904
How much is your life worth?
379
00:22:24,299 --> 00:22:26,214
I don't know.
380
00:22:26,301 --> 00:22:28,434
Two words.
381
00:22:28,521 --> 00:22:29,870
Closed market.
382
00:22:31,262 --> 00:22:33,787
Bale Hill is a holding unit.
383
00:22:33,874 --> 00:22:37,312
It sends prisoners
all over the state.
384
00:22:37,399 --> 00:22:39,183
Hub.
385
00:22:39,270 --> 00:22:41,795
We control the product
inside the Hill.
386
00:22:41,882 --> 00:22:45,146
We control the supply
to prisons all over New York.
387
00:22:48,323 --> 00:22:50,760
You did four years
at Bale Hill, right?
388
00:22:52,632 --> 00:22:53,850
[Klimek sighs]
389
00:22:53,937 --> 00:22:56,070
So if anyone
can get drugs inside
390
00:22:56,157 --> 00:22:58,115
that's, that's you?
391
00:23:02,032 --> 00:23:04,295
You, you want me
to control the supply inside..
392
00:23:04,383 --> 00:23:05,775
I mean, how would I do that?
393
00:23:05,862 --> 00:23:08,082
Oh, you're a resourceful man.
394
00:23:08,169 --> 00:23:09,649
With fentanyl, we can have
395
00:23:09,736 --> 00:23:13,827
tens of thousands hooked
on our product.
396
00:23:13,914 --> 00:23:16,177
They will work off their
debts to Vojtech.
397
00:23:16,264 --> 00:23:19,702
Not only in prison,
but afterwards on the street.
398
00:23:21,008 --> 00:23:24,533
I will own a fucking army.
399
00:23:24,620 --> 00:23:27,014
[intense music]
400
00:23:34,804 --> 00:23:36,415
[slurps]
401
00:23:37,067 --> 00:23:38,591
[gulps]
402
00:23:38,678 --> 00:23:39,679
[sighs]
403
00:23:41,376 --> 00:23:43,987
You'll break your parole.
404
00:23:44,074 --> 00:23:45,859
My lawyers will convince
the judge
405
00:23:45,946 --> 00:23:48,557
to send you back to Bale Hill.
406
00:23:48,644 --> 00:23:53,257
With good behavior, you'll
be released in five years max
407
00:23:53,344 --> 00:23:56,609
and our debt
will be extinguished.
408
00:23:56,696 --> 00:23:58,567
[music continues]
409
00:24:02,528 --> 00:24:04,747
My life ain't worth that much.
410
00:24:04,834 --> 00:24:06,575
[sighs]
411
00:24:06,662 --> 00:24:08,838
How much are the lives
412
00:24:08,925 --> 00:24:11,798
of your wife
and daughter worth to you?
413
00:24:15,366 --> 00:24:17,064
'We found them'
414
00:24:17,151 --> 00:24:19,153
'driving around your house.'
415
00:24:20,371 --> 00:24:21,982
So frightened.
416
00:24:22,069 --> 00:24:24,245
Suitcase filled with clothes.
417
00:24:24,332 --> 00:24:26,247
[music continues]
418
00:24:30,512 --> 00:24:34,734
You informed them
what happened at Techniska.
419
00:24:34,821 --> 00:24:37,171
I-I just, I told them
to get out of the house.
420
00:24:37,258 --> 00:24:38,825
Where-where are they?
421
00:24:38,912 --> 00:24:40,391
[Klimek]
'Outside.'
422
00:24:40,479 --> 00:24:42,002
'Waiting for you.'
423
00:24:43,873 --> 00:24:45,092
Oh, don't worry.
424
00:24:45,179 --> 00:24:48,704
Sofia and Anna will be okay..
425
00:24:48,791 --> 00:24:51,315
...while you're inside.
426
00:24:53,535 --> 00:24:55,450
[music continues]
427
00:24:58,409 --> 00:24:59,367
Now..
428
00:25:01,238 --> 00:25:03,023
...fuck off.
429
00:25:03,110 --> 00:25:05,068
[dramatic music]
430
00:25:05,155 --> 00:25:07,027
[indistinct chatter]
431
00:25:08,637 --> 00:25:10,509
[siren wailing]
432
00:25:32,095 --> 00:25:33,967
[music continues]
433
00:25:49,417 --> 00:25:50,636
[tires screeching]
434
00:26:01,603 --> 00:26:04,519
[music continues]
435
00:26:07,435 --> 00:26:09,350
[dog barking]
436
00:26:17,619 --> 00:26:19,534
[phone ringing]
437
00:26:22,885 --> 00:26:24,191
[Wilcox]
'You safe?'
438
00:26:24,278 --> 00:26:25,888
You guys left me
in the fuckin' lurch.
439
00:26:25,975 --> 00:26:28,282
You were supposed to take us
directly to The General.
440
00:26:28,369 --> 00:26:30,110
[Pete]
'I can't call those shots.'
441
00:26:30,197 --> 00:26:31,981
I'm only a soldier. I do
what I'm told. You understand?
442
00:26:32,068 --> 00:26:34,462
Only a soldier? You just
brought in six Ki's for them.
443
00:26:34,549 --> 00:26:36,159
It would've raised suspicion.
444
00:26:36,246 --> 00:26:38,031
They would've stripped me naked.
445
00:26:38,118 --> 00:26:39,685
[Wilcox]
'Look, meet me tonight
and hope we can'
446
00:26:39,772 --> 00:26:41,295
salvage something,
otherwise four years
447
00:26:41,382 --> 00:26:42,818
of hard work just
went down the fuckin' drain.
448
00:26:42,905 --> 00:26:44,777
What the fuck you talkin'
about..
449
00:26:44,864 --> 00:26:46,169
Are you fuck..
450
00:26:47,736 --> 00:26:49,129
[Nina]
'Anna, do you wanna come
and play?'
451
00:26:49,216 --> 00:26:50,478
[exhales]
452
00:26:50,565 --> 00:26:52,045
Do you wanna go play with Nina?
453
00:26:52,132 --> 00:26:54,351
- Listen, sweetie--
- She's fine. Don't, now.
454
00:26:54,438 --> 00:26:55,831
[Nina]
'I can see you.'
455
00:26:57,137 --> 00:26:59,400
[sighs]
456
00:26:59,487 --> 00:27:01,271
- 'Hi.'
- 'Hi, Nina, You wanna play?'
457
00:27:01,358 --> 00:27:02,621
- Yeah.
- Go ahead.
458
00:27:02,708 --> 00:27:04,884
- Come on.
- Go the the backyard.
459
00:27:04,971 --> 00:27:07,451
[door closes]
460
00:27:07,538 --> 00:27:08,539
Why didn't you do
what I fuckin' told you to?
461
00:27:08,627 --> 00:27:10,454
Just one sec.
462
00:27:10,541 --> 00:27:11,891
Why didn't you fuckin' leave?
463
00:27:11,978 --> 00:27:13,806
Pete, you've got blood
all over you.
464
00:27:13,893 --> 00:27:16,069
Answer my question.
Why didn't you protect Anna?
465
00:27:16,156 --> 00:27:17,766
I wanna know what's going on.
466
00:27:17,853 --> 00:27:19,376
Why didn't you protect Anna?
467
00:27:19,463 --> 00:27:20,769
- I'm sorry, I'm--
- I don't wanna hear sorry.
468
00:27:20,856 --> 00:27:22,336
I don't wanna hear
fuckin' sorry.
469
00:27:22,423 --> 00:27:24,773
You were supposed to take Anna
away from there, 1 p.m.
470
00:27:24,860 --> 00:27:26,209
You think these people
would have a fuckin' problem
471
00:27:26,296 --> 00:27:27,341
in killing the both of you?
472
00:27:27,428 --> 00:27:28,734
[yells]
We tried.
473
00:27:29,996 --> 00:27:31,040
[crying]
We fuckin' tried!
474
00:27:31,127 --> 00:27:32,389
We kept driving around the block
475
00:27:32,476 --> 00:27:34,130
hoping you'd be back.
476
00:27:34,217 --> 00:27:35,566
Fuck you!
477
00:27:38,047 --> 00:27:39,919
[intense music]
478
00:27:42,095 --> 00:27:43,966
[sniffling]
479
00:27:55,108 --> 00:27:56,413
Come on.
480
00:27:56,500 --> 00:27:58,415
[water splashing]
481
00:28:08,164 --> 00:28:10,036
[music continues]
482
00:28:20,481 --> 00:28:22,352
[footsteps approaching]
483
00:28:33,886 --> 00:28:35,757
[speaking in foreign language]
484
00:28:37,280 --> 00:28:38,455
[foghorn blares]
485
00:28:39,500 --> 00:28:41,415
[dramatic music]
486
00:28:45,593 --> 00:28:47,464
[speaking in foreign language]
487
00:28:48,335 --> 00:28:50,250
[laughing]
488
00:28:52,861 --> 00:28:54,297
Yeah-hoo-hoo!
489
00:28:57,257 --> 00:28:59,128
[siren wailing]
490
00:29:00,521 --> 00:29:02,392
[indistinct radio chatter]
491
00:29:07,789 --> 00:29:09,704
[music continues]
492
00:29:17,233 --> 00:29:20,628
Driver's license says
it's Carlos Harrera.
493
00:29:20,715 --> 00:29:22,891
His real name was Daniel Gomez.
494
00:29:22,978 --> 00:29:24,153
Who the fuck are you?
495
00:29:24,240 --> 00:29:26,329
Detective Edward Grens,
organized crime.
496
00:29:26,416 --> 00:29:30,203
- He was one of mine.
- 'What happened here?'
497
00:29:30,290 --> 00:29:31,552
He was supposed to be
a low-level buy
498
00:29:31,639 --> 00:29:32,901
off the street tip.
499
00:29:32,988 --> 00:29:35,251
They cut his throat,
pulled out his tongue.
500
00:29:35,338 --> 00:29:37,123
They knew he was a cop.
501
00:29:37,210 --> 00:29:38,777
'What'd you say his name was?'
502
00:29:39,603 --> 00:29:40,779
[siren wails]
503
00:29:41,910 --> 00:29:44,304
[dramatic music]
504
00:30:05,586 --> 00:30:08,502
[music continues]
505
00:30:35,050 --> 00:30:37,923
[siren wailing in a distance]
506
00:30:42,666 --> 00:30:44,799
[indistinct chatter]
507
00:30:46,105 --> 00:30:48,803
- Hey.
- Hey.
508
00:30:48,890 --> 00:30:51,197
Thanks for takin' me here.
It's so romantic of you.
509
00:30:51,284 --> 00:30:52,415
Yeah, dig in.
510
00:30:52,502 --> 00:30:53,721
[indistinct]
511
00:30:53,808 --> 00:30:56,071
Shut up and eat, girl.
512
00:30:56,158 --> 00:30:58,160
Homicide talk about anything?
513
00:30:58,247 --> 00:30:59,945
Like what?
514
00:31:00,032 --> 00:31:03,078
I think Daniel's connection
was Polish.
515
00:31:03,165 --> 00:31:04,950
Entire NYPD force
in this manhunt.
516
00:31:05,037 --> 00:31:07,213
You don't see to sharing
this little fuckin' detail?
517
00:31:07,300 --> 00:31:09,389
I gotta check my sources
before they get spooked
518
00:31:09,476 --> 00:31:11,521
by the stampede.
519
00:31:11,608 --> 00:31:13,959
You heard of Ryszard Klimek,
aka "The General."
520
00:31:14,046 --> 00:31:15,743
Hmm. Polish crime boss, right?
521
00:31:15,830 --> 00:31:17,963
Came over from Poland
after serving 20 years
522
00:31:18,050 --> 00:31:20,487
in some shithole
Eastern European dungeon.
523
00:31:20,574 --> 00:31:22,750
Now he's moving pieces
all over the board.
524
00:31:22,837 --> 00:31:25,274
You think he has something to do
with Daniel?
525
00:31:25,361 --> 00:31:27,407
[bike revving in distance]
526
00:31:27,494 --> 00:31:30,062
Gomez was killed in this bar
in Little Poland.
527
00:31:30,149 --> 00:31:31,498
'It's impossible
to trace its owners'
528
00:31:31,585 --> 00:31:33,717
'the street's link it
to The General.'
529
00:31:33,804 --> 00:31:35,894
'Security cameras across
the street record Gomez'
530
00:31:35,981 --> 00:31:39,854
entering at 11:09,
then at 11:27 this guy pops up.
531
00:31:39,941 --> 00:31:43,727
Look at his body language. This
is a man who's just done bad.
532
00:31:43,814 --> 00:31:46,382
- What do you need?
- Your badge.
533
00:31:46,469 --> 00:31:47,775
IAS comin' after me.
534
00:31:47,862 --> 00:31:49,255
Christ, Eddie.
535
00:31:49,342 --> 00:31:51,474
I sent a man
when he wasn't ready.
536
00:31:52,562 --> 00:31:53,868
This is on me.
537
00:31:55,348 --> 00:31:57,219
[train brakes screeching]
538
00:31:59,569 --> 00:32:01,006
Hold on a second. Watch my six.
539
00:32:01,093 --> 00:32:03,051
That girl over there
was Daniel's source.
540
00:32:07,403 --> 00:32:08,404
Shit.
541
00:32:11,799 --> 00:32:13,627
Shit. Help, help,
help, help, help!
542
00:32:13,714 --> 00:32:15,890
'I'll give anyone $20
who stops the putobehind me!'
543
00:32:15,977 --> 00:32:17,239
- Whoa!
- Help me out! Help me out!
544
00:32:17,326 --> 00:32:18,632
- 'Move! Nigga, move!'
- Hold on.
545
00:32:18,719 --> 00:32:20,721
NYPD! Get the fuck back!
546
00:32:20,808 --> 00:32:23,245
[Grens]
Tell me what happened to Daniel?
Tell me what happened to Daniel?
547
00:32:23,332 --> 00:32:25,552
- Daniel--
- I don't know nothin'! Okay?
548
00:32:25,639 --> 00:32:27,119
You got Gomez killed.
549
00:32:27,206 --> 00:32:29,034
[indistinct chatter]
550
00:32:30,644 --> 00:32:32,211
Hey, Grens, you wanna talk to me
for a second?
551
00:32:32,298 --> 00:32:34,517
Hey, Ed. Hey, Eddie,
you wanna talk to me outside?
552
00:32:34,604 --> 00:32:36,432
Ed, outside, please?
Right now. Ed?
553
00:32:36,519 --> 00:32:38,086
You're gonna be down.
554
00:32:41,829 --> 00:32:44,136
What are you doing? You wanna
get these motherfuckers?
555
00:32:44,223 --> 00:32:45,311
Oh, this bitch better talk.
556
00:32:45,398 --> 00:32:47,878
You are scaring
the shit out of her.
557
00:32:47,966 --> 00:32:49,663
You wanna calm down,
you wanna be professional
558
00:32:49,750 --> 00:32:51,360
and let me do this, alright?
559
00:32:52,753 --> 00:32:54,798
- Do what you gotta do.
- You stay here.
560
00:33:00,021 --> 00:33:03,068
Hey, honey, you wanna
scooch over for a second please?
561
00:33:23,131 --> 00:33:25,003
Stazek carved him up like that?
562
00:33:27,005 --> 00:33:29,007
You think I'd fuckin' do that?
563
00:33:29,094 --> 00:33:31,226
I'm just trying to find
a professional way to say this.
564
00:33:31,313 --> 00:33:34,273
- Say what?
- You're fucked, Koslow.
565
00:33:34,360 --> 00:33:36,405
- Wait, who the fuck is he?
- 'He's my boss.'
566
00:33:36,492 --> 00:33:38,233
We tried to close the case
on The General
567
00:33:38,320 --> 00:33:39,582
and bury this whole mess.
568
00:33:39,669 --> 00:33:42,237
But Washington labelled
the case as weak
569
00:33:42,324 --> 00:33:44,326
and took the embassy
off the table.
570
00:33:44,413 --> 00:33:46,676
W-w-with all due respect, sir,
what the fuck you talkin'
571
00:33:46,763 --> 00:33:48,113
about taking the embassy
off the table?
572
00:33:48,200 --> 00:33:49,723
You just watched me
smuggle a dozen Ki's
573
00:33:49,810 --> 00:33:52,726
through Polish diplomatic
pouches.
574
00:33:52,813 --> 00:33:54,380
Deal was to give you enough
evidence so you could
575
00:33:54,467 --> 00:33:56,077
indict The General,
which I have fuckin'
576
00:33:56,164 --> 00:33:57,905
over-delivered at this point.
577
00:33:59,211 --> 00:34:01,082
'Look, I've done my part.'
578
00:34:02,953 --> 00:34:04,607
I-I want out.
579
00:34:04,694 --> 00:34:08,263
Agent Wilcox here has a plan
to keep your status alive.
580
00:34:08,350 --> 00:34:10,396
You should listen to her
and hope I like it
581
00:34:10,483 --> 00:34:15,401
'cause in my book,
you're old news, my friend.
582
00:34:15,488 --> 00:34:17,925
[Wilcox]
'Pete, I think
there's a way out of this.'
583
00:34:18,012 --> 00:34:20,319
We go along with
The General's plan.
584
00:34:20,406 --> 00:34:22,843
Evidence of fentanyl being
methodically distributed
585
00:34:22,930 --> 00:34:25,933
inside a state prison
buries Ryszard Klimek for good.
586
00:34:26,020 --> 00:34:29,763
And if that happens,
you're a free man.
587
00:34:29,850 --> 00:34:32,244
[intense music]
588
00:34:35,290 --> 00:34:36,900
The fuck you talking about?
589
00:34:38,946 --> 00:34:40,469
Go back to prison?
590
00:34:43,037 --> 00:34:44,604
That was never part of the plan.
591
00:34:44,691 --> 00:34:46,562
And where is the part
of the plan where you become
592
00:34:46,649 --> 00:34:49,217
an accessory to the murder
of an undercover policeman?
593
00:34:49,304 --> 00:34:50,958
How am I an accessory
when I try to help him?
594
00:34:51,045 --> 00:34:53,439
I mean, it's all on the tape.
And you guys put me there.
595
00:34:53,526 --> 00:34:57,007
If I inform the NYPD
that I'm working with a witness
596
00:34:57,095 --> 00:35:00,359
to Officer Daniel Gomez's murder
you will be exposed.
597
00:35:00,446 --> 00:35:04,102
If you're exposed,
General's case falls apart.
598
00:35:06,756 --> 00:35:08,062
If I say no?
599
00:35:08,149 --> 00:35:09,933
Prosecutor will have
you serve the remaining
600
00:35:10,020 --> 00:35:11,892
twelve years of your sentence
and then tack on
601
00:35:11,979 --> 00:35:13,850
whatever the NYPD pins on you.
602
00:35:13,937 --> 00:35:16,288
[music continues]
603
00:35:16,375 --> 00:35:18,072
[scoffs]
604
00:35:19,726 --> 00:35:21,945
Some fuckin' bullshit.
605
00:35:23,033 --> 00:35:24,731
I tried to help him.
606
00:35:24,818 --> 00:35:27,777
You're a convicted felon who was
present when one of their own
607
00:35:27,864 --> 00:35:29,388
was nearly beheaded.
608
00:35:31,041 --> 00:35:33,305
You should think
of your family, Pete.
609
00:35:35,220 --> 00:35:37,265
Look, once you're in charge
like The General wants
610
00:35:37,352 --> 00:35:39,137
you just build a list
of all the inmates
611
00:35:39,224 --> 00:35:41,139
and COs distributing for him.
612
00:35:41,226 --> 00:35:43,271
'Everyone's a potential nail
to crucify'
613
00:35:43,358 --> 00:35:45,099
'that son of a bitch.'
614
00:35:46,796 --> 00:35:48,668
I need to know you're in.
615
00:35:48,755 --> 00:35:51,149
[music continues]
616
00:36:02,899 --> 00:36:04,466
And let me guess,
if I fuck up and bail
617
00:36:04,553 --> 00:36:06,120
then I'm alone, right?
618
00:36:07,513 --> 00:36:09,036
Don't fuck up.
619
00:36:10,646 --> 00:36:12,082
[scoffs]
620
00:36:13,823 --> 00:36:15,738
[dramatic music]
621
00:36:18,480 --> 00:36:20,395
[car engine cranking]
622
00:36:28,969 --> 00:36:31,885
[music continues]
623
00:36:56,997 --> 00:36:59,086
[Wilcox on tape]
'Look, once you're in charge,
like The General wants'
624
00:36:59,173 --> 00:37:00,957
'you just build a list
of all the inmates'
625
00:37:01,044 --> 00:37:02,916
'and COs distributing for him.'
626
00:37:03,003 --> 00:37:06,267
'Everyone's a potential nail to
crucify that son of a bitch.'
627
00:37:09,270 --> 00:37:10,837
'I need to know you're in.'
628
00:37:13,927 --> 00:37:15,320
[Peter on tape]
'And let me guess,
if I fuck up and bail'
629
00:37:15,407 --> 00:37:18,192
'then I'm alone, right?'
630
00:37:18,279 --> 00:37:19,672
[Wilcox on tape]
'Don't fuck up.'
631
00:37:23,066 --> 00:37:25,982
[music continues]
632
00:37:31,379 --> 00:37:34,252
[Kat]
'Yeah. Thank you.'
633
00:37:34,339 --> 00:37:37,646
'Alright. Thank you.'
634
00:37:37,733 --> 00:37:40,301
Yeah. Thank you.
Buh-bye. Buh-bye.
635
00:37:40,388 --> 00:37:43,086
Okay. Got a couple
hits on the names.
636
00:37:43,173 --> 00:37:45,480
First's a Pole,
street name's Stazek.
637
00:37:45,567 --> 00:37:47,961
Real name unknown,
whereabouts unknown.
638
00:37:48,048 --> 00:37:49,354
Unfortunately, that's it on him.
639
00:37:49,441 --> 00:37:50,964
He was probably
recently imported.
640
00:37:51,051 --> 00:37:52,618
Well, what about the American?
641
00:37:52,705 --> 00:37:54,097
This is where
it gets interesting.
642
00:37:54,184 --> 00:37:56,752
- Peter Koslow, he's a..
- What?
643
00:37:56,839 --> 00:37:59,973
"Complex. Born here,
parents immigrated from Poland.
644
00:38:00,060 --> 00:38:01,453
"Gulf War vet, sniper.
645
00:38:01,540 --> 00:38:03,411
"Served an additional
four tours in Iraq.
646
00:38:03,498 --> 00:38:06,109
"Medals, medical history,
post-traumatic stress disorder..
647
00:38:06,196 --> 00:38:07,850
"Crashed and burned
a few years ago.
648
00:38:07,937 --> 00:38:10,418
"Manslaughter, got 20 years for
killing a guy in a bar fight.
649
00:38:10,505 --> 00:38:13,073
- Then it's weird.
- Weird, how?
650
00:38:13,160 --> 00:38:15,423
Well, the file looks like
it's been redacted.
651
00:38:15,510 --> 00:38:17,251
"Paroled from Bale Hill
after four
652
00:38:17,338 --> 00:38:19,253
pending the full investigation
of new evidence."
653
00:38:19,340 --> 00:38:20,863
Doesn't add up though.
654
00:38:20,950 --> 00:38:23,257
Well, who could fuck with
his jacket like that.
655
00:38:24,476 --> 00:38:26,478
Feds is my guess.
656
00:38:26,565 --> 00:38:28,393
Can you dig into this Fed angle?
657
00:38:28,480 --> 00:38:30,133
You can't just fuckin'
poke around the Feds
658
00:38:30,220 --> 00:38:31,831
like they're one of your
junkie hookers, Grens.
659
00:38:31,918 --> 00:38:34,486
Look, I-I think this is the guy
who shot Daniel.
660
00:38:34,573 --> 00:38:36,401
You said Bale Hill, right?
661
00:38:36,488 --> 00:38:38,185
Bale Hill was part
of Daniel's cover story.
662
00:38:38,272 --> 00:38:40,492
He liked it because
his old man served time there
663
00:38:40,579 --> 00:38:42,842
but that was years ago,
if this guy was fresh out
664
00:38:42,929 --> 00:38:45,148
he could've tripped
the kid up on something.
665
00:38:45,235 --> 00:38:46,846
[indistinct chatter in distance]
666
00:38:46,933 --> 00:38:48,413
Let me see what I can do.
667
00:38:50,284 --> 00:38:54,070
Oh, shit. Got a breakfast date
with my sweetheart.
668
00:38:54,157 --> 00:38:56,769
Wait, this guy you're runnin'
to, is this somebody special?
669
00:38:56,856 --> 00:38:58,379
[chuckles]
You jealous?
670
00:38:58,466 --> 00:39:00,468
I'm just hoping his name
ain't fucking Logan
671
00:39:00,555 --> 00:39:03,079
or-or Chad or Brett.
672
00:39:04,777 --> 00:39:07,867
Laila. Her name is Laila.
673
00:39:12,175 --> 00:39:13,916
Laila?
674
00:39:14,003 --> 00:39:15,440
Kat, why didn't you
tell me that?
675
00:39:15,527 --> 00:39:16,963
[Kat laughs]
676
00:39:17,050 --> 00:39:19,400
La.. Yo, I-I should come with
you and Laila!
677
00:39:19,487 --> 00:39:21,359
Y'all want a chaperone?
678
00:39:23,665 --> 00:39:26,059
[knocking on door]
679
00:39:33,240 --> 00:39:35,024
- What are you doing here?
- We have to talk.
680
00:39:35,111 --> 00:39:36,591
Important stuff.
681
00:39:36,678 --> 00:39:38,027
Don't ever come knocking
on my fuckin' door.
682
00:39:38,114 --> 00:39:39,638
Go to the garage.
683
00:39:44,773 --> 00:39:47,167
[speaking in foreign language]
684
00:39:57,220 --> 00:39:59,658
[sighs]
685
00:39:59,745 --> 00:40:01,747
All night awake, fuck!
686
00:40:01,834 --> 00:40:03,792
What happened?
687
00:40:03,879 --> 00:40:05,925
I had to do some sweeping.
688
00:40:06,012 --> 00:40:08,231
They guy you did time with.
689
00:40:08,318 --> 00:40:09,798
- Whitey?
- Yeah, Whitey.
690
00:40:09,885 --> 00:40:11,974
We found him 30 minutes ago.
691
00:40:13,976 --> 00:40:15,891
Why don't you fuckin'
listen to me?
692
00:40:15,978 --> 00:40:17,240
I told you, the cop
just used his name.
693
00:40:17,327 --> 00:40:18,720
He's a straight guy.
694
00:40:18,807 --> 00:40:21,027
[chuckles]
You can complain to my uncle.
695
00:40:21,114 --> 00:40:22,550
He wants to see you.
696
00:40:22,637 --> 00:40:25,161
- Your wife good cook?
- Why?
697
00:40:25,248 --> 00:40:28,861
It's an old tradition to invite
boss home before prison.
698
00:40:30,689 --> 00:40:33,343
You sell two of this
to break your parole.
699
00:40:33,431 --> 00:40:34,954
Rest until Bale Hill.
700
00:40:35,041 --> 00:40:37,391
Yeah, I still gotta figure out
a way outta here.
701
00:40:37,478 --> 00:40:39,175
Figure it out fast, Piotr.
702
00:40:39,262 --> 00:40:41,656
Detective sniffing around
Little Poland.
703
00:40:41,743 --> 00:40:43,615
Monday you need to be inside.
704
00:40:45,878 --> 00:40:48,271
Kalash told me you went out
last night, motherfucker.
705
00:40:48,358 --> 00:40:49,664
Where did you go?
706
00:40:49,751 --> 00:40:50,926
It's none
of your fuckin' business.
707
00:40:51,013 --> 00:40:53,363
Come on, I want to know.
Where did you go?
708
00:40:55,148 --> 00:40:56,976
My wife's next door.
709
00:40:58,107 --> 00:40:59,718
You have kurba?
710
00:40:59,805 --> 00:41:01,197
[chuckles]
711
00:41:01,284 --> 00:41:03,373
She good fun?
712
00:41:03,461 --> 00:41:06,159
Huh? Who is she?
713
00:41:06,246 --> 00:41:09,336
Come on, tell me,
you mind if I bonk her a while
714
00:41:09,423 --> 00:41:11,991
when you're inside?
715
00:41:12,078 --> 00:41:13,862
You touch any of my things
when I'm inside
716
00:41:13,949 --> 00:41:16,474
and I'll carve
your fuckin' eyes out.
717
00:41:19,955 --> 00:41:22,828
[dramatic music]
718
00:41:26,919 --> 00:41:28,747
[door opens and shuts]
719
00:41:33,969 --> 00:41:35,754
When?
720
00:41:35,841 --> 00:41:38,017
Tomorrow? In a month?
721
00:41:38,104 --> 00:41:39,975
When?
722
00:41:40,062 --> 00:41:41,542
Two days.
723
00:41:45,459 --> 00:41:48,288
[sniffles]
If you go back inside,
you'll never get out.
724
00:41:51,944 --> 00:41:53,902
You know that, do you?
725
00:41:53,989 --> 00:41:56,383
[intense music]
726
00:41:59,473 --> 00:42:01,388
[birds squawking]
727
00:42:05,435 --> 00:42:06,872
Are you happy
to spend the day with daddy?
728
00:42:06,959 --> 00:42:08,003
Uh-hmm.
729
00:42:09,048 --> 00:42:11,224
What are you doing?
730
00:42:11,311 --> 00:42:13,356
You see that down there?
731
00:42:13,443 --> 00:42:15,533
That's where I'll be going
on my business trip.
732
00:42:15,620 --> 00:42:17,317
But I don't want you to go.
733
00:42:17,404 --> 00:42:19,928
I know, sweetie, but what if I
told you this was the last time.
734
00:42:20,015 --> 00:42:21,190
[phone beeps]
735
00:42:23,366 --> 00:42:25,064
Okay. Gotta go.
736
00:42:25,151 --> 00:42:28,023
[dramatic music]
737
00:42:37,163 --> 00:42:38,730
[exhales]
738
00:42:45,127 --> 00:42:47,347
[Wilcox]
New warden's name
is James Leonard.
739
00:42:47,434 --> 00:42:48,870
He's been briefed.
740
00:42:48,957 --> 00:42:51,133
You give him the list,
he'll put you in solitary
741
00:42:51,220 --> 00:42:53,353
and then in 24 hours
the appellate court judge will
742
00:42:53,440 --> 00:42:54,746
put you back on the streets.
743
00:42:54,833 --> 00:42:56,835
Daddy, you're too loud.
I can't hear my movie.
744
00:42:56,922 --> 00:42:58,532
Uh, I know.
I'm sorry, sweetie.
745
00:42:58,619 --> 00:43:01,361
Yeah, j-just watch your movie.
746
00:43:05,104 --> 00:43:07,497
Sofia and Anna will be
in a FBI safe house
747
00:43:07,585 --> 00:43:10,022
before Klimek evens knows
what happened.
748
00:43:10,109 --> 00:43:12,807
You have my absolute word
on that.
749
00:43:12,894 --> 00:43:16,202
Uh, look, um,
I'm gonna need three favors.
750
00:43:18,334 --> 00:43:21,599
First, I'll need a major drug
sweep day after I get there
751
00:43:21,686 --> 00:43:23,775
to dry up the competition.
752
00:43:23,862 --> 00:43:28,083
And second,
have, uh, Warden Leonard..
753
00:43:28,170 --> 00:43:31,347
...put me on program
post detail.
754
00:43:31,434 --> 00:43:35,656
And third, in six days..
755
00:43:35,743 --> 00:43:38,224
...courier these beautiful
yellow wonders
756
00:43:38,311 --> 00:43:39,660
to a Deputy Superintendent
757
00:43:39,747 --> 00:43:41,706
Reseda Johnson
compliments of the bureau
758
00:43:41,793 --> 00:43:43,272
so the prison receives
them on Founders' Day.
759
00:43:43,359 --> 00:43:45,144
And, there's got to be a
government seal on the package--
760
00:43:45,231 --> 00:43:48,277
I can't do this, Pete.
761
00:43:48,364 --> 00:43:50,453
You know, if the prosecutor
finds out that I helped
762
00:43:50,540 --> 00:43:53,631
people get high, he'll destroy
me, you, and the case.
763
00:43:53,718 --> 00:43:54,893
You..
764
00:43:56,372 --> 00:43:58,810
You gotta fuckin'
help me out here.
765
00:43:58,897 --> 00:44:00,725
I can't do it.
766
00:44:00,812 --> 00:44:03,379
It won't come through, if
it don't come from you guys.
767
00:44:18,264 --> 00:44:19,482
Hmm.
768
00:44:23,095 --> 00:44:25,532
Have Leonard assign me
to roof and yard maintenance.
769
00:44:25,619 --> 00:44:28,535
That I'll do,
the drug sweep I'll also do
770
00:44:28,622 --> 00:44:30,145
but the rest you're on your own.
771
00:44:30,232 --> 00:44:33,105
[siren wailing in a distance]
772
00:44:34,672 --> 00:44:36,195
How's Sofia holdin' up?
773
00:44:36,282 --> 00:44:38,110
Just fuckin' great.
774
00:44:38,197 --> 00:44:40,329
[phone vibrating]
775
00:44:42,549 --> 00:44:44,725
- I'm sorry. I gotta take this.
- Yeah.
776
00:44:44,812 --> 00:44:46,640
One second, boss.
777
00:44:48,163 --> 00:44:49,687
I gotta go.
778
00:44:52,472 --> 00:44:54,213
You'll be fine.
779
00:44:58,696 --> 00:45:00,610
[car engine starting]
780
00:45:02,700 --> 00:45:05,572
[indistinct chatter on tablet]
781
00:45:12,666 --> 00:45:14,015
[engine cranking]
782
00:45:14,102 --> 00:45:16,975
[indistinct chatter]
783
00:45:20,805 --> 00:45:23,198
[speaking in foreign language]
784
00:45:24,373 --> 00:45:27,115
[speaking in foreign language]
785
00:45:27,202 --> 00:45:30,466
Pete, you should have told me
we have friends coming tonight.
786
00:45:30,553 --> 00:45:31,772
They brought me so many presents
787
00:45:31,859 --> 00:45:33,208
to keep me comfortable
when you're away.
788
00:45:33,295 --> 00:45:35,428
You have such an adorable
wife, Piotr.
789
00:45:35,515 --> 00:45:38,300
- Beata. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
790
00:45:38,387 --> 00:45:40,128
[Klimek]
'We should get this little
creature in bed'
791
00:45:40,215 --> 00:45:44,393
then we can celebrate.
Let's go. I will help.
792
00:45:44,480 --> 00:45:47,135
- It's okay, I got it.
- No, no, no, no. Please.
793
00:45:47,222 --> 00:45:49,007
Piotr, I insist.
794
00:45:50,530 --> 00:45:51,966
'After you.'
795
00:46:07,895 --> 00:46:10,724
I don't have kids, Pete.
I regret it.
796
00:46:10,811 --> 00:46:12,552
Must be wonderful.
797
00:46:13,553 --> 00:46:14,859
It is.
798
00:46:16,164 --> 00:46:19,254
Beata wants them,
but I'm afraid..
799
00:46:19,341 --> 00:46:22,388
I would suffer too much
if something happened to them.
800
00:46:23,781 --> 00:46:26,392
Imagine someone hurts them.
801
00:46:29,308 --> 00:46:33,834
In the honor of bravery of
Pete's, his courageous wife
802
00:46:33,921 --> 00:46:38,578
here is a Polish song entitled
"I Used To Be A Rose"
803
00:46:38,665 --> 00:46:43,235
which talks about the love
we give to our partners.
804
00:46:43,322 --> 00:46:44,802
- Na Zdrowie.
- Na Zdrowie.
805
00:46:44,889 --> 00:46:46,238
Na Zdrowie.
806
00:46:49,589 --> 00:46:51,069
[Klimek sighs]
807
00:46:52,897 --> 00:46:55,813
[singing in foreign language]
808
00:47:02,384 --> 00:47:05,257
[intense music]
809
00:47:25,930 --> 00:47:27,453
[singing continues]
810
00:47:34,025 --> 00:47:35,374
- Bye.
- Bye.
811
00:47:35,461 --> 00:47:37,028
- Goodbye.
- Goodbye.
812
00:47:43,469 --> 00:47:46,124
Yeah.
You need more reason to dig?
813
00:47:46,211 --> 00:47:49,127
The General just left
the Koslow residence.
814
00:47:49,214 --> 00:47:51,346
[Sofia]
Honey, you want to go
to the zoo or not?
815
00:47:51,433 --> 00:47:53,174
Let's go to the zoo, come on.
816
00:47:53,261 --> 00:47:54,567
'We'll be back
in a couple of hours.'
817
00:47:54,654 --> 00:47:57,439
- Okay.
- Be a good girl, okay?
818
00:47:57,526 --> 00:47:58,919
[Pete]
You know daddy loves you
very much.
819
00:47:59,006 --> 00:48:01,704
[Anna]
I know. Can I go now?
820
00:48:01,791 --> 00:48:04,055
- 'Anna, come on!'
- Pete?
821
00:48:04,142 --> 00:48:06,231
Pete, come on.
822
00:48:06,318 --> 00:48:07,710
Give me a kiss, eh?
823
00:48:07,797 --> 00:48:09,538
- Mwah!
- See you later, guys.
824
00:48:09,625 --> 00:48:12,367
- Bye! Have fun.
- Bye! Love you!
825
00:48:12,454 --> 00:48:15,066
- Send me photos!
- 'Yeah, of course!'
826
00:48:15,153 --> 00:48:16,415
[indistinct chatter]
827
00:48:16,502 --> 00:48:18,025
[car engine cranking]
828
00:48:21,202 --> 00:48:23,074
[engine revving]
829
00:48:24,510 --> 00:48:27,426
[dramatic music]
830
00:48:37,784 --> 00:48:39,612
Those kids with a drone.
831
00:48:39,699 --> 00:48:41,135
Better callthem today.
832
00:48:41,222 --> 00:48:44,182
Pete, don't worry.
I don't want you to worry.
833
00:48:44,269 --> 00:48:46,662
- I'll take care of it.
- You still got the key?
834
00:48:47,837 --> 00:48:49,491
It's right here.
835
00:48:51,972 --> 00:48:53,539
It's gonna be fine.
836
00:48:56,716 --> 00:48:59,632
[music continues]
837
00:49:11,905 --> 00:49:14,342
[woman on phone]
'911, what's your emergency?'
838
00:49:14,429 --> 00:49:17,128
Please, I need help.
My husband's going crazy!
839
00:49:17,215 --> 00:49:19,347
He wants to kill me.
Please send someone fast!
840
00:49:19,434 --> 00:49:21,349
[woman on phone]
'Just hold it right now, ma'am.'
841
00:49:21,436 --> 00:49:23,525
'Ma'am, is he armed?'
842
00:49:23,612 --> 00:49:24,918
'Do you have any children
in the house?'
843
00:49:25,005 --> 00:49:27,007
Please send someone fast.
844
00:49:31,751 --> 00:49:34,362
[music continues]
845
00:49:34,449 --> 00:49:36,016
[bat clatters]
846
00:49:56,254 --> 00:49:59,126
[siren wailing]
847
00:50:03,826 --> 00:50:06,699
[dogs barking in distance]
848
00:50:10,746 --> 00:50:12,835
[indistinct chatter]
849
00:50:18,102 --> 00:50:20,017
[gates rattling]
850
00:50:21,192 --> 00:50:23,063
[indistinct chatter]
851
00:50:29,243 --> 00:50:30,723
Second time around, huh?
852
00:50:32,290 --> 00:50:34,074
I want you to stand
right there for me.
853
00:50:40,298 --> 00:50:42,865
Oh, what language is that?
854
00:50:42,952 --> 00:50:45,346
I don't know.
I was drunk when I did it.
855
00:50:45,433 --> 00:50:47,218
Maybe Chinese or something.
856
00:50:47,305 --> 00:50:49,133
You're not gonna tell me, huh?
857
00:50:51,004 --> 00:50:53,224
'Okay, now show me your arms.'
858
00:50:54,921 --> 00:50:57,358
- Are you affiliated?
- He is.
859
00:50:57,445 --> 00:51:00,709
Last term you become a courier
on behalf of the Poles.
860
00:51:00,796 --> 00:51:03,408
Look at you. They gave you
the white shirts, Slewitt.
861
00:51:03,495 --> 00:51:05,627
- His bed been assigned?
- Not yet.
862
00:51:05,714 --> 00:51:07,281
I got this.
863
00:51:07,368 --> 00:51:08,891
Welcome back, Koslow.
864
00:51:08,978 --> 00:51:11,242
Let them know he's here.
Follow me.
865
00:51:12,852 --> 00:51:15,507
[buzzer blaring]
866
00:51:15,594 --> 00:51:17,639
[clamoring]
867
00:51:17,726 --> 00:51:19,424
[Slewitt]
Stand right there.
868
00:51:20,990 --> 00:51:22,905
[intense music]
869
00:51:24,559 --> 00:51:26,083
Okay!
870
00:51:46,842 --> 00:51:49,715
[indistinct chatter]
871
00:51:54,676 --> 00:51:57,505
Hey! Come here, boy! Yeah,
you see me talking to you!
872
00:51:57,592 --> 00:52:00,856
Don't walk away from me!
Hey! Hey! Pssh!
873
00:52:02,554 --> 00:52:03,816
- Mornin'.
- Mornin', boss.
874
00:52:03,903 --> 00:52:05,209
Mornin', gentlemen.
875
00:52:06,993 --> 00:52:09,822
[male #3]
One time, one time!
876
00:52:09,909 --> 00:52:12,477
Wake up, sleepyhead.
Hey, big man.
877
00:52:15,610 --> 00:52:17,003
[Slewitt]
Carlos.
878
00:52:19,005 --> 00:52:20,572
[Smiley]
Hey, yo, fellas!
879
00:52:20,659 --> 00:52:22,574
Looks like we got us
a new white boy.
880
00:52:22,661 --> 00:52:25,229
- What up, Slewitt?
- Smiley, this is Koslow.
881
00:52:25,316 --> 00:52:27,927
Your new celley.
Try to make him feel at home.
882
00:52:28,014 --> 00:52:29,929
[indistinct chatter]
883
00:52:31,887 --> 00:52:34,977
Hey, don't be scared.
They'll be gentle.
884
00:52:35,064 --> 00:52:36,588
Won't you, boys?
885
00:52:41,332 --> 00:52:44,204
The Prodigal Son returns.
886
00:52:44,291 --> 00:52:46,946
I need two extra mats.
887
00:52:47,033 --> 00:52:49,166
You and you, roll it up.
888
00:52:49,253 --> 00:52:52,081
It's your lucky day, dickheads..
889
00:52:52,169 --> 00:52:54,519
[speaking in foreign language]
890
00:53:01,308 --> 00:53:03,310
Each and every business that
takes places under the roof
891
00:53:03,397 --> 00:53:05,617
of this facility
runs through me.
892
00:53:06,879 --> 00:53:09,186
Comply or I crucify you.
893
00:53:11,318 --> 00:53:13,973
- Get back to your block.
- Yes, sir.
894
00:53:14,060 --> 00:53:16,976
[indistinct chatter]
895
00:53:22,199 --> 00:53:24,113
[speaking in foreign language]
896
00:53:25,985 --> 00:53:28,901
[dog panting]
897
00:53:28,988 --> 00:53:30,990
[male #4]
'Rise and shine, ladies!'
898
00:53:31,077 --> 00:53:33,993
[clamoring]
899
00:53:42,044 --> 00:53:45,396
It's time to get the fuck off.
900
00:53:45,483 --> 00:53:47,049
Name?
901
00:53:47,136 --> 00:53:48,790
Koslow, Pete.
902
00:53:52,751 --> 00:53:54,970
Previous term
you kept yourself busy, huh?
903
00:53:55,057 --> 00:53:57,669
Roofing, HVAC maintenance?
904
00:53:57,756 --> 00:53:59,627
We should get you
on the program, Mr. Koslow.
905
00:53:59,714 --> 00:54:01,542
I appreciate that, warden.
906
00:54:02,804 --> 00:54:03,892
Name?
907
00:54:05,546 --> 00:54:07,461
That guy.
908
00:54:07,548 --> 00:54:10,856
- This guy.
- Hands up. Legs spread.
909
00:54:10,943 --> 00:54:12,727
- 'Next. Hey.'
- 'You.'
910
00:54:12,814 --> 00:54:15,077
[indistinct chatter]
911
00:54:15,164 --> 00:54:16,470
[male #5]
'This dumb fuck.'
912
00:54:17,732 --> 00:54:20,605
[indistinct chatter]
913
00:54:27,351 --> 00:54:30,702
They swept the whole place..
Bone-dry.
914
00:54:30,789 --> 00:54:32,443
That's a lucky break for us.
915
00:54:32,530 --> 00:54:34,227
Product will be here soon.
916
00:54:35,924 --> 00:54:38,797
[speaking in foreign language]
917
00:54:49,024 --> 00:54:50,765
Under the table.
918
00:54:51,897 --> 00:54:54,813
[dramatic music]
919
00:55:00,862 --> 00:55:02,734
[indistinct chatter]
920
00:55:14,615 --> 00:55:15,877
[phone beeps]
921
00:55:15,964 --> 00:55:18,315
[indistinct chatter]
922
00:55:28,063 --> 00:55:31,458
- Who?
- K-O-S-L-O-W.
923
00:55:31,545 --> 00:55:33,330
Comma Peter.
924
00:55:33,417 --> 00:55:35,897
- I'm sorry, I don't--
- Uh, don't apologize.
925
00:55:35,984 --> 00:55:37,769
Me, I'm old-school,
I knock on doors
926
00:55:37,856 --> 00:55:39,814
get-right-there-in-your-face
type of cop.
927
00:55:39,901 --> 00:55:42,077
Wilcox, we gotta go.
928
00:55:42,164 --> 00:55:43,731
Sorry. You are?
929
00:55:43,818 --> 00:55:47,039
Detective Edward Grens
from the NYPD.
930
00:55:47,126 --> 00:55:49,215
- Everything good?
- Yeah.
931
00:55:49,302 --> 00:55:50,608
We're just having a conversation
932
00:55:50,695 --> 00:55:53,828
about somebody named
Peter Koslow.
933
00:55:53,915 --> 00:55:55,656
'Decorated vet.'
934
00:55:55,743 --> 00:55:58,703
Driver slash security
for the Polish Consulate.
935
00:55:58,790 --> 00:56:01,793
Fast-tracked almost smells
like a bogus parole violation.
936
00:56:01,880 --> 00:56:03,490
Back into Bale Hill.
937
00:56:03,577 --> 00:56:05,710
Same prison he was serving
20 years for murder
938
00:56:05,797 --> 00:56:07,973
before somebody pulled him out
pending the investigation
939
00:56:08,060 --> 00:56:10,018
of new evidence.
940
00:56:10,105 --> 00:56:12,760
Anyway, I want to know
why your subordinate's name
941
00:56:12,847 --> 00:56:15,241
keeps popping up around
this admittedly suspicious
942
00:56:15,328 --> 00:56:17,199
motherfuckin' file.
943
00:56:18,984 --> 00:56:22,770
I'm sure that, uh,
Agent Wilcox's name pops up
944
00:56:22,857 --> 00:56:24,598
on a number of case files,
detective.
945
00:56:24,685 --> 00:56:26,034
You should check with the DEA.
946
00:56:26,121 --> 00:56:28,297
They just sent me here.
947
00:56:28,385 --> 00:56:31,518
[Wilcox]
'Look, if I was involved in the
kind of pro-active operation'
948
00:56:31,605 --> 00:56:34,042
that you are suggesting,
I would be intimately acquainted
949
00:56:34,129 --> 00:56:37,481
with, uh, Peter,
what was his name again?
950
00:56:38,220 --> 00:56:39,396
Koslow.
951
00:56:39,483 --> 00:56:42,137
- Koslow.
- Hmm.
952
00:56:42,224 --> 00:56:45,967
Our organizations may not
see eye-to-eye, detective
953
00:56:46,054 --> 00:56:50,276
but we've extended you every
professional courtesy we can.
954
00:57:00,634 --> 00:57:03,724
There's Koslow
right after Gomez was killed.
955
00:57:06,118 --> 00:57:08,903
That Prius screamin',
"We're the FBI!"
956
00:57:08,990 --> 00:57:11,819
'That's y'all leaving
the scene.'
957
00:57:11,906 --> 00:57:15,083
And here, even though this
picture may be hard to read
958
00:57:15,170 --> 00:57:19,566
that person looks very much
like you, Agent Wilcox..
959
00:57:19,653 --> 00:57:22,003
...drivin' away
from the crime scene.
960
00:57:24,310 --> 00:57:25,877
You want to pitch
your field office
961
00:57:25,964 --> 00:57:28,793
against the biggest police
department in the world?
962
00:57:29,794 --> 00:57:31,012
Let's do it.
963
00:57:31,970 --> 00:57:33,972
We love us a good fight.
964
00:57:34,059 --> 00:57:35,974
[intense music]
965
00:57:38,237 --> 00:57:39,804
Have a good day.
966
00:57:53,339 --> 00:57:55,733
[music continues]
967
00:58:03,915 --> 00:58:06,787
[thunder rumbling]
968
00:58:15,230 --> 00:58:18,103
[music continues]
969
00:58:21,019 --> 00:58:23,891
[rain pattering]
970
00:58:27,199 --> 00:58:29,506
[sniffles]
971
00:58:32,030 --> 00:58:37,078
What perfume you wear?
Smells expensive.
972
00:58:37,165 --> 00:58:39,559
[chuckles]
973
00:58:40,952 --> 00:58:42,127
[sighs]
974
00:58:47,088 --> 00:58:49,961
[drone whirring]
975
00:58:51,919 --> 00:58:53,312
[seagulls squawking]
976
00:58:55,270 --> 00:58:57,925
Alright. Now, get
this shit cleaned up.
977
00:58:58,012 --> 00:59:00,885
[dramatic music]
978
00:59:13,245 --> 00:59:15,552
[indistinct chatter]
979
00:59:36,703 --> 00:59:38,618
[male #6]
'Okay, that's enough.'
980
00:59:53,720 --> 00:59:56,027
[Grens]
'It must be tough on you.'
981
00:59:56,114 --> 01:00:00,161
- We'll get through it.
- 'Like you did the last time?'
982
01:00:00,248 --> 01:00:02,468
I checked the old visitor logs
at Bale Hill.
983
01:00:02,555 --> 01:00:05,471
You and Anna never missed
a visitors' day.
984
01:00:05,558 --> 01:00:07,865
That's how
you kept him strong, huh?
985
01:00:07,952 --> 01:00:09,997
You let him see
how much he had to lose.
986
01:00:10,084 --> 01:00:12,913
[sighs]
What do you want?
987
01:00:13,000 --> 01:00:16,047
Someone killed a friend of mine.
988
01:00:16,134 --> 01:00:18,005
I used to think
your husband did it
989
01:00:18,092 --> 01:00:19,441
but now I'm not so sure.
990
01:00:19,528 --> 01:00:21,922
This FBI thing has gotten me
thinkin' otherwise.
991
01:00:22,009 --> 01:00:24,229
[chuckles]
992
01:00:24,316 --> 01:00:27,101
Look, I'm here
to help your husband.
993
01:00:27,188 --> 01:00:30,148
But you got to give me
something to work with.
994
01:00:30,235 --> 01:00:32,367
You know, five years ago
we walked into a bar
995
01:00:32,454 --> 01:00:35,588
looking for a jump start
for our car.
996
01:00:35,675 --> 01:00:38,286
Some bikers inside started
making comments about me
997
01:00:38,373 --> 01:00:41,289
so Pete asked them to stop
998
01:00:41,376 --> 01:00:43,248
and then he was fighting
three of them.
999
01:00:44,945 --> 01:00:46,425
That night
1000
01:00:46,512 --> 01:00:49,080
I went from being the wife
of a great father
1001
01:00:49,167 --> 01:00:53,040
and a loving husband
to the wife of a convict killer.
1002
01:00:53,127 --> 01:00:56,261
And since then,
every time someone tells us
1003
01:00:56,348 --> 01:00:58,132
they wanna help
1004
01:00:58,219 --> 01:01:00,526
they end up doing
the exact opposite.
1005
01:01:02,571 --> 01:01:05,400
So unless you wanna
buy something..
1006
01:01:05,487 --> 01:01:09,100
With all due respect
to you and the NYPD
1007
01:01:09,187 --> 01:01:11,450
get the fuck out of my store.
1008
01:01:14,583 --> 01:01:17,369
I'm not like all the others,
Mrs. Koslow.
1009
01:01:19,284 --> 01:01:21,765
I hope you don't learn that
the hard way.
1010
01:01:28,336 --> 01:01:30,251
Stay safe out here.
1011
01:01:33,211 --> 01:01:36,083
[indistinct chatter]
1012
01:01:37,519 --> 01:01:39,913
[intense music]
1013
01:01:43,830 --> 01:01:45,571
And here we go.
1014
01:01:48,008 --> 01:01:50,924
[indistinct chatter]
1015
01:01:51,011 --> 01:01:53,884
[music continues]
1016
01:02:00,020 --> 01:02:02,893
[indistinct chatter]
1017
01:02:28,788 --> 01:02:30,572
[cheering]
1018
01:02:47,372 --> 01:02:49,330
Let him through.
1019
01:02:53,726 --> 01:02:56,990
[Grens on phone]
'The Knicks hardly get that
exciting, huh?'
1020
01:02:57,077 --> 01:02:58,687
Who's this?
1021
01:02:58,775 --> 01:03:01,690
Motherfucker, I'm the hangman.
1022
01:03:01,778 --> 01:03:04,041
And I just put a tight noose
around your neck.
1023
01:03:05,782 --> 01:03:09,611
In a few hours, you're gonna be
alone on this yard
1024
01:03:09,698 --> 01:03:13,398
it'll be the scariest moment
of your life.
1025
01:03:13,485 --> 01:03:16,444
'Your only way out
is that man in front of you.'
1026
01:03:16,531 --> 01:03:19,317
'His name is Vermin.'
1027
01:03:19,404 --> 01:03:22,233
'When you're ready to talk
about Officer Gomez's murder'
1028
01:03:22,320 --> 01:03:24,409
'tell Vermin
to call the hangman.'
1029
01:03:24,496 --> 01:03:27,412
[intense music]
1030
01:03:50,609 --> 01:03:53,525
[indistinct chatter]
1031
01:04:10,411 --> 01:04:13,284
[ominous music]
1032
01:04:15,329 --> 01:04:17,723
Here I am, dead man.
1033
01:04:17,810 --> 01:04:19,638
Present and fucking
accounted for.
1034
01:04:19,725 --> 01:04:21,901
We need to talk.
1035
01:04:21,988 --> 01:04:23,598
I got a fuckin' present for you.
1036
01:04:23,685 --> 01:04:25,557
Why're you selling fuckin'
product on my patch.
1037
01:04:26,950 --> 01:04:28,473
To get your attention.
1038
01:04:30,344 --> 01:04:33,260
You have it. I don't think
it's on you want.
1039
01:04:33,347 --> 01:04:35,306
Slewitt.
1040
01:04:35,393 --> 01:04:37,264
That's for not respecting
the system.
1041
01:04:38,700 --> 01:04:40,964
That's for not following
our rules.
1042
01:04:41,051 --> 01:04:43,923
[grunting]
1043
01:04:47,231 --> 01:04:49,494
Smiley, listen,
listen, listen.
1044
01:04:49,581 --> 01:04:50,799
Please, listen!
You gotta listen to me.
1045
01:04:50,887 --> 01:04:52,062
I'm here to take out
The General.
1046
01:04:52,149 --> 01:04:53,715
I'm here
to take out The General.
1047
01:04:53,802 --> 01:04:55,979
I need, I need his Bale Hill
distribution chain.
1048
01:04:56,066 --> 01:04:57,719
I need all the names.
I need all the names.
1049
01:04:57,806 --> 01:05:00,461
I'll take him down.
I'll fucking help you..
1050
01:05:03,943 --> 01:05:06,250
Make it look like a suicide.
1051
01:05:06,337 --> 01:05:08,078
Clean up after you're done.
1052
01:05:08,165 --> 01:05:11,037
[choking]
1053
01:05:19,045 --> 01:05:21,439
You think Mick is important?
1054
01:05:21,526 --> 01:05:25,008
Six Ki's of fentanyl per week.
1055
01:05:25,095 --> 01:05:27,880
[groaning]
1056
01:05:27,967 --> 01:05:29,882
What are those names for?
1057
01:05:33,277 --> 01:05:35,801
[Peter gagging]
1058
01:05:35,888 --> 01:05:37,803
What are those names for?
1059
01:05:51,295 --> 01:05:53,732
I'm a...snitch.
1060
01:05:54,646 --> 01:05:56,648
I'm a snitch.
1061
01:06:03,089 --> 01:06:05,396
Let him down.
1062
01:06:07,833 --> 01:06:09,400
[gasps]
1063
01:06:09,487 --> 01:06:11,402
[coughs]
1064
01:06:13,578 --> 01:06:15,319
It's their fault, Ben.
1065
01:06:15,406 --> 01:06:17,321
[coughs]
1066
01:06:17,408 --> 01:06:20,367
[gasping]
1067
01:06:20,454 --> 01:06:22,369
[coughs]
1068
01:06:27,113 --> 01:06:29,202
Are you alright, dead man?
1069
01:06:29,289 --> 01:06:30,899
You're a snitch?
1070
01:06:32,727 --> 01:06:35,208
I made a deal with the Feds
to take down The General.
1071
01:06:38,124 --> 01:06:40,953
Look, you're on top now.
1072
01:06:41,040 --> 01:06:43,390
But The General's coming for you
harder than ever.
1073
01:06:45,740 --> 01:06:48,178
If you gimme that list
1074
01:06:48,265 --> 01:06:50,354
I'll bury
that Polish cocksucker.
1075
01:06:53,270 --> 01:06:55,228
That's all, huh?
1076
01:07:03,584 --> 01:07:05,499
So, what's it gonna be?
1077
01:07:09,373 --> 01:07:11,462
If you're alive in three hours..
1078
01:07:13,768 --> 01:07:15,596
...you fuckin' own my ass.
1079
01:07:19,122 --> 01:07:22,038
[indistinct chatter]
1080
01:07:35,877 --> 01:07:38,793
[intense music]
1081
01:07:41,796 --> 01:07:43,711
You can wait here.
1082
01:07:59,553 --> 01:08:01,468
Grens went to Bale Hill.
1083
01:08:01,555 --> 01:08:03,514
Shit.
1084
01:08:03,601 --> 01:08:05,255
- I'm sure Leonard blocked him.
- He did.
1085
01:08:05,342 --> 01:08:08,084
But it's only a matter of time
before he gets to Koslow.
1086
01:08:08,171 --> 01:08:10,695
He's already got Washington
on the fucking phone
1087
01:08:10,782 --> 01:08:13,654
asking me why an NYPD cop
is trying to subpoena a file
1088
01:08:13,741 --> 01:08:16,048
on an FBI informant
who shouldn't exist.
1089
01:08:17,702 --> 01:08:19,834
Look, we just need
to stall a few days.
1090
01:08:19,921 --> 01:08:22,620
Koslow is so close to delivering
and then it won't matter.
1091
01:08:25,057 --> 01:08:27,190
What? What are you thinking?
1092
01:08:28,539 --> 01:08:31,324
- Burn him.
- No.
1093
01:08:31,411 --> 01:08:33,805
He has a family, I mean,
we, you can't make this call.
1094
01:08:33,892 --> 01:08:35,763
The Bureau can't afford
the luxury
1095
01:08:35,850 --> 01:08:38,418
of your precious feelings
right now.
1096
01:08:38,505 --> 01:08:40,768
We looked him in the eyes.
We made him guarantees.
1097
01:08:40,855 --> 01:08:43,206
You took a convicted killer
out of prison
1098
01:08:43,293 --> 01:08:44,859
you run him off the books
and you stuck him in a room
1099
01:08:44,946 --> 01:08:46,252
where a cop was murdered.
1100
01:08:46,339 --> 01:08:47,514
If you don't see how this is
1101
01:08:47,601 --> 01:08:48,950
about to blow the fuck up
1102
01:08:49,037 --> 01:08:50,996
and tear you apart with it..
1103
01:08:51,083 --> 01:08:53,390
...you're not the agent
I thought you were.
1104
01:08:53,477 --> 01:08:56,393
How fucking dare you?
1105
01:08:56,480 --> 01:08:58,656
I was operating
under your authority.
1106
01:08:58,743 --> 01:09:00,614
You will not throw me
under the fucking bus
1107
01:09:00,701 --> 01:09:02,094
if I don't burn an innocent man.
1108
01:09:02,181 --> 01:09:05,097
I don't have to throw you
under the bus.
1109
01:09:05,184 --> 01:09:07,795
I didn't know anything
about this operation.
1110
01:09:10,407 --> 01:09:12,104
You were trying
to impress a superior
1111
01:09:12,191 --> 01:09:13,714
and you went too far.
1112
01:09:15,368 --> 01:09:16,891
We'll make an example of you.
1113
01:09:18,937 --> 01:09:21,722
You will serve jail-time.
I guarantee it.
1114
01:09:32,080 --> 01:09:34,822
You know, I started
on this floor 23 years ago.
1115
01:09:34,909 --> 01:09:36,998
My desk was right there.
1116
01:09:40,959 --> 01:09:42,134
Burn him.
1117
01:09:43,222 --> 01:09:44,963
It's an order.
1118
01:09:54,625 --> 01:09:57,497
[snoring]
1119
01:10:00,413 --> 01:10:01,893
[coughing]
1120
01:10:14,253 --> 01:10:17,169
[instrumental music]
1121
01:10:24,002 --> 01:10:25,699
I had you, white boy.
1122
01:10:28,354 --> 01:10:31,618
Smiley Phelps
was right behind you.
1123
01:10:31,705 --> 01:10:33,838
Like a nigger angel.
1124
01:10:33,925 --> 01:10:35,448
[chuckles]
1125
01:10:40,932 --> 01:10:42,063
Mmm.
1126
01:11:06,827 --> 01:11:08,699
[coughing]
1127
01:11:10,309 --> 01:11:12,224
[birds squawking]
1128
01:11:13,573 --> 01:11:15,445
[alarm buzzing]
1129
01:11:23,757 --> 01:11:25,890
Hey, warden?
I just wanna shake your hand.
1130
01:11:25,977 --> 01:11:27,021
Come on, leave the warden alone.
1131
01:11:27,108 --> 01:11:28,327
Oh, no, it's okay.
1132
01:11:30,155 --> 01:11:31,939
I just wanna thank you
and congratulate you
1133
01:11:32,026 --> 01:11:34,159
for running this place
the right way.
1134
01:11:34,246 --> 01:11:35,769
I now request a solitary.
1135
01:11:37,815 --> 01:11:39,295
I can't do that, Pete.
1136
01:11:41,297 --> 01:11:43,037
If you leave me out here,
I'm a fuckin' dead man.
1137
01:11:43,124 --> 01:11:45,692
I'm sorry, Pete,
they were very clear.
1138
01:11:45,779 --> 01:11:47,651
Who was clear?
Look, this wasn't the deal.
1139
01:11:47,738 --> 01:11:49,435
Just get Wilcox here right now.
1140
01:11:49,522 --> 01:11:50,915
Escort the inmate back
to his block.
1141
01:11:51,002 --> 01:11:53,483
- Yes, sir.
- Lenon, Lenon? Come back here.
1142
01:11:55,833 --> 01:11:57,313
[male #7]
'Come on.'
1143
01:11:58,226 --> 01:12:00,533
[intense music]
1144
01:12:02,796 --> 01:12:04,668
[indistinct chatter]
1145
01:12:06,365 --> 01:12:07,671
[male #8]
Time is up!
1146
01:12:09,586 --> 01:12:11,065
Come on, guys.
Get off the phones.
1147
01:12:12,589 --> 01:12:14,460
Next in line. Six minutes.
1148
01:12:21,511 --> 01:12:23,382
[cellphone ringing]
1149
01:12:24,818 --> 01:12:27,125
- Wilcox.
- It's me.
1150
01:12:29,693 --> 01:12:32,043
Hey, it's me.
1151
01:12:32,130 --> 01:12:34,915
I did it.
I drew you the picture.
1152
01:12:36,656 --> 01:12:38,354
[Pete]
'Why aren't you
sayin' anything?'
1153
01:12:40,747 --> 01:12:42,793
I did what you told me,
and I drew the picture
1154
01:12:42,880 --> 01:12:44,360
and now I need
to show it to you.
1155
01:12:46,057 --> 01:12:47,928
'I need to show it
to you right now.'
1156
01:12:53,281 --> 01:12:56,154
You promised you'd come see it.
You fuckin' promised.
1157
01:12:57,677 --> 01:12:59,200
'Fuck, you did!'
1158
01:13:00,288 --> 01:13:01,246
'Hello?'
1159
01:13:04,162 --> 01:13:06,077
Hello? Hello?
1160
01:13:14,607 --> 01:13:17,480
[dramatic music]
1161
01:13:23,486 --> 01:13:25,879
Eh, eh, how much time I got?
1162
01:13:25,966 --> 01:13:27,446
Two minutes and 15 seconds.
1163
01:13:33,626 --> 01:13:36,499
[telephone ringing]
1164
01:13:47,423 --> 01:13:48,380
[sighs]
1165
01:13:48,467 --> 01:13:51,296
[ringing continues]
1166
01:13:51,383 --> 01:13:53,298
- Hello?
- 'It's me.'
1167
01:13:53,385 --> 01:13:54,473
Pete?
1168
01:13:56,127 --> 01:13:57,650
Are you okay?
1169
01:14:00,261 --> 01:14:03,351
The key, you gotta use it
right now.
1170
01:14:06,877 --> 01:14:07,878
Why?
1171
01:14:09,749 --> 01:14:11,447
They fucked me.
1172
01:14:13,840 --> 01:14:16,452
- I'm not gettin' out of this.
- 'No, no. You shut up.'
1173
01:14:16,539 --> 01:14:18,018
'You listen to me.'
1174
01:14:18,105 --> 01:14:21,282
There is a detective.
He, he asked about the dead cop.
1175
01:14:21,369 --> 01:14:24,068
He knows about the FBI, okay?
1176
01:14:24,155 --> 01:14:27,375
'You don't fucking give up now.'
1177
01:14:27,463 --> 01:14:30,204
Okay. Alright.
Give him the tapes.
1178
01:14:30,291 --> 01:14:32,337
Tell him there's information
about Daniel Gomez.
1179
01:14:32,424 --> 01:14:33,904
He'll know what to do,
but you gotta
1180
01:14:33,991 --> 01:14:36,559
you gotta make him promise
to protect you too.
1181
01:14:36,646 --> 01:14:38,386
'You gotta do it right now.
You and Anna you ain't safe.'
1182
01:14:38,474 --> 01:14:40,171
'You gotta get outta
the house right now.'
1183
01:14:40,258 --> 01:14:41,999
'Okay, baby. You gotta get
out of the house right now.'
1184
01:14:42,086 --> 01:14:44,828
Promise me.
Promise me right now, okay?
1185
01:14:44,915 --> 01:14:46,351
- Now.
- 'I promise you.'
1186
01:14:46,438 --> 01:14:47,874
[Sullivan]
'Time is up!'
1187
01:14:47,961 --> 01:14:48,962
Pete.
1188
01:14:54,098 --> 01:14:57,014
[intense music]
1189
01:15:16,947 --> 01:15:18,949
[indistinct chatter]
1190
01:15:19,036 --> 01:15:20,428
I have some information
that might
1191
01:15:20,516 --> 01:15:22,039
interest your biggest client.
1192
01:15:24,868 --> 01:15:27,740
[music continues]
1193
01:16:17,007 --> 01:16:18,878
[Wilcox]
Move away from that box.
1194
01:16:25,493 --> 01:16:27,017
Sit on the chair.
1195
01:16:45,775 --> 01:16:47,646
How'd you find me?
1196
01:16:47,733 --> 01:16:50,431
Your phone. We heard everything.
We tracked you here.
1197
01:16:58,483 --> 01:17:02,269
Now, you and Anna
need to get off the grid.
1198
01:17:02,356 --> 01:17:04,445
You need to go somewhere
the Pols won't find you.
1199
01:17:06,578 --> 01:17:08,449
Take those tapes
1200
01:17:08,536 --> 01:17:10,408
and get the fuck
out of our lives.
1201
01:17:19,765 --> 01:17:22,159
[Pete on tape]
What the fuck
you talkin' about?
1202
01:17:22,246 --> 01:17:24,552
Go back to prison?
1203
01:17:24,640 --> 01:17:25,641
That was never part
of the plan.
1204
01:17:25,728 --> 01:17:27,730
[tape fast forwards]
1205
01:17:27,817 --> 01:17:29,688
[Pete on tape]
'How am I an accessory
when I try to help him?'
1206
01:17:29,775 --> 01:17:31,864
'It's all on the tape
and you guys put me there.'
1207
01:17:31,951 --> 01:17:34,737
[Montgomery on tape]
'If I inform the NYPD
that we're working'
1208
01:17:34,824 --> 01:17:37,217
'with a witness to
Officer Daniel Gomez's murder'
1209
01:17:37,304 --> 01:17:39,567
'you'll..'
1210
01:17:39,655 --> 01:17:41,178
[Wilcox on tape]
'I was always close by, Pete.'
1211
01:17:41,265 --> 01:17:43,354
'I was never gonna let
anything happen to you.'
1212
01:17:44,703 --> 01:17:46,444
[tape fast forwards]
1213
01:17:48,272 --> 01:17:49,752
[Wilcox on tape]
'How's Sofia holding up?'
1214
01:17:51,492 --> 01:17:54,278
[Pete on tape]
'You just scared my daughter.'
1215
01:17:54,365 --> 01:17:57,281
'Stop trustin' me..'
1216
01:17:57,368 --> 01:17:59,457
[Wilcox on tape]
'Sofia and Anna will be
in a FBI safe house'
1217
01:17:59,544 --> 01:18:01,938
'before Klimek even knows
what happened.'
1218
01:18:02,025 --> 01:18:03,896
'You have my absolute word
on that.'
1219
01:18:15,342 --> 01:18:18,258
[intense music]
1220
01:18:25,091 --> 01:18:27,964
[indistinct chatter on TV]
1221
01:18:52,815 --> 01:18:55,731
[indistinct chatter on TV]
1222
01:19:26,457 --> 01:19:29,025
[intense music]
1223
01:19:29,112 --> 01:19:30,243
[bed creaking]
1224
01:19:30,330 --> 01:19:33,246
[grunting]
1225
01:19:40,950 --> 01:19:42,778
[both grunting]
1226
01:19:44,214 --> 01:19:45,868
Your time is closer.
1227
01:19:45,955 --> 01:19:48,827
[grunting]
1228
01:19:58,228 --> 01:20:00,621
[groaning]
1229
01:20:18,030 --> 01:20:20,293
[choking]
1230
01:20:21,468 --> 01:20:23,862
[grunting]
1231
01:20:45,928 --> 01:20:48,844
[panting]
1232
01:20:52,848 --> 01:20:54,762
[indistinct cheering on TV]
1233
01:20:56,155 --> 01:20:58,592
[groaning]
1234
01:21:02,466 --> 01:21:05,338
[dramatic music]
1235
01:21:16,132 --> 01:21:18,221
[panting]
1236
01:21:32,365 --> 01:21:34,498
[indistinct chatter]
1237
01:21:34,585 --> 01:21:37,501
[alarm blaring]
1238
01:21:44,377 --> 01:21:46,249
[whistling]
1239
01:21:52,124 --> 01:21:54,213
[alarm blaring continues]
1240
01:21:59,479 --> 01:22:02,352
[indistinct chatter over radio]
1241
01:22:04,267 --> 01:22:06,660
[intense music]
1242
01:22:08,619 --> 01:22:11,535
[grunting]
1243
01:22:13,319 --> 01:22:16,105
[screaming]
1244
01:22:16,192 --> 01:22:18,281
Get the fuck back.
Stay the fuck back.
1245
01:22:18,368 --> 01:22:19,499
Stay back.
1246
01:22:21,501 --> 01:22:24,069
- Back the fuck off.
- Everybody, on your knees!
1247
01:22:24,156 --> 01:22:25,766
Face the wall!
Hands on the wall!
1248
01:22:25,853 --> 01:22:27,420
- Back the fuck up.
- On your knees!
1249
01:22:27,507 --> 01:22:29,074
- Face the wall. Hands on wall.
- 'Stay right there.'
1250
01:22:29,161 --> 01:22:30,771
I'm gonna run this
in his fucking brain.
1251
01:22:30,858 --> 01:22:32,817
Back the fuck up! Just take me
to talk to your boss.
1252
01:22:32,904 --> 01:22:34,645
Koslow, tell him.
Don't do anything stupid now.
1253
01:22:34,732 --> 01:22:35,733
Get the fuck back.
1254
01:22:35,820 --> 01:22:37,822
Back off!
1255
01:22:37,909 --> 01:22:40,738
I will kill him right now.
Back the fuck off.
1256
01:22:40,825 --> 01:22:42,522
Back the fuck off.
1257
01:22:42,609 --> 01:22:44,350
[Slewitt]
Do what he fucking says!
1258
01:22:44,437 --> 01:22:45,917
Just stay away from him.
1259
01:22:46,004 --> 01:22:47,658
Stay down there.
Stay down there.
1260
01:22:47,745 --> 01:22:49,007
Get the fuck away.
Get the fuck over there.
1261
01:22:49,094 --> 01:22:50,835
It's okay. We're here..
1262
01:22:50,922 --> 01:22:53,011
I'll drive this into his fucking
brain. You hear what I'm saying?
1263
01:22:53,098 --> 01:22:55,013
- Get the fuck over there.
- Ah!
1264
01:22:55,100 --> 01:22:56,580
I will fucking kill him
right here.
1265
01:22:56,667 --> 01:22:58,408
'Back the fuck up.'
1266
01:22:58,495 --> 01:22:59,670
It's alright.
1267
01:22:59,757 --> 01:23:01,889
[screams]
1268
01:23:01,977 --> 01:23:03,717
You tell Lenon,
I wanna talk to the press.
1269
01:23:03,804 --> 01:23:05,110
I want a phone to call my wife.
1270
01:23:05,197 --> 01:23:06,242
He's got 15 minutes to comply
1271
01:23:06,329 --> 01:23:07,591
or I'm gonna fucking
kill this guy.
1272
01:23:07,678 --> 01:23:09,810
- Take it easy.
- Gimme the keys.
1273
01:23:09,897 --> 01:23:11,029
Stay there.
1274
01:23:11,116 --> 01:23:13,031
[screams]
1275
01:23:13,118 --> 01:23:14,163
You stay right there.
1276
01:23:14,250 --> 01:23:15,381
- What color?
- Black.
1277
01:23:15,468 --> 01:23:16,948
[screams]
1278
01:23:17,035 --> 01:23:19,429
[grunts]
1279
01:23:20,604 --> 01:23:22,475
[indistinct chatter over radio]
1280
01:23:31,658 --> 01:23:33,573
What color's the next door?
1281
01:23:33,660 --> 01:23:34,922
Ah! Blue.
1282
01:23:35,010 --> 01:23:36,924
[groaning]
1283
01:23:56,422 --> 01:23:59,295
[alarm blaring continues]
1284
01:24:01,514 --> 01:24:04,430
[screams]
1285
01:24:04,517 --> 01:24:05,823
You fucking..
1286
01:24:17,356 --> 01:24:19,228
[indistinct radio chatter]
1287
01:24:22,187 --> 01:24:23,406
[thudding]
1288
01:24:31,718 --> 01:24:34,025
[intense music]
1289
01:24:38,334 --> 01:24:41,206
[indistinct radio chatter]
1290
01:25:11,106 --> 01:25:13,891
I think we should put, um, the..
1291
01:25:13,978 --> 01:25:16,328
Girls, don't leave
the bikes outside.
1292
01:25:16,415 --> 01:25:18,548
- Take them in the backyard.
- Okay, mom.
1293
01:25:18,635 --> 01:25:20,202
Thanks so much, sweetie.
1294
01:25:20,289 --> 01:25:22,769
The biggest prophet must be
out..
1295
01:25:28,340 --> 01:25:30,777
[indistinct murmuring]
1296
01:25:32,997 --> 01:25:34,651
- Czesc.
- Hi.
1297
01:25:34,738 --> 01:25:36,218
You're so sweet.
1298
01:25:39,743 --> 01:25:41,658
Anna.
1299
01:25:41,745 --> 01:25:43,268
Anna, come with me.
1300
01:25:43,355 --> 01:25:46,053
What the fu.. What the fuck
are you doing here?
1301
01:25:47,577 --> 01:25:49,970
Go inside. Go inside.
1302
01:25:50,057 --> 01:25:52,930
[singing in foreign language]
1303
01:25:56,716 --> 01:25:58,022
Get away from us.
1304
01:25:59,632 --> 01:26:01,504
[indistinct]
1305
01:26:01,591 --> 01:26:02,766
Fuck you.
1306
01:26:03,723 --> 01:26:06,073
[panting]
1307
01:26:06,161 --> 01:26:08,337
[phone ringing]
1308
01:26:08,424 --> 01:26:09,381
[glass shatters]
1309
01:26:09,468 --> 01:26:10,687
[screams]
1310
01:26:10,774 --> 01:26:12,645
[singing in foreign language]
1311
01:26:16,432 --> 01:26:18,782
[Grens on phone]
'Ms. Koslow?'
1312
01:26:18,869 --> 01:26:22,351
'Ms. Koslow?
Ms. Koslow, is that you?'
1313
01:26:22,438 --> 01:26:23,874
Surprise.
1314
01:26:23,961 --> 01:26:26,268
[Grens on phone]
'Ms. Koslow?'
1315
01:26:26,355 --> 01:26:27,486
Everything is ready, sir.
1316
01:26:27,573 --> 01:26:30,315
[cellphone ringing]
1317
01:26:30,402 --> 01:26:32,274
- Hey.
- I just got word from Leonard.
1318
01:26:32,361 --> 01:26:34,624
Koslow has taken a hostage.
1319
01:26:34,711 --> 01:26:36,930
- He wants to talk to the press.
- 'I know.'
1320
01:26:37,017 --> 01:26:38,541
[Montgomery on phone]
'Aideg has granted me
his authority.'
1321
01:26:39,498 --> 01:26:41,370
I'm going out there.
1322
01:26:41,457 --> 01:26:43,198
This ends now.
1323
01:26:45,809 --> 01:26:48,681
[alarm blaring]
1324
01:26:50,205 --> 01:26:53,120
[glass shatters]
1325
01:27:02,347 --> 01:27:05,220
[indistinct radio chatter]
1326
01:27:27,633 --> 01:27:28,591
[grunts]
1327
01:27:34,292 --> 01:27:36,033
[intense music]
1328
01:27:39,123 --> 01:27:40,994
[indistinct radio chatter]
1329
01:27:44,084 --> 01:27:47,000
[siren blaring]
1330
01:28:08,674 --> 01:28:11,547
[indistinct shouting]
1331
01:28:33,351 --> 01:28:35,788
NYPD, freeze!
1332
01:28:35,875 --> 01:28:37,616
[gunshots]
1333
01:28:37,703 --> 01:28:38,617
[gasps]
1334
01:28:46,451 --> 01:28:47,539
[muffled grunting]
1335
01:29:19,963 --> 01:29:21,094
Where are they?
1336
01:29:23,923 --> 01:29:24,881
[gunshot]
1337
01:29:24,968 --> 01:29:26,404
[muffled scream]
1338
01:29:27,666 --> 01:29:29,625
[gunshots]
1339
01:29:29,712 --> 01:29:31,583
[muffled scream]
1340
01:29:36,196 --> 01:29:37,589
Stand up.
1341
01:29:37,676 --> 01:29:39,461
[mumbling]
1342
01:29:39,548 --> 01:29:41,332
Shut up or I'm gonna kill her.
1343
01:29:41,419 --> 01:29:43,378
Shut up.
1344
01:29:43,465 --> 01:29:46,337
Now, we're gonna play a game,
okay?
1345
01:29:46,424 --> 01:29:47,947
Where is he?
1346
01:29:53,997 --> 01:29:55,477
'Where's our friend?'
1347
01:29:57,696 --> 01:29:59,568
[grunts]
1348
01:30:08,359 --> 01:30:10,187
[intense music]
1349
01:30:16,715 --> 01:30:18,456
Sit down.
1350
01:30:29,902 --> 01:30:33,776
I will cut your tongue out
like I did with your friend.
1351
01:30:36,343 --> 01:30:38,650
[gunshot]
1352
01:30:38,737 --> 01:30:39,695
[gunshot]
1353
01:30:39,782 --> 01:30:41,218
[grunting]
1354
01:30:49,356 --> 01:30:51,794
[grunting]
1355
01:30:58,540 --> 01:30:59,889
[gunshot]
1356
01:31:10,682 --> 01:31:13,468
[man on wireless]
'Hey, Jim, federal authorities
are still proceeding'
1357
01:31:13,555 --> 01:31:15,513
'local chains of command.'
1358
01:31:15,600 --> 01:31:18,342
'10-9, federal authorities
are still proceeding'
1359
01:31:18,429 --> 01:31:20,605
'local chains of command.
Over.'
1360
01:31:20,692 --> 01:31:23,434
'Local authorities
are coming in.'
1361
01:31:23,521 --> 01:31:27,264
Get ready.
Move! Move! Move!
1362
01:31:27,351 --> 01:31:29,788
Get back. Get back.
1363
01:31:29,875 --> 01:31:32,269
[man #2 on wireless]
'Lead two moving into position.'
1364
01:31:32,356 --> 01:31:34,489
[helicopter whirring]
1365
01:31:48,154 --> 01:31:49,852
[siren wailing]
1366
01:31:59,426 --> 01:32:00,819
[male #9]
'Hey, Pete?'
1367
01:32:02,952 --> 01:32:04,257
'Pete?'
1368
01:32:06,085 --> 01:32:07,565
'It's only me.'
1369
01:32:09,567 --> 01:32:11,264
'Everything's cool.'
1370
01:32:18,794 --> 01:32:21,579
I got the phone
so you can call your wife.
1371
01:32:26,279 --> 01:32:28,107
Welcome.
Ray Barnes, H-I-T supervisor.
1372
01:32:28,194 --> 01:32:29,892
Get me up-to-date.
Where are we?
1373
01:32:29,979 --> 01:32:31,937
Inmate Koslow is holding
CO Slewitt
1374
01:32:32,024 --> 01:32:33,591
up there in the HVAC room.
1375
01:32:33,678 --> 01:32:34,984
There are three shooters
in position.
1376
01:32:35,071 --> 01:32:37,508
One to the north.
We got two more.
1377
01:32:37,595 --> 01:32:39,902
South of these towers.
They're the one with eyes.
1378
01:32:39,989 --> 01:32:42,600
What decision do I need to make
in the next five minutes?
1379
01:32:42,687 --> 01:32:44,559
Well, right now
we're buying time.
1380
01:32:44,646 --> 01:32:46,909
Breach will be through
in 15 minutes.
1381
01:32:46,996 --> 01:32:48,998
H-S still stuck in the traffic.
1382
01:32:49,085 --> 01:32:50,434
[Ray]
'Warden Lenon is giving Koslow
one of our phones'
1383
01:32:50,521 --> 01:32:51,609
so that he can call
his family.
1384
01:32:51,696 --> 01:32:53,045
If he calls the press,
cut the call.
1385
01:32:53,132 --> 01:32:54,307
Copy that.
1386
01:32:54,394 --> 01:32:55,657
[cellphone ringing]
1387
01:32:57,746 --> 01:33:00,400
- Hello.
- Hey, Sofia, it's me.
1388
01:33:00,487 --> 01:33:02,446
[Sofia]
'Baby, what's happening?'
1389
01:33:02,533 --> 01:33:03,490
Hey, baby, are you safe?
1390
01:33:03,578 --> 01:33:05,492
Tell me what's happening?
1391
01:33:05,580 --> 01:33:07,407
Everything is gonna be alright,
sweetheart.
1392
01:33:07,494 --> 01:33:10,585
Just, I got this.
Don't worry.
1393
01:33:12,021 --> 01:33:13,500
Are you and Anna safe?
1394
01:33:13,588 --> 01:33:15,981
[Sofia on phone]
'Yes, we're safe. We're safe.'
1395
01:33:16,068 --> 01:33:18,593
Um, Anna's here,
you wanna talk to her?
1396
01:33:18,680 --> 01:33:20,377
- 'Alright, put her on.'
- Yes.
1397
01:33:20,464 --> 01:33:21,944
Talk to your dad.
1398
01:33:25,164 --> 01:33:26,818
Are you coming home, daddy?
1399
01:33:26,905 --> 01:33:28,515
I'm trying, my love.
I'm trying.
1400
01:33:28,603 --> 01:33:31,823
It's just, uh,
I got held up here. But, um--
1401
01:33:31,910 --> 01:33:34,739
Please, daddy,
come back home. I'm scared.
1402
01:33:36,828 --> 01:33:37,829
I'm trying, my love.
1403
01:33:37,916 --> 01:33:39,439
I'm doing everything I can
1404
01:33:39,526 --> 01:33:41,703
to get home to you
as soon as I can.
1405
01:33:44,009 --> 01:33:45,924
I just, I just want
to tell you that.
1406
01:33:48,057 --> 01:33:50,668
Daddy loves you very much.
1407
01:33:50,755 --> 01:33:52,409
I love you very much.
1408
01:33:53,323 --> 01:33:54,890
Cut the call.
1409
01:33:54,977 --> 01:33:57,153
Put mommy back on.
1410
01:33:57,240 --> 01:33:58,328
Babe..
1411
01:34:04,160 --> 01:34:06,336
[dramatic music]
1412
01:34:21,394 --> 01:34:23,222
[grunts]
1413
01:34:36,148 --> 01:34:37,976
[music continues]
1414
01:35:05,569 --> 01:35:07,179
[man #3 on wireless]
'I have a visual
of inmate with a shiv'
1415
01:35:07,266 --> 01:35:08,441
'in the officer's throat.'
1416
01:35:10,922 --> 01:35:12,750
[music continues]
1417
01:35:30,333 --> 01:35:32,552
Reds, what you got?
1418
01:35:32,639 --> 01:35:34,946
[man #4 on wireless]
'Zero movement, sir..'
1419
01:35:35,033 --> 01:35:36,948
- Three?
- 'Negative, sir.'
1420
01:35:37,035 --> 01:35:38,515
'Lost the visual.'
1421
01:35:43,825 --> 01:35:46,349
Slewitt. Wake up.
1422
01:35:48,177 --> 01:35:49,526
Hey?
1423
01:35:49,613 --> 01:35:51,223
[indistinct chatter on radio]
1424
01:35:51,310 --> 01:35:54,052
God dammit!
What the fuck is he doing?
1425
01:35:54,139 --> 01:35:55,097
Come on.
1426
01:35:55,184 --> 01:35:56,838
[grunts]
1427
01:36:03,801 --> 01:36:04,802
What the fuck?
1428
01:36:09,328 --> 01:36:10,852
[grunting]
1429
01:36:17,772 --> 01:36:18,990
[screams]
1430
01:36:19,077 --> 01:36:21,732
There you go.
1431
01:36:21,819 --> 01:36:23,299
- Come on.
- Hah!
1432
01:36:23,386 --> 01:36:24,953
That's all you got?
1433
01:36:25,040 --> 01:36:27,738
That's all you got?
1434
01:36:27,825 --> 01:36:29,392
[grunts]
1435
01:36:37,792 --> 01:36:39,228
[grunts]
1436
01:36:40,446 --> 01:36:42,318
[dramatic music]
1437
01:36:43,928 --> 01:36:45,495
Red 3, you have the shot?
1438
01:36:45,582 --> 01:36:47,018
[man #4 on wireless]
'Negative. No clean strike.'
1439
01:36:47,105 --> 01:36:49,194
'Repeat, no clean strike.'
1440
01:36:50,587 --> 01:36:51,936
[grunts]
1441
01:36:54,504 --> 01:36:55,548
[man #4 on wireless]
'I have a clean shot.'
1442
01:36:55,635 --> 01:36:57,420
'Repeat, I have a clean shot.'
1443
01:36:57,507 --> 01:37:00,379
- Hostage's clear.
- You're clear hot.
1444
01:37:05,645 --> 01:37:07,517
[gunshot]
1445
01:37:16,743 --> 01:37:18,484
[tank hissing]
1446
01:37:26,405 --> 01:37:28,320
[explosion]
1447
01:37:37,721 --> 01:37:40,115
[indistinct chatter]
1448
01:37:41,290 --> 01:37:43,945
[siren blaring]
1449
01:37:50,429 --> 01:37:52,475
[dramatic music]
1450
01:38:07,272 --> 01:38:09,013
[man #5 on wireless]
'We got a survivor.'
1451
01:38:09,100 --> 01:38:11,624
We got somebody. Let's go.
1452
01:38:11,711 --> 01:38:13,365
Give me an ID on the survivor.
1453
01:38:13,452 --> 01:38:16,412
I need an ID on the survivor.
1454
01:38:16,499 --> 01:38:21,199
[man #5 on wireless]
'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.'
1455
01:38:22,984 --> 01:38:25,203
Well done, Agent Wilcox.
1456
01:38:26,726 --> 01:38:28,206
Good job.
1457
01:38:36,693 --> 01:38:38,825
Get the door. Coming through.
1458
01:38:41,132 --> 01:38:42,307
Go, go!
1459
01:38:46,833 --> 01:38:48,748
[male #10]
'Alright. Let's go!'
1460
01:38:52,709 --> 01:38:54,580
[dramatic music]
1461
01:39:11,641 --> 01:39:12,772
[male #10]
'Alright, we're loaded!'
1462
01:39:12,859 --> 01:39:14,165
'Let's move it out!'
1463
01:39:15,558 --> 01:39:17,081
I'm coming with you.
1464
01:39:25,916 --> 01:39:27,787
[indistinct chatter on radio]
1465
01:39:57,382 --> 01:39:59,863
[dramatic music]
1466
01:40:47,389 --> 01:40:50,609
[gun firing]
1467
01:40:50,696 --> 01:40:52,220
You cuff yourself
to his leg.
1468
01:40:59,662 --> 01:41:02,056
[dramatic music]
1469
01:41:03,013 --> 01:41:04,797
[panting]
1470
01:42:11,864 --> 01:42:13,388
I recognized him
on the stretcher.
1471
01:42:13,475 --> 01:42:16,173
Where is he?
1472
01:42:16,260 --> 01:42:18,175
In a motel upstate.
1473
01:42:18,262 --> 01:42:20,960
Address?
1474
01:42:21,047 --> 01:42:22,527
If you shield me from the O-P-R
1475
01:42:22,614 --> 01:42:24,094
investigation
on the Gomez murder--
1476
01:42:24,181 --> 01:42:26,140
You think I'm here to negotiate?
1477
01:42:28,620 --> 01:42:30,666
Who else knows about this?
1478
01:42:30,753 --> 01:42:32,537
You and me.
1479
01:42:32,624 --> 01:42:34,148
You need to fix this.
1480
01:42:35,801 --> 01:42:37,934
No one can save you
from the Gomez investigation
1481
01:42:38,021 --> 01:42:39,892
while Koslow is alive.
1482
01:42:46,899 --> 01:42:50,425
Sunnyside Motel Northern Ave.,
Murray Hill.
1483
01:42:50,512 --> 01:42:51,730
Room?
1484
01:42:54,690 --> 01:42:57,345
3-0-4
1485
01:42:57,432 --> 01:42:58,911
You know what to do.
1486
01:43:02,176 --> 01:43:03,525
I can't.
1487
01:43:05,918 --> 01:43:07,398
I can't.
1488
01:43:11,054 --> 01:43:13,274
If you can't I will.
1489
01:43:13,361 --> 01:43:15,276
Keith, I'm so sorry.
1490
01:43:17,234 --> 01:43:20,368
- I'm so sorry. I'm sorry.
- Keith Montgomery?
1491
01:43:20,455 --> 01:43:22,892
I'm special agent Barbara Lee
with O-P-R.
1492
01:43:22,979 --> 01:43:26,330
We have a federal warrant
for your arrest.
1493
01:43:26,417 --> 01:43:28,985
Please put your hands behind
your back. Thumbs together.
1494
01:43:40,039 --> 01:43:41,867
Yeah, we have our target
in custody.
1495
01:43:41,954 --> 01:43:44,087
Meet us at peer 11, Wall Street.
1496
01:43:44,174 --> 01:43:46,785
Don't it just warm your heart
to see the FBI
1497
01:43:46,872 --> 01:43:49,571
and the NYPD finally cooperate.
1498
01:43:52,400 --> 01:43:54,837
[dramatic music]
1499
01:44:24,606 --> 01:44:26,912
[music continues]
1500
01:44:56,725 --> 01:44:58,944
[music continues]
1501
01:45:23,317 --> 01:45:26,450
Koslow, it's from Wilcox.
1502
01:45:26,537 --> 01:45:29,410
She couldn't get rid
of the tail on your family.
1503
01:45:29,497 --> 01:45:31,760
We need you to lay low
for another month till it gets
1504
01:45:31,847 --> 01:45:34,153
all worked out with
the corrupt prison investigation
1505
01:45:34,240 --> 01:45:36,199
the FBI is conducting.
1506
01:45:36,286 --> 01:45:38,593
She promises you're gonna see
your family soon.
1507
01:45:38,680 --> 01:45:41,204
But you need to go now
before they catch you.
1508
01:46:05,271 --> 01:46:07,578
[dramatic music]
1509
01:46:37,782 --> 01:46:40,350
[music continues]
1510
01:47:01,893 --> 01:47:04,330
[instrumental music]
1511
01:47:33,751 --> 01:47:35,710
[music continues]
1512
01:48:05,609 --> 01:48:07,829
[music continues]
1513
01:48:37,859 --> 01:48:40,165
[music continues]
1514
01:49:09,978 --> 01:49:12,458
[music continues]
1515
01:49:41,879 --> 01:49:44,360
[music continues]
1516
01:50:13,998 --> 01:50:16,305
[music continues]
1517
01:50:45,987 --> 01:50:48,206
[music continues]
1518
01:51:17,888 --> 01:51:20,412
[music continues]
1519
01:51:49,877 --> 01:51:52,096
[music continues]
1520
01:52:22,083 --> 01:52:24,215
[music continues]
1521
01:52:54,115 --> 01:52:56,639
[music continues]
99609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.