All language subtitles for The.Alcasser.Murders.S01E01.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,525 --> 00:00:08,045
A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY SERIES
2
00:00:08,125 --> 00:00:09,405
Luisa GĂłmez. One. First.
3
00:00:10,525 --> 00:00:12,645
We'll ask you some questions very slowly.
4
00:00:12,725 --> 00:00:16,205
You always said
that you were like a mother to Toñi.
5
00:00:16,285 --> 00:00:19,085
-You took care of her and so.
-I was seven years older.
6
00:00:20,445 --> 00:00:22,365
Was she the youngest sister?
7
00:00:22,445 --> 00:00:23,285
Yes, the youngest.
8
00:00:23,365 --> 00:00:26,085
FRIDAY, NOVEMBER 13, 1992
9
00:00:26,165 --> 00:00:28,925
THREE GIRLS GO MISSING
IN THE SPANISH TOWN OF ALCĂ€SSER.
10
00:00:29,005 --> 00:00:32,045
1-7 FM Series. Call the number
1260802. Good evening.
11
00:00:32,405 --> 00:00:33,685
-Hello.
-Hi, what's your name?
12
00:00:33,765 --> 00:00:34,925
Toñi.
13
00:00:35,005 --> 00:00:36,125
Toñi. Where are you from?
14
00:00:36,205 --> 00:00:37,045
From AlcĂ sser.
15
00:00:37,125 --> 00:00:39,405
From AlcĂ sser.
Toñi, how's your Thursday going?
16
00:00:39,485 --> 00:00:40,605
Fine.
17
00:00:40,685 --> 00:00:43,405
Do you have any plans for tomorrow?
18
00:00:43,485 --> 00:00:45,885
-The weekend is about to start.
-I don't know.
19
00:00:46,325 --> 00:00:47,325
-You don't know yet.
-No.
20
00:00:47,405 --> 00:00:48,805
But you aren't staying at home.
21
00:00:48,885 --> 00:00:49,925
That's for sure.
22
00:00:50,005 --> 00:00:51,285
For sure. Toñi.
23
00:00:51,365 --> 00:00:53,365
-Yes?
-What do you want to listen to?
24
00:00:53,445 --> 00:00:55,565
Peter Schilling.
25
00:00:55,645 --> 00:00:56,765
-"Major Tom."
-Yes.
26
00:00:56,845 --> 00:00:58,405
Who is this song dedicated to?
27
00:00:59,685 --> 00:01:01,285
To Isabel, MĂriam, Desi.
28
00:01:01,365 --> 00:01:02,205
Yes.
29
00:01:02,285 --> 00:01:04,965
To Ana, Amaia, Marisa, Melina.
30
00:01:05,045 --> 00:01:05,885
SPAIN
31
00:01:05,965 --> 00:01:08,085
-Yes.
-Belén, Esther, Carmen, and Cristina.
32
00:01:08,165 --> 00:01:11,325
Thank you for calling! Here's
"Major Tom" by Peter Shilling for you.
33
00:01:11,405 --> 00:01:12,925
-Okay. Goodbye.
-Goodbye. Thanks.
34
00:01:13,005 --> 00:01:14,525
This year has been
35
00:01:14,605 --> 00:01:15,805
Spain's year.
36
00:01:15,885 --> 00:01:17,365
APRIL
37
00:01:19,005 --> 00:01:23,245
It's inaugurated
Seville's universal exposition.
38
00:01:25,565 --> 00:01:27,045
EXCITING GAMES INAUGURATION
39
00:01:30,285 --> 00:01:32,085
LEWIS BEAT POWELL
WITH A MARGIN OF 3 CM.
40
00:01:35,965 --> 00:01:38,365
ECONOMY WORSENS RAPIDLY
41
00:01:38,445 --> 00:01:40,005
CORRUPTION SINKS
THE SOCIALIST GOVERNMENT
42
00:01:40,085 --> 00:01:41,925
Nineteen people were murdered
43
00:01:42,005 --> 00:01:45,165
with a car bomb that exploded
inside the residential barracks.
44
00:01:46,125 --> 00:01:49,565
BLOODY ASCENT OF TERRORISM
45
00:01:50,485 --> 00:01:51,485
NOVEMBER
46
00:01:59,285 --> 00:02:02,285
I got out of work around 8:30 p.m.
Around that time.
47
00:02:03,485 --> 00:02:04,685
LUISA GOMEZ
TOÑI'S SISTER
48
00:02:04,765 --> 00:02:08,565
And I came home and she wasn't here.
Which was quite normal.
49
00:02:08,645 --> 00:02:11,245
But by 9:00 p.m.,
she used to already be at home.
50
00:02:11,325 --> 00:02:14,085
And at 10:00 p.m., we started to worry.
51
00:02:23,605 --> 00:02:25,285
GARCĂŤA IBORRA FAMILY'S
FORMER HOUSE
52
00:02:25,365 --> 00:02:28,645
That evening, I was with my mother
when the phone rang.
53
00:02:28,725 --> 00:02:32,005
My sister asked my father
54
00:02:32,085 --> 00:02:35,485
if he could take them to the nightclub
in Picassent.
55
00:02:36,525 --> 00:02:39,765
And my mother told her no
because my father was sick.
56
00:02:39,845 --> 00:02:40,685
He had a fever.
57
00:02:41,485 --> 00:02:42,965
He couldn't get out of bed.
58
00:02:43,045 --> 00:02:44,525
MARTĂŤN GARCĂŤA
MĂŤRIAM'S BROTHER
59
00:02:44,605 --> 00:02:47,925
So they should forget
about going to Coolor.
60
00:02:48,925 --> 00:02:51,285
And that if they missed the bus,
then too bad for them.
61
00:02:59,045 --> 00:03:00,365
FRIDAY, NOV 13, 9:00 P.M.
62
00:03:00,445 --> 00:03:02,925
At 10:00, I went out to check
if she was around.
63
00:03:03,525 --> 00:03:05,725
And from that moment, everything unfurled.
64
00:03:06,445 --> 00:03:08,405
Did she have a fixed time to get home?
65
00:03:09,045 --> 00:03:12,005
Yes, before 10:00 p.m.
we were all eating dinner.
66
00:03:12,085 --> 00:03:14,405
The first thing my mother did
67
00:03:14,485 --> 00:03:17,965
was to call her friends
to know who she might be with.
68
00:03:19,645 --> 00:03:23,645
The first one she called
was Desirée's mother, Rosa.
69
00:03:24,165 --> 00:03:27,165
She said Desi sometimes arrived
at 10:00 or at 10:15.
70
00:03:27,565 --> 00:03:29,565
She didn't think much of it.
71
00:03:29,645 --> 00:03:31,125
And after that,
72
00:03:31,205 --> 00:03:33,005
they called Toñi's house.
73
00:03:33,085 --> 00:03:35,605
And Toñi's parents were more worried,
74
00:03:35,685 --> 00:03:37,965
because Toñi used to be on time.
75
00:03:38,045 --> 00:03:41,445
So my parents went to look for her.
76
00:03:47,045 --> 00:03:48,045
No one knew anything.
77
00:03:48,565 --> 00:03:50,565
No one had seen the girls.
78
00:03:52,205 --> 00:03:54,605
SATURDAY, NOV 14
1:30 P.M.
79
00:03:54,685 --> 00:03:57,525
I went to the nightclub Coolor
in Picassent.
80
00:03:57,605 --> 00:04:00,165
On my way back, I stopped
by the Civil Guard station
81
00:04:00,245 --> 00:04:02,285
to tell them that my daughter
had disappeared.
82
00:04:04,565 --> 00:04:08,365
The sergeant told me
that it was still 11:00 p.m.
83
00:04:09,285 --> 00:04:12,005
and maybe it was just
some young kids' foolishness.
84
00:04:12,965 --> 00:04:16,565
Until 24 hours had passed,
I couldn't report her missing.
85
00:04:16,645 --> 00:04:18,005
FERNANDO GARCĂŤA
MĂŤRIAM'S FATHER
86
00:04:18,085 --> 00:04:19,565
"Go home and tomorrow morning..."
87
00:04:20,805 --> 00:04:24,205
I looked for them the whole night.
88
00:04:26,365 --> 00:04:28,085
SATURDAY 8:00 A.M.
12 HOURS MISSING
89
00:04:28,165 --> 00:04:31,245
The night passed and morning came.
"This is more serious than it seems."
90
00:04:31,685 --> 00:04:35,245
It was cold. And I thought, "She didn't
wear a jacket. Where did they sleep?"
91
00:04:40,045 --> 00:04:42,605
Yes. It was a hard night. Very hard.
92
00:04:42,685 --> 00:04:45,965
GUARD CIVIL STATION
93
00:04:46,045 --> 00:04:49,285
In the morning, I went to the station
and I told them my daughter was missing.
94
00:04:52,245 --> 00:04:53,245
Then it all started.
95
00:04:55,405 --> 00:04:57,125
That same Saturday, in the afternoon...
96
00:04:57,205 --> 00:04:58,205
SATURDAY, NOV 14
3:30 P.M.
97
00:04:58,285 --> 00:04:59,805
...a lot of people were gathering
98
00:04:59,885 --> 00:05:02,405
at the town hall's doors.
People of different ages.
99
00:05:02,885 --> 00:05:06,285
What we did was to design
a search with 12 vehicles
100
00:05:06,365 --> 00:05:07,765
alongside thousands of copies.
101
00:05:07,845 --> 00:05:09,485
JOSÉ MANUEL ALCAYNA
FORMER DEPUTY MAYOR
102
00:05:09,565 --> 00:05:13,005
And they drove all around
the entire Valencian community.
103
00:05:16,845 --> 00:05:20,005
I am going to tell the ones
from this morning: Altea, Gandia,
104
00:05:20,805 --> 00:05:23,805
Buñol, Burriana, Valencia.
105
00:05:24,605 --> 00:05:26,245
Cuenca and Cheste.
106
00:05:31,525 --> 00:05:33,205
SATURDAY 11:00 P.M.
27 HOURS MISSING
107
00:05:33,285 --> 00:05:35,765
What we had to do was to make very clear
108
00:05:35,845 --> 00:05:38,805
that the girls hadn't left voluntarily.
109
00:05:38,885 --> 00:05:41,005
We were trying to cause
110
00:05:41,085 --> 00:05:42,885
that call to be received
111
00:05:42,965 --> 00:05:44,565
as soon as possible.
112
00:05:45,725 --> 00:05:47,605
No, it looks like it's full of shit.
113
00:05:47,885 --> 00:05:49,885
We were a few steps ahead,
114
00:05:49,965 --> 00:05:51,845
which, in some way,
115
00:05:51,925 --> 00:05:54,725
forced the Civil Guard
to not lose perspective
116
00:05:56,045 --> 00:05:59,085
of the fact that they had
to speed up their protocol.
117
00:05:59,165 --> 00:06:00,965
They can't enter here. It's closed.
118
00:06:02,205 --> 00:06:03,045
Nothing?
119
00:06:03,125 --> 00:06:04,045
Come on, let's go.
120
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
Passport?
121
00:06:11,125 --> 00:06:12,605
Wait. Don't climb up there.
122
00:06:12,685 --> 00:06:16,165
That blond woman from AlcĂ sser was here
with a guy from here, from Picassent.
123
00:06:16,245 --> 00:06:19,205
They were here five, six, seven,
eight days. She ran away from home too.
124
00:06:19,925 --> 00:06:22,725
But that one was on her own free will.
125
00:06:23,885 --> 00:06:26,805
NOVEMBER 13
126
00:06:27,965 --> 00:06:28,965
13 - DISAPPEARANCE
127
00:06:31,125 --> 00:06:34,405
SUNDAY, NOVEMBER 15, 9:00 A.M.
37 HOURS MISSING
128
00:06:35,725 --> 00:06:38,125
LEVANTE NEWSPAPER
129
00:06:40,845 --> 00:06:42,485
This is the first article we published
130
00:06:42,565 --> 00:06:44,245
about the girls' disappearance.
131
00:06:44,325 --> 00:06:46,085
"The strange disappearance of three girls
132
00:06:46,165 --> 00:06:48,925
in AlcĂ sser mobilizes four regions."
133
00:06:49,005 --> 00:06:51,885
This is paper. There's an elaboration
process. This came out on Sunday...
134
00:06:51,965 --> 00:06:54,005
TERESA DOMĂŤNGUEZ - YOLANDA LAGUNA
JOURNALISTS
135
00:06:54,085 --> 00:06:56,405
...because the father
visited us and the other media
136
00:06:56,485 --> 00:06:59,405
the day before, Saturday,
after reporting it to the Civil Guard.
137
00:06:59,725 --> 00:07:02,365
And he came with the pictures because
138
00:07:02,445 --> 00:07:05,125
the parents were very worried
from the first minute.
139
00:07:05,405 --> 00:07:07,205
The runaway story didn't add up,
140
00:07:07,285 --> 00:07:11,725
so they had looked into how they
were dressed, recent photos...
141
00:07:15,885 --> 00:07:18,725
It should be noted that Desirée
had prepared
142
00:07:18,805 --> 00:07:21,125
her sports bag
143
00:07:21,205 --> 00:07:23,005
to go skating on Saturday morning.
144
00:07:23,925 --> 00:07:29,125
MĂriam had a money box
with around 20,000 pesetas.
145
00:07:29,205 --> 00:07:30,205
ART IS BALLET
146
00:07:30,285 --> 00:07:31,165
And also,
147
00:07:31,245 --> 00:07:33,325
Toñi had dedicated a song to a friend
148
00:07:33,405 --> 00:07:34,725
that she was meeting the next day.
149
00:07:34,805 --> 00:07:36,205
Toñi, what do you want to listen to?
150
00:07:36,285 --> 00:07:37,805
Peter Schilling.
151
00:07:37,885 --> 00:07:38,765
"Major Tom"?
152
00:07:38,845 --> 00:07:40,045
Who is this song dedicated to?
153
00:07:40,125 --> 00:07:42,485
To Desi, MĂriam, Ana.
154
00:07:42,565 --> 00:07:44,085
All that and especially,
155
00:07:44,165 --> 00:07:47,165
the call MĂriam made to her house
makes me think
156
00:07:47,245 --> 00:07:50,565
that this wasn't a voluntary departure
and a third party could be involved.
157
00:07:50,645 --> 00:07:52,205
13 - DISAPPEARANCE
158
00:07:52,285 --> 00:07:54,965
That same Sunday morning,
we went to Canal 9.
159
00:07:55,045 --> 00:07:56,685
SUNDAY, NOV 15 9:00 A.M.
37 HOURS MISSING
160
00:07:56,765 --> 00:07:58,845
I remember an unpleasant moment
with the staff on duty.
161
00:07:58,925 --> 00:08:01,325
They said that the girls
would show up on Monday.
162
00:08:01,405 --> 00:08:04,045
So my reaction was a bit harsh.
163
00:08:04,125 --> 00:08:07,125
I was certain that this wasn't
a runaway situation
164
00:08:07,365 --> 00:08:08,725
and that, if she was right,
165
00:08:09,085 --> 00:08:11,725
I would be very thankful,
but if I was right,
166
00:08:12,285 --> 00:08:14,685
Canal 9 wouldn't be allowed
into the town hall.
167
00:08:20,125 --> 00:08:20,965
NEWS
168
00:08:21,045 --> 00:08:23,725
The town of AlcĂ sser is very worried
about this issue.
169
00:08:23,805 --> 00:08:24,765
SUNDAY, NOV 15
3:00 P.M.
170
00:08:24,845 --> 00:08:27,005
It is a very atypical situation
in people's daily lives.
171
00:08:27,085 --> 00:08:29,725
The town council,
together with the Civil Guard...
172
00:08:29,805 --> 00:08:32,565
That same night, there were interviews
173
00:08:32,645 --> 00:08:35,565
on some nationwide networks.
174
00:08:41,085 --> 00:08:42,045
SUNDAY, NOV 15
9:00 P.M.
175
00:08:42,125 --> 00:08:45,525
The Civil Guard and the neighbors
from the Valencian town of AlcĂ sser
176
00:08:45,605 --> 00:08:48,325
continue the search today
for three local young girls
177
00:08:48,765 --> 00:08:51,765
who disappeared last Friday evening
when they left
178
00:08:51,845 --> 00:08:53,645
their houses to go to a party.
179
00:08:54,045 --> 00:08:57,605
DesirĂ©e Hernández and MĂriam GarcĂa,
both 14 years old,
180
00:08:57,685 --> 00:08:59,365
and Antonia GĂłmez, 15 years old,
181
00:08:59,445 --> 00:09:02,605
were last seen around a gas station
182
00:09:02,685 --> 00:09:03,925
in the town of Picassent.
183
00:09:04,005 --> 00:09:05,805
I don't want anything else.
184
00:09:06,445 --> 00:09:09,805
I just want to see her. If they ran away
because of some kids' prank...
185
00:09:09,885 --> 00:09:10,925
ROSA FOLCH
DESIRÉE'S MOTHER
186
00:09:11,005 --> 00:09:12,925
...they should come back home. Come back.
187
00:09:13,005 --> 00:09:15,085
Yes, it's very hard. I'm desperate.
188
00:09:15,165 --> 00:09:16,725
LUISA RODRĂŤGUEZ
ANTONIA'S MOTHER
189
00:09:16,805 --> 00:09:18,485
My husband too. We're all desperate.
190
00:09:18,565 --> 00:09:20,125
MĂŤRIAM'S MOTHER
191
00:09:20,205 --> 00:09:23,005
This is exasperating. This is a nightmare.
192
00:09:23,485 --> 00:09:24,485
This is a nightmare.
193
00:09:26,365 --> 00:09:29,805
It's unknown if the girls hitchhiked
and something serious happened
194
00:09:29,885 --> 00:09:31,605
or if they disappeared voluntarily.
195
00:09:31,685 --> 00:09:35,205
More than 5000 prints with the pictures
and necessary information
196
00:09:35,285 --> 00:09:37,285
to identify Antonia, DesirĂ©e and MĂriam
197
00:09:37,365 --> 00:09:40,405
have been distributed in AlcĂ sser
and nearby towns.
198
00:09:50,205 --> 00:09:51,165
-Ana, how are you?
-Hi.
199
00:09:51,245 --> 00:09:52,805
CALLING: ANA SANMARTĂŤN
INVESTIGATOR
200
00:09:52,885 --> 00:09:56,005
Right now I'm in front of the house
where MĂriam lived.
201
00:09:56,085 --> 00:09:57,685
A little far away from downtown.
202
00:09:57,765 --> 00:09:58,885
ANSWERING: ELÍAS LEÓN
DIRECTOR
203
00:09:58,965 --> 00:10:00,845
Okay. Are you already with Alcayna?
204
00:10:00,925 --> 00:10:03,365
No. I am meeting Alcayna by Toñi's house.
205
00:10:03,445 --> 00:10:06,045
We're going to walk the same route that
206
00:10:06,125 --> 00:10:07,885
they supposedly did that evening
207
00:10:07,965 --> 00:10:09,205
through town.
208
00:10:09,285 --> 00:10:10,365
Okay, then...
209
00:10:10,445 --> 00:10:12,805
I'll call you once we get
to the traffic light.
210
00:10:12,885 --> 00:10:14,125
Where they hitchhiked.
211
00:10:14,205 --> 00:10:17,365
And Francisco José Hervás
and his girlfriend picked them up.
212
00:10:17,445 --> 00:10:19,845
I'll call you from there
and we will do the part
213
00:10:19,925 --> 00:10:21,805
of the route in the car to Picassent.
214
00:10:21,885 --> 00:10:22,725
Okay.
215
00:10:22,805 --> 00:10:25,205
The knife-grinder is here.
216
00:10:27,005 --> 00:10:29,845
Twenty-five years ago,
the block ended here.
217
00:10:30,285 --> 00:10:31,245
Toñi's house is...
218
00:10:31,325 --> 00:10:34,325
It's exactly here.
Here is where she lived.
219
00:10:34,405 --> 00:10:35,245
That way...
220
00:10:35,805 --> 00:10:37,965
At the end, in the last building,
221
00:10:38,045 --> 00:10:40,325
-is where MĂriam lived.
-MĂriam.
222
00:10:40,405 --> 00:10:42,645
The logical thing would be for MĂriam
to come pick up Toñi.
223
00:10:42,725 --> 00:10:44,045
MĂŤRIAM'S HOUSE
TOÑI'S HOUSE
224
00:10:44,125 --> 00:10:47,605
And then, Desirée,
who didn't live very far from here.
225
00:10:51,405 --> 00:10:52,765
TOÑI'S HOUSE - MÍRIAM'S HOUSE
226
00:10:52,845 --> 00:10:54,005
DESIRÉE'S HOUSE
227
00:10:54,085 --> 00:10:55,685
Look, Ana, this is...
228
00:10:55,765 --> 00:10:58,925
-Mestre ChanzĂ Street.
-Mestre Chanzà . Desirée lived here.
229
00:10:59,005 --> 00:11:01,965
That's right. This is where, supposedly,
230
00:11:02,045 --> 00:11:05,325
once MĂriam had picked up Toñi,
231
00:11:05,405 --> 00:11:07,005
they walked...
232
00:11:07,405 --> 00:11:10,045
to Desirée's house. And from here...
233
00:11:10,125 --> 00:11:11,405
They go to the arcade.
234
00:11:15,725 --> 00:11:17,645
DESIRÉE'S HOUSE - TOÑI'S HOUSE
MĂŤRIAM'S HOUSE
235
00:11:17,725 --> 00:11:19,405
ZASS ARCADE
236
00:11:21,165 --> 00:11:22,005
This house,
237
00:11:22,085 --> 00:11:24,325
at that time, was Zass Arcade.
238
00:11:24,405 --> 00:11:26,685
It was an iconic place.
239
00:11:26,765 --> 00:11:29,405
-And very important because all the kids
-Yes.
240
00:11:29,645 --> 00:11:30,605
got together here.
241
00:11:30,685 --> 00:11:32,405
Leandro told me he saw them here.
242
00:11:33,125 --> 00:11:34,645
Did you know the girls?
243
00:11:34,725 --> 00:11:36,725
Yes. One of their friends
was a friend of mine
244
00:11:36,805 --> 00:11:38,485
and I started to know them
little by little.
245
00:11:38,565 --> 00:11:43,285
They're very easygoing girls and I don't
think they ran away on their own.
246
00:11:44,605 --> 00:11:45,645
Leandro MartĂnez.
247
00:11:45,725 --> 00:11:47,045
LEANDRO MARTĂŤNEZ
MĂŤRIAM'S FRIEND
248
00:11:47,485 --> 00:11:49,925
-And this is Esther's house.
-I think it was on the third floor.
249
00:11:50,005 --> 00:11:50,845
ESTHER'S HOUSE
250
00:11:50,925 --> 00:11:54,485
That day, Toñi, MĂriam and DesirĂ©e
came to see Esther
251
00:11:54,565 --> 00:11:57,565
because she was sick, and
they were with her in her home.
252
00:11:58,325 --> 00:12:00,325
They were happy. It was Friday.
253
00:12:00,405 --> 00:12:01,925
They were here discussing
254
00:12:02,005 --> 00:12:04,285
if they were going to hitchhike
or go on foot.
255
00:12:04,365 --> 00:12:06,405
I told them I'd personally hitchhike
256
00:12:06,965 --> 00:12:10,205
rather than walk
because it's quite scary out there.
257
00:12:10,645 --> 00:12:14,845
And my mom told them, "Don't hitchhike
or something will happen to you one day."
258
00:12:14,925 --> 00:12:17,445
But they didn't listen.
They said, "No. We're leaving."
259
00:12:17,525 --> 00:12:19,485
I think they got out of my house
at 8:20 p.m.
260
00:12:19,565 --> 00:12:20,445
ESTHER DĂŤEZ
FRIEND
261
00:12:20,525 --> 00:12:21,365
They just left.
262
00:12:21,445 --> 00:12:24,285
From there, they made the call
to MĂriam's father.
263
00:12:33,125 --> 00:12:34,525
Matilde answers.
264
00:12:34,605 --> 00:12:37,845
The mother said the father couldn't
drive them because he was sick.
265
00:12:37,925 --> 00:12:39,325
So they came out here.
266
00:12:39,405 --> 00:12:43,485
And supposedly, they leave
and walk this street.
267
00:12:43,565 --> 00:12:46,285
The only way to get out of here
is through this avenue.
268
00:12:47,005 --> 00:12:47,845
Straight.
269
00:12:47,925 --> 00:12:49,205
At the end, to the right,
270
00:12:49,565 --> 00:12:51,765
is the traffic light where
they hitchhiked.
271
00:12:51,845 --> 00:12:53,645
A couple picked them up.
272
00:12:56,925 --> 00:12:58,925
TRAFFIC LIGHT
273
00:12:59,005 --> 00:13:01,125
ElĂas is parked now in the spot where
274
00:13:01,205 --> 00:13:02,405
-they were picked up.
-Yes.
275
00:13:03,925 --> 00:13:05,125
This is the traffic light.
276
00:13:05,205 --> 00:13:06,045
The traffic light?
277
00:13:06,125 --> 00:13:08,405
Hervás and his girlfriend
picked them up here.
278
00:13:09,925 --> 00:13:13,005
THE DRIVER THAT TOOK THEM TO PICASSENT
SAYS THEY WEREN'T RUNNING AWAY
279
00:13:13,285 --> 00:13:14,445
"THEY ASKED ME TO DRIVE THEM"
280
00:13:14,525 --> 00:13:16,445
Through this straight road
with the stop sign.
281
00:13:16,525 --> 00:13:18,605
So they went straight through this road.
282
00:13:18,685 --> 00:13:20,685
This connects to Picassent's entrance.
283
00:13:21,125 --> 00:13:24,125
It would be now as it was 25 years ago
if it wasn't for the bypass.
284
00:13:26,205 --> 00:13:30,605
TRAFFIC LIGHT
285
00:13:30,685 --> 00:13:33,165
We'll go around this traffic circle.
286
00:13:34,365 --> 00:13:35,205
Picassent, straight.
287
00:13:35,285 --> 00:13:36,685
And here comes the bridge.
288
00:13:38,005 --> 00:13:39,325
Is it the entrance to Picassent?
289
00:13:39,405 --> 00:13:41,045
-Yes, it is.
-Okay.
290
00:13:41,125 --> 00:13:42,125
Picassent's bridge.
291
00:13:42,205 --> 00:13:43,885
BRIDGE
292
00:13:47,805 --> 00:13:50,205
-And here's the gas station.
-The gas station is there.
293
00:13:54,885 --> 00:13:56,325
Let me see if I can pull over here.
294
00:13:56,405 --> 00:13:57,405
I can't see the guy.
295
00:13:59,965 --> 00:14:00,805
Okay. Then...
296
00:14:01,405 --> 00:14:04,205
Okay, so more or less they came this way,
297
00:14:04,285 --> 00:14:07,285
and Hervás left them around here, right?
298
00:14:07,365 --> 00:14:10,525
Yes. He stops the car there
and left them there. Then he drives
299
00:14:10,605 --> 00:14:12,245
-to the left.
-And they start walking up
300
00:14:12,325 --> 00:14:14,325
the street and then, it's when
301
00:14:14,405 --> 00:14:16,485
Cano Llacer comes
from the other direction.
302
00:14:16,565 --> 00:14:18,445
When I bumped into them, they had already
303
00:14:18,525 --> 00:14:22,045
left the gas station behind.
The one that's at the town's entrance.
304
00:14:22,125 --> 00:14:23,245
JOSÉ A. CANO
VICTIMS' FRIEND
305
00:14:24,885 --> 00:14:27,685
And they were walking towards
the town's center.
306
00:14:27,965 --> 00:14:30,805
Anyway, when they saw me,
307
00:14:31,085 --> 00:14:33,645
they stopped to greet me,
308
00:14:33,725 --> 00:14:35,285
and they continued walking.
309
00:14:35,685 --> 00:14:37,405
He remembers this moment perfectly
310
00:14:37,485 --> 00:14:40,005
because he's known the three missing girls
for many years.
311
00:14:40,285 --> 00:14:43,125
He was a friend of them and
used to hang out with them in the park,
312
00:14:43,205 --> 00:14:46,245
the AlcĂ sser arcade
and the nightclub Coolor.
313
00:14:46,325 --> 00:14:48,645
GAS STATION
BRIDGE
314
00:14:48,725 --> 00:14:50,725
This is the path they took on foot.
315
00:14:50,805 --> 00:14:52,485
They walked all the way here.
316
00:14:52,885 --> 00:14:56,165
At some point of this journey
in Picassent, their trace gets lost.
317
00:15:01,525 --> 00:15:03,765
Here's the level crossing.
318
00:15:05,725 --> 00:15:07,725
LEVEL CROSSING
319
00:15:08,885 --> 00:15:11,285
And to the right, we have the vacant lot
320
00:15:11,365 --> 00:15:12,965
where Coolor was.
321
00:15:17,165 --> 00:15:24,045
NIGHTCLUB COOLOR
322
00:15:25,645 --> 00:15:26,485
All that lot...
323
00:15:26,565 --> 00:15:29,565
Those are the ruins
or the remains of Coolor.
324
00:15:33,005 --> 00:15:35,645
All we know is that they were coming here.
325
00:15:36,725 --> 00:15:37,805
But they never arrived.
326
00:16:11,045 --> 00:16:12,445
I'm Patricia Murray.
327
00:16:12,525 --> 00:16:14,965
But in Spain,
I'm called Patricia "Murray".
328
00:16:15,045 --> 00:16:17,125
I've been living 56 years in Valencia.
329
00:16:18,005 --> 00:16:19,565
And I'm a journalist.
330
00:16:19,645 --> 00:16:23,125
I went to AlcĂ sser voluntarily,
because I have two daughters.
331
00:16:23,485 --> 00:16:24,645
They were older,
332
00:16:24,725 --> 00:16:26,925
but I put myself in their shoes.
333
00:16:27,525 --> 00:16:29,885
I offered myself to act...
334
00:16:29,965 --> 00:16:31,205
PATRICIA MURRAY
JOURNALIST
335
00:16:31,285 --> 00:16:33,925
...as a liaison with newspapers.
I told them:
336
00:16:34,005 --> 00:16:37,805
"This has to be in every newspaper
every day. Being harped on constantly."
337
00:16:37,885 --> 00:16:40,165
Those words were like...
338
00:16:40,485 --> 00:16:44,125
a bell tower tolling inside my head.
339
00:16:45,125 --> 00:16:46,765
To look for my daughter
340
00:16:46,845 --> 00:16:49,405
and for the people to help me,
I had to create news.
341
00:16:49,845 --> 00:16:50,685
I created them.
342
00:16:51,325 --> 00:16:53,925
How? I called local radios,
343
00:16:54,005 --> 00:16:56,805
television and a lot of places.
344
00:16:56,885 --> 00:16:58,725
And everyone wanted me to say something.
345
00:16:59,245 --> 00:17:00,725
He was a very creative guy.
346
00:17:00,805 --> 00:17:03,245
He was able to run
all kinds of merchandising.
347
00:17:03,325 --> 00:17:05,325
And he pushed the case a lot
at the beginning.
348
00:17:05,405 --> 00:17:06,405
And that's...
349
00:17:06,485 --> 00:17:09,205
That's indisputable
and it's very laudable.
350
00:17:10,005 --> 00:17:12,005
I think the Civil Guard
would've worked the same,
351
00:17:12,085 --> 00:17:13,805
but public interest would've faded.
352
00:17:16,045 --> 00:17:18,605
He did an assessment
every time he talked to a journalist,
353
00:17:19,165 --> 00:17:20,965
because he was looking for some feedback
354
00:17:21,045 --> 00:17:22,685
about what he had to do to be heard.
355
00:17:24,205 --> 00:17:27,285
Send, send, send.
Keeping sending. Keep sending.
356
00:17:27,365 --> 00:17:30,365
Every day. To one place,
to the other. Keep sending.
357
00:17:31,165 --> 00:17:33,325
To keep it in the spotlight.
358
00:17:46,205 --> 00:17:48,445
CIVIL GUARD CHECKS 100 CALLS
RELATED TO THE MISSING GIRLS
359
00:17:49,685 --> 00:17:51,605
WILL THEY BE BACK HOME FOR CHRISTMAS?
360
00:17:52,005 --> 00:17:54,085
"EVERY MORNING, I PROMISE MYSELF
I WILL FIND THEM"
361
00:17:54,485 --> 00:17:56,045
MĂŤRIAM, COME BACK HOME
362
00:17:56,125 --> 00:17:58,285
They were starting to distribute
363
00:17:58,605 --> 00:18:01,685
some posters with the faces
of the three girls.
364
00:18:01,765 --> 00:18:03,765
I made a suggestion.
365
00:18:03,845 --> 00:18:05,485
To change the pictures for
366
00:18:05,565 --> 00:18:08,045
other more beautiful pictures.
367
00:18:08,845 --> 00:18:10,205
They were black and white.
368
00:18:10,685 --> 00:18:12,405
I will show them to you, and you tell me.
369
00:18:14,565 --> 00:18:17,205
Were these the initial ones?
I mean these ones.
370
00:18:17,525 --> 00:18:18,925
These, yes.
371
00:18:19,365 --> 00:18:21,325
They were the first pictures. And then,
372
00:18:21,405 --> 00:18:23,085
I suggested that they change them.
373
00:18:23,165 --> 00:18:24,805
-Yes.
-They looked younger
374
00:18:24,885 --> 00:18:26,405
and more innocent,
375
00:18:26,485 --> 00:18:29,525
and not like mischievous girls
that could've run away.
376
00:18:32,085 --> 00:18:35,045
THE ALCĂ€SSER FAMILIES
ASK MARADONA TO SEND AN SOS
377
00:18:35,125 --> 00:18:38,005
GYPSY PATRIARCH EL CHELE ASKS HIS
PEOPLE TO LOOK FOR THE ALCĂ€SSER GIRLS
378
00:18:38,085 --> 00:18:41,085
THE POLICE INVESTIGATE IF THE ALCĂ€SSER
GIRLS TRAVELED IN A GRANADA CF BUS
379
00:18:41,165 --> 00:18:43,885
THE ALCĂ€SSER FAMILIES WILL ASK CORCUERA
FOR MORE COLLABORATION
380
00:18:43,965 --> 00:18:45,965
I address you with a broken heart
381
00:18:46,725 --> 00:18:49,925
to ask you to help us to find
DesirĂ©e, MĂriam and Toñi.
382
00:18:55,725 --> 00:18:58,445
WEEKLY REPORT
383
00:19:00,125 --> 00:19:02,885
Esther is 14 years old
and lives in AlcĂ sser,
384
00:19:02,965 --> 00:19:04,205
a Valencian town.
385
00:19:04,285 --> 00:19:05,485
SATURDAY, NOV 21
08 DAYS MISSING
386
00:19:05,565 --> 00:19:07,045
Friday, November 13th.
387
00:19:07,445 --> 00:19:10,445
Her three friends came by
to ask her to go to a party.
388
00:19:10,965 --> 00:19:14,165
Esther had a fever
and decided not to go with them.
389
00:19:14,925 --> 00:19:18,925
They asked me, "How do we go?
Hitchhiking? Or do we walk there?"
390
00:19:19,365 --> 00:19:23,165
They said, "We aren't walking there.
We will hitchhike." Then, they left.
391
00:19:24,165 --> 00:19:25,925
And I guess they hitchhiked.
392
00:19:26,005 --> 00:19:29,485
That's what we usually do
when we miss the bus.
393
00:19:31,205 --> 00:19:33,805
Hitchhiking or in the bus, of course.
They...
394
00:19:33,885 --> 00:19:35,925
There was a bus back then.
395
00:19:36,005 --> 00:19:37,325
SARA
TOÑI'S CHILDHOOD FRIEND
396
00:19:37,405 --> 00:19:39,405
And when they missed the bus...
397
00:19:40,165 --> 00:19:43,565
But it was one of the first times
they went to the nightclub.
398
00:19:43,645 --> 00:19:45,005
I hadn't been there yet.
399
00:19:45,085 --> 00:19:47,205
But they... had.
400
00:19:49,005 --> 00:19:52,005
Esther was friends with the three,
but she was closer to Desi and MĂriam
401
00:19:52,085 --> 00:19:53,525
because they went to the same class
402
00:19:53,605 --> 00:19:56,165
and Esther used to skate with Desi.
403
00:19:57,605 --> 00:20:00,405
I admit this was traumatic for me.
404
00:20:01,645 --> 00:20:04,765
But it must have been worse for her,
because... I mean...
405
00:20:04,845 --> 00:20:07,045
They went to her house to look for her.
406
00:20:07,925 --> 00:20:09,325
They told her to come.
407
00:20:09,645 --> 00:20:11,405
She had a fever so she didn't go.
408
00:20:12,405 --> 00:20:15,485
So there was a chance
that she could've gone too.
409
00:20:16,445 --> 00:20:18,445
She must have been racking her brains...
410
00:20:21,205 --> 00:20:22,605
I had it bad, but she...
411
00:20:27,205 --> 00:20:29,685
Here we are Toñi and I.
412
00:20:30,245 --> 00:20:31,445
She looks like Luisa.
413
00:20:32,085 --> 00:20:34,525
Yes, she looks a lot like her sister.
Yes, yes.
414
00:20:34,885 --> 00:20:35,885
What date is it?
415
00:20:35,965 --> 00:20:37,725
I think it was 91.
416
00:20:38,685 --> 00:20:41,685
That's just in front of the Zass Arcade.
417
00:20:42,085 --> 00:20:45,085
This is MĂriam, Toñi and I.
418
00:20:45,565 --> 00:20:47,965
That fateful Friday the 13th,
419
00:20:48,045 --> 00:20:49,925
around 5:00 p.m.,
420
00:20:50,005 --> 00:20:52,325
I received a phone call from Toñi.
421
00:20:52,405 --> 00:20:54,245
My mother answered.
422
00:20:54,325 --> 00:20:55,565
"Is Sara home?"
423
00:20:55,645 --> 00:20:57,885
"Yes, but she's resting."
424
00:20:58,565 --> 00:21:01,885
"I just wanted to know
if she wanted to hang out a little while."
425
00:21:01,965 --> 00:21:02,885
And my mother told her:
426
00:21:02,965 --> 00:21:06,645
"Okay, I will tell her when she wakes up
from her nap."
427
00:21:07,445 --> 00:21:08,445
And of course,
428
00:21:09,165 --> 00:21:10,405
that call...
429
00:21:26,205 --> 00:21:27,805
At times later, I kept thinking:
430
00:21:28,485 --> 00:21:30,085
"What if I had gone...
431
00:21:30,485 --> 00:21:31,765
with them?"
432
00:21:54,725 --> 00:21:58,725
THE TV COVERAGE OF THE DISAPPEARANCE
OF THE ALCĂ€SSER GIRLS
433
00:21:58,805 --> 00:22:03,045
LED TO AN UNPRECEDENTED BATTLE
IN SPANISH TV HISTORY.
434
00:22:03,125 --> 00:22:06,725
ITS PROTAGONISTS WERE
THE TWO STAR HOSTS OF THAT TIME.
435
00:22:07,685 --> 00:22:09,725
PACO LOBATÓN FROM QUIÉN SABE DÓNDE
436
00:22:09,805 --> 00:22:11,525
We are following the search.
437
00:22:11,605 --> 00:22:13,285
AND NIEVES HERRERO
FROM DE TĂš A TĂš
438
00:22:13,365 --> 00:22:16,885
-Did they say what they wanted to do?
-They came to see me because...
439
00:22:16,965 --> 00:22:19,125
MĂriam, DesirĂ©e and Toñi.
440
00:22:19,205 --> 00:22:20,525
We'll keep talking about them.
441
00:22:20,605 --> 00:22:22,725
QUIÉN SABE DÓNDE - DEC 2, 1992
DE TĂš A TĂš - NOV 26, 1992
442
00:22:22,805 --> 00:22:24,565
JAN 13, 1993
DEC 3, 1992
443
00:22:24,645 --> 00:22:25,645
JAN 20, 1993
DEC 10, 1992
444
00:22:25,725 --> 00:22:27,125
Either they ran away or...
445
00:22:28,645 --> 00:22:29,605
Hello, good evening.
446
00:22:29,685 --> 00:22:30,645
Good evening.
447
00:22:30,725 --> 00:22:33,125
Excuse me, who am I speaking with?
448
00:22:33,205 --> 00:22:34,645
My name is Juan Coello.
449
00:22:34,725 --> 00:22:35,565
Go ahead.
450
00:22:35,645 --> 00:22:38,965
On Monday morning, I went to eat breakfast
at a bar where I've been going
451
00:22:39,045 --> 00:22:40,285
for 20 years.
452
00:22:40,365 --> 00:22:42,005
And I saw three girls.
453
00:22:42,405 --> 00:22:44,165
-They came into the bar.
-Was it them?
454
00:22:44,245 --> 00:22:50,005
Look, there are 999 chances
in 1000 that it was the three of them.
455
00:22:50,085 --> 00:22:53,045
I looked at the newspaper ABC
and my heart skipped a beat.
456
00:22:53,125 --> 00:22:56,365
I said, "Damn.
These are the girls I just saw."
457
00:22:56,445 --> 00:22:59,325
-May I ask you a question, please?
-Yes, as many as you want.
458
00:22:59,405 --> 00:23:00,605
Did you hear them speak?
459
00:23:00,965 --> 00:23:01,805
Absolutely.
460
00:23:01,885 --> 00:23:03,645
-Did they speak in Valencian?
-No.
461
00:23:03,725 --> 00:23:07,445
-
No, sir. I've talked with the town hall.
-So you've already reported it
462
00:23:07,525 --> 00:23:09,005
to the police, so let's do something.
463
00:23:09,085 --> 00:23:11,605
Let's follow this lead.
It may be a good one.
464
00:23:11,685 --> 00:23:14,925
But let's keep trying.
Fernando, talk to the three of them.
465
00:23:15,565 --> 00:23:16,805
Please. Say something.
466
00:23:16,885 --> 00:23:19,685
If someone said "fire" now,
we would all start running.
467
00:23:19,765 --> 00:23:22,005
That's what I am doing,
saying "fire" in Spain.
468
00:23:22,085 --> 00:23:23,805
Because I am looking for you,
469
00:23:23,885 --> 00:23:26,885
not to scold you, but to hug you all.
470
00:23:27,325 --> 00:23:29,925
I am only asking for you to understand
471
00:23:30,005 --> 00:23:31,725
that home isn't such a bad place.
472
00:23:32,925 --> 00:23:35,125
I simply wanted people to know
473
00:23:35,205 --> 00:23:36,805
I was looking for my daughter.
474
00:23:41,765 --> 00:23:42,765
And I got it done.
475
00:23:44,085 --> 00:23:45,405
Because everyone was helping.
476
00:23:51,325 --> 00:23:54,525
That's what kept me... alive.
477
00:23:56,525 --> 00:23:57,885
And it was a little bit...
478
00:23:59,045 --> 00:24:00,245
less agonizing.
479
00:24:01,445 --> 00:24:03,685
Life. Because at least...
480
00:24:05,005 --> 00:24:07,485
I was the life vest my daughter had.
481
00:24:09,085 --> 00:24:10,805
And I didn't know where to put it.
482
00:24:11,845 --> 00:24:12,685
But I was there.
483
00:24:15,925 --> 00:24:19,525
NOVEMBER 13
DISAPPEARANCE
484
00:24:20,725 --> 00:24:22,725
SATURDAY, NOVEMBER 21
08 DAYS MISSING
485
00:24:28,405 --> 00:24:31,725
A PICASSENT NEIGHBOR SHOWS UP
AT THE CIVIL GUARD STATION AND CLAIMS
486
00:24:31,805 --> 00:24:34,325
THAT SHE SAW THE THREE GIRLS
THAT NIGHT FROM HER WINDOW
487
00:25:00,805 --> 00:25:02,405
ANSWERING: RAMÓN CAMPOS
PRODUCER
488
00:25:02,485 --> 00:25:04,565
-Hello, RamĂłn. How are you?
-How are you?
489
00:25:04,645 --> 00:25:06,405
Fine. I am in Picassent.
490
00:25:06,485 --> 00:25:07,565
CALLING: ELÍAS LEÓN
DIRECTOR
491
00:25:07,645 --> 00:25:10,325
Exactly at the intersection
of Carrer de Jaume
492
00:25:10,405 --> 00:25:12,565
and Padre Guaita.
493
00:25:12,645 --> 00:25:13,485
PADRE GUAITA STREET
494
00:25:13,565 --> 00:25:15,845
It's the house of Dolores Badal,
the witness.
495
00:25:15,925 --> 00:25:18,765
This woman said that on the 13th,
around 8:15 p.m.,
496
00:25:18,845 --> 00:25:20,725
she looked out the window
497
00:25:20,805 --> 00:25:23,285
and noticed that
in the corner of the street
498
00:25:23,365 --> 00:25:24,965
there were three young girls.
499
00:25:25,045 --> 00:25:27,285
Yes. Exactly.
I sent you the picture before
500
00:25:27,805 --> 00:25:30,805
from the shot they took from her house.
501
00:25:31,125 --> 00:25:33,405
The car was like this.
502
00:25:33,485 --> 00:25:34,925
You'll watch the video later,
503
00:25:35,005 --> 00:25:38,525
but if the car was exactly
as it was drawn in the sketch,
504
00:25:38,605 --> 00:25:41,725
the reconstruction the Civil Guard did,
then it was on the other side.
505
00:25:41,805 --> 00:25:44,365
When they got into the car,
506
00:25:44,445 --> 00:25:46,765
the doors were, according to the sketch,
507
00:25:46,845 --> 00:25:48,885
around here, more or less.
508
00:25:49,405 --> 00:25:50,565
It's perfectly visible.
509
00:25:51,005 --> 00:25:52,045
4. - WINDOW - DOLORES BADAL
510
00:25:52,125 --> 00:25:53,125
In the mentioned corner,
511
00:25:53,205 --> 00:25:56,485
there was a trash container.
One of the girls walked to the street.
512
00:25:56,565 --> 00:25:58,085
So she walked to the street,
513
00:25:58,165 --> 00:25:59,885
and I'm looking right now
514
00:25:59,965 --> 00:26:03,165
towards AlcĂ sser, waving at the vehicles
for one of them to stop.
515
00:26:03,245 --> 00:26:05,445
Two vehicles drove by them
without stopping,
516
00:26:05,525 --> 00:26:07,285
but a third vehicle stopped.
517
00:26:07,365 --> 00:26:10,005
This woman says the car that
stopped was white.
518
00:26:10,085 --> 00:26:11,325
2. - WHITE CAR
519
00:26:11,405 --> 00:26:12,805
And she saw four people in the car,
520
00:26:12,885 --> 00:26:15,805
but she couldn't specify their age
or other features.
521
00:26:15,885 --> 00:26:17,965
It's curious that she managed
to see four people.
522
00:26:18,045 --> 00:26:20,005
Seeing it from here,
523
00:26:20,085 --> 00:26:23,525
it's difficult to distinguish four people
in a car if they didn't get out.
524
00:26:23,605 --> 00:26:24,965
She says they didn't get out.
525
00:26:25,045 --> 00:26:26,645
She says that the three girls
526
00:26:26,725 --> 00:26:29,245
got into the rear cabin,
and neither of the occupants
527
00:26:29,325 --> 00:26:32,325
had to get out to make any movements
to prevent access to the car
528
00:26:32,405 --> 00:26:33,365
to the three girls.
529
00:26:33,445 --> 00:26:35,845
The UCO checked this twice.
530
00:26:35,925 --> 00:26:37,885
Whether or not this was right,
531
00:26:37,965 --> 00:26:40,725
the clue of the white car
was a definitive clue.
532
00:26:40,805 --> 00:26:43,405
Basically, they consider it
an inflection point in the search.
533
00:26:43,485 --> 00:26:45,765
It doesn't matter if it was real or not.
534
00:26:45,845 --> 00:26:49,005
Because it was handled
in the investigation as if it was.
535
00:26:49,845 --> 00:26:51,565
The declarations of this woman,
536
00:26:51,645 --> 00:26:54,125
the last one to see the girls alive
while they hitchhiked,
537
00:26:54,205 --> 00:26:55,925
also points to more involved individuals.
538
00:26:56,005 --> 00:26:58,005
They were four boys.
539
00:26:58,085 --> 00:26:58,925
EYEWITNESS
540
00:26:59,005 --> 00:27:00,205
They opened the door.
541
00:27:00,285 --> 00:27:02,805
The girls got into
the backseat of the car.
542
00:27:02,885 --> 00:27:06,205
Dolores saw the girls. She could see
them perfectly from that angle.
543
00:27:06,285 --> 00:27:09,085
We performed tests from her residence,
544
00:27:09,165 --> 00:27:11,805
and you could see perfectly
how they get into and out of the car.
545
00:27:11,885 --> 00:27:13,605
What's important about this woman
546
00:27:13,685 --> 00:27:17,765
is that she claims that she witnessed
these three girls getting into a vehicle.
547
00:27:17,845 --> 00:27:21,165
She's sure about that, but
she doesn't know what vehicle it is.
548
00:27:21,445 --> 00:27:23,285
But the fact that what she saw
549
00:27:23,365 --> 00:27:26,845
is completely plausible that it's true,
because I checked it.
550
00:27:26,925 --> 00:27:28,645
I was in her house talking to her.
551
00:27:29,285 --> 00:27:31,765
We know there was the driver,
the passenger,
552
00:27:32,285 --> 00:27:33,925
and at least the three girls.
553
00:27:44,445 --> 00:27:45,845
NOVEMBER 13
DISAPPEARANCE
554
00:27:48,645 --> 00:27:50,805
WEDNESDAY, NOVEMBER 25
12 DAYS MISSING
555
00:27:50,885 --> 00:27:53,045
It's been almost two weeks,
556
00:27:53,405 --> 00:27:56,605
we still don't have reliable information
about their whereabouts.
557
00:27:57,005 --> 00:27:59,605
I'm going to introduce you immediately
because we have gathered
558
00:27:59,685 --> 00:28:01,605
a big group of people.
559
00:28:01,685 --> 00:28:05,565
Of course, in the first row are
the parents of Desirée,
560
00:28:05,885 --> 00:28:07,445
MĂriam and Toñi.
561
00:28:07,525 --> 00:28:11,685
There are town council, Civil Guard
and regional government representatives.
562
00:28:11,765 --> 00:28:14,605
What's the deployment right now, captain?
563
00:28:15,565 --> 00:28:18,045
The deployment is nationwide.
564
00:28:18,125 --> 00:28:21,645
In Valencia, specifically
in the AlcĂ sser and Picassent areas,
565
00:28:21,725 --> 00:28:24,525
we've been searching
every cottage area repeatedly.
566
00:28:25,165 --> 00:28:27,405
We've asked for
special forces collaboration.
567
00:28:27,485 --> 00:28:29,845
And nationwide,
568
00:28:29,925 --> 00:28:33,525
we've verified all the leads
that have come out.
569
00:28:33,605 --> 00:28:37,245
But at the moment,
we haven't found them yet.
570
00:28:38,125 --> 00:28:40,005
We were looking for the girls.
571
00:28:40,085 --> 00:28:43,445
And we were trying to find out
what had happened to them.
572
00:28:43,525 --> 00:28:45,005
PACO LOBATÓN
HOST OF "QUIÉN SABE DÓNDE"
573
00:28:45,085 --> 00:28:47,845
People clamored for them to be able
to come back home.
574
00:28:48,325 --> 00:28:49,965
That was the big dream.
575
00:28:50,045 --> 00:28:53,605
Are you feeling overwhelmed
from this case's high public profile?
576
00:28:54,045 --> 00:28:55,605
No, I feel pleased
577
00:28:55,685 --> 00:28:58,965
for the response this has had.
578
00:28:59,045 --> 00:29:00,845
And what I hope to achieve
579
00:29:00,925 --> 00:29:03,325
is that our voice will be heard
and that this won't fade,
580
00:29:03,405 --> 00:29:05,405
that the flame will be kept alive.
581
00:29:06,365 --> 00:29:09,445
Because I think this is the only way.
582
00:29:09,525 --> 00:29:12,885
It's true that he took
a lot of initiative from the beginning.
583
00:29:12,965 --> 00:29:15,725
He went around a lot,
he traveled and he received calls.
584
00:29:15,805 --> 00:29:17,325
FERNANDO GARCĂŤA
MĂŤRIAM'S FATHER
585
00:29:17,405 --> 00:29:19,965
Something that
the other family members didn't do.
586
00:29:20,045 --> 00:29:23,125
He went out to look for the information.
587
00:29:23,685 --> 00:29:26,685
Where are your friends?
Where do you think they might be?
588
00:29:27,325 --> 00:29:28,165
I don't know.
589
00:29:30,325 --> 00:29:33,765
Have you thought that you could be
with them right now if you weren't sick?
590
00:29:34,405 --> 00:29:37,645
I thought about it, and I am sure
I would've been because...
591
00:29:38,325 --> 00:29:39,325
I was always...
592
00:29:40,445 --> 00:29:43,525
I was always up for anything,
to go anywhere.
593
00:29:43,605 --> 00:29:45,045
Especially, hitchhiking.
594
00:29:45,765 --> 00:29:47,845
Have you ever thought
about going on an adventure?
595
00:29:47,925 --> 00:29:48,765
No.
596
00:29:48,845 --> 00:29:52,605
To go out of Valencia, travel
through Spain and visit other places?
597
00:29:54,405 --> 00:29:57,045
Wasn't that part of your plans? Be honest.
598
00:29:57,125 --> 00:29:58,605
No, I never...
599
00:29:59,645 --> 00:30:03,005
They were happy at home.
They never thought about leaving or...
600
00:30:04,565 --> 00:30:06,125
Would they have told you?
601
00:30:06,605 --> 00:30:07,925
If they had planned it?
602
00:30:08,005 --> 00:30:09,925
I think they would've told me. Yes.
603
00:30:10,005 --> 00:30:13,325
Especially Desi. We were always together.
604
00:30:14,245 --> 00:30:15,245
We're good friends.
605
00:30:15,325 --> 00:30:16,605
NIGHT JOURNAL
606
00:30:16,685 --> 00:30:18,285
Today I still think the same.
607
00:30:18,365 --> 00:30:20,205
WEDNESDAY, DEC 2
19 DAYS MISSING
608
00:30:20,285 --> 00:30:23,605
And even Minister Corcuera has told me
that he thinks the same.
609
00:30:23,685 --> 00:30:25,125
That they're kidnapped?
610
00:30:25,205 --> 00:30:26,405
Yes, they're held.
611
00:30:26,765 --> 00:30:29,285
They never thought it was an adventure.
612
00:30:29,365 --> 00:30:32,165
Neither the parents
of the missing girls in AlcĂ sser
613
00:30:32,245 --> 00:30:35,245
nor the Minister Corcuera who
has welcomed them today in Madrid.
614
00:30:35,325 --> 00:30:37,165
The parents have also declared that
615
00:30:37,245 --> 00:30:40,725
they haven't received any call
that could be related to a kidnapping.
616
00:30:40,805 --> 00:30:42,965
Corcuera has guaranteed them
that the police
617
00:30:43,045 --> 00:30:45,045
won't end their search
until they find them.
618
00:30:45,125 --> 00:30:47,125
What I asked the minister
619
00:30:47,205 --> 00:30:50,645
is that if we need to get into
a house or a cottage to look for them,
620
00:30:50,725 --> 00:30:52,805
we have to have the freedom to do it.
621
00:30:52,885 --> 00:30:54,845
He said they couldn't do that.
622
00:30:54,925 --> 00:30:56,405
Then, I will do it myself. That's it.
623
00:30:57,125 --> 00:30:59,885
It doesn't make sense that
you're looking for a girl,
624
00:30:59,965 --> 00:31:03,165
and you arrive at a door
and they tell you, "You can't enter."
625
00:31:03,245 --> 00:31:05,245
"But the authority, the Civil Guard
626
00:31:05,645 --> 00:31:08,645
told me they've possibly passed
through here.
627
00:31:10,365 --> 00:31:12,285
Are you hiding something?" "No."
628
00:31:12,365 --> 00:31:13,845
"Then, let me enter."
629
00:31:14,885 --> 00:31:18,205
On the first floor of the town hall,
the police had set up
630
00:31:18,285 --> 00:31:20,925
an office for the police from Madrid.
631
00:31:21,005 --> 00:31:23,765
I detected some tension between them.
632
00:31:24,125 --> 00:31:26,005
Fernando and the police.
633
00:31:26,805 --> 00:31:29,645
The only problem was having to break into
some houses violently.
634
00:31:29,725 --> 00:31:32,045
VOICE OF JOSÉ MANUEL ALCAYNA
FORMER DEPUTY MAYOR OF ALCĂ€SSER
635
00:31:32,125 --> 00:31:33,525
That was a serious problem.
636
00:31:33,605 --> 00:31:35,805
Because you can't enter anyone's home.
637
00:31:36,365 --> 00:31:39,885
I was told there was a house
where they were possibly being held.
638
00:31:39,965 --> 00:31:41,805
And they said we couldn't go there.
639
00:31:43,125 --> 00:31:44,205
And someone told me.
640
00:31:45,045 --> 00:31:46,245
Someone told me:
641
00:31:47,045 --> 00:31:49,045
"Unless they receive an anonymous tip."
642
00:31:50,925 --> 00:31:51,965
ALCĂ€SSER CASE
643
00:31:52,045 --> 00:31:54,205
Besides, it was a judge from there.
644
00:31:54,605 --> 00:31:55,605
From AlcĂ sser.
645
00:31:55,685 --> 00:31:58,885
If I write an anonymous tip,
I might as well make it believable.
646
00:31:58,965 --> 00:32:01,245
THE ALCĂ€SSER GIRLS
ARE HELD AGAINST THEIR WILL
647
00:32:01,325 --> 00:32:03,045
AT TANCAT DE L'ALTER IN PICASSENT.
648
00:32:03,805 --> 00:32:05,365
And we broke into the house.
649
00:32:05,445 --> 00:32:07,245
And it turned out to be a house
650
00:32:07,325 --> 00:32:08,845
where the owner's children
651
00:32:08,925 --> 00:32:10,885
were spending the weekend
with some friends.
652
00:32:10,965 --> 00:32:13,125
They broke in at 5:00 a.m.,
653
00:32:13,485 --> 00:32:15,325
thinking the girls were there.
654
00:32:15,725 --> 00:32:19,605
The homeowners didn't file any complaint
655
00:32:19,685 --> 00:32:22,365
because they understood the circumstances.
656
00:32:22,445 --> 00:32:24,485
The police were very upset.
657
00:32:24,565 --> 00:32:27,525
I'll never forget about
Tancat de l'Alter in Picassent.
658
00:32:27,605 --> 00:32:28,885
I never liked that house.
659
00:32:29,405 --> 00:32:31,325
Something told me they had been there.
660
00:32:31,405 --> 00:32:32,805
I hadn't felt that before.
661
00:32:34,925 --> 00:32:38,525
In a certain way, with tact,
662
00:32:39,485 --> 00:32:42,205
we had a word with the family
so they could understand...
663
00:32:42,285 --> 00:32:43,805
JOSÉ MIGUEL HIDALGO
UCO CAPTAIN
664
00:32:43,885 --> 00:32:45,845
...that if we need to go there, we go,
665
00:32:45,925 --> 00:32:48,605
but that losing time in things that
may be trivial
666
00:32:48,685 --> 00:32:52,405
is detrimental or harmful
for the investigation.
667
00:32:52,645 --> 00:32:54,805
After all the received calls,
668
00:32:54,885 --> 00:32:59,245
we've gone more than 750 miles
with our investigation team.
669
00:32:59,325 --> 00:33:01,805
We have a call from Pamplona.
Good evening.
670
00:33:01,885 --> 00:33:03,645
-Hello, good evening.
-Who am I speaking to?
671
00:33:03,725 --> 00:33:05,485
I'm Idoia LĂłpez, from Pamplona.
672
00:33:05,565 --> 00:33:08,045
I talked with her for a while
673
00:33:08,125 --> 00:33:10,525
and gave her directions
to get to the Málaga road.
674
00:33:10,605 --> 00:33:12,805
-So you're calling from Seville.
-Yes, yes.
675
00:33:12,885 --> 00:33:15,965
And we saw three girls going
through one of the gates
676
00:33:16,045 --> 00:33:18,205
where the cars are parked.
677
00:33:18,285 --> 00:33:20,165
Testimonies from Navarra.
678
00:33:20,725 --> 00:33:23,285
I saw three girls walking down.
679
00:33:23,365 --> 00:33:25,645
And I think they were
the ones from Valencia.
680
00:33:25,725 --> 00:33:29,525
On Wednesday the 20th,
this girl in the middle came
681
00:33:29,605 --> 00:33:31,005
and she asked me for 20 bucks.
682
00:33:31,565 --> 00:33:33,325
She said she was going to Badajoz.
683
00:33:33,405 --> 00:33:35,085
From Granada. Who is calling?
684
00:33:35,165 --> 00:33:41,765
These girls, I think I saw two of them
at the door of San Juan de Dios.
685
00:33:41,845 --> 00:33:43,565
I think I saw the girl in the middle.
686
00:33:43,645 --> 00:33:46,005
She said she didn't want to talk,
she was with her friends.
687
00:33:46,085 --> 00:33:48,325
And she said they were going
to Algeciras or Ceuta.
688
00:33:48,405 --> 00:33:49,245
I saw this girl...
689
00:33:49,325 --> 00:33:53,845
We, as a team, or I, at least,
I remember it very clearly,
690
00:33:53,925 --> 00:33:59,285
we didn't try to imitate policemen
in these kinds of situations.
691
00:33:59,685 --> 00:34:01,605
For all of us, it was something new.
692
00:34:01,685 --> 00:34:07,365
And it was very delicate to know
the life of three girls were at risk.
693
00:34:08,285 --> 00:34:10,965
Fragile creatures as
MĂriam, Toñi and DesirĂ©e were.
694
00:34:11,045 --> 00:34:16,725
So, what we did, and this is acknowledged
by members of the Civil Guard,
695
00:34:17,445 --> 00:34:20,765
was to transfer systematically
all this information.
696
00:34:20,845 --> 00:34:23,285
The police protocols for disappearances
are very clear.
697
00:34:23,365 --> 00:34:26,005
They've always been.
There's room for improvement, of course.
698
00:34:26,085 --> 00:34:28,205
But they can't be replaced with a TV show.
699
00:34:28,525 --> 00:34:31,605
Because there isn't a person
answering phones 24 hours a day.
700
00:34:32,165 --> 00:34:34,805
Because maybe someone calls,
they get the answering machine
701
00:34:34,885 --> 00:34:37,525
and they don't call again
to give the information, and so on.
702
00:34:37,925 --> 00:34:39,725
Did it harm our investigation?
703
00:34:40,245 --> 00:34:42,365
I don't think so. Not during those times.
704
00:34:43,205 --> 00:34:47,765
That it shouldn't be done? Yes.
In my opinion, those TV shows don't help.
705
00:34:48,245 --> 00:34:52,085
They didn't help the investigation.
And I think...
706
00:34:53,005 --> 00:34:53,925
that's obvious.
707
00:34:55,645 --> 00:35:01,845
Hi, RamĂłn. Patricia Murray just called me.
The English journalist.
708
00:35:01,925 --> 00:35:06,605
She was unpacking boxes from a move
and she found some archival material.
709
00:35:06,685 --> 00:35:09,045
Some newspaper clippings and other things
710
00:35:09,125 --> 00:35:11,405
that she think could complement
her interview.
711
00:35:12,045 --> 00:35:16,205
She wants to meet us tomorrow in
her town's library, Massalfassar.
712
00:35:16,845 --> 00:35:19,165
So that's it. We'll be there tomorrow.
713
00:35:19,765 --> 00:35:22,805
We're getting everything ready.
Let's see what she tells us.
714
00:35:23,085 --> 00:35:24,925
Okay, man. A hug. Bye.
715
00:35:31,965 --> 00:35:33,845
That box...
716
00:35:34,885 --> 00:35:40,885
is a box full of letters people
sent to AlcĂ sser's town hall.
717
00:35:40,965 --> 00:35:41,805
ALCĂ€SSER'S TOWN HALL
718
00:35:41,885 --> 00:35:45,365
People sent money to help
with the printing
719
00:35:45,445 --> 00:35:47,405
of posters, or for the search.
720
00:35:47,485 --> 00:35:49,645
This is addressed to Fernando GarcĂa.
721
00:35:49,725 --> 00:35:56,325
Yes, Fernando GarcĂa convinced
the town hall to lend him a room.
722
00:35:56,405 --> 00:35:57,605
Look, Asturias.
723
00:35:57,685 --> 00:35:59,805
-Madrid.
-He had a group of young people
724
00:36:00,365 --> 00:36:05,125
who opened the envelopes and took out
the contents, which was usually money.
725
00:36:05,205 --> 00:36:08,205
One of them was Desirée's sister.
She was there.
726
00:36:08,445 --> 00:36:09,445
How many letters are here?
727
00:36:09,525 --> 00:36:11,845
-There are a thousand in that box.
-A thousand?
728
00:36:11,925 --> 00:36:15,325
-In the return address... Tarragona.
-They're from every part of Spain, yes.
729
00:36:15,405 --> 00:36:19,125
GijĂłn, Madrid, Asturias...
730
00:36:19,205 --> 00:36:21,045
There were also three banks
731
00:36:21,125 --> 00:36:23,645
that are listed...
732
00:36:24,245 --> 00:36:25,325
-Here. Yes.
-Here.
733
00:36:25,405 --> 00:36:26,725
With their bank account numbers.
734
00:36:26,805 --> 00:36:29,685
I indicate in my article that whoever
735
00:36:29,765 --> 00:36:33,445
wants to help can deposit money
in these accounts.
736
00:36:33,525 --> 00:36:38,165
In addition, they're authorized
737
00:36:38,245 --> 00:36:41,645
by the banks and the government.
738
00:36:41,725 --> 00:36:43,205
NOVEMBER 13
DISAPPEARANCE
739
00:36:43,285 --> 00:36:49,165
It was November 13th, a month ago,
that MĂriam, DesirĂ©e and Toñi disappeared.
740
00:36:49,245 --> 00:36:51,005
THURSDAY, DECEMBER 24
41 DAYS MISSING
741
00:36:51,085 --> 00:36:54,885
From that day, there hasn't been any clue
about what happened to them.
742
00:36:55,245 --> 00:36:58,645
This morning, in the Palace of Moncloa,
the girls' parents,
743
00:36:58,725 --> 00:37:01,325
accompanied
by the Valencian Community's mayor,
744
00:37:01,725 --> 00:37:04,805
had an interview with the Prime Minister,
Felipe González,
745
00:37:04,885 --> 00:37:10,845
who personally expressed his solidarity
and concern to the family members.
746
00:37:11,445 --> 00:37:15,005
The families Hernández, GarcĂa
and GĂłmez still think
747
00:37:15,085 --> 00:37:17,725
the girls are being held
against their will.
748
00:37:18,765 --> 00:37:21,805
His total collaboration,
because he's the prime minister
749
00:37:22,085 --> 00:37:27,165
and I don't doubt that he has more power
than any citizen.
750
00:37:31,645 --> 00:37:32,965
Since I think someone has them...
751
00:37:33,045 --> 00:37:34,245
WEDNESDAY, JAN 6
54 DAYS MISSING
752
00:37:34,325 --> 00:37:36,685
...I'll just remind them
that tonight is the Three Kings Eve.
753
00:37:36,765 --> 00:37:38,845
So release them
so that they can come back.
754
00:37:38,925 --> 00:37:40,325
I bought her some rings.
755
00:37:40,405 --> 00:37:42,165
MĂŤRIAM'S MOTHER
756
00:37:42,245 --> 00:37:44,765
They're beautiful. And once she comes,
I'll buy her clothes.
757
00:37:44,845 --> 00:37:47,245
I only ask them to release them.
758
00:37:47,325 --> 00:37:48,165
ANTONIA'S SISTER
759
00:37:48,245 --> 00:37:50,325
Posters in several languages
with their pictures.
760
00:37:50,405 --> 00:37:51,245
MOST WANTED
761
00:37:51,325 --> 00:37:54,005
They're distributed throughout
Europe and Maghreb
762
00:37:54,085 --> 00:37:56,765
in another attempt
to end their families' suffering.
763
00:37:57,645 --> 00:38:01,485
They did 20,000 posters in English,
French, German, Dutch and Italian.
764
00:38:01,565 --> 00:38:04,365
And 20,000 in Arabic.
A million in Spanish.
765
00:38:04,445 --> 00:38:09,605
In total, it was five million
between posters and cards.
766
00:38:10,205 --> 00:38:13,805
I met with the parents of the three girls
to take pictures of them with the posters.
767
00:38:13,885 --> 00:38:15,245
And you wrote it down here.
768
00:38:15,485 --> 00:38:17,525
This picture is... I don't know.
769
00:38:17,605 --> 00:38:19,405
No, I know which one it is. It's the one
770
00:38:19,485 --> 00:38:20,925
with the three pairs of parents.
771
00:38:21,005 --> 00:38:22,125
ALCĂ€SSER GIRLS: A SAD ENDING
772
00:38:22,205 --> 00:38:23,205
I sent them to Pronto.
773
00:38:23,285 --> 00:38:24,605
So this picture is yours?
774
00:38:24,685 --> 00:38:26,725
-The picture is mine, yes.
-Were you paid for it?
775
00:38:26,805 --> 00:38:27,725
Some did.
776
00:38:27,805 --> 00:38:31,765
And I explained to Fernando
that the help I was providing
777
00:38:31,845 --> 00:38:33,365
was disinterested.
778
00:38:33,445 --> 00:38:35,365
What attitude did he have with the media?
779
00:38:35,445 --> 00:38:38,605
He started to like being
the center of attention.
780
00:38:38,685 --> 00:38:40,565
He had never been part of that world.
781
00:38:40,645 --> 00:38:43,965
He was a guest on one
of Nieves Herrero's shows.
782
00:38:44,325 --> 00:38:48,285
And he was always like, "Let's call
Nieves" to tell her this or that.
783
00:38:48,365 --> 00:38:49,205
GIVE THEM BACK!
784
00:38:49,285 --> 00:38:51,085
That's not how journalism works.
785
00:38:51,165 --> 00:38:54,925
A moment comes when, even if it's
a sad thing, the public gets tired.
786
00:38:55,005 --> 00:38:56,845
You know? There isn't any news.
787
00:38:56,925 --> 00:38:59,485
You need to have new things on TV.
788
00:39:01,645 --> 00:39:04,005
Patricia Murray said
she was going to help us
789
00:39:04,085 --> 00:39:08,045
to look for them in England, because
they could've been taken there.
790
00:39:08,365 --> 00:39:09,445
To England. Why not?
791
00:39:09,965 --> 00:39:13,405
"What do you think if
we talk with the media in London?"
792
00:39:13,725 --> 00:39:17,205
I suggested that idea.
793
00:39:17,285 --> 00:39:18,605
"I think it's great."
794
00:39:19,565 --> 00:39:23,165
What was I going to think? Great.
So there we went.
795
00:39:26,405 --> 00:39:27,965
MONDAY JANUARY 25, 1993
73 DAYS MISSING
796
00:39:28,045 --> 00:39:31,565
We went to Scotland Yard and
we stayed there for a long time.
797
00:39:31,645 --> 00:39:32,565
LONDON
798
00:39:33,205 --> 00:39:37,085
They wanted a description
of the clothes the girls wore.
799
00:39:37,445 --> 00:39:38,565
They asked them:
800
00:39:38,645 --> 00:39:41,925
"What brand of bra and underwear?
What brand?
801
00:39:42,365 --> 00:39:46,725
T-shirts, blouses. What brand?"
They wanted a very detailed description.
802
00:39:46,805 --> 00:39:47,685
Earrings too.
803
00:39:47,765 --> 00:39:51,485
And Luisa said her sister
was wearing a Mickey Mouse watch.
804
00:39:51,565 --> 00:39:52,965
A big watch.
805
00:39:53,725 --> 00:39:54,925
I remembered that.
806
00:39:55,005 --> 00:39:58,205
We went to the MBC, the Arabian TV.
807
00:39:58,565 --> 00:40:01,805
They said they weren't interested.
It wasn't their thing.
808
00:40:02,085 --> 00:40:05,725
And on the way to the hotel,
I tried to figure out a solution
809
00:40:06,365 --> 00:40:08,805
to open that door
that they said was closed.
810
00:40:09,365 --> 00:40:11,565
POLICE SUCCESS IN MELODIE'S RESCUE
811
00:40:11,645 --> 00:40:14,125
Everyone loves you, darling.
Everyone loves you.
812
00:40:14,205 --> 00:40:19,085
And I remembered a time that I saw
Raymond Nakachian, Melodie's father.
813
00:40:19,605 --> 00:40:23,365
He had been through
the same experience I was in.
814
00:40:24,765 --> 00:40:27,085
And he told me, "If you ever need
anything from me,
815
00:40:27,165 --> 00:40:28,045
call me."
816
00:40:28,605 --> 00:40:31,845
He asked me, "What can I do for you?"
And I said, "Raymond, this happened."
817
00:40:32,405 --> 00:40:34,245
He said,
"Wait a minute. I'll call you back."
818
00:40:34,325 --> 00:40:35,805
A minute later, he called me
819
00:40:35,885 --> 00:40:41,045
and he told me, "MBC is going to pick
you up in a car. The studios are yours.
820
00:40:41,565 --> 00:40:42,805
Say whatever you want."
821
00:40:45,005 --> 00:40:45,845
No.
822
00:40:47,605 --> 00:40:48,765
No, no, no.
823
00:40:50,045 --> 00:40:51,525
We didn't get to the Arabs.
824
00:40:52,045 --> 00:40:57,165
They didn't say no, and Nakachian
called him when I was in AlcĂ sser.
825
00:40:58,525 --> 00:40:59,925
JANUARY 27, 1993
826
00:41:00,005 --> 00:41:03,165
Then, how did you find out in London
about the discovery of the bodies?
827
00:41:03,245 --> 00:41:06,605
It was first in
Levante.
A journalist from
Levante, a girl,
828
00:41:07,085 --> 00:41:10,005
called me and she wanted
to talk first to Fernando.
829
00:41:10,085 --> 00:41:12,645
I told her he wasn't with me,
because he was in the bar.
830
00:41:13,405 --> 00:41:16,085
She told me, "They found an arm
831
00:41:16,165 --> 00:41:19,765
sticking out of the ground
wearing a Disney watch."
832
00:41:20,685 --> 00:41:23,245
And I said, "This is it. That's Toñi."
833
00:41:23,325 --> 00:41:25,125
Around 7:30 or 8:00 p.m.,
834
00:41:25,205 --> 00:41:27,085
I got a telegram from Agencia EFE.
835
00:41:27,165 --> 00:41:33,525
Very short, titled, "Three bodies found
in Tous." In La Romana, Tous.
836
00:41:34,765 --> 00:41:40,005
It took me some seconds to become aware...
No, I immediately became aware.
837
00:41:40,685 --> 00:41:42,325
To process what was going to happen next.
838
00:41:42,405 --> 00:41:44,965
I was with Captain Francisco Bueno
at that time,
839
00:41:45,045 --> 00:41:48,205
and we heard some corpses
had been found in an area...
840
00:41:48,285 --> 00:41:50,325
LLOMBAI (GC HEADQUARTERS)
841
00:41:50,405 --> 00:41:55,205
...called La Romana and at first,
they thought it was the discovery
842
00:41:55,285 --> 00:41:58,845
of the corpse of someone older,
843
00:41:59,285 --> 00:42:01,965
and that it didn't have any connection
to the disappearance.
844
00:42:02,045 --> 00:42:05,845
Throughout that morning,
we took an interest to find out
845
00:42:06,445 --> 00:42:09,965
if there was any information that
could make us think it was the girls.
846
00:42:11,245 --> 00:42:13,485
JANUARY 27, 6:50 P.M.
SPECIAL NEWS BULLETIN
847
00:42:13,565 --> 00:42:17,205
We have to start this news bulletin
with the discovery...
848
00:42:17,645 --> 00:42:20,885
of the corpses of three youngsters
close to the Tous Dam.
849
00:42:20,965 --> 00:42:24,885
A general shudder has shaken the public,
850
00:42:24,965 --> 00:42:27,765
who was sensitized by the enigma
that surrounded
851
00:42:27,845 --> 00:42:31,325
the disappearance of MĂriam GarcĂa,
Antonia Gómez and Desirée Hernández.
852
00:42:31,405 --> 00:42:33,085
It seems certain it's them,
853
00:42:33,165 --> 00:42:35,245
but there has been
no official confirmation yet.
854
00:42:35,325 --> 00:42:39,005
How are they living this moment
in one of the houses of these girls?
855
00:42:39,085 --> 00:42:43,085
As we said, we feel embarrassed to call
but it is our professional obligation.
856
00:42:43,165 --> 00:42:45,485
Mrs. Iborra,
you're MĂriam GarcĂa's mother.
857
00:42:45,565 --> 00:42:46,885
Yes, yes, yes.
858
00:42:46,965 --> 00:42:48,205
What news do you have?
859
00:42:48,285 --> 00:42:49,645
PHONE CALL
WITH MATILDE IBORRA
860
00:42:49,725 --> 00:42:51,925
We're all very anxious.
861
00:42:52,005 --> 00:42:55,325
I don't know anything at all.
The newspapers started calling me,
862
00:42:55,725 --> 00:42:59,285
the TV channels too,
and I was getting angry because
863
00:42:59,885 --> 00:43:02,365
there were too many calls.
So I thought, "Something's happened."
864
00:43:02,445 --> 00:43:06,445
And one of the radio stations
was the one that told me the news
865
00:43:06,525 --> 00:43:09,885
because here, nobody has called
from the police or the Civil Guard.
866
00:43:10,125 --> 00:43:15,125
Are you alone at home? Or are you
sharing these hard moments with someone?
867
00:43:15,205 --> 00:43:18,005
Yes, my brothers-in-law are here
because my husband is in London.
868
00:43:19,725 --> 00:43:21,765
Then, I went to look for Fernando.
869
00:43:22,085 --> 00:43:24,525
We went upstairs. Luisa came with us.
870
00:43:25,005 --> 00:43:29,445
I remember because she had put on
makeup to go downstairs with Fernando.
871
00:43:29,525 --> 00:43:32,605
She went to the room to take
the makeup off.
872
00:43:32,685 --> 00:43:34,005
And I told Luisa...
873
00:43:35,165 --> 00:43:38,325
that they've found a body,
but they don't know who it is.
874
00:43:38,405 --> 00:43:40,405
That they were investigating.
875
00:43:40,765 --> 00:43:45,685
She was hysterical.
"Please, not my sister. Not my sister."
876
00:43:46,525 --> 00:43:48,925
I said, "We have to come back
to find out."
877
00:43:50,765 --> 00:43:52,285
My recollection is very vague.
878
00:43:53,005 --> 00:43:57,045
But Patricia came and...
879
00:43:57,805 --> 00:44:00,365
I don't remember that time exactly.
880
00:44:00,445 --> 00:44:03,885
I know I was in shock because
I wasn't expecting that news.
881
00:44:05,845 --> 00:44:09,365
I don't know if it was Fernando
or Patricia, or both of them,
882
00:44:10,085 --> 00:44:12,205
who came and told me.
883
00:44:12,285 --> 00:44:17,725
I went to Fernando's room and I said,
"They found Toñi's arm."
884
00:44:17,805 --> 00:44:18,885
I told Fernando:
885
00:44:18,965 --> 00:44:21,925
"Don't tell Luisa anything,
but it's her sister."
886
00:44:22,445 --> 00:44:24,485
You have to talk with Valencia.
887
00:44:24,565 --> 00:44:26,805
"But who are you?" I said, "I'm Fernando."
888
00:44:27,725 --> 00:44:28,805
"Are you MĂriam's father?"
889
00:44:28,885 --> 00:44:29,765
"Yes."
890
00:44:30,685 --> 00:44:33,885
"Didn't you hear the news?"
"No. What is it?"
891
00:44:34,405 --> 00:44:35,765
"The girls turned up.
892
00:44:36,885 --> 00:44:38,325
They turned up dead."
893
00:44:48,845 --> 00:44:50,085
1992
NOVEMBER
894
00:44:50,165 --> 00:44:52,165
DECEMBER
895
00:44:52,805 --> 00:44:54,485
1993
JANUARY
896
00:44:56,205 --> 00:44:57,605
WEDNESDAY
JANUARY 27 1993
897
00:44:57,685 --> 00:44:58,525
75 DAYS MISSING
898
00:45:03,605 --> 00:45:08,125
It's them. The government delegation
in Valencia has just confirmed it.
899
00:45:08,205 --> 00:45:12,485
The town of AlcĂ sser has gone
from hope to tragedy.
900
00:45:12,765 --> 00:45:17,205
At the moment, the three corpses are in
the Valencia Anatomical Forensic Institute
901
00:45:17,525 --> 00:45:19,845
where the autopsy
will be carried out tomorrow.
902
00:45:21,325 --> 00:45:23,045
1993
JANUARY
903
00:45:26,005 --> 00:45:28,045
THURSDAY
JANUARY 28, 1993
904
00:45:28,605 --> 00:45:30,725
THE ALCĂ€SSER GIRLS TURN UP MURDERED
905
00:45:30,805 --> 00:45:33,565
THE GIRLS WERE BURIED
IN AN INACCESSIBLE CORNER OF TOUS
906
00:45:33,645 --> 00:45:36,205
THE THREE ALCĂ€SSER GIRLS
HAVE BEEN FOUND MURDERED
907
00:45:36,605 --> 00:45:40,645
ALCĂ€SSER CLAMORS FOR JUSTICE AFTER
DISCOVERY OF THE THREE MURDERED GIRLS
908
00:45:40,725 --> 00:45:42,685
All that was like...
909
00:45:45,485 --> 00:45:48,485
a time erased from my mind.
It's something...
910
00:45:52,285 --> 00:45:53,605
The pain fills everything.
911
00:45:55,765 --> 00:45:57,285
And you don't notice anything.
912
00:46:04,085 --> 00:46:08,365
HEATHROW AIRPORT
913
00:46:21,365 --> 00:46:22,925
THURSDAY, JAN 28
914
00:46:23,005 --> 00:46:26,125
19 HOURS AFTER
THE DISCOVERY OF THE BODIES
915
00:46:26,205 --> 00:46:28,325
It's bad. So bad.
916
00:46:34,805 --> 00:46:35,845
VALENCIA AIRPORT
11:00 A.M.
917
00:46:35,925 --> 00:46:37,685
The worst thing
that has ever happened to me.
918
00:46:43,405 --> 00:46:44,925
Justice must be precise.
919
00:46:45,565 --> 00:46:47,125
We have to find the culprits
920
00:46:47,845 --> 00:46:50,405
and pay them back in their own coin.
So that when...
921
00:46:51,445 --> 00:46:53,965
other girls are...
922
00:46:54,845 --> 00:46:58,565
in this situation, they'll say,
"No, because this will cost us our lives."
923
00:46:59,165 --> 00:47:01,165
So they won't think
about the lives they're taking,
924
00:47:01,245 --> 00:47:02,165
but their own.
925
00:47:03,045 --> 00:47:06,205
For that, there needs to be a scale
that will regulate equally.
926
00:47:06,565 --> 00:47:07,485
Justice.
927
00:47:08,085 --> 00:47:11,005
And again, mankind decides
what justice is, that's who we are.
928
00:47:11,805 --> 00:47:13,605
I hope this won't ever happen again.
929
00:47:15,725 --> 00:47:18,005
I ask God
that this won't ever happen again.
930
00:47:19,605 --> 00:47:21,045
On behalf of my little girl.
931
00:48:09,605 --> 00:48:10,725
Tears and rage.
932
00:48:10,805 --> 00:48:12,765
AlcĂ sser has awoken today
asking for justice.
933
00:48:12,845 --> 00:48:13,765
DEATH FOUND THEM FIRST
934
00:48:13,845 --> 00:48:16,405
Their neighbors, classmates
and dozens of TV cameras
935
00:48:16,485 --> 00:48:18,885
haven't moved an inch
from this town square.
936
00:48:18,965 --> 00:48:21,805
In memory of MĂriam, Antonia and DesirĂ©e.
937
00:48:21,885 --> 00:48:23,005
THURSDAY, JAN 28
3:00 P.M.
938
00:48:23,085 --> 00:48:27,645
That last night they came for her, but
she was sick and couldn't go with them.
939
00:48:27,725 --> 00:48:29,925
How many times did you fear this ending?
940
00:48:30,005 --> 00:48:30,845
LIVE
941
00:48:30,925 --> 00:48:31,765
Many times.
942
00:48:32,605 --> 00:48:35,765
Every day that passed made me think
this was going to happen.
943
00:48:35,845 --> 00:48:38,045
It would be absurd
to ask you how you are feeling.
944
00:48:38,125 --> 00:48:38,965
Very badly.
945
00:48:39,045 --> 00:48:40,205
What would you like to say?
946
00:48:40,285 --> 00:48:45,285
Find those who did it
and ensure justice is done.
947
00:48:46,165 --> 00:48:47,965
That's the general feeling
in AlcĂ sser today.
948
00:48:48,045 --> 00:48:50,205
We'll be back with you at 8:30 p.m.
949
00:48:50,565 --> 00:48:52,245
on the news with Manuel Campo Vidal.
950
00:48:52,325 --> 00:48:54,885
Don't miss out on the special
De TĂş a TĂş.
951
00:48:54,965 --> 00:48:57,205
Nieves Herrero will be here on live TV.
952
00:48:57,285 --> 00:48:59,805
WE WANT JUSTICE SERVED
953
00:49:03,485 --> 00:49:05,285
Nieves Herrero called me in London.
954
00:49:05,365 --> 00:49:08,725
She said she was going to send
a car to the airport
955
00:49:08,805 --> 00:49:13,005
and asked me to get Fernando and Luisa
in that car, to take them home
956
00:49:13,085 --> 00:49:14,965
and to not leave them alone.
957
00:49:15,325 --> 00:49:19,525
She wanted me to make sure
other media didn't drive them home.
958
00:49:19,605 --> 00:49:23,685
Because she was hosting a program
that night in AlcĂ sser's concert hall.
959
00:49:24,485 --> 00:49:28,245
I want us to share the intense grief
of these families.
960
00:49:28,325 --> 00:49:30,205
We've captured that moment,
961
00:49:30,285 --> 00:49:34,245
but I am sure that the other
families are going through the same.
962
00:49:35,285 --> 00:49:36,965
We're going to share that pain.
963
00:49:37,045 --> 00:49:38,565
THURSDAY, JAN 28
4:00 P.M.
964
00:49:38,645 --> 00:49:43,565
GARCĂŤA IBORRA FAMILY'S HOUSE
965
00:49:55,885 --> 00:49:59,805
It's her. It's her. I couldn't believe it.
966
00:49:59,885 --> 00:50:04,485
In that state of shock, you are aware
that a camera is following you,
967
00:50:04,565 --> 00:50:07,925
but you're dead inside
so you let yourself be dragged.
968
00:50:08,405 --> 00:50:14,525
And I think at the time, we didn't realize
we were intruding so much.
969
00:50:14,605 --> 00:50:16,805
I was a reporter
in the newspaper of Levante
970
00:50:16,885 --> 00:50:19,205
and I knew something was happening
971
00:50:19,285 --> 00:50:21,325
that shouldn't happen,
but I didn't know what.
972
00:50:21,405 --> 00:50:22,405
And I think
973
00:50:22,805 --> 00:50:25,885
my coworker didn't know either,
because we all were doing our jobs.
974
00:50:25,965 --> 00:50:27,125
MARIOLA CUBELLS
JOURNALIST
975
00:50:27,205 --> 00:50:29,045
We were seeking the information.
976
00:50:29,125 --> 00:50:32,485
I came because we had to come,
because they had just found
977
00:50:32,805 --> 00:50:36,565
the girls and we had to come
to see what was going to happen.
978
00:50:36,645 --> 00:50:39,245
If we could go to the parents' houses,
good, and take some pictures.
979
00:50:39,725 --> 00:50:44,165
We went to cover it, to be
where the news was at that moment.
980
00:50:44,245 --> 00:50:49,045
Bastards! Bastards!
981
00:50:51,085 --> 00:50:55,125
The stage of anxiety for the unknown
and the uncertainty is over,
982
00:50:55,205 --> 00:51:00,285
but the next stage is very painful,
and it's a very deep pain.
983
00:51:00,365 --> 00:51:05,045
By that point,
everything was so spectacular...
984
00:51:05,125 --> 00:51:05,965
JOSÉ GIL
PSYCHOLOGIST
985
00:51:06,525 --> 00:51:10,485
...that you couldn't imagine the show
that would come after that.
986
00:51:11,765 --> 00:51:16,005
I had to get Fernando, his wife
and their older son in the car
987
00:51:16,085 --> 00:51:17,925
and take them to the concert hall.
988
00:51:18,365 --> 00:51:22,605
But the whole family wanted to get in.
The grandmother, the cousin, a neighbor...
989
00:51:22,685 --> 00:51:23,845
They all wanted to go.
990
00:51:24,325 --> 00:51:30,165
They wanted to be on Nieves Herrero's
show, which was a hit, you have no idea.
991
00:51:30,245 --> 00:51:32,285
I know you're having a very hard time.
992
00:51:32,365 --> 00:51:35,645
I know we're all united in the grief
of the affected families.
993
00:51:35,725 --> 00:51:40,965
Nieves Herrero had six chairs
for the three parent couples.
994
00:51:41,045 --> 00:51:41,885
JAN 28, 6:00 P.M.
995
00:51:41,965 --> 00:51:45,525
What happened? Fernando's brothers
showed up, his brother-in-law...
996
00:51:45,605 --> 00:51:47,885
More chairs! And people
kept putting chairs there.
997
00:51:47,965 --> 00:51:50,205
And I had to make people stand up.
998
00:51:50,285 --> 00:51:51,405
LIVE FROM ALCĂ€SSER
999
00:51:51,485 --> 00:51:53,965
"Please, would you mind sitting
on the floor? We need the chair."
1000
00:51:54,045 --> 00:51:56,285
And we kept putting chairs up
to do the show.
1001
00:51:56,645 --> 00:51:59,725
But people were totally
devoted to the show.
1002
00:51:59,805 --> 00:52:01,605
But if all of Spain
is feeling the same way,
1003
00:52:01,685 --> 00:52:03,405
we had to come to your town,
1004
00:52:03,485 --> 00:52:06,445
we couldn't do the show from Madrid.
1005
00:52:06,525 --> 00:52:08,245
I think you'll agree.
1006
00:52:08,525 --> 00:52:12,605
The two big reality TV shows,
Nieves Herrero's and Paco LobatĂłn's,
1007
00:52:12,685 --> 00:52:15,405
put together
some impressive sets in AlcĂ sser,
1008
00:52:15,485 --> 00:52:17,885
an 8000-person town, overwhelmed.
1009
00:52:18,645 --> 00:52:23,325
The whole town became a set.
We had only seen that in American films.
1010
00:52:23,845 --> 00:52:27,645
It was full of antennas to receive
the satellite signal and do the live show.
1011
00:52:27,725 --> 00:52:29,365
It was totally crazy.
1012
00:52:37,845 --> 00:52:42,605
It was tragic, but people sometimes
enjoy tragedies too.
1013
00:52:50,645 --> 00:52:54,285
CONCERT HALL
1014
00:52:54,365 --> 00:52:58,965
I remember this room packed with people
and what happened here on the stage.
1015
00:52:59,405 --> 00:53:01,005
Those who came from other networks
1016
00:53:01,085 --> 00:53:03,525
wanted what was going on up there,
1017
00:53:03,605 --> 00:53:06,645
but they couldn't have it
because it was happening up there,
1018
00:53:06,725 --> 00:53:09,925
because the person who had it
had been quicker, smarter, whatever.
1019
00:53:10,485 --> 00:53:13,245
I'd like for some of the people
who are here tell us
1020
00:53:13,325 --> 00:53:14,685
what's the feeling...
1021
00:53:14,765 --> 00:53:17,445
JANUARY 28
A DAY AFTER THE DISCOVERY OF THE BODIES
1022
00:53:17,525 --> 00:53:19,525
Paco LobatĂłn was there and he wanted...
1023
00:53:19,605 --> 00:53:23,205
Well, he would have wanted
what Nieves Herrero managed to do.
1024
00:53:23,285 --> 00:53:28,245
But he is free of guilt, because that day,
he didn't do what she did.
1025
00:53:28,645 --> 00:53:30,045
That evening was key.
1026
00:53:30,605 --> 00:53:34,405
We're live, but we'll understand
if you want to talk at any moment.
1027
00:53:35,725 --> 00:53:36,725
Let's go on...
1028
00:53:37,005 --> 00:53:39,885
I never went to AlcĂ sser
1029
00:53:39,965 --> 00:53:44,685
thinking that it was a battle
between networks.
1030
00:53:44,765 --> 00:53:50,925
I went there with a sense of duty,
with an owed emotion,
1031
00:53:51,245 --> 00:53:54,405
and with an owed embrace to the families.
1032
00:53:54,485 --> 00:53:59,085
We couldn't be absent
after having been present for 75 days,
1033
00:53:59,645 --> 00:54:03,645
week after week,
on the
Quién Sabe Dónde shows,
1034
00:54:03,925 --> 00:54:07,485
which had been very important
for the process.
1035
00:54:09,285 --> 00:54:13,005
I want to invite you to listen
to one of the absent voices tonight.
1036
00:54:13,085 --> 00:54:14,205
JAN 28, 9:00 P.M.
SPECIAL SHOW
1037
00:54:14,285 --> 00:54:16,245
Toñi's. It's Toñi Gómez's voice.
1038
00:54:16,325 --> 00:54:18,845
The Friday right before they went missing,
1039
00:54:19,165 --> 00:54:23,525
her mother told us
that she had called a local radio station
1040
00:54:23,925 --> 00:54:27,045
and that she had greeted all her friends,
including, of course,
1041
00:54:27,685 --> 00:54:29,605
Desi and MĂriam.
1042
00:54:29,685 --> 00:54:31,925
Toñi, what do you want to listen to?
1043
00:54:32,325 --> 00:54:34,085
Peter Schilling.
1044
00:54:34,365 --> 00:54:35,525
-"Major Tom."
-Yes.
1045
00:54:35,605 --> 00:54:37,205
Who do you want to dedicate it to?
1046
00:54:38,125 --> 00:54:40,165
To Isabel, MĂriam, Desi...
1047
00:54:40,445 --> 00:54:43,645
Our first visit was to this house,
1048
00:54:44,005 --> 00:54:44,845
to Toñi's house.
1049
00:54:45,205 --> 00:54:49,685
One minute before she disappeared,
I talked to her. She washed her hair
1050
00:54:49,765 --> 00:54:51,325
and said, "Doesn't my hair look great?"
1051
00:54:51,405 --> 00:54:52,245
TONI'S MOTHER
1052
00:54:52,325 --> 00:54:53,445
"Yes, it looks great."
1053
00:54:54,125 --> 00:54:55,445
And then she said, "Bye, Mom."
1054
00:54:55,525 --> 00:54:56,365
TONI'S FATHER
1055
00:54:56,445 --> 00:55:00,685
The sergeant from Picassent called
saying that they had found three bodies.
1056
00:55:01,285 --> 00:55:03,045
Then it turned out...
1057
00:55:03,605 --> 00:55:05,445
to be true that it was them.
1058
00:55:05,525 --> 00:55:07,365
They told us they had found
1059
00:55:07,445 --> 00:55:10,605
the bodies,
but they hadn't been identified yet.
1060
00:55:11,765 --> 00:55:16,285
I won't forgive them. I wish they suffer
as much as my granddaughter.
1061
00:55:16,685 --> 00:55:18,045
Exactly the same.
1062
00:55:19,125 --> 00:55:22,645
They should be killed and burned
with gas or whatever.
1063
00:55:23,885 --> 00:55:27,805
This was a crime in cold blood.
It's unacceptable.
1064
00:55:31,285 --> 00:55:35,125
Were you aware of the videos
or of what exactly was on TV?
1065
00:55:35,205 --> 00:55:38,405
Or did they tell you, "We have this
and have put together a report"?
1066
00:55:40,685 --> 00:55:45,285
That day we worked on the go
and probably against the clock,
1067
00:55:46,125 --> 00:55:50,485
just as you can see
on the show that was broadcast
1068
00:55:50,925 --> 00:55:54,205
if you go through that video.
1069
00:55:54,965 --> 00:55:58,565
Everything was precarious.
Probably the editing process was too.
1070
00:55:59,125 --> 00:56:02,605
Maybe it was a bit rushed.
1071
00:56:03,565 --> 00:56:08,405
None of that is an exemption
from responsibility for what was shown,
1072
00:56:09,205 --> 00:56:11,605
especially, the final statement
1073
00:56:12,125 --> 00:56:14,005
of the poor grandmother.
1074
00:56:15,205 --> 00:56:17,925
One can and should apologize,
1075
00:56:18,485 --> 00:56:21,485
but a show shouldn't
1076
00:56:22,845 --> 00:56:26,125
broadcast that kind of statement.
1077
00:56:26,205 --> 00:56:29,885
Nieves is also in AlcĂ sser,
feeling this horrible sensation...
1078
00:56:29,965 --> 00:56:31,885
28 JAN 9:00 P.M.
MINUTES BEFORE THE SPECIAL
1079
00:56:31,965 --> 00:56:34,165
...that is shared by everyone
in that town and everywhere.
1080
00:56:34,405 --> 00:56:41,005
Everyone who has something to say
about DesirĂ©e, MĂriam and Toñi is here.
1081
00:56:41,365 --> 00:56:44,445
But, as a preview,
she hadn't spoken so far.
1082
00:56:44,525 --> 00:56:49,005
I just want to tell you, Matilde,
that we share your grief,
1083
00:56:50,085 --> 00:56:52,965
but I don't know if you'll ever
overcome this.
1084
00:56:53,045 --> 00:56:54,485
I don't know. I don't know.
1085
00:56:54,845 --> 00:56:56,325
I think it will be very hard.
1086
00:56:56,925 --> 00:56:58,445
It may even take my life away.
1087
00:56:58,965 --> 00:57:00,245
It may take my life away,
1088
00:57:01,485 --> 00:57:02,605
because this is so hard.
1089
00:57:03,325 --> 00:57:05,645
This is the hardest thing
that life can throw at you.
1090
00:57:06,765 --> 00:57:11,605
That your daughter
dies this way, murdered.
1091
00:57:11,685 --> 00:57:12,525
MĂŤRIAM'S MOTHER
1092
00:57:12,605 --> 00:57:13,605
That's so sad.
1093
00:57:13,685 --> 00:57:17,085
Poor Matilde was so distraught
1094
00:57:17,165 --> 00:57:20,685
that she went to the concert hall
in her slippers.
1095
00:57:20,765 --> 00:57:23,525
An appalling account.
Nieves, Matilde, thank you.
1096
00:57:23,605 --> 00:57:25,765
We'll come back to AlcĂ sser
in a few minutes.
1097
00:57:25,845 --> 00:57:29,125
We'll go back to that hall
where the whole town is gathered.
1098
00:57:29,525 --> 00:57:32,005
A very special
De TĂş a TĂş
will take place there,
1099
00:57:32,245 --> 00:57:35,285
sharing with Spain those people's grief.
1100
00:57:36,405 --> 00:57:37,805
JANUARY 28
1101
00:57:37,885 --> 00:57:39,645
A SPECIAL EDITION OF "DE TĂš A TĂš" BEGINS
1102
00:57:39,725 --> 00:57:41,245
Toñi's relatives.
1103
00:57:41,325 --> 00:57:44,885
Luisa, Fernando never really told you
the word "dead."
1104
00:57:45,845 --> 00:57:48,565
He didn't want to say it,
but I guessed it.
1105
00:57:49,765 --> 00:57:53,205
I guessed it, but I couldn't believe it.
I didn't want it to be true.
1106
00:57:54,525 --> 00:57:56,205
But I guessed it.
1107
00:57:57,605 --> 00:58:01,005
He did it so that I wouldn't suffer,
but I could see that he was suffering.
1108
00:58:01,085 --> 00:58:03,605
Now that time has passed,
I wonder how I could...
1109
00:58:04,405 --> 00:58:06,325
take part in this.
1110
00:58:06,405 --> 00:58:09,565
My place wasn't there,
but at home with my family.
1111
00:58:09,805 --> 00:58:11,285
When I see it now,
1112
00:58:11,845 --> 00:58:17,045
I see myself being driven like a robot.
Wherever they told me to go, I went there.
1113
00:58:17,525 --> 00:58:21,245
I thought it was my way of helping.
1114
00:58:21,525 --> 00:58:22,805
My small contribution.
1115
00:58:23,805 --> 00:58:28,925
You are young people.
What do you think of these atrocities...
1116
00:58:30,245 --> 00:58:32,445
with girls? How old are you?
1117
00:58:32,725 --> 00:58:34,005
-Fourteen.
-Fourteen.
1118
00:58:34,325 --> 00:58:35,605
They were your same age.
1119
00:58:36,525 --> 00:58:37,365
I...
1120
00:58:37,925 --> 00:58:40,965
I think those boys have no feelings.
1121
00:58:41,485 --> 00:58:42,805
I only want them killed.
1122
00:58:43,485 --> 00:58:44,485
I want them killed.
1123
00:58:45,325 --> 00:58:48,405
Because... an eye for an eye
and a tooth for a tooth.
1124
00:58:49,005 --> 00:58:51,525
Those boys have no feelings.
1125
00:58:53,365 --> 00:58:54,205
Yes.
1126
00:59:02,805 --> 00:59:06,245
Fernando, I think
we should bring some peace.
1127
00:59:07,685 --> 00:59:11,085
It is very difficult to bring peace
in a situation like the one I'm in.
1128
00:59:11,165 --> 00:59:13,845
I will only ask for justice to work.
1129
00:59:13,925 --> 00:59:18,045
If justice is badly executed,
or badly written...
1130
00:59:18,525 --> 00:59:20,525
-Death penalty!
-...it should be changed.
1131
00:59:20,605 --> 00:59:21,965
That's it!
1132
00:59:22,325 --> 00:59:23,165
Yes.
1133
00:59:23,685 --> 00:59:24,525
I think...
1134
00:59:27,405 --> 00:59:31,045
Honestly, I think that... Please.
1135
00:59:31,125 --> 00:59:32,885
-Let's keep...
-Please, please.
1136
00:59:33,365 --> 00:59:36,645
-...what we said at the beginning.
-We must be more sensible than anybody.
1137
00:59:36,725 --> 00:59:40,805
José Manuel Alcayna. It's very hard,
1138
00:59:40,885 --> 00:59:44,405
but could you tell me,
now that the autopsy has been carried out,
1139
00:59:44,685 --> 00:59:47,845
whether the bodies had been abused?
1140
00:59:47,925 --> 00:59:50,245
LIVE FROM ALCĂ€SSER
1141
00:59:50,325 --> 00:59:53,325
The body of a person who has been deceased
1142
00:59:53,405 --> 00:59:57,165
for two and a half months
is very hard to assess.
1143
00:59:57,245 --> 00:59:58,965
I saw the bodies...
1144
00:59:59,045 --> 00:59:59,885
FORMER DEPUTY MAYOR
1145
00:59:59,965 --> 01:00:04,005
...and didn't dare
to lift the white sheet that covered them.
1146
01:00:04,085 --> 01:00:08,245
It's hard. The experts must figure it out
not just from the visual examination,
1147
01:00:08,525 --> 01:00:10,245
but from the lab tests.
1148
01:00:11,645 --> 01:00:15,165
Just one question. You haven't answered.
Were the girls abused?
1149
01:00:16,725 --> 01:00:19,245
Based on a visual examination,
it can't be ascertained,
1150
01:00:19,325 --> 01:00:21,605
because the degree of decomposition
was quite high.
1151
01:00:21,885 --> 01:00:24,005
Such an atrocity, and live,
1152
01:00:24,085 --> 01:00:27,885
made me understand in that moment
1153
01:00:28,325 --> 01:00:31,285
that I didn't belong there.
I told Nieves that I was leaving
1154
01:00:31,685 --> 01:00:33,685
and the town council wouldn't take part
1155
01:00:34,845 --> 01:00:38,125
in what I thought was a real atrocity
1156
01:00:38,205 --> 01:00:39,605
and I have been proven right.
1157
01:00:39,685 --> 01:00:42,045
I'm going to take a microphone.
I'll stand up
1158
01:00:42,285 --> 01:00:43,725
because I'd like to talk...
1159
01:00:43,805 --> 01:00:47,805
Everybody blamed her
for the disaster of that show.
1160
01:00:48,125 --> 01:00:50,845
The show was considered trash TV.
1161
01:00:51,485 --> 01:00:53,445
It got out of control.
1162
01:00:54,325 --> 01:00:55,245
And...
1163
01:00:55,325 --> 01:00:57,045
The poor girl, well...
1164
01:00:57,725 --> 01:00:59,445
professionally...
1165
01:01:01,245 --> 01:01:04,685
The girls hadn't run away.
It wasn't an adventure.
1166
01:01:05,205 --> 01:01:08,325
The girls had been murdered.
That will come after the commercial break.
1167
01:01:17,045 --> 01:01:19,765
How could you do
a commercial break that evening?
1168
01:01:20,605 --> 01:01:23,805
How come we weren't outraged?
Why did they do a commercial break?
1169
01:01:23,885 --> 01:01:27,925
We can't go to a commercial break.
In the commercial breaks, I remember
1170
01:01:28,005 --> 01:01:30,485
that no one moved from there.
1171
01:01:30,885 --> 01:01:36,005
The parents were there waiting
during breaks without moving.
1172
01:01:37,005 --> 01:01:41,725
I will always be amazed that they could
stand sitting there in those moments,
1173
01:01:42,325 --> 01:01:45,005
calm-- Well, actually shocked.
1174
01:01:47,685 --> 01:01:50,685
I think that even Nieves Herrero
1175
01:01:51,085 --> 01:01:54,645
wasn't aware of what we were going
to witness. I definitely wasn't.
1176
01:01:55,165 --> 01:01:57,685
It was the first time
something like that happened.
1177
01:01:57,765 --> 01:02:00,725
That was a wake-up call for everyone,
both for journalists
1178
01:02:01,045 --> 01:02:03,005
and spectators.
1179
01:02:03,245 --> 01:02:06,085
I think the spectators
also felt assaulted,
1180
01:02:06,325 --> 01:02:09,045
because, of course,
you couldn't look away.
1181
01:02:09,125 --> 01:02:11,565
But that was aimed
at your most primal impulses.
1182
01:02:11,645 --> 01:02:13,405
How can you look away?
1183
01:02:13,925 --> 01:02:15,005
Calm down. Calm down.
1184
01:02:15,085 --> 01:02:17,245
If the father was shown crying,
1185
01:02:17,645 --> 01:02:19,365
the ratings would go up.
1186
01:02:19,445 --> 01:02:22,525
Look, it isn't good, it isn't appropriate.
1187
01:02:22,885 --> 01:02:24,165
It isn't correct.
1188
01:02:24,245 --> 01:02:28,325
You can interview the experts all you want
and ask all what you want,
1189
01:02:28,405 --> 01:02:29,885
but it isn't appropriate.
1190
01:02:30,805 --> 01:02:32,205
And they said, "Yeah, but..."
1191
01:02:32,285 --> 01:02:35,005
"An almond tree flower beside you
1192
01:02:35,405 --> 01:02:39,205
will never be as beautiful as you.
MĂriam GarcĂa."
1193
01:02:39,285 --> 01:02:40,525
Thank you very much.
1194
01:02:42,045 --> 01:02:46,045
I think that at that moment
the general feeling was
1195
01:02:46,125 --> 01:02:49,725
that this was getting out of hand.
1196
01:02:50,245 --> 01:02:54,885
How many times have you read
these poems, these works by your sister?
1197
01:02:55,485 --> 01:02:57,285
It's impossible not to cry
1198
01:02:58,405 --> 01:03:00,485
reading those poems and remembering her.
1199
01:03:00,925 --> 01:03:04,605
I think that at that moment
many people were aware
1200
01:03:04,685 --> 01:03:07,605
that the media were...
1201
01:03:09,245 --> 01:03:11,805
using the victims' grief.
1202
01:03:12,805 --> 01:03:15,365
And you realize that it isn't good.
1203
01:03:15,885 --> 01:03:19,085
Because if they're victims,
1204
01:03:19,165 --> 01:03:23,085
and they make them feel important
for being victims,
1205
01:03:24,485 --> 01:03:25,605
that can't be good.
1206
01:03:29,725 --> 01:03:33,845
One minute, Olga Viza is here, so that
means that there is some breaking news.
1207
01:03:33,925 --> 01:03:37,245
Sorry, we have been waiting
to confirm this.
1208
01:03:37,605 --> 01:03:38,965
Two people have been arrested.
1209
01:03:39,765 --> 01:03:40,605
One...
1210
01:03:56,965 --> 01:03:59,405
One of them was arrested last night,
the other one this morning.
1211
01:03:59,485 --> 01:04:02,285
They have been arrested in Silla,
you all know the place.
1212
01:04:07,965 --> 01:04:12,085
They're being interrogated
at the Civil Guard station right now.
1213
01:04:12,445 --> 01:04:16,205
This is the information we have so far.
Let's hope it's useful.
1214
01:04:16,805 --> 01:04:17,845
Kill them!
1215
01:04:17,925 --> 01:04:19,365
Kill them!
1216
01:04:26,765 --> 01:04:31,525
That evening,
Quién Sabe Dónde had
a 47.6% share and
De TĂş a TĂş, a 31.9%.
1217
01:04:31,605 --> 01:04:34,845
The combined sum of these two shows
aired from AlcĂ sser
1218
01:04:34,925 --> 01:04:38,085
remains on the top 5 list of most watched
broadcasts in the history of Spanish TV.
1219
01:05:57,885 --> 01:05:59,885
Subtitle translation by Carolina Daza LeĂłn
97584