All language subtitles for The Vampire Diaries - 4x10 - After School Special.720p HDTV.CwTv.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,757 --> 00:00:03,217 My name is Elena Gilbert. I'm a vampire. 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,819 ♪ 3 00:00:06,820 --> 00:00:08,720 You're sired to me, Elena. Everything you think you fell, 4 00:00:08,721 --> 00:00:09,971 might not even be real. 5 00:00:09,972 --> 00:00:11,589 Elena: But there's hope now. 6 00:00:11,590 --> 00:00:12,873 Tell them what the hunter told you the tattoo leads to. 7 00:00:12,874 --> 00:00:14,475 He said there was a cure. 8 00:00:14,476 --> 00:00:16,678 Stefan: Everyone wants it for a different reason. 9 00:00:16,679 --> 00:00:17,896 For revenge... 10 00:00:17,897 --> 00:00:19,186 Ohh! 11 00:00:19,649 --> 00:00:22,183 Rebekah: To be human an in love... 12 00:00:22,184 --> 00:00:23,284 Damon: For the truth... 13 00:00:23,285 --> 00:00:24,775 I'm setting you free, Elena. 14 00:00:25,322 --> 00:00:27,156 Elena, voice-over: And some will stop at nothing to get it. 15 00:00:27,157 --> 00:00:28,740 Do it! 16 00:00:34,730 --> 00:00:39,167 Sheriff Forbes: Carol Lockwood always said that togetherness, 17 00:00:39,168 --> 00:00:40,952 in times of tragedy, 18 00:00:40,953 --> 00:00:43,738 leads to healing. 19 00:00:43,739 --> 00:00:49,076 That one community is stronger than a thousand of its members. 20 00:00:49,077 --> 00:00:51,679 But how does a community stay strong 21 00:00:51,680 --> 00:00:53,914 after losing its leader? 22 00:00:53,915 --> 00:00:57,518 And Carol was so much more than just a mayor. 23 00:00:57,519 --> 00:01:00,471 She was... 24 00:01:00,472 --> 00:01:03,324 An open-minded friend... 25 00:01:04,643 --> 00:01:07,278 And a concerned mother, 26 00:01:07,279 --> 00:01:09,647 taken from us too soon 27 00:01:09,648 --> 00:01:12,951 by a terrible accident. 28 00:01:14,486 --> 00:01:16,537 Screw this. 29 00:01:16,538 --> 00:01:18,286 Tyler. 30 00:01:18,287 --> 00:01:20,291 Tyler. 31 00:01:23,829 --> 00:01:26,113 Sheriff Forbes: Please join me in observing 32 00:01:26,114 --> 00:01:28,213 a minute of silence in her memory. 33 00:01:45,985 --> 00:01:48,186 You ok? 34 00:01:48,187 --> 00:01:50,805 I'll be right back. 35 00:01:50,806 --> 00:01:54,125 Sheriff Forbes: Thank you very much. 36 00:01:54,126 --> 00:01:57,578 In the wake of this tragedy, the town has selected an interim mayor. 37 00:01:57,579 --> 00:02:00,031 Many of you already know him. 38 00:02:00,032 --> 00:02:02,039 Please welcome Mr. Rudy Hopkins. 39 00:02:07,790 --> 00:02:10,714 Thank you, sheriff. 40 00:02:10,715 --> 00:02:14,312 Carol Lockwood put this town first, 41 00:02:14,313 --> 00:02:16,848 and that's why I'm here to talk to you guys. 42 00:02:16,849 --> 00:02:19,389 You folks... 43 00:02:35,367 --> 00:02:37,324 April? 44 00:02:38,871 --> 00:02:40,538 What's wrong? 45 00:02:40,539 --> 00:02:43,374 Nothing. I'm fine. 46 00:02:43,375 --> 00:02:45,248 But you're crying. 47 00:02:46,462 --> 00:02:48,046 It's just the whole mayor thing. 48 00:02:48,047 --> 00:02:50,128 You know, it's bringing up stuff with my dad. 49 00:02:51,917 --> 00:02:53,799 And I know you're a vampire. 50 00:02:55,504 --> 00:02:57,719 Wait. What? 51 00:03:03,312 --> 00:03:04,979 Oh, was that necessary? 52 00:03:04,980 --> 00:03:07,565 No, but it was fun. 53 00:03:08,351 --> 00:03:13,250 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 54 00:03:14,440 --> 00:03:16,056 Hey, you just missed 55 00:03:16,057 --> 00:03:17,658 the mandatory all-school assembly. 56 00:03:17,659 --> 00:03:18,893 Well, that's because I'm 57 00:03:18,894 --> 00:03:21,299 at a mandatory all-alone drinking party. 58 00:03:21,300 --> 00:03:22,933 Seriously? You decided to go 59 00:03:22,934 --> 00:03:24,918 on a ripper bender now? 60 00:03:24,919 --> 00:03:26,720 My brother slept with Elena. 61 00:03:26,721 --> 00:03:28,755 Kind of puts a little bit of a damper on things. 62 00:03:28,756 --> 00:03:31,024 First of all, you are not supposed to know that. 63 00:03:31,025 --> 00:03:34,928 Second of all, Tyler is already spiraling, and he gets priority. 64 00:03:34,929 --> 00:03:37,397 His mother just died. What do you expect? 65 00:03:37,398 --> 00:03:39,733 I'm his girlfriend. I expect him to talk to me. 66 00:03:39,734 --> 00:03:41,935 But instead he's all angry, and it doesn't help that 67 00:03:41,936 --> 00:03:43,937 everyone keeps referring to his mother's death as an accident, 68 00:03:43,938 --> 00:03:47,574 which is really just a polite way of saying that she was drunk. 69 00:03:47,575 --> 00:03:49,209 You think Klaus killed her? 70 00:03:49,210 --> 00:03:52,245 Well, I don't think she drowned in a Martini glass. 71 00:03:52,246 --> 00:03:56,449 Just get it together. I can't do it alone. 72 00:04:10,181 --> 00:04:11,515 The assembly's over. 73 00:04:11,516 --> 00:04:13,350 What the hell's going on? 74 00:04:13,351 --> 00:04:14,796 The school will be empty soon. 75 00:04:15,937 --> 00:04:18,688 How many times did you compel me? 76 00:04:18,689 --> 00:04:21,274 Don't... Just don't lie. 77 00:04:21,275 --> 00:04:23,160 Rebekah says you lie. 78 00:04:23,161 --> 00:04:24,828 Rebekah's not who you think she is, April. 79 00:04:25,389 --> 00:04:27,767 What, she's not a thousand-year-old original vampire? 80 00:04:27,768 --> 00:04:30,951 Listen, we can figure this out, ok, 81 00:04:30,952 --> 00:04:32,669 but we have to get out of here. 82 00:04:34,154 --> 00:04:37,027 Sorry. Not allowed. 83 00:04:39,510 --> 00:04:40,994 Why don't you take a seat? 84 00:04:40,995 --> 00:04:42,879 The rest of the class will be here shortly. 85 00:04:42,880 --> 00:04:44,868 [Music playing] 86 00:04:47,351 --> 00:04:48,835 Male voice on phone: First saved message. 87 00:04:48,836 --> 00:04:50,854 Elena: Hey, it's me. 88 00:04:50,855 --> 00:04:53,857 Look, I know why you sent me away. 89 00:04:53,858 --> 00:04:56,843 You think that what I'm feeling for you is because of the sire bond, 90 00:04:56,844 --> 00:05:00,280 but I hate not being near you. 91 00:05:07,572 --> 00:05:10,123 Go ahead. Make a move. 92 00:05:10,124 --> 00:05:13,146 I drove up here to be your wingman, not kick your ass. 93 00:05:17,465 --> 00:05:19,416 [Groans loudly] 94 00:05:19,417 --> 00:05:20,487 Aah! Ok. 95 00:05:21,053 --> 00:05:22,869 I get it. I get it. 96 00:05:22,870 --> 00:05:25,204 You're a badass. 97 00:05:29,477 --> 00:05:30,760 Jeremy: You see that? 98 00:05:30,761 --> 00:05:33,597 Couldn't miss it. It was in slow motion. 99 00:05:33,598 --> 00:05:35,398 Then teach me something useful. 100 00:05:35,399 --> 00:05:37,050 We've been here for days, and so far 101 00:05:37,051 --> 00:05:38,755 all you've done is bark orders. 102 00:05:42,823 --> 00:05:44,511 Ok. 103 00:05:45,928 --> 00:05:47,727 Take a seat at the bench, quarterback. 104 00:05:47,728 --> 00:05:49,562 Karate kid wts a anot at the title. 105 00:05:49,563 --> 00:05:52,102 Jeremy, you're not ready for this. 106 00:05:54,568 --> 00:05:55,814 Well? 107 00:05:57,672 --> 00:06:01,945 Now, all I have to do is apply a little pressure under your jaw. 108 00:06:05,763 --> 00:06:07,931 Really? Again? 109 00:06:10,584 --> 00:06:11,830 Ok. 110 00:06:13,387 --> 00:06:15,388 Double pepperoni 3 days in a row. 111 00:06:15,389 --> 00:06:17,307 You guys eat anything else? 112 00:06:17,308 --> 00:06:19,129 Why? Are you offering? 113 00:06:20,394 --> 00:06:21,978 A little something extra, cut off 114 00:06:21,979 --> 00:06:23,697 the pizza pipeline for a couple days. 115 00:06:23,698 --> 00:06:25,802 No matter how much they beg, don't come back. 116 00:06:27,652 --> 00:06:29,152 Sorry, guys. 117 00:06:29,153 --> 00:06:30,453 You're gonna starve us now? 118 00:06:30,454 --> 00:06:31,705 If that's what it takes 119 00:06:31,706 --> 00:06:32,939 to make you a hunter. 120 00:06:32,940 --> 00:06:35,992 Now run around the lake, twice. 121 00:06:38,796 --> 00:06:40,580 Keep him company. 122 00:06:40,581 --> 00:06:42,465 I don't have to listen to you. 123 00:06:42,466 --> 00:06:44,070 You do if you want to eat. 124 00:06:52,426 --> 00:06:55,128 Elena on voice-mail: Being near you, and I miss you, Damon. 125 00:06:55,129 --> 00:06:57,167 I wish you would just let me come to you. 126 00:07:01,969 --> 00:07:03,403 What? 127 00:07:03,404 --> 00:07:04,854 Guess who. 128 00:07:04,855 --> 00:07:06,639 I'm back, dagger-free, 129 00:07:06,640 --> 00:07:07,974 and I'm holding Elena hostage at the High School. 130 00:07:07,975 --> 00:07:09,359 Just thought you should know. 131 00:07:09,360 --> 00:07:10,610 Who the hell was dumb enough 132 00:07:10,611 --> 00:07:11,811 to pull that dagger out of you? 133 00:07:11,812 --> 00:07:13,830 I'll be asking the questions today. 134 00:07:13,831 --> 00:07:15,332 See ya soon. 135 00:07:18,869 --> 00:07:21,441 [Taps phone twice on table] 136 00:07:26,043 --> 00:07:28,044 Caroline on phone: I'm only ready to talk to you 137 00:07:28,045 --> 00:07:30,575 if you're ready to rejoin civilization. 138 00:07:30,576 --> 00:07:34,517 How would you like to drive the white oak stake through Rebekah's heart? 139 00:07:34,518 --> 00:07:39,606 If it means you're not drinking your way through the mystic grill, sure. 140 00:07:39,607 --> 00:07:41,358 Sheriff Forbes: So... 141 00:07:41,359 --> 00:07:43,393 First speech under your belt. 142 00:07:43,394 --> 00:07:45,895 Now for the fun part. 143 00:07:45,896 --> 00:07:48,531 Welcome to the world of careful cover-ups. 144 00:07:48,532 --> 00:07:51,350 We've ruled Carol's death as head trauma from a fall. 145 00:07:51,351 --> 00:07:53,236 That's the official autopsy. 146 00:07:53,237 --> 00:07:55,688 She did not go gently, did she? 147 00:07:55,689 --> 00:07:57,240 Any leads? 148 00:07:57,241 --> 00:07:58,908 We have ideas. 149 00:07:58,909 --> 00:08:00,076 Let me guess. 150 00:08:00,077 --> 00:08:01,878 Sharp teeth and bad table manners? 151 00:08:01,879 --> 00:08:03,997 You sure you want this? 152 00:08:03,998 --> 00:08:06,666 I mean, 6 people were offered this job before you. 153 00:08:06,667 --> 00:08:08,385 They all said no for a reason. 154 00:08:08,386 --> 00:08:10,236 I'm saying yes for a reason, 155 00:08:10,237 --> 00:08:12,889 and my reason just walked in. 156 00:08:14,341 --> 00:08:16,760 I'll let you know what we find. Thank you, sheriff. 157 00:08:16,761 --> 00:08:19,345 Hey, sheriff. Hey, dad. 158 00:08:19,346 --> 00:08:21,898 - Hey. - So... 159 00:08:21,899 --> 00:08:24,717 Far cry from being a traveling pharmaceutical rep. 160 00:08:24,718 --> 00:08:27,737 I noticed a few of your friends missing from the assembly. 161 00:08:27,738 --> 00:08:29,939 So much for mandatorat I guess, huh? 162 00:08:29,940 --> 00:08:31,908 Dad, stop it. 163 00:08:31,909 --> 00:08:34,861 You can't come in here and start making rules. 164 00:08:34,862 --> 00:08:37,363 I think this town could use a few more rules. 165 00:08:37,364 --> 00:08:39,949 You're forgetting I can help protect the town. 166 00:08:39,950 --> 00:08:43,787 I am well aware of your gifts, Bonnie... 167 00:08:43,788 --> 00:08:45,939 But don't forget I'm your father. 168 00:08:45,940 --> 00:08:48,758 That means that I get to protect you. 169 00:09:35,289 --> 00:09:36,506 [Whoosh] 170 00:09:36,507 --> 00:09:37,952 Hello, Stefan. 171 00:09:39,426 --> 00:09:42,095 I'm here. What do you want? 172 00:09:42,096 --> 00:09:45,181 The same thing I wanted when you helped make Klaus stab me. 173 00:09:45,182 --> 00:09:46,850 The cure. 174 00:09:49,904 --> 00:09:52,634 I hope you're not waiting for Caroline to show up and stake me... 175 00:09:54,658 --> 00:09:56,971 Because I already found her. 176 00:10:07,568 --> 00:10:08,818 Stefan. 177 00:10:08,819 --> 00:10:10,443 Rebekah: Did I say you could move? 178 00:10:12,739 --> 00:10:14,707 Class is in session. 179 00:10:14,708 --> 00:10:17,076 You've all been compelled. You know the rules. 180 00:10:17,077 --> 00:10:19,745 Answer my questions honestly, 181 00:10:19,746 --> 00:10:21,581 no disobedience, 182 00:10:21,582 --> 00:10:22,865 no one leaves. 183 00:10:22,866 --> 00:10:24,867 April, my sweet, take notes. 184 00:10:24,868 --> 00:10:26,793 This is how you get answers in this town. 185 00:10:26,794 --> 00:10:29,138 Let's start with a little quiz. 186 00:10:29,139 --> 00:10:32,708 In the year 1114, my brother learned... thanks to yours truly... 187 00:10:32,709 --> 00:10:35,377 About a brotherhood of vampire hunters with tattoos 188 00:10:35,378 --> 00:10:37,346 that grew with each kill. 189 00:10:37,347 --> 00:10:40,733 And these tattoos reveal what? Elena? 190 00:10:40,734 --> 00:10:42,234 A map. 191 00:10:42,235 --> 00:10:45,154 Which led to, Caroline? 192 00:10:45,155 --> 00:10:46,689 A cure for vampirism. 193 00:10:46,690 --> 00:10:48,724 Perfect. We're all caught up. 194 00:10:48,725 --> 00:10:51,727 Stefan Salvatore, the last time we saw each other, 195 00:10:51,728 --> 00:10:54,730 you had a vampire hunter, but in order to decode the map, 196 00:10:54,731 --> 00:10:57,066 you needed the location of the hunter's sword, 197 00:10:57,067 --> 00:11:01,454 which you got out of me using some very dirty tricks. 198 00:11:01,455 --> 00:11:04,090 Assuming you found the sword, you must have found the cure, 199 00:11:04,091 --> 00:11:06,542 and yet you're all still vampires, 200 00:11:06,543 --> 00:11:08,260 which means something went wrong. 201 00:11:08,261 --> 00:11:09,545 What are you doing? 202 00:11:09,546 --> 00:11:12,598 April: You asked me to take notes. 203 00:11:12,599 --> 00:11:14,266 I wasn't being literal, darling. 204 00:11:14,267 --> 00:11:16,302 But now that you mention it, a flow chart would be nice, 205 00:11:16,303 --> 00:11:19,053 which means index cards and push pins. Go fetch. 206 00:11:20,807 --> 00:11:22,475 You're wasting your time. 207 00:11:22,476 --> 00:11:24,426 We don't know anything. 208 00:11:24,427 --> 00:11:26,445 So you just gave up? 209 00:11:26,446 --> 00:11:29,148 I thought you'd do anything to save Elena, 210 00:11:29,149 --> 00:11:31,784 even if it meant taking the cure yourself 211 00:11:31,785 --> 00:11:33,693 so you could grow old and die with her. 212 00:11:37,290 --> 00:11:39,616 Rebekah: Why do you look so surprised? 213 00:11:44,998 --> 00:11:46,706 I'm missing something. What is it? 214 00:11:48,835 --> 00:11:50,752 They broke up, ok? 215 00:11:52,556 --> 00:11:53,889 Now let us go. 216 00:11:53,890 --> 00:11:55,465 Broke up? 217 00:11:57,010 --> 00:11:58,811 Wait. I'm confused. 218 00:11:58,812 --> 00:12:02,430 I thought Elena was your epic love, Stefan. 219 00:12:04,685 --> 00:12:06,736 I asked you what happened, 220 00:12:06,737 --> 00:12:08,738 and you have to tell me. 221 00:12:08,739 --> 00:12:10,980 She slept with Damon. 222 00:12:28,341 --> 00:12:29,666 Good. 223 00:12:30,994 --> 00:12:32,661 Now... 224 00:12:34,131 --> 00:12:36,966 Now do it like your life depends on it 'cause it does. 225 00:12:36,967 --> 00:12:38,500 Don't act like you care about my life. 226 00:12:38,501 --> 00:12:40,335 You care about the hunter's mark and curing Elena 227 00:12:40,336 --> 00:12:42,304 so she's not sired to your ass. 228 00:12:42,305 --> 00:12:44,673 Both require you to be alive, 229 00:12:44,674 --> 00:12:49,344 which is why I've updated our relationship status to "it's complicated." 230 00:12:51,648 --> 00:12:53,532 You talked to her at all? 231 00:12:53,533 --> 00:12:55,184 Elena? 232 00:12:55,185 --> 00:12:56,902 Maybe. 233 00:12:56,903 --> 00:12:59,872 Why? Running out of voicemails to listen to? 234 00:12:59,873 --> 00:13:02,992 Klaus: I'm sorry. Did I interrupt play time? 235 00:13:02,993 --> 00:13:04,160 What the hell are you doing here? 236 00:13:04,161 --> 00:13:05,327 I'm simply appreciating 237 00:13:05,328 --> 00:13:07,329 the sights and smells of nature, 238 00:13:07,330 --> 00:13:09,165 neither of which presently include 239 00:13:09,166 --> 00:13:10,549 rotting vampire flesh, 240 00:13:10,550 --> 00:13:12,918 so I'm a bit concerned. 241 00:13:12,919 --> 00:13:14,970 How many vampires has he killed? 242 00:13:14,971 --> 00:13:18,374 If we throw Jeremy out into the world right now, he's chum. 243 00:13:18,375 --> 00:13:20,760 Now, see, that's not a number. 244 00:13:20,761 --> 00:13:22,762 12... that's a number. 245 00:13:22,763 --> 00:13:24,013 That's how many of my hybrids 246 00:13:24,014 --> 00:13:26,015 I slaughtered with my sword. 247 00:13:26,016 --> 00:13:28,184 3... that's how many days it took 248 00:13:28,185 --> 00:13:29,885 to quell the urge to kill your brother, after 249 00:13:29,886 --> 00:13:32,905 he knowingly watched as I walked into a death trap. 250 00:13:32,906 --> 00:13:34,240 One... 251 00:13:34,241 --> 00:13:37,243 That's the number of purposes you serve. 252 00:13:37,244 --> 00:13:41,113 You are here to grow Jeremy's mark, 253 00:13:41,114 --> 00:13:44,083 so I ask again... 254 00:13:44,084 --> 00:13:47,586 How many vampires has he killed since he's been here? 255 00:13:47,587 --> 00:13:49,738 Zero. 256 00:13:49,739 --> 00:13:52,081 Hmm. That's a pity. 257 00:13:53,460 --> 00:13:55,427 I'm going to need that cure 258 00:13:55,428 --> 00:13:57,746 sooner rather than later, 259 00:13:57,747 --> 00:14:00,766 hybrid shortage and all. 260 00:14:00,767 --> 00:14:02,935 How can I help? 261 00:14:02,936 --> 00:14:05,137 You know... 262 00:14:05,138 --> 00:14:08,107 Now that you mention it, 263 00:14:08,108 --> 00:14:10,309 Jeremy... Watch and learn. 264 00:14:15,482 --> 00:14:17,774 That's for Carol Lockwood. 265 00:14:22,622 --> 00:14:26,325 So, vampire Elena is a trollop who likes bad boys, 266 00:14:26,326 --> 00:14:28,443 which explains why Stefan reeks of alcohol. 267 00:14:28,444 --> 00:14:33,632 But what it doesn't explain is why sweet, loving, 268 00:14:33,633 --> 00:14:38,888 innocent Elena could be so heartless towards Stefan. 269 00:14:42,676 --> 00:14:45,635 How could she hurt you like that? Answer, please. 270 00:14:46,930 --> 00:14:48,364 She didn't know it at the time, 271 00:14:48,365 --> 00:14:49,972 but she was sired to Damon. 272 00:14:52,903 --> 00:14:55,971 A sire bond. Fascinating. 273 00:14:56,436 --> 00:14:58,140 And what do you think about that, Elena? 274 00:14:58,141 --> 00:15:01,493 I think you're sad and bored 275 00:15:01,494 --> 00:15:04,146 and in desperate need of a hobby. 276 00:15:04,147 --> 00:15:07,482 You're hiding something. 'Fess up. 277 00:15:07,483 --> 00:15:10,870 I didn't sleep with Damon because of the sire bond. 278 00:15:10,871 --> 00:15:13,204 I slept with Damon because I'm in love with him. 279 00:15:25,719 --> 00:15:28,553 What does any of this have to do with the stupid cure? 280 00:15:30,223 --> 00:15:32,725 You're right. We got off the point. 281 00:15:32,726 --> 00:15:35,694 Stefan, how do I find the cure? 282 00:15:35,695 --> 00:15:39,031 Unless you'd rather talk about Damon and Elena all day. 283 00:15:39,032 --> 00:15:41,317 There's a Professor. He knows where the cure is. 284 00:15:41,318 --> 00:15:45,287 Thank you. And, uh, where do I find this Professor? 285 00:15:45,288 --> 00:15:48,958 Bonnie: Oh, and so now I'm "gifted"? He hates my witch heritage. 286 00:15:48,959 --> 00:15:50,859 That's why he travels all the time. He can't handle it. 287 00:15:50,860 --> 00:15:53,579 And suddenly he wants to be a protective father? 288 00:15:53,580 --> 00:15:55,547 No. Not like this. 289 00:15:55,548 --> 00:15:57,700 [Scoffs] Come on. Distract me. 290 00:15:57,701 --> 00:15:59,668 Isn't there some... 291 00:15:59,669 --> 00:16:03,172 Magic therapy thing you haven't shown me yet? 292 00:16:03,173 --> 00:16:04,924 Listen, Bonnie, I hate to tell you this... 293 00:16:04,925 --> 00:16:06,508 Actually, you know what? I take that back. 294 00:16:06,509 --> 00:16:08,877 I'm proud to tell you this. 295 00:16:08,878 --> 00:16:10,312 You don't need my help anymore. 296 00:16:10,313 --> 00:16:12,263 In fact... 297 00:16:17,237 --> 00:16:20,062 I was hoping to present this with a cupcake or something. 298 00:16:23,660 --> 00:16:25,067 Happy graduation. 299 00:16:30,250 --> 00:16:31,417 It's beautiful. 300 00:16:31,418 --> 00:16:33,669 It's human bone. Oh. 301 00:16:33,670 --> 00:16:35,921 Legend says it was worn 302 00:16:35,922 --> 00:16:38,257 by the 2,000-year-old witch Qetsiyah, 303 00:16:38,258 --> 00:16:40,125 who drew on it... 304 00:16:40,126 --> 00:16:41,743 For strength. 305 00:16:41,744 --> 00:16:45,747 Bonnie, you have come so far so fast. 306 00:16:45,748 --> 00:16:47,749 If you trust my opinion, 307 00:16:47,750 --> 00:16:49,717 your magic is exactly where it needs to be. 308 00:16:50,971 --> 00:16:52,938 Does this mean I have to go home now? 309 00:16:52,939 --> 00:16:55,806 It means I got a stack of papers I got to grade by tomorrow. 310 00:16:55,807 --> 00:16:57,016 I can take a hint. 311 00:16:59,929 --> 00:17:01,646 Thanks, Shane. 312 00:17:16,713 --> 00:17:18,630 Oh my God. 313 00:17:18,631 --> 00:17:20,115 Kol. 314 00:17:21,835 --> 00:17:23,584 Shane? 315 00:17:36,848 --> 00:17:38,808 [Cell phone vibrating] 316 00:17:46,825 --> 00:17:48,525 I told you I don't want to talk. 317 00:17:48,526 --> 00:17:50,844 I heard. You're keeping all that rage 318 00:17:50,845 --> 00:17:52,830 bottled up inside. 319 00:17:52,831 --> 00:17:54,615 Caroline's worried sick about you. 320 00:17:54,616 --> 00:17:55,833 Rebekah? 321 00:17:55,834 --> 00:17:57,418 Hello, Tyler. 322 00:17:57,419 --> 00:18:00,421 I heard my brother made a real mess of your life. 323 00:18:00,422 --> 00:18:04,174 Believe me, I can relate. You have my condolences. 324 00:18:04,175 --> 00:18:07,878 In fact, why don't you come down to the high school so you can accept them in person? 325 00:18:07,879 --> 00:18:09,079 And why would I do that? 326 00:18:09,080 --> 00:18:11,131 Because I have your girlfriend. 327 00:18:11,132 --> 00:18:14,427 Maybe you have a better shot at saving her than you did your mother. 328 00:18:21,860 --> 00:18:24,528 Sister... 329 00:18:24,529 --> 00:18:25,879 Look at this. 330 00:18:25,880 --> 00:18:27,881 You're even worse than Klaus. 331 00:18:27,882 --> 00:18:29,683 Kol. Finally. 332 00:18:29,684 --> 00:18:31,485 Did you bring me what I asked for? 333 00:18:37,659 --> 00:18:39,243 You must be Shane. 334 00:18:49,036 --> 00:18:51,388 If you're here for payback, go for it. 335 00:18:51,389 --> 00:18:54,558 But you'll be stuck baby-sitting the little hunter that could. 336 00:18:54,559 --> 00:18:56,877 You know... 337 00:18:56,878 --> 00:19:00,765 If you adjust your angle a little bit, you'll find a sharper edge. 338 00:19:02,434 --> 00:19:05,602 I know how to whittle. Thanks. 339 00:19:05,603 --> 00:19:07,571 Now I know why those hybrids hated you. 340 00:19:07,572 --> 00:19:08,906 You are annoying. 341 00:19:08,907 --> 00:19:11,075 Actually, I'm just perplexed 342 00:19:11,076 --> 00:19:13,761 as to why Jeremy hasn't killed any vampires. 343 00:19:13,762 --> 00:19:15,312 Darwinism, Klaus. 344 00:19:15,313 --> 00:19:16,914 He needs to be able to protect himself 345 00:19:16,915 --> 00:19:19,566 before we hunt down his first vampire nest. 346 00:19:19,567 --> 00:19:21,752 And here was I, thinking you were the fun brother. 347 00:19:21,753 --> 00:19:23,737 Well, let's play a little game, shall we? 348 00:19:23,738 --> 00:19:25,706 Jeremy needs more victims, and there's a whole town of people 349 00:19:25,707 --> 00:19:29,843 down the road just waiting to be turned into vampires for the slaughter. 350 00:19:29,844 --> 00:19:31,879 You don't think that occurred to me, Klaus? 351 00:19:31,880 --> 00:19:33,914 The tragedy is, Damon, 352 00:19:33,915 --> 00:19:36,767 it did occur to you, yet you chose to ignore it. 353 00:19:36,768 --> 00:19:39,770 And my guess is you did it to impress Elena. 354 00:19:39,771 --> 00:19:43,807 Somehow, to honor her, you'll find a way to spare innocent lives 355 00:19:43,808 --> 00:19:46,268 and walk Jeremy down the moral high road. 356 00:19:48,363 --> 00:19:51,482 That's why I've already made the necessary corrections. 357 00:19:53,635 --> 00:19:55,528 What did you do? 358 00:20:01,826 --> 00:20:03,744 Don't tell me he ordered another pizza. 359 00:20:03,745 --> 00:20:05,329 No, I'm just an idiot. 360 00:20:05,330 --> 00:20:07,714 I ran out of gas and my phone's dead. 361 00:20:07,715 --> 00:20:09,550 Think I could use yours? Yeah, come on in. 362 00:20:09,551 --> 00:20:11,502 I'll run upstairs and grab my cell. 363 00:20:15,557 --> 00:20:17,925 What the hell? 364 00:20:17,926 --> 00:20:19,810 What are you doing here? 365 00:20:19,811 --> 00:20:21,395 Car drama. 366 00:20:21,396 --> 00:20:23,296 Your friend just went to go get his phone. 367 00:20:23,297 --> 00:20:24,681 Well, I'm about to go take a shower, 368 00:20:24,682 --> 00:20:26,892 but you're more than welcome to wait inside. 369 00:20:34,025 --> 00:20:35,909 Thanks. 370 00:20:41,749 --> 00:20:43,149 Kol... 371 00:20:43,150 --> 00:20:45,485 And Rebekah Mikaelson, two members of 372 00:20:45,486 --> 00:20:48,122 the original vampire family. This is such a trip. 373 00:20:49,440 --> 00:20:51,291 Where's the cure? 374 00:20:51,292 --> 00:20:54,044 Compulsion won't work. 375 00:20:54,045 --> 00:20:56,630 It's a little trick I picked up in Tibet. 376 00:20:56,631 --> 00:21:01,001 Right. Well, we'll just have to do this the old-fashioned way. 377 00:21:01,002 --> 00:21:04,021 Beat him until he tells you where to find it. 378 00:21:05,056 --> 00:21:06,932 [Door slams] 379 00:21:08,443 --> 00:21:11,061 Rebekah: Still glued to your seats? 380 00:21:11,062 --> 00:21:13,189 Ooh, it's thick with tension in here. 381 00:21:14,449 --> 00:21:16,483 Let's spice things up a bit. 382 00:21:16,484 --> 00:21:18,869 Elena, truth or dare? 383 00:21:18,870 --> 00:21:21,021 We're done playing your stupid games, Rebekah. 384 00:21:21,022 --> 00:21:23,123 Truth or dare, Elena? 385 00:21:23,124 --> 00:21:25,142 You're compelled. Answer. 386 00:21:25,143 --> 00:21:26,452 Dare. 387 00:21:27,745 --> 00:21:29,580 I dare you to tell Stefan 388 00:21:29,581 --> 00:21:31,048 the truth about Damon. 389 00:21:31,049 --> 00:21:32,458 Seriously? 390 00:21:38,056 --> 00:21:41,308 Being with Damon makes me happy. 391 00:21:41,309 --> 00:21:43,560 Makes you happy? Clowns make you happy, Elena. 392 00:21:43,561 --> 00:21:45,178 Dig a little deeper. 393 00:21:45,179 --> 00:21:47,981 When I'm with him... 394 00:21:49,400 --> 00:21:53,437 It feels unpredictable, like... 395 00:21:53,438 --> 00:21:55,397 Like I'm free. 396 00:21:57,659 --> 00:22:00,027 And how do you feel when you're with Stefan? 397 00:22:00,028 --> 00:22:01,795 Stop. 398 00:22:01,796 --> 00:22:03,780 She can't. She's compelled. 399 00:22:03,781 --> 00:22:07,618 Lately, I feel like I'm a project, 400 00:22:07,619 --> 00:22:11,705 like I'm a problem that needs to be fixed. 401 00:22:13,041 --> 00:22:15,442 I think I make him sad, 402 00:22:15,443 --> 00:22:17,544 and I can't be with someone like that 403 00:22:17,545 --> 00:22:20,097 because... 404 00:22:20,098 --> 00:22:24,093 When he looks at me, all he sees is a broken toy. 405 00:22:31,025 --> 00:22:32,977 Do you still love Stefan? 406 00:22:34,729 --> 00:22:36,146 Yes. 407 00:22:38,116 --> 00:22:40,818 Are you still in love with Stefan? 408 00:22:42,370 --> 00:22:43,529 No. 409 00:22:49,794 --> 00:22:52,129 Did that hurt, 410 00:22:52,130 --> 00:22:54,581 having someone you love drive a dagger through your heart? 411 00:22:54,582 --> 00:22:55,882 Go to hell. 412 00:22:55,883 --> 00:22:59,253 Did... that... hurt? 413 00:23:04,142 --> 00:23:05,467 Yes. 414 00:23:08,896 --> 00:23:12,808 Welcome to the last 900 years of my life. 415 00:23:17,989 --> 00:23:21,491 Ah, good, you're here. It was just getting depressing. 416 00:23:21,492 --> 00:23:22,993 What the hell is going on? 417 00:23:22,994 --> 00:23:25,362 Listen to the rules carefully. 418 00:23:25,363 --> 00:23:28,481 Stay in the building. No vamp-running in the hallways. 419 00:23:28,482 --> 00:23:30,200 Vamp-running from what? 420 00:23:34,372 --> 00:23:36,173 - Turn. - What? 421 00:23:36,174 --> 00:23:38,091 But he can't. He'll lose control. 422 00:23:38,092 --> 00:23:39,509 That's the whole point. 423 00:23:39,510 --> 00:23:41,128 I've exhausted all your knowledge. 424 00:23:41,129 --> 00:23:43,380 Now I have the Professor to help me find the cure, 425 00:23:43,381 --> 00:23:44,998 you're just competition. 426 00:23:44,999 --> 00:23:47,884 Whoever finds it first gets to decide what to do with it: 427 00:23:47,885 --> 00:23:51,722 Use it, share it, destroy it, save it... 428 00:23:51,723 --> 00:23:53,357 I want that to be me. 429 00:23:53,358 --> 00:23:55,142 But if I turn, I'll kill them. 430 00:23:56,694 --> 00:23:58,312 Yes, you will. 431 00:24:00,148 --> 00:24:01,899 Turn. 432 00:24:21,883 --> 00:24:24,084 Did you find your phone? 433 00:24:26,637 --> 00:24:28,342 [Matt groans] 434 00:24:28,343 --> 00:24:29,673 Get off! 435 00:24:29,674 --> 00:24:30,719 Get off! 436 00:24:52,780 --> 00:24:58,779 Bonnie? 437 00:25:01,390 --> 00:25:03,390 Rebekah told me that you're a witch. 438 00:25:03,391 --> 00:25:05,587 Rebekah? What the hell is going on? 439 00:25:05,588 --> 00:25:08,211 Rebekah has Stefan, Elena, and Caroline compelled. 440 00:25:08,212 --> 00:25:10,592 She's getting them to actually tell the truth for a change. 441 00:25:11,066 --> 00:25:13,066 What? 442 00:25:13,067 --> 00:25:14,651 Shane can't be compelled. 443 00:25:14,652 --> 00:25:17,771 She'll have him torture him to find out what he knows. 444 00:25:17,772 --> 00:25:20,207 What are you looking for? I need salt. 445 00:25:20,208 --> 00:25:22,576 I think I just saw some. 446 00:25:29,000 --> 00:25:30,784 What are you doing? 447 00:25:30,785 --> 00:25:32,402 If this pendant will connect me to Shane, 448 00:25:32,403 --> 00:25:34,158 then I can do a protection spell. 449 00:25:53,524 --> 00:25:55,692 Kol: Where is the cure?! 450 00:25:58,813 --> 00:26:00,030 Ohh! 451 00:26:00,031 --> 00:26:01,727 Where is the cure? 452 00:26:06,037 --> 00:26:07,821 [Coughing] 453 00:26:14,489 --> 00:26:16,880 You're human. Why do you want it anyway? 454 00:26:16,881 --> 00:26:18,114 That's the beauty of this. 455 00:26:18,115 --> 00:26:19,549 You can have it. I just want Silas. 456 00:26:19,550 --> 00:26:22,135 Kol: No. 457 00:26:23,638 --> 00:26:25,788 What do you know about Silas? 458 00:26:25,789 --> 00:26:27,757 He's the world's first immortal being, 459 00:26:27,758 --> 00:26:30,393 who just happens to be imprisoned with the cure. 460 00:26:30,394 --> 00:26:32,466 And I want to free him. 461 00:26:32,467 --> 00:26:33,800 No! 462 00:26:39,103 --> 00:26:40,603 April? 463 00:26:42,773 --> 00:26:44,240 What's happening? 464 00:26:52,616 --> 00:26:54,417 Stop! 465 00:27:02,626 --> 00:27:03,877 He's of no use dead. 466 00:27:03,878 --> 00:27:05,161 Kol: Did you not hear what he said? 467 00:27:05,162 --> 00:27:06,625 Silas will kill us all, sister. 468 00:27:07,049 --> 00:27:10,300 Silas does not exist. He is a fairy tale 469 00:27:10,301 --> 00:27:12,852 made up to scare children into eating their vegetables. 470 00:27:12,853 --> 00:27:14,883 Silas is very real. 471 00:27:16,857 --> 00:27:18,841 I know where he's buried, 472 00:27:18,842 --> 00:27:21,061 and soon I'll have the spell that wakes him. 473 00:27:21,062 --> 00:27:22,896 Wait a second. You're lying. 474 00:27:22,897 --> 00:27:24,731 You can't get to him without his... 475 00:27:24,732 --> 00:27:25,852 Tombstone? 476 00:27:26,284 --> 00:27:28,818 Dozens to die in a blood sacrifice? 477 00:27:28,819 --> 00:27:30,537 Believe me, I know. 478 00:27:30,538 --> 00:27:32,288 I've done it. 479 00:27:32,289 --> 00:27:35,525 Those massacres are a pain to engineer. 480 00:27:35,526 --> 00:27:38,962 You're the one who got the council blown up. 481 00:27:38,963 --> 00:27:41,748 It was a noble sacrifice... 482 00:27:41,749 --> 00:27:44,584 And temporary 483 00:27:44,585 --> 00:27:47,053 because once I raise Silas... 484 00:27:47,054 --> 00:27:49,472 Silas will raise the dead. 485 00:27:49,473 --> 00:27:53,176 He will bring back every last soul... 486 00:27:53,177 --> 00:27:55,895 Who died on his behalf. 487 00:27:55,896 --> 00:27:57,313 No! 488 00:28:00,601 --> 00:28:03,103 [Whimpering] 489 00:28:03,104 --> 00:28:05,100 April, oh, my God! 490 00:28:18,169 --> 00:28:20,365 [Tyler shouting] 491 00:28:22,506 --> 00:28:24,624 Tyler: Wait. I can fight it. 492 00:28:42,693 --> 00:28:45,228 Aah! Get out of here! 493 00:28:45,229 --> 00:28:47,225 Go. 494 00:28:49,483 --> 00:28:52,702 Elena: That door's not gonna hold him. 495 00:29:27,438 --> 00:29:30,690 [Snarling] 496 00:29:50,329 --> 00:29:51,987 You should be thanking me. 497 00:29:51,988 --> 00:29:53,873 You killed my only chance at finding the cure. 498 00:29:53,874 --> 00:29:56,408 Silas on the loose would be hell on earth. 499 00:29:56,409 --> 00:29:59,194 And frankly, sister... 500 00:29:59,195 --> 00:30:01,747 I don't think you could handle it. 501 00:30:01,748 --> 00:30:03,049 How did you get that? 502 00:30:03,050 --> 00:30:04,967 Way too easily. 503 00:30:41,505 --> 00:30:43,455 Bonnie. 504 00:30:43,456 --> 00:30:46,091 Bonnie: Help! Someone help! 505 00:30:47,878 --> 00:30:49,011 Bonnie, what's going on? 506 00:30:49,012 --> 00:30:50,012 She needs help. 507 00:30:50,013 --> 00:30:51,514 What happened? 508 00:30:51,515 --> 00:30:53,215 I did a protection spell, but it accidentally linked 509 00:30:53,216 --> 00:30:54,517 Shane to April. 510 00:30:54,518 --> 00:30:55,935 Elena: And you couldn't control it? 511 00:30:55,936 --> 00:30:57,469 Bonnie: I didn't even know I was doing it. 512 00:30:57,470 --> 00:30:59,104 Usually I feel pain or I bleed, but this time I just 513 00:30:59,105 --> 00:31:01,359 felt more power. 514 00:31:01,360 --> 00:31:04,026 [April gasping] 515 00:31:04,027 --> 00:31:05,427 It's ok. It's ok. 516 00:31:05,905 --> 00:31:09,097 You're ok. You're ok. You're ok. Ok. 517 00:31:09,659 --> 00:31:11,266 Bonnie, get her out of the school. 518 00:31:11,267 --> 00:31:14,486 Just be careful. Tyler is out there, and he turned. 519 00:31:14,487 --> 00:31:15,988 What about you? 520 00:31:15,989 --> 00:31:17,918 No, we can't leave. Rebekah's compelled us. 521 00:31:17,919 --> 00:31:21,243 Stefan: Just go. We'll deal with her later. 522 00:31:28,635 --> 00:31:29,668 Stefan... 523 00:31:29,669 --> 00:31:30,722 No. 524 00:31:31,138 --> 00:31:33,308 Stefan, we have to talk about this. Please. 525 00:31:33,309 --> 00:31:35,257 Talk about what, huh? 526 00:31:35,258 --> 00:31:38,344 How many more ways are there for you to rip my heart out? 527 00:31:38,345 --> 00:31:39,397 I'm sorry. 528 00:31:39,847 --> 00:31:41,630 Sorry that it happened, or sorry that I found out? 529 00:31:41,631 --> 00:31:44,033 I'm sorry about all of it. 530 00:31:44,034 --> 00:31:45,634 I'm really sorry, Stefan. 531 00:31:45,635 --> 00:31:50,072 I didn't mean to hurt you. I didn't want that. 532 00:31:52,826 --> 00:31:56,623 Why are my least favorite people always the most durable? 533 00:32:03,286 --> 00:32:05,754 Tyler... 534 00:32:26,364 --> 00:32:29,449 I'm so sorry. 535 00:32:29,450 --> 00:32:32,035 It wasn't your fault. 536 00:32:34,038 --> 00:32:37,240 Yes, it was. 537 00:32:37,241 --> 00:32:39,793 This whole thing. 538 00:32:39,794 --> 00:32:42,128 It's all my fault. 539 00:32:43,581 --> 00:32:46,449 No, Tyler. 540 00:32:46,450 --> 00:32:48,885 I should have saved her. 541 00:32:58,979 --> 00:33:00,180 Leave her out of this. 542 00:33:00,181 --> 00:33:01,815 This is between me and you. 543 00:33:01,816 --> 00:33:04,768 You're still protecting her? 544 00:33:04,769 --> 00:33:07,984 Must I rip your bleeding heart from your chest 545 00:33:07,985 --> 00:33:11,324 and show you the scar tissue that is Elena Gilbert? 546 00:33:14,301 --> 00:33:15,467 Rebekah: There's a solution 547 00:33:15,468 --> 00:33:17,269 to all your problems, you know. 548 00:33:17,270 --> 00:33:18,872 I could compel him... 549 00:33:19,357 --> 00:33:24,002 Erase every memory he has of you. 550 00:33:24,003 --> 00:33:25,754 Every day you've spent together, 551 00:33:25,755 --> 00:33:31,051 every kiss, every lie, every ounce of pain. 552 00:33:31,052 --> 00:33:36,038 I can take away every bit of love he has for you, 553 00:33:36,039 --> 00:33:37,990 give you both a clean slate. 554 00:33:37,991 --> 00:33:40,442 Just say the word, and I'll make you 555 00:33:40,443 --> 00:33:44,046 and all that misery you've caused him disappear. 556 00:33:44,047 --> 00:33:45,046 Do it. 557 00:33:47,751 --> 00:33:50,219 Excuse me? 558 00:33:50,220 --> 00:33:52,405 Erase it all. Every memory. 559 00:33:52,406 --> 00:33:53,806 Stefan, no. 560 00:33:53,807 --> 00:33:56,091 I said do it. 561 00:34:01,264 --> 00:34:03,667 [Giggles] 562 00:34:04,235 --> 00:34:08,971 No. That would be far too easy. 563 00:34:08,972 --> 00:34:11,807 I refuse to make you forget her 564 00:34:11,808 --> 00:34:14,693 the way Klaus made you forget me. 565 00:34:17,247 --> 00:34:19,949 But at least you know how he really feels. 566 00:34:24,371 --> 00:34:29,592 Consider your eternity of pain my revenge, Stefan. 567 00:34:29,593 --> 00:34:31,010 I've used you for all you're worth. 568 00:34:31,011 --> 00:34:34,129 So now you're free to go. 569 00:34:50,397 --> 00:34:52,731 Stefan, wait. 570 00:35:20,686 --> 00:35:21,801 Turns out I miscalculated. 571 00:35:21,802 --> 00:35:24,002 Kol's gonna be a problem. 572 00:35:24,973 --> 00:35:27,891 I almost killed someone, 573 00:35:27,892 --> 00:35:29,059 and that's what you miscalculated? 574 00:35:29,060 --> 00:35:31,127 April could've died today. 575 00:35:31,128 --> 00:35:33,662 That's only because you didn't know the extent of your abilities. 576 00:35:33,663 --> 00:35:35,131 My father just became mayor. 577 00:35:35,132 --> 00:35:37,788 I can't be out doing black magic. 578 00:35:37,789 --> 00:35:40,070 That's not what expression is. 579 00:35:42,740 --> 00:35:44,174 Then what is it? 580 00:35:44,175 --> 00:35:45,475 It's a way of doing magic 581 00:35:45,476 --> 00:35:46,910 that isn't monitored by nature or the spirits. 582 00:35:46,911 --> 00:35:48,480 It isn't good nor bad. 583 00:35:49,080 --> 00:35:52,248 But it also has no limits, 584 00:35:52,249 --> 00:35:54,317 so how you use it is up to you. 585 00:35:54,318 --> 00:35:57,704 That's what I'm here for... 586 00:35:57,705 --> 00:36:00,540 To help you. 587 00:36:00,541 --> 00:36:04,662 Bonnie, listen to me. You are the key to everything. 588 00:36:06,881 --> 00:36:10,100 I'm not going to let anything bad happen to you. 589 00:36:27,568 --> 00:36:29,686 Hope your day is going better than mine. 590 00:36:29,687 --> 00:36:32,372 Got to say, I'm liking the odds. 591 00:36:32,373 --> 00:36:34,692 Stefan knows about us. 592 00:36:35,493 --> 00:36:38,461 Ooh. 593 00:36:38,462 --> 00:36:39,906 How'd he take it? 594 00:36:40,415 --> 00:36:42,158 How do you think? 595 00:36:43,701 --> 00:36:45,635 I'm thinking, for the first time all week, 596 00:36:45,636 --> 00:36:49,723 I'm happy to be at camp nowhere. 597 00:36:49,724 --> 00:36:50,834 How's Jeremy? 598 00:36:50,835 --> 00:36:54,177 That depends on how much you trust me. 599 00:36:54,178 --> 00:36:56,879 You know that I trust you. 600 00:36:56,880 --> 00:37:01,251 Then I think he's gonna get through this just fine. 601 00:37:01,252 --> 00:37:03,603 Thanks for looking out for him. 602 00:37:03,604 --> 00:37:05,388 Yeah, well, I told them if they were good, 603 00:37:05,389 --> 00:37:10,160 I'd buy them both ice cream, so look, I got to go. 604 00:37:10,161 --> 00:37:11,855 Not yet. 605 00:37:13,347 --> 00:37:16,282 Something happened today. 606 00:37:16,283 --> 00:37:21,371 I realized something about you, about us. 607 00:37:21,372 --> 00:37:23,790 And you can say that it's the sire bond, 608 00:37:23,791 --> 00:37:26,376 and you know what? Maybe... maybe it is, 609 00:37:26,377 --> 00:37:30,580 but I'm telling you it's the most real thing 610 00:37:36,470 --> 00:37:39,215 I love you, Damon. 611 00:37:45,896 --> 00:37:49,365 I love you. 612 00:37:49,366 --> 00:37:52,452 Look. 613 00:37:52,453 --> 00:37:54,856 I'm going to get this cure for you. 614 00:37:58,108 --> 00:38:01,494 And I'm gonna have to do things you're not gonna like. 615 00:38:01,495 --> 00:38:02,662 Damon... 616 00:38:02,663 --> 00:38:04,824 But listen carefully. 617 00:38:06,167 --> 00:38:11,387 Get in your car, right now. 618 00:38:11,388 --> 00:38:13,124 Come to me. 619 00:38:15,142 --> 00:38:17,060 I'll be there soon. 620 00:38:21,649 --> 00:38:24,884 [Music playing] 621 00:38:32,409 --> 00:38:33,770 You let yourself in. 622 00:38:33,771 --> 00:38:35,328 You called me. 623 00:38:35,329 --> 00:38:38,648 Should I be checking for hidden daggers? 624 00:38:38,649 --> 00:38:40,010 Do you still want to find the cure? 625 00:38:40,401 --> 00:38:42,035 More than anything. 626 00:38:42,036 --> 00:38:43,803 I want to ram it down Niklaus' throat 627 00:38:43,804 --> 00:38:47,590 and look into his eyes as he realizes he's mortal again. 628 00:38:47,991 --> 00:38:50,260 But Shane's dead and you are useless, 629 00:38:50,261 --> 00:38:52,962 so I'm right back where I started. 630 00:38:52,963 --> 00:38:55,500 Shane's not dead. 631 00:38:55,501 --> 00:38:58,184 But I watched Kol impale him. 632 00:38:58,185 --> 00:39:00,687 Well, you probably shouldn't have left him alone. 633 00:39:00,688 --> 00:39:02,522 Bonnie did a little spell. 634 00:39:02,523 --> 00:39:04,357 He's perfectly fine. 635 00:39:07,511 --> 00:39:09,612 You didn't have to tell me that. 636 00:39:09,613 --> 00:39:12,315 Why am I really here? 637 00:39:12,316 --> 00:39:14,167 You were right. 638 00:39:14,168 --> 00:39:15,785 I'm gonna be here for an eternity, 639 00:39:15,786 --> 00:39:18,037 and I will go insane if I don't know 640 00:39:18,038 --> 00:39:20,733 how Elena truly feels about my brother. 641 00:39:23,794 --> 00:39:26,212 If you really want the cure, 642 00:39:26,213 --> 00:39:27,630 you should know that Shane has an agenda, 643 00:39:27,631 --> 00:39:29,699 and it's a dark one. 644 00:39:29,700 --> 00:39:32,585 He said he organized dozens of people to die in sacrifice. 645 00:39:32,586 --> 00:39:35,588 He admitted to the council explosion where 12 people died, 646 00:39:35,589 --> 00:39:37,206 and I'm guessing it's not a coincidence 647 00:39:37,207 --> 00:39:40,844 that 12 hybrids died at the hand of my brother. 648 00:39:40,845 --> 00:39:43,897 12... 649 00:39:43,898 --> 00:39:45,815 Channeling the energy from a mass death is used 650 00:39:45,816 --> 00:39:48,985 in witchcraft to perform dark spells. 651 00:39:48,986 --> 00:39:51,487 It's called expression. 652 00:39:51,488 --> 00:39:54,100 Shane admitted all this to you? 653 00:39:54,101 --> 00:39:55,859 Proudly. 654 00:39:55,860 --> 00:39:57,460 Well, then I guess we'll have to figure out how to manage him 655 00:39:57,461 --> 00:39:59,605 while we find the cure for ourselves. 656 00:40:01,455 --> 00:40:03,355 "We"? 657 00:40:03,356 --> 00:40:05,194 There's no "we," Stefan. 658 00:40:05,195 --> 00:40:08,911 Listen, I hate my brother, and you hate yours. 659 00:40:08,912 --> 00:40:11,497 But Damon's got Jeremy, and Klaus has the sword, 660 00:40:11,498 --> 00:40:12,915 and Shane has Bonnie. 661 00:40:12,916 --> 00:40:14,954 You and I are the only ones left with nothing. 662 00:40:14,955 --> 00:40:16,873 You said it yourself, right? 663 00:40:16,874 --> 00:40:18,387 Whoever finds the cure first 664 00:40:18,388 --> 00:40:20,923 gets to decide what to do with it. 665 00:40:20,924 --> 00:40:25,394 What do you say? You want to be partners? 666 00:40:27,047 --> 00:40:30,216 My father had no reason to kill 11 people. 667 00:40:30,217 --> 00:40:32,768 He had no reason to kill himself. 668 00:40:32,769 --> 00:40:34,820 He loved me. 669 00:40:34,821 --> 00:40:38,908 He loved Mystic Falls. 670 00:40:38,909 --> 00:40:41,827 He was brainwashed into sparking that fire. 671 00:40:41,828 --> 00:40:44,163 Professor Shane organized his death 672 00:40:44,164 --> 00:40:46,069 and the 11 others who died with him. 673 00:40:49,655 --> 00:40:53,456 It's time this entire town started telling the truth. 674 00:40:56,510 --> 00:41:00,096 [Music playing] 675 00:41:13,199 --> 00:41:14,332 I was beginning to worry 676 00:41:14,333 --> 00:41:16,140 you boys wouldn't find the place. 677 00:41:16,141 --> 00:41:18,753 What the hell...? 678 00:41:18,754 --> 00:41:20,789 Did you kill all these people? 679 00:41:20,790 --> 00:41:23,041 Not exactly. 680 00:41:23,042 --> 00:41:26,234 They're in transition. 681 00:41:26,235 --> 00:41:28,778 Killing them is your job. 682 00:41:32,435 --> 00:41:33,718 You said you were going to convince Klaus 683 00:41:33,719 --> 00:41:35,326 to do this another way. 684 00:41:39,108 --> 00:41:40,608 I thought about it. 685 00:41:40,609 --> 00:41:45,169 And then I realized his idea was better. 686 00:41:49,298 --> 00:41:52,804 [Music playing] 687 00:41:55,596 --> 00:42:00,003 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.