Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,564 --> 00:00:03,716
Stefan: Mystic Falls...
I was born here.
2
00:00:03,717 --> 00:00:05,019
This is my home.
3
00:00:05,020 --> 00:00:08,206
Damon: And mine.
Elena: And mine.
4
00:00:08,207 --> 00:00:11,125
For centuries, supernatural
creatures have lived among us.
5
00:00:11,126 --> 00:00:14,045
Caroline: They were vampires,
werewolves, doppelgangers...
6
00:00:14,046 --> 00:00:15,580
Bonnie: Witches.
Klaus: And even hybrids.
7
00:00:15,581 --> 00:00:19,250
Some search for a cure... Aah!
8
00:00:19,251 --> 00:00:20,988
No matter what
the consequences.
9
00:00:23,005 --> 00:00:24,439
Uh!
10
00:00:24,440 --> 00:00:26,068
Others plot a revolution.
11
00:00:26,069 --> 00:00:29,060
Do you want to be free?
We have to work together.
12
00:00:29,061 --> 00:00:30,697
And some try
to walk away.
13
00:00:30,698 --> 00:00:32,213
Elena's sired
to Damon.
14
00:00:32,214 --> 00:00:33,714
You don't think I'm going to
be able to do what I need to
15
00:00:33,715 --> 00:00:35,683
when I have to tell
Elena to stay away from me.
16
00:00:35,684 --> 00:00:36,768
I know what you're
about to do.
17
00:00:36,769 --> 00:00:38,269
Please, don't
do this to me.
18
00:00:38,270 --> 00:00:40,171
I'm not the good
guy, remember?
19
00:00:40,172 --> 00:00:41,792
I'm the
selfish one.
20
00:00:41,793 --> 00:00:44,474
But I have to do
the right thing by you.
21
00:01:00,425 --> 00:01:04,045
This would be so much
more fun if we were naked.
22
00:01:04,046 --> 00:01:06,414
That was your call,
not mine.
23
00:01:06,415 --> 00:01:09,099
I was being
a gentleman.
24
00:01:11,135 --> 00:01:13,136
You shouldn't
have stayed.
25
00:01:14,472 --> 00:01:16,123
I know.
26
00:01:19,610 --> 00:01:22,447
I should have made you
leave, sent you packing.
27
00:01:22,448 --> 00:01:24,176
I promised Stefan.
28
00:01:24,650 --> 00:01:25,650
I know.
29
00:01:25,651 --> 00:01:27,101
You're sired to me,
Elena,
30
00:01:27,102 --> 00:01:28,936
which means everything
that you think you feel
31
00:01:28,937 --> 00:01:30,121
might not even
be real.
32
00:01:30,122 --> 00:01:36,011
I know, Damon, but...
It feels real.
33
00:01:36,012 --> 00:01:39,964
And I'm not ready
to let go of that.
34
00:01:39,965 --> 00:01:41,526
I could make you.
35
00:01:42,894 --> 00:01:44,571
Invoke the sire bond.
36
00:01:46,387 --> 00:01:47,991
So do it.
37
00:01:54,128 --> 00:01:56,931
I told him
I would set you free.
38
00:01:56,932 --> 00:02:00,368
Right after I didn't tell
him that we slept together.
39
00:02:00,369 --> 00:02:02,839
So, what do you
want to do?
40
00:02:05,106 --> 00:02:08,642
I want to throw you back in
my bed and never let you leave.
41
00:02:08,643 --> 00:02:10,430
So do it.
42
00:02:15,733 --> 00:02:18,653
[Cell phone ringing]
43
00:02:18,654 --> 00:02:21,441
Saved by
the cell phone.
44
00:02:23,875 --> 00:02:25,659
I have to meet
Bonnie.
45
00:02:25,660 --> 00:02:28,198
She's teaching Jeremy
how not to kill me.
46
00:02:35,686 --> 00:02:37,374
Want to come?
47
00:02:40,913 --> 00:02:45,839
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
48
00:02:53,738 --> 00:02:55,856
Stefan: Looks like
a giant snowflake.
49
00:02:55,857 --> 00:02:56,991
I prefer to think
of it
50
00:02:56,992 --> 00:02:59,678
as an expression
of post-modernism.
51
00:02:59,679 --> 00:03:01,796
It's my donation to
the winter wonderland
52
00:03:01,797 --> 00:03:03,413
charity event.
53
00:03:05,249 --> 00:03:06,884
You said it was
urgent?
54
00:03:06,885 --> 00:03:09,754
Yes. Take this to
the mystic grill immediately.
55
00:03:09,755 --> 00:03:12,373
You want me to be
a delivery guy?
56
00:03:12,374 --> 00:03:15,543
What I want is for you
to do whatever I say,
57
00:03:15,544 --> 00:03:17,164
without
the attitude.
58
00:03:21,409 --> 00:03:22,800
Be careful
with that.
59
00:03:22,801 --> 00:03:24,885
It's still wet.
60
00:03:24,886 --> 00:03:27,155
Abraham Lincoln freed the slaves,
you know.
61
00:03:27,156 --> 00:03:28,940
What is the point of
my hybrids being sired to me
62
00:03:28,941 --> 00:03:32,679
if I can't maximize on
the benefits of free labor?
63
00:03:33,195 --> 00:03:35,363
What are you
doing here?
64
00:03:35,364 --> 00:03:37,330
Elena is sired
to Damon.
65
00:03:37,883 --> 00:03:39,400
I intuited as much.
66
00:03:39,401 --> 00:03:41,419
Which means I need to find
the cure now more than ever,
67
00:03:41,420 --> 00:03:45,906
and here you are making
post-modern snowflakes.
68
00:03:45,907 --> 00:03:48,075
I've delivered.
69
00:03:48,076 --> 00:03:50,044
I retrieved the hunter's
sword from Italy,
70
00:03:50,045 --> 00:03:51,379
which we'll use
to decipher the map
71
00:03:51,380 --> 00:03:53,356
hidden in
the hunter's mark.
72
00:03:53,357 --> 00:03:55,302
You're the one who's supposed
to deliver the hunter
73
00:03:55,303 --> 00:03:56,384
and his mark.
74
00:03:56,385 --> 00:03:58,085
Well, Jeremy
is the hunter,
75
00:03:58,086 --> 00:03:59,920
and he has to keep killing
vampires to complete his mark,
76
00:03:59,921 --> 00:04:01,639
but we can't quite
figure out how
77
00:04:01,640 --> 00:04:03,474
to keep him
from killing us.
78
00:04:03,475 --> 00:04:05,059
Sounds like quite
the chore,
79
00:04:05,060 --> 00:04:06,760
which is why I feel
perfectly justified
80
00:04:06,761 --> 00:04:08,798
in doing a little
charity work.
81
00:04:09,281 --> 00:04:12,751
Or maybe you're lying about
having found the sword.
82
00:04:12,752 --> 00:04:15,013
Why would I lie
to you, Stefan?
83
00:04:15,653 --> 00:04:17,390
We're in this together.
84
00:04:25,963 --> 00:04:27,331
The hilt acts
as a cypher
85
00:04:27,332 --> 00:04:29,083
which we'll use
to decode the marks
86
00:04:29,084 --> 00:04:32,053
on Jeremy's tattoo when
he's killed enough vampires
87
00:04:32,054 --> 00:04:33,837
to complete it.
88
00:04:36,957 --> 00:04:39,644
I heard you moved
out of your house.
89
00:04:39,645 --> 00:04:42,930
Bit of a martyr
move, hmm?
90
00:04:42,931 --> 00:04:45,992
I'm not here
to bond, Klaus.
91
00:04:45,993 --> 00:04:48,161
Oh, on the contrary,
92
00:04:48,162 --> 00:04:50,321
I think right now
I'm the best friend you've got.
93
00:04:50,322 --> 00:04:52,857
Adrian:
I'm sick of taking his crap.
94
00:04:52,858 --> 00:04:54,376
I should rip
his throat off,
95
00:04:54,377 --> 00:04:56,160
see if he can boss us
around without a larynx.
96
00:04:56,161 --> 00:04:57,811
You won't have to
take it much longer.
97
00:04:57,812 --> 00:04:59,812
You keep saying that,
but here we are, hiding,
98
00:05:00,257 --> 00:05:02,250
plotting a revolution
that's never gonna happen.
99
00:05:02,251 --> 00:05:03,770
Never say never.
100
00:05:04,336 --> 00:05:07,555
And never say I
don't pull through.
101
00:05:07,556 --> 00:05:10,485
I found the witch that's
gonna save your lives.
102
00:05:10,926 --> 00:05:12,426
Are you serious?
103
00:05:15,046 --> 00:05:18,498
We promised you guys
we'd free you from Klaus.
104
00:05:18,901 --> 00:05:21,861
You did your part by
breaking your sire bond.
105
00:05:21,862 --> 00:05:23,623
Now Hayley and I
are going to do ours.
106
00:05:31,195 --> 00:05:33,013
You're going to
do what?
107
00:05:33,014 --> 00:05:34,515
Hayley found a witch
strong enough to do
108
00:05:34,516 --> 00:05:35,733
the body-jump
spell...
109
00:05:35,734 --> 00:05:37,502
You know,
the Klaus specialty.
110
00:05:37,503 --> 00:05:39,236
So you're going to put him
in someone else's body,
111
00:05:39,237 --> 00:05:40,755
and then what?
112
00:05:40,756 --> 00:05:42,290
We'll encase the body in concrete,
then bury it.
113
00:05:42,291 --> 00:05:44,024
Why not just desiccate
him like Bonnie did?
114
00:05:44,025 --> 00:05:45,042
Because to do
that spell,
115
00:05:45,043 --> 00:05:46,210
you have to stop
a human heart.
116
00:05:46,211 --> 00:05:47,695
I was a little
short of volunteers.
117
00:05:47,696 --> 00:05:49,196
Well, who was dumb enough
to volunteer their body
118
00:05:49,197 --> 00:05:50,942
to be a Klaus
sublet?
119
00:05:53,968 --> 00:05:54,969
Ok, don't freak out.
120
00:05:54,970 --> 00:05:56,311
Freak out?
121
00:05:56,312 --> 00:05:57,371
Freak out?
122
00:05:57,372 --> 00:05:58,706
I'm about to hemorrhage.
You volunteered?
123
00:05:58,707 --> 00:06:00,374
It's not forever,
just long enough
124
00:06:00,375 --> 00:06:02,393
for the hybrids to be able
to completely disappear.
125
00:06:02,394 --> 00:06:04,428
I can think of better ways for
us to spend our senior year
126
00:06:04,429 --> 00:06:07,314
than you buried
in concrete, Tyler.
127
00:06:11,662 --> 00:06:14,289
This started
with me.
128
00:06:14,290 --> 00:06:16,259
This has to end
with me.
129
00:06:18,544 --> 00:06:20,638
I need your support.
130
00:06:47,990 --> 00:06:49,490
Jeremy?
131
00:06:53,060 --> 00:06:55,872
They shouldn't
be here.
132
00:06:55,873 --> 00:06:59,167
They're here to
help you.
133
00:06:59,168 --> 00:07:01,267
Do you trust me?
134
00:07:05,156 --> 00:07:07,106
Yeah.
135
00:07:08,442 --> 00:07:10,126
Yeah, I trust you.
136
00:07:15,332 --> 00:07:17,884
Let's go inside.
137
00:07:23,974 --> 00:07:26,694
What the hell is Professor
Shadypants doing here?
138
00:07:26,695 --> 00:07:28,195
I invited him.
139
00:07:31,932 --> 00:07:33,601
Hey, listen.
We are ready to get started,
140
00:07:33,602 --> 00:07:36,853
but before we can do
that, we need her...
141
00:07:38,832 --> 00:07:41,419
In here.
142
00:07:41,420 --> 00:07:43,555
This is your house
now, Jer.
143
00:07:46,382 --> 00:07:48,059
You have to
invite me in.
144
00:07:54,288 --> 00:07:56,005
Go ahead, Jeremy.
Invite her in.
145
00:08:01,262 --> 00:08:02,866
You can come in.
146
00:08:29,857 --> 00:08:32,526
[Cell phone rings]
147
00:08:32,527 --> 00:08:34,545
Hey. Sorry.
I know I'm late.
148
00:08:34,546 --> 00:08:36,046
If I'm gonna be a friend
in your time of need,
149
00:08:36,047 --> 00:08:38,031
then you need to work
on your punctuality.
150
00:08:38,032 --> 00:08:40,228
I'm in a crisis.
Where are you?
151
00:08:40,229 --> 00:08:42,052
I'm at my house.
Why? What's wrong?
152
00:08:42,053 --> 00:08:44,088
My boyfriend is a dumb-ass martyr.
153
00:08:44,089 --> 00:08:45,506
And why are you
at your house?
154
00:08:45,507 --> 00:08:46,557
Aren't you trying to
keep your distance
155
00:08:46,558 --> 00:08:47,984
from Elena?
156
00:08:47,985 --> 00:08:49,710
Well, she's not
here anymore.
157
00:08:49,711 --> 00:08:52,179
Damon took Jeremy to
the Gilbert lake house with Bonnie,
158
00:08:52,180 --> 00:08:54,264
so I guess her house
is safe for her again.
159
00:08:54,700 --> 00:08:56,517
Hey, listen, I got
Klaus to tell me
160
00:08:56,518 --> 00:08:58,886
a little bit more
about this hunter's sword.
161
00:08:58,887 --> 00:09:01,605
You know that map
in Jeremy's tattoo?
162
00:09:01,606 --> 00:09:03,890
The sword decodes it.
163
00:09:04,418 --> 00:09:06,410
It's literally the key
to finding the cure.
164
00:09:06,411 --> 00:09:07,795
Klaus told you this?
165
00:09:07,796 --> 00:09:10,164
Yeah. Why?
166
00:09:10,165 --> 00:09:13,766
And did he happen to hand over
the sword for safekeeping?
167
00:09:14,261 --> 00:09:15,845
Uh, what do you think?
168
00:09:15,846 --> 00:09:17,565
[Sigh]
169
00:09:18,006 --> 00:09:19,557
What's wrong?
170
00:09:19,558 --> 00:09:22,352
We need to get our hands
on that sword, like, today.
171
00:09:22,353 --> 00:09:23,427
Tyler
and his hybrids
172
00:09:23,428 --> 00:09:26,012
are taking out
Klaus tonight.
173
00:09:33,925 --> 00:09:35,425
[Music playing]
174
00:09:45,668 --> 00:09:47,470
[Indistinct chatter]
175
00:09:56,062 --> 00:09:58,805
Here to steal
tiny Tim's crutches?
176
00:09:58,806 --> 00:10:01,034
Dickens was
a dark man.
177
00:10:01,035 --> 00:10:04,538
Klaus: You would have
liked him.
178
00:10:04,539 --> 00:10:06,771
Nice snowflake,
by the way.
179
00:10:06,772 --> 00:10:08,825
Is my work
really that literal?
180
00:10:08,826 --> 00:10:10,510
I'm serious.
181
00:10:10,511 --> 00:10:12,261
There's something...
182
00:10:13,580 --> 00:10:15,716
Lonely about it.
183
00:10:15,717 --> 00:10:18,409
I'm gonna take that
as a compliment.
184
00:10:18,410 --> 00:10:21,054
Can I offer you
some champagne?
185
00:10:21,055 --> 00:10:25,091
Can't. Too many
adult prying eyes.
186
00:10:25,092 --> 00:10:26,760
Don't want to be
a high-school cautionary tale
187
00:10:26,761 --> 00:10:28,145
at the next
town meeting.
188
00:10:28,146 --> 00:10:29,312
Well, then,
it's a good thing
189
00:10:29,313 --> 00:10:31,530
the high-school part
is nearly over.
190
00:10:34,934 --> 00:10:36,269
If we're gonna
be nice to each other,
191
00:10:36,270 --> 00:10:38,537
then I will need
that glass of champagne.
192
00:10:40,874 --> 00:10:43,610
Is that our thing?
193
00:10:43,611 --> 00:10:46,129
We don't have
a "thing."
194
00:10:46,130 --> 00:10:48,197
Allow me.
195
00:11:07,784 --> 00:11:09,469
Damon: Well, he's not
walking around with it.
196
00:11:09,470 --> 00:11:10,687
Check the rest
of the house.
197
00:11:10,688 --> 00:11:12,639
I am. I haven't
found anything.
198
00:11:12,640 --> 00:11:14,191
Damon: Try
the sock drawer.
199
00:11:14,192 --> 00:11:16,192
People leave the sketchiest
stuff in sock drawers.
200
00:11:16,633 --> 00:11:18,634
I'm gonna need
real ideas, Damon.
201
00:11:18,635 --> 00:11:22,815
Damon: Here's two:
Kill Tyler before he goes to Klaus,
202
00:11:23,223 --> 00:11:25,433
or, since Klaus has
suddenly become MVP
203
00:11:25,434 --> 00:11:26,944
in our relay race
for the cure,
204
00:11:27,505 --> 00:11:30,490
tell him about
the hybrids.
205
00:11:30,491 --> 00:11:32,158
Nobody's killing
Tyler.
206
00:11:33,844 --> 00:11:36,213
Hello?
207
00:11:36,214 --> 00:11:37,964
Stefan.
208
00:11:37,965 --> 00:11:39,299
Look, I know
it's a touchy subject,
209
00:11:39,300 --> 00:11:41,376
but do you know
where Elena is today?
210
00:11:43,804 --> 00:11:46,606
I think she's
running around...
211
00:11:46,607 --> 00:11:49,392
Trying to figure out
how to deprogram Jeremy.
212
00:11:49,393 --> 00:11:51,177
How'd she take it
last night...
213
00:11:51,178 --> 00:11:53,054
You telling her
to stay away from you?
214
00:11:54,731 --> 00:11:56,231
Not well.
215
00:11:56,667 --> 00:11:57,965
You ok?
216
00:11:57,966 --> 00:11:59,727
Peachy.
217
00:12:01,204 --> 00:12:03,990
Got to go. Bonnie's enlisted
Dr. Evil in her plan,
218
00:12:03,991 --> 00:12:06,242
and I have to
thwart him.
219
00:12:13,333 --> 00:12:15,552
All Jeremy feels
when he sees a vampire
220
00:12:15,553 --> 00:12:17,420
is a burning desire
to kill them.
221
00:12:17,421 --> 00:12:19,706
Even if consciously
he doesn't want to,
222
00:12:19,707 --> 00:12:23,407
as in your case, it's his
subconscious that's calling the shots.
223
00:12:23,408 --> 00:12:26,379
Bonnie: Persuasion helps
reverse your conscious thoughts.
224
00:12:26,380 --> 00:12:28,732
Shane: Think of it as kind of
a conditioned response, right?
225
00:12:28,733 --> 00:12:30,873
See vampire, kill vampire.
226
00:12:30,874 --> 00:12:33,436
What I'm doing is creating
a kind of middle step.
227
00:12:33,437 --> 00:12:37,023
It's like a detour
where his subconscious
228
00:12:37,024 --> 00:12:40,911
learns to recognize
you as someone he loves,
229
00:12:40,912 --> 00:12:43,279
someone he wants
to protect.
230
00:12:46,557 --> 00:12:49,252
And that gives him
a choice.
231
00:12:49,253 --> 00:12:52,088
He can choose
to take the detour
232
00:12:52,089 --> 00:12:54,790
instead of the
conditioned response.
233
00:12:56,149 --> 00:12:59,704
Ok. Talk to him.
He'll listen.
234
00:13:02,215 --> 00:13:04,851
I'm not...
Sure what to say.
235
00:13:04,852 --> 00:13:07,220
You chose to do this here at your
family's vacation house, right?
236
00:13:07,221 --> 00:13:09,755
So maybe just start
by telling him why.
237
00:13:12,392 --> 00:13:16,146
Every holiday,
we came here.
238
00:13:16,147 --> 00:13:18,806
This place
was family,
239
00:13:19,233 --> 00:13:22,101
and when
mom and dad died,
240
00:13:22,102 --> 00:13:23,904
Jenna made us
come here,
241
00:13:23,905 --> 00:13:26,957
and we thought it
was an awful idea,
242
00:13:26,958 --> 00:13:29,608
but it was like
they were here with us.
243
00:13:34,798 --> 00:13:37,742
They would have wanted us
to stick together, Jer...
244
00:13:40,303 --> 00:13:44,373
To fight for each
other no matter what.
245
00:13:48,728 --> 00:13:53,966
Jeremy, how do you feel
about Elena right now?
246
00:13:56,403 --> 00:14:00,240
She ruined our lives.
She's not even my real sister.
247
00:14:00,241 --> 00:14:03,507
She's just the reason that everyone
I've ever loved has died.
248
00:14:03,508 --> 00:14:05,008
She means
nothing to me.
249
00:14:05,427 --> 00:14:08,930
I will kill her,
even if that means I die myself.
250
00:14:08,931 --> 00:14:10,516
[Knock]
251
00:14:14,004 --> 00:14:15,696
Did it work?
252
00:14:25,682 --> 00:14:26,683
Hey.
253
00:14:26,684 --> 00:14:27,890
Hey.
254
00:14:27,891 --> 00:14:30,034
- Did you find the sword?
- Nope.
255
00:14:30,035 --> 00:14:31,805
What are we
gonna do now?
256
00:14:31,806 --> 00:14:33,440
Klaus is the only shot
we have at finding the cure.
257
00:14:33,441 --> 00:14:35,958
We need him.
Tyler has to call it off.
258
00:14:36,394 --> 00:14:38,677
Tyler: Well, that's
not gonna happen.
259
00:14:40,587 --> 00:14:42,949
You told him?
260
00:14:42,950 --> 00:14:46,686
I've had 12 hybrids sworn
to secrecy for a month.
261
00:14:46,687 --> 00:14:48,021
I have Hayley and a witch
risking their lives,
262
00:14:48,022 --> 00:14:49,823
and you're blabbing
my plan to him?
263
00:14:49,824 --> 00:14:52,640
Look, all I'm asking you for
is a little bit of time, ok?
264
00:14:52,641 --> 00:14:54,995
How long?
An hour? A day?
265
00:14:54,996 --> 00:14:56,413
Because every
minute that goes by
266
00:14:56,414 --> 00:14:58,364
that we don't do this,
they're at risk.
267
00:14:58,833 --> 00:15:00,083
You and Klaus already
served one of them up
268
00:15:00,084 --> 00:15:01,867
for Jeremy to kill.
269
00:15:07,173 --> 00:15:09,391
I don't owe you
anything.
270
00:15:11,394 --> 00:15:13,680
Tyler: I'm taking
him out.
271
00:15:13,681 --> 00:15:16,622
I'm sorry,
but I can't let you do that.
272
00:15:16,623 --> 00:15:19,208
Caroline: Stephan... I'm
sorry, but I can't.
273
00:15:19,209 --> 00:15:20,709
Stefan.
274
00:15:30,429 --> 00:15:34,108
Tyler: Sorry, man,
but you don't have a choice.
275
00:15:41,285 --> 00:15:43,065
[Footsteps]
276
00:15:43,066 --> 00:15:45,573
You're not allowed to feel
this sorry for yourself
277
00:15:45,574 --> 00:15:48,909
unless you're
sitting on a bar stool.
278
00:15:48,910 --> 00:15:52,213
Fortunately,
I travel with the bar.
279
00:15:52,214 --> 00:15:54,030
It didn't work.
280
00:15:55,583 --> 00:15:57,218
I shouldn't have
put so much hope
281
00:15:57,219 --> 00:16:00,037
into reprogramming
someone's mind.
282
00:16:00,038 --> 00:16:01,555
If it were
that easy,
283
00:16:01,556 --> 00:16:04,430
then you and I wouldn't
be in this situation.
284
00:16:06,010 --> 00:16:07,543
Right?
285
00:16:11,715 --> 00:16:13,067
Last time
I was here,
286
00:16:13,068 --> 00:16:15,719
I was so completely
in love with Stefan.
287
00:16:15,720 --> 00:16:18,976
Now that's barely
a memory.
288
00:16:18,977 --> 00:16:22,313
Is that
the sire bond...
289
00:16:22,314 --> 00:16:26,661
Or just that I'm so happy
to be here with you?
290
00:16:32,620 --> 00:16:35,571
Maybe there's something
else they can try.
291
00:16:42,000 --> 00:16:43,264
Tyler.
292
00:16:43,265 --> 00:16:45,132
Keep them down here until we're
ready to bring Klaus in.
293
00:16:45,133 --> 00:16:46,967
Use these if you have to.
294
00:16:46,968 --> 00:16:48,602
Stefan: Come on, Tyler.
This is bigger than you.
295
00:16:48,603 --> 00:16:50,104
It's about more than
revenge for us.
296
00:16:50,105 --> 00:16:52,678
I know what it's about for you,
Stefan.
297
00:16:52,679 --> 00:16:54,091
It's about the cure.
298
00:16:54,092 --> 00:16:55,442
You know what happens to a hybrid
299
00:16:55,443 --> 00:16:57,427
when he's cured of being a vampire?
300
00:16:57,428 --> 00:16:58,979
We go back to
being werewolves,
301
00:16:58,980 --> 00:17:00,447
turning on every
full moon.
302
00:17:00,448 --> 00:17:02,783
We could give a rat's
ass about the cure.
303
00:17:02,784 --> 00:17:04,313
Tyler, come on.
304
00:17:04,314 --> 00:17:06,286
I needed you
on my side, care.
305
00:17:08,272 --> 00:17:09,772
That's all I wanted.
306
00:17:18,165 --> 00:17:20,634
You ok?
307
00:17:20,635 --> 00:17:23,082
Shane wants
to try again.
308
00:17:23,083 --> 00:17:25,422
Survey says: Ehhh.
309
00:17:25,423 --> 00:17:27,958
Professor Shane has been
dipping into the magical herbs
310
00:17:27,959 --> 00:17:30,558
a little too much if
he thinks using a vampire
311
00:17:30,979 --> 00:17:32,980
to suppress the need
to kill another one
312
00:17:32,981 --> 00:17:34,481
is going to work
on a hunter.
313
00:17:34,482 --> 00:17:36,300
It's like dangling
a cheeseburger
314
00:17:36,301 --> 00:17:39,168
in front of someone
on a master cleanse.
315
00:17:41,939 --> 00:17:43,607
Just find someone else
to attach
316
00:17:43,608 --> 00:17:46,693
your warm and fuzzy
detour feelings to.
317
00:17:49,359 --> 00:17:51,998
Gee, I wonder
who that could be.
318
00:17:54,084 --> 00:17:55,818
You.
319
00:17:58,289 --> 00:18:00,046
I feel that way
about you.
320
00:18:03,844 --> 00:18:05,708
Damon: Well, this isn't
awkward at all.
321
00:18:05,709 --> 00:18:08,881
I'll be... anywhere else.
322
00:18:19,810 --> 00:18:21,178
It was good thinking
using Bonnie
323
00:18:21,179 --> 00:18:22,975
as Jeremy's emotional touchstone.
324
00:18:22,976 --> 00:18:25,848
Damon is very
intuitive.
325
00:18:27,234 --> 00:18:28,369
And Bonnie told me
326
00:18:28,370 --> 00:18:29,703
about your relationship with him.
327
00:18:29,704 --> 00:18:30,854
I don't mean
to pry, obviously.
328
00:18:30,855 --> 00:18:33,357
It's... complicated.
329
00:18:33,358 --> 00:18:34,959
Oh.
330
00:18:34,960 --> 00:18:37,333
Elena: Any ideas how to
hypnotize me out of it?
331
00:18:37,862 --> 00:18:39,196
You know, in all
my world travels,
332
00:18:39,197 --> 00:18:40,798
the one spell that I've never found
333
00:18:40,799 --> 00:18:43,412
is how to break somebody
from loving too much.
334
00:18:43,413 --> 00:18:44,913
Trust me,
I've looked.
335
00:18:47,972 --> 00:18:49,706
My wife and son died.
336
00:18:49,707 --> 00:18:53,758
I was just... I was trying to
figure out a way not to miss them.
337
00:18:53,759 --> 00:18:56,260
[Footsteps]
338
00:18:56,261 --> 00:18:59,233
If your hypno-herbs work,
339
00:18:59,234 --> 00:19:02,603
we should be singing "Kumbaya"
around the fire by dinner.
340
00:19:02,604 --> 00:19:05,643
So now tell me why
I'm not killing you.
341
00:19:05,644 --> 00:19:06,991
Damon.
342
00:19:06,992 --> 00:19:09,156
I'm serious.
Why are you after the vampire cure?
343
00:19:09,611 --> 00:19:12,696
I didn't say I was
looking for the cure,
344
00:19:12,697 --> 00:19:14,664
but I can tell you
where to find it.
345
00:19:16,400 --> 00:19:18,447
Klaus' sword will
tell us where to find it.
346
00:19:18,448 --> 00:19:20,120
The sword will lead
you there, sure,
347
00:19:20,121 --> 00:19:21,306
but so can I.
348
00:19:21,307 --> 00:19:23,424
Elena: What?
How?
349
00:19:23,425 --> 00:19:25,089
Because I've already
been there.
350
00:19:26,243 --> 00:19:28,212
[Music playing]
351
00:19:28,213 --> 00:19:29,763
Instruct the guests to
drop their donations
352
00:19:29,764 --> 00:19:31,669
at the gift tree
in the grill.
353
00:19:31,670 --> 00:19:33,934
Yes, ma'am.
354
00:19:33,935 --> 00:19:35,419
Excuse me.
355
00:19:35,420 --> 00:19:37,021
There you are.
356
00:19:37,022 --> 00:19:40,807
Quick, a toast before
people can can judge us.
357
00:19:46,430 --> 00:19:47,930
What's wrong?
358
00:19:50,600 --> 00:19:52,601
Please say
something.
359
00:19:53,654 --> 00:19:57,041
But you'll miss
graduation.
360
00:19:57,042 --> 00:20:01,794
Which... I guess is a ridiculous
thing to worry about.
361
00:20:05,666 --> 00:20:08,372
I'm their Alpha.
362
00:20:08,373 --> 00:20:10,593
They're looking
to me to help them.
363
00:20:15,509 --> 00:20:18,812
You do what you
have to do, Tyler.
364
00:20:18,813 --> 00:20:19,980
Don't look so shocked.
365
00:20:19,981 --> 00:20:22,631
I'm trying to
channel your father.
366
00:20:25,602 --> 00:20:27,526
He'd be proud
of you, you know.
367
00:20:29,523 --> 00:20:32,475
You're a leader of people,
just like he was.
368
00:20:35,329 --> 00:20:36,829
Thank you, mom.
369
00:20:47,040 --> 00:20:48,078
It's a rock.
370
00:20:48,079 --> 00:20:49,872
It's not just any rock.
371
00:20:49,873 --> 00:20:52,379
Hmm. So is this
that silly little wives' tale
372
00:20:52,380 --> 00:20:53,964
that you told
at the occult exhibit?
373
00:20:53,965 --> 00:20:55,499
All right,
long story short...
374
00:20:55,500 --> 00:20:57,684
Once upon a time,
there was a witch named Silas
375
00:20:57,685 --> 00:21:01,505
who loved a girl and wanted
to be with her forever.
376
00:21:01,506 --> 00:21:03,724
So he and his best
friend, another witch,
377
00:21:03,725 --> 00:21:05,397
made an immortality
spell,
378
00:21:05,977 --> 00:21:08,891
and then Silas' best
friend witch got jealous
379
00:21:08,892 --> 00:21:12,348
and killed Silas' girl before he
had a chance to make her immortal.
380
00:21:13,772 --> 00:21:17,521
Well, cursed to an eternity
without his one true love,
381
00:21:17,522 --> 00:21:21,041
Silas finds a way to reverse
the immortality spell,
382
00:21:21,042 --> 00:21:23,659
and then,
before he has a chance to take it,
383
00:21:24,199 --> 00:21:26,001
his former friend
buries him underground,
384
00:21:26,564 --> 00:21:30,717
leaving him
and the cure to rot.
385
00:21:30,718 --> 00:21:33,459
So it's a cure
for immortality?
386
00:21:33,460 --> 00:21:38,392
Human blood is the life
force of an immortal.
387
00:21:38,393 --> 00:21:40,877
No more immortality,
388
00:21:40,878 --> 00:21:42,596
no more need
to feed on blood.
389
00:21:42,597 --> 00:21:47,884
You dig up Silas, and
you've got your cure.
390
00:21:51,226 --> 00:21:53,894
Caroline: Oh,
this is ridiculous.
391
00:21:53,895 --> 00:21:55,609
We are not hostages.
392
00:21:55,610 --> 00:21:58,242
Sure you are,
sweetie.
393
00:21:58,780 --> 00:22:00,786
[Cell phone rings]
394
00:22:01,332 --> 00:22:03,489
Relax.
395
00:22:03,490 --> 00:22:05,618
It's my brother.
396
00:22:06,615 --> 00:22:07,743
What's up?
397
00:22:07,744 --> 00:22:11,708
Don't ask how
or why or who,
398
00:22:11,709 --> 00:22:13,924
but I just found the answer
to your Tyler problem.
399
00:22:15,679 --> 00:22:19,800
You're kidding.
400
00:22:19,801 --> 00:22:21,301
We don't need the sword.
401
00:22:27,659 --> 00:22:28,777
Shane:
This is the mark
402
00:22:28,778 --> 00:22:30,347
of the brotherhood
of the five.
403
00:22:30,348 --> 00:22:32,864
Then up the arm,
you have the murder
404
00:22:32,865 --> 00:22:35,477
of a girl by a witch.
405
00:22:35,478 --> 00:22:38,169
The symbols in the vines
are your map,
406
00:22:38,170 --> 00:22:39,955
which you obviously
no longer need.
407
00:22:39,956 --> 00:22:41,706
When this mark
is complete,
408
00:22:41,707 --> 00:22:43,675
it will contain
the spell that we need
409
00:22:43,676 --> 00:22:46,160
to dig up Silas.
410
00:22:46,161 --> 00:22:48,179
And where did you say
he was buried?
411
00:22:48,180 --> 00:22:51,299
Oh, I forgot.
You didn't.
412
00:22:51,300 --> 00:22:52,467
You've threatened
to kill me, what,
413
00:22:52,468 --> 00:22:54,087
like, 3 times
already this week?
414
00:22:54,088 --> 00:22:58,006
The location is how
I'm gonna survive your bad moods.
415
00:22:58,007 --> 00:23:00,041
Elena: And what's
in it for you?
416
00:23:00,042 --> 00:23:02,477
If not the cure,
then what?
417
00:23:02,478 --> 00:23:03,862
I'm in this for Silas,
all right?
418
00:23:03,863 --> 00:23:05,346
Up until this point,
he's only been myth.
419
00:23:05,347 --> 00:23:07,115
So write a thesis.
420
00:23:07,116 --> 00:23:09,517
Would you rather be the guy
who writes about Noah's ark
421
00:23:09,518 --> 00:23:11,786
or the one who sails it
down the Hudson river?
422
00:23:11,787 --> 00:23:12,988
I'm not buying it.
423
00:23:12,989 --> 00:23:14,072
You don't have to
buy anything.
424
00:23:14,073 --> 00:23:15,156
Shane: You just
have to believe
425
00:23:15,157 --> 00:23:16,658
that I can fix
your brother,
426
00:23:16,659 --> 00:23:17,742
and when his hunter's
mark is complete,
427
00:23:17,743 --> 00:23:19,877
I'm gonna take you
to the cure.
428
00:23:25,366 --> 00:23:26,801
How the hell
did you even get out?
429
00:23:26,802 --> 00:23:28,369
I got out because even
your idiot hybrids
430
00:23:28,370 --> 00:23:29,537
recognized
the stupidity
431
00:23:29,538 --> 00:23:31,089
of your Alpha hybrid
martyr plan.
432
00:23:31,090 --> 00:23:32,707
I'm not going to fight
with you anymore, Caroline.
433
00:23:32,708 --> 00:23:34,709
Oh, we're gonna do
plenty of fighting,
434
00:23:34,710 --> 00:23:35,727
the second that
you shove Klaus
435
00:23:35,728 --> 00:23:37,729
into someone
else's body.
436
00:23:37,730 --> 00:23:39,431
We've been through this.
I don't have anyone else's body.
437
00:23:39,959 --> 00:23:41,093
Yeah? Well, I do.
438
00:23:41,094 --> 00:23:43,680
What? Who?
439
00:23:44,686 --> 00:23:46,884
Klaus' sister
Rebekah.
440
00:23:46,885 --> 00:23:48,475
She's got a dagger
in her.
441
00:23:48,476 --> 00:23:50,427
Stefan's been hiding her
coffin in the tunnels.
442
00:23:50,428 --> 00:23:54,162
We dump Klaus into
her body and bury her.
443
00:23:54,163 --> 00:23:56,229
We just killed two original
birds with one stone.
444
00:23:56,643 --> 00:23:58,779
It's too late
to change the plans.
445
00:24:01,920 --> 00:24:02,954
Call Bonnie.
446
00:24:02,955 --> 00:24:03,955
Make sure it'll work.
447
00:24:03,956 --> 00:24:05,123
Tyler.
448
00:24:05,124 --> 00:24:08,376
It's a brilliant
plan, Hayley.
449
00:24:08,377 --> 00:24:09,628
You're a genius.
I love you.
450
00:24:09,629 --> 00:24:10,912
Ha!
451
00:24:10,913 --> 00:24:15,934
Mmm. I love you,
even when I hate you.
452
00:24:15,935 --> 00:24:17,251
I got to go find
my mom,
453
00:24:17,252 --> 00:24:19,303
let her know I might
actually graduate.
454
00:24:35,203 --> 00:24:36,770
How's it going?
455
00:24:37,267 --> 00:24:38,767
I think we're
making progress.
456
00:24:39,269 --> 00:24:41,776
[Cell phone rings]
457
00:24:41,777 --> 00:24:42,827
Caroline, hey.
458
00:24:42,828 --> 00:24:44,329
Bonnie, I need you
to think fast.
459
00:24:44,330 --> 00:24:45,780
I know that the daggers
don't work on Klaus,
460
00:24:45,781 --> 00:24:48,299
but what if we put
his essence into Rebekah?
461
00:24:48,300 --> 00:24:49,801
It'll work, right?
Say it'll work.
462
00:24:49,802 --> 00:24:52,573
Bonnie: Slow down.
Slow down. What's happening?
463
00:24:52,574 --> 00:24:54,376
Just come on, Bonnie.
Will it work?
464
00:24:56,869 --> 00:24:58,870
Yeah. I don't see
why not.
465
00:24:58,871 --> 00:25:00,795
Caroline: Oh. Bonnie
Bennett, I love you.
466
00:25:00,796 --> 00:25:02,374
Bonnie: Do you
need my help?
467
00:25:02,375 --> 00:25:04,849
I can leave Elena here with Jeremy.
468
00:25:04,850 --> 00:25:07,084
Elena? She's there, too?
469
00:25:07,589 --> 00:25:08,987
Yeah. She came
with Damon.
470
00:25:08,988 --> 00:25:11,489
Who's being slightly
less horrible than usual.
471
00:25:11,490 --> 00:25:13,887
You know what?
I can't deal with this right now.
472
00:25:13,888 --> 00:25:15,606
[Beep]
473
00:25:18,663 --> 00:25:19,714
She said
it would work.
474
00:25:19,715 --> 00:25:21,435
I gathered.
Congratulations.
475
00:25:21,436 --> 00:25:22,936
Thank you.
476
00:25:26,671 --> 00:25:28,472
My pleasure.
477
00:25:33,333 --> 00:25:34,868
Jer and I
478
00:25:34,869 --> 00:25:36,235
should take these
decorations home with us.
479
00:25:36,236 --> 00:25:37,737
We could use
the holiday cheer.
480
00:25:37,738 --> 00:25:40,206
Look at you... suddenly
Polly optimist.
481
00:25:40,207 --> 00:25:42,742
I think Shane's
gonna get us through this.
482
00:25:42,743 --> 00:25:44,243
I trust him.
483
00:25:46,463 --> 00:25:48,338
Which you clearly don't.
484
00:25:48,339 --> 00:25:52,852
Maybe because I think he blew
up 12 people at the Young farm.
485
00:25:52,853 --> 00:25:53,970
What?
486
00:25:53,971 --> 00:25:55,772
A little tip,
Professor:
487
00:25:55,773 --> 00:25:57,924
I heard you before you
even took your first step.
488
00:25:57,925 --> 00:26:01,360
I see we're back to the false
accusation part of our relationship.
489
00:26:02,662 --> 00:26:04,096
What is he talking
about?
490
00:26:04,097 --> 00:26:06,098
Da... ha. Damon discovered
that I was in contact
491
00:26:06,099 --> 00:26:09,602
with pastor Young prior to
the explosion at the Young farm.
492
00:26:09,603 --> 00:26:11,437
The pastor was
severely depressed.
493
00:26:11,438 --> 00:26:14,707
He had lost his wife
to cancer,
494
00:26:14,708 --> 00:26:19,495
and he sought me out for
a little supernatural assistance.
495
00:26:22,165 --> 00:26:24,150
I tried to help,
but he was too far gone.
496
00:26:24,151 --> 00:26:27,219
It's just I never expected that
he'd take 11 innocents with him.
497
00:26:29,139 --> 00:26:30,639
Jeremy: Elena.
498
00:26:32,475 --> 00:26:35,425
It's ok.
499
00:26:35,426 --> 00:26:37,010
I think we've got this.
500
00:26:37,011 --> 00:26:39,516
Bonnie: Elena,
don't move, ok?
501
00:26:39,517 --> 00:26:41,183
No matter what.
502
00:26:45,937 --> 00:26:49,658
Jeremy, remember
the detour.
503
00:26:50,066 --> 00:26:51,577
Choose the right path.
504
00:27:43,619 --> 00:27:45,119
[Cell phone buzzes]
505
00:27:52,889 --> 00:27:54,873
[No audio]
506
00:27:55,381 --> 00:27:58,209
[Music playing]
507
00:28:04,434 --> 00:28:06,768
She doesn't
like me much.
508
00:28:07,937 --> 00:28:09,489
Where have you
been all day?
509
00:28:09,490 --> 00:28:11,229
I've been around.
510
00:28:11,230 --> 00:28:13,392
I'm not interested
in vagaries, Stefan.
511
00:28:13,393 --> 00:28:15,227
You've been dodgy
and Caroline's been lovely,
512
00:28:15,228 --> 00:28:17,247
which I've come to recognize
as a tool of distraction.
513
00:28:17,248 --> 00:28:20,566
Now do you have something
to share with me,
514
00:28:20,567 --> 00:28:23,335
or should I compel
it out of you?
515
00:28:25,455 --> 00:28:28,841
I broke into your safe
to look for the sword.
516
00:28:28,842 --> 00:28:30,415
Why?
517
00:28:30,416 --> 00:28:31,916
Because I don't
trust you.
518
00:28:33,079 --> 00:28:34,714
I showed you
the sword.
519
00:28:34,715 --> 00:28:36,082
I explained
its value.
520
00:28:36,083 --> 00:28:37,967
I've been on your side
the entire time.
521
00:28:37,968 --> 00:28:39,135
What do you want
from me...
522
00:28:39,136 --> 00:28:41,395
A secret brotherhood
handshake?
523
00:28:43,523 --> 00:28:45,757
I found the letters.
524
00:28:47,277 --> 00:28:50,029
You have a few pen pals
over the centuries?
525
00:28:50,030 --> 00:28:52,815
Well, is keeping my victims'
letters really so different
526
00:28:52,816 --> 00:28:56,119
from writing their
names on a wall,
527
00:28:56,120 --> 00:29:00,989
like you did, ripper?
528
00:29:17,640 --> 00:29:21,010
Loneliness, Stefan.
529
00:29:21,011 --> 00:29:25,264
That's why you and I
memorialize our dead.
530
00:29:25,265 --> 00:29:27,100
There's the briefest
of moments before we kill
531
00:29:27,101 --> 00:29:30,853
where we literally hold
their life in our hands,
532
00:29:30,854 --> 00:29:33,856
and then we
rip it away,
533
00:29:33,857 --> 00:29:36,826
and we're left
with nothing.
534
00:29:36,827 --> 00:29:38,310
So gathering other
people's letters
535
00:29:38,311 --> 00:29:39,529
or writing their names
on a wall...
536
00:29:39,530 --> 00:29:41,998
It's a reminder...
537
00:29:41,999 --> 00:29:44,500
That in the end
we're left infinitely
538
00:29:44,501 --> 00:29:47,669
and utterly alone.
539
00:29:56,379 --> 00:29:58,164
Oh. Sorry.
540
00:29:58,165 --> 00:30:01,099
Oh. Hello?
Are you ok?
541
00:30:02,501 --> 00:30:04,269
Um...
542
00:30:06,804 --> 00:30:09,733
Oh, my gosh!
Caroline!
543
00:30:13,144 --> 00:30:17,682
Oh! Somebody help! Help!
544
00:30:18,868 --> 00:30:19,869
Holy crap!
545
00:30:19,870 --> 00:30:21,686
Have you seen Hayley?
546
00:30:24,280 --> 00:30:25,572
[Beep]
547
00:30:25,573 --> 00:30:27,324
You didn't
have a pulse.
548
00:30:27,325 --> 00:30:29,028
You were dead.
549
00:30:29,029 --> 00:30:30,413
Stefan, it's me.
550
00:30:30,414 --> 00:30:32,749
That little werewolf
slut has lost her mind.
551
00:30:32,750 --> 00:30:34,083
Go to the Lockwood
cellar and make sure
552
00:30:34,084 --> 00:30:35,367
that Rebekah body
is still there.
553
00:30:35,368 --> 00:30:36,552
I'm gonna find Tyler.
554
00:30:36,553 --> 00:30:38,254
Hayley is trying to
screw this up.
555
00:30:38,255 --> 00:30:39,871
[Beep]
556
00:30:45,061 --> 00:30:47,313
Forget everything
you just saw and heard.
557
00:30:47,314 --> 00:30:48,547
You are miss Mystic Falls,
558
00:30:48,548 --> 00:30:51,984
and you have duties
to fulfill.
559
00:30:51,985 --> 00:30:54,069
Ok.
560
00:31:04,447 --> 00:31:05,581
There you are.
561
00:31:05,582 --> 00:31:06,949
Stefan has been
looking for you.
562
00:31:06,950 --> 00:31:08,534
Adrian's leading
Klaus to the cellar.
563
00:31:08,535 --> 00:31:09,952
How come the only
time April Young
564
00:31:09,953 --> 00:31:11,570
isn't following you
around like a lost puppy
565
00:31:11,571 --> 00:31:14,841
is when I'm lying dead
with a broken neck?
566
00:31:14,842 --> 00:31:16,456
April saw you?
567
00:31:16,457 --> 00:31:18,333
Yeah. It's ok.
I compelled her.
568
00:31:18,334 --> 00:31:21,503
She's... she's wearing
Jeremy's vervain bracelet.
569
00:31:21,504 --> 00:31:23,598
She can't be
compelled.
570
00:31:25,601 --> 00:31:29,980
Tyler: Hey, mom.
I don't see you.
571
00:31:30,390 --> 00:31:34,760
Things have changed.
It's gonna be fine.
572
00:31:34,761 --> 00:31:36,262
I'll be back later.
I'll pick you up.
573
00:31:36,263 --> 00:31:37,897
What are you
doing here?
574
00:31:37,898 --> 00:31:40,116
You're supposed to be taking
the witch to the cellar.
575
00:31:40,117 --> 00:31:42,649
There is no witch,
Tyler.
576
00:31:42,650 --> 00:31:44,236
What?
577
00:31:44,237 --> 00:31:45,902
I made it up.
578
00:31:46,873 --> 00:31:48,124
Kimberley:
Where the hell is the witch?
579
00:31:48,125 --> 00:31:49,659
Adrian should
be here any minute.
580
00:31:49,660 --> 00:31:51,293
[Whoosh]
581
00:31:51,829 --> 00:31:52,829
Kim.
582
00:31:52,830 --> 00:31:53,946
Uh!
583
00:31:53,947 --> 00:31:55,620
No!
584
00:31:55,621 --> 00:31:57,500
I never intended
for you to put Klaus down.
585
00:31:57,501 --> 00:32:00,542
I needed him
for the sacrifice.
586
00:32:00,543 --> 00:32:02,043
What?
587
00:32:06,625 --> 00:32:07,760
I don't know
how to explain it,
588
00:32:07,761 --> 00:32:09,145
but I made a deal
with someone
589
00:32:09,146 --> 00:32:11,179
who can help me
find my family.
590
00:32:11,180 --> 00:32:13,298
What are you talking about?
What kind of deal?
591
00:32:13,806 --> 00:32:16,902
There needed to be 12
for the sacrifice, Tyler.
592
00:32:19,603 --> 00:32:21,156
12 what?
593
00:32:22,909 --> 00:32:26,026
I'm sorry.
594
00:32:26,027 --> 00:32:29,164
Hayley, what
did you do?
595
00:32:29,613 --> 00:32:33,586
If you run now,
you might make it out alive.
596
00:32:33,587 --> 00:32:36,755
[Music playing]
597
00:33:07,610 --> 00:33:09,237
Where is Tyler
Lockwood?
598
00:33:10,613 --> 00:33:12,958
You'd do well
to answer me, love.
599
00:33:15,044 --> 00:33:16,586
Where is he?!
600
00:33:19,830 --> 00:33:21,366
I don't know.
601
00:33:22,218 --> 00:33:24,052
Wrong answer.
602
00:33:26,183 --> 00:33:27,256
[Knife slices]
603
00:33:27,257 --> 00:33:30,475
[Music playing]
604
00:33:46,214 --> 00:33:47,683
Check this out.
605
00:33:47,684 --> 00:33:50,495
Jenna used that to
make out with Logan fell.
606
00:34:15,076 --> 00:34:18,398
All the drama, and you're
missing the actual fun part.
607
00:34:22,417 --> 00:34:25,905
Elena, we can't.
I can't.
608
00:34:30,192 --> 00:34:33,444
Damon, you can't keep telling
me that this isn't real.
609
00:34:35,364 --> 00:34:39,284
I know how I feel
and that you feel it, too,
610
00:34:39,285 --> 00:34:40,920
so stop fighting it.
611
00:34:48,777 --> 00:34:51,330
It's good to see you
like that...
612
00:34:51,331 --> 00:34:54,184
All normal
with your brother.
613
00:34:55,801 --> 00:34:57,785
I want that again
for you.
614
00:35:00,889 --> 00:35:02,925
Christmas was always mine
and Stefan's favorite holiday
615
00:35:02,926 --> 00:35:08,730
when we were kids,
not that I've celebrated since.
616
00:35:08,731 --> 00:35:10,565
I kind of miss that.
617
00:35:10,566 --> 00:35:12,884
You're thinking about
how upset he'll be
618
00:35:12,885 --> 00:35:15,637
when he finds out that you
and I are together.
619
00:35:15,638 --> 00:35:16,939
I've been lying
to him all day.
620
00:35:16,940 --> 00:35:18,607
No. You were helping me
with Jeremy.
621
00:35:18,608 --> 00:35:19,908
The point is not
what I was doing.
622
00:35:19,909 --> 00:35:21,878
The point is
that I'm here with you.
623
00:35:22,412 --> 00:35:24,529
I was supposed to invoke
the sire bond, Elena,
624
00:35:24,530 --> 00:35:26,206
send you away.
625
00:35:26,207 --> 00:35:27,983
I was supposed to do
the right thing by you
626
00:35:27,984 --> 00:35:30,368
and the right thing
by my brother.
627
00:35:32,153 --> 00:35:34,349
Which is what
I'm gonna do right now.
628
00:35:37,459 --> 00:35:39,177
You're gonna
go home.
629
00:35:39,178 --> 00:35:40,328
What? No. Damon...
630
00:35:40,329 --> 00:35:41,713
I'm gonna stay
here with Jeremy.
631
00:35:41,714 --> 00:35:42,798
I'm gonna help him
complete the mark.
632
00:35:42,799 --> 00:35:44,309
I'll teach him
how to hunt.
633
00:35:44,310 --> 00:35:47,335
I'll protect him,
and we'll kill vampires
634
00:35:47,336 --> 00:35:48,728
without you.
635
00:35:48,729 --> 00:35:51,473
Damon, please.
636
00:35:51,474 --> 00:35:53,368
I'm setting you
free, Elena.
637
00:35:55,402 --> 00:35:57,161
This is what I want.
638
00:35:59,231 --> 00:36:01,732
This is what
will make me happy.
639
00:36:07,706 --> 00:36:11,126
I can't find April.
I can't reach Tyler.
640
00:36:11,127 --> 00:36:13,461
This is a disaster.
641
00:36:16,531 --> 00:36:18,000
Is this you
in crisis mode?
642
00:36:18,001 --> 00:36:20,728
Because it's a lot more
stealth than mine.
643
00:36:22,387 --> 00:36:24,205
I thought I'd be
happier
644
00:36:24,206 --> 00:36:28,643
watching Klaus get led
away to the slaughter,
645
00:36:28,644 --> 00:36:31,746
but for some reason,
I can't help but feel kind of...
646
00:36:33,048 --> 00:36:35,650
Guilty.
647
00:36:35,651 --> 00:36:37,551
Yeah. You and me both.
648
00:36:38,754 --> 00:36:40,072
All day I've been
trying to remind myself
649
00:36:40,073 --> 00:36:42,457
of all the horrible
things he's done.
650
00:36:42,458 --> 00:36:43,725
See, that's
the thing.
651
00:36:43,726 --> 00:36:47,029
We've all done
horrible things.
652
00:36:47,030 --> 00:36:48,113
And I'm sitting here
trying to figure out
653
00:36:48,114 --> 00:36:53,376
what makes us
any better than him.
654
00:36:53,377 --> 00:36:56,014
And I think it's just
that we have family we can trust.
655
00:36:58,340 --> 00:36:59,957
Yeah.
656
00:37:02,410 --> 00:37:04,746
You're right, Stefan.
657
00:37:04,747 --> 00:37:07,932
Trust is everything.
658
00:37:10,469 --> 00:37:13,455
Have you heard
from Damon?
659
00:37:13,456 --> 00:37:16,825
Yeah. He's still with
Jeremy at the lake house.
660
00:37:16,826 --> 00:37:22,363
Did he happen to mention...
Where Elena was?
661
00:37:25,484 --> 00:37:28,671
Wait. Why are you... why
are you asking me this?
662
00:37:33,492 --> 00:37:36,012
They're together,
aren't they?
663
00:37:43,785 --> 00:37:46,187
How together
are they?
664
00:37:51,543 --> 00:37:55,396
Caroline, tell me.
665
00:37:58,233 --> 00:38:00,401
How together
are they?
666
00:38:04,306 --> 00:38:07,408
[Music playing]
667
00:38:16,502 --> 00:38:18,002
Thank you.
668
00:38:44,563 --> 00:38:46,064
I was ready to
fight you on this,
669
00:38:46,065 --> 00:38:49,201
but suddenly every
part of my body
670
00:38:49,202 --> 00:38:51,019
is telling me
that I need to get in this car
671
00:38:51,020 --> 00:38:52,520
and leave you.
672
00:38:55,740 --> 00:38:57,760
So do it.
673
00:38:59,294 --> 00:39:01,681
[Music playing]
674
00:40:35,924 --> 00:40:40,770
Tyler, honey, you're supposed
to be in my sober cab.
675
00:40:40,771 --> 00:40:43,297
I think I drank
half the party.
676
00:40:48,153 --> 00:40:50,054
Good evening, Carol.
677
00:40:52,440 --> 00:40:55,026
If you're looking
for Tyler,
678
00:40:55,027 --> 00:40:58,646
I'd like a little
word with him myself.
679
00:40:58,647 --> 00:41:01,082
Klaus, please.
680
00:41:01,083 --> 00:41:04,085
Don't hurt him.
681
00:41:04,086 --> 00:41:06,487
He's my son.
682
00:41:06,488 --> 00:41:08,714
He's all I have.
683
00:41:08,715 --> 00:41:11,185
And you're all
he has.
684
00:41:13,328 --> 00:41:16,941
There's a beautiful symmetry
to that, don't you think?
685
00:41:19,000 --> 00:41:20,684
Aah!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.