All language subtitles for The Vampire Diaries - 4x09 - O Come All Ye Faithful.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,564 --> 00:00:03,716 Stefan: Mystic Falls... I was born here. 2 00:00:03,717 --> 00:00:05,019 This is my home. 3 00:00:05,020 --> 00:00:08,206 Damon: And mine. Elena: And mine. 4 00:00:08,207 --> 00:00:11,125 For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:11,126 --> 00:00:14,045 Caroline: They were vampires, werewolves, doppelgangers... 6 00:00:14,046 --> 00:00:15,580 Bonnie: Witches. Klaus: And even hybrids. 7 00:00:15,581 --> 00:00:19,250 Some search for a cure... Aah! 8 00:00:19,251 --> 00:00:20,988 No matter what the consequences. 9 00:00:23,005 --> 00:00:24,439 Uh! 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,068 Others plot a revolution. 11 00:00:26,069 --> 00:00:29,060 Do you want to be free? We have to work together. 12 00:00:29,061 --> 00:00:30,697 And some try to walk away. 13 00:00:30,698 --> 00:00:32,213 Elena's sired to Damon. 14 00:00:32,214 --> 00:00:33,714 You don't think I'm going to be able to do what I need to 15 00:00:33,715 --> 00:00:35,683 when I have to tell Elena to stay away from me. 16 00:00:35,684 --> 00:00:36,768 I know what you're about to do. 17 00:00:36,769 --> 00:00:38,269 Please, don't do this to me. 18 00:00:38,270 --> 00:00:40,171 I'm not the good guy, remember? 19 00:00:40,172 --> 00:00:41,792 I'm the selfish one. 20 00:00:41,793 --> 00:00:44,474 But I have to do the right thing by you. 21 00:01:00,425 --> 00:01:04,045 This would be so much more fun if we were naked. 22 00:01:04,046 --> 00:01:06,414 That was your call, not mine. 23 00:01:06,415 --> 00:01:09,099 I was being a gentleman. 24 00:01:11,135 --> 00:01:13,136 You shouldn't have stayed. 25 00:01:14,472 --> 00:01:16,123 I know. 26 00:01:19,610 --> 00:01:22,447 I should have made you leave, sent you packing. 27 00:01:22,448 --> 00:01:24,176 I promised Stefan. 28 00:01:24,650 --> 00:01:25,650 I know. 29 00:01:25,651 --> 00:01:27,101 You're sired to me, Elena, 30 00:01:27,102 --> 00:01:28,936 which means everything that you think you feel 31 00:01:28,937 --> 00:01:30,121 might not even be real. 32 00:01:30,122 --> 00:01:36,011 I know, Damon, but... It feels real. 33 00:01:36,012 --> 00:01:39,964 And I'm not ready to let go of that. 34 00:01:39,965 --> 00:01:41,526 I could make you. 35 00:01:42,894 --> 00:01:44,571 Invoke the sire bond. 36 00:01:46,387 --> 00:01:47,991 So do it. 37 00:01:54,128 --> 00:01:56,931 I told him I would set you free. 38 00:01:56,932 --> 00:02:00,368 Right after I didn't tell him that we slept together. 39 00:02:00,369 --> 00:02:02,839 So, what do you want to do? 40 00:02:05,106 --> 00:02:08,642 I want to throw you back in my bed and never let you leave. 41 00:02:08,643 --> 00:02:10,430 So do it. 42 00:02:15,733 --> 00:02:18,653 [Cell phone ringing] 43 00:02:18,654 --> 00:02:21,441 Saved by the cell phone. 44 00:02:23,875 --> 00:02:25,659 I have to meet Bonnie. 45 00:02:25,660 --> 00:02:28,198 She's teaching Jeremy how not to kill me. 46 00:02:35,686 --> 00:02:37,374 Want to come? 47 00:02:40,913 --> 00:02:45,839 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 48 00:02:53,738 --> 00:02:55,856 Stefan: Looks like a giant snowflake. 49 00:02:55,857 --> 00:02:56,991 I prefer to think of it 50 00:02:56,992 --> 00:02:59,678 as an expression of post-modernism. 51 00:02:59,679 --> 00:03:01,796 It's my donation to the winter wonderland 52 00:03:01,797 --> 00:03:03,413 charity event. 53 00:03:05,249 --> 00:03:06,884 You said it was urgent? 54 00:03:06,885 --> 00:03:09,754 Yes. Take this to the mystic grill immediately. 55 00:03:09,755 --> 00:03:12,373 You want me to be a delivery guy? 56 00:03:12,374 --> 00:03:15,543 What I want is for you to do whatever I say, 57 00:03:15,544 --> 00:03:17,164 without the attitude. 58 00:03:21,409 --> 00:03:22,800 Be careful with that. 59 00:03:22,801 --> 00:03:24,885 It's still wet. 60 00:03:24,886 --> 00:03:27,155 Abraham Lincoln freed the slaves, you know. 61 00:03:27,156 --> 00:03:28,940 What is the point of my hybrids being sired to me 62 00:03:28,941 --> 00:03:32,679 if I can't maximize on the benefits of free labor? 63 00:03:33,195 --> 00:03:35,363 What are you doing here? 64 00:03:35,364 --> 00:03:37,330 Elena is sired to Damon. 65 00:03:37,883 --> 00:03:39,400 I intuited as much. 66 00:03:39,401 --> 00:03:41,419 Which means I need to find the cure now more than ever, 67 00:03:41,420 --> 00:03:45,906 and here you are making post-modern snowflakes. 68 00:03:45,907 --> 00:03:48,075 I've delivered. 69 00:03:48,076 --> 00:03:50,044 I retrieved the hunter's sword from Italy, 70 00:03:50,045 --> 00:03:51,379 which we'll use to decipher the map 71 00:03:51,380 --> 00:03:53,356 hidden in the hunter's mark. 72 00:03:53,357 --> 00:03:55,302 You're the one who's supposed to deliver the hunter 73 00:03:55,303 --> 00:03:56,384 and his mark. 74 00:03:56,385 --> 00:03:58,085 Well, Jeremy is the hunter, 75 00:03:58,086 --> 00:03:59,920 and he has to keep killing vampires to complete his mark, 76 00:03:59,921 --> 00:04:01,639 but we can't quite figure out how 77 00:04:01,640 --> 00:04:03,474 to keep him from killing us. 78 00:04:03,475 --> 00:04:05,059 Sounds like quite the chore, 79 00:04:05,060 --> 00:04:06,760 which is why I feel perfectly justified 80 00:04:06,761 --> 00:04:08,798 in doing a little charity work. 81 00:04:09,281 --> 00:04:12,751 Or maybe you're lying about having found the sword. 82 00:04:12,752 --> 00:04:15,013 Why would I lie to you, Stefan? 83 00:04:15,653 --> 00:04:17,390 We're in this together. 84 00:04:25,963 --> 00:04:27,331 The hilt acts as a cypher 85 00:04:27,332 --> 00:04:29,083 which we'll use to decode the marks 86 00:04:29,084 --> 00:04:32,053 on Jeremy's tattoo when he's killed enough vampires 87 00:04:32,054 --> 00:04:33,837 to complete it. 88 00:04:36,957 --> 00:04:39,644 I heard you moved out of your house. 89 00:04:39,645 --> 00:04:42,930 Bit of a martyr move, hmm? 90 00:04:42,931 --> 00:04:45,992 I'm not here to bond, Klaus. 91 00:04:45,993 --> 00:04:48,161 Oh, on the contrary, 92 00:04:48,162 --> 00:04:50,321 I think right now I'm the best friend you've got. 93 00:04:50,322 --> 00:04:52,857 Adrian: I'm sick of taking his crap. 94 00:04:52,858 --> 00:04:54,376 I should rip his throat off, 95 00:04:54,377 --> 00:04:56,160 see if he can boss us around without a larynx. 96 00:04:56,161 --> 00:04:57,811 You won't have to take it much longer. 97 00:04:57,812 --> 00:04:59,812 You keep saying that, but here we are, hiding, 98 00:05:00,257 --> 00:05:02,250 plotting a revolution that's never gonna happen. 99 00:05:02,251 --> 00:05:03,770 Never say never. 100 00:05:04,336 --> 00:05:07,555 And never say I don't pull through. 101 00:05:07,556 --> 00:05:10,485 I found the witch that's gonna save your lives. 102 00:05:10,926 --> 00:05:12,426 Are you serious? 103 00:05:15,046 --> 00:05:18,498 We promised you guys we'd free you from Klaus. 104 00:05:18,901 --> 00:05:21,861 You did your part by breaking your sire bond. 105 00:05:21,862 --> 00:05:23,623 Now Hayley and I are going to do ours. 106 00:05:31,195 --> 00:05:33,013 You're going to do what? 107 00:05:33,014 --> 00:05:34,515 Hayley found a witch strong enough to do 108 00:05:34,516 --> 00:05:35,733 the body-jump spell... 109 00:05:35,734 --> 00:05:37,502 You know, the Klaus specialty. 110 00:05:37,503 --> 00:05:39,236 So you're going to put him in someone else's body, 111 00:05:39,237 --> 00:05:40,755 and then what? 112 00:05:40,756 --> 00:05:42,290 We'll encase the body in concrete, then bury it. 113 00:05:42,291 --> 00:05:44,024 Why not just desiccate him like Bonnie did? 114 00:05:44,025 --> 00:05:45,042 Because to do that spell, 115 00:05:45,043 --> 00:05:46,210 you have to stop a human heart. 116 00:05:46,211 --> 00:05:47,695 I was a little short of volunteers. 117 00:05:47,696 --> 00:05:49,196 Well, who was dumb enough to volunteer their body 118 00:05:49,197 --> 00:05:50,942 to be a Klaus sublet? 119 00:05:53,968 --> 00:05:54,969 Ok, don't freak out. 120 00:05:54,970 --> 00:05:56,311 Freak out? 121 00:05:56,312 --> 00:05:57,371 Freak out? 122 00:05:57,372 --> 00:05:58,706 I'm about to hemorrhage. You volunteered? 123 00:05:58,707 --> 00:06:00,374 It's not forever, just long enough 124 00:06:00,375 --> 00:06:02,393 for the hybrids to be able to completely disappear. 125 00:06:02,394 --> 00:06:04,428 I can think of better ways for us to spend our senior year 126 00:06:04,429 --> 00:06:07,314 than you buried in concrete, Tyler. 127 00:06:11,662 --> 00:06:14,289 This started with me. 128 00:06:14,290 --> 00:06:16,259 This has to end with me. 129 00:06:18,544 --> 00:06:20,638 I need your support. 130 00:06:47,990 --> 00:06:49,490 Jeremy? 131 00:06:53,060 --> 00:06:55,872 They shouldn't be here. 132 00:06:55,873 --> 00:06:59,167 They're here to help you. 133 00:06:59,168 --> 00:07:01,267 Do you trust me? 134 00:07:05,156 --> 00:07:07,106 Yeah. 135 00:07:08,442 --> 00:07:10,126 Yeah, I trust you. 136 00:07:15,332 --> 00:07:17,884 Let's go inside. 137 00:07:23,974 --> 00:07:26,694 What the hell is Professor Shadypants doing here? 138 00:07:26,695 --> 00:07:28,195 I invited him. 139 00:07:31,932 --> 00:07:33,601 Hey, listen. We are ready to get started, 140 00:07:33,602 --> 00:07:36,853 but before we can do that, we need her... 141 00:07:38,832 --> 00:07:41,419 In here. 142 00:07:41,420 --> 00:07:43,555 This is your house now, Jer. 143 00:07:46,382 --> 00:07:48,059 You have to invite me in. 144 00:07:54,288 --> 00:07:56,005 Go ahead, Jeremy. Invite her in. 145 00:08:01,262 --> 00:08:02,866 You can come in. 146 00:08:29,857 --> 00:08:32,526 [Cell phone rings] 147 00:08:32,527 --> 00:08:34,545 Hey. Sorry. I know I'm late. 148 00:08:34,546 --> 00:08:36,046 If I'm gonna be a friend in your time of need, 149 00:08:36,047 --> 00:08:38,031 then you need to work on your punctuality. 150 00:08:38,032 --> 00:08:40,228 I'm in a crisis. Where are you? 151 00:08:40,229 --> 00:08:42,052 I'm at my house. Why? What's wrong? 152 00:08:42,053 --> 00:08:44,088 My boyfriend is a dumb-ass martyr. 153 00:08:44,089 --> 00:08:45,506 And why are you at your house? 154 00:08:45,507 --> 00:08:46,557 Aren't you trying to keep your distance 155 00:08:46,558 --> 00:08:47,984 from Elena? 156 00:08:47,985 --> 00:08:49,710 Well, she's not here anymore. 157 00:08:49,711 --> 00:08:52,179 Damon took Jeremy to the Gilbert lake house with Bonnie, 158 00:08:52,180 --> 00:08:54,264 so I guess her house is safe for her again. 159 00:08:54,700 --> 00:08:56,517 Hey, listen, I got Klaus to tell me 160 00:08:56,518 --> 00:08:58,886 a little bit more about this hunter's sword. 161 00:08:58,887 --> 00:09:01,605 You know that map in Jeremy's tattoo? 162 00:09:01,606 --> 00:09:03,890 The sword decodes it. 163 00:09:04,418 --> 00:09:06,410 It's literally the key to finding the cure. 164 00:09:06,411 --> 00:09:07,795 Klaus told you this? 165 00:09:07,796 --> 00:09:10,164 Yeah. Why? 166 00:09:10,165 --> 00:09:13,766 And did he happen to hand over the sword for safekeeping? 167 00:09:14,261 --> 00:09:15,845 Uh, what do you think? 168 00:09:15,846 --> 00:09:17,565 [Sigh] 169 00:09:18,006 --> 00:09:19,557 What's wrong? 170 00:09:19,558 --> 00:09:22,352 We need to get our hands on that sword, like, today. 171 00:09:22,353 --> 00:09:23,427 Tyler and his hybrids 172 00:09:23,428 --> 00:09:26,012 are taking out Klaus tonight. 173 00:09:33,925 --> 00:09:35,425 [Music playing] 174 00:09:45,668 --> 00:09:47,470 [Indistinct chatter] 175 00:09:56,062 --> 00:09:58,805 Here to steal tiny Tim's crutches? 176 00:09:58,806 --> 00:10:01,034 Dickens was a dark man. 177 00:10:01,035 --> 00:10:04,538 Klaus: You would have liked him. 178 00:10:04,539 --> 00:10:06,771 Nice snowflake, by the way. 179 00:10:06,772 --> 00:10:08,825 Is my work really that literal? 180 00:10:08,826 --> 00:10:10,510 I'm serious. 181 00:10:10,511 --> 00:10:12,261 There's something... 182 00:10:13,580 --> 00:10:15,716 Lonely about it. 183 00:10:15,717 --> 00:10:18,409 I'm gonna take that as a compliment. 184 00:10:18,410 --> 00:10:21,054 Can I offer you some champagne? 185 00:10:21,055 --> 00:10:25,091 Can't. Too many adult prying eyes. 186 00:10:25,092 --> 00:10:26,760 Don't want to be a high-school cautionary tale 187 00:10:26,761 --> 00:10:28,145 at the next town meeting. 188 00:10:28,146 --> 00:10:29,312 Well, then, it's a good thing 189 00:10:29,313 --> 00:10:31,530 the high-school part is nearly over. 190 00:10:34,934 --> 00:10:36,269 If we're gonna be nice to each other, 191 00:10:36,270 --> 00:10:38,537 then I will need that glass of champagne. 192 00:10:40,874 --> 00:10:43,610 Is that our thing? 193 00:10:43,611 --> 00:10:46,129 We don't have a "thing." 194 00:10:46,130 --> 00:10:48,197 Allow me. 195 00:11:07,784 --> 00:11:09,469 Damon: Well, he's not walking around with it. 196 00:11:09,470 --> 00:11:10,687 Check the rest of the house. 197 00:11:10,688 --> 00:11:12,639 I am. I haven't found anything. 198 00:11:12,640 --> 00:11:14,191 Damon: Try the sock drawer. 199 00:11:14,192 --> 00:11:16,192 People leave the sketchiest stuff in sock drawers. 200 00:11:16,633 --> 00:11:18,634 I'm gonna need real ideas, Damon. 201 00:11:18,635 --> 00:11:22,815 Damon: Here's two: Kill Tyler before he goes to Klaus, 202 00:11:23,223 --> 00:11:25,433 or, since Klaus has suddenly become MVP 203 00:11:25,434 --> 00:11:26,944 in our relay race for the cure, 204 00:11:27,505 --> 00:11:30,490 tell him about the hybrids. 205 00:11:30,491 --> 00:11:32,158 Nobody's killing Tyler. 206 00:11:33,844 --> 00:11:36,213 Hello? 207 00:11:36,214 --> 00:11:37,964 Stefan. 208 00:11:37,965 --> 00:11:39,299 Look, I know it's a touchy subject, 209 00:11:39,300 --> 00:11:41,376 but do you know where Elena is today? 210 00:11:43,804 --> 00:11:46,606 I think she's running around... 211 00:11:46,607 --> 00:11:49,392 Trying to figure out how to deprogram Jeremy. 212 00:11:49,393 --> 00:11:51,177 How'd she take it last night... 213 00:11:51,178 --> 00:11:53,054 You telling her to stay away from you? 214 00:11:54,731 --> 00:11:56,231 Not well. 215 00:11:56,667 --> 00:11:57,965 You ok? 216 00:11:57,966 --> 00:11:59,727 Peachy. 217 00:12:01,204 --> 00:12:03,990 Got to go. Bonnie's enlisted Dr. Evil in her plan, 218 00:12:03,991 --> 00:12:06,242 and I have to thwart him. 219 00:12:13,333 --> 00:12:15,552 All Jeremy feels when he sees a vampire 220 00:12:15,553 --> 00:12:17,420 is a burning desire to kill them. 221 00:12:17,421 --> 00:12:19,706 Even if consciously he doesn't want to, 222 00:12:19,707 --> 00:12:23,407 as in your case, it's his subconscious that's calling the shots. 223 00:12:23,408 --> 00:12:26,379 Bonnie: Persuasion helps reverse your conscious thoughts. 224 00:12:26,380 --> 00:12:28,732 Shane: Think of it as kind of a conditioned response, right? 225 00:12:28,733 --> 00:12:30,873 See vampire, kill vampire. 226 00:12:30,874 --> 00:12:33,436 What I'm doing is creating a kind of middle step. 227 00:12:33,437 --> 00:12:37,023 It's like a detour where his subconscious 228 00:12:37,024 --> 00:12:40,911 learns to recognize you as someone he loves, 229 00:12:40,912 --> 00:12:43,279 someone he wants to protect. 230 00:12:46,557 --> 00:12:49,252 And that gives him a choice. 231 00:12:49,253 --> 00:12:52,088 He can choose to take the detour 232 00:12:52,089 --> 00:12:54,790 instead of the conditioned response. 233 00:12:56,149 --> 00:12:59,704 Ok. Talk to him. He'll listen. 234 00:13:02,215 --> 00:13:04,851 I'm not... Sure what to say. 235 00:13:04,852 --> 00:13:07,220 You chose to do this here at your family's vacation house, right? 236 00:13:07,221 --> 00:13:09,755 So maybe just start by telling him why. 237 00:13:12,392 --> 00:13:16,146 Every holiday, we came here. 238 00:13:16,147 --> 00:13:18,806 This place was family, 239 00:13:19,233 --> 00:13:22,101 and when mom and dad died, 240 00:13:22,102 --> 00:13:23,904 Jenna made us come here, 241 00:13:23,905 --> 00:13:26,957 and we thought it was an awful idea, 242 00:13:26,958 --> 00:13:29,608 but it was like they were here with us. 243 00:13:34,798 --> 00:13:37,742 They would have wanted us to stick together, Jer... 244 00:13:40,303 --> 00:13:44,373 To fight for each other no matter what. 245 00:13:48,728 --> 00:13:53,966 Jeremy, how do you feel about Elena right now? 246 00:13:56,403 --> 00:14:00,240 She ruined our lives. She's not even my real sister. 247 00:14:00,241 --> 00:14:03,507 She's just the reason that everyone I've ever loved has died. 248 00:14:03,508 --> 00:14:05,008 She means nothing to me. 249 00:14:05,427 --> 00:14:08,930 I will kill her, even if that means I die myself. 250 00:14:08,931 --> 00:14:10,516 [Knock] 251 00:14:14,004 --> 00:14:15,696 Did it work? 252 00:14:25,682 --> 00:14:26,683 Hey. 253 00:14:26,684 --> 00:14:27,890 Hey. 254 00:14:27,891 --> 00:14:30,034 - Did you find the sword? - Nope. 255 00:14:30,035 --> 00:14:31,805 What are we gonna do now? 256 00:14:31,806 --> 00:14:33,440 Klaus is the only shot we have at finding the cure. 257 00:14:33,441 --> 00:14:35,958 We need him. Tyler has to call it off. 258 00:14:36,394 --> 00:14:38,677 Tyler: Well, that's not gonna happen. 259 00:14:40,587 --> 00:14:42,949 You told him? 260 00:14:42,950 --> 00:14:46,686 I've had 12 hybrids sworn to secrecy for a month. 261 00:14:46,687 --> 00:14:48,021 I have Hayley and a witch risking their lives, 262 00:14:48,022 --> 00:14:49,823 and you're blabbing my plan to him? 263 00:14:49,824 --> 00:14:52,640 Look, all I'm asking you for is a little bit of time, ok? 264 00:14:52,641 --> 00:14:54,995 How long? An hour? A day? 265 00:14:54,996 --> 00:14:56,413 Because every minute that goes by 266 00:14:56,414 --> 00:14:58,364 that we don't do this, they're at risk. 267 00:14:58,833 --> 00:15:00,083 You and Klaus already served one of them up 268 00:15:00,084 --> 00:15:01,867 for Jeremy to kill. 269 00:15:07,173 --> 00:15:09,391 I don't owe you anything. 270 00:15:11,394 --> 00:15:13,680 Tyler: I'm taking him out. 271 00:15:13,681 --> 00:15:16,622 I'm sorry, but I can't let you do that. 272 00:15:16,623 --> 00:15:19,208 Caroline: Stephan... I'm sorry, but I can't. 273 00:15:19,209 --> 00:15:20,709 Stefan. 274 00:15:30,429 --> 00:15:34,108 Tyler: Sorry, man, but you don't have a choice. 275 00:15:41,285 --> 00:15:43,065 [Footsteps] 276 00:15:43,066 --> 00:15:45,573 You're not allowed to feel this sorry for yourself 277 00:15:45,574 --> 00:15:48,909 unless you're sitting on a bar stool. 278 00:15:48,910 --> 00:15:52,213 Fortunately, I travel with the bar. 279 00:15:52,214 --> 00:15:54,030 It didn't work. 280 00:15:55,583 --> 00:15:57,218 I shouldn't have put so much hope 281 00:15:57,219 --> 00:16:00,037 into reprogramming someone's mind. 282 00:16:00,038 --> 00:16:01,555 If it were that easy, 283 00:16:01,556 --> 00:16:04,430 then you and I wouldn't be in this situation. 284 00:16:06,010 --> 00:16:07,543 Right? 285 00:16:11,715 --> 00:16:13,067 Last time I was here, 286 00:16:13,068 --> 00:16:15,719 I was so completely in love with Stefan. 287 00:16:15,720 --> 00:16:18,976 Now that's barely a memory. 288 00:16:18,977 --> 00:16:22,313 Is that the sire bond... 289 00:16:22,314 --> 00:16:26,661 Or just that I'm so happy to be here with you? 290 00:16:32,620 --> 00:16:35,571 Maybe there's something else they can try. 291 00:16:42,000 --> 00:16:43,264 Tyler. 292 00:16:43,265 --> 00:16:45,132 Keep them down here until we're ready to bring Klaus in. 293 00:16:45,133 --> 00:16:46,967 Use these if you have to. 294 00:16:46,968 --> 00:16:48,602 Stefan: Come on, Tyler. This is bigger than you. 295 00:16:48,603 --> 00:16:50,104 It's about more than revenge for us. 296 00:16:50,105 --> 00:16:52,678 I know what it's about for you, Stefan. 297 00:16:52,679 --> 00:16:54,091 It's about the cure. 298 00:16:54,092 --> 00:16:55,442 You know what happens to a hybrid 299 00:16:55,443 --> 00:16:57,427 when he's cured of being a vampire? 300 00:16:57,428 --> 00:16:58,979 We go back to being werewolves, 301 00:16:58,980 --> 00:17:00,447 turning on every full moon. 302 00:17:00,448 --> 00:17:02,783 We could give a rat's ass about the cure. 303 00:17:02,784 --> 00:17:04,313 Tyler, come on. 304 00:17:04,314 --> 00:17:06,286 I needed you on my side, care. 305 00:17:08,272 --> 00:17:09,772 That's all I wanted. 306 00:17:18,165 --> 00:17:20,634 You ok? 307 00:17:20,635 --> 00:17:23,082 Shane wants to try again. 308 00:17:23,083 --> 00:17:25,422 Survey says: Ehhh. 309 00:17:25,423 --> 00:17:27,958 Professor Shane has been dipping into the magical herbs 310 00:17:27,959 --> 00:17:30,558 a little too much if he thinks using a vampire 311 00:17:30,979 --> 00:17:32,980 to suppress the need to kill another one 312 00:17:32,981 --> 00:17:34,481 is going to work on a hunter. 313 00:17:34,482 --> 00:17:36,300 It's like dangling a cheeseburger 314 00:17:36,301 --> 00:17:39,168 in front of someone on a master cleanse. 315 00:17:41,939 --> 00:17:43,607 Just find someone else to attach 316 00:17:43,608 --> 00:17:46,693 your warm and fuzzy detour feelings to. 317 00:17:49,359 --> 00:17:51,998 Gee, I wonder who that could be. 318 00:17:54,084 --> 00:17:55,818 You. 319 00:17:58,289 --> 00:18:00,046 I feel that way about you. 320 00:18:03,844 --> 00:18:05,708 Damon: Well, this isn't awkward at all. 321 00:18:05,709 --> 00:18:08,881 I'll be... anywhere else. 322 00:18:19,810 --> 00:18:21,178 It was good thinking using Bonnie 323 00:18:21,179 --> 00:18:22,975 as Jeremy's emotional touchstone. 324 00:18:22,976 --> 00:18:25,848 Damon is very intuitive. 325 00:18:27,234 --> 00:18:28,369 And Bonnie told me 326 00:18:28,370 --> 00:18:29,703 about your relationship with him. 327 00:18:29,704 --> 00:18:30,854 I don't mean to pry, obviously. 328 00:18:30,855 --> 00:18:33,357 It's... complicated. 329 00:18:33,358 --> 00:18:34,959 Oh. 330 00:18:34,960 --> 00:18:37,333 Elena: Any ideas how to hypnotize me out of it? 331 00:18:37,862 --> 00:18:39,196 You know, in all my world travels, 332 00:18:39,197 --> 00:18:40,798 the one spell that I've never found 333 00:18:40,799 --> 00:18:43,412 is how to break somebody from loving too much. 334 00:18:43,413 --> 00:18:44,913 Trust me, I've looked. 335 00:18:47,972 --> 00:18:49,706 My wife and son died. 336 00:18:49,707 --> 00:18:53,758 I was just... I was trying to figure out a way not to miss them. 337 00:18:53,759 --> 00:18:56,260 [Footsteps] 338 00:18:56,261 --> 00:18:59,233 If your hypno-herbs work, 339 00:18:59,234 --> 00:19:02,603 we should be singing "Kumbaya" around the fire by dinner. 340 00:19:02,604 --> 00:19:05,643 So now tell me why I'm not killing you. 341 00:19:05,644 --> 00:19:06,991 Damon. 342 00:19:06,992 --> 00:19:09,156 I'm serious. Why are you after the vampire cure? 343 00:19:09,611 --> 00:19:12,696 I didn't say I was looking for the cure, 344 00:19:12,697 --> 00:19:14,664 but I can tell you where to find it. 345 00:19:16,400 --> 00:19:18,447 Klaus' sword will tell us where to find it. 346 00:19:18,448 --> 00:19:20,120 The sword will lead you there, sure, 347 00:19:20,121 --> 00:19:21,306 but so can I. 348 00:19:21,307 --> 00:19:23,424 Elena: What? How? 349 00:19:23,425 --> 00:19:25,089 Because I've already been there. 350 00:19:26,243 --> 00:19:28,212 [Music playing] 351 00:19:28,213 --> 00:19:29,763 Instruct the guests to drop their donations 352 00:19:29,764 --> 00:19:31,669 at the gift tree in the grill. 353 00:19:31,670 --> 00:19:33,934 Yes, ma'am. 354 00:19:33,935 --> 00:19:35,419 Excuse me. 355 00:19:35,420 --> 00:19:37,021 There you are. 356 00:19:37,022 --> 00:19:40,807 Quick, a toast before people can can judge us. 357 00:19:46,430 --> 00:19:47,930 What's wrong? 358 00:19:50,600 --> 00:19:52,601 Please say something. 359 00:19:53,654 --> 00:19:57,041 But you'll miss graduation. 360 00:19:57,042 --> 00:20:01,794 Which... I guess is a ridiculous thing to worry about. 361 00:20:05,666 --> 00:20:08,372 I'm their Alpha. 362 00:20:08,373 --> 00:20:10,593 They're looking to me to help them. 363 00:20:15,509 --> 00:20:18,812 You do what you have to do, Tyler. 364 00:20:18,813 --> 00:20:19,980 Don't look so shocked. 365 00:20:19,981 --> 00:20:22,631 I'm trying to channel your father. 366 00:20:25,602 --> 00:20:27,526 He'd be proud of you, you know. 367 00:20:29,523 --> 00:20:32,475 You're a leader of people, just like he was. 368 00:20:35,329 --> 00:20:36,829 Thank you, mom. 369 00:20:47,040 --> 00:20:48,078 It's a rock. 370 00:20:48,079 --> 00:20:49,872 It's not just any rock. 371 00:20:49,873 --> 00:20:52,379 Hmm. So is this that silly little wives' tale 372 00:20:52,380 --> 00:20:53,964 that you told at the occult exhibit? 373 00:20:53,965 --> 00:20:55,499 All right, long story short... 374 00:20:55,500 --> 00:20:57,684 Once upon a time, there was a witch named Silas 375 00:20:57,685 --> 00:21:01,505 who loved a girl and wanted to be with her forever. 376 00:21:01,506 --> 00:21:03,724 So he and his best friend, another witch, 377 00:21:03,725 --> 00:21:05,397 made an immortality spell, 378 00:21:05,977 --> 00:21:08,891 and then Silas' best friend witch got jealous 379 00:21:08,892 --> 00:21:12,348 and killed Silas' girl before he had a chance to make her immortal. 380 00:21:13,772 --> 00:21:17,521 Well, cursed to an eternity without his one true love, 381 00:21:17,522 --> 00:21:21,041 Silas finds a way to reverse the immortality spell, 382 00:21:21,042 --> 00:21:23,659 and then, before he has a chance to take it, 383 00:21:24,199 --> 00:21:26,001 his former friend buries him underground, 384 00:21:26,564 --> 00:21:30,717 leaving him and the cure to rot. 385 00:21:30,718 --> 00:21:33,459 So it's a cure for immortality? 386 00:21:33,460 --> 00:21:38,392 Human blood is the life force of an immortal. 387 00:21:38,393 --> 00:21:40,877 No more immortality, 388 00:21:40,878 --> 00:21:42,596 no more need to feed on blood. 389 00:21:42,597 --> 00:21:47,884 You dig up Silas, and you've got your cure. 390 00:21:51,226 --> 00:21:53,894 Caroline: Oh, this is ridiculous. 391 00:21:53,895 --> 00:21:55,609 We are not hostages. 392 00:21:55,610 --> 00:21:58,242 Sure you are, sweetie. 393 00:21:58,780 --> 00:22:00,786 [Cell phone rings] 394 00:22:01,332 --> 00:22:03,489 Relax. 395 00:22:03,490 --> 00:22:05,618 It's my brother. 396 00:22:06,615 --> 00:22:07,743 What's up? 397 00:22:07,744 --> 00:22:11,708 Don't ask how or why or who, 398 00:22:11,709 --> 00:22:13,924 but I just found the answer to your Tyler problem. 399 00:22:15,679 --> 00:22:19,800 You're kidding. 400 00:22:19,801 --> 00:22:21,301 We don't need the sword. 401 00:22:27,659 --> 00:22:28,777 Shane: This is the mark 402 00:22:28,778 --> 00:22:30,347 of the brotherhood of the five. 403 00:22:30,348 --> 00:22:32,864 Then up the arm, you have the murder 404 00:22:32,865 --> 00:22:35,477 of a girl by a witch. 405 00:22:35,478 --> 00:22:38,169 The symbols in the vines are your map, 406 00:22:38,170 --> 00:22:39,955 which you obviously no longer need. 407 00:22:39,956 --> 00:22:41,706 When this mark is complete, 408 00:22:41,707 --> 00:22:43,675 it will contain the spell that we need 409 00:22:43,676 --> 00:22:46,160 to dig up Silas. 410 00:22:46,161 --> 00:22:48,179 And where did you say he was buried? 411 00:22:48,180 --> 00:22:51,299 Oh, I forgot. You didn't. 412 00:22:51,300 --> 00:22:52,467 You've threatened to kill me, what, 413 00:22:52,468 --> 00:22:54,087 like, 3 times already this week? 414 00:22:54,088 --> 00:22:58,006 The location is how I'm gonna survive your bad moods. 415 00:22:58,007 --> 00:23:00,041 Elena: And what's in it for you? 416 00:23:00,042 --> 00:23:02,477 If not the cure, then what? 417 00:23:02,478 --> 00:23:03,862 I'm in this for Silas, all right? 418 00:23:03,863 --> 00:23:05,346 Up until this point, he's only been myth. 419 00:23:05,347 --> 00:23:07,115 So write a thesis. 420 00:23:07,116 --> 00:23:09,517 Would you rather be the guy who writes about Noah's ark 421 00:23:09,518 --> 00:23:11,786 or the one who sails it down the Hudson river? 422 00:23:11,787 --> 00:23:12,988 I'm not buying it. 423 00:23:12,989 --> 00:23:14,072 You don't have to buy anything. 424 00:23:14,073 --> 00:23:15,156 Shane: You just have to believe 425 00:23:15,157 --> 00:23:16,658 that I can fix your brother, 426 00:23:16,659 --> 00:23:17,742 and when his hunter's mark is complete, 427 00:23:17,743 --> 00:23:19,877 I'm gonna take you to the cure. 428 00:23:25,366 --> 00:23:26,801 How the hell did you even get out? 429 00:23:26,802 --> 00:23:28,369 I got out because even your idiot hybrids 430 00:23:28,370 --> 00:23:29,537 recognized the stupidity 431 00:23:29,538 --> 00:23:31,089 of your Alpha hybrid martyr plan. 432 00:23:31,090 --> 00:23:32,707 I'm not going to fight with you anymore, Caroline. 433 00:23:32,708 --> 00:23:34,709 Oh, we're gonna do plenty of fighting, 434 00:23:34,710 --> 00:23:35,727 the second that you shove Klaus 435 00:23:35,728 --> 00:23:37,729 into someone else's body. 436 00:23:37,730 --> 00:23:39,431 We've been through this. I don't have anyone else's body. 437 00:23:39,959 --> 00:23:41,093 Yeah? Well, I do. 438 00:23:41,094 --> 00:23:43,680 What? Who? 439 00:23:44,686 --> 00:23:46,884 Klaus' sister Rebekah. 440 00:23:46,885 --> 00:23:48,475 She's got a dagger in her. 441 00:23:48,476 --> 00:23:50,427 Stefan's been hiding her coffin in the tunnels. 442 00:23:50,428 --> 00:23:54,162 We dump Klaus into her body and bury her. 443 00:23:54,163 --> 00:23:56,229 We just killed two original birds with one stone. 444 00:23:56,643 --> 00:23:58,779 It's too late to change the plans. 445 00:24:01,920 --> 00:24:02,954 Call Bonnie. 446 00:24:02,955 --> 00:24:03,955 Make sure it'll work. 447 00:24:03,956 --> 00:24:05,123 Tyler. 448 00:24:05,124 --> 00:24:08,376 It's a brilliant plan, Hayley. 449 00:24:08,377 --> 00:24:09,628 You're a genius. I love you. 450 00:24:09,629 --> 00:24:10,912 Ha! 451 00:24:10,913 --> 00:24:15,934 Mmm. I love you, even when I hate you. 452 00:24:15,935 --> 00:24:17,251 I got to go find my mom, 453 00:24:17,252 --> 00:24:19,303 let her know I might actually graduate. 454 00:24:35,203 --> 00:24:36,770 How's it going? 455 00:24:37,267 --> 00:24:38,767 I think we're making progress. 456 00:24:39,269 --> 00:24:41,776 [Cell phone rings] 457 00:24:41,777 --> 00:24:42,827 Caroline, hey. 458 00:24:42,828 --> 00:24:44,329 Bonnie, I need you to think fast. 459 00:24:44,330 --> 00:24:45,780 I know that the daggers don't work on Klaus, 460 00:24:45,781 --> 00:24:48,299 but what if we put his essence into Rebekah? 461 00:24:48,300 --> 00:24:49,801 It'll work, right? Say it'll work. 462 00:24:49,802 --> 00:24:52,573 Bonnie: Slow down. Slow down. What's happening? 463 00:24:52,574 --> 00:24:54,376 Just come on, Bonnie. Will it work? 464 00:24:56,869 --> 00:24:58,870 Yeah. I don't see why not. 465 00:24:58,871 --> 00:25:00,795 Caroline: Oh. Bonnie Bennett, I love you. 466 00:25:00,796 --> 00:25:02,374 Bonnie: Do you need my help? 467 00:25:02,375 --> 00:25:04,849 I can leave Elena here with Jeremy. 468 00:25:04,850 --> 00:25:07,084 Elena? She's there, too? 469 00:25:07,589 --> 00:25:08,987 Yeah. She came with Damon. 470 00:25:08,988 --> 00:25:11,489 Who's being slightly less horrible than usual. 471 00:25:11,490 --> 00:25:13,887 You know what? I can't deal with this right now. 472 00:25:13,888 --> 00:25:15,606 [Beep] 473 00:25:18,663 --> 00:25:19,714 She said it would work. 474 00:25:19,715 --> 00:25:21,435 I gathered. Congratulations. 475 00:25:21,436 --> 00:25:22,936 Thank you. 476 00:25:26,671 --> 00:25:28,472 My pleasure. 477 00:25:33,333 --> 00:25:34,868 Jer and I 478 00:25:34,869 --> 00:25:36,235 should take these decorations home with us. 479 00:25:36,236 --> 00:25:37,737 We could use the holiday cheer. 480 00:25:37,738 --> 00:25:40,206 Look at you... suddenly Polly optimist. 481 00:25:40,207 --> 00:25:42,742 I think Shane's gonna get us through this. 482 00:25:42,743 --> 00:25:44,243 I trust him. 483 00:25:46,463 --> 00:25:48,338 Which you clearly don't. 484 00:25:48,339 --> 00:25:52,852 Maybe because I think he blew up 12 people at the Young farm. 485 00:25:52,853 --> 00:25:53,970 What? 486 00:25:53,971 --> 00:25:55,772 A little tip, Professor: 487 00:25:55,773 --> 00:25:57,924 I heard you before you even took your first step. 488 00:25:57,925 --> 00:26:01,360 I see we're back to the false accusation part of our relationship. 489 00:26:02,662 --> 00:26:04,096 What is he talking about? 490 00:26:04,097 --> 00:26:06,098 Da... ha. Damon discovered that I was in contact 491 00:26:06,099 --> 00:26:09,602 with pastor Young prior to the explosion at the Young farm. 492 00:26:09,603 --> 00:26:11,437 The pastor was severely depressed. 493 00:26:11,438 --> 00:26:14,707 He had lost his wife to cancer, 494 00:26:14,708 --> 00:26:19,495 and he sought me out for a little supernatural assistance. 495 00:26:22,165 --> 00:26:24,150 I tried to help, but he was too far gone. 496 00:26:24,151 --> 00:26:27,219 It's just I never expected that he'd take 11 innocents with him. 497 00:26:29,139 --> 00:26:30,639 Jeremy: Elena. 498 00:26:32,475 --> 00:26:35,425 It's ok. 499 00:26:35,426 --> 00:26:37,010 I think we've got this. 500 00:26:37,011 --> 00:26:39,516 Bonnie: Elena, don't move, ok? 501 00:26:39,517 --> 00:26:41,183 No matter what. 502 00:26:45,937 --> 00:26:49,658 Jeremy, remember the detour. 503 00:26:50,066 --> 00:26:51,577 Choose the right path. 504 00:27:43,619 --> 00:27:45,119 [Cell phone buzzes] 505 00:27:52,889 --> 00:27:54,873 [No audio] 506 00:27:55,381 --> 00:27:58,209 [Music playing] 507 00:28:04,434 --> 00:28:06,768 She doesn't like me much. 508 00:28:07,937 --> 00:28:09,489 Where have you been all day? 509 00:28:09,490 --> 00:28:11,229 I've been around. 510 00:28:11,230 --> 00:28:13,392 I'm not interested in vagaries, Stefan. 511 00:28:13,393 --> 00:28:15,227 You've been dodgy and Caroline's been lovely, 512 00:28:15,228 --> 00:28:17,247 which I've come to recognize as a tool of distraction. 513 00:28:17,248 --> 00:28:20,566 Now do you have something to share with me, 514 00:28:20,567 --> 00:28:23,335 or should I compel it out of you? 515 00:28:25,455 --> 00:28:28,841 I broke into your safe to look for the sword. 516 00:28:28,842 --> 00:28:30,415 Why? 517 00:28:30,416 --> 00:28:31,916 Because I don't trust you. 518 00:28:33,079 --> 00:28:34,714 I showed you the sword. 519 00:28:34,715 --> 00:28:36,082 I explained its value. 520 00:28:36,083 --> 00:28:37,967 I've been on your side the entire time. 521 00:28:37,968 --> 00:28:39,135 What do you want from me... 522 00:28:39,136 --> 00:28:41,395 A secret brotherhood handshake? 523 00:28:43,523 --> 00:28:45,757 I found the letters. 524 00:28:47,277 --> 00:28:50,029 You have a few pen pals over the centuries? 525 00:28:50,030 --> 00:28:52,815 Well, is keeping my victims' letters really so different 526 00:28:52,816 --> 00:28:56,119 from writing their names on a wall, 527 00:28:56,120 --> 00:29:00,989 like you did, ripper? 528 00:29:17,640 --> 00:29:21,010 Loneliness, Stefan. 529 00:29:21,011 --> 00:29:25,264 That's why you and I memorialize our dead. 530 00:29:25,265 --> 00:29:27,100 There's the briefest of moments before we kill 531 00:29:27,101 --> 00:29:30,853 where we literally hold their life in our hands, 532 00:29:30,854 --> 00:29:33,856 and then we rip it away, 533 00:29:33,857 --> 00:29:36,826 and we're left with nothing. 534 00:29:36,827 --> 00:29:38,310 So gathering other people's letters 535 00:29:38,311 --> 00:29:39,529 or writing their names on a wall... 536 00:29:39,530 --> 00:29:41,998 It's a reminder... 537 00:29:41,999 --> 00:29:44,500 That in the end we're left infinitely 538 00:29:44,501 --> 00:29:47,669 and utterly alone. 539 00:29:56,379 --> 00:29:58,164 Oh. Sorry. 540 00:29:58,165 --> 00:30:01,099 Oh. Hello? Are you ok? 541 00:30:02,501 --> 00:30:04,269 Um... 542 00:30:06,804 --> 00:30:09,733 Oh, my gosh! Caroline! 543 00:30:13,144 --> 00:30:17,682 Oh! Somebody help! Help! 544 00:30:18,868 --> 00:30:19,869 Holy crap! 545 00:30:19,870 --> 00:30:21,686 Have you seen Hayley? 546 00:30:24,280 --> 00:30:25,572 [Beep] 547 00:30:25,573 --> 00:30:27,324 You didn't have a pulse. 548 00:30:27,325 --> 00:30:29,028 You were dead. 549 00:30:29,029 --> 00:30:30,413 Stefan, it's me. 550 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 That little werewolf slut has lost her mind. 551 00:30:32,750 --> 00:30:34,083 Go to the Lockwood cellar and make sure 552 00:30:34,084 --> 00:30:35,367 that Rebekah body is still there. 553 00:30:35,368 --> 00:30:36,552 I'm gonna find Tyler. 554 00:30:36,553 --> 00:30:38,254 Hayley is trying to screw this up. 555 00:30:38,255 --> 00:30:39,871 [Beep] 556 00:30:45,061 --> 00:30:47,313 Forget everything you just saw and heard. 557 00:30:47,314 --> 00:30:48,547 You are miss Mystic Falls, 558 00:30:48,548 --> 00:30:51,984 and you have duties to fulfill. 559 00:30:51,985 --> 00:30:54,069 Ok. 560 00:31:04,447 --> 00:31:05,581 There you are. 561 00:31:05,582 --> 00:31:06,949 Stefan has been looking for you. 562 00:31:06,950 --> 00:31:08,534 Adrian's leading Klaus to the cellar. 563 00:31:08,535 --> 00:31:09,952 How come the only time April Young 564 00:31:09,953 --> 00:31:11,570 isn't following you around like a lost puppy 565 00:31:11,571 --> 00:31:14,841 is when I'm lying dead with a broken neck? 566 00:31:14,842 --> 00:31:16,456 April saw you? 567 00:31:16,457 --> 00:31:18,333 Yeah. It's ok. I compelled her. 568 00:31:18,334 --> 00:31:21,503 She's... she's wearing Jeremy's vervain bracelet. 569 00:31:21,504 --> 00:31:23,598 She can't be compelled. 570 00:31:25,601 --> 00:31:29,980 Tyler: Hey, mom. I don't see you. 571 00:31:30,390 --> 00:31:34,760 Things have changed. It's gonna be fine. 572 00:31:34,761 --> 00:31:36,262 I'll be back later. I'll pick you up. 573 00:31:36,263 --> 00:31:37,897 What are you doing here? 574 00:31:37,898 --> 00:31:40,116 You're supposed to be taking the witch to the cellar. 575 00:31:40,117 --> 00:31:42,649 There is no witch, Tyler. 576 00:31:42,650 --> 00:31:44,236 What? 577 00:31:44,237 --> 00:31:45,902 I made it up. 578 00:31:46,873 --> 00:31:48,124 Kimberley: Where the hell is the witch? 579 00:31:48,125 --> 00:31:49,659 Adrian should be here any minute. 580 00:31:49,660 --> 00:31:51,293 [Whoosh] 581 00:31:51,829 --> 00:31:52,829 Kim. 582 00:31:52,830 --> 00:31:53,946 Uh! 583 00:31:53,947 --> 00:31:55,620 No! 584 00:31:55,621 --> 00:31:57,500 I never intended for you to put Klaus down. 585 00:31:57,501 --> 00:32:00,542 I needed him for the sacrifice. 586 00:32:00,543 --> 00:32:02,043 What? 587 00:32:06,625 --> 00:32:07,760 I don't know how to explain it, 588 00:32:07,761 --> 00:32:09,145 but I made a deal with someone 589 00:32:09,146 --> 00:32:11,179 who can help me find my family. 590 00:32:11,180 --> 00:32:13,298 What are you talking about? What kind of deal? 591 00:32:13,806 --> 00:32:16,902 There needed to be 12 for the sacrifice, Tyler. 592 00:32:19,603 --> 00:32:21,156 12 what? 593 00:32:22,909 --> 00:32:26,026 I'm sorry. 594 00:32:26,027 --> 00:32:29,164 Hayley, what did you do? 595 00:32:29,613 --> 00:32:33,586 If you run now, you might make it out alive. 596 00:32:33,587 --> 00:32:36,755 [Music playing] 597 00:33:07,610 --> 00:33:09,237 Where is Tyler Lockwood? 598 00:33:10,613 --> 00:33:12,958 You'd do well to answer me, love. 599 00:33:15,044 --> 00:33:16,586 Where is he?! 600 00:33:19,830 --> 00:33:21,366 I don't know. 601 00:33:22,218 --> 00:33:24,052 Wrong answer. 602 00:33:26,183 --> 00:33:27,256 [Knife slices] 603 00:33:27,257 --> 00:33:30,475 [Music playing] 604 00:33:46,214 --> 00:33:47,683 Check this out. 605 00:33:47,684 --> 00:33:50,495 Jenna used that to make out with Logan fell. 606 00:34:15,076 --> 00:34:18,398 All the drama, and you're missing the actual fun part. 607 00:34:22,417 --> 00:34:25,905 Elena, we can't. I can't. 608 00:34:30,192 --> 00:34:33,444 Damon, you can't keep telling me that this isn't real. 609 00:34:35,364 --> 00:34:39,284 I know how I feel and that you feel it, too, 610 00:34:39,285 --> 00:34:40,920 so stop fighting it. 611 00:34:48,777 --> 00:34:51,330 It's good to see you like that... 612 00:34:51,331 --> 00:34:54,184 All normal with your brother. 613 00:34:55,801 --> 00:34:57,785 I want that again for you. 614 00:35:00,889 --> 00:35:02,925 Christmas was always mine and Stefan's favorite holiday 615 00:35:02,926 --> 00:35:08,730 when we were kids, not that I've celebrated since. 616 00:35:08,731 --> 00:35:10,565 I kind of miss that. 617 00:35:10,566 --> 00:35:12,884 You're thinking about how upset he'll be 618 00:35:12,885 --> 00:35:15,637 when he finds out that you and I are together. 619 00:35:15,638 --> 00:35:16,939 I've been lying to him all day. 620 00:35:16,940 --> 00:35:18,607 No. You were helping me with Jeremy. 621 00:35:18,608 --> 00:35:19,908 The point is not what I was doing. 622 00:35:19,909 --> 00:35:21,878 The point is that I'm here with you. 623 00:35:22,412 --> 00:35:24,529 I was supposed to invoke the sire bond, Elena, 624 00:35:24,530 --> 00:35:26,206 send you away. 625 00:35:26,207 --> 00:35:27,983 I was supposed to do the right thing by you 626 00:35:27,984 --> 00:35:30,368 and the right thing by my brother. 627 00:35:32,153 --> 00:35:34,349 Which is what I'm gonna do right now. 628 00:35:37,459 --> 00:35:39,177 You're gonna go home. 629 00:35:39,178 --> 00:35:40,328 What? No. Damon... 630 00:35:40,329 --> 00:35:41,713 I'm gonna stay here with Jeremy. 631 00:35:41,714 --> 00:35:42,798 I'm gonna help him complete the mark. 632 00:35:42,799 --> 00:35:44,309 I'll teach him how to hunt. 633 00:35:44,310 --> 00:35:47,335 I'll protect him, and we'll kill vampires 634 00:35:47,336 --> 00:35:48,728 without you. 635 00:35:48,729 --> 00:35:51,473 Damon, please. 636 00:35:51,474 --> 00:35:53,368 I'm setting you free, Elena. 637 00:35:55,402 --> 00:35:57,161 This is what I want. 638 00:35:59,231 --> 00:36:01,732 This is what will make me happy. 639 00:36:07,706 --> 00:36:11,126 I can't find April. I can't reach Tyler. 640 00:36:11,127 --> 00:36:13,461 This is a disaster. 641 00:36:16,531 --> 00:36:18,000 Is this you in crisis mode? 642 00:36:18,001 --> 00:36:20,728 Because it's a lot more stealth than mine. 643 00:36:22,387 --> 00:36:24,205 I thought I'd be happier 644 00:36:24,206 --> 00:36:28,643 watching Klaus get led away to the slaughter, 645 00:36:28,644 --> 00:36:31,746 but for some reason, I can't help but feel kind of... 646 00:36:33,048 --> 00:36:35,650 Guilty. 647 00:36:35,651 --> 00:36:37,551 Yeah. You and me both. 648 00:36:38,754 --> 00:36:40,072 All day I've been trying to remind myself 649 00:36:40,073 --> 00:36:42,457 of all the horrible things he's done. 650 00:36:42,458 --> 00:36:43,725 See, that's the thing. 651 00:36:43,726 --> 00:36:47,029 We've all done horrible things. 652 00:36:47,030 --> 00:36:48,113 And I'm sitting here trying to figure out 653 00:36:48,114 --> 00:36:53,376 what makes us any better than him. 654 00:36:53,377 --> 00:36:56,014 And I think it's just that we have family we can trust. 655 00:36:58,340 --> 00:36:59,957 Yeah. 656 00:37:02,410 --> 00:37:04,746 You're right, Stefan. 657 00:37:04,747 --> 00:37:07,932 Trust is everything. 658 00:37:10,469 --> 00:37:13,455 Have you heard from Damon? 659 00:37:13,456 --> 00:37:16,825 Yeah. He's still with Jeremy at the lake house. 660 00:37:16,826 --> 00:37:22,363 Did he happen to mention... Where Elena was? 661 00:37:25,484 --> 00:37:28,671 Wait. Why are you... why are you asking me this? 662 00:37:33,492 --> 00:37:36,012 They're together, aren't they? 663 00:37:43,785 --> 00:37:46,187 How together are they? 664 00:37:51,543 --> 00:37:55,396 Caroline, tell me. 665 00:37:58,233 --> 00:38:00,401 How together are they? 666 00:38:04,306 --> 00:38:07,408 [Music playing] 667 00:38:16,502 --> 00:38:18,002 Thank you. 668 00:38:44,563 --> 00:38:46,064 I was ready to fight you on this, 669 00:38:46,065 --> 00:38:49,201 but suddenly every part of my body 670 00:38:49,202 --> 00:38:51,019 is telling me that I need to get in this car 671 00:38:51,020 --> 00:38:52,520 and leave you. 672 00:38:55,740 --> 00:38:57,760 So do it. 673 00:38:59,294 --> 00:39:01,681 [Music playing] 674 00:40:35,924 --> 00:40:40,770 Tyler, honey, you're supposed to be in my sober cab. 675 00:40:40,771 --> 00:40:43,297 I think I drank half the party. 676 00:40:48,153 --> 00:40:50,054 Good evening, Carol. 677 00:40:52,440 --> 00:40:55,026 If you're looking for Tyler, 678 00:40:55,027 --> 00:40:58,646 I'd like a little word with him myself. 679 00:40:58,647 --> 00:41:01,082 Klaus, please. 680 00:41:01,083 --> 00:41:04,085 Don't hurt him. 681 00:41:04,086 --> 00:41:06,487 He's my son. 682 00:41:06,488 --> 00:41:08,714 He's all I have. 683 00:41:08,715 --> 00:41:11,185 And you're all he has. 684 00:41:13,328 --> 00:41:16,941 There's a beautiful symmetry to that, don't you think? 685 00:41:19,000 --> 00:41:20,684 Aah! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.