All language subtitles for The Vampire Diaries - 4x06 - We All Go a Little Mad Sometimes.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:03,765 Mystic Falls... I was born here. 2 00:00:03,767 --> 00:00:05,000 This is my home. 3 00:00:05,002 --> 00:00:08,200 - And mine. - And mine. 4 00:00:08,202 --> 00:00:11,070 For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:11,072 --> 00:00:14,040 They were vampires, werewolves, doppelgangers... 6 00:00:14,042 --> 00:00:15,612 - Witches. - And even hybrids. 7 00:00:15,614 --> 00:00:18,617 She needs human blood, Stefan... from the vein. 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,487 If she kills someone, she will crumble. 9 00:00:20,489 --> 00:00:22,359 Shouldn't you be in mystic falls killing vampires? 10 00:00:22,361 --> 00:00:24,865 Anybody gets in my way, they're dead. 11 00:00:26,402 --> 00:00:28,806 Do I have your attention? 12 00:00:28,808 --> 00:00:30,612 Then let's talk about vampires. 13 00:00:30,614 --> 00:00:32,816 Run as fast as you can. 14 00:00:32,818 --> 00:00:34,484 Why are you protecting him?! 15 00:00:34,486 --> 00:00:36,385 Klaus will kill anyone who knows! 16 00:00:36,387 --> 00:00:38,659 Connor's tattoo is the key to a cure for Elena. 17 00:00:38,661 --> 00:00:40,764 Stay the hell away from my brother! 18 00:00:43,068 --> 00:00:46,042 You said you were going to protect Jeremy! 19 00:00:46,044 --> 00:00:48,881 I killed someone. 20 00:01:23,223 --> 00:01:25,325 Can't sleep? 21 00:01:40,451 --> 00:01:42,220 You know... 22 00:01:42,222 --> 00:01:43,923 It makes sense. 23 00:01:43,925 --> 00:01:45,391 Guilty conscience. 24 00:01:45,393 --> 00:01:47,561 You're not here. I'm... 25 00:01:47,563 --> 00:01:50,101 I've got to be dreaming. 26 00:01:50,103 --> 00:01:52,103 Then how do you know that I'm not here? 27 00:01:52,105 --> 00:01:55,574 Because you're... 28 00:01:55,576 --> 00:01:58,248 Go on. Say it. 29 00:01:59,650 --> 00:02:02,420 Because you're dead. 30 00:02:02,422 --> 00:02:06,658 Yes. I am. 31 00:02:06,660 --> 00:02:09,496 Was that the first time that you've taken a human life? 32 00:02:09,498 --> 00:02:12,599 You're a ghost. 33 00:02:12,601 --> 00:02:15,403 It's got to be... You're a ghost. 34 00:02:15,405 --> 00:02:17,405 That's... that's what's happening right now. 35 00:02:17,407 --> 00:02:19,306 Je... Jeremy. 36 00:02:19,308 --> 00:02:21,308 Jeremy! 37 00:02:21,310 --> 00:02:22,944 You're a ghost. 38 00:02:22,946 --> 00:02:25,414 You're haunting me. You're a ghost. 39 00:02:25,416 --> 00:02:27,349 You're haunting me. Can a ghost do this? 40 00:02:41,369 --> 00:02:43,436 Oh, my God! 41 00:02:43,438 --> 00:02:45,673 Oh! Jer! Jer! 42 00:02:45,675 --> 00:02:47,809 Jer! Jer! No, no, no! 43 00:02:47,811 --> 00:02:50,279 No! 44 00:02:50,281 --> 00:02:51,812 No. No, Jer! 45 00:02:51,814 --> 00:02:53,448 Jeremy! 46 00:02:53,449 --> 00:02:58,358 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 47 00:02:58,595 --> 00:03:00,257 I can't believe this happened. 48 00:03:00,259 --> 00:03:02,058 What... what am I going to say to him? 49 00:03:02,060 --> 00:03:03,427 Thanks for not ditching the family ring 50 00:03:03,429 --> 00:03:05,530 after it drove Ric crazy? 51 00:03:05,532 --> 00:03:07,497 You should have called Stefan. 52 00:03:07,499 --> 00:03:09,600 I don't want to talk to him. 53 00:03:09,602 --> 00:03:12,668 He's been lying to me, and hiding things from me. 54 00:03:12,670 --> 00:03:14,603 He compelled Jeremy to forget God knows what. 55 00:03:14,605 --> 00:03:16,638 In all fairness, I mean, 56 00:03:16,640 --> 00:03:19,773 I think you killing him kind of trumps that. 57 00:03:19,775 --> 00:03:21,540 I mean, you should have called Stefan. 58 00:03:21,542 --> 00:03:24,042 I don't trust him right now, Damon. 59 00:03:24,044 --> 00:03:25,677 Hey. 60 00:03:25,679 --> 00:03:28,379 P.S.... I called Stefan. 61 00:03:28,381 --> 00:03:30,213 What happened? Why didn't you call me? 62 00:03:30,215 --> 00:03:33,449 I just... I need to go upstairs and shower. 63 00:03:33,451 --> 00:03:36,750 Clean all the blood off my hands. 64 00:03:40,655 --> 00:03:43,321 Welcome back. How you feeling? 65 00:03:43,323 --> 00:03:46,491 What happened? 66 00:03:46,493 --> 00:03:49,163 Long story. Buy the e-book. 67 00:03:52,601 --> 00:03:55,734 Elena? 68 00:03:55,736 --> 00:03:57,737 Hey. 69 00:03:57,739 --> 00:04:00,472 Listen, I know you're still upset about yesterday, 70 00:04:00,474 --> 00:04:04,175 and I get it. Believe me. But just... let me help you. 71 00:04:04,177 --> 00:04:06,412 I don't want your help right now, Stefan. 72 00:04:06,414 --> 00:04:08,883 But you'll accept Damon's? 73 00:04:08,885 --> 00:04:11,086 Don't make this about Damon! 74 00:04:11,088 --> 00:04:12,856 You've been working with Klaus doing 75 00:04:12,858 --> 00:04:15,859 God knows what, and don't insult me by trying to deny it. 76 00:04:15,861 --> 00:04:17,594 Listen, it's not what you think, ok? 77 00:04:17,596 --> 00:04:19,628 I don't know what to think. 78 00:04:19,630 --> 00:04:21,296 But I do know that I don't want to talk to you 79 00:04:21,298 --> 00:04:22,731 and I don't really want to be around you right now. 80 00:04:22,733 --> 00:04:25,402 - Look, please, just... - No. 81 00:04:27,170 --> 00:04:31,038 This is my brother's blood on my hands, Stefan. 82 00:04:31,040 --> 00:04:32,741 I stabbed him in the neck last night, 83 00:04:32,743 --> 00:04:35,580 so forgive me if I'm not in the mood to listen you 84 00:04:35,582 --> 00:04:37,880 try to talk your way out of this. 85 00:04:44,618 --> 00:04:47,051 You're still going? 86 00:04:47,053 --> 00:04:48,755 I drank enough last night. 87 00:04:48,757 --> 00:04:51,392 And then I slept, which is what you guys should have done. 88 00:04:51,394 --> 00:04:53,726 We're just paying our respects to Dean. 89 00:04:53,728 --> 00:04:56,663 That's great, Chris, but would you pay them at a bar instead? 90 00:04:56,665 --> 00:04:58,231 Don't be mad. 91 00:04:58,233 --> 00:05:01,304 We're celebrating our fallen hybrid friend. 92 00:05:13,730 --> 00:05:15,219 Well, don't let me interrupt. 93 00:05:15,221 --> 00:05:17,688 I didn't know you were here. 94 00:05:17,690 --> 00:05:19,456 Clearly. 95 00:05:20,820 --> 00:05:22,727 Mmm. 96 00:05:22,729 --> 00:05:24,729 Thought I'd just pop 'round 97 00:05:24,731 --> 00:05:27,497 to celebrate Dean's successful retrieval 98 00:05:27,499 --> 00:05:29,432 of the vampire hunter. 99 00:05:29,434 --> 00:05:30,833 Yet when I arrived, 100 00:05:30,835 --> 00:05:34,936 I learned that not only was Dean unsuccessful, 101 00:05:34,938 --> 00:05:36,804 but that Elena killed the hunter. 102 00:05:36,806 --> 00:05:38,974 Well, maybe if you had let Dean use force on Connor 103 00:05:38,976 --> 00:05:41,443 instead of sending him in on a suicide mission... 104 00:05:41,445 --> 00:05:43,814 Maybe you should mind your business, wolf girl. 105 00:05:43,816 --> 00:05:46,648 What do you care if Connor's dead, anyway? 106 00:05:46,650 --> 00:05:49,482 I have my reasons. 107 00:05:49,484 --> 00:05:51,217 They have ceased to matter. 108 00:05:51,219 --> 00:05:52,717 Cheers. 109 00:06:00,823 --> 00:06:03,388 Brought your stuff. Old laptop, your Jersey, 110 00:06:03,390 --> 00:06:04,991 the charm bracelet. 111 00:06:04,993 --> 00:06:06,693 Car... 112 00:06:06,695 --> 00:06:09,962 - This isn't a good time. - Just take it. 113 00:06:14,733 --> 00:06:17,537 Caroline. 114 00:06:20,807 --> 00:06:24,243 By the break-up drama unfolding before me, I assume you've met Haley. 115 00:06:26,713 --> 00:06:30,314 All right, come on, let's go. Let's leave them alone. 116 00:06:30,316 --> 00:06:32,919 - Your talents are needed elsewhere. - For what? 117 00:06:32,921 --> 00:06:35,588 I think you've got more important things to deal with, mate. 118 00:06:53,138 --> 00:06:56,640 - Do you think he bought it? - Hell, I bought it. 119 00:06:56,642 --> 00:06:59,443 Thanks for the head's up that he was here, Haley. 120 00:06:59,445 --> 00:07:02,948 You girls are good liars. 121 00:07:41,428 --> 00:07:43,564 Where'd Jeremy go? 122 00:07:43,566 --> 00:07:46,601 School. Bonnie has him volunteering for some occult exhibit. 123 00:07:46,603 --> 00:07:49,370 Or maybe he didn't want to linger in a house 124 00:07:49,372 --> 00:07:51,638 where his sister just jammed a knife in his neck. 125 00:07:51,640 --> 00:07:54,809 It's Klaus. 126 00:07:54,811 --> 00:07:56,877 Ooh, time to face the music, 127 00:07:56,879 --> 00:07:58,979 pay the piper, dance with the devil. 128 00:07:58,981 --> 00:08:01,081 You know, I'm glad you find this amusing. 129 00:08:01,083 --> 00:08:03,048 If he finds out I told you about the cure, he'll kill both of us. 130 00:08:03,050 --> 00:08:05,183 Quit avoiding him. You're being shady. 131 00:08:05,185 --> 00:08:07,084 Shady people get outed. 132 00:08:07,086 --> 00:08:09,620 I don't want to talk about it. 133 00:08:09,622 --> 00:08:11,455 Well, I can't imagine why, what with you ruining 134 00:08:11,457 --> 00:08:13,623 all my plans for a hybrid-filled future. 135 00:08:13,625 --> 00:08:15,992 Well, it wouldn't happened if you hadn't sworn me to secrecy. 136 00:08:15,994 --> 00:08:17,829 Life's full of ifs, Stefan. 137 00:08:17,831 --> 00:08:20,067 Let's extenuate the positives, shall we? 138 00:08:20,069 --> 00:08:22,200 The hunter was one of five. We'll find another. 139 00:08:22,202 --> 00:08:25,103 It may take centuries, but we've got nothing but time, right? 140 00:08:25,105 --> 00:08:28,676 You're using your calm voice today. Who's getting killed? 141 00:08:28,678 --> 00:08:30,977 Not you, if that's what you're worried about. 142 00:08:30,979 --> 00:08:33,245 But I am concerned about your beloved. 143 00:08:33,247 --> 00:08:35,449 Have the hallucinations started yet? 144 00:08:36,754 --> 00:08:39,188 What do you know about that? 145 00:08:39,190 --> 00:08:40,958 I'll tell you. Where you are? 146 00:08:40,960 --> 00:08:43,026 I'm at her house. How convenient. 147 00:08:43,028 --> 00:08:44,828 So am I. 148 00:08:47,663 --> 00:08:49,996 You know, this would all be a lot more civilized 149 00:08:49,998 --> 00:08:52,100 if I was just invited inside. 150 00:08:52,102 --> 00:08:54,369 Bad enough I'm out here talking to you. 151 00:08:54,371 --> 00:08:55,804 What do you know? 152 00:08:55,806 --> 00:08:59,806 I killed the Original five hunters, remember? 153 00:08:59,808 --> 00:09:01,641 When one kills a hunter, 154 00:09:01,643 --> 00:09:02,909 there's a bit of a consequence. 155 00:09:02,911 --> 00:09:04,645 What kind of consequence? 156 00:09:04,647 --> 00:09:07,348 Hunters were spelled by witches to kill vampires. 157 00:09:07,350 --> 00:09:09,551 If you prevent one from fulfilling his destiny, 158 00:09:09,553 --> 00:09:11,187 then he'll take you down with him. 159 00:09:11,189 --> 00:09:12,890 What do you mean? Connor's dead. 160 00:09:12,892 --> 00:09:14,792 I mean, Connor's death won't prevent him 161 00:09:14,794 --> 00:09:18,963 from making Elena his final vampire kill. 162 00:09:18,965 --> 00:09:20,598 She'll need to come with me now. 163 00:09:20,600 --> 00:09:22,000 I'll lock her up; 164 00:09:22,002 --> 00:09:23,935 keep her away from any sharp, wooden objects. 165 00:09:23,937 --> 00:09:25,169 She's not going anywhere with you. 166 00:09:25,171 --> 00:09:26,637 But if we leave her alone, 167 00:09:26,639 --> 00:09:28,472 she'll take her own life before the day is out. 168 00:09:28,474 --> 00:09:30,474 - She's stronger than that. - Is she? 169 00:09:30,476 --> 00:09:32,773 Believe me, it's for her own good. 170 00:09:46,502 --> 00:09:49,190 Would you like some? 171 00:09:49,192 --> 00:09:51,761 You seem to enjoy it when you drink from me. 172 00:09:51,763 --> 00:09:54,866 I wasn't myself. 173 00:09:54,868 --> 00:09:56,400 I was angry. 174 00:09:56,402 --> 00:09:57,835 Were you yourself when you snapped my neck 175 00:09:57,837 --> 00:10:00,339 - with your bare hands? - You staked me! 176 00:10:00,341 --> 00:10:03,178 'Cause you're a monster and you deserve to die. 177 00:10:03,180 --> 00:10:06,213 - Admit it. - No! 178 00:10:08,249 --> 00:10:10,286 Damon... 179 00:10:10,288 --> 00:10:14,356 Decomposition starts in the first 24 hours. 180 00:10:14,358 --> 00:10:16,924 I'm rotting in an unmarked grave because of you. 181 00:10:16,926 --> 00:10:19,462 - No! - What's wrong? 182 00:10:20,828 --> 00:10:22,332 Elena! 183 00:10:24,290 --> 00:10:26,904 Elena! 184 00:10:37,889 --> 00:10:42,025 Hey, do you see anything on my hand? 185 00:10:42,027 --> 00:10:45,127 What if I told you I saw the beginning of a mark like Connor's? 186 00:10:45,129 --> 00:10:46,928 Are you serious? 187 00:10:46,930 --> 00:10:49,966 It showed up after he died. 188 00:10:49,968 --> 00:10:51,804 He told me that I was a potential; 189 00:10:51,806 --> 00:10:53,475 that that's why I could see his mark. 190 00:10:53,477 --> 00:10:55,776 So what does that make you, like the next chosen one 191 00:10:55,778 --> 00:10:57,445 - or something? - Hey, guys. 192 00:10:57,447 --> 00:10:58,947 Hey, April. 193 00:10:58,949 --> 00:11:00,749 Way to let her do the heavy lifting. 194 00:11:00,751 --> 00:11:03,586 I found her wandering the hallways with this. 195 00:11:03,588 --> 00:11:05,425 Just teasing. I'm the guy who wrangles all the freaky stuff, 196 00:11:05,427 --> 00:11:07,460 Atticus Shane. Please, call me Shane, I beg you. 197 00:11:07,462 --> 00:11:09,628 Thank you guys for helping, I really appreciate it. 198 00:11:09,630 --> 00:11:13,170 Y'all get free admission to my free exhibit. 199 00:11:15,475 --> 00:11:17,340 Why does he look so familiar? 200 00:11:17,342 --> 00:11:19,976 No idea. 201 00:11:19,978 --> 00:11:22,917 Hey, um, have you guys seen Rebekah? 202 00:11:22,919 --> 00:11:25,486 She said she was going to help me look into what caused the explosion 203 00:11:25,488 --> 00:11:28,390 at my dad's farm, and then she just... 204 00:11:28,392 --> 00:11:30,361 Disappeared, yeah, I know. 205 00:11:37,470 --> 00:11:40,301 - You lost her?! - Well, "lost" 206 00:11:40,303 --> 00:11:42,803 is a very strong word. We just technically don't know where she is. 207 00:11:42,805 --> 00:11:44,239 I'm more worried about what Klaus said about this hunter's curse. 208 00:11:44,241 --> 00:11:46,843 How does Klaus even know about this? 209 00:11:46,845 --> 00:11:49,245 How does Klaus know anything? The guy's like a billion year's old. 210 00:11:49,247 --> 00:11:52,213 He said it was a witch's curse. 211 00:11:52,215 --> 00:11:55,150 You know if I could do anything to help, I would, but I... 212 00:11:55,152 --> 00:11:58,185 But nothing. Wave your magic wand, hocus pocus, 213 00:11:58,187 --> 00:12:01,020 be gone, hunter, ghostess, whatever. 214 00:12:01,022 --> 00:12:05,088 The spirits won't let me do the magic I need to break the curse. 215 00:12:06,160 --> 00:12:08,560 But I can ask Shane for help. 216 00:12:08,562 --> 00:12:10,096 He knows everything about everything. 217 00:12:10,098 --> 00:12:13,064 Great. You two do your thing. 218 00:12:13,066 --> 00:12:14,965 - Where you going? - To get her back. 219 00:12:17,968 --> 00:12:23,333 - Let go of me! - Certainly. 220 00:12:23,335 --> 00:12:25,367 I apologize for the lack of windows. 221 00:12:25,369 --> 00:12:27,335 It's to preserve the art. 222 00:12:27,337 --> 00:12:29,771 And, of course, to prevent you from taking off your daylight ring 223 00:12:29,773 --> 00:12:31,709 and burning yourself to death in the sun. 224 00:12:31,711 --> 00:12:34,046 I'm not going to kill myself. I would never do that. 225 00:12:34,048 --> 00:12:37,115 Oh, but you'll want to. 226 00:12:37,117 --> 00:12:40,387 I did. Problem is, I'm immortal. 227 00:12:40,389 --> 00:12:43,086 - You went through this? - Yes, I did. 228 00:12:43,088 --> 00:12:46,424 For 52 years, four months and nine days. 229 00:12:46,426 --> 00:12:49,559 I was tormented... 230 00:12:49,561 --> 00:12:51,227 In my dreams. 231 00:12:51,229 --> 00:12:54,399 My every waking moment. 232 00:12:54,401 --> 00:12:57,537 Relentless, never-ending torture. 233 00:12:57,539 --> 00:13:02,707 It was the only period of my life when I actually felt time. 234 00:13:02,709 --> 00:13:06,874 So you knew that this would happen if Connor died. 235 00:13:06,876 --> 00:13:08,575 That's why you got involved. 236 00:13:08,577 --> 00:13:10,108 Did Stefan know, too? 237 00:13:10,110 --> 00:13:14,946 All he knew was that the hunter had to be kept alive. 238 00:13:14,948 --> 00:13:17,549 You should have listened to him when he said he had it covered, love. 239 00:13:17,551 --> 00:13:20,253 What else does Stefan know? 240 00:13:20,255 --> 00:13:23,890 Well, that's one of life's little mysteries, isn't it? 241 00:13:23,892 --> 00:13:26,858 How did you make it stop? 242 00:13:30,663 --> 00:13:32,461 I didn't. 243 00:13:34,165 --> 00:13:36,100 Eventually it just stopped. 244 00:13:38,167 --> 00:13:41,664 The hallucinations tend to appear 245 00:13:41,666 --> 00:13:43,767 in strange forms. 246 00:13:45,938 --> 00:13:49,668 Don't say I didn't warn you. 247 00:13:53,607 --> 00:13:56,343 He's got Elena. I need Tyler to get the other hybrids away 248 00:13:56,345 --> 00:13:58,745 so I can get her out. 249 00:13:58,747 --> 00:14:01,047 I know I'm probably asking the impossible, but... 250 00:14:01,049 --> 00:14:03,548 Actually... 251 00:14:03,550 --> 00:14:06,551 You're not. 252 00:14:06,553 --> 00:14:09,089 Haley is the one that helped me break the sire bond. 253 00:14:09,091 --> 00:14:12,389 She showed me what to do. How to help. 254 00:14:12,391 --> 00:14:15,157 When she showed up here, I thought it was just coincidence. 255 00:14:15,159 --> 00:14:17,358 But it turns out she's been helping one of them. 256 00:14:17,360 --> 00:14:19,560 Her friend Chris. 257 00:14:19,562 --> 00:14:21,928 And she came to help us 258 00:14:21,930 --> 00:14:24,463 get the rest of them out from under Klaus. 259 00:14:26,399 --> 00:14:28,134 So... 260 00:14:28,136 --> 00:14:32,471 Are you telling me that Chris isn't sired anymore? 261 00:14:32,473 --> 00:14:35,242 That's exactly what he's telling you. 262 00:14:38,046 --> 00:14:40,314 Clothes, toothbrush. 263 00:14:40,316 --> 00:14:42,617 Klaus said you're going to be here 264 00:14:42,619 --> 00:14:44,353 until he figures out where to put you. 265 00:14:44,355 --> 00:14:46,388 Just please go away. 266 00:14:47,890 --> 00:14:49,790 I can't. 267 00:14:49,792 --> 00:14:51,993 I'm going to be with you forever. 268 00:14:51,995 --> 00:14:54,996 A constant reminder of what you've become. 269 00:14:54,998 --> 00:14:57,529 So tell me. 270 00:14:57,531 --> 00:14:59,832 How did it feel to drain the life out of me? 271 00:14:59,834 --> 00:15:02,336 It was horrible. 272 00:15:02,338 --> 00:15:04,670 It was the worst thing that I've ever done. 273 00:15:04,672 --> 00:15:07,373 - You're lying. - No, I'm not. 274 00:15:07,375 --> 00:15:09,242 Yes, you are. Tell the truth. 275 00:15:09,244 --> 00:15:11,544 - I am telling the truth. - You're lying. 276 00:15:11,546 --> 00:15:14,113 Fine! I liked it. I loved the taste of your blood. 277 00:15:14,115 --> 00:15:18,017 - Are you happy? - I'm not happy, Elena. 278 00:15:18,019 --> 00:15:20,883 I'm dead. 279 00:15:20,885 --> 00:15:22,851 Did you know I had a family? 280 00:15:22,853 --> 00:15:26,455 A brother? 281 00:15:26,457 --> 00:15:28,020 Parents. 282 00:15:28,022 --> 00:15:30,755 I'm sorry. 283 00:15:30,757 --> 00:15:33,426 I'm really sorry. 284 00:15:33,428 --> 00:15:36,527 Are you sorry about your parents? 285 00:15:36,529 --> 00:15:39,699 - It's your fault they died. - Don't. 286 00:15:39,701 --> 00:15:41,734 They ran off wickery bridge with you in the car, 287 00:15:41,736 --> 00:15:43,367 but they weren't supposed to be there, were they? 288 00:15:43,369 --> 00:15:45,600 They died because of you. 289 00:15:45,602 --> 00:15:47,435 You know I'm not going to stop 290 00:15:47,437 --> 00:15:51,840 until you've taken your last miserable breath. 291 00:15:51,842 --> 00:15:54,039 I'm not going to let you do this to me. 292 00:15:55,576 --> 00:15:57,644 Then get rid of me. 293 00:15:57,646 --> 00:15:59,678 Kill yourself. 294 00:15:59,680 --> 00:16:01,377 You never wanted to be a vampire in the first place. 295 00:16:01,379 --> 00:16:03,978 Now look at what you've become. 296 00:16:03,980 --> 00:16:05,814 You're a monster. 297 00:16:05,816 --> 00:16:07,616 And you deserve to die. 298 00:16:07,618 --> 00:16:09,650 You don't want to listen to me? 299 00:16:09,652 --> 00:16:13,222 Fine. 300 00:16:13,224 --> 00:16:16,392 Then how about you and I have a little chat. 301 00:16:16,394 --> 00:16:18,326 Katherine? 302 00:16:18,328 --> 00:16:21,164 Did you miss me? 303 00:16:27,616 --> 00:16:29,239 You're looking at what people believe to be 304 00:16:29,241 --> 00:16:30,808 the world's first tombstone. 305 00:16:30,810 --> 00:16:34,544 This item was donated to Whitmore college last month. 306 00:16:34,546 --> 00:16:36,411 Oh, I just remembered how I know him. 307 00:16:36,413 --> 00:16:37,879 Through my dad. 308 00:16:37,881 --> 00:16:39,647 That guy knew your dad? 309 00:16:39,649 --> 00:16:43,584 Yeah. He taught a theology seminar at Whitmore last year. 310 00:16:43,586 --> 00:16:45,385 ...belonged to a very powerful witch. 311 00:16:45,387 --> 00:16:48,585 A witch so powerful, in fact, that Silas... That was his name... 312 00:16:48,587 --> 00:16:52,589 Created a spell that would grant him... 313 00:16:52,591 --> 00:16:55,158 Immortality. 314 00:16:55,160 --> 00:16:58,627 Now legend says that Silas did the spell with the help of a lady witch 315 00:16:58,629 --> 00:17:02,195 who loved him, a woman named Qetsiyah. 316 00:17:02,197 --> 00:17:05,364 Sadly for Qetsiyah, Silas wanted 317 00:17:05,366 --> 00:17:08,134 to give immortality to another woman. 318 00:17:08,136 --> 00:17:11,604 So Qetsiyah killed her and buried Silas alive, 319 00:17:11,606 --> 00:17:14,274 leaving him powerless, 320 00:17:14,276 --> 00:17:17,810 immortal, and alone. 321 00:17:17,812 --> 00:17:19,378 This might actually be the origin story 322 00:17:19,380 --> 00:17:22,681 of hell hath no fury like a woman scorned. 323 00:17:22,683 --> 00:17:26,485 - You got this? - Yeah. I'll bring him to you. 324 00:17:26,487 --> 00:17:30,656 Now it's said that Silas wants to rise again. 325 00:17:30,658 --> 00:17:33,261 Regain his power. 326 00:17:33,263 --> 00:17:35,101 Wreak on the world. 327 00:17:37,364 --> 00:17:39,297 Maybe we should be afraid. 328 00:17:42,203 --> 00:17:45,003 Or maybe it's all a bunch of crap and that's just an old rock. 329 00:17:46,808 --> 00:17:48,475 All right, listen, enjoy exploring the exhibit. 330 00:17:48,477 --> 00:17:50,611 I'll be around to answer any questions. 331 00:17:50,613 --> 00:17:52,046 Thank you for coming. 332 00:17:52,048 --> 00:17:53,850 Hey. You made it. 333 00:17:53,852 --> 00:17:55,220 Nice cautionary tale. 334 00:17:55,222 --> 00:17:56,820 Qetsiyah sounds like a bad ass. 335 00:17:56,822 --> 00:17:58,487 Nothing compared to Silas. 336 00:17:58,489 --> 00:17:59,755 Hmm. 337 00:17:59,757 --> 00:18:02,960 Ugh, don't you ever stop crying? 338 00:18:02,962 --> 00:18:05,895 Poor Elena, always the victim. 339 00:18:05,897 --> 00:18:08,767 Except now you're a killer. 340 00:18:08,769 --> 00:18:11,702 What does Stefan think of the new you? 341 00:18:11,704 --> 00:18:13,469 Shut up. 342 00:18:13,471 --> 00:18:17,275 The girl he fell in love with is gone, you know. 343 00:18:17,277 --> 00:18:19,943 You're like me now. Maybe worse. 344 00:18:19,945 --> 00:18:21,676 I made a mistake. I can do better. 345 00:18:21,678 --> 00:18:23,311 No. You can't. 346 00:18:23,313 --> 00:18:25,716 You're a vampire. You'll kill again. 347 00:18:25,718 --> 00:18:28,418 It'll change you, and it'll keep changing you 348 00:18:28,420 --> 00:18:29,853 until you're just like me. 349 00:18:29,855 --> 00:18:31,956 I am nothing like you. 350 00:18:31,958 --> 00:18:35,123 I was you before you even existed. 351 00:18:35,125 --> 00:18:38,026 And when Stefan knew the real me... 352 00:18:38,028 --> 00:18:39,730 He hated me. 353 00:18:41,734 --> 00:18:43,302 Now he's going to hate you, too. 354 00:18:43,304 --> 00:18:45,905 Well, at least you still have Damon. 355 00:18:45,907 --> 00:18:47,441 Shut up! 356 00:19:08,264 --> 00:19:10,133 Ahh. 357 00:19:11,502 --> 00:19:14,239 You're missing all the adventure, pal. 358 00:19:19,440 --> 00:19:21,408 Shane, this is my friend Damon. 359 00:19:21,410 --> 00:19:23,677 He's kind of an expert on this stuff, too. 360 00:19:23,679 --> 00:19:26,510 I audited your class. It's very enlightening. 361 00:19:26,512 --> 00:19:28,977 That's right, I remember you. 362 00:19:28,979 --> 00:19:31,047 What's your specialty? 363 00:19:31,049 --> 00:19:33,549 The origin of the species. 364 00:19:33,551 --> 00:19:36,618 Oh, I think Darwin would arm wrestle you for that distinction. 365 00:19:36,620 --> 00:19:38,420 Not that species. 366 00:19:38,422 --> 00:19:40,922 You're into the monster stuff. 367 00:19:40,924 --> 00:19:43,056 All right, awesome. 368 00:19:43,058 --> 00:19:44,790 I was kind of hoping that you might have 369 00:19:44,792 --> 00:19:47,759 stumbled upon this at some point... 370 00:19:47,761 --> 00:19:50,160 Maybe. 371 00:19:53,527 --> 00:19:55,795 This is the hunter's mark. Where did you get this? 372 00:19:55,797 --> 00:19:58,064 Came to me in a dream. 373 00:19:58,066 --> 00:19:59,864 You know anything about the hunter's curse? 374 00:19:59,866 --> 00:20:02,234 Why, you got a dead hunter in the trunk 375 00:20:02,236 --> 00:20:04,405 of your car or something? 376 00:20:04,407 --> 00:20:06,408 Metaphorically speaking. 377 00:20:10,278 --> 00:20:12,980 Legend says that if a hunter 378 00:20:12,982 --> 00:20:15,182 is killed by that which it hunts, 379 00:20:15,184 --> 00:20:17,182 then that person 380 00:20:17,184 --> 00:20:20,350 will be cursed to walk the earth and torment them till... 381 00:20:20,352 --> 00:20:21,786 Until... 382 00:20:21,788 --> 00:20:23,121 Until a new hunter's awakened 383 00:20:23,123 --> 00:20:26,156 and their legacy's passed on. 384 00:20:26,158 --> 00:20:27,757 They're called "potentials". 385 00:20:27,759 --> 00:20:29,225 Listen, I have a bunch of research on it, 386 00:20:29,227 --> 00:20:30,327 why don't I go grab it for you. 387 00:20:30,329 --> 00:20:32,829 That would be great. Hey, thanks. 388 00:20:37,069 --> 00:20:39,541 How are we supposed to find a potential hunter? 389 00:20:39,543 --> 00:20:42,211 Yeah, about that... 390 00:20:42,213 --> 00:20:45,682 Little Gilbert. 391 00:20:45,684 --> 00:20:48,586 Your services are needed. 392 00:20:49,390 --> 00:20:51,257 Thanks for meeting us. 393 00:20:51,259 --> 00:20:54,163 Yeah, well, make it fast. Klaus will be back soon. 394 00:20:54,165 --> 00:20:56,465 No, he won't. 395 00:20:59,502 --> 00:21:03,703 Place looks pretty good considering your hybrid got blown up in it. 396 00:21:03,705 --> 00:21:06,305 Caroline. 397 00:21:06,307 --> 00:21:09,143 To what do I owe the pleasure? 398 00:21:09,145 --> 00:21:11,210 I want you to give Elena back. 399 00:21:11,212 --> 00:21:12,677 Ahh. 400 00:21:12,679 --> 00:21:15,310 They sent you to sweet talk me. 401 00:21:15,312 --> 00:21:17,814 Well, good form, but I'm afraid I can't do it. 402 00:21:17,816 --> 00:21:18,783 Why not? 403 00:21:18,784 --> 00:21:21,115 She needs my help. 404 00:21:21,117 --> 00:21:23,382 Look, I'm not going to burden you with the gory details. 405 00:21:23,384 --> 00:21:25,285 I know you have enough on your plate already. 406 00:21:25,287 --> 00:21:27,687 That's none of your business, actually. 407 00:21:27,689 --> 00:21:32,522 Yes, well, just know that if Tyler was still sired to me, 408 00:21:32,524 --> 00:21:35,326 he never would have hurt you. 409 00:21:35,328 --> 00:21:38,493 I wouldn't have let him. 410 00:21:41,096 --> 00:21:44,308 Can I at least offer you a drink? 411 00:21:45,999 --> 00:21:48,498 Yeah. 412 00:21:48,500 --> 00:21:50,501 Thanks. 413 00:21:50,503 --> 00:21:53,003 All you need to do is give me access to Elena 414 00:21:53,005 --> 00:21:56,037 - and I'll take it from there. - Please, man. 415 00:21:56,039 --> 00:21:59,374 Help us, and then you can disappear. You'll be free. 416 00:21:59,376 --> 00:22:01,710 Yeah, until Klaus sends one of his other hybrids after me. 417 00:22:01,712 --> 00:22:03,579 Haley and I got your back. 418 00:22:03,581 --> 00:22:06,515 We'll make sure nothing happens. 419 00:22:09,152 --> 00:22:13,055 You were such a good girl when you were a human. 420 00:22:13,057 --> 00:22:15,957 Always willing to sacrifice yourself for your friends. 421 00:22:15,959 --> 00:22:19,630 Except, weren't they usually the ones that ended up getting hurt? 422 00:22:19,632 --> 00:22:21,366 I never wanted that. 423 00:22:21,368 --> 00:22:23,901 Bonnie lost her grams because of you. 424 00:22:23,903 --> 00:22:26,874 Her mom almost turned into a vampire because of you. 425 00:22:26,876 --> 00:22:29,575 You know, she probably secretly hates you. 426 00:22:29,577 --> 00:22:31,911 Did you ever think of that? 427 00:22:31,913 --> 00:22:33,514 I bet she'd be relieved if you were gone. 428 00:22:33,516 --> 00:22:35,050 I'm not going to kill myself. 429 00:22:35,052 --> 00:22:37,851 Why not? Your very existence 430 00:22:37,853 --> 00:22:39,752 brings people nothing but pain. 431 00:22:39,754 --> 00:22:41,821 I mean, maybe it was worth it when you were worth it. 432 00:22:41,823 --> 00:22:43,223 But you're nothing now. 433 00:22:43,225 --> 00:22:46,824 You're a monster, Elena. You deserve to die. 434 00:22:50,360 --> 00:22:52,096 Klaus said you two have to go to Tyler. 435 00:22:52,098 --> 00:22:54,332 Why? Something about his girl Caroline. 436 00:22:54,334 --> 00:22:57,297 I'll take over here. 437 00:23:13,480 --> 00:23:15,082 Elena. 438 00:23:15,084 --> 00:23:16,451 No! 439 00:23:16,453 --> 00:23:17,686 Hey. 440 00:23:17,688 --> 00:23:20,653 No, no, no. 441 00:23:20,655 --> 00:23:21,821 Hey, it's me. 442 00:23:21,823 --> 00:23:23,759 No, stay... Stay away from me. 443 00:23:23,761 --> 00:23:26,195 Let me help you. 444 00:23:26,197 --> 00:23:28,398 No, Elena, stop! 445 00:23:40,506 --> 00:23:42,273 How did I not know any of this stuff about Jeremy? 446 00:23:42,275 --> 00:23:43,741 The witch who loses her powers 447 00:23:43,743 --> 00:23:45,811 get left out of the important conversations. 448 00:23:45,813 --> 00:23:47,646 Is everything ok?! Is it Elena? 449 00:23:47,648 --> 00:23:49,647 We figured out how to help her. 450 00:23:49,649 --> 00:23:51,883 You need to kill a vampire. 451 00:23:51,885 --> 00:23:54,120 Oh, great. Give me a stake. I'll kill Damon right now. 452 00:23:54,122 --> 00:23:56,488 Easy, van Helsing. We'll get you one. 453 00:23:56,490 --> 00:23:58,123 - Don't worry. - Before you do this, 454 00:23:58,125 --> 00:24:00,292 you need to know what you're getting yourself into. 455 00:24:00,294 --> 00:24:01,991 You can rest easy, brother. 456 00:24:01,993 --> 00:24:04,426 We figured out how to solve our little Elena problem. 457 00:24:04,428 --> 00:24:06,428 Yeah, well, 458 00:24:06,430 --> 00:24:08,797 now we have a bigger one. I lost her. 459 00:24:08,799 --> 00:24:12,767 - What? Again? - She's in bad shape. 460 00:24:12,769 --> 00:24:15,704 I tried to help her, but she attacked me. 461 00:24:15,706 --> 00:24:19,474 Listen, you go find her, all right? Talk her down. She'll listen to you. 462 00:24:20,945 --> 00:24:24,945 Just tell me what I need to do to end this. 463 00:24:33,388 --> 00:24:35,990 So here's the thing. 464 00:24:35,992 --> 00:24:38,192 I didn't just come here 465 00:24:38,194 --> 00:24:40,659 to try to get you to release Elena. 466 00:24:40,661 --> 00:24:41,961 You don't say. 467 00:24:41,963 --> 00:24:44,298 I came here to distract you 468 00:24:44,300 --> 00:24:47,036 so that Stefan could go to your house and break her out, 469 00:24:47,038 --> 00:24:49,872 which he did. And don't get mad, 470 00:24:49,874 --> 00:24:52,640 but then he lost her. 471 00:24:52,642 --> 00:24:54,644 - Klaus! - Caroline. 472 00:24:54,646 --> 00:24:57,782 You're beautiful, but if you don't stop talking, I will kill you. 473 00:24:57,784 --> 00:25:00,352 They figured out how to stop the hallucinations. 474 00:25:04,358 --> 00:25:06,061 Ok. 475 00:25:06,063 --> 00:25:08,995 You have 10 seconds to tell me. 476 00:25:08,997 --> 00:25:11,298 I was ready to die! 477 00:25:11,300 --> 00:25:12,668 You're a monster. 478 00:25:12,670 --> 00:25:14,169 You'll kill again. 479 00:25:14,171 --> 00:25:16,703 I don't want to be a vampire! 480 00:25:16,705 --> 00:25:18,505 Are you ready to die yet? 481 00:25:18,507 --> 00:25:20,206 You know it's your only way out of this. 482 00:25:20,208 --> 00:25:21,241 You can't take back what you did. 483 00:25:21,243 --> 00:25:23,641 It can never be undone. 484 00:25:23,643 --> 00:25:26,577 You're a monster and you deserve to die. 485 00:25:56,934 --> 00:26:00,102 It's ok, sweetie. 486 00:26:01,071 --> 00:26:03,576 Mom? 487 00:26:06,212 --> 00:26:09,546 I know what you're going through. 488 00:26:11,148 --> 00:26:13,884 And it's ok. 489 00:26:13,886 --> 00:26:15,920 This bridge is... 490 00:26:15,922 --> 00:26:20,026 Where your life should have ended. 491 00:26:20,028 --> 00:26:21,929 Not just once, but twice. 492 00:26:21,931 --> 00:26:24,398 You were ready to die, remember? 493 00:26:26,835 --> 00:26:31,574 - I don't know what to do. - Yes, you do, honey. 494 00:26:31,576 --> 00:26:34,109 You know exactly what to do. 495 00:26:45,647 --> 00:26:48,083 That's right. 496 00:26:49,353 --> 00:26:53,122 The sun will come up and this will all be over. 497 00:26:54,957 --> 00:27:00,028 It's the right thing to do, Elena. You know it is. 498 00:27:00,030 --> 00:27:01,829 Admit it. 499 00:27:04,032 --> 00:27:07,268 Because I'm a monster. 500 00:27:08,937 --> 00:27:13,606 And I deserve to die. 501 00:27:39,383 --> 00:27:42,386 I can't do this. 502 00:27:42,388 --> 00:27:45,022 I can't leave Jeremy. 503 00:27:45,024 --> 00:27:48,156 Jeremy is better off without you. Don't you see that? 504 00:27:48,158 --> 00:27:51,195 - But mom, he won't have anyone! - He'll have you. 505 00:27:51,197 --> 00:27:52,932 You'll be a ghost who helps him, 506 00:27:52,934 --> 00:27:55,533 not a monster who hurts him. 507 00:27:58,970 --> 00:28:01,271 You're... you're right. 508 00:28:01,273 --> 00:28:05,741 I... I... 509 00:28:05,743 --> 00:28:08,243 I'm sorry. 510 00:28:10,112 --> 00:28:13,446 Mommy, I didn't mean to disappoint you. 511 00:28:13,448 --> 00:28:15,149 Ohh. 512 00:28:15,151 --> 00:28:16,751 You didn't. 513 00:28:16,753 --> 00:28:20,420 You were everything I ever wanted you to be. 514 00:28:20,422 --> 00:28:23,056 But you died. 515 00:28:24,558 --> 00:28:27,764 And you were supposed to stay dead. 516 00:28:27,766 --> 00:28:31,335 Elena. 517 00:28:31,337 --> 00:28:34,107 Damon? 518 00:28:38,714 --> 00:28:42,215 How... how did you find me? 519 00:28:42,217 --> 00:28:44,486 Didn't take a genius to figure it out. 520 00:28:44,488 --> 00:28:46,853 The third time's a charm? 521 00:28:50,494 --> 00:28:53,031 You were right, Damon. 522 00:28:53,033 --> 00:28:56,970 Vampires kill people. 523 00:28:56,972 --> 00:29:00,504 And Stefan was right, too. 524 00:29:00,506 --> 00:29:05,040 I can't live with myself. 525 00:29:05,042 --> 00:29:07,709 Look at you. 526 00:29:07,711 --> 00:29:10,177 Being all glass is half empty. 527 00:29:10,179 --> 00:29:12,778 Let's just go talk about this before you do something stupid. 528 00:29:12,780 --> 00:29:13,811 Ok? 529 00:29:13,813 --> 00:29:16,513 The sun will be up soon. 530 00:29:17,848 --> 00:29:20,047 It's almost over. 531 00:29:30,823 --> 00:29:34,527 Where's your ring? 532 00:29:34,529 --> 00:29:35,928 Where's your ring, Elena? 533 00:29:35,930 --> 00:29:37,961 You're doing a good thing, Chris. 534 00:29:37,963 --> 00:29:40,198 Yeah, well, let's see how fast a good thing could get me out of town. 535 00:29:40,200 --> 00:29:42,400 Call me when you're safe, ok? 536 00:29:42,402 --> 00:29:44,669 Yeah. 537 00:29:53,047 --> 00:29:55,614 Going somewhere? 538 00:29:55,616 --> 00:29:59,150 When I said don't let her out of your sight, 539 00:29:59,152 --> 00:30:01,221 - what did you think I meant? - It's not his fault! 540 00:30:01,223 --> 00:30:03,157 It's mine. I was distracting him. 541 00:30:03,159 --> 00:30:04,526 It's my fault she got away! 542 00:30:04,528 --> 00:30:06,162 And maybe you should be the one to die for it. 543 00:30:06,164 --> 00:30:10,402 - No one has to die! - Did I not say mind your business?! 544 00:30:10,404 --> 00:30:12,204 Tyler's covering for me. 545 00:30:12,206 --> 00:30:14,074 - I'm the one that let her go. - Haley... 546 00:30:14,076 --> 00:30:18,548 No. You want someone dead, go ahead. Kill me. 547 00:30:18,550 --> 00:30:21,218 I'd rather die anyway then end up as one 548 00:30:21,220 --> 00:30:22,886 of your sired little bitches. 549 00:30:22,888 --> 00:30:26,188 Don't tempt me, little wolf. 550 00:30:30,893 --> 00:30:35,128 Your existence is to serve me. 551 00:30:35,130 --> 00:30:37,528 To please me. 552 00:30:37,530 --> 00:30:40,098 Do you understand? 553 00:30:40,100 --> 00:30:42,802 I'm sorry. I won't fail you again. 554 00:30:42,804 --> 00:30:44,902 No. You won't. 555 00:30:46,738 --> 00:30:48,741 Get out of here. 556 00:30:54,217 --> 00:30:55,886 No! 557 00:31:00,254 --> 00:31:01,386 Jeremy?! 558 00:31:01,388 --> 00:31:02,887 We need to get you inside. 559 00:31:02,889 --> 00:31:05,325 It's almost time. 560 00:31:05,327 --> 00:31:07,861 What you're going through is a curse. 561 00:31:07,863 --> 00:31:10,463 We know how to break it, we just have to get you inside! 562 00:31:10,465 --> 00:31:12,468 Don't let him stop you. 563 00:31:12,470 --> 00:31:15,971 I know you want to. But you can't. 564 00:31:15,973 --> 00:31:17,638 Don't. 565 00:31:17,640 --> 00:31:20,274 Damn it, Elena! 566 00:31:21,645 --> 00:31:24,245 What the hell, man?! 567 00:31:24,247 --> 00:31:26,246 I'm sorry. 568 00:31:42,102 --> 00:31:43,336 He's gone. 569 00:31:43,338 --> 00:31:45,840 It's ok. 570 00:31:53,849 --> 00:31:55,817 Damon? 571 00:32:16,102 --> 00:32:19,570 Fished it out of the river for you. 572 00:32:19,572 --> 00:32:20,874 Little tip... 573 00:32:20,876 --> 00:32:23,043 Vampires hate to swim. 574 00:32:24,579 --> 00:32:26,112 How you feeling? 575 00:32:26,114 --> 00:32:29,517 My head's clear. 576 00:32:29,519 --> 00:32:32,589 I can remember everything, but not like I lived it. 577 00:32:32,591 --> 00:32:35,859 Like it was a really bad dream. 578 00:32:37,731 --> 00:32:40,267 You saved me. 579 00:32:42,236 --> 00:32:44,337 Thank you. 580 00:32:44,339 --> 00:32:48,912 Well, you know what they say about teenage suicide. 581 00:32:48,914 --> 00:32:51,714 Don't do it. 582 00:32:51,716 --> 00:32:55,054 - I just can't believe that I almost... - You weren't yourself. 583 00:32:55,056 --> 00:32:56,990 Yeah, but if it wasn't for you... 584 00:33:10,532 --> 00:33:14,437 I'm about to take a very... 585 00:33:14,439 --> 00:33:17,970 High and annoying road 586 00:33:17,972 --> 00:33:22,275 and tell you something. 587 00:33:22,277 --> 00:33:25,609 Because I know that you think Stefan's been lying to you. 588 00:33:25,611 --> 00:33:28,880 Which, yeah. He has. 589 00:33:28,882 --> 00:33:33,051 But this... rough patch that you two have been going through, 590 00:33:33,053 --> 00:33:36,957 it's not what you think. 591 00:33:36,959 --> 00:33:40,361 Everything that he's been doing, he's been doing for you. 592 00:33:40,363 --> 00:33:42,563 To help you. 593 00:33:42,565 --> 00:33:44,134 And after he kills me for telling you this, 594 00:33:44,136 --> 00:33:47,007 I want you to throw my ashes off of wickery bridge, ok? 595 00:33:50,177 --> 00:33:53,880 There may be a way out of this for you, Elena. 596 00:33:55,951 --> 00:33:58,451 There may be a cure. 597 00:34:09,026 --> 00:34:11,126 Tyler. 598 00:34:15,502 --> 00:34:17,702 It's just us. 599 00:34:17,704 --> 00:34:21,304 Paying our respects to Chris. 600 00:34:26,476 --> 00:34:28,876 Tyler... we didn't have a choice. 601 00:34:28,878 --> 00:34:31,979 I told him we had his back. 602 00:34:31,981 --> 00:34:35,379 I told him if he helped us, he'd be free. 603 00:34:35,381 --> 00:34:37,147 We needed to help our friend. 604 00:34:37,149 --> 00:34:39,385 Yeah, we helped our friend by handing over another friend. 605 00:34:39,387 --> 00:34:41,386 - Chris wasn't... - Chris was a friend, 606 00:34:41,388 --> 00:34:44,958 Caroline. He's like me. He's part of my pack. 607 00:34:44,960 --> 00:34:51,397 All he wanted to do was be unsired by that disgusting piece of... 608 00:34:56,371 --> 00:35:01,439 How did you even get Klaus to agree to give up one of his hybrids? 609 00:35:04,242 --> 00:35:07,943 I agreed to go on a date with him. 610 00:35:14,385 --> 00:35:18,686 I just thought that it might help keep up the ruse between you and Haley. 611 00:35:22,658 --> 00:35:25,361 What the hell is going on? 612 00:35:25,363 --> 00:35:29,365 Nothing. Nothing at all. 613 00:35:29,367 --> 00:35:33,632 Just celebrating the life of a fallen hybrid friend. 614 00:35:36,201 --> 00:35:39,371 Bourbon. 615 00:35:42,610 --> 00:35:45,579 Make that two. 616 00:35:47,446 --> 00:35:50,383 Still saving a spot for Mr. Saltzman, huh? 617 00:35:50,385 --> 00:35:54,421 I'd say I'm in the market for a new drinking buddy. 618 00:35:54,423 --> 00:35:55,989 You're not qualified. 619 00:35:55,991 --> 00:35:57,456 I know that you don't like me. 620 00:35:57,458 --> 00:35:58,892 Heh. 621 00:35:58,894 --> 00:36:00,859 But I dug up some stuff about the explosion 622 00:36:00,861 --> 00:36:04,994 at the Young farm that I kind of need to tell someone about. 623 00:36:07,198 --> 00:36:10,201 So April mentioned that her dad knew that professor Shane guy. 624 00:36:10,203 --> 00:36:14,805 Which wouldn't be creepy, except he had all that info about the hunter's curse. 625 00:36:14,807 --> 00:36:17,644 And we live in a town where, you know, anybody 626 00:36:17,646 --> 00:36:21,210 who knows stuff is creepy until proven otherwise. 627 00:36:21,212 --> 00:36:24,815 You're on the verge of impressing me. Drive it home. 628 00:36:24,817 --> 00:36:27,283 I got the sheriff to dig up the pastor's phone records. 629 00:36:27,285 --> 00:36:30,485 Turns out, he made like a call a day 630 00:36:30,487 --> 00:36:32,552 to the same number the last month he was alive. 631 00:36:32,554 --> 00:36:35,355 And on the day the council got blown up at the farm, 632 00:36:35,357 --> 00:36:38,658 he called it ten times. 633 00:36:38,660 --> 00:36:41,794 The office of professor Atticus Shane. 634 00:36:41,796 --> 00:36:44,531 Did your, uh, did your friend Damon, 635 00:36:44,533 --> 00:36:47,301 did he get everything he was looking for in my files? 636 00:36:47,303 --> 00:36:49,269 Yeah. Thanks. 637 00:36:49,271 --> 00:36:51,306 I, um... 638 00:36:51,308 --> 00:36:55,472 I have to ask, how do you know all this stuff? 639 00:36:55,474 --> 00:36:58,208 Bonnie... 640 00:37:00,114 --> 00:37:02,946 I have been around the world ten times over. 641 00:37:02,948 --> 00:37:05,347 I've studied every supernatural creature known to man. 642 00:37:05,349 --> 00:37:07,417 And for the record, 643 00:37:07,419 --> 00:37:10,152 witches are hands down the most powerful, 644 00:37:10,154 --> 00:37:11,953 so I'm in your corner all the way, 645 00:37:11,955 --> 00:37:14,155 I'm your biggest ally. 646 00:37:14,157 --> 00:37:18,128 But let me just say one thing. 647 00:37:18,130 --> 00:37:22,196 When your new hunter, and I know you have one... 648 00:37:24,233 --> 00:37:26,335 When he completes his mark, 649 00:37:26,337 --> 00:37:30,403 you're going to want to come to me. 650 00:37:30,405 --> 00:37:32,139 'Cause I'm going to be the only one who can help. 651 00:37:32,141 --> 00:37:36,144 Trust me on that, ok? 652 00:37:36,146 --> 00:37:38,511 The only one. 653 00:37:44,420 --> 00:37:47,152 I'm sorry that I stabbed you. 654 00:37:47,154 --> 00:37:53,696 - No, it's all right. - I probably deserved it. 655 00:37:53,698 --> 00:37:55,230 So, um... 656 00:37:55,232 --> 00:37:59,334 Damon told me that he clued you in. 657 00:37:59,336 --> 00:38:01,069 You didn't kill him, did you? 658 00:38:01,071 --> 00:38:05,071 Nah, screw the lies and the secrets. 659 00:38:05,073 --> 00:38:06,842 We all want the same thing. 660 00:38:06,844 --> 00:38:10,448 We just have to work together for it. 661 00:38:15,253 --> 00:38:18,189 Stefan... 662 00:38:19,459 --> 00:38:21,929 Why did you send Damon 663 00:38:21,931 --> 00:38:24,367 to come look for me instead of you? 664 00:38:26,037 --> 00:38:29,837 I sent him because lately... 665 00:38:29,839 --> 00:38:33,108 It seems like he's able to get through to you 666 00:38:33,110 --> 00:38:36,277 in ways that I can't. 667 00:38:36,279 --> 00:38:37,644 You listen to him. 668 00:38:37,646 --> 00:38:40,348 You trust him. 669 00:38:40,350 --> 00:38:42,050 Even when you can't trust me. 670 00:38:42,052 --> 00:38:44,183 - I didn't mean to not... - Come on, Elena. 671 00:38:44,185 --> 00:38:48,387 I mean, after everything that we've been through... 672 00:38:51,791 --> 00:38:53,824 You can admit it. 673 00:39:03,901 --> 00:39:07,303 You have been so strong for me. 674 00:39:07,305 --> 00:39:09,870 Helping me. 675 00:39:09,872 --> 00:39:11,904 Fighting for that girl that chose you. 676 00:39:11,906 --> 00:39:14,873 The girl that I was when I died on the bridge. 677 00:39:14,875 --> 00:39:17,942 And I love you so much for wanting to find this cure, 678 00:39:17,944 --> 00:39:22,245 because I'd like nothing more than to get her back. 679 00:39:22,247 --> 00:39:26,479 Because the... The girl that she's become... 680 00:39:28,450 --> 00:39:31,019 That... 681 00:39:31,021 --> 00:39:34,523 That I've become, 682 00:39:34,525 --> 00:39:37,161 is different. 683 00:39:37,163 --> 00:39:40,300 Somehow. 684 00:39:40,302 --> 00:39:42,701 Darker. I... 685 00:39:42,703 --> 00:39:47,710 - Who I am, what I want... - What you want? 686 00:39:47,712 --> 00:39:51,181 Or... who you want? 687 00:39:56,723 --> 00:39:59,523 Something's changed... 688 00:39:59,525 --> 00:40:03,799 Between Damon and me. 689 00:40:03,801 --> 00:40:06,734 Much more than it ever used to be. 690 00:40:06,736 --> 00:40:09,539 It's like... 691 00:40:09,541 --> 00:40:12,144 It's like everything that I felt for him 692 00:40:12,146 --> 00:40:14,645 before I was a vampire... 693 00:40:14,647 --> 00:40:15,878 It's been magnified. 694 00:40:15,880 --> 00:40:20,354 Your feelings for him have been magnified. 695 00:40:27,395 --> 00:40:29,895 I'm sorry. 696 00:40:31,498 --> 00:40:35,599 I don't want to lie to you. 697 00:40:39,037 --> 00:40:41,804 You know, before, when I was the, uh... 698 00:40:41,806 --> 00:40:46,470 The ripper... 699 00:40:46,472 --> 00:40:50,241 I understood why you cared for him. 700 00:40:51,577 --> 00:40:55,117 I mean, I practically drove you to it. 701 00:40:55,119 --> 00:40:58,054 But now... 702 00:41:02,627 --> 00:41:05,865 I can't do this, Elena. 703 00:41:08,936 --> 00:41:12,440 Not anymore. 704 00:41:17,246 --> 00:41:20,119 I know. 705 00:41:39,858 --> 00:41:44,852 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.