Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,507
Previously on "The Catch"...
2
00:00:01,510 --> 00:00:03,835
The suspect's name is Kenji Yoshida.
3
00:00:03,838 --> 00:00:05,671
I got involved with some investors,
4
00:00:05,674 --> 00:00:07,457
powerful people who are using
5
00:00:07,460 --> 00:00:10,375
this restaurant as a front
for their other interests.
6
00:00:10,378 --> 00:00:12,600
The Bureau is giving you 24 hours
7
00:00:12,602 --> 00:00:14,903
to find out as much
as you can from Kenji.
8
00:00:14,905 --> 00:00:16,071
Chef asked me to give you this.
9
00:00:16,073 --> 00:00:18,495
We may need to come up
with a different strategy.
10
00:00:18,498 --> 00:00:20,265
I have a business proposition for you.
11
00:00:20,268 --> 00:00:23,111
- You want to hire us?
- To find out who's trying to kill me.
12
00:00:23,113 --> 00:00:24,379
He's here! Gansit Building to the north.
13
00:00:24,381 --> 00:00:26,414
I'm headed there now.
14
00:00:26,416 --> 00:00:28,183
We got him.
15
00:00:28,185 --> 00:00:29,284
He's called "The Hammer."
16
00:00:29,286 --> 00:00:30,285
So, what now?
17
00:00:30,287 --> 00:00:31,820
You torture me, kill me?
18
00:00:31,822 --> 00:00:33,088
I'm gonna hire you.
19
00:00:33,090 --> 00:00:34,471
- Guess who's coming to dinner.
- Hey.
20
00:00:34,473 --> 00:00:36,608
This little dinner-party can't happen.
21
00:00:36,611 --> 00:00:39,117
I don't know how long your brother's gonna
be in town. I would like to get to know him.
22
00:00:39,119 --> 00:00:41,429
And that was the first
time I killed a man.
23
00:00:41,431 --> 00:00:44,332
He's very impressionable,
and you and Rhys are not
24
00:00:44,335 --> 00:00:45,467
the best role models.
25
00:00:45,469 --> 00:00:46,634
Danny. What are you doing?
26
00:00:46,636 --> 00:00:48,203
You're supposed to be investigating
27
00:00:48,205 --> 00:00:49,404
the Kincaids, not Tommy.
28
00:00:49,406 --> 00:00:50,805
Is there anyone that you trust?
29
00:00:50,807 --> 00:00:53,641
Danny's a fool.
30
00:00:53,643 --> 00:00:55,543
What happened? Where were you?
31
00:00:55,545 --> 00:00:56,845
I was with Tommy.
32
00:00:56,848 --> 00:00:59,676
I found a keylogger hidden
on our security network
33
00:00:59,679 --> 00:01:02,246
that records every
keystroke, log-in, password...
34
00:01:02,249 --> 00:01:03,284
We've been hacked?
35
00:01:03,286 --> 00:01:05,587
I have access to $3 million.
36
00:01:05,589 --> 00:01:09,457
And I need someone in your line
of work to help me steal it.
37
00:01:12,662 --> 00:01:14,618
$3 million?
38
00:01:14,621 --> 00:01:16,965
In an offshore account in my name.
39
00:01:16,967 --> 00:01:19,734
Thomas, I underestimated you.
40
00:01:19,736 --> 00:01:21,669
I get that a lot.
41
00:01:21,671 --> 00:01:23,571
And you want me to help you...?
42
00:01:23,573 --> 00:01:24,572
Disappear.
43
00:01:24,574 --> 00:01:26,020
For a while.
44
00:01:26,023 --> 00:01:28,490
I'll need a new passport, new social.
45
00:01:28,493 --> 00:01:29,978
An entirely new you.
46
00:01:29,980 --> 00:01:31,379
Is that something that...
47
00:01:31,381 --> 00:01:33,448
someone in your line of work can do?
48
00:01:33,450 --> 00:01:35,617
For you? Of course. I
would be happy to help.
49
00:01:35,619 --> 00:01:37,318
I mean, you're practically family.
50
00:01:37,320 --> 00:01:38,753
Wow, thank you, Rhys.
51
00:01:38,755 --> 00:01:41,422
Which is why I'm only charging
you the friends-and-family rate.
52
00:01:41,424 --> 00:01:42,490
Of course.
53
00:01:44,060 --> 00:01:47,183
May I ask, for both our sakes,
54
00:01:47,186 --> 00:01:49,964
is Alice Vaughan going to
be all right with you...
55
00:01:49,966 --> 00:01:52,333
disappearing?
56
00:01:52,335 --> 00:01:54,369
We have to go to the authorities.
57
00:01:54,371 --> 00:01:55,870
- No!
- Your friends, the Kincaids...
58
00:01:55,872 --> 00:01:57,772
Oh, God, they were not my friends.
59
00:01:57,774 --> 00:02:00,108
They work for an organization
called the Southland Cartel.
60
00:02:00,111 --> 00:02:02,396
So the money in that
account with your name on it
61
00:02:02,398 --> 00:02:03,430
is drug money,
62
00:02:03,433 --> 00:02:04,946
which means it is only a matter of time
63
00:02:04,948 --> 00:02:06,954
before the cartel or
the feds show up here
64
00:02:06,957 --> 00:02:08,790
to either kill you or arrest you.
65
00:02:11,251 --> 00:02:13,388
I'm so sorry.
66
00:02:15,192 --> 00:02:16,524
Allie, I shouldn't... I should...
67
00:02:16,526 --> 00:02:17,759
I should never have come here.
68
00:02:17,761 --> 00:02:18,960
No, you did the right thing,
69
00:02:18,962 --> 00:02:20,628
but now the only thing
I can do to help you
70
00:02:20,630 --> 00:02:22,096
is get you under federal protection.
71
00:02:23,967 --> 00:02:25,900
So, who are you calling?
72
00:02:25,902 --> 00:02:28,770
I have a friend with
a contact at the FBI.
73
00:02:28,772 --> 00:02:30,905
I'm gonna see if he can help.
74
00:02:30,907 --> 00:02:33,908
Okay. Okay.
75
00:02:33,910 --> 00:02:36,144
Thanks.
76
00:02:42,591 --> 00:02:43,885
Come over.
77
00:02:43,887 --> 00:02:45,086
I wish I could.
78
00:02:45,088 --> 00:02:46,994
But you have a roommate now.
79
00:02:46,997 --> 00:02:48,931
So do you. Yes.
80
00:02:48,934 --> 00:02:51,041
My roommate and I need
to ask you a favor.
81
00:02:51,044 --> 00:02:52,760
It's always something with you people.
82
00:02:52,762 --> 00:02:54,195
How do you feel about Agent Diaz?
83
00:02:54,197 --> 00:02:55,863
Well, it's purely
platonic at this point,
84
00:02:55,865 --> 00:02:57,365
but I'll let you know where it goes.
85
00:02:58,602 --> 00:03:02,136
Is she smart,
trustworthy, a good person?
86
00:03:02,138 --> 00:03:04,038
Where are we going with this?
87
00:03:04,040 --> 00:03:05,707
Tommy may need to talk to someone.
88
00:03:05,709 --> 00:03:07,842
Well, now may not be the best time
89
00:03:07,844 --> 00:03:09,291
for me to be asking for favors.
90
00:03:09,294 --> 00:03:11,980
- What did you do?
- Why do you assume it was me?
91
00:03:11,982 --> 00:03:13,648
- Was it Rhys?
- No, it was me.
92
00:03:13,650 --> 00:03:14,782
Hmm.
93
00:03:14,784 --> 00:03:16,951
I lost the first target she assigned us.
94
00:03:16,953 --> 00:03:18,353
You lost him?
95
00:03:18,355 --> 00:03:20,488
He may or may not have
moved back to Japan
96
00:03:20,490 --> 00:03:21,689
because I suggested it.
97
00:03:21,691 --> 00:03:23,291
And what was your thinking there?
98
00:03:23,293 --> 00:03:25,424
Do you want me to ask Justine or not?
99
00:03:25,427 --> 00:03:27,761
Would you mind?
100
00:03:27,763 --> 00:03:29,529
We can meet her tonight.
101
00:03:29,531 --> 00:03:32,098
I'm worried if we wait longer...
102
00:03:37,038 --> 00:03:38,505
Allie, you there?
103
00:03:39,508 --> 00:03:41,808
He's gone.
104
00:03:41,810 --> 00:03:44,599
Tommy's gone.
105
00:03:46,031 --> 00:03:49,914
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
106
00:03:52,587 --> 00:03:53,853
Any word?
107
00:03:53,855 --> 00:03:55,220
He hasn't called or texted.
108
00:03:55,223 --> 00:03:57,109
Because his phone's been disconnected.
109
00:03:57,112 --> 00:04:00,032
I just checked the airline
manifests out of LAX and Burbank.
110
00:04:00,035 --> 00:04:02,328
If he's traveling, he's not
doing it under his own name.
111
00:04:02,330 --> 00:04:03,829
Has he touched the $3 million?
112
00:04:03,832 --> 00:04:06,199
No, I just checked, and
I changed the passwords.
113
00:04:06,201 --> 00:04:07,700
Will you check for me again?
114
00:04:07,702 --> 00:04:10,603
Sure, but he'd have to have
hacked our entire system.
115
00:04:10,605 --> 00:04:12,772
Or planted a keylogger.
116
00:04:15,277 --> 00:04:17,877
I'm just saying he had plenty of access.
117
00:04:17,879 --> 00:04:20,346
Where do you think he'll go?
118
00:04:20,348 --> 00:04:22,449
Depends on whether or
not he takes the money.
119
00:04:22,451 --> 00:04:24,050
- If he doesn't take it...
- He did.
120
00:04:24,052 --> 00:04:25,351
He took it.
121
00:04:25,353 --> 00:04:26,653
When?
122
00:04:29,198 --> 00:04:31,965
Three minutes ago. I just
changed the passwords.
123
00:04:31,968 --> 00:04:34,436
Then he did plant the keylogger.
124
00:04:34,439 --> 00:04:36,923
Maybe we can use it to track him.
125
00:04:36,926 --> 00:04:38,598
What's the point?
126
00:04:41,603 --> 00:04:43,636
He lied to us. He used us.
127
00:04:43,638 --> 00:04:44,637
Allie.
128
00:04:44,639 --> 00:04:45,738
What am I supposed to do?
129
00:04:45,740 --> 00:04:47,407
Continue to try to save him
130
00:04:47,409 --> 00:04:49,742
when he clearly doesn't
want to be saved?
131
00:04:49,744 --> 00:04:52,879
What's my job here?
132
00:04:57,619 --> 00:04:59,452
Fine, I'll keep looking.
133
00:04:59,454 --> 00:05:02,589
I'll go call his former employers.
134
00:05:03,797 --> 00:05:05,964
You guys go check in with Margot.
135
00:05:05,967 --> 00:05:07,862
I thought we weren't
working for Margot anymore.
136
00:05:07,864 --> 00:05:09,063
She says she has a new lead
137
00:05:09,065 --> 00:05:10,698
and another half million dollars for us.
138
00:05:10,700 --> 00:05:12,097
- I'll go.
- I can go.
139
00:05:12,100 --> 00:05:12,897
You'll both go.
140
00:05:12,899 --> 00:05:14,267
- No, that's okay.
- We can not do that.
141
00:05:14,269 --> 00:05:15,770
Is there a problem?
142
00:05:18,042 --> 00:05:20,108
Then go.
143
00:05:21,878 --> 00:05:23,511
Are we not gonna talk about this?
144
00:05:23,513 --> 00:05:25,546
What's there to talk about?
I warned you about Tommy.
145
00:05:25,548 --> 00:05:27,648
I don't want to talk about Tommy.
146
00:05:27,650 --> 00:05:29,016
I want to talk about you and me.
147
00:05:31,855 --> 00:05:33,458
- What the hell?
- Oh, my God.
148
00:05:33,461 --> 00:05:34,627
At ease, children.
149
00:05:34,630 --> 00:05:36,698
- What is he doing here?
- I hired him.
150
00:05:36,701 --> 00:05:37,393
You what?
151
00:05:37,396 --> 00:05:38,728
He's a paid assassin.
152
00:05:38,731 --> 00:05:40,064
Yes, and now I pay him.
153
00:05:40,066 --> 00:05:41,799
The question is what
are you two doing here?
154
00:05:42,802 --> 00:05:44,602
We have an appointment.
155
00:05:44,604 --> 00:05:46,698
No, I had an appointment
with Alice Vaughan.
156
00:05:46,701 --> 00:05:48,439
Alice has a family issue.
157
00:05:48,441 --> 00:05:50,374
So I get the B-team now, is that it?
158
00:05:50,376 --> 00:05:52,995
For your information, I've been
doing this longer than Alice has.
159
00:05:52,998 --> 00:05:54,879
Come in, B-team.
160
00:06:02,488 --> 00:06:05,589
Val said you had a lead?
161
00:06:05,591 --> 00:06:07,222
I have The Hammer,
162
00:06:07,225 --> 00:06:09,654
and you will have his full cooperation.
163
00:06:09,657 --> 00:06:12,396
You want us to work with
the man who tried to kill us?
164
00:06:12,399 --> 00:06:14,787
No hard feelings. It wasn't personal.
165
00:06:14,790 --> 00:06:16,634
I thought you said you
didn't know who hired you.
166
00:06:16,636 --> 00:06:17,701
I don't.
167
00:06:17,703 --> 00:06:19,136
But he knows how he was hired,
168
00:06:19,138 --> 00:06:21,038
and hopefully, the two of you
are good enough at your job
169
00:06:21,040 --> 00:06:23,217
that you can do something
useful with that information.
170
00:06:23,220 --> 00:06:26,110
Do you know anything
about blockchain databases?
171
00:06:26,112 --> 00:06:27,778
The Ethereum Network?
172
00:06:29,080 --> 00:06:30,446
No, but...
173
00:06:30,448 --> 00:06:31,580
It facilitates payments
174
00:06:31,582 --> 00:06:33,683
through computer-generated
cryptocurrency.
175
00:06:33,685 --> 00:06:34,650
Exactly.
176
00:06:34,652 --> 00:06:37,353
So my ID and the client's stay private.
177
00:06:38,189 --> 00:06:41,390
I get paid half up front,
half upon proof of death.
178
00:06:41,392 --> 00:06:43,893
And what constitutes proof of death?
179
00:06:43,895 --> 00:06:46,829
A head, an ear, a finger.
180
00:06:46,831 --> 00:06:48,264
Oh, a head.
181
00:06:48,266 --> 00:06:49,665
I charge extra for the head.
182
00:06:49,667 --> 00:06:51,632
It's a lot more work, plus shipping.
183
00:06:53,236 --> 00:06:56,771
Any of this useful to you at all,
B-team, or should I call Alice and Val?
184
00:06:56,773 --> 00:06:59,407
Ethereum transactions don't
create a public footprint,
185
00:06:59,409 --> 00:07:01,709
but I might be able
to trace the payment.
186
00:07:01,711 --> 00:07:04,512
Someone just graduated to the A-team.
187
00:07:05,815 --> 00:07:07,582
Better step it up, eye candy.
188
00:07:13,925 --> 00:07:15,157
- Kenji's gone.
- I know.
189
00:07:15,160 --> 00:07:16,924
- Before you get too mad...
- He's not in LA.
190
00:07:16,926 --> 00:07:20,127
- He's not in Osaka.
- It's okay. Kenji is not our guy.
191
00:07:20,129 --> 00:07:21,069
There's a bigger bad out there.
192
00:07:21,071 --> 00:07:22,430
You keep saying that,
but there's no proof.
193
00:07:22,432 --> 00:07:24,611
Yes, there is, thanks to you
and your surveillance cameras.
194
00:07:24,613 --> 00:07:27,368
- Well, I planted those cameras.
- We have proof.
195
00:07:27,370 --> 00:07:30,671
Thanks to me and my rather
Welles-ian camera placement,
196
00:07:30,673 --> 00:07:32,306
we now have our big bad on film.
197
00:07:32,308 --> 00:07:34,876
The thing is...
198
00:07:34,878 --> 00:07:36,897
she's not that big.
199
00:07:36,900 --> 00:07:38,233
She walks into the freezer,
200
00:07:38,236 --> 00:07:40,515
knows exactly where the diamonds are,
201
00:07:40,517 --> 00:07:42,817
grabs them, heads out
the back door to her car.
202
00:07:48,826 --> 00:07:49,959
Oh, no.
203
00:07:49,961 --> 00:07:51,260
- What is it?
- What's the matter?
204
00:07:51,262 --> 00:07:53,259
It's a diplomatic pouch.
205
00:07:53,262 --> 00:07:55,418
That's an ugly word,
isn't it... "pouch"?
206
00:07:55,421 --> 00:07:57,622
It's the "diplomatic" part that's ugly.
207
00:07:57,625 --> 00:07:59,468
Our big bad is a diplomat.
208
00:07:59,470 --> 00:08:01,270
Oh, which means you can't go after her.
209
00:08:01,272 --> 00:08:02,838
Not without creating an
international incident.
210
00:08:02,840 --> 00:08:06,175
Our big bad really is a big bad.
211
00:08:06,177 --> 00:08:07,610
But who is she?
212
00:08:07,612 --> 00:08:10,146
I'm almost afraid to run
the plates and find out.
213
00:08:10,148 --> 00:08:11,680
We're wasting our time.
214
00:08:11,682 --> 00:08:12,982
Tommy could be anywhere.
215
00:08:12,984 --> 00:08:14,835
We could get the police involved.
216
00:08:15,908 --> 00:08:18,342
He does have an army of
drug dealers after him.
217
00:08:18,345 --> 00:08:20,245
Who would we call? Ren�e?
218
00:08:21,125 --> 00:08:22,892
I could call Nick.
219
00:08:22,894 --> 00:08:25,161
He could put out a BOLO.
220
00:08:25,163 --> 00:08:27,663
He's not gonna do me any
favors. He'd be doing it for me.
221
00:08:28,699 --> 00:08:30,317
We don't need Nick.
222
00:08:32,003 --> 00:08:34,003
I'll find Tommy.
223
00:08:34,005 --> 00:08:35,528
Guys?
224
00:08:35,531 --> 00:08:37,006
We have a walk-in.
225
00:08:42,246 --> 00:08:44,413
So, how can we help you, Mr...?
226
00:08:44,415 --> 00:08:45,648
Tasker.
227
00:08:45,650 --> 00:08:47,716
I'm looking for someone.
228
00:08:47,718 --> 00:08:48,851
A thief.
229
00:08:48,853 --> 00:08:52,321
Someone who stole from
me and my associates.
230
00:08:52,323 --> 00:08:54,690
His name is Tommy Vaughan.
231
00:08:56,671 --> 00:09:00,262
What a coincidence. We're
looking for him, too.
232
00:09:01,766 --> 00:09:04,533
So we can't help you.
233
00:09:05,570 --> 00:09:07,436
Well...
234
00:09:07,438 --> 00:09:09,405
If I don't find him,
235
00:09:09,407 --> 00:09:13,776
at least I know where I can find you...
236
00:09:13,778 --> 00:09:14,944
and your friends.
237
00:09:16,447 --> 00:09:19,548
See you soon.
238
00:09:30,929 --> 00:09:32,544
His name is Theo Tasker.
239
00:09:32,546 --> 00:09:34,312
12 arrests, no convictions.
240
00:09:34,314 --> 00:09:35,928
According to federal prosecutors,
241
00:09:35,931 --> 00:09:38,216
he's a high-ranking lieutenant
in the Southland Drug Cartel.
242
00:09:38,218 --> 00:09:41,237
- These are bad people who kill people.
- People like the Kincaids.
243
00:09:41,240 --> 00:09:43,988
People like us, if we
don't give them Tommy.
244
00:09:43,990 --> 00:09:45,339
We're not giving them Tommy.
245
00:09:45,342 --> 00:09:48,026
So do we keep digging into
Tasker, into the cartel?
246
00:09:48,028 --> 00:09:49,561
We can't take on the cartel.
247
00:09:49,563 --> 00:09:52,030
We don't have the manpower,
resources, experience.
248
00:09:52,032 --> 00:09:53,464
I know someone who does.
249
00:09:53,466 --> 00:09:54,766
We're not calling Nick.
250
00:09:54,768 --> 00:09:58,069
We have drug dealers threatening
to kill us now, Allie.
251
00:09:58,071 --> 00:09:59,932
I'm calling Nick.
252
00:09:59,935 --> 00:10:01,134
Val.
253
00:10:02,576 --> 00:10:04,509
Who's Nick?
254
00:10:18,378 --> 00:10:21,609
We're here with LA's Chief of
Detectives, Nicholas Turner,
255
00:10:21,612 --> 00:10:24,162
the man many believe will
be our next chief of police.
256
00:10:24,164 --> 00:10:26,731
Deputy Chief Turner,
the number of shootings
257
00:10:26,733 --> 00:10:28,967
and killings is down in LA this year.
258
00:10:28,969 --> 00:10:30,234
Why do you think that is?
259
00:10:30,237 --> 00:10:32,543
Well, Tammi, I'd say it's because
260
00:10:32,546 --> 00:10:35,540
relationship-based policing works.
261
00:10:35,542 --> 00:10:38,038
We're getting cops out
of cars and riot gear
262
00:10:38,041 --> 00:10:40,038
so they can be a part of the community.
263
00:10:40,041 --> 00:10:42,313
It's about building trust.
264
00:10:44,205 --> 00:10:48,353
And in some cases, rebuilding trust.
265
00:10:48,355 --> 00:10:50,054
And we're out.
266
00:10:54,879 --> 00:10:56,630
What do you need, Val?
267
00:10:56,633 --> 00:10:58,148
For your information,
268
00:10:58,151 --> 00:11:00,555
I'm here to offer you something.
269
00:11:00,558 --> 00:11:02,033
Southland Drug Cartel.
270
00:11:03,281 --> 00:11:06,170
Now, that would almost guarantee
your police chief appointment.
271
00:11:06,172 --> 00:11:08,806
What have you got?
272
00:11:08,808 --> 00:11:11,029
You remember Alice
Vaughan's brother, Tommy?
273
00:11:11,032 --> 00:11:12,944
Alice Vaughan's brother's
in with the cartel?
274
00:11:12,946 --> 00:11:14,412
Why am I not surprised?
275
00:11:14,414 --> 00:11:17,115
- You need to stop.
- Well, Alice Vaughan stole my partner.
276
00:11:17,117 --> 00:11:19,751
She didn't have to steal me. I left.
277
00:11:19,753 --> 00:11:21,252
And we both know why.
278
00:11:21,254 --> 00:11:24,956
Tommy Vaughan is missing,
and the cartel is after him.
279
00:11:24,958 --> 00:11:26,124
And why is that?
280
00:11:26,126 --> 00:11:27,692
You're working the
Kincaids' murders, right?
281
00:11:27,694 --> 00:11:29,394
- Mm-hmm.
- Tommy was their dog walker.
282
00:11:29,396 --> 00:11:30,795
Well, how do we know
he didn't kill them?
283
00:11:30,797 --> 00:11:32,363
Because it's Tommy Vaughan.
284
00:11:32,364 --> 00:11:33,297
Exactly.
285
00:11:33,300 --> 00:11:35,125
Do you want to work
together on this or not?
286
00:11:35,128 --> 00:11:36,738
Oh, now we're working together?
287
00:11:36,741 --> 00:11:40,038
You find Tommy for me, and
I will get you the cartel.
288
00:11:41,374 --> 00:11:43,908
It'll be just like old times.
289
00:11:43,910 --> 00:11:46,244
I'll see what I can do.
290
00:11:46,246 --> 00:11:47,478
You do that.
291
00:11:47,480 --> 00:11:48,833
Chief.
292
00:12:12,537 --> 00:12:15,688
Yeah, I got a, uh, delivery
for an Alice Vaughan.
293
00:12:17,482 --> 00:12:19,018
You're not supposed to be here.
294
00:12:19,021 --> 00:12:20,221
I'm in disguise.
295
00:12:20,224 --> 00:12:21,890
Delivery guy.
296
00:12:21,893 --> 00:12:23,881
I like it.
297
00:12:30,990 --> 00:12:32,657
We got to figure out
298
00:12:32,659 --> 00:12:33,958
how we're gonna spend
time with each other.
299
00:12:33,960 --> 00:12:36,961
If by "spend time with each other,"
you mean sex, then we really do.
300
00:12:36,963 --> 00:12:39,030
I don't have my roommate anymore.
301
00:12:39,032 --> 00:12:40,798
You guys still haven't found him?
302
00:12:40,800 --> 00:12:41,799
Mnh-mnh.
303
00:12:42,869 --> 00:12:44,836
What do you know about
the Southland Cartel?
304
00:12:44,838 --> 00:12:47,138
- What does the cartel want with Tommy?
- $3 million.
305
00:12:47,140 --> 00:12:49,574
- He borrowed money from them?
- Well, that's one way of looking at it.
306
00:12:49,576 --> 00:12:51,909
- And you don't know where he is.
- Mnh-mnh.
307
00:12:51,911 --> 00:12:53,978
So now's probably not the best time
308
00:12:53,980 --> 00:12:56,417
to be asking you for a favor.
309
00:12:56,420 --> 00:12:58,383
I thought you just came here for sex.
310
00:12:58,385 --> 00:12:58,937
I did.
311
00:12:58,940 --> 00:13:01,152
I promise that's the
only reason I'm here.
312
00:13:01,154 --> 00:13:03,254
I just figured so long as I am here,
313
00:13:03,256 --> 00:13:05,523
could you run a diplomatic plate for me?
314
00:13:05,525 --> 00:13:07,225
Don't you work for the FBI?
315
00:13:07,227 --> 00:13:08,659
This seems like something
316
00:13:08,661 --> 00:13:10,795
that Agent Diaz should
be able to handle.
317
00:13:10,797 --> 00:13:14,198
Yeah, but I like the way you do it.
318
00:13:15,502 --> 00:13:16,968
What is this?
319
00:13:17,971 --> 00:13:20,238
I thought you said you
weren't looking for Margot.
320
00:13:21,040 --> 00:13:23,207
We are not looking for her because...
321
00:13:23,209 --> 00:13:24,618
Good, because you're better off
322
00:13:24,621 --> 00:13:26,274
going after the Southland Cartel.
323
00:13:26,277 --> 00:13:27,876
All they want is their money.
324
00:13:27,879 --> 00:13:30,384
And so long as Tommy gives
them every last dollar back,
325
00:13:30,387 --> 00:13:31,484
he'll be fine.
326
00:13:31,487 --> 00:13:32,820
No, no, they're beautiful.
327
00:13:32,822 --> 00:13:35,222
It's just... I just
don't know what they say.
328
00:13:35,224 --> 00:13:37,258
What would you like them to say?
329
00:13:37,260 --> 00:13:39,727
Uh, "Thank you. I'm sorry.
330
00:13:39,729 --> 00:13:41,362
Don't hate me."
331
00:13:41,364 --> 00:13:44,565
We have necklaces, brooches, hair clips?
332
00:13:44,567 --> 00:13:46,261
- Sure. Um...
- Okay.
333
00:13:47,803 --> 00:13:49,570
Hello?
334
00:13:49,572 --> 00:13:51,505
Is this Albert Ollerman?
335
00:13:51,507 --> 00:13:53,741
No, um, yeah, you have the wrong number.
336
00:13:53,743 --> 00:13:56,952
It's Rhys, and from now
on, you are Albert Ollerman.
337
00:13:56,955 --> 00:13:58,107
Sorry about the name.
338
00:13:58,110 --> 00:13:59,312
Uh, your paperwork is here.
339
00:13:59,315 --> 00:14:00,414
Where are you?
340
00:14:00,416 --> 00:14:02,183
I am buying an apology gift.
341
00:14:02,185 --> 00:14:03,284
Oh, I wouldn't.
342
00:14:03,286 --> 00:14:04,177
In my experience,
343
00:14:04,180 --> 00:14:06,921
that kind of gift only works
one out of every eight times.
344
00:14:06,923 --> 00:14:09,557
- Those are the hair clips.
- You're not buying a hair clip.
345
00:14:09,559 --> 00:14:10,758
It's just that earrings...
346
00:14:10,760 --> 00:14:12,693
They just seem a little... I don't know.
347
00:14:12,695 --> 00:14:14,695
Is there a professional there with you?
348
00:14:14,697 --> 00:14:16,630
- Yes.
- Put them on the phone, please.
349
00:14:16,632 --> 00:14:18,632
He would like to talk to you.
350
00:14:18,634 --> 00:14:19,833
Oh.
351
00:14:19,835 --> 00:14:21,468
Hello, this is Vikki.
352
00:14:21,470 --> 00:14:22,736
Vikki, darling, do me a favor.
353
00:14:22,738 --> 00:14:24,438
Put the hair clips back
where you found them
354
00:14:24,440 --> 00:14:25,739
and tell me about the earrings.
355
00:14:25,741 --> 00:14:27,474
They are diamond studs,
356
00:14:27,476 --> 00:14:30,344
1 1/2 carats each in
a white-gold setting.
357
00:14:30,346 --> 00:14:31,478
How much?
358
00:14:31,480 --> 00:14:33,180
- $12,000.
- He'll give you $10,000 cash.
359
00:14:33,182 --> 00:14:34,448
Go and talk to your manager
360
00:14:34,450 --> 00:14:36,383
and put my friend back
on the phone, will you?
361
00:14:36,385 --> 00:14:38,352
- Thank you, dear.
- Thank you!
362
00:14:38,354 --> 00:14:40,054
- Thank you.
- Mm-hmm.
363
00:14:41,488 --> 00:14:42,812
What just happened?
364
00:14:42,815 --> 00:14:44,592
Well, if you insist
on spending that money
365
00:14:44,594 --> 00:14:45,659
before you leave the country,
366
00:14:45,661 --> 00:14:48,495
which I strongly suggest you do not,
367
00:14:48,497 --> 00:14:50,364
I just saved you $2,000.
368
00:14:50,366 --> 00:14:52,166
Yeah, but I have to do something.
369
00:14:52,168 --> 00:14:54,735
I wouldn't even have the
money if it wasn't for her.
370
00:14:54,737 --> 00:14:56,670
Guys, this was just delivered.
371
00:14:57,440 --> 00:14:59,607
It's for Sophie.
372
00:14:59,609 --> 00:15:01,175
Me?
373
00:15:01,177 --> 00:15:02,943
- Sophie!
- Wow.
374
00:15:02,945 --> 00:15:04,178
Open it.
375
00:15:09,785 --> 00:15:11,318
Whoa.
376
00:15:12,321 --> 00:15:14,421
- Whoa.
- Wow!
377
00:15:14,423 --> 00:15:16,590
Who are those from?
378
00:15:19,228 --> 00:15:21,762
Are they from Tommy?
379
00:15:30,071 --> 00:15:32,672
We had dinner.
380
00:15:32,675 --> 00:15:35,276
They're going back to the store.
381
00:15:35,278 --> 00:15:37,278
He can't be spending that money.
382
00:15:37,280 --> 00:15:39,046
I'm so sorry, Alice.
383
00:15:39,048 --> 00:15:41,669
You don't have anything to be sorry for.
384
00:15:42,953 --> 00:15:44,953
You just gave us our first lead.
385
00:15:47,156 --> 00:15:49,790
So our mysterious diamond smuggler...
386
00:15:49,792 --> 00:15:51,091
Do we know who she is yet?
387
00:15:51,093 --> 00:15:53,544
No, but thanks to Alice,
we know who she works for.
388
00:15:54,363 --> 00:15:56,730
Kohana Takashi.
389
00:15:56,732 --> 00:15:58,866
Japanese Consul General
here to promote trade
390
00:15:58,868 --> 00:16:00,234
between Japan and the US.
391
00:16:00,236 --> 00:16:03,017
And apparently to smuggle
diamonds from Japan to the US.
392
00:16:03,020 --> 00:16:04,687
Using her diplomatic status as cover.
393
00:16:04,690 --> 00:16:06,674
Brains and beauty. Is she single?
394
00:16:06,676 --> 00:16:09,176
A widow. One son... Jesse.
395
00:16:09,178 --> 00:16:11,145
So I swan into her life
396
00:16:11,147 --> 00:16:14,615
posing as a charming British single dad.
397
00:16:14,617 --> 00:16:16,450
Perhaps I have a slight, uh, uh, stutter
398
00:16:16,452 --> 00:16:18,452
she can help me overcome. We meet cute.
399
00:16:18,454 --> 00:16:19,753
We make love.
400
00:16:19,755 --> 00:16:21,488
Or, since Kenji's restaurant is closed,
401
00:16:21,490 --> 00:16:23,324
she'll need a new
front for her operation.
402
00:16:23,326 --> 00:16:25,059
So I'm a sexy single restaurateur
403
00:16:25,061 --> 00:16:26,493
with a taste for cocaine and diamonds.
404
00:16:26,495 --> 00:16:28,762
And the two of us
convince the consul general
405
00:16:28,764 --> 00:16:30,336
to use our restaurant.
406
00:16:30,339 --> 00:16:31,539
Fine, whatever.
407
00:16:32,702 --> 00:16:35,102
- Do we have a restaurant?
- We will.
408
00:16:35,104 --> 00:16:37,237
And then when her next
shipment of diamonds comes in...
409
00:16:37,239 --> 00:16:39,634
We hand her over to the FBI.
410
00:16:39,637 --> 00:16:42,374
Except the FBI's not going
anywhere near Kohana Takashi.
411
00:16:42,377 --> 00:16:44,037
The boss said no.
412
00:16:44,040 --> 00:16:45,245
The bureau can't get
caught investigating
413
00:16:45,247 --> 00:16:46,545
a Japanese dignitary.
414
00:16:46,548 --> 00:16:47,867
Well, it's a good thing that Rhys and I
415
00:16:47,869 --> 00:16:49,449
aren't actually FBI agents.
416
00:16:49,452 --> 00:16:51,051
What are you suggesting?
417
00:16:51,053 --> 00:16:53,120
We go into business with her.
418
00:16:53,122 --> 00:16:55,356
And then we leak enough evidence
to the press to force an arrest.
419
00:16:55,358 --> 00:16:57,024
You get to tell your
boss, "I told you so."
420
00:16:57,026 --> 00:16:58,225
We get out of the dog house,
421
00:16:58,227 --> 00:16:59,927
and Kohana Takashi gets
a swift extradition.
422
00:16:59,929 --> 00:17:02,129
- Everybody wins.
- All you have to do is trust us.
423
00:17:02,131 --> 00:17:04,531
The last time I did that,
you lost my only suspect.
424
00:17:04,533 --> 00:17:06,467
Yeah, well, to be fair,
you didn't trust us then.
425
00:17:06,469 --> 00:17:07,701
Well, I don't trust you now.
426
00:17:07,703 --> 00:17:10,537
You'd be operating without
the approval of the FBI,
427
00:17:10,539 --> 00:17:15,027
going rogue without a safety
net or any bureau oversight.
428
00:17:15,030 --> 00:17:17,631
So as your handler, I
absolutely can't allow this.
429
00:17:18,714 --> 00:17:21,982
Which is why it just might work.
430
00:17:31,022 --> 00:17:33,155
I'm sorry you didn't like them.
431
00:17:33,158 --> 00:17:35,159
He had such a terrible
time trying to decide.
432
00:17:35,161 --> 00:17:36,594
He even had to call a friend.
433
00:17:36,596 --> 00:17:37,862
A friend?
434
00:17:37,864 --> 00:17:40,098
Such a nice man.
435
00:17:40,100 --> 00:17:41,826
He put me on the phone with him.
436
00:17:41,829 --> 00:17:43,334
But I have always been a sucker
437
00:17:43,336 --> 00:17:44,769
for a man with a British accent.
438
00:17:44,771 --> 00:17:46,325
His friend was British?
439
00:17:46,328 --> 00:17:47,493
Mm-hmm.
440
00:17:54,838 --> 00:17:56,871
Do you need to take that?
441
00:17:56,873 --> 00:18:00,675
That is not a conversation
I need to have right now...
442
00:18:00,677 --> 00:18:03,812
Not with my friend Albert
Ollerman in the house.
443
00:18:03,815 --> 00:18:06,278
- Driver's license...
- Okay.
444
00:18:06,281 --> 00:18:10,070
...passport, hand-aged
birth certificate,
445
00:18:10,073 --> 00:18:14,429
work visa, and a first-class
ticket to Slovenia.
446
00:18:15,516 --> 00:18:19,618
The skiing in Kranjska
Gora is supposed to be...
447
00:18:19,620 --> 00:18:20,919
not terrible.
448
00:18:24,725 --> 00:18:27,793
You don't have to do this, you know.
449
00:18:27,795 --> 00:18:29,828
I mean, you still have to pay me,
450
00:18:29,830 --> 00:18:32,331
but you don't have to
go through with this.
451
00:18:32,333 --> 00:18:34,299
I'm sure your sister could
find at least a dozen ways
452
00:18:34,301 --> 00:18:35,501
to get you out of it.
453
00:18:37,938 --> 00:18:40,639
I can't keep asking
her to do that for me.
454
00:18:40,641 --> 00:18:43,542
Yeah, I have a sister like that myself.
455
00:18:43,544 --> 00:18:45,677
Here you go.
456
00:18:45,679 --> 00:18:46,845
Ah.
457
00:18:46,847 --> 00:18:48,046
Thank you.
458
00:18:50,951 --> 00:18:52,050
Chin up, Bertie.
459
00:18:52,052 --> 00:18:53,819
I'm sure Alice will
forgive you eventually.
460
00:18:53,821 --> 00:18:54,887
Maybe she already has.
461
00:18:54,889 --> 00:18:57,789
I'm sure the earrings helped.
462
00:18:59,093 --> 00:19:00,792
Yeah, those earrings weren't for Alice.
463
00:19:00,794 --> 00:19:02,995
I wasn't aware that your
date with Tommy was a secret.
464
00:19:02,997 --> 00:19:04,563
- You slut-shamed me...
- No, I did not!
465
00:19:04,565 --> 00:19:05,797
...in front of my bosses.
466
00:19:05,799 --> 00:19:07,065
That's absolutely not true,
467
00:19:07,067 --> 00:19:09,268
and if you think that I owe
you some kind of apology,
468
00:19:09,270 --> 00:19:10,536
let me tell you something.
469
00:19:10,538 --> 00:19:11,937
Oh, look, it's Sophie,
470
00:19:11,939 --> 00:19:14,373
and she brought the B-team with her.
471
00:19:14,376 --> 00:19:16,594
Come in, you two.
472
00:19:19,847 --> 00:19:22,848
I reverse-hacked the initial
payment to The Hammer's account,
473
00:19:22,850 --> 00:19:24,764
and it was made in
person at a bank downtown.
474
00:19:24,767 --> 00:19:26,207
Ah, and does this bank have a handy
475
00:19:26,210 --> 00:19:27,871
little network of
cameras we can hack into?
476
00:19:27,873 --> 00:19:29,855
Yes, but it's a closed-network system,
477
00:19:29,857 --> 00:19:31,590
so it's not accessible online.
478
00:19:32,271 --> 00:19:34,993
So we'll need to break in there
and access the footage ourselves.
479
00:19:34,995 --> 00:19:36,962
Except we don't know if the
footage is stored on site,
480
00:19:36,964 --> 00:19:37,930
so it...
481
00:19:37,932 --> 00:19:39,631
So instead...
482
00:19:40,434 --> 00:19:42,334
- Sorry, go ahead.
- No, it's fine.
483
00:19:42,336 --> 00:19:43,724
- Sophie.
- Oh, for God's sakes, before
484
00:19:43,726 --> 00:19:45,070
I have the Hammer kill you both.
485
00:19:45,072 --> 00:19:47,690
We'll have better luck
if we hack into the feed
486
00:19:47,693 --> 00:19:49,192
so we can watch it anywhere.
487
00:19:49,195 --> 00:19:50,108
Watch what?
488
00:19:50,110 --> 00:19:52,010
The Hammer said his
second payment is due
489
00:19:52,012 --> 00:19:53,828
when he submits proof of death.
490
00:19:54,583 --> 00:19:56,850
So you're going to have
him cut off my finger?
491
00:19:56,853 --> 00:19:58,617
It doesn't need to be your finger.
492
00:19:58,619 --> 00:20:00,118
There's no shortage
of fingers out there.
493
00:20:00,120 --> 00:20:01,353
Most people have 10.
494
00:20:01,355 --> 00:20:04,223
You can't just cut off the
finger of an innocent woman.
495
00:20:04,225 --> 00:20:06,258
Is anyone really innocent?
496
00:20:06,260 --> 00:20:08,060
He does have a point.
497
00:20:08,062 --> 00:20:10,862
Even if he does obtain a
finger from another person,
498
00:20:10,864 --> 00:20:12,397
it wouldn't match your fingerprint.
499
00:20:12,399 --> 00:20:14,166
Oh, darling, I haven't
had fingerprints for years.
500
00:20:14,168 --> 00:20:16,668
So we send off the finger.
501
00:20:16,670 --> 00:20:18,036
Then the killer comes back to the bank
502
00:20:18,038 --> 00:20:19,171
to make the second payment.
503
00:20:19,173 --> 00:20:20,239
But this time, we're watching.
504
00:20:20,241 --> 00:20:21,573
It should only take a couple of days.
505
00:20:21,575 --> 00:20:22,641
A couple of days?
506
00:20:22,644 --> 00:20:24,910
No, no, no, no. I've been locked
in this prison long enough.
507
00:20:24,912 --> 00:20:25,877
Really?
508
00:20:25,879 --> 00:20:27,879
Prison?
509
00:20:27,881 --> 00:20:30,389
I'll get us tapped
into that feed tomorrow.
510
00:20:30,392 --> 00:20:31,683
You meet me there at 9:00 a.m.
511
00:20:31,685 --> 00:20:33,479
No. We're not gonna let you.
That's not... That's not...
512
00:20:33,481 --> 00:20:34,513
- Sorry.
- No.
513
00:20:34,516 --> 00:20:36,154
Go ahead.
514
00:20:36,156 --> 00:20:38,023
Someone's still trying to kill you.
515
00:20:38,025 --> 00:20:40,125
Yes, and they hired The Hammer to do it,
516
00:20:40,127 --> 00:20:42,461
so as long as he stays
on my payroll, I'm safe,
517
00:20:42,463 --> 00:20:44,563
unless, of course, I need to worry about
518
00:20:44,565 --> 00:20:46,698
whatever is going on
with the two of you.
519
00:20:46,700 --> 00:20:48,200
What is going on with you two?
520
00:20:48,202 --> 00:20:50,502
- Nothing.
- Nothing.
521
00:20:57,765 --> 00:20:59,478
I have to say,
522
00:20:59,480 --> 00:21:02,648
my friend Valerie has
done very well for herself.
523
00:21:03,684 --> 00:21:04,783
You think?
524
00:21:04,785 --> 00:21:07,286
Apart from that pesky FBI investigation.
525
00:21:07,288 --> 00:21:08,887
Ah.
526
00:21:08,889 --> 00:21:10,278
You know about that?
527
00:21:10,281 --> 00:21:12,456
I check up on you occasionally.
528
00:21:12,459 --> 00:21:15,359
Then you also know
that we've been cleared.
529
00:21:15,362 --> 00:21:19,164
Alice Vaughan just can't
seem to stay out of trouble,
530
00:21:19,166 --> 00:21:21,900
- now, can she?
- That was a long time ago.
531
00:21:21,902 --> 00:21:23,642
She's one of the good guys now.
532
00:21:23,645 --> 00:21:25,971
If that's true, it's thanks to you.
533
00:21:28,609 --> 00:21:30,575
What's this?
534
00:21:30,577 --> 00:21:33,111
It's where we are on
the Southland Cartel.
535
00:21:33,113 --> 00:21:36,782
No sign of Tommy yet,
but we'll find him.
536
00:21:40,688 --> 00:21:42,421
If she suspects anything, it's over.
537
00:21:42,423 --> 00:21:44,089
Kohana Takashi is a powerful woman,
538
00:21:44,091 --> 00:21:45,557
impossible to get to.
539
00:21:45,559 --> 00:21:48,226
So the direct approach is out.
540
00:21:49,542 --> 00:21:51,408
Ah.
541
00:21:51,411 --> 00:21:53,665
We're working.
542
00:21:53,667 --> 00:21:56,335
Fortunately, there's
one thing she cares about
543
00:21:56,337 --> 00:21:58,470
more than work... Her son, Jesse.
544
00:21:58,472 --> 00:22:00,772
And there's only one
thing Jesse cares about...
545
00:22:00,774 --> 00:22:03,241
Status.
546
00:22:03,243 --> 00:22:04,976
If there's a hot new club or restaurant,
547
00:22:04,978 --> 00:22:06,545
Jesse's always first on the scene.
548
00:22:06,547 --> 00:22:09,948
Same goes for fashion trends,
all the latest high-tech toys.
549
00:22:09,950 --> 00:22:12,351
He's obsessed with anything
new, limited, or exclusive.
550
00:22:12,353 --> 00:22:14,186
- So we'll bait him.
- With a dinner party.
551
00:22:14,188 --> 00:22:16,621
- A dinner party?
- Well, not just any dinner party.
552
00:22:16,623 --> 00:22:18,404
The most exclusive dinner
party in Los Angeles...
553
00:22:18,406 --> 00:22:19,705
One night only.
554
00:22:19,708 --> 00:22:21,942
- And you'll invite him.
- No, no, no, no, no, no.
555
00:22:21,945 --> 00:22:24,318
We'll invite his friends instead.
556
00:22:24,321 --> 00:22:27,099
They'll all receive a personal
summons to the Dining Hall,
557
00:22:27,101 --> 00:22:29,034
an underground dining experience
558
00:22:29,036 --> 00:22:31,370
promising a who's who
of artists, celebs,
559
00:22:31,372 --> 00:22:32,371
and tastemakers.
560
00:22:32,373 --> 00:22:34,326
We'll invite everyone but Jesse,
561
00:22:34,329 --> 00:22:37,008
which should lead him right to us.
562
00:22:38,545 --> 00:22:41,713
Eyes on Jesse turning
left, headed your way.
563
00:22:41,715 --> 00:22:42,914
Copy that.
564
00:22:42,916 --> 00:22:44,616
I've got it from here.
565
00:22:45,853 --> 00:22:47,319
Wow.
566
00:22:47,321 --> 00:22:50,489
That was fast.
567
00:22:53,927 --> 00:22:55,794
Yes?
568
00:22:55,796 --> 00:22:58,163
Where the hell's my brother?
569
00:22:59,299 --> 00:23:00,565
Where's Tommy?
570
00:23:00,568 --> 00:23:02,849
This is not actually an ideal time.
571
00:23:02,852 --> 00:23:04,798
Is he here? Tommy?!
572
00:23:04,801 --> 00:23:06,453
- Tommy?!
- He's not here.
573
00:23:06,456 --> 00:23:08,789
- He's not here! I promise you!
- Rhys, is that Alice?
574
00:23:08,791 --> 00:23:09,991
- What is Alice doing there?
- I don't...
575
00:23:09,993 --> 00:23:11,325
The mark will be there any second.
576
00:23:11,327 --> 00:23:12,893
You're either hiding him or helping him.
577
00:23:12,895 --> 00:23:15,763
- Which is it?
- I'm actually working right now.
578
00:23:15,765 --> 00:23:17,231
Ben and I have a mark on approach.
579
00:23:17,233 --> 00:23:20,001
Rhys, get Alice out of there
and just... I... I mean,
580
00:23:20,003 --> 00:23:22,536
- ask her to please not be there.
- Ben would like you to leave.
581
00:23:22,538 --> 00:23:24,338
- Oh, would he?
- I said ask, not tell.
582
00:23:24,340 --> 00:23:26,508
You tell Ben that I will leave
583
00:23:26,511 --> 00:23:29,277
when you tell me where my brother is!
584
00:23:29,279 --> 00:23:32,013
Rhys, do you know where Tommy is?
585
00:23:32,015 --> 00:23:34,882
- Kind of.
- Then tell her.
586
00:23:34,884 --> 00:23:36,384
All right.
587
00:23:36,386 --> 00:23:38,252
But don't be upset.
588
00:23:38,254 --> 00:23:39,420
- Too late!
- Too late.
589
00:23:39,422 --> 00:23:41,322
Fine.
590
00:23:42,425 --> 00:23:45,760
He's traveling under the
name of Albert Ollerman.
591
00:23:45,762 --> 00:23:47,862
Now you really have to go.
592
00:23:47,864 --> 00:23:51,232
Okay, uh, just one moment.
593
00:23:51,234 --> 00:23:52,366
Alice, pl...
594
00:23:54,137 --> 00:23:55,736
Yes? What is it?
595
00:23:55,738 --> 00:23:57,571
Hey, uh, is this the Dining Hall?
596
00:23:58,574 --> 00:24:00,641
Depends entirely upon who's asking.
597
00:24:00,643 --> 00:24:02,243
The Consul General of Japan?
598
00:24:02,245 --> 00:24:04,398
She's in charge of
US-Japanese relations,
599
00:24:04,401 --> 00:24:05,346
foreign trade.
600
00:24:05,348 --> 00:24:07,448
Yeah, I know what a consul
general does, thank you very much.
601
00:24:07,450 --> 00:24:08,816
Oh, then you know she's
super well-connected.
602
00:24:08,818 --> 00:24:09,784
She has total access.
603
00:24:09,786 --> 00:24:11,185
She knows everyone.
604
00:24:11,187 --> 00:24:12,653
Including you, apparently.
605
00:24:12,655 --> 00:24:14,989
Yeah, um, she's kind of my mom.
606
00:24:14,991 --> 00:24:17,491
So... can we come?
607
00:24:20,555 --> 00:24:23,857
If your mother really
is the consul general,
608
00:24:23,860 --> 00:24:26,299
tell her dinner's at 8:00.
609
00:24:26,302 --> 00:24:28,402
All right. Cool. Awesome.
610
00:24:31,874 --> 00:24:33,441
You and Tommy.
611
00:24:33,443 --> 00:24:35,609
Start talking.
612
00:24:40,616 --> 00:24:42,683
Let's go over it again, B-team.
613
00:24:42,685 --> 00:24:44,118
You know I do this for a living, right?
614
00:24:44,120 --> 00:24:46,018
I will be disguised as Lydia Pemberton.
615
00:24:46,021 --> 00:24:48,422
This whole surveillance setup...
I did this. I put this together.
616
00:24:48,424 --> 00:24:50,257
And I'm in need of a safety deposit box
617
00:24:50,259 --> 00:24:52,693
in which to store my late
husband's family heirlooms.
618
00:24:52,695 --> 00:24:53,694
And you are...?
619
00:24:53,696 --> 00:24:55,129
Disguised as your bodyman.
620
00:24:55,131 --> 00:24:56,397
No, not just disguised as my bodyman,
621
00:24:56,399 --> 00:24:57,965
because The Hammer will
be in here with Sophie.
622
00:24:57,967 --> 00:24:59,533
So you will effectively be my bodyman
623
00:24:59,535 --> 00:25:00,968
in case somebody tries to kill me.
624
00:25:00,970 --> 00:25:02,603
I can't think why anyone
would want to do that.
625
00:25:02,605 --> 00:25:04,238
The bank manager will
escort me into his office,
626
00:25:04,240 --> 00:25:05,473
leaving you free...
627
00:25:05,475 --> 00:25:06,941
To tap into the CCTV footage,
628
00:25:06,943 --> 00:25:08,809
which will appear on
these monitors here,
629
00:25:08,811 --> 00:25:10,244
which I set up all by myself
630
00:25:10,246 --> 00:25:12,813
'cause this is what I do for a living.
631
00:25:12,815 --> 00:25:15,049
Is she like this with you?
632
00:25:15,051 --> 00:25:17,100
- No.
- Come along, B-team!
633
00:25:17,103 --> 00:25:18,547
Great.
634
00:25:24,844 --> 00:25:27,912
I, uh, got this for you.
635
00:25:34,103 --> 00:25:36,504
Oh, it's perfect.
636
00:25:36,506 --> 00:25:40,007
Well, I didn't want you maiming
some poor innocent woman,
637
00:25:40,009 --> 00:25:42,425
so I got in touch with
a friend at the morgue.
638
00:25:42,428 --> 00:25:45,679
But... I didn't get you anything.
639
00:25:45,681 --> 00:25:47,581
That's okay.
640
00:25:56,359 --> 00:25:58,225
Stand up straight.
641
00:25:58,227 --> 00:26:00,161
Try not to look so much
642
00:26:00,163 --> 00:26:02,096
like you're waiting for
Mommy to buy you an ice cream.
643
00:26:02,098 --> 00:26:03,631
There's your game face.
644
00:26:03,633 --> 00:26:07,168
Now just keep hating me while
I go and find the manager.
645
00:26:18,514 --> 00:26:20,915
Sir, get on the ground!
646
00:26:20,917 --> 00:26:22,616
On the ground!
647
00:26:22,618 --> 00:26:24,752
Give me your hands! Put
your hands behind your back!
648
00:26:24,754 --> 00:26:26,587
Don't move.
649
00:26:26,589 --> 00:26:29,597
Get these people out of here.
650
00:26:29,600 --> 00:26:33,127
What the hell was that?
651
00:26:33,129 --> 00:26:34,762
You should have seen your face.
652
00:26:34,764 --> 00:26:36,196
Well, thanks to me, he can.
653
00:26:36,199 --> 00:26:37,716
You hacked the system.
654
00:26:37,719 --> 00:26:38,899
I couldn't count on you to do it.
655
00:26:38,901 --> 00:26:40,470
Those guards could have killed me.
656
00:26:40,473 --> 00:26:41,975
The only reason they
let me go is because...
657
00:26:41,977 --> 00:26:43,443
You did a great job, B-team.
658
00:26:43,446 --> 00:26:45,873
Now all we have to do is have
The Hammer send proof of death
659
00:26:45,875 --> 00:26:49,376
and wait for our mystery
guest to appear on camera.
660
00:26:51,581 --> 00:26:52,613
Where are you guys going?
661
00:26:52,615 --> 00:26:53,881
Lunch.
662
00:26:53,883 --> 00:26:55,883
I thought you'd like to stay
with the surveillance setup,
663
00:26:55,885 --> 00:26:57,818
since it is what you do for a living.
664
00:26:58,818 --> 00:27:01,016
Anything happens to Tommy Vaughan...
665
00:27:01,019 --> 00:27:01,822
It won't.
666
00:27:01,824 --> 00:27:03,711
You should be thanking
me. I saved his life.
667
00:27:03,714 --> 00:27:05,593
How much you charging him?
668
00:27:05,596 --> 00:27:08,297
I... Friends-and-family rate.
669
00:27:09,065 --> 00:27:10,731
- What are you doing here?
- Whoa, look at you.
670
00:27:10,733 --> 00:27:12,500
We're going rogue, remember?
671
00:27:12,502 --> 00:27:14,702
I'm hosting this little dinner party.
672
00:27:14,704 --> 00:27:16,470
Well, that is quite an
outfit you've got on there.
673
00:27:16,472 --> 00:27:17,838
Yeah, and quite a necklace.
674
00:27:17,840 --> 00:27:19,807
You borrow that from
the evidence locker?
675
00:27:19,809 --> 00:27:21,758
Why would you assume that?
676
00:27:21,761 --> 00:27:24,144
- Because I know how much you make.
- And I know how much that costs.
677
00:27:24,146 --> 00:27:26,280
Maybe my husband gave it to me.
678
00:27:26,282 --> 00:27:29,517
- Whoa, you have a husband?
- What?
679
00:27:29,519 --> 00:27:32,353
Does he know about us?
680
00:27:35,625 --> 00:27:37,825
Tommy used to be
terrible at hide-and-seek.
681
00:27:37,827 --> 00:27:39,827
That's not the only game he's playing.
682
00:27:39,829 --> 00:27:40,592
Oh, no.
683
00:27:40,595 --> 00:27:42,296
Nick's research on the cartel
684
00:27:42,298 --> 00:27:44,532
shows their main distribution centers
685
00:27:44,534 --> 00:27:47,535
are in Torrance, Pasadena,
Atwater, and Studio City.
686
00:27:47,537 --> 00:27:50,065
All of Tommy's former employers...
687
00:27:50,068 --> 00:27:52,840
Live in Torrance, Pasadena,
Atwater, and Studio City.
688
00:27:54,143 --> 00:27:57,211
Tommy is working for the cartel.
689
00:27:57,213 --> 00:27:59,301
I found him.
690
00:27:59,304 --> 00:28:02,405
Albert Ollerman is on
a flight to Slovenia
691
00:28:02,408 --> 00:28:03,875
that leaves LAX in two hours.
692
00:28:03,878 --> 00:28:05,386
Do you want me to come with you?
693
00:28:05,388 --> 00:28:07,721
Probably best if there's no
witnesses when I find him.
694
00:28:16,399 --> 00:28:19,266
Here, Tommy, let me help you with that.
695
00:28:28,815 --> 00:28:31,115
Theo! Ahh.
696
00:28:31,118 --> 00:28:32,922
Thank God!
697
00:28:32,924 --> 00:28:36,325
Ohh, I found out
698
00:28:36,327 --> 00:28:39,829
that the Kincaids were
skimming money off the top.
699
00:28:39,831 --> 00:28:42,998
And I managed to get
the money back for you.
700
00:28:43,000 --> 00:28:45,501
But, you know, they're...
they're both dead.
701
00:28:45,503 --> 00:28:47,203
I know they're dead, Tommy.
702
00:28:47,205 --> 00:28:48,189
- You know how I know?
- 'Cause I was
703
00:28:48,191 --> 00:28:49,171
bringing the money back to you?
704
00:28:49,173 --> 00:28:51,002
Because that's what you
hired me to do, right?
705
00:28:51,005 --> 00:28:51,906
Open it.
706
00:28:51,909 --> 00:28:54,109
Oh, yeah. Sure. Yeah. It's all here.
707
00:28:54,111 --> 00:28:55,544
Promise. Most of it.
708
00:28:55,546 --> 00:28:56,612
I mean, you know,
709
00:28:56,614 --> 00:28:58,814
I... A few expenses...
710
00:28:58,817 --> 00:29:02,585
...that I had.
711
00:29:03,588 --> 00:29:05,087
I can explain.
712
00:29:05,089 --> 00:29:06,956
Aah!
713
00:29:08,459 --> 00:29:10,693
Where's the money?
714
00:29:10,695 --> 00:29:13,829
Put the gun down, Mr. Tasker.
715
00:29:13,831 --> 00:29:16,765
On the ground.
716
00:29:19,293 --> 00:29:21,019
Or you'll kill me, Ms. Vaughan?
717
00:29:21,022 --> 00:29:23,231
No, I'll shoot you in the shoulder,
causing you to drop the gun,
718
00:29:23,233 --> 00:29:24,833
and then I'll probably
shoot you in the thigh
719
00:29:24,835 --> 00:29:26,308
when you try to run away.
720
00:29:26,310 --> 00:29:27,743
And then I'll turn
you over to the police.
721
00:29:27,745 --> 00:29:28,944
Police can't keep you safe.
722
00:29:28,946 --> 00:29:30,679
The people I work
for... They'll just send
723
00:29:30,681 --> 00:29:33,449
other people like me 'til
they've got their money.
724
00:29:33,451 --> 00:29:35,484
Let's get you your money, then.
725
00:29:35,486 --> 00:29:37,786
You know where it is?
726
00:29:37,788 --> 00:29:40,089
No, but I'll find it.
727
00:29:40,091 --> 00:29:41,857
And it's in your best interest to let me
728
00:29:41,859 --> 00:29:44,026
because if you go back to your
bosses without their money,
729
00:29:44,028 --> 00:29:45,961
Tommy's not gonna be the
only one they want to kill.
730
00:29:48,633 --> 00:29:51,100
You have 12 hours.
731
00:29:51,102 --> 00:29:52,401
24.
732
00:29:54,813 --> 00:29:56,906
I'll be in touch.
733
00:30:01,112 --> 00:30:02,344
Thank you.
734
00:30:02,346 --> 00:30:04,446
Where's the money?
735
00:30:10,855 --> 00:30:13,055
So, what are we thinking?
736
00:30:13,057 --> 00:30:15,691
Leading with the
hamachi or the albacore?
737
00:30:15,693 --> 00:30:18,560
- The scallops, right?
- Oh, I forgot about the scallops.
738
00:30:21,432 --> 00:30:22,865
You can actually cook.
739
00:30:22,867 --> 00:30:24,900
It's not that impressive.
740
00:30:27,705 --> 00:30:29,071
Show-off.
741
00:30:32,609 --> 00:30:34,309
Tonight is all about the seduction.
742
00:30:34,312 --> 00:30:37,512
We're not here to close the
deal or even begin negotiations.
743
00:30:37,515 --> 00:30:39,581
We're here to give Kohana Takashi
744
00:30:39,583 --> 00:30:42,785
a taste of what she's been
missing now that Kenji's gone.
745
00:30:42,787 --> 00:30:45,587
Would you like some champagne?
746
00:30:45,589 --> 00:30:47,222
Oh, thank you.
747
00:30:48,592 --> 00:30:50,392
Cheers.
748
00:31:46,951 --> 00:31:49,474
Without saying a word, we will show her
749
00:31:49,477 --> 00:31:52,488
that we can deliver the
same way Kenji did...
750
00:31:52,490 --> 00:31:57,159
By delivering exactly what Kenji did.
751
00:31:57,161 --> 00:31:58,560
Fugu?
752
00:31:59,630 --> 00:32:02,231
We have a network of exclusive suppliers
753
00:32:02,233 --> 00:32:05,834
throughout Southeast Asia that
can move anything anywhere.
754
00:32:08,072 --> 00:32:09,238
Mom?
755
00:32:09,240 --> 00:32:10,439
Mmm!
756
00:32:10,441 --> 00:32:11,740
What are you doing?
757
00:32:11,742 --> 00:32:14,777
Enjoying myself for a change.
758
00:32:14,779 --> 00:32:16,979
Go play with your friends. Go on.
759
00:32:16,981 --> 00:32:18,881
What is that?
760
00:32:18,883 --> 00:32:21,216
Fugu. Pufferfish.
761
00:32:21,218 --> 00:32:23,385
It's poisonous. Have some.
762
00:32:24,855 --> 00:32:26,321
You are drunk.
763
00:32:26,324 --> 00:32:27,389
- No.
- Yes.
764
00:32:27,392 --> 00:32:28,824
You're going back to the consulate.
765
00:32:28,826 --> 00:32:30,492
- I'm calling a car. Let's go.
- What?!
766
00:32:30,494 --> 00:32:31,693
- Let's go.
- I'm fine.
767
00:32:31,695 --> 00:32:33,162
- No, no.
- I'm not drunk.
768
00:32:33,164 --> 00:32:35,531
I'm going to offer to drive Kohana home,
769
00:32:35,533 --> 00:32:36,698
since she's drunk
770
00:32:36,700 --> 00:32:39,334
and may confess who
knows what into my phone.
771
00:32:39,336 --> 00:32:41,336
- Well-done.
- Yes.
772
00:32:42,440 --> 00:32:45,107
Did you see Kohana's face
when she saw the fugu?
773
00:32:45,109 --> 00:32:45,909
Yeah.
774
00:32:45,912 --> 00:32:47,309
Almost as good as the look on your face
775
00:32:47,311 --> 00:32:48,961
when she groped you under the table.
776
00:32:48,964 --> 00:32:50,479
- You saw that, did you?
- Mm.
777
00:32:50,481 --> 00:32:52,081
My God, those hands... So strong.
778
00:32:52,083 --> 00:32:54,016
She could make diamonds
with those things.
779
00:32:54,018 --> 00:32:56,552
Yeah, the only problem is my
mom's not the diamond broker.
780
00:32:56,554 --> 00:32:58,787
I am.
781
00:33:01,859 --> 00:33:03,258
Mmm!
782
00:33:03,260 --> 00:33:04,927
Just like Kenji used to make.
783
00:33:04,929 --> 00:33:08,397
So, you're going to get
rid of all these people
784
00:33:08,399 --> 00:33:10,899
and you're going to tell
me what you did with Kenji,
785
00:33:10,901 --> 00:33:14,803
or Yumi here is going to kill you.
786
00:33:28,088 --> 00:33:29,955
The only reason I took the money...
787
00:33:29,958 --> 00:33:31,687
- Stop.
- ...was to lead them away from...
788
00:33:31,689 --> 00:33:32,921
Just stop.
789
00:33:32,923 --> 00:33:35,691
You just don't understand.
790
00:33:35,693 --> 00:33:39,304
Were you running drugs for them?
791
00:33:39,307 --> 00:33:40,468
God, no!
792
00:33:40,471 --> 00:33:41,730
I was just hired to make sure
793
00:33:41,732 --> 00:33:42,865
that no one was skimming off the top.
794
00:33:42,867 --> 00:33:44,433
And when you found
out the Kincaids were,
795
00:33:44,435 --> 00:33:45,767
you asked for a cut.
796
00:33:45,769 --> 00:33:47,688
Yeah, but I didn't know that
they were gonna get killed!
797
00:33:49,599 --> 00:33:51,106
Tommy Vaughan?
798
00:33:56,371 --> 00:33:58,771
What did you do?
799
00:34:01,051 --> 00:34:03,738
They're gonna keep you safe.
800
00:34:05,723 --> 00:34:08,090
- Allie.
- You have the right to remain silent.
801
00:34:08,092 --> 00:34:09,458
Allie. What did you do?
802
00:34:09,460 --> 00:34:12,127
Anything you say may be used
against you in a court of law.
803
00:34:12,129 --> 00:34:14,263
- Allie, don't do this.
- You have the right to an attorney.
804
00:34:14,265 --> 00:34:17,166
- Don't do this. Don't do this!
- If you cannot afford an attorney...
805
00:34:17,168 --> 00:34:18,901
Allie, please, I'm begging you!
806
00:34:18,903 --> 00:34:20,423
Allie! Allie!
807
00:34:37,817 --> 00:34:40,118
Lots of glass.
808
00:34:40,120 --> 00:34:41,586
What are you doing here?
809
00:34:41,588 --> 00:34:43,721
Killer sight lines from these windows.
810
00:34:43,723 --> 00:34:46,340
I'd shift your desk about
three feet to the left
811
00:34:46,343 --> 00:34:47,775
if I were you.
812
00:34:47,778 --> 00:34:51,400
'Cause you'd be easy pickings
from those vantage points.
813
00:34:51,403 --> 00:34:53,830
Is Margot with you?
814
00:34:53,833 --> 00:34:55,166
No.
815
00:34:55,168 --> 00:34:58,836
I came to give you a gift.
816
00:35:00,140 --> 00:35:01,806
Oh, what is it?
817
00:35:01,808 --> 00:35:03,841
Well, you gave me a finger...
818
00:35:03,843 --> 00:35:05,643
so I brought you a heart.
819
00:35:05,645 --> 00:35:07,745
What?
820
00:35:07,747 --> 00:35:09,247
I'm joking.
821
00:35:09,249 --> 00:35:10,915
It's a liver.
822
00:35:10,917 --> 00:35:12,517
Um...
823
00:35:13,611 --> 00:35:16,732
I'm joking, although you
might need a new liver
824
00:35:16,735 --> 00:35:18,768
if you drink it all by yourself.
825
00:35:19,840 --> 00:35:24,094
Uh, that's a-a $3,000 bottle of Bourbon.
826
00:35:24,097 --> 00:35:25,830
I can't accept that.
827
00:35:25,832 --> 00:35:28,399
Well, you did something nice for me.
828
00:35:28,401 --> 00:35:31,335
I gave you a dead woman's finger.
829
00:35:31,337 --> 00:35:33,337
You want me to take it away?
830
00:35:33,339 --> 00:35:36,073
Yes.
831
00:35:36,075 --> 00:35:38,009
No.
832
00:35:41,247 --> 00:35:43,614
You kill people for a living.
833
00:35:43,616 --> 00:35:46,150
We are never going to be friends.
834
00:35:46,152 --> 00:35:48,986
I kill people for a living.
835
00:35:48,988 --> 00:35:51,656
I don't have any friends.
836
00:35:51,659 --> 00:35:54,026
Just saying thanks.
837
00:36:08,641 --> 00:36:11,075
Oh, B-team, where's your better half?
838
00:36:11,077 --> 00:36:13,978
This is the woman who showed
up on the bank footage.
839
00:36:13,980 --> 00:36:15,913
She's the one who hired The Hammer.
840
00:36:15,915 --> 00:36:17,782
She's the one who wants you dead.
841
00:36:17,784 --> 00:36:20,251
Do you recognize her?
842
00:36:27,003 --> 00:36:29,126
I think the hat's a bit much, don't you?
843
00:36:29,128 --> 00:36:31,028
Do you know who she is or not?
844
00:36:34,801 --> 00:36:37,568
I do not.
845
00:36:37,570 --> 00:36:38,936
Do you?
846
00:36:38,938 --> 00:36:41,038
I ran her through our
facial-recognition software,
847
00:36:41,040 --> 00:36:42,907
- but there were no matches.
- Poor B-team.
848
00:36:42,909 --> 00:36:44,375
Can't you do anything without my help?
849
00:36:44,377 --> 00:36:46,077
Your help almost got me killed today.
850
00:36:46,079 --> 00:36:47,276
By a smoke bomb.
851
00:36:47,279 --> 00:36:50,848
By men with real guns who
thought it was a real bomb.
852
00:36:50,850 --> 00:36:52,517
Poor B-team. Were you frightened?
853
00:36:52,519 --> 00:36:54,252
You know what, I was.
854
00:36:54,254 --> 00:36:55,987
I was scared.
855
00:36:55,989 --> 00:36:58,322
I was scared I was gonna get shot
856
00:36:58,324 --> 00:37:01,626
saving the life of a mean,
spiteful, ungrateful...
857
00:37:01,628 --> 00:37:02,693
What is my name?
858
00:37:04,430 --> 00:37:06,197
Say my name.
859
00:37:31,124 --> 00:37:32,924
This doesn't mean that I don't hate you.
860
00:37:32,926 --> 00:37:34,158
I know. I know. Me, too.
861
00:37:39,432 --> 00:37:42,799
Now that we're alone, who are you two?
862
00:37:42,802 --> 00:37:44,936
Well, I'm Oswald Delacroix, and...
863
00:37:44,938 --> 00:37:46,170
No. And this...
864
00:37:46,172 --> 00:37:47,939
Who are you really?
865
00:37:49,175 --> 00:37:51,676
I'm Benjamin Jones, and
this is Rhys Griffiths,
866
00:37:51,678 --> 00:37:53,311
formerly of the Kensington Firm.
867
00:37:53,313 --> 00:37:54,912
Now that Kenji's gone,
868
00:37:54,914 --> 00:37:56,970
we can be the pipeline
for your product in the US.
869
00:37:56,973 --> 00:37:57,900
Why would I do that?
870
00:37:57,903 --> 00:38:00,084
You've already cost me $2
million in missed shipments.
871
00:38:00,086 --> 00:38:01,085
Well, let us make it up to you.
872
00:38:01,087 --> 00:38:02,186
Hmm, I'm thinking
873
00:38:02,188 --> 00:38:03,588
you should have stayed
with the Kensington Firm.
874
00:38:03,590 --> 00:38:04,722
$3 million.
875
00:38:04,724 --> 00:38:08,759
I can get you $3 million in cash.
876
00:38:08,761 --> 00:38:10,127
Okay. I'm listening.
877
00:38:10,129 --> 00:38:12,063
So am I.
878
00:38:12,065 --> 00:38:13,965
It belonged to Tommy Vaughan.
879
00:38:13,967 --> 00:38:15,140
You didn't.
880
00:38:15,143 --> 00:38:16,834
Well, how could I not?
Okay, where's the money?
881
00:38:16,836 --> 00:38:19,148
It's in my car.
882
00:38:19,151 --> 00:38:22,006
Okay, but I'm gonna need
some collateral, you know,
883
00:38:22,008 --> 00:38:23,774
to make sure you don't drive off.
884
00:38:23,776 --> 00:38:25,409
What kind of collateral?
885
00:38:25,411 --> 00:38:26,811
Aah!
886
00:38:27,847 --> 00:38:29,180
You.
887
00:38:29,182 --> 00:38:30,881
Get the cash.
888
00:38:30,883 --> 00:38:33,751
- What did you do that for?
- You hit on my mom, dude. Not cool.
889
00:38:33,753 --> 00:38:35,486
I'll be right back.
890
00:38:35,488 --> 00:38:36,887
Make it quick.
891
00:38:36,889 --> 00:38:39,457
This is the same knife
you used to carve the fugu,
892
00:38:39,459 --> 00:38:42,152
and it would be a shame
if he died from the toxin
893
00:38:42,155 --> 00:38:43,794
before you got him to the hospital.
894
00:39:22,869 --> 00:39:24,201
Hey!
895
00:39:24,203 --> 00:39:26,003
Oh, my God.
896
00:39:26,005 --> 00:39:28,172
- What are you doing here?
- Rhys stole Tommy's money.
897
00:39:28,174 --> 00:39:29,678
- I know. He told me.
- You knew?
898
00:39:29,681 --> 00:39:31,542
No, I didn't know. He just told me.
899
00:39:31,544 --> 00:39:33,778
Well, I made a deal with the
cartel. I'm giving it back.
900
00:39:33,780 --> 00:39:35,012
- You can't.
- Why not?
901
00:39:35,014 --> 00:39:36,781
Because if you don't give
it to me, Rhys is gonna die.
902
00:39:36,783 --> 00:39:39,150
But if I don't give it to
them, Tommy's gonna die.
903
00:39:39,152 --> 00:39:41,218
You understand Rhys is
like a brother to me.
904
00:39:41,220 --> 00:39:43,287
And you realize Tommy
actually is my brother.
905
00:39:43,289 --> 00:39:45,690
I have to go.
906
00:39:45,692 --> 00:39:46,857
Allie. Allie.
907
00:39:47,931 --> 00:39:49,598
Let go of the bag.
908
00:39:49,601 --> 00:39:51,434
I can't let him die.
909
00:39:51,437 --> 00:39:54,031
I'm holding a gun.
910
00:39:54,033 --> 00:39:55,299
So am I.
911
00:39:59,289 --> 00:40:03,151
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.