All language subtitles for The Carmichael Show s01e06 Guns.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,789 The Carmichael Show is recorded 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,588 in front of a live studio audience. 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,243 Oh, my God. Oh, my God! 4 00:00:07,253 --> 00:00:09,220 Oh, my God! 5 00:00:09,228 --> 00:00:12,463 Maxine, are you out here taking a pregnancy test? 6 00:00:14,919 --> 00:00:16,420 What is this? 7 00:00:16,426 --> 00:00:18,260 Oh, that-that's a sock drawer, Maxine. 8 00:00:18,268 --> 00:00:19,735 You're scared of socks now? 9 00:00:19,741 --> 00:00:22,410 'Cause that's an irrational fear for a therapist. 10 00:00:22,420 --> 00:00:24,054 You know exactly what I'm talking about. 11 00:00:24,060 --> 00:00:26,161 What? What are you talking about? 12 00:00:26,170 --> 00:00:27,637 Oh! 13 00:00:27,643 --> 00:00:29,243 You talking about Petey? 14 00:00:29,249 --> 00:00:30,316 Yes! 15 00:00:30,321 --> 00:00:31,888 You brought a gun into our apartment?! 16 00:00:31,894 --> 00:00:34,162 No, no. I brought a gun into my apartment, 17 00:00:34,171 --> 00:00:36,238 and then you moved in, so... 18 00:00:37,686 --> 00:00:39,721 ...technically, you moved in with us. 19 00:00:39,729 --> 00:00:41,791 How could you not tell me 20 00:00:41,799 --> 00:00:43,700 that there was a gun just lying around? 21 00:00:43,708 --> 00:00:45,208 First of all, it wasn't "just lying around." 22 00:00:45,214 --> 00:00:46,515 It was in a sock drawer. 23 00:00:46,521 --> 00:00:48,288 And secondly, I didn't know I had to tell you 24 00:00:48,295 --> 00:00:49,462 everything that was in the apartment. 25 00:00:49,467 --> 00:00:50,534 Full disclosure, Maxine, 26 00:00:50,538 --> 00:00:52,972 there's a yearbook in the closet. 27 00:00:52,982 --> 00:00:55,517 Look, Jerrod, I am anti-gun. 28 00:00:55,527 --> 00:00:57,128 Not just stricter gun laws, 29 00:00:57,134 --> 00:00:58,868 not "get rid of all the machine guns." 30 00:00:58,875 --> 00:01:01,076 I want absolutely no guns. 31 00:01:01,085 --> 00:01:03,487 So you're on the fence about guns. 32 00:01:03,496 --> 00:01:05,029 It's okay, Petey. 33 00:01:05,035 --> 00:01:07,604 I'm sorry the mean lady scared you. Night, night. 34 00:01:07,614 --> 00:01:11,417 Look, I don't feel comfortable with a gun in the apartment. 35 00:01:11,431 --> 00:01:13,398 You're not comfortable with a gun in the apartment. 36 00:01:13,406 --> 00:01:15,808 I'm not comfortable without a gun in the apartment. 37 00:01:15,817 --> 00:01:18,050 So I'll tell you what we'll do. 38 00:01:19,198 --> 00:01:20,998 I'm gonna keep the gun. 39 00:01:21,776 --> 00:01:23,478 What are you talking about? 40 00:01:23,484 --> 00:01:25,852 Well, we didn't agree, so I made a leadership decision. 41 00:01:25,862 --> 00:01:27,596 You know, as the leader of this relationship... 42 00:01:27,603 --> 00:01:28,636 Whoa, I'm sorry. 43 00:01:28,640 --> 00:01:31,208 "The leader of this relationship"? 44 00:01:31,218 --> 00:01:33,086 Yeah... Oh, you think this is a sexist thing. 45 00:01:33,093 --> 00:01:34,894 No, no. I'm not the leader because I'm a man. 46 00:01:34,902 --> 00:01:36,202 That's crazy. 47 00:01:36,207 --> 00:01:39,009 I just have, like, way more leadership qualities than you. 48 00:01:39,020 --> 00:01:40,620 And I happen to be a man. 49 00:01:40,626 --> 00:01:42,694 But those two things are totally separate, Maxine. 50 00:01:42,702 --> 00:01:45,203 Okay, there is no leader in a relationship. 51 00:01:45,213 --> 00:01:46,614 A relationship is a partnership. 52 00:01:46,620 --> 00:01:48,387 We are both leaders equally. 53 00:01:48,394 --> 00:01:49,928 You know, and the way to solve this 54 00:01:49,934 --> 00:01:51,501 is for us to talk about our perspectives. 55 00:01:51,508 --> 00:01:52,976 Talk about our feelings. 56 00:01:52,982 --> 00:01:55,149 Talk about our feel... That doesn't sound like a leader. 57 00:01:55,157 --> 00:01:58,360 You think Oprah says that to Stedman in the morning? 58 00:01:58,372 --> 00:02:02,008 Jerrod, where did that gun come from? 59 00:02:02,022 --> 00:02:04,123 My dad gave it to me when I was 18. 60 00:02:04,131 --> 00:02:06,599 He told me you can have either a really nice gun 61 00:02:06,609 --> 00:02:10,311 or a really crappy car, so I chose option A. 62 00:02:10,324 --> 00:02:11,725 That was the gun. 63 00:02:11,731 --> 00:02:13,598 - Mm-hmm. - Yeah. 64 00:02:13,606 --> 00:02:15,374 Mm-hmm, yeah. 65 00:02:15,381 --> 00:02:16,781 All right. 66 00:02:16,786 --> 00:02:18,187 What are you doing? 67 00:02:18,193 --> 00:02:19,727 Wait, what are you doing? 68 00:02:19,734 --> 00:02:21,701 Maxine, what are you do...? Maxine! 69 00:02:21,708 --> 00:02:23,008 Seriously, wha...? Where are you going? 70 00:02:23,014 --> 00:02:24,815 I am returning this gun to where it came from. 71 00:02:24,822 --> 00:02:26,923 No, just stop for a second, Max... 72 00:02:26,931 --> 00:02:28,832 Stop, seriously. 73 00:02:28,840 --> 00:02:31,408 Maxine, as the leader of this relationship, 74 00:02:31,418 --> 00:02:33,920 I order you to stop! 75 00:02:33,929 --> 00:02:35,396 Give me a... give me a sec. 76 00:02:35,402 --> 00:02:36,702 She's gonna stop. Watch this. 77 00:02:36,708 --> 00:02:39,342 I said, Maxine, halt! 78 00:02:48,038 --> 00:02:54,842 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 79 00:02:59,117 --> 00:03:02,173 Cynthia, what's that kick in the mashed potatoes... paprika? 80 00:03:02,184 --> 00:03:04,051 Nekeisha, you've packed up 81 00:03:04,059 --> 00:03:07,495 an almost disrespectful amount of food. 82 00:03:07,508 --> 00:03:10,844 Well, ever since Bobby moved out, nobody cooks. 83 00:03:10,856 --> 00:03:12,156 Bobby, you moved out? 84 00:03:12,162 --> 00:03:13,396 Where you living? 85 00:03:13,401 --> 00:03:15,335 - Nearby. - Where? 86 00:03:15,343 --> 00:03:17,042 - Upstairs. - Oh... 87 00:03:19,460 --> 00:03:21,429 Okay, Maxine, the game's over; give it back. 88 00:03:21,436 --> 00:03:22,703 No. Stop. 89 00:03:22,709 --> 00:03:24,376 Hey, guys. Uh, is Joe here? 90 00:03:24,383 --> 00:03:26,951 Joe, the girl currently living with our son 91 00:03:26,960 --> 00:03:29,695 is looking for you out here! 92 00:03:29,706 --> 00:03:31,073 Oh, hey! 93 00:03:31,079 --> 00:03:32,747 Listen, that picture I texted you 94 00:03:32,753 --> 00:03:35,588 was meant for Cynthia. 95 00:03:35,599 --> 00:03:38,768 Uh, um, Joe, I'm-I'm here to give you this. 96 00:03:38,780 --> 00:03:40,680 Oh, no! She's come for revenge! 97 00:03:40,688 --> 00:03:44,925 Hey, you got one shot, and you better not miss. 98 00:03:44,940 --> 00:03:46,674 Oh, yeah. 99 00:03:46,681 --> 00:03:48,649 This is the gun I gave Jerrod. 100 00:03:48,657 --> 00:03:50,224 You gave my baby a gun? 101 00:03:50,230 --> 00:03:51,897 Wait, wait, wait, you gave Jerrod a gun, too? 102 00:03:51,904 --> 00:03:54,973 I thought that was a special moment between us. 103 00:03:54,985 --> 00:03:56,853 You gave both my babies a gun?! 104 00:03:56,860 --> 00:03:59,595 What, are you just supplying arms to everybody?! 105 00:03:59,605 --> 00:04:03,140 You're like a one-man Iran-Contra. 106 00:04:03,154 --> 00:04:05,723 Yes, everybody should have guns. 107 00:04:05,733 --> 00:04:07,000 And you want to know why? 108 00:04:07,005 --> 00:04:09,072 Because when they come, they gonna have guns. 109 00:04:09,080 --> 00:04:10,281 That's right, Maxine. 110 00:04:10,286 --> 00:04:12,654 We need guns because they have guns. 111 00:04:12,663 --> 00:04:13,996 What? Who are "they"? 112 00:04:14,002 --> 00:04:15,336 Yeah, yeah, who are "they"? 113 00:04:15,341 --> 00:04:17,441 Them. 114 00:04:19,693 --> 00:04:23,296 Oh... "them." Okay. 115 00:04:23,310 --> 00:04:24,510 Wait, wait, wait, wait. 116 00:04:24,515 --> 00:04:27,384 Are you talking about white people or the government? 117 00:04:27,395 --> 00:04:29,396 Guns are never the answer. 118 00:04:29,404 --> 00:04:31,338 They only bring pain. 119 00:04:31,345 --> 00:04:34,447 I had a cousin that was shot by a neighbor 120 00:04:34,459 --> 00:04:36,894 over an argument, and I have prayed every day 121 00:04:36,904 --> 00:04:38,538 that no one has to ever 122 00:04:38,544 --> 00:04:40,378 experience that kind of pain again. 123 00:04:40,385 --> 00:04:41,919 Well, I'm very sorry, Cynthia. 124 00:04:41,926 --> 00:04:43,060 - Mm-hmm. - Oh, that's not fair. 125 00:04:43,065 --> 00:04:44,965 Using your emotions to win an argument. 126 00:04:44,972 --> 00:04:47,707 What, are you running for office or something? 127 00:04:47,718 --> 00:04:49,553 Look, listen, the fact remains that it's better 128 00:04:49,560 --> 00:04:52,495 to have a gun and not need it than to need it and not have it. 129 00:04:52,506 --> 00:04:53,940 Guns and Neosporin... 130 00:04:53,946 --> 00:04:56,414 you need both around the house at all times. 131 00:04:56,424 --> 00:04:58,425 I mean, look what's happening around us. 132 00:04:58,432 --> 00:05:00,066 We are sitting ducks. 133 00:05:00,073 --> 00:05:03,375 At schools, in-in... movies. 134 00:05:03,387 --> 00:05:05,188 And them movies are expensive, too. 135 00:05:05,196 --> 00:05:07,531 I don't want to pay $12, only to be shot 136 00:05:07,540 --> 00:05:11,376 before I can see Matt Damon get out of a sticky situation. 137 00:05:11,390 --> 00:05:15,159 I love seeing Matt Damon get out of sticky situations. 138 00:05:15,173 --> 00:05:17,208 That's my favorite genre of movie. 139 00:05:17,216 --> 00:05:19,750 Hey, look, let me tell y'all something. 140 00:05:19,760 --> 00:05:21,194 Guns make me paranoid. 141 00:05:21,200 --> 00:05:22,601 You know, that's why I actually 142 00:05:22,606 --> 00:05:24,440 just dumped mine off in the park. 143 00:05:24,448 --> 00:05:27,450 God, I hope that's not true. 144 00:05:27,461 --> 00:05:29,328 I think guns are for punks. 145 00:05:29,336 --> 00:05:31,337 Give me a good old-fashioned knife fight any day. 146 00:05:31,344 --> 00:05:32,811 See, if I'm gonna take you down, 147 00:05:32,817 --> 00:05:35,952 I want to look you straight in the eyes. 148 00:05:37,839 --> 00:05:39,708 You know something? 149 00:05:39,715 --> 00:05:42,550 I actually would hit somebody with my car if I had to. 150 00:05:42,561 --> 00:05:43,661 Yep. 151 00:05:43,666 --> 00:05:44,700 What? This isn't an argument 152 00:05:44,704 --> 00:05:46,404 on the best way to kill somebody. 153 00:05:46,411 --> 00:05:47,511 - Oh. - Oh. 154 00:05:47,516 --> 00:05:49,818 Well, then what are we talking about? 155 00:05:49,827 --> 00:05:52,662 Matt Damon. I thought we was talking about Matt Damon. 156 00:05:52,673 --> 00:05:53,940 Look, Maxine, I don't know why 157 00:05:53,945 --> 00:05:55,512 you're all up in arms about this. 158 00:05:55,518 --> 00:05:58,019 I'm a safe, responsible gun owner. 159 00:05:58,029 --> 00:05:59,930 All right, that's still a problem. 160 00:05:59,938 --> 00:06:01,973 Even a responsible gun owner can make mistakes. 161 00:06:01,981 --> 00:06:04,015 Did you know that you are 12 times more likely 162 00:06:04,023 --> 00:06:06,792 to shoot somebody you know than you are an intruder? 163 00:06:06,802 --> 00:06:08,169 12 times? 164 00:06:08,175 --> 00:06:11,277 Man, that's almost a baker's dozen. 165 00:06:11,289 --> 00:06:12,589 Look, that's mostly Crips and Bloods. 166 00:06:12,594 --> 00:06:14,361 They'll skew any poll if you let them. 167 00:06:14,368 --> 00:06:15,802 Look... 168 00:06:15,808 --> 00:06:17,776 Maxine, let me ask you, okay? 169 00:06:17,784 --> 00:06:19,384 Say an intruder breaks into our apartment, 170 00:06:19,390 --> 00:06:20,991 and we don't have a gun anymore. 171 00:06:20,998 --> 00:06:22,232 What are we supposed to do? 172 00:06:22,237 --> 00:06:23,504 - Call 911. - No. 173 00:06:23,510 --> 00:06:24,643 But it's too late. 174 00:06:24,647 --> 00:06:26,248 He's already inside the apartment. 175 00:06:26,255 --> 00:06:29,524 Ooh, I'm nervous. 176 00:06:29,536 --> 00:06:31,403 If someone is breaking into our apartment, 177 00:06:31,411 --> 00:06:32,745 it would be to steal things. 178 00:06:32,750 --> 00:06:35,084 And I would never use a gun to protect things. 179 00:06:35,093 --> 00:06:36,494 I would just use my words. 180 00:06:36,500 --> 00:06:38,301 I would tell them where all our valuables are, 181 00:06:38,308 --> 00:06:39,875 and then we would be safe. 182 00:06:44,635 --> 00:06:47,637 I'm sorry, I thought that was a joke. 183 00:06:49,088 --> 00:06:51,724 Well, a real man does not need a gun 184 00:06:51,734 --> 00:06:53,368 to protect himself. 185 00:06:53,375 --> 00:06:56,210 What are you talking about? I'm as real as they come. 186 00:06:56,221 --> 00:06:57,721 And I own a gun. 187 00:06:57,727 --> 00:06:59,395 Joe, you do not have a gun. 188 00:06:59,402 --> 00:07:02,470 I made you get rid of that gun when Bobby was born. 189 00:07:02,481 --> 00:07:05,150 And for your own protection, I didn't listen. 190 00:07:05,161 --> 00:07:07,929 There is no gun around here! 191 00:07:07,939 --> 00:07:10,773 I know this house inside and out! 192 00:07:12,179 --> 00:07:18,253 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 193 00:07:19,556 --> 00:07:20,891 Joe! 194 00:07:20,897 --> 00:07:24,466 You got a gun just sitting behind Jesus? 195 00:07:24,479 --> 00:07:25,946 Mm-hmm. 196 00:07:25,952 --> 00:07:28,687 You give that gun to me. I'm gonna get rid of it! 197 00:07:28,697 --> 00:07:29,798 Hold on. 198 00:07:29,803 --> 00:07:31,670 You threaten my gun, you threaten me, now. 199 00:07:31,678 --> 00:07:34,213 Wow, look how aggressive guns are making you. 200 00:07:34,222 --> 00:07:37,157 Guns don't make people aggressive, Maxine. 201 00:07:37,168 --> 00:07:39,970 Guns shoot people. 202 00:07:39,981 --> 00:07:41,776 Yeah, and it's not aggression, Maxine, it's passion. 203 00:07:41,777 --> 00:07:44,278 Passion for defending yourself, for defending your family. 204 00:07:44,288 --> 00:07:46,757 I mean, look, the truth is, without a gun, 205 00:07:46,766 --> 00:07:48,433 you're merely asking for respect; 206 00:07:48,440 --> 00:07:50,207 with one, you're demanding it. 207 00:07:50,214 --> 00:07:51,615 See, that's poetry right there, boy. 208 00:07:51,621 --> 00:07:52,688 Thank you. 209 00:07:52,692 --> 00:07:54,726 It's like Maya Angelou's spirit 210 00:07:54,734 --> 00:07:56,068 has inhabited your body. 211 00:07:56,074 --> 00:07:58,041 Thank you. 212 00:07:58,049 --> 00:07:59,750 You two have lost your minds. 213 00:07:59,757 --> 00:08:01,291 You know what, Jerrod? Keep your gun. 214 00:08:01,297 --> 00:08:02,597 But as long as it's there, 215 00:08:02,602 --> 00:08:04,103 I will not be coming home with you. 216 00:08:04,110 --> 00:08:05,640 Oh, now you're not coming home? 217 00:08:05,646 --> 00:08:06,583 So where you gonna go, Maxine? 218 00:08:06,587 --> 00:08:08,554 I... will figure it out. 219 00:08:08,562 --> 00:08:11,598 Hey, look, we got plenty of room here, you know. 220 00:08:11,609 --> 00:08:15,245 I've been staying here a whole week and nobody even noticed. 221 00:08:15,259 --> 00:08:17,894 Maxine, yes, you can come here and stay with us 222 00:08:17,904 --> 00:08:19,938 in a gun-free environment. 223 00:08:19,946 --> 00:08:22,781 Because, Joe, that gun is not staying here. 224 00:08:22,792 --> 00:08:24,393 Well, that's fine with me. 225 00:08:24,399 --> 00:08:25,899 I'll go somewhere where my rights 226 00:08:25,905 --> 00:08:27,339 will not be trampled upon. 227 00:08:27,345 --> 00:08:29,780 Me and my gun are going to stay with Jerrod 228 00:08:29,790 --> 00:08:31,757 until you realize this is America. 229 00:08:31,765 --> 00:08:32,932 That's right, Dad. 230 00:08:32,937 --> 00:08:36,106 Now, this-this isn't gonna last long, right? 231 00:08:36,117 --> 00:08:38,252 And while we're at it, quit adding paprika 232 00:08:38,261 --> 00:08:39,494 to the mashed potatoes. 233 00:08:39,499 --> 00:08:40,599 Oh, no, you didn't! 234 00:08:40,604 --> 00:08:42,205 Come on, Jerrod. Yell something hurtful. 235 00:08:42,211 --> 00:08:43,378 Let's get up out of here. 236 00:08:43,383 --> 00:08:45,417 All right, well, Maxine... 237 00:08:45,425 --> 00:08:47,760 stop humming in the shower. 238 00:08:47,770 --> 00:08:50,003 Either sing or shut up. 239 00:08:55,502 --> 00:08:58,072 She may think she kicked me out, but I walked out. 240 00:08:58,082 --> 00:09:00,083 - You saw me walk out, right? - Yeah, I saw you walk out. 241 00:09:00,091 --> 00:09:01,624 You walked out with me, didn't you? 242 00:09:01,630 --> 00:09:03,298 Mm-hmm, you should've seen us walk out of there, too, 243 00:09:03,305 --> 00:09:05,973 with our guns, looking like two dudes from a Tarantino movie. 244 00:09:05,983 --> 00:09:07,317 Yeah, man. 245 00:09:07,323 --> 00:09:08,590 You know what? 246 00:09:08,595 --> 00:09:10,429 These women don't know how much they need us. 247 00:09:10,436 --> 00:09:12,103 Just the other day, Maxine said to me, she said, 248 00:09:12,110 --> 00:09:13,778 "Hey, Jerrod, what do you think about this outfit?" 249 00:09:13,785 --> 00:09:15,318 You know what I said? I said, 250 00:09:15,324 --> 00:09:17,459 "I'm gonna be honest, Maxine, I think rompers look stupid." 251 00:09:17,467 --> 00:09:18,801 See, that's beautiful, son. 252 00:09:18,807 --> 00:09:21,208 That takes a lot of courage to be that honest. 253 00:09:21,217 --> 00:09:22,551 You must really care for her. 254 00:09:22,557 --> 00:09:23,723 I know! Now, listen. 255 00:09:23,728 --> 00:09:24,962 A lesser man would've sent her 256 00:09:24,967 --> 00:09:26,534 out into the world looking like a toddler. 257 00:09:26,541 --> 00:09:28,375 But no, not me. 258 00:09:28,382 --> 00:09:30,150 No, not Big J. 259 00:09:30,157 --> 00:09:31,691 I care too much, you know? 260 00:09:31,697 --> 00:09:32,964 That's my only flaw. 261 00:09:32,970 --> 00:09:34,604 Right, now, that's a beautiful thing, son. 262 00:09:34,610 --> 00:09:35,743 That's a beautiful thing. 263 00:09:35,748 --> 00:09:36,882 All right, well, Dad, 264 00:09:36,887 --> 00:09:38,587 gonna get some sleep, all right? 265 00:09:38,594 --> 00:09:41,096 All right, yeah, I think I'm gonna turn in myself. 266 00:09:41,106 --> 00:09:42,239 All right. 267 00:09:42,244 --> 00:09:43,311 Well, help yourself to anything. 268 00:09:43,315 --> 00:09:44,515 We got food in the fridge. 269 00:09:44,520 --> 00:09:45,587 Remote's right there on the table. 270 00:09:45,592 --> 00:09:46,858 And here you go. 271 00:09:49,877 --> 00:09:51,111 What's that for? 272 00:09:51,116 --> 00:09:53,084 Oh, it's for you in case it gets cold. 273 00:09:53,092 --> 00:09:54,492 It gets drafty here at night. 274 00:09:54,498 --> 00:09:56,366 Well, shouldn't you keep this blanket for yourself? 275 00:09:56,373 --> 00:09:58,040 'Cause I'm gonna be taking the bed. 276 00:09:58,047 --> 00:09:59,348 No, no. It's my place. 277 00:09:59,353 --> 00:10:01,053 I'm not giving up my bed. 278 00:10:01,060 --> 00:10:03,762 No, I am your father, so I'm taking the bed. 279 00:10:03,772 --> 00:10:05,740 Okay, look, Dad, 280 00:10:05,748 --> 00:10:08,116 all right, I realize that you really want the bed, 281 00:10:08,125 --> 00:10:10,159 but I'm sorry, you just can't have it, okay? 282 00:10:10,167 --> 00:10:11,801 - All right, good night. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 283 00:10:11,808 --> 00:10:14,009 Did you just pull your gun out on me? 284 00:10:14,018 --> 00:10:15,152 What? 285 00:10:15,157 --> 00:10:16,991 No, I was just taking it out of my back pocket. 286 00:10:16,998 --> 00:10:19,199 No, you pulled your gun out to intimidate me. 287 00:10:19,207 --> 00:10:21,208 When did you get so power-hungry, son? 288 00:10:21,216 --> 00:10:23,250 Just waving your gun all inches from my face. 289 00:10:23,258 --> 00:10:24,492 Okay, Dad, 290 00:10:24,498 --> 00:10:26,199 you are blowing this way out of proportion. 291 00:10:26,205 --> 00:10:27,638 Out of proportion?! 292 00:10:27,644 --> 00:10:30,446 You just held me up at gunpoint. 293 00:10:30,457 --> 00:10:32,058 And for what, a bed? 294 00:10:32,065 --> 00:10:34,533 No, no, Dad, that's not at all what just happened. 295 00:10:34,542 --> 00:10:37,711 You pulled your gun out to put your foot down. 296 00:10:37,723 --> 00:10:39,757 No, Dad, look, did I have a gun? Yes. 297 00:10:39,765 --> 00:10:41,166 Was I putting my foot down? Yes. 298 00:10:41,172 --> 00:10:43,173 But I wasn't using a gun to put my foot down. 299 00:10:43,181 --> 00:10:44,815 Oh, you think you're the only one that's gonna 300 00:10:44,821 --> 00:10:47,255 put your foot down? I can put my foot down, too. 301 00:10:47,265 --> 00:10:50,033 Now! What you gonna do, Jerrod?! 302 00:10:53,224 --> 00:10:54,758 What? What is... 303 00:10:54,764 --> 00:10:56,031 What's wrong with us? 304 00:10:56,037 --> 00:10:58,038 Oh, oh, we got crazy. We got crazy. We got crazy. 305 00:10:58,046 --> 00:10:59,514 - It was me though. - We got crazy. 306 00:10:59,520 --> 00:11:00,920 Oh, my God, it's the guns. 307 00:11:00,926 --> 00:11:02,527 It makes me feel so empowered. 308 00:11:02,533 --> 00:11:03,966 It's like listening to Beyonc�'s album, right? 309 00:11:03,972 --> 00:11:05,873 You just feel stronger and prettier for some reason. 310 00:11:05,881 --> 00:11:07,348 - Yeah. - Yeah. 311 00:11:07,354 --> 00:11:09,589 You know what I like to do when your mama's not around? 312 00:11:09,597 --> 00:11:11,965 I like to take my gun out and do a little dance in the mirror. 313 00:11:11,975 --> 00:11:13,542 Do you? 314 00:11:13,548 --> 00:11:14,715 I like your gun dance. 315 00:11:14,720 --> 00:11:16,054 That's a nice dance. 316 00:11:16,060 --> 00:11:17,894 Well, look, let me put this thing away 317 00:11:17,901 --> 00:11:19,168 before we hurt somebody. 318 00:11:19,173 --> 00:11:20,640 Oh! 319 00:11:20,646 --> 00:11:21,879 Oh, my God! 320 00:11:21,885 --> 00:11:23,286 Dad, I just shot you! 321 00:11:23,291 --> 00:11:25,024 I would've taken the couch! 322 00:11:37,647 --> 00:11:39,452 I don't know how they do it in your house, 323 00:11:39,459 --> 00:11:42,294 but in this house, if a person has something to say, 324 00:11:42,305 --> 00:11:43,939 they just come on in and say it. 325 00:11:43,945 --> 00:11:45,846 I don't... I don't have anything to say. 326 00:11:45,854 --> 00:11:49,356 I was just... checking in to see what you're doing. 327 00:11:49,369 --> 00:11:50,803 Everything's fine, so. 328 00:11:50,809 --> 00:11:52,710 So, uh, what are you doing? 329 00:11:52,717 --> 00:11:55,786 I'm trying to find The Mindy Project. 330 00:11:55,798 --> 00:11:58,699 Which channel is Hulu? 331 00:11:59,714 --> 00:12:01,616 I should be feeling really good about this, right? 332 00:12:01,624 --> 00:12:03,858 'Cause you and I took a real stand tonight. 333 00:12:03,867 --> 00:12:05,201 We're fighting our men. 334 00:12:05,206 --> 00:12:06,940 We're like Thelma and Louise. 335 00:12:06,947 --> 00:12:08,548 Except without the guns. 336 00:12:08,555 --> 00:12:11,523 - Am I Brad Pitt? - Oh! 337 00:12:11,534 --> 00:12:12,901 Bobby, you scared me. 338 00:12:12,907 --> 00:12:14,908 I forgot you're living here now. 339 00:12:14,916 --> 00:12:16,217 Yeah, that's right, Mama, 340 00:12:16,222 --> 00:12:18,122 and I'm not going nowhere anytime soon. 341 00:12:18,130 --> 00:12:19,831 I mean, every bed in this house 342 00:12:19,838 --> 00:12:22,072 is more comfortable than the last. 343 00:12:23,721 --> 00:12:25,489 Now, hold on. 344 00:12:25,496 --> 00:12:27,597 I don't need y'all snuggling in here. 345 00:12:27,605 --> 00:12:29,940 I plan to enjoy myself tonight. 346 00:12:29,949 --> 00:12:32,384 This is the only good part of having a fight. 347 00:12:32,394 --> 00:12:34,962 I get to eat as many chips as I want, 348 00:12:34,972 --> 00:12:36,472 watch as much TV as I want 349 00:12:36,478 --> 00:12:39,647 before Joe come crawling back in the morning. 350 00:12:39,659 --> 00:12:42,328 So how do you know that he's gonna come crawling back? 351 00:12:42,338 --> 00:12:43,638 30 years of marriage. 352 00:12:43,643 --> 00:12:47,346 Plus, besides, who else wants him, Maxine? 353 00:12:48,766 --> 00:12:51,968 So... so you think Jerrod will come crawling back, too? 354 00:12:51,980 --> 00:12:54,415 Hell no! 355 00:12:54,424 --> 00:12:56,258 Number one, you two aren't married. 356 00:12:56,266 --> 00:12:58,567 And also Jerrod has plenty of women to pick from. 357 00:12:58,576 --> 00:13:01,412 Yeah. That girl Lisa at the donut shop, 358 00:13:01,422 --> 00:13:02,989 she asks about him every day. 359 00:13:02,996 --> 00:13:04,563 You know Lisa with the cloudy eye. 360 00:13:04,569 --> 00:13:07,504 Yeah, Lisa with the cloudy eye. 361 00:13:09,022 --> 00:13:11,090 So, okay, how is this gonna end? 362 00:13:11,099 --> 00:13:12,699 Am I just gonna have to give in? 363 00:13:12,705 --> 00:13:13,972 Am I gonna have to be the pushover? 364 00:13:13,977 --> 00:13:15,311 'Cause I don't want to be a pushover. 365 00:13:15,317 --> 00:13:16,750 Then don't be one. 366 00:13:16,756 --> 00:13:19,992 See, this is more than about guns. 367 00:13:20,004 --> 00:13:22,706 This is about how you're gonna fight as a couple. 368 00:13:22,716 --> 00:13:25,885 Now, if you give in, the next time you make a stand, 369 00:13:25,897 --> 00:13:28,365 it is not gonna hold as much weight. 370 00:13:28,375 --> 00:13:30,142 Besides, 371 00:13:30,149 --> 00:13:33,919 it's real easy not to take you seriously. 372 00:13:33,933 --> 00:13:37,601 'Cause there's something about your face. 373 00:13:42,369 --> 00:13:46,306 So you're saying don't give in to Jerrod no matter what? 374 00:13:46,320 --> 00:13:49,556 I'm saying that relationships are tested. 375 00:13:49,569 --> 00:13:51,236 And it's for good reason. 376 00:13:51,242 --> 00:13:53,543 You have to find out how strong you are. 377 00:13:53,552 --> 00:13:55,754 And the sooner you know, the better. 378 00:13:57,111 --> 00:13:58,778 What was that? 379 00:13:58,785 --> 00:14:00,452 Maybe it was Joe. 380 00:14:00,459 --> 00:14:01,827 No, his car's not out there. 381 00:14:01,832 --> 00:14:02,898 Neither is Jerrod's. 382 00:14:02,903 --> 00:14:04,537 I think we getting robbed. 383 00:14:04,544 --> 00:14:05,845 Oh, no! 384 00:14:05,850 --> 00:14:07,749 Maxine, go on down there and check! 385 00:14:21,284 --> 00:14:23,286 Damn it, I can't find the Neosporin. 386 00:14:23,294 --> 00:14:24,994 All I got is Tylenol and Advil. 387 00:14:25,001 --> 00:14:26,502 Okay, well, just read the bottle. 388 00:14:26,508 --> 00:14:29,476 Tell me which one's good for gunshots. 389 00:14:29,487 --> 00:14:31,188 I can't believe I shot you. 390 00:14:31,195 --> 00:14:32,595 Like, I'm a dad shooter. 391 00:14:32,601 --> 00:14:34,803 All right, deal with your guilt on your own time. 392 00:14:34,812 --> 00:14:36,612 Now, we got to get our story straight. 393 00:14:36,619 --> 00:14:39,788 Um, we got to tell your mama that I stubbed my toe. 394 00:14:39,800 --> 00:14:42,602 You stubbed your toe on what, a bullet? 395 00:14:42,612 --> 00:14:45,180 Look, Jerrod she cannot find out about this, 396 00:14:45,190 --> 00:14:46,991 or she's gonna do something irrational, 397 00:14:46,998 --> 00:14:50,000 like blame this all on the guns and say I was wrong. 398 00:14:50,012 --> 00:14:51,813 How are you gonna hide this from her? 399 00:14:51,820 --> 00:14:54,021 Oh, I hid much bigger stuff than this from your mama. 400 00:14:54,030 --> 00:14:55,464 Really? 401 00:14:55,470 --> 00:14:58,238 What's bigger than your son shooting you in the foot? 402 00:14:58,248 --> 00:15:01,050 Gambling. 403 00:15:01,061 --> 00:15:05,030 Uh, the Cherokee Indians own most of our house now. 404 00:15:06,417 --> 00:15:08,552 Okay, so we gonna say that we went bowling, 405 00:15:08,560 --> 00:15:10,895 and y-you dropped a bowling ball on my foot. 406 00:15:10,905 --> 00:15:12,572 It's my fault even in the fake story? 407 00:15:12,578 --> 00:15:15,113 Yes, it's your fault even in the fake story. 408 00:15:15,123 --> 00:15:16,323 This is all your fault. 409 00:15:16,328 --> 00:15:17,562 You shot me! 410 00:15:17,567 --> 00:15:19,434 I know, I know. I shot you. 411 00:15:19,442 --> 00:15:21,443 God, this whole thing has been a nightmare. 412 00:15:21,451 --> 00:15:22,885 Maxine was right. Come on, let's go. 413 00:15:22,891 --> 00:15:24,559 I'm gonna get her, and I'm taking you back home. 414 00:15:24,565 --> 00:15:28,434 First you shoot me, then you gonna kick me out? 415 00:15:28,449 --> 00:15:31,884 You are one cold bastard, son. 416 00:15:33,102 --> 00:15:35,538 Can I at least get a pair of shoes with no hole in them? 417 00:15:35,547 --> 00:15:37,448 Yeah, fine. Uh, here. 418 00:15:37,456 --> 00:15:38,990 Take these, put these on. 419 00:15:38,996 --> 00:15:41,429 - Let's go. - But these don't even match my outfit. 420 00:15:43,213 --> 00:15:44,681 You're fine. You look fine. 421 00:15:44,688 --> 00:15:46,155 All right, quick, let's go over the story. 422 00:15:46,161 --> 00:15:47,161 Wh-What'd you bowl? 423 00:15:47,165 --> 00:15:48,399 Who cares? 424 00:15:48,404 --> 00:15:50,305 The details make the lie! 425 00:15:50,313 --> 00:15:52,347 Okay, I bowled a 219. 426 00:15:52,355 --> 00:15:54,588 You bowled a 68. 427 00:15:56,840 --> 00:15:58,375 Oh! 428 00:15:58,382 --> 00:16:01,384 All right, everybody, let's go. Let's get out of here! 429 00:16:01,395 --> 00:16:04,097 Oh! Joe! Oh. 430 00:16:04,107 --> 00:16:05,974 - What's going on down here? - Somebody in the kitchen. 431 00:16:05,982 --> 00:16:07,383 We got to get out of here. 432 00:16:07,388 --> 00:16:09,055 Somebody's in the kitchen? 433 00:16:09,062 --> 00:16:11,063 - All right, I'm going in. - Dad... 434 00:16:11,071 --> 00:16:13,372 Joe, something wrong with your leg? 435 00:16:13,381 --> 00:16:16,383 Those shoes are dope, Daddy. 436 00:16:16,394 --> 00:16:17,461 Everybody shut up! 437 00:16:17,466 --> 00:16:19,033 I'm-I'm about to go shoot somebody. 438 00:16:19,039 --> 00:16:20,373 No. Wait. Come on, stop. 439 00:16:20,379 --> 00:16:22,213 That is a human being that is in there. 440 00:16:22,220 --> 00:16:23,854 They're probably just a victim of circumstance. 441 00:16:23,861 --> 00:16:26,396 Nobody told them their value. No one taught them their worth. 442 00:16:26,406 --> 00:16:28,440 You know what, Dad, Maxine's right. 443 00:16:28,448 --> 00:16:30,799 You changed your mind? Because of what I just said right now? 444 00:16:30,808 --> 00:16:32,116 - That was pretty good, right? - No. No, no. 445 00:16:32,121 --> 00:16:33,688 I just don't want my dad to shoot somebody, all right? 446 00:16:33,695 --> 00:16:35,005 That's a very reasonable stance to take. 447 00:16:35,010 --> 00:16:36,844 Stop making this about you. 448 00:16:36,852 --> 00:16:38,186 Dad, don't-don't shoot anybody. 449 00:16:38,191 --> 00:16:39,958 Just go outside and let's call the police. 450 00:16:39,965 --> 00:16:41,566 I don't have time to call the police. 451 00:16:41,573 --> 00:16:43,440 I need to protect my home now. 452 00:16:44,754 --> 00:16:46,121 What the hell? 453 00:16:46,126 --> 00:16:47,393 - Oh, my God. - Keisha. 454 00:16:47,399 --> 00:16:48,799 Nekeisha, come on. 455 00:16:48,805 --> 00:16:50,472 - You tried to shoot me? - Huh? 456 00:16:50,478 --> 00:16:53,314 Well, I didn't take all the leftovers. Damn! 457 00:16:53,325 --> 00:16:56,727 Joe, look what you did. You almost shot Nekeisha. 458 00:16:56,740 --> 00:16:58,741 I was aiming above her head. 459 00:16:58,749 --> 00:17:00,149 It was a warning shot. 460 00:17:00,155 --> 00:17:02,590 I don't know why this damn thing didn't fire. 461 00:17:02,599 --> 00:17:04,066 Oh, my bad. That's on me. 462 00:17:04,072 --> 00:17:07,473 I emptied all your bullets out after I shot you in the foot. 463 00:17:08,592 --> 00:17:12,596 You shot your daddy in the foot?! 464 00:17:12,610 --> 00:17:14,377 Now, why would you do that? 465 00:17:14,384 --> 00:17:15,818 It was an accident. 466 00:17:15,824 --> 00:17:17,191 I told you that would happen. 467 00:17:17,197 --> 00:17:19,799 I can't believe you tried to shoot me. 468 00:17:19,809 --> 00:17:21,476 Okay, Keisha, we've already talked about it. 469 00:17:21,483 --> 00:17:23,350 Keep up with the conversation. 470 00:17:24,000 --> 00:17:24,406 All right, 471 00:17:24,407 --> 00:17:26,074 this whole thing has been a disaster, Dad. 472 00:17:26,081 --> 00:17:28,817 I mean, I shot you, you almost shot someone. 473 00:17:28,827 --> 00:17:32,528 Nekeisha. He almost shot Nekeisha. 474 00:17:33,747 --> 00:17:36,116 I really think it's time you get rid of your gun. 475 00:17:36,125 --> 00:17:38,126 Look, Dad, look, you can give the gun at the police station, 476 00:17:38,134 --> 00:17:39,401 and they'll give you some free pizza. 477 00:17:39,407 --> 00:17:40,774 No, no. 478 00:17:40,779 --> 00:17:43,047 He is not getting rid of that gun. 479 00:17:43,056 --> 00:17:45,725 When I heard that noise down here, I felt helpless. 480 00:17:45,735 --> 00:17:48,737 So I want a gun in this house. I want lots of guns. 481 00:17:48,749 --> 00:17:52,484 I want a gun behind every one of these paintings! 482 00:17:55,879 --> 00:17:59,849 So... nobody's gonna talk about how Joe tried to kill me? 483 00:17:59,864 --> 00:18:02,599 When you gonna let that go? 484 00:18:02,609 --> 00:18:04,377 Nekeisha, you are 485 00:18:04,384 --> 00:18:05,851 always welcome in this house, 486 00:18:05,857 --> 00:18:07,925 but if you come over here again unannounced, 487 00:18:07,933 --> 00:18:10,166 you might catch a stray. 488 00:18:11,648 --> 00:18:13,537 - Come on, honey. Let's go to bed. - All right. 489 00:18:13,545 --> 00:18:16,546 Now, Jerrod, you can give your gun back if you want to, 490 00:18:16,557 --> 00:18:19,126 but it's only gonna make you seem weak. 491 00:18:19,136 --> 00:18:21,070 Oh, Jesus. Oh, Lord. 492 00:18:21,078 --> 00:18:22,445 Oh, you okay, Big Daddy? 493 00:18:22,450 --> 00:18:24,016 I'm all right. 494 00:18:25,797 --> 00:18:29,334 So, you, uh, came to tell me that I was right? 495 00:18:29,347 --> 00:18:32,183 Yeah. I mean, pretty big of me, right? 496 00:18:32,194 --> 00:18:33,794 - Oh! - Oh! 497 00:18:33,800 --> 00:18:37,002 Damn, damn! 498 00:18:37,014 --> 00:18:39,316 Look, Maxine, 499 00:18:39,325 --> 00:18:41,659 I'm gonna give up my gun, okay? 500 00:18:41,668 --> 00:18:43,336 - Thank you, Jerrod. - All right. 501 00:18:43,343 --> 00:18:44,676 Mwah. 502 00:18:44,682 --> 00:18:47,684 Looks like I'm the leader of this relationship. 503 00:18:47,695 --> 00:18:49,229 No, there... Maxine, 504 00:18:49,235 --> 00:18:51,903 there are no leaders in a relationship, you see? 505 00:18:51,913 --> 00:18:53,714 I mean, relationships 506 00:18:53,722 --> 00:18:56,057 are a partnership; we're both leaders equally. 507 00:18:56,066 --> 00:18:58,668 You know, I am... I am glad that you came around. 508 00:18:58,678 --> 00:19:01,046 But I got to admit, there was a tiny part of me 509 00:19:01,055 --> 00:19:03,289 that hoped that there was an intruder who would come in 510 00:19:03,298 --> 00:19:05,733 and shoot us to death, so that you could find our bodies 511 00:19:05,742 --> 00:19:07,343 and see that I was right about guns 512 00:19:07,349 --> 00:19:10,484 and feel guilty about it for the rest of your life. 513 00:19:10,496 --> 00:19:13,730 Damn, girls are messed up. 514 00:19:18,959 --> 00:19:20,354 Oh! 515 00:19:20,360 --> 00:19:21,961 Oh, this makes me feel like 516 00:19:21,968 --> 00:19:25,470 I can solve all the problems of the world. 517 00:19:25,483 --> 00:19:28,452 Maxine, change your major. 518 00:19:28,463 --> 00:19:31,531 Bobby, move back in with Nekeisha. 519 00:19:31,543 --> 00:19:33,311 - Mm-mm. - All right, now, Cynthia, 520 00:19:33,318 --> 00:19:36,186 - baby, now, to load a gun, you press this on the side, - Okay. 521 00:19:36,196 --> 00:19:38,531 This lever and the... Wait a minute. 522 00:19:38,541 --> 00:19:40,342 Jerrod, there's a bullet in here. 523 00:19:40,349 --> 00:19:42,083 I thought you took all the bullets out. 524 00:19:42,090 --> 00:19:44,425 Oh, God, that's my bad. I must have forgot one. 525 00:19:44,434 --> 00:19:45,967 So, wait, you could've shot me? 526 00:19:45,973 --> 00:19:49,776 You're still talking about that? I thought you was a badass. 527 00:19:49,790 --> 00:19:51,024 Yeah, why you still holding on to that? 528 00:19:51,029 --> 00:19:52,362 I already said I'm sorry. 529 00:19:52,368 --> 00:19:54,369 No, you didn't. You never apologized. 530 00:19:54,377 --> 00:19:56,812 I mean, my life was genuinely threatened yesterday. 531 00:19:56,821 --> 00:19:58,989 Well, we think you are overreacting. 532 00:19:58,998 --> 00:20:00,799 - Yes. - Yeah, yeah. A little bit. 533 00:20:00,806 --> 00:20:03,074 - Hey, I think it's time for us to go. - Yeah. 534 00:20:03,083 --> 00:20:04,850 I'm leaving Petey with you. 535 00:20:04,857 --> 00:20:07,425 But, uh, before I go, 536 00:20:07,435 --> 00:20:09,170 let me say good-bye, all right? 537 00:20:09,177 --> 00:20:11,678 Petey, I'm gonna miss you. 538 00:20:11,687 --> 00:20:13,288 You should know that... 539 00:20:13,295 --> 00:20:18,365 ? If you should ever find someone new ? 540 00:20:18,383 --> 00:20:22,687 ? I know he'd better be good to you... ? 541 00:20:22,703 --> 00:20:24,337 Are you memorializing your gun? 542 00:20:24,344 --> 00:20:25,344 Yeah. 543 00:20:25,348 --> 00:20:28,350 ? 'Cause if he doesn't ? 544 00:20:28,362 --> 00:20:31,297 ? I'll be there... ? 545 00:20:31,308 --> 00:20:33,576 Just look over your shoulder, Daddy! 546 00:20:33,585 --> 00:20:35,052 Ooh! 547 00:20:35,058 --> 00:20:38,494 ? I'll be there... ? 548 00:20:38,506 --> 00:20:39,773 No, seriously, look over your shoulder. 549 00:20:39,779 --> 00:20:41,446 - He about to hand you a gun. - Yeah, here you go. 550 00:20:41,453 --> 00:20:44,855 ? I'll be there ? 551 00:20:44,867 --> 00:20:46,635 ? Just call my name... ? 552 00:20:46,642 --> 00:20:48,309 Wait. Hold on. Why are we all... I'm Michael. 553 00:20:48,316 --> 00:20:50,351 - Um, I should be singing this part. - ? And I'll be there ? 554 00:20:50,359 --> 00:20:52,360 - ? Don't you know, baby... ? - Stop being Michael! 555 00:20:52,368 --> 00:20:55,864 - You can't be Michael if I'm being Michael! - That's my baby! Come here. 556 00:20:55,914 --> 00:21:00,464 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.