Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,896 --> 00:02:55,094
�a s'est r�chauff� ?
2
00:02:55,314 --> 00:02:56,773
Non, il fait tr�s froid.
3
00:02:57,108 --> 00:03:00,773
Donnez vite �a � Mme Parnell.
�a m'a pris un temps fou.
4
00:03:03,781 --> 00:03:05,061
Voil� la volaille.
5
00:03:05,407 --> 00:03:06,736
Tout de m�me !
6
00:03:07,326 --> 00:03:09,365
Je les attendais plus t�t.
7
00:03:35,812 --> 00:03:37,722
Les avocats n'�taient pas m�rs.
8
00:03:37,939 --> 00:03:39,482
J'ai fait de la soupe.
9
00:03:39,691 --> 00:03:42,016
Le docteur aime bien �a.
10
00:03:42,235 --> 00:03:44,726
Mme Ebury viendra sans doute
sans sa m�re
11
00:03:44,946 --> 00:03:46,690
mais gardez un perdreau
au cas o�.
12
00:03:47,365 --> 00:03:50,402
Vous pourriez le manger demain
avec des pommes de terre.
13
00:03:50,702 --> 00:03:52,030
J'ai horreur de �a.
14
00:04:17,645 --> 00:04:19,437
- Dr Stevenson.
- Parnell.
15
00:04:19,647 --> 00:04:23,265
On ne trouvera jamais de taxi
avec ce d�luge !
16
00:04:23,484 --> 00:04:24,729
Allons, maman.
17
00:04:25,486 --> 00:04:27,230
Garde donc ton manteau.
18
00:04:27,447 --> 00:04:28,941
M�me � table ?
19
00:04:29,157 --> 00:04:30,615
Tu n'es pas assez habill�e.
20
00:04:30,825 --> 00:04:32,319
Je n'ai pas froid !
21
00:04:32,535 --> 00:04:34,907
Vous avez chang� de coiffure ?
22
00:04:35,121 --> 00:04:36,698
Disons plut�t de coiffeur.
23
00:04:36,914 --> 00:04:38,029
Tu as vu ces reflets ?
24
00:04:38,249 --> 00:04:41,784
�a se couvre.
Il va neiger avant ce week-end.
25
00:04:42,003 --> 00:04:43,283
�a ne m'�tonnerait pas.
26
00:04:43,504 --> 00:04:45,711
Frances, tu es magnifique.
27
00:04:49,385 --> 00:04:52,801
Alors, docteur,
comment vont les affaires ?
28
00:04:53,514 --> 00:04:55,092
Et vous, votre bras ?
29
00:04:55,307 --> 00:04:56,506
Je serai vite remis.
30
00:04:56,726 --> 00:04:58,184
C'est coinc�.
31
00:04:58,394 --> 00:05:00,351
Je vais t'aider, maman.
32
00:05:00,771 --> 00:05:01,969
Pardon.
33
00:05:06,152 --> 00:05:07,527
Comment �tes-vous mont�s ?
34
00:05:07,736 --> 00:05:09,017
On a pris l'ascenseur.
35
00:05:09,822 --> 00:05:12,443
Un panneau signalait
qu'il �tait en panne.
36
00:05:12,658 --> 00:05:14,033
Il ne l'�tait pas.
37
00:05:14,243 --> 00:05:15,986
David ne lit jamais les panneaux.
38
00:05:16,203 --> 00:05:17,697
�a n'a rien � voir, voyons...
39
00:05:17,913 --> 00:05:19,989
David, �a suffit.
40
00:05:21,792 --> 00:05:23,167
Je prends les coupes.
41
00:05:39,351 --> 00:05:40,430
Des pigeonneaux.
42
00:05:40,644 --> 00:05:41,759
S�rement surgel�s.
43
00:05:41,979 --> 00:05:43,805
N'est-ce pas, Frances ?
44
00:05:44,147 --> 00:05:46,354
Ce sont des perdreaux.
45
00:05:46,566 --> 00:05:48,274
J'adore le perdreau.
46
00:05:48,485 --> 00:05:49,232
C'est succulent.
47
00:05:51,196 --> 00:05:53,235
Quand tu me serviras, Frances,
48
00:05:53,448 --> 00:05:57,280
tu me donneras la peau
au fond du plat.
49
00:05:59,329 --> 00:06:01,120
Ce vin est d�licieux.
50
00:06:13,551 --> 00:06:15,343
Vous devriez servir
de l'autre c�t�.
51
00:06:15,553 --> 00:06:16,929
Oui, bien s�r !
52
00:06:33,404 --> 00:06:34,863
Fais attention, veux-tu ?
53
00:06:35,073 --> 00:06:37,528
Pour l'amour du ciel, le tapis !
54
00:06:37,742 --> 00:06:39,319
Parnell, prenez la tasse.
55
00:06:39,535 --> 00:06:41,861
- Quel massacre !
- Qu'il s'arr�te !
56
00:06:42,538 --> 00:06:44,531
�a doit venir de cette pi�ce.
57
00:06:45,166 --> 00:06:46,411
Une allergie au pollen ?
58
00:06:46,626 --> 00:06:48,417
Pas � cette �poque de l'ann�e.
59
00:06:48,628 --> 00:06:49,826
Il pleut.
60
00:06:50,046 --> 00:06:52,537
Evidemment.
Comme souvent depuis deux mois.
61
00:06:52,757 --> 00:06:54,584
Il est allergique � la pluie ?
62
00:06:55,551 --> 00:06:57,093
J'ai lu que le rhume
63
00:06:57,595 --> 00:07:01,213
est d� � des microbes,
pas au fait d'�tre mouill�.
64
00:07:01,432 --> 00:07:04,967
Foutaises ! Moi, je m'enrhume
quand je suis mouill�.
65
00:07:05,394 --> 00:07:06,592
C'est vrai, docteur ?
66
00:07:06,812 --> 00:07:08,604
Frances a raison.
67
00:07:08,898 --> 00:07:10,440
Il y a un gamin l� dehors.
68
00:07:10,649 --> 00:07:13,021
Quelle id�e !
Il va attraper la mort.
69
00:07:13,235 --> 00:07:15,062
Ce n'est pas aussi simple.
70
00:07:15,279 --> 00:07:16,821
Il y a aussi l'humidit�
71
00:07:17,031 --> 00:07:19,023
pr�sente dans les poumons.
72
00:07:19,241 --> 00:07:20,570
On pourrait l'inviter.
73
00:07:20,784 --> 00:07:22,528
Quelle id�e saugrenue !
74
00:07:22,745 --> 00:07:25,318
Lmagine un peu
ce que dirait ta m�re.
75
00:07:25,539 --> 00:07:26,452
Il n'a pas de manteau.
76
00:07:26,665 --> 00:07:30,497
Personne ne l'a forc�.
Si �a se trouve, �a lui pla�t.
77
00:07:31,170 --> 00:07:33,376
Il n'a peut-�tre nulle part o� aller.
78
00:07:33,589 --> 00:07:36,874
On jurerait que tu ne lis jamais
les journaux.
79
00:07:37,092 --> 00:07:38,836
David, nous devons partir
80
00:07:39,052 --> 00:07:41,294
si tu veux faire une sieste
avant le bridge.
81
00:07:41,513 --> 00:07:44,004
- J'appelle un taxi ?
- Oui, ce serait bien.
82
00:07:44,224 --> 00:07:45,683
Le docteur nous d�posera.
83
00:07:45,892 --> 00:07:48,015
Je reste pour papoter avec Frances.
84
00:07:48,228 --> 00:07:51,644
Voyons,
ils ne trouveront jamais de taxi.
85
00:07:51,857 --> 00:07:55,475
- Ce sera pour une autre fois.
- Je tenais � te parler.
86
00:07:56,069 --> 00:07:59,319
Nous nous verrons vendredi
pour le concours de boules.
87
00:07:59,531 --> 00:08:00,811
Avec ce temps ? Non.
88
00:08:01,032 --> 00:08:03,025
Nous passerons
devant votre cabinet.
89
00:08:03,952 --> 00:08:04,901
Je vous en prie.
90
00:08:06,955 --> 00:08:07,951
Soit.
91
00:08:13,545 --> 00:08:16,664
Frances n'a pas l'air bien.
Je la trouve p�lichonne.
92
00:08:17,340 --> 00:08:18,585
La fatigue, s�rement.
93
00:08:18,800 --> 00:08:21,421
Elle devrait prendre de la gel�e royale.
94
00:08:21,636 --> 00:08:23,878
- De la gel�e ?
- Les abeilles en fabriquent.
95
00:08:25,140 --> 00:08:26,634
Ou alors elles en mangent ?
96
00:08:33,356 --> 00:08:34,601
Nous partons.
97
00:08:35,108 --> 00:08:37,314
J'ai mis la soupe � chauffer.
Pensez � l'arr�ter.
98
00:08:38,236 --> 00:08:39,066
C'est not�.
99
00:08:53,960 --> 00:08:55,074
Bonjour !
100
00:08:57,338 --> 00:08:58,916
C'est � vous que je parle.
101
00:08:59,548 --> 00:09:00,628
Approchez !
102
00:09:02,259 --> 00:09:03,540
Oui, vous.
103
00:09:18,651 --> 00:09:23,111
Je vous ai aper�u sous la pluie,
depuis ma fen�tre.
104
00:09:24,531 --> 00:09:28,576
Vous voulez monter
vous s�cher un moment ?
105
00:09:28,786 --> 00:09:30,909
Le temps que �a s'arr�te.
106
00:09:31,538 --> 00:09:35,488
Je vous retrouve � la sortie
et on va chez moi.
107
00:09:36,001 --> 00:09:39,121
La pluie va s'arr�ter
et je s�cherai vos v�tements.
108
00:09:39,463 --> 00:09:41,918
Par ici, suivez-moi.
109
00:10:05,280 --> 00:10:06,311
Vous �tes �tudiant ?
110
00:10:10,869 --> 00:10:12,114
Vous allez � l'�cole ?
111
00:10:14,873 --> 00:10:16,332
Vous �tes �tudiant ?
112
00:10:19,711 --> 00:10:20,956
Vous m'entendez ?
113
00:10:23,923 --> 00:10:25,252
Vous me comprenez ?
114
00:10:33,266 --> 00:10:35,093
Il faut retirer vos chaussures.
115
00:10:36,394 --> 00:10:37,473
Voil�.
116
00:10:49,657 --> 00:10:51,365
Je vous fais couler un bain ?
117
00:10:51,743 --> 00:10:53,367
Un bon bain chaud.
118
00:10:54,036 --> 00:10:55,235
Venez.
119
00:11:15,015 --> 00:11:16,214
Allons, approchez.
120
00:11:17,351 --> 00:11:18,300
Ici.
121
00:11:28,445 --> 00:11:30,105
Enlevez votre chemise.
122
00:11:48,257 --> 00:11:49,371
Asseyez-vous.
123
00:13:04,457 --> 00:13:06,117
Vous voulez autre chose ?
124
00:13:08,127 --> 00:13:09,705
Vous avez encore faim ?
125
00:13:11,672 --> 00:13:12,751
Je sais.
126
00:13:25,394 --> 00:13:27,553
C'�tait mieux
avant que Mme Parnell
127
00:13:27,771 --> 00:13:29,811
ne le change d'assiette.
128
00:13:31,275 --> 00:13:33,481
Elle s'obstine � mettre les restes
129
00:13:34,194 --> 00:13:37,777
dans une autre assiette
pour pouvoir faire la vaisselle.
130
00:13:50,002 --> 00:13:51,496
C'est moi qui l'ai fait.
131
00:13:52,504 --> 00:13:53,963
Je l'ai pr�par� hier.
132
00:14:01,346 --> 00:14:05,640
De l'ananas et de la cr�me,
avec une g�noise.
133
00:14:07,978 --> 00:14:09,472
C'est tr�s bon.
134
00:14:18,071 --> 00:14:19,186
Pardon...
135
00:14:21,366 --> 00:14:23,074
J'aimerais conna�tre votre nom.
136
00:14:23,702 --> 00:14:24,816
Votre nom.
137
00:14:31,501 --> 00:14:33,043
Je m'appelle Frances.
138
00:14:33,753 --> 00:14:35,034
Frances Austin.
139
00:14:43,054 --> 00:14:45,627
Je dois avoir l'air
d'un moulin � paroles
140
00:14:45,974 --> 00:14:50,636
mais j'ai du mal � garder le silence
comme vous.
141
00:15:40,361 --> 00:15:41,274
Vous savez jouer ?
142
00:15:43,447 --> 00:15:45,155
Vous aimez la musique ?
143
00:15:46,533 --> 00:15:48,859
J'ai quelques disques.
144
00:15:49,078 --> 00:15:51,651
Vous voulez peut-�tre
en �couter un ou deux.
145
00:15:56,293 --> 00:15:57,573
Vous venez ?
146
00:15:59,463 --> 00:16:00,743
Venez avec moi.
147
00:16:06,261 --> 00:16:10,093
Ma m�re avait plein de disques
mais ils sont dans la chambre d'ami.
148
00:16:10,307 --> 00:16:13,758
Les miens sont ici.
Quelque chose vous plaira peut-�tre.
149
00:16:13,977 --> 00:16:16,978
Il y en a un que vous aimerez s�rement.
150
00:16:19,357 --> 00:16:22,976
J'ai suivi un cours de musicologie
151
00:16:23,195 --> 00:16:25,946
et j'essaie de passer
une demi-heure par jour
152
00:16:26,156 --> 00:16:28,279
� �couter des choses
qui me plaisent.
153
00:17:10,700 --> 00:17:12,277
Vous voulez l'�couter ?
154
00:17:13,411 --> 00:17:15,617
Je le mets sur la platine ?
155
00:19:42,767 --> 00:19:45,436
All� ?
Rebonjour, mon oncle.
156
00:19:46,312 --> 00:19:47,474
Ah bon ?
157
00:19:48,939 --> 00:19:50,599
Une grande enveloppe ?
158
00:19:52,484 --> 00:19:54,607
Attendez, ne quittez pas.
159
00:19:54,820 --> 00:19:58,023
Je vais regarder.
Dites-moi, o� �tiez-vous assis ?
160
00:19:59,908 --> 00:20:04,120
Elle a pu glisser dans le canap�,
je vais voir.
161
00:20:22,514 --> 00:20:24,257
Non, je ne vois rien.
162
00:20:25,475 --> 00:20:28,145
Bien entendu.
Je fouillerai la pi�ce demain.
163
00:20:28,520 --> 00:20:31,058
Oui, demain. Bonsoir.
164
00:20:41,908 --> 00:20:43,367
Vous dormez ?
165
00:21:44,762 --> 00:21:47,217
J'ai pr�par� la chambre d'ami.
166
00:21:49,016 --> 00:21:52,717
Vous pouvez rester si vous voulez.
167
00:21:54,563 --> 00:21:57,979
J'ignore si vous avez un chez-vous.
J'esp�re, en tout cas.
168
00:22:00,027 --> 00:22:02,269
Je ne vous jette pas dehors.
169
00:22:02,488 --> 00:22:04,646
Vos habits seront secs demain.
170
00:22:10,537 --> 00:22:13,242
Ici, il fait chaud et il y a un lit.
171
00:22:14,708 --> 00:22:15,871
Qui plus est...
172
00:22:18,086 --> 00:22:19,249
Il pleut encore.
173
00:23:02,464 --> 00:23:03,662
Bonne nuit.
174
00:25:55,426 --> 00:25:56,624
Bonjour.
175
00:25:57,511 --> 00:26:00,761
Pour changer un peu des �ufs,
j'ai pr�par� autre chose.
176
00:26:01,724 --> 00:26:02,637
Tenez.
177
00:26:05,811 --> 00:26:07,056
Pardon.
178
00:26:09,857 --> 00:26:12,478
J'ai fait du caf�
mais si vous voulez du th�,
179
00:26:12,693 --> 00:26:14,271
je peux en faire.
180
00:26:15,070 --> 00:26:18,605
Je dois sortir
faire quelques courses.
181
00:26:18,824 --> 00:26:22,952
Vous savez o� est la salle de bains.
Ou la cuisine, si vous avez faim.
182
00:26:25,372 --> 00:26:28,373
Je devrais rentrer d'ici une heure.
183
00:29:18,960 --> 00:29:20,751
Je vous ai achet� des bricoles.
184
00:29:21,171 --> 00:29:23,459
Vous avez trouv� la veste de Parnell.
185
00:29:25,550 --> 00:29:26,830
C'est pour vous.
186
00:29:29,304 --> 00:29:31,427
Essayez donc le pantalon.
187
00:29:36,352 --> 00:29:37,633
Il est tr�s � la mode.
188
00:29:37,854 --> 00:29:40,427
Je l'ai pris
dans une boutique pour jeunes.
189
00:30:04,297 --> 00:30:05,672
�a vous va tr�s bien.
190
00:30:07,091 --> 00:30:10,674
Je ne savais vraiment pas
quelle couleur choisir.
191
00:30:12,096 --> 00:30:13,471
Essayez les chaussures.
192
00:30:16,517 --> 00:30:20,384
Je voulais prendre du cuir
mais il aurait fallu les essayer.
193
00:30:21,272 --> 00:30:22,647
Les chaussettes.
194
00:30:25,651 --> 00:30:26,814
Si �a se trouve...
195
00:30:27,945 --> 00:30:30,187
�a se porte sans chaussettes.
196
00:30:33,033 --> 00:30:34,575
Levez-vous.
197
00:30:35,160 --> 00:30:36,358
Que je vous regarde.
198
00:30:37,037 --> 00:30:40,323
C'est tr�s bien,
ces couleurs vous vont bien.
199
00:30:43,544 --> 00:30:45,666
Consid�rez ces habits
comme un cadeau.
200
00:30:45,879 --> 00:30:48,121
Vous pourrez les garder en partant.
201
00:30:55,055 --> 00:30:56,679
Je m'occupe du d�jeuner.
202
00:31:04,689 --> 00:31:06,765
Vous aimez le poulet froid ?
203
00:31:07,359 --> 00:31:08,687
En g�n�ral, je...
204
00:31:08,944 --> 00:31:10,486
Je le cuisine moi-m�me
205
00:31:10,695 --> 00:31:13,317
mais je n'ai pas eu le temps
avec les courses.
206
00:31:15,825 --> 00:31:17,106
Vous ne dites rien.
207
00:31:17,327 --> 00:31:20,577
On a bien du mal � savoir
ce qui vous pla�t.
208
00:31:22,499 --> 00:31:25,369
J'ai un ami qui est m�decin.
209
00:31:25,585 --> 00:31:28,954
Il s'appelle Charles,
il est th�rapeute.
210
00:31:29,172 --> 00:31:30,452
Il a r�ussi...
211
00:31:31,007 --> 00:31:34,625
� convaincre une femme
persuad�e qu'elle ne pouvait pas marcher
212
00:31:34,844 --> 00:31:36,386
de faire du v�lo.
213
00:31:36,679 --> 00:31:37,877
Je me rappelle,
214
00:31:38,765 --> 00:31:39,963
un matin,
215
00:31:40,725 --> 00:31:43,263
avec une amie...
Ma meilleure amie en fait,
216
00:31:43,478 --> 00:31:45,636
on avait d�cid�
de s�cher les cours.
217
00:31:46,147 --> 00:31:47,855
On est all�es � v�lo
218
00:31:48,066 --> 00:31:50,272
jusque devant l'�cole
219
00:31:50,485 --> 00:31:52,477
avant de rebrousser chemin.
220
00:31:52,695 --> 00:31:54,901
On a p�dal�
pendant des kilom�tres
221
00:31:55,114 --> 00:31:58,317
et on a fini par se retrouver
222
00:31:58,534 --> 00:32:03,030
juste devant l'�cole
alors qu'arrivait la prof d'anglais.
223
00:32:03,789 --> 00:32:06,197
On avait fait un tour complet
224
00:32:06,792 --> 00:32:09,118
pour revenir au point de d�part.
225
00:32:09,462 --> 00:32:12,795
Elle �tait tr�s masculine,
notre prof d'anglais,
226
00:32:13,007 --> 00:32:15,414
mais assez jolie
227
00:32:16,302 --> 00:32:18,840
et elle plaisait
� beaucoup de filles.
228
00:32:19,847 --> 00:32:23,014
En g�n�ral, je l'allume assez t�t.
229
00:32:23,225 --> 00:32:26,143
Comme �a,
il fait chaud quand je me mets au lit.
230
00:32:30,691 --> 00:32:32,648
Je l'ai achet� pour moi.
231
00:32:32,860 --> 00:32:35,433
Ma m�re n'en voulait pas,
elle avait peur
232
00:32:35,654 --> 00:32:38,738
d'�tre �lectrocut�e dans son sommeil.
233
00:32:40,534 --> 00:32:42,776
Elle est morte tr�s vieille
234
00:32:42,995 --> 00:32:46,079
et un peu s�nile, je le crains.
235
00:32:47,583 --> 00:32:49,789
Vous n'avez pas eu froid cette nuit ?
236
00:32:50,002 --> 00:32:53,786
Ce serait bien si j'en avais
un autre pour vous.
237
00:32:54,798 --> 00:32:56,376
�a vous plairait ?
238
00:32:57,259 --> 00:32:59,964
Je pourrai en trouver un
si vous voulez.
239
00:33:01,972 --> 00:33:04,214
Je demanderai � Mme Parnell.
240
00:33:04,433 --> 00:33:07,599
�a ne la d�rangera pas.
Elle vient demain.
241
00:33:07,811 --> 00:33:11,394
Mme Parnell. Vous comprenez ?
Elle vient demain jeudi.
242
00:33:11,606 --> 00:33:13,895
Elle vient le mardi et le jeudi.
243
00:33:14,359 --> 00:33:17,894
Pas la peine de lui expliquer
votre pr�sence ici.
244
00:33:18,113 --> 00:33:20,401
Je suis chez moi,
je n'ai pas de compte � rendre.
245
00:33:20,615 --> 00:33:23,486
Elle �tait d�j�
au service de ma m�re.
246
00:33:27,414 --> 00:33:28,789
Bonne nuit.
247
00:33:34,087 --> 00:33:38,630
Je vous apporterai le petit d�jeuner
� la m�me heure demain.
248
00:33:39,551 --> 00:33:41,590
J'ai pass� une charmante journ�e.
249
00:33:41,803 --> 00:33:43,463
Je suis ravie de vous avoir.
250
00:33:45,014 --> 00:33:46,046
Bonsoir.
251
00:35:21,484 --> 00:35:23,773
Rends-toi utile, porte-la.
252
00:35:23,987 --> 00:35:26,739
Allez, au dodo !
C'est bien.
253
00:35:31,911 --> 00:35:34,533
Tout le monde au lit.
254
00:35:34,748 --> 00:35:36,408
O� est ton pyjama ?
255
00:35:46,634 --> 00:35:48,010
Tu �tais pass� o� ?
256
00:35:48,219 --> 00:35:49,595
Tu me dois 5 $ .
257
00:35:49,804 --> 00:35:51,085
Je sais.
258
00:36:10,825 --> 00:36:12,485
Tu peux pas aider ta m�re ?
259
00:36:22,670 --> 00:36:24,378
Attends !
260
00:36:24,964 --> 00:36:27,918
Tu rendras sa robe � Nina.
261
00:37:20,435 --> 00:37:22,227
C'est le m�me.
262
00:37:25,649 --> 00:37:27,558
Sors de l� !
263
00:37:28,068 --> 00:37:29,977
Tu peux pas frapper ?
264
00:39:03,245 --> 00:39:04,276
Tu peux entrer.
265
00:39:05,289 --> 00:39:06,664
Viens.
266
00:39:23,765 --> 00:39:25,758
Ferme la porte.
267
00:39:28,937 --> 00:39:31,772
Tu ne vas pas mettre �a,
�a gratte.
268
00:39:34,359 --> 00:39:35,141
Une minute.
269
00:39:39,948 --> 00:39:41,110
C'est bon.
270
00:39:45,996 --> 00:39:46,825
O� �tais-tu ?
271
00:39:47,038 --> 00:39:49,790
Dans le parc.
Je vous ai attendus deux jours.
272
00:39:49,999 --> 00:39:52,288
- Tu as ma robe ?
- Dis merci � Sue.
273
00:39:52,502 --> 00:39:54,541
Tu vas encore les faire br�ler.
274
00:39:54,879 --> 00:39:56,587
J'avais oubli�.
275
00:39:56,798 --> 00:39:58,672
Et si moi, je pr�f�re fumer ?
276
00:39:58,883 --> 00:40:00,294
�a me g�ne.
277
00:40:05,265 --> 00:40:07,934
- Tu as des feuilles ?
- Sur l'�tag�re.
278
00:40:10,353 --> 00:40:11,349
C'est pr�t...
279
00:40:12,689 --> 00:40:13,684
Je crois.
280
00:40:21,197 --> 00:40:23,818
Donne-moi �a.
Mes faux-cils sont dedans.
281
00:40:32,458 --> 00:40:34,201
- Tu as vu maman ?
- Oui.
282
00:40:34,418 --> 00:40:36,078
- Elle va bien ?
- �a va.
283
00:40:36,295 --> 00:40:38,418
C'est moi qui ai failli me noyer.
284
00:40:38,631 --> 00:40:41,501
D�sol� mais on est partis
se fournir � Seattle.
285
00:40:41,717 --> 00:40:43,544
On y est all�s en stop.
286
00:40:44,553 --> 00:40:46,380
Prends un cookie, mec.
287
00:40:50,142 --> 00:40:52,977
Tu pr�f�res pas un cookie
au lieu de fumer ?
288
00:40:53,187 --> 00:40:55,938
Je supporte pas l'odeur,
tu sais bien.
289
00:40:58,067 --> 00:40:59,858
- Tu vas o� l� ?
- J'ai froid.
290
00:41:00,069 --> 00:41:02,738
J'aurais pu mourir de froid
� vous attendre.
291
00:41:02,946 --> 00:41:05,734
- Tu as mis beaucoup d'herbe ?
- Pousse-toi !
292
00:41:07,534 --> 00:41:09,823
Je me suis fais ramasser au parc.
293
00:41:10,370 --> 00:41:11,485
T'avais fait quoi ?
294
00:41:11,705 --> 00:41:12,903
Tu as apport� � manger ?
295
00:41:13,248 --> 00:41:16,700
Du pain et du fromage.
Pas par les flics, par une femme.
296
00:41:18,837 --> 00:41:22,253
Je vous raconte ?
Elle m'a fait couler un bain.
297
00:41:22,466 --> 00:41:24,458
Un vrai bain ?
298
00:41:24,676 --> 00:41:26,420
Un bain moussant.
299
00:41:26,636 --> 00:41:28,047
Elle t'a fil� combien ?
300
00:41:28,722 --> 00:41:29,967
Comment �a ?
301
00:41:30,182 --> 00:41:31,925
Tu sais, pour tes services.
302
00:41:32,142 --> 00:41:33,766
Tout le monde sait
303
00:41:33,977 --> 00:41:37,144
que �a se monnaye,
les coups de reins d'un jeune homme.
304
00:41:37,898 --> 00:41:38,893
C'est vrai.
305
00:41:39,107 --> 00:41:42,523
Genre si ta s�ur avait du bl�,
306
00:41:43,028 --> 00:41:44,059
elle me paierait.
307
00:41:50,910 --> 00:41:53,318
Tu es rest� longtemps
chez cette vieille ?
308
00:41:53,538 --> 00:41:56,409
Jusqu'� ce soir,
et elle �tait pas vieille.
309
00:41:56,916 --> 00:41:58,245
J'ai pas dit qu'elle l'�tait.
310
00:41:58,668 --> 00:42:00,246
Elle devait �tre canon.
311
00:42:00,462 --> 00:42:03,747
C'�tait vachement mieux
que de rester ici ou � la maison.
312
00:42:03,965 --> 00:42:05,839
J'avais ma propre chambre.
313
00:42:06,217 --> 00:42:08,126
Pourquoi t'es parti alors ?
314
00:42:12,599 --> 00:42:16,014
Je sais pas.
J'en avais marre de rien dire.
315
00:42:16,561 --> 00:42:17,841
Mince...
316
00:42:18,229 --> 00:42:19,474
Elle te parlait pas ?
317
00:42:19,981 --> 00:42:22,650
Elle a fait que �a !
C'est moi qui disais rien.
318
00:42:23,609 --> 00:42:26,813
Tu as encore fait ton num�ro ?
Ton truc, l� ?
319
00:42:27,029 --> 00:42:27,943
Ton petit num�ro ?
320
00:42:28,156 --> 00:42:29,401
Quel truc ?
321
00:42:29,949 --> 00:42:31,443
Toujours le m�me.
322
00:42:31,659 --> 00:42:33,735
Il fait �a depuis qu'il est gamin.
323
00:42:33,953 --> 00:42:35,447
Il ne dit plus rien.
324
00:42:35,663 --> 00:42:37,074
Pendant des jours.
325
00:42:38,416 --> 00:42:40,622
- Pourquoi t'es parti alors ?
- Il te l'a dit.
326
00:42:43,379 --> 00:42:45,003
Il lui a dit quoi ?
327
00:42:46,799 --> 00:42:49,290
Rien, il vient de te le dire.
328
00:42:50,136 --> 00:42:51,298
Il lui parlait pas.
329
00:42:58,936 --> 00:43:00,596
Elle est tr�s bizarre.
330
00:43:00,813 --> 00:43:03,730
J'ai jamais vu quelqu'un
qui parlait autant.
331
00:44:14,302 --> 00:44:16,793
Quelle journ�e magnifique !
332
00:44:17,013 --> 00:44:18,970
C'est triste de rester enferm�e.
333
00:44:19,182 --> 00:44:20,724
Vous m'avez fait peur.
334
00:44:20,933 --> 00:44:23,934
Il est 9h30.
Comme d'habitude.
335
00:44:25,188 --> 00:44:27,975
Vous voulez du caf� ?
Je n'ai pas fait de th�.
336
00:44:28,274 --> 00:44:30,350
Non, merci,
je m'y mets tout de suite.
337
00:44:30,568 --> 00:44:32,359
Je commence par quoi ?
338
00:44:32,737 --> 00:44:34,694
Le lit de la chambre d'ami.
339
00:44:35,490 --> 00:44:38,693
Le lit ?
On attend quelqu'un ?
340
00:44:40,411 --> 00:44:42,036
Non, j'y ai dormi.
341
00:44:48,794 --> 00:44:50,454
Vous n'avez pas d�jeun� ?
342
00:44:50,963 --> 00:44:52,588
Non, je n'avais pas faim.
343
00:44:58,721 --> 00:45:01,390
Retournez au lit,
le temps que je d�barrasse.
344
00:45:01,599 --> 00:45:04,350
Non, je vais prendre un bain.
345
00:45:11,775 --> 00:45:13,567
Vous me direz pour le d�jeuner.
346
00:45:13,777 --> 00:45:15,188
Je n'ai pas faim.
347
00:45:15,779 --> 00:45:17,736
M�me une tasse de bouillon ?
348
00:45:17,948 --> 00:45:20,486
�a vous fera du bien,
�a passe tout seul.
349
00:45:20,701 --> 00:45:24,366
Je ne veux rien, Mme Parnell.
Mangez seule.
350
00:45:46,935 --> 00:45:48,014
Oui ?
351
00:45:49,187 --> 00:45:51,892
D�guerpissez !
�a ne nous int�resse pas.
352
00:45:52,148 --> 00:45:53,311
Entrez, voyons.
353
00:45:53,984 --> 00:45:55,644
Tout va bien, c'est un ami.
354
00:45:55,860 --> 00:45:58,186
Entrez, je vous prie.
355
00:46:01,282 --> 00:46:02,445
Asseyez-vous.
356
00:46:02,993 --> 00:46:04,570
Ravie de vous revoir.
357
00:46:05,995 --> 00:46:07,324
C'est pour moi ?
358
00:46:12,085 --> 00:46:13,283
Des cookies.
359
00:46:13,878 --> 00:46:16,665
D'une p�tisserie ou faits maison ?
360
00:46:17,006 --> 00:46:19,082
Vous les avez faits ?
361
00:46:23,638 --> 00:46:24,966
Otez votre manteau.
362
00:46:32,188 --> 00:46:33,813
Je finis le m�nage ?
363
00:46:34,524 --> 00:46:37,015
Non, �a ira pour aujourd'hui.
364
00:46:37,235 --> 00:46:39,939
Si vous avez des courses � faire,
allez-y.
365
00:46:40,154 --> 00:46:41,814
Ou plut�t allez d�jeuner.
366
00:46:42,365 --> 00:46:43,527
Vous avez faim ?
367
00:46:43,741 --> 00:46:46,066
Je vous apporte � d�jeuner ?
368
00:46:46,786 --> 00:46:49,359
Laissez donc,
ne vous occupez pas de nous.
369
00:46:52,792 --> 00:46:55,911
Je mets �a sur un plateau
et on mangera ici.
370
00:47:02,593 --> 00:47:04,384
Vous partez sans avoir mang� ?
371
00:47:04,595 --> 00:47:08,046
Tout va bien,
je ne vais pas vous d�ranger.
372
00:47:08,265 --> 00:47:10,803
Ne soyez pas sotte.
Prenez au moins un caf�.
373
00:47:13,520 --> 00:47:14,849
O� est le tire-bouchon ?
374
00:47:17,024 --> 00:47:18,103
Ici.
375
00:47:26,950 --> 00:47:29,026
Cette bouteille-l� ?
376
00:47:29,244 --> 00:47:31,996
Il est tr�s bon.
C'est celui qu'aime le docteur.
377
00:47:32,206 --> 00:47:34,079
Oui, je veux du bon vin.
378
00:47:34,291 --> 00:47:37,707
Que pourrais-je prendre d'autre ?
Des fruits, peut-�tre.
379
00:47:37,920 --> 00:47:39,959
Tenez, finissez de l'ouvrir.
380
00:47:57,606 --> 00:47:59,812
Ces cookies ne m'inspirent pas.
381
00:48:00,025 --> 00:48:02,646
- Il les a faits lui-m�me.
- Ils ont br�l�.
382
00:48:02,861 --> 00:48:04,106
Ils ont �t� gratt�s.
383
00:48:04,321 --> 00:48:06,858
Personne ne vous oblige
� en manger.
384
00:48:07,073 --> 00:48:08,484
J'esp�re bien !
385
00:48:09,868 --> 00:48:14,328
Je ne voulais pas �tre d�sobligeante
mais je suis tr�s occup�e !
386
00:48:15,331 --> 00:48:17,787
Nous serons l� pour votre soir�e bridge.
387
00:48:18,001 --> 00:48:20,836
Non, je crois que �a a chang�.
388
00:48:21,045 --> 00:48:25,043
L'endroit ou la date,
chez eux ou chez moi, je ne sais plus.
389
00:49:38,664 --> 00:49:40,455
Mon Dieu...
390
00:49:44,670 --> 00:49:46,294
Je ne suis pas habill�e.
391
00:49:53,804 --> 00:49:57,884
Excusez-moi, je dois aller m'habiller
si vous le permettez.
392
00:51:38,532 --> 00:51:39,907
Je vous ai fait peur ?
393
00:51:42,578 --> 00:51:43,858
Je vous ai fait peur.
394
00:51:49,084 --> 00:51:50,626
Vous savez ce que je faisais ?
395
00:51:51,211 --> 00:51:52,919
Je jouais � colin...
396
00:51:54,631 --> 00:51:55,876
maillard !
397
00:51:56,216 --> 00:51:58,968
Colin-maillard.
Vous savez y jouer ?
398
00:51:59,219 --> 00:52:01,924
J'y jouais � l'�cole.
Vous savez ce que c'est ?
399
00:52:02,639 --> 00:52:04,133
Je l'ai trouv�e.
400
00:52:07,936 --> 00:52:09,560
Vous avez trois chances.
401
00:52:10,438 --> 00:52:11,470
Une...
402
00:52:12,983 --> 00:52:14,097
Non.
403
00:52:16,611 --> 00:52:17,690
Deux.
404
00:52:19,322 --> 00:52:21,730
Non, c'est pas �a du tout.
405
00:52:24,744 --> 00:52:26,820
�a vient de mon lyc�e.
406
00:52:30,834 --> 00:52:31,747
Ma cravate.
407
00:52:36,756 --> 00:52:38,001
Vous voyez...
408
00:52:38,341 --> 00:52:41,425
Le rouge symbolise le feu...
409
00:52:43,096 --> 00:52:44,471
dans mon c�ur.
410
00:52:45,098 --> 00:52:46,093
Tenez.
411
00:52:46,307 --> 00:52:48,763
Mettez-la.
C'est tr�s beau sur vous.
412
00:52:48,976 --> 00:52:52,013
J'ai aussi retrouv� mon harmonica
dans un tiroir.
413
00:53:04,242 --> 00:53:05,902
Je vais vous montrer.
414
00:53:07,119 --> 00:53:09,408
Il faut se tenir devant une glace.
415
00:53:26,055 --> 00:53:28,178
Il faut la repasser dans la boucle.
416
00:53:29,850 --> 00:53:33,515
Oui, comme �a.
C'est tr�s bien, merci.
417
00:53:36,940 --> 00:53:38,139
�a vous pla�t ?
418
00:53:54,166 --> 00:53:55,245
Venez.
419
00:54:57,937 --> 00:54:58,968
Non.
420
00:55:00,064 --> 00:55:01,309
Pardon.
421
00:55:01,607 --> 00:55:02,852
Relevez-vous.
422
00:55:03,526 --> 00:55:05,732
Allez, debout.
423
00:55:06,362 --> 00:55:07,477
L�.
424
00:55:08,948 --> 00:55:10,323
Droit devant.
425
00:55:32,388 --> 00:55:33,467
Voil�.
426
00:57:53,360 --> 00:57:54,938
Je dois sortir.
427
00:57:55,779 --> 00:57:59,777
Je devrais en avoir pour la journ�e.
J'ai un rendez-vous.
428
00:58:00,909 --> 00:58:03,234
Puis j'ai un concours de boules.
429
00:58:03,453 --> 00:58:05,826
C'est organis� par mon club
430
00:58:06,290 --> 00:58:07,700
mais je dois y �tre.
431
00:58:08,458 --> 00:58:12,408
Si vous avez faim,
il y a du poulet, servez-vous.
432
00:58:15,048 --> 00:58:17,041
Je serai rentr�e pour 20h.
433
00:58:20,095 --> 00:58:22,930
Pas plus tard que 20h, c'est promis.
434
00:58:24,850 --> 00:58:26,260
Vous aviez rendez-vous ?
435
00:58:26,476 --> 00:58:30,770
Pas en arrivant.
On m'a dit d'attendre ici.
436
00:58:30,981 --> 00:58:33,057
Mais il y a tellement de monde.
437
00:58:33,275 --> 00:58:34,733
�a n'arr�te pas !
438
00:58:34,943 --> 00:58:37,149
Mettez-vous � l'aise.
439
00:58:37,362 --> 00:58:39,271
D�tendez-vous,
vous �tes nerveuse.
440
00:58:39,698 --> 00:58:41,240
Je suis d�j� venue.
441
00:58:41,449 --> 00:58:44,320
Au bout de 2 heures,
on m'a renvoy�e chez moi.
442
00:58:45,286 --> 00:58:48,821
C'est un homme tr�s occup�,
vu ce qu'il propose.
443
00:58:49,040 --> 00:58:51,531
Frances Austin. J'ai rendez-vous.
444
00:58:54,337 --> 00:58:56,579
Remplissez ce formulaire.
445
00:58:56,798 --> 00:58:59,918
Au prochain guichet,
on vous donnera une carte.
446
00:59:01,177 --> 00:59:04,546
Quel contraceptif
allez-vous lui demander ?
447
00:59:04,764 --> 00:59:06,342
Plut�t la pilule.
448
00:59:06,557 --> 00:59:10,935
J'ai entendu des histoires
sur le truc qu'on vous met dedans.
449
00:59:11,145 --> 00:59:12,805
Oui, le st�rilet.
450
00:59:13,022 --> 00:59:16,058
On dit que certaines femmes
accouchent d'un beau b�b�
451
00:59:16,275 --> 00:59:20,320
apr�s en avoir port� un
mais je ne vais pas prendre de risque.
452
00:59:20,780 --> 00:59:22,938
La pilule, �a fait grossir.
453
00:59:23,157 --> 00:59:25,565
C'est vrai, j'ai pris 5 kilos.
454
00:59:25,785 --> 00:59:27,362
Qu'allez-vous demander ?
455
00:59:27,578 --> 00:59:30,365
J'esp�rais me faire prescrire la pilule.
456
00:59:30,581 --> 00:59:34,661
Il vous �coute le c�ur
et il prend votre tension ?
457
00:59:34,877 --> 00:59:36,953
Il vous examine enti�rement.
458
00:59:37,171 --> 00:59:38,001
Vraiment ?
459
00:59:38,214 --> 00:59:39,542
Toujours.
460
00:59:40,591 --> 00:59:43,296
Ce n'est rien.
C'est votre premi�re fois ?
461
00:59:43,511 --> 00:59:45,883
C'est pour �a que j'esp�rais...
462
00:59:46,096 --> 00:59:49,715
Moi, �a ne m'angoisse plus du tout.
463
00:59:49,934 --> 00:59:53,634
Moi, je suis encore plus nerveuse
la deuxi�me fois.
464
00:59:54,188 --> 00:59:57,391
Moi, �a fait longtemps
que je ne m'en fais plus.
465
00:59:57,733 --> 00:59:59,772
Mais combien avez-vous d'enfants ?
466
01:00:00,861 --> 01:00:03,434
Je ne serais pas nerveuse
si j'en avais,
467
01:00:03,655 --> 01:00:06,063
mais je ne suis pas mari�e.
468
01:00:06,366 --> 01:00:08,489
Je vois.
Non, c'est tr�s bien.
469
01:00:08,702 --> 01:00:11,988
Si les femmes venaient toutes ici
avant de faire des b�tises,
470
01:00:12,206 --> 01:00:14,198
ce serait tellement plus simple.
471
01:00:14,416 --> 01:00:16,989
Je ne sais vraiment rien sur le sujet.
472
01:00:17,210 --> 01:00:19,499
Ma m�re n'en parlait jamais.
473
01:00:19,963 --> 01:00:24,459
J'ai essay� plusieurs choses.
Le diaphragme ne marche pas.
474
01:00:24,676 --> 01:00:26,301
Quant au pr�servatif...
475
01:00:26,511 --> 01:00:29,181
Les hommes l'oublient dans l'excitation.
476
01:00:29,389 --> 01:00:32,058
J'ai eu deux enfants malgr� �a.
477
01:00:32,267 --> 01:00:34,509
Bref, je suis ici pour la pilule.
478
01:00:34,728 --> 01:00:38,476
Il para�t que dans chaque bo�te,
il y en a un qui est trou�.
479
01:00:38,690 --> 01:00:40,268
C'est d'un sadisme !
480
01:00:40,483 --> 01:00:42,559
Vous �tes mari�e depuis longtemps ?
481
01:00:42,777 --> 01:00:45,351
J'ai d'abord commenc�
avec le st�rilet
482
01:00:45,572 --> 01:00:47,315
mais mon mari le sentait.
483
01:00:47,741 --> 01:00:50,528
Certains hommes... sont mieux pourvus ?
484
01:00:50,869 --> 01:00:51,651
On va dire �a.
485
01:00:51,870 --> 01:00:54,443
Je croyais
que c'�tait � peu pr�s pareil.
486
01:00:54,664 --> 01:00:57,416
Non, ils sont tous diff�rents,
comme nous.
487
01:00:57,709 --> 01:01:00,496
Remarquez,
si on se fait poser un diaphragme
488
01:01:00,712 --> 01:01:03,203
il faut qu'il soit � la bonne taille.
489
01:01:03,423 --> 01:01:05,415
Le diaphragme est utilis�
490
01:01:05,967 --> 01:01:07,461
� la place de la pilule.
491
01:01:07,677 --> 01:01:09,716
Je pr�f�rerais la pilule.
492
01:01:12,348 --> 01:01:13,593
Votre parapluie.
493
01:01:14,559 --> 01:01:17,844
La pilule,
c'est s�rement plus facile.
494
01:01:18,062 --> 01:01:20,553
Oui, mais �a fait parfois grossir.
495
01:01:20,773 --> 01:01:22,813
Vous �tes pr�te � prendre 5 kilos ?
496
01:01:25,862 --> 01:01:27,272
Mlle Austin.
497
01:01:29,240 --> 01:01:30,782
Mlle Austin.
498
01:01:34,537 --> 01:01:35,865
C'est au bout du couloir.
499
01:01:36,080 --> 01:01:38,867
Le diaphragme,
�a g�che un peu le plaisir.
500
01:01:39,083 --> 01:01:41,704
On est oblig�e d'aller faire son affaire
501
01:01:41,919 --> 01:01:44,410
pendant que l'homme attend.
502
01:01:45,172 --> 01:01:46,417
Entrez.
503
01:01:47,133 --> 01:01:48,413
Asseyez-vous.
504
01:01:49,343 --> 01:01:51,086
Votre carte, s'il vous pla�t.
505
01:01:53,806 --> 01:01:55,348
Merci bien.
506
01:01:57,268 --> 01:01:59,841
Voyons voir. Mlle Austin, c'est �a ?
507
01:02:00,062 --> 01:02:01,058
Oui.
508
01:02:01,939 --> 01:02:03,101
C�libataire ?
509
01:02:03,315 --> 01:02:04,809
Oui, je vais me marier.
510
01:02:05,025 --> 01:02:07,777
Parfait.
Vous avez d�j� �t� enceinte ?
511
01:02:07,986 --> 01:02:08,768
Non.
512
01:02:08,987 --> 01:02:10,980
�a simplifie les choses.
513
01:02:11,198 --> 01:02:14,282
Le Dr McKenzie va vous examiner.
Il est tr�s bien.
514
01:02:14,493 --> 01:02:15,904
Venez avec moi.
515
01:02:23,377 --> 01:02:25,702
Ce n'�tait pas bien m�chant.
516
01:02:27,756 --> 01:02:29,298
Tenez, voil�.
517
01:02:29,508 --> 01:02:31,833
D�shabillez-vous et enfilez ceci.
518
01:02:32,052 --> 01:02:34,009
Le m�decin arrive tout de suite.
519
01:03:59,680 --> 01:04:01,969
Merde, qu'est-ce que tu fais ici ?
520
01:04:02,850 --> 01:04:04,889
- Elle est o� ?
- Tu fais quoi ici ?
521
01:04:05,102 --> 01:04:06,347
Laisse-moi entrer.
522
01:04:10,774 --> 01:04:12,352
Il est o�, le v�t�ran ?
523
01:04:12,651 --> 01:04:14,893
Nicky est au boulot.
C'est ta piaule ?
524
01:04:16,572 --> 01:04:17,900
Pas mal.
525
01:04:18,365 --> 01:04:20,773
Nina, tu vas me faire
avoir des probl�mes.
526
01:04:22,035 --> 01:04:23,364
C'est quoi, �a ?
527
01:04:25,622 --> 01:04:28,196
Pose �a, tu veux ?
Elle va revenir.
528
01:04:32,212 --> 01:04:34,169
Frances, tu es en retard.
J'ai t�l�phon�.
529
01:04:34,381 --> 01:04:36,208
J'en suis d�sol�e.
530
01:04:36,425 --> 01:04:38,464
- Personne n'a r�pondu.
- J'�tais sortie.
531
01:04:38,677 --> 01:04:39,922
Il fait tr�s humide.
532
01:04:40,137 --> 01:04:42,544
- Vous voil� !
- J'arrive tout de suite.
533
01:04:42,764 --> 01:04:43,879
Bonsoir !
534
01:04:44,099 --> 01:04:46,804
Tu nous as fait faire du souci.
535
01:04:47,269 --> 01:04:48,846
Frances, tu es en retard.
536
01:04:49,062 --> 01:04:50,141
Je sais.
537
01:04:50,605 --> 01:04:54,021
- Vous ne jouez pas, mon oncle ?
- Mon bras me fait mal.
538
01:05:06,246 --> 01:05:08,404
Tu vas pas prendre un bain ?
539
01:05:08,623 --> 01:05:10,616
Fais pas �a,
elle va pas tarder.
540
01:05:10,834 --> 01:05:13,122
Je vais prendre un bain,
l�che-moi.
541
01:05:13,586 --> 01:05:15,413
Mais elle va bient�t rentrer !
542
01:05:15,630 --> 01:05:17,623
- Tu en as pris un.
- Elle me l'a propos�.
543
01:05:17,840 --> 01:05:19,418
J'en prends un aussi.
544
01:05:24,597 --> 01:05:28,511
- Tu vas avoir des ennuis.
- Je suis s�re qu'elle dira rien.
545
01:05:30,728 --> 01:05:34,062
- Je suis ta s�ur, non ?
- Arr�te, �a suffit.
546
01:05:39,153 --> 01:05:43,020
C'est pas comme si
je prenais un bain tous les jours.
547
01:05:43,240 --> 01:05:44,735
J'ai pas de baignoire.
548
01:05:44,992 --> 01:05:47,068
Il y en a une chez les parents.
549
01:05:47,286 --> 01:05:48,567
Tu peux parler.
550
01:05:49,163 --> 01:05:51,535
J'y suis beaucoup plus souvent que toi.
551
01:05:52,291 --> 01:05:55,043
Au moins, elle a tout ce qu'il faut.
552
01:06:01,258 --> 01:06:03,547
Touche pas, elle va s'en apercevoir.
553
01:06:03,761 --> 01:06:05,800
Elle se dira que c'est toi.
554
01:06:08,641 --> 01:06:10,051
D�p�che-toi, tu veux ?
555
01:06:10,267 --> 01:06:12,390
Elle a des super trucs.
556
01:06:25,199 --> 01:06:27,606
Je sais pas quand elle rentre.
D�p�che-toi.
557
01:06:27,826 --> 01:06:30,447
Je vais prendre mon temps.
D�tends-toi.
558
01:06:33,457 --> 01:06:36,956
Je te l'ai dit,
je prends pas un bain tous les jours.
559
01:06:46,470 --> 01:06:49,387
Sale gosse qui voudrait priver
sa s�ur d'un bain.
560
01:07:05,030 --> 01:07:06,144
Donne-moi...
561
01:07:06,698 --> 01:07:08,856
Donne-moi une serviette, vite !
562
01:07:09,075 --> 01:07:10,238
Derri�re toi.
563
01:07:10,452 --> 01:07:13,369
Je m'en sers,
donne-m'en une autre, vite !
564
01:07:17,542 --> 01:07:19,250
Mon mascara coule.
565
01:07:19,460 --> 01:07:22,248
Aide-moi.
Mes cils se font la malle.
566
01:07:28,094 --> 01:07:30,881
J'ai mon pantalon.
�a va pas, non ?
567
01:07:32,640 --> 01:07:35,926
Bon, �a suffit, tu as gagn� !
568
01:07:36,978 --> 01:07:40,347
C'est Nicky qui devrait �tre ici.
Tu vas voir !
569
01:07:40,565 --> 01:07:41,679
Non.
570
01:07:45,111 --> 01:07:47,946
Il faut qu'on arr�te,
elle va s'en apercevoir.
571
01:07:50,783 --> 01:07:53,570
Tu te souviens
de mon bateau en plastique ?
572
01:07:53,786 --> 01:07:55,494
C'�tait un canard.
573
01:07:55,705 --> 01:07:59,654
Le canard �tait � toi.
Moi, c'�tait un bateau, un sous-marin.
574
01:08:05,339 --> 01:08:07,082
C'est bien jou� !
575
01:08:08,300 --> 01:08:09,676
Quel tonus !
576
01:08:29,571 --> 01:08:31,279
Ce n'est pas ta journ�e.
577
01:08:31,615 --> 01:08:32,860
Il fait trop froid.
578
01:08:33,075 --> 01:08:34,735
�a te r�chauffera.
579
01:08:36,703 --> 01:08:39,241
- Il va pleuvoir.
- Je ne crois pas.
580
01:08:39,456 --> 01:08:40,831
�a va durer longtemps ?
581
01:08:41,041 --> 01:08:42,701
Encore une heure.
582
01:08:43,043 --> 01:08:44,323
J'aimerais que Nicky soit l�.
583
01:08:44,544 --> 01:08:45,825
Il est pas l�.
584
01:08:46,129 --> 01:08:47,754
N'importe qui sauf toi.
585
01:08:48,715 --> 01:08:50,209
Sauf mon fr�re.
586
01:08:50,675 --> 01:08:52,549
Dommage.
Maintenant rhabille-toi.
587
01:08:56,473 --> 01:08:58,015
Imagine si j'�tais pas ta s�ur.
588
01:08:58,350 --> 01:08:59,595
�a veut dire quoi ?
589
01:09:01,561 --> 01:09:02,676
Je t'excite ?
590
01:09:03,605 --> 01:09:07,223
Si on passait chez les parents ?
�a fait un bail, non ?
591
01:09:10,070 --> 01:09:10,769
Viens.
592
01:09:12,781 --> 01:09:13,527
Approche.
593
01:09:13,948 --> 01:09:14,730
Pour quoi faire ?
594
01:09:18,620 --> 01:09:19,651
J'ai...
595
01:09:20,497 --> 01:09:22,157
J'ai la nuque un peu raide.
596
01:09:23,750 --> 01:09:25,577
Nina, t'es compl�tement barge.
597
01:09:27,337 --> 01:09:29,625
Je t'excite car tu as peur de moi.
598
01:09:30,298 --> 01:09:32,172
Mais c'est pas vrai !
599
01:09:32,592 --> 01:09:33,872
Tu as mal o� ?
600
01:09:38,056 --> 01:09:39,336
Assieds-toi.
601
01:09:43,978 --> 01:09:45,176
Doucement.
602
01:09:46,397 --> 01:09:47,476
Plus haut.
603
01:09:49,025 --> 01:09:50,104
Plus haut.
604
01:09:55,865 --> 01:09:56,979
Continue.
605
01:10:02,288 --> 01:10:02,952
Chaton ?
606
01:10:04,040 --> 01:10:04,739
Quoi ?
607
01:10:06,751 --> 01:10:09,123
Tu as un caca d'�il.
608
01:10:09,420 --> 01:10:10,997
Putain !
609
01:10:15,384 --> 01:10:17,957
- Ce n'�tait pas la peine.
- N'en parlons plus.
610
01:10:18,178 --> 01:10:22,093
Je me sens patraque.
J'ai sans doute pris froid ce soir.
611
01:10:22,308 --> 01:10:24,347
Je vais te donner quelque chose.
612
01:10:24,560 --> 01:10:26,932
C'est sans doute la fatigue.
613
01:10:29,648 --> 01:10:32,400
J'essaie d'avoir une discussion
avec toi.
614
01:10:32,609 --> 01:10:35,100
Je voudrais bien, mais il est tard.
615
01:10:35,320 --> 01:10:37,313
Il est 21h30.
616
01:11:34,003 --> 01:11:35,332
Tu as du brandy ?
617
01:11:35,922 --> 01:11:37,167
Oui, servez-vous.
618
01:11:37,507 --> 01:11:38,669
Merci.
619
01:11:54,398 --> 01:11:56,272
Allong�, pour moi.
620
01:11:56,484 --> 01:11:57,646
Certainement.
621
01:12:23,886 --> 01:12:25,131
Migraine ?
622
01:12:25,346 --> 01:12:26,674
Non, �a va.
623
01:12:26,889 --> 01:12:28,513
Je n'ai pas de migraine.
624
01:12:28,807 --> 01:12:31,179
�a viendra
si tu ne te d�tends pas.
625
01:12:33,645 --> 01:12:35,270
Je suis fatigu�e.
626
01:12:36,106 --> 01:12:37,269
Frances.
627
01:12:38,567 --> 01:12:41,023
Nous nous connaissons
depuis longtemps.
628
01:12:41,236 --> 01:12:45,779
Puis-je me permettre une remarque
que certains jugeraient d�plac�e ?
629
01:12:47,242 --> 01:12:49,567
Je n'ai jamais �voqu� ta vie priv�e.
630
01:12:49,786 --> 01:12:51,197
Notre amiti�,
631
01:12:51,538 --> 01:12:54,243
et je la consid�re comme sinc�re,
632
01:12:54,458 --> 01:12:57,079
n'a fait qu'�rafler la surface.
633
01:12:58,086 --> 01:13:01,372
Ce que je veux dire, c'est que...
634
01:13:02,257 --> 01:13:04,214
Il ne s'agit pas d'un caprice
635
01:13:04,426 --> 01:13:07,131
mais d'une chose m�rement r�fl�chie.
636
01:13:07,471 --> 01:13:10,970
Je suis certain que tu as parfois
besoin d'�tre aim�e.
637
01:13:12,058 --> 01:13:15,890
Pliez les genoux
et descendez un peu.
638
01:13:16,229 --> 01:13:19,100
Maintenant posez les pieds
dans les �triers.
639
01:13:19,316 --> 01:13:20,561
Parfait.
640
01:13:22,402 --> 01:13:25,154
Descendez encore un peu plus.
641
01:13:26,698 --> 01:13:28,109
Tout va bien ?
642
01:13:28,867 --> 01:13:29,898
Tu es s�re ?
643
01:13:30,118 --> 01:13:33,072
Oui, j'ai eu une journ�e �puisante.
644
01:13:34,122 --> 01:13:38,120
Frances, les gens se confient
souvent � leur m�decin.
645
01:13:38,376 --> 01:13:40,333
Ils oublient une chose.
646
01:13:40,962 --> 01:13:43,038
Un m�decin a aussi ses probl�mes.
647
01:13:43,256 --> 01:13:45,130
La solitude en est un.
648
01:13:45,925 --> 01:13:48,677
Je suis seul,
comme beaucoup d'autres.
649
01:13:48,886 --> 01:13:50,049
J'ai besoin de quelqu'un.
650
01:13:50,263 --> 01:13:53,014
Charles, je crois que �a suffit.
651
01:13:53,349 --> 01:13:55,591
- Pardon, je...
- Navr�e.
652
01:13:56,269 --> 01:13:58,557
Tu m'as peut-�tre mal compris.
653
01:13:58,771 --> 01:14:00,728
Quand je parlais d'amour...
654
01:14:02,608 --> 01:14:04,150
je ne voulais pas dire...
655
01:14:05,069 --> 01:14:06,563
Je voulais parler...
656
01:14:06,779 --> 01:14:09,566
de tendresse, de compr�hension,
mais pas de...
657
01:14:09,824 --> 01:14:12,279
Tu ne me crois pas si pr�somptueux.
658
01:14:12,493 --> 01:14:14,651
Je ne voudrais pas t'offenser.
659
01:14:14,870 --> 01:14:16,530
Peut-�tre qu'avec le temps...
660
01:14:16,747 --> 01:14:18,206
Charles, allons.
661
01:14:19,417 --> 01:14:21,124
Ce doit �tre de ma faute.
662
01:14:22,711 --> 01:14:23,826
Je me retire.
663
01:14:31,262 --> 01:14:33,254
Puis-je t'appeler demain ?
664
01:14:35,140 --> 01:14:36,338
Dors bien.
665
01:15:56,220 --> 01:15:57,631
Vous dormez ?
666
01:16:00,641 --> 01:16:02,136
Moi, je n'y arrive pas.
667
01:16:04,937 --> 01:16:07,060
J'ai eu une journ�e difficile.
668
01:16:07,273 --> 01:16:10,274
Je suis trop fatigu�e
pour aller dormir.
669
01:16:10,526 --> 01:16:11,807
Mais surtout,
670
01:16:12,028 --> 01:16:15,194
�a me fait bizarre
de vous avoir � la maison.
671
01:16:16,115 --> 01:16:18,191
J'ai l'habitude d'�tre seule.
672
01:16:22,747 --> 01:16:23,945
Je me demande...
673
01:16:26,167 --> 01:16:28,705
Vous devez me trouvez bien seule...
674
01:16:30,671 --> 01:16:35,000
Je le suis, c'est vrai,
mais je n'y pense pas.
675
01:16:35,885 --> 01:16:37,592
Ma m�re disait tout le temps
676
01:16:37,803 --> 01:16:41,053
qu'elle se sentait seule
apr�s la mort de mon p�re.
677
01:16:41,265 --> 01:16:43,388
Elle le r�p�tait sans cesse.
678
01:16:43,600 --> 01:16:46,969
Comme si je n'�tais pour elle
d'aucune compagnie.
679
01:16:48,564 --> 01:16:52,431
Mais elle �tait vieille et s�nile...
680
01:16:53,068 --> 01:16:54,610
Je n'y pense pas.
681
01:16:54,820 --> 01:16:59,648
Les vieilles gens me d�go�tent
avec leurs sentiments.
682
01:17:04,621 --> 01:17:08,785
Vous me trouvez vieille ?
Je me demandais...
683
01:17:13,922 --> 01:17:15,085
Vous savez...
684
01:17:17,384 --> 01:17:19,127
J'ai un ami.
685
01:17:22,639 --> 01:17:24,133
Il est m�decin.
686
01:17:26,810 --> 01:17:29,265
Et il veut tout le temps
me faire l'amour.
687
01:17:30,313 --> 01:17:31,642
Tout le temps.
688
01:17:32,482 --> 01:17:35,685
Il ne me pla�t pas du tout.
689
01:17:37,862 --> 01:17:39,689
Mais il veut toujours de moi.
690
01:17:40,698 --> 01:17:42,157
Je d�teste qu'il me touche.
691
01:17:42,367 --> 01:17:45,403
On dirait un vieillard.
Il sent le vieux.
692
01:17:45,620 --> 01:17:47,447
Je le connais depuis...
693
01:17:48,581 --> 01:17:49,411
dix ans.
694
01:17:49,624 --> 01:17:51,617
�a n'a jamais chang�.
695
01:17:51,834 --> 01:17:53,329
C'est toujours pareil.
696
01:17:55,880 --> 01:17:57,458
Il est toujours impeccable.
697
01:17:58,007 --> 01:18:00,130
Ses chemises, ses chaussures.
698
01:18:03,012 --> 01:18:06,381
Je me souviens de vos chaussures
le jour de votre arriv�e.
699
01:18:06,599 --> 01:18:09,172
Vous les portiez sans lacets.
700
01:18:09,393 --> 01:18:11,185
Sans chaussettes non plus.
701
01:18:11,395 --> 01:18:14,147
Je n'avais jamais vu
quelqu'un sans chaussettes.
702
01:18:14,357 --> 01:18:16,645
�a m'a fait quelque chose.
703
01:18:18,444 --> 01:18:21,445
Ses chaussures � lui sont chic.
704
01:18:22,198 --> 01:18:23,573
Bien cir�es.
705
01:18:27,119 --> 01:18:28,282
Plut�t petites.
706
01:18:28,496 --> 01:18:32,743
Quand il s'assied,
on voit ses fixe-chaussettes.
707
01:18:33,876 --> 01:18:37,576
Il faut toujours
qu'il tire sur son pantalon
708
01:18:38,130 --> 01:18:39,459
au niveau des genoux.
709
01:18:39,673 --> 01:18:43,505
Vous voyez ce que je veux dire ?
710
01:18:48,307 --> 01:18:50,181
Je crois qu'il a besoin de moi
711
01:18:51,352 --> 01:18:54,685
mais je n'ai jamais rien
ressenti pour lui.
712
01:18:54,897 --> 01:18:58,396
J'ai beau �tre seule,
il me d�go�te.
713
01:19:08,660 --> 01:19:11,910
J'aimerais savoir
si vous dormez vraiment.
714
01:19:12,289 --> 01:19:15,456
Vous �tes tr�s fort
si vous faites semblant.
715
01:19:18,670 --> 01:19:21,873
�a vous g�ne si je m'allonge ?
716
01:19:22,424 --> 01:19:26,007
Je reste sur les couvertures.
Je m'allonge, c'est tout.
717
01:19:26,219 --> 01:19:27,927
L�, comme �a.
718
01:19:29,347 --> 01:19:31,304
Je voulais aussi vous dire...
719
01:19:35,103 --> 01:19:37,772
Si vous voulez me faire l'amour,
720
01:19:39,816 --> 01:19:41,096
�a me va.
721
01:19:45,530 --> 01:19:47,736
Je veux que vous me fassiez l'amour.
722
01:19:56,833 --> 01:19:58,031
S'il vous pla�t.
723
01:20:21,357 --> 01:20:24,358
"Ce produit s'adresse
aux amoureux du plaisir.
724
01:20:24,568 --> 01:20:26,727
"Sirupeux et sensuel,
725
01:20:26,946 --> 01:20:29,069
"il p�n�tre la peau
pendant le massage..."
726
01:20:29,281 --> 01:20:31,570
�a te fait marrer de lire �a ?
727
01:20:32,076 --> 01:20:34,234
- Pas vrai ?
- "En flacon de 100 ml."
728
01:20:34,453 --> 01:20:36,825
�a voulait dire quoi,
729
01:20:37,206 --> 01:20:39,412
"Elle est pas comme toi" ?
Attends...
730
01:20:39,625 --> 01:20:41,119
Quoi ?
Sois plus pr�cise.
731
01:20:41,335 --> 01:20:44,786
Tout � l'heure,
tu as dit "Elle est pas comme toi."
732
01:20:45,005 --> 01:20:47,876
�a veut dire quoi ?
D'accord, elle est diff�rente.
733
01:20:48,092 --> 01:20:49,005
Mais � part �a ?
734
01:20:49,218 --> 01:20:52,468
Son rapport au sexe
est tr�s bizarre.
735
01:20:52,680 --> 01:20:54,008
Elle en fait
toute une affaire.
736
01:20:55,599 --> 01:20:59,015
Je devrais aller la voir
et passer du temps avec elle.
737
01:20:59,228 --> 01:21:01,101
Au lieu de squatter ici ?
738
01:21:01,313 --> 01:21:04,184
Squatter ?
Gr�ce � moi, tu bouffes � l'�il.
739
01:21:04,399 --> 01:21:07,151
- Il a encore rien mang�.
- �a change quoi ?
740
01:21:07,361 --> 01:21:09,603
Il va y avoir droit
comme tout le monde.
741
01:21:09,821 --> 01:21:12,657
- Nous, on est pas en guerre.
- T'es d�gueulasse.
742
01:21:13,075 --> 01:21:15,530
T'es d�gueulasse.
Excuse-toi aupr�s de Nicky.
743
01:21:16,954 --> 01:21:18,745
Excuse-toi.
744
01:21:23,126 --> 01:21:24,585
Excuse-toi.
745
01:21:27,506 --> 01:21:29,415
Il a encore perdu sa langue.
746
01:21:29,633 --> 01:21:30,628
O� tu vas ?
747
01:21:31,968 --> 01:21:33,510
Tu as m�me pas mang�.
748
01:21:33,720 --> 01:21:35,095
Laisse-le tranquille.
749
01:21:35,305 --> 01:21:36,764
Allez, laisse-le.
750
01:21:38,725 --> 01:21:40,599
C'est toujours pareil.
751
01:21:40,810 --> 01:21:44,144
J'en ai marre de vos prises de bec.
752
01:23:19,032 --> 01:23:20,859
Vous avez dormi tard.
753
01:23:21,451 --> 01:23:22,483
Je fais couler un bain.
754
01:25:17,858 --> 01:25:21,309
Je peux partir d'ici quand je veux.
755
01:25:24,489 --> 01:25:28,439
M�me si vous me retenez,
je ne coucherai pas avec vous.
756
01:25:29,953 --> 01:25:33,702
Si je veux une fille,
je peux sortir m'en trouver une.
757
01:25:36,960 --> 01:25:38,288
Et je reviendrai pas.
758
01:26:41,190 --> 01:26:42,471
Je suis d�sol�e.
759
01:26:43,234 --> 01:26:44,514
Vraiment.
760
01:26:46,028 --> 01:26:48,270
Je ne veux pas que tu sois en col�re.
761
01:26:50,116 --> 01:26:51,859
Je veux que tu restes ici.
762
01:26:53,160 --> 01:26:55,367
Je veux que rien ne change.
763
01:26:55,579 --> 01:26:57,572
Tu peux comprendre �a ?
764
01:26:59,500 --> 01:27:01,208
Je ne te laisserai pas partir.
765
01:27:02,127 --> 01:27:03,408
Pas maintenant.
766
01:27:07,675 --> 01:27:08,837
Pardon.
767
01:27:23,524 --> 01:27:25,184
C'est mignon, �a.
768
01:27:26,443 --> 01:27:27,772
Elle ressemble � ma s�ur.
769
01:27:27,986 --> 01:27:30,062
- Ta s�ur ?
- Je te jure.
770
01:27:30,948 --> 01:27:32,490
T'as une s�ur, toi ?
771
01:27:32,699 --> 01:27:34,075
Je suis s�rieux.
772
01:27:34,284 --> 01:27:35,315
C'est �a.
773
01:27:35,535 --> 01:27:37,362
Ils l'ont chop�e o� cette fois ?
774
01:27:37,579 --> 01:27:40,152
C'�tait derri�re le Plaza.
775
01:27:41,166 --> 01:27:42,826
80 points de suture.
776
01:27:44,586 --> 01:27:46,662
La derni�re fois,
777
01:27:46,880 --> 01:27:49,371
elle y est rest�e trois semaines.
778
01:27:58,308 --> 01:27:59,719
C'est comme �a.
779
01:28:10,945 --> 01:28:14,065
Crois-moi,
cette fois elle est finie.
780
01:28:17,368 --> 01:28:19,361
Sans boulot, elle va faire quoi ?
781
01:28:19,579 --> 01:28:20,741
Danny s'en fout.
782
01:28:20,955 --> 01:28:22,829
80 points de suture...
783
01:28:25,460 --> 01:28:27,002
Elle est foutue.
784
01:28:32,967 --> 01:28:34,082
Pardon...
785
01:28:43,144 --> 01:28:45,516
Pardon, vous avez l'heure ?
786
01:28:45,730 --> 01:28:47,888
Non, je n'ai pas ma montre.
787
01:28:48,107 --> 01:28:49,981
Il doit �tre onze heures.
788
01:28:52,486 --> 01:28:53,945
Vous avez du blush ?
789
01:28:54,697 --> 01:28:55,527
Quoi ?
790
01:28:55,740 --> 01:28:58,361
Du blush, du fard � joues.
791
01:28:59,952 --> 01:29:02,194
Non, pardon, je n'en ai pas.
792
01:29:06,500 --> 01:29:09,537
Vous �tes seule ?
Vous n'attendez personne ?
793
01:29:09,753 --> 01:29:11,580
Non, pourquoi ?
794
01:29:12,423 --> 01:29:15,874
J'ai un ami, un jeune homme...
795
01:29:16,385 --> 01:29:19,718
Il ne peut pas sortir de chez moi
et je me demandais...
796
01:29:20,472 --> 01:29:21,254
Quoi ?
797
01:29:22,516 --> 01:29:26,348
Il se sent tr�s seul.
Si vous veniez avec moi...
798
01:29:28,272 --> 01:29:29,600
Vous me paierez ?
799
01:29:30,440 --> 01:29:32,480
Bien s�r, je vous paierai.
800
01:29:32,985 --> 01:29:34,811
Vous �tes gonfl�e, vous.
801
01:29:35,028 --> 01:29:36,736
Vraiment gonfl�e.
802
01:29:36,947 --> 01:29:38,322
Vous m'avez suivie ?
803
01:29:39,116 --> 01:29:41,571
Vous savez,
je fais peut-�tre le tapin
804
01:29:42,202 --> 01:29:44,444
mais je fais pas les filles.
805
01:29:44,663 --> 01:29:46,287
Laissez-moi tranquille.
806
01:29:46,498 --> 01:29:48,538
Trouvez-vous quelqu'un
et l�chez-moi.
807
01:29:57,425 --> 01:29:59,632
Tu sais quoi ?
808
01:29:59,844 --> 01:30:02,170
Il y a une fille l�-bas,
une invertie.
809
01:30:02,389 --> 01:30:03,551
Une invertie ?
810
01:30:04,975 --> 01:30:06,552
On s'y tromperait presque.
811
01:30:06,768 --> 01:30:08,262
Elle t'a propos� du fric ?
812
01:30:09,229 --> 01:30:10,687
�a doit �tre ta s�ur.
813
01:30:12,232 --> 01:30:14,355
Je me fichais pas mal du prix.
814
01:30:14,567 --> 01:30:15,563
Bois un coup.
815
01:30:15,777 --> 01:30:17,686
Tu aurais d� dire oui.
816
01:30:19,531 --> 01:30:23,065
Laisse tomber,
tout le monde s'en fout.
817
01:30:24,869 --> 01:30:28,487
Essaye le Pink Swan.
C'est parfait pour les gouines !
818
01:30:32,043 --> 01:30:33,952
Elle a besoin d'aide.
819
01:30:34,545 --> 01:30:35,921
Tu vas o� ?
820
01:30:36,881 --> 01:30:38,126
O� il va ?
821
01:30:38,341 --> 01:30:39,669
Quel couillon !
822
01:30:43,596 --> 01:30:44,426
Madame...
823
01:30:44,847 --> 01:30:46,639
Attendez.
824
01:30:48,559 --> 01:30:49,804
Je peux vous aider.
825
01:30:50,019 --> 01:30:51,976
Je ne crois pas, merci.
826
01:30:52,688 --> 01:30:56,057
- Vous voulez de la compagnie ?
- Non, merci.
827
01:30:56,275 --> 01:30:59,062
Je connais le quartier,
je peux vous aider.
828
01:30:59,278 --> 01:31:02,729
Vous devez trouver bizarre
que je demande �a.
829
01:31:02,948 --> 01:31:05,439
Pour moi, rien n'est bizarre.
830
01:31:06,577 --> 01:31:09,494
J'ai un ami, un gar�on,
qui vit chez moi.
831
01:31:09,705 --> 01:31:12,576
Il ne peut pas sortir lui-m�me
alors il m'a envoy�e.
832
01:31:12,791 --> 01:31:14,369
C'est quoi, son budget ?
833
01:31:15,252 --> 01:31:17,743
Je ne sais pas,
nous n'en avons pas parl�.
834
01:31:17,963 --> 01:31:20,252
Ce que vous proposerez,
je pense.
835
01:31:20,758 --> 01:31:22,797
C'est un peu difficile.
836
01:31:23,469 --> 01:31:25,960
Pour �tre tranquille,
comptez 30 � 35 dollars.
837
01:31:26,180 --> 01:31:29,430
�a lui conviendra parfaitement,
j'en suis certaine.
838
01:31:29,641 --> 01:31:31,764
Je connais quelques adresses,
allons-y.
839
01:31:44,573 --> 01:31:46,980
Tu vas pas m'engueuler ?
840
01:31:47,200 --> 01:31:48,695
Et pourquoi pas ?
841
01:31:48,910 --> 01:31:51,580
T'as pass� la nuit dehors,
t'es rentr�e � 5h.
842
01:31:51,788 --> 01:31:53,745
Tu t'attendais � quoi ?
843
01:31:56,084 --> 01:31:59,038
Restez ici, je m'occupe de tout.
844
01:32:04,176 --> 01:32:06,252
- Je m'appelle Murph.
- C'est pour quoi ?
845
01:32:06,469 --> 01:32:08,343
Il lui faudrait quelqu'un.
846
01:32:09,681 --> 01:32:11,720
Ta s�ur a pas le t�l�phone ?
847
01:32:11,933 --> 01:32:16,097
Alors pourquoi tu m'as pas t�l�phon� ?
C'est tout ce que je demande.
848
01:32:17,647 --> 01:32:19,770
- C'est quoi votre truc ?
- Pardon ?
849
01:32:19,983 --> 01:32:21,442
Il faut qu'elle soit jolie.
850
01:32:21,651 --> 01:32:23,276
Vous payerez combien ?
851
01:32:23,778 --> 01:32:25,403
Le monsieur a dit
852
01:32:26,906 --> 01:32:27,902
30 ou 35 dollars.
853
01:32:28,116 --> 01:32:29,859
50 dollars, pas moins.
854
01:32:30,243 --> 01:32:31,488
On veut la voir d'abord.
855
01:32:31,703 --> 01:32:33,327
Frank, va chercher Sylvia.
856
01:32:34,080 --> 01:32:37,034
Al, donne un caf� � la petite dame.
857
01:32:38,209 --> 01:32:40,000
On n'aura pas mieux.
858
01:32:52,265 --> 01:32:54,423
Tu dis �a depuis 3 ans.
859
01:32:57,562 --> 01:33:00,977
Madame, puis-je vous offrir
la parole du Seigneur ?
860
01:33:01,190 --> 01:33:02,519
Lisez ces lignes.
861
01:33:02,733 --> 01:33:03,931
Vous, monsieur.
862
01:33:04,318 --> 01:33:06,856
Lisez Sa parole et qu'll vous b�nisse.
863
01:33:09,490 --> 01:33:13,238
Mesdames, puis-je vous offrir
cette brochure ?
864
01:33:13,452 --> 01:33:15,990
La parole du Seigneur y est r�v�l�e.
865
01:33:16,205 --> 01:33:19,656
Vous trouverez le salut
si vous lisez ces lignes !
866
01:33:19,875 --> 01:33:21,667
Va donc te faire foutre.
867
01:33:22,002 --> 01:33:24,707
On n'envoie pas
le Seigneur se faire foutre.
868
01:33:24,922 --> 01:33:27,543
Ferme ta gueule et va te faire foutre !
869
01:33:28,425 --> 01:33:31,047
Dieu vous b�nisse et vous pardonne.
870
01:33:34,139 --> 01:33:35,053
Par ici.
871
01:33:41,188 --> 01:33:42,766
C'est pour madame.
872
01:33:43,565 --> 01:33:45,474
C'est pas pour moi.
873
01:33:45,901 --> 01:33:47,443
- O� ?
- Chez elle.
874
01:33:54,868 --> 01:33:56,410
Il faut payer maintenant.
875
01:33:57,913 --> 01:33:59,075
Pardon.
876
01:34:15,972 --> 01:34:17,135
Dites, m'dame.
877
01:34:17,891 --> 01:34:20,464
Vous avez pas r�gl� le caf�.
15 cents.
878
01:34:27,317 --> 01:34:29,108
Je peux choisir o� on va ?
879
01:34:33,198 --> 01:34:34,858
On rentre � la maison ?
880
01:36:59,217 --> 01:37:00,711
Viens, suis-moi.
881
01:37:05,389 --> 01:37:06,504
S'il te pla�t.
882
01:37:51,518 --> 01:37:53,392
Je peux avoir votre pr�nom ?
883
01:37:55,397 --> 01:37:56,227
Sylvia.
884
01:38:00,485 --> 01:38:02,443
Voici le gar�on dont je parlais.
885
01:38:22,674 --> 01:38:24,216
Elle nous a enferm�s ?
886
01:38:24,426 --> 01:38:26,798
Oui, c'est une manie chez elle.
887
01:38:30,015 --> 01:38:32,932
Je suis ici pour elle ou pour toi ?
888
01:38:33,518 --> 01:38:34,929
Elle t'a pay�e ?
889
01:38:37,564 --> 01:38:38,595
Oui.
890
01:38:38,982 --> 01:38:40,144
Combien ?
891
01:38:43,027 --> 01:38:44,403
20 dollars.
892
01:38:45,238 --> 01:38:46,613
Elle est g�n�reuse.
893
01:38:47,699 --> 01:38:49,323
Je dis �a pour moi.
894
01:39:03,214 --> 01:39:05,670
Alors elle aime mater ?
895
01:39:05,925 --> 01:39:09,460
Elle va regarder
par le trou de la serrure ?
896
01:39:09,720 --> 01:39:10,835
Vous nous observez ?
897
01:39:11,055 --> 01:39:12,597
Non, elle est...
898
01:39:12,890 --> 01:39:15,464
Elle est juste un peu frapp�e.
899
01:39:17,645 --> 01:39:20,895
J'aime pas trop les trucs barr�s.
900
01:39:24,485 --> 01:39:26,193
Mais toi, tu m'as l'air bien.
901
01:39:27,905 --> 01:39:29,779
Va doucement, d'accord ?
902
01:39:30,116 --> 01:39:31,859
Enl�ve ton pull.
903
01:39:33,661 --> 01:39:35,903
Attends une minute.
904
01:39:36,121 --> 01:39:39,455
Attends,
je vais fermer la salle de bains.
905
01:40:05,067 --> 01:40:07,024
Attends juste une seconde.
906
01:40:07,236 --> 01:40:10,236
Tu es s�re qu'elle te paye pas
� l'heure ?
907
01:40:18,622 --> 01:40:19,404
�a va pas ?
908
01:40:19,623 --> 01:40:21,865
Si, tout va bien.
909
01:40:22,084 --> 01:40:23,957
Arr�te de r�fl�chir.
910
01:40:24,961 --> 01:40:26,621
Tu n'es pas concentr�.
911
01:40:26,838 --> 01:40:29,080
Tu es oblig�e de parler ?
912
01:40:31,092 --> 01:40:34,876
C'est cette bonne femme ?
Elle t'a contrari�.
913
01:40:40,310 --> 01:40:43,015
Qu'est-ce que tu fous ici avec elle ?
914
01:40:44,397 --> 01:40:46,520
Pour commencer, elle m'a enferm�.
915
01:40:48,193 --> 01:40:49,984
Elle te retient de force ?
916
01:40:50,195 --> 01:40:53,777
Si tu veux discuter,
autant se rhabiller, non ?
917
01:40:57,243 --> 01:40:59,035
Elle te pla�t pas, Sylvia ?
918
01:42:00,764 --> 01:42:01,428
Attends.
919
01:42:01,640 --> 01:42:03,467
T'inqui�te pas,
920
01:42:03,892 --> 01:42:07,760
d�s que je sors d'ici,
tu viens avec moi.
921
01:42:09,690 --> 01:42:11,398
Tu veux rentrer avec Sylvia ?
922
01:42:12,359 --> 01:42:14,482
Tu veux venir avec moi ?
923
01:42:14,695 --> 01:42:15,809
Je sais pas.
924
01:42:17,155 --> 01:42:19,029
On verra, d'accord ?
925
01:42:19,241 --> 01:42:22,325
Attends, juste une seconde.
926
01:42:23,578 --> 01:42:25,073
Tu veux pas...
927
01:42:30,210 --> 01:42:31,538
Laisse-moi...
928
01:42:31,753 --> 01:42:33,331
Attends.
929
01:42:35,298 --> 01:42:37,624
Elle te pla�t pas, Sylvia ?
930
01:42:42,472 --> 01:42:45,010
L�, laisse faire Sylvia.
931
01:42:45,225 --> 01:42:46,256
Quoi ?
932
01:42:49,813 --> 01:42:52,482
D�tends-toi.
933
01:42:54,651 --> 01:42:56,976
�a va comme �a ?
934
01:43:15,755 --> 01:43:17,582
Qu'est-ce que vous faites ?
935
01:43:19,717 --> 01:43:21,046
Arr�tez !
936
01:43:27,266 --> 01:43:28,642
Je veux sortir !
937
01:45:21,254 --> 01:45:23,377
Tu as peur ?
938
01:45:24,674 --> 01:45:27,247
Il n'y a rien � craindre.
939
01:45:27,468 --> 01:45:29,710
Je suis d�sol�e.
940
01:45:29,971 --> 01:45:32,544
Tu n'as plus rien � craindre.
941
01:45:33,391 --> 01:45:36,345
Je lui ai dit de s'en aller.
942
01:45:36,560 --> 01:45:41,187
De prendre ses affaires et de partir.
Tu n'as plus rien � craindre.
943
01:45:41,983 --> 01:45:44,687
Je lui ai dit
qu'elle ne te plaisait pas
944
01:45:44,944 --> 01:45:46,771
et qu'elle devait partir.
945
01:45:47,321 --> 01:45:48,732
Je lui ai dit
946
01:45:48,948 --> 01:45:50,608
"Vous ne lui plaisez pas
947
01:45:51,909 --> 01:45:53,320
"et vous devriez partir."
948
01:45:53,536 --> 01:45:56,951
N'aie pas peur, je t'en prie.
949
01:45:57,164 --> 01:46:01,625
Tu vas rester avec moi,
n'aie pas peur.
950
01:46:02,711 --> 01:46:05,463
Tu vas rester avec moi,
n'aie pas peur.
951
01:46:05,673 --> 01:46:07,131
Tu vas rester avec moi.
952
01:46:19,561 --> 01:46:21,554
Je veux que
tu me fasses l'amour.
953
01:46:23,899 --> 01:46:25,097
Je t'en prie.
954
01:46:32,908 --> 01:46:34,616
Reste avec moi.
955
01:46:40,582 --> 01:46:42,456
Fais-moi l'amour.
66476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.