All language subtitles for Terminator 2 Judgment Day (1991) 3D-HSBS-1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,800 --> 00:00:48,600
LOS ANGELES 2029
2
00:00:59,600 --> 00:01:04,120
Trei miliarde de vie�i omene�ti
s-au sf�r�it pe 29 august 1997.
3
00:01:05,360 --> 00:01:07,720
Supravie�uitorii holocaustului nuclear
4
00:01:07,760 --> 00:01:10,520
au numit acel r�zboi "Ziua Judec��ii".
5
00:01:10,560 --> 00:01:13,720
Au supravie�uit pentru
a face fa�� unui nou co�mar,
6
00:01:13,760 --> 00:01:15,800
r�zboiul �mpotriva ma�inilor.
7
00:02:33,960 --> 00:02:37,760
Calculatorul care controla ma�inile,
Skynet,
8
00:02:37,800 --> 00:02:40,800
a trimis �napoi �n timp
doi Terminatori.
9
00:02:40,880 --> 00:02:44,960
Misiunea lor: s�-l anihileze
pe conduc�torul rezisten�ei umane.
10
00:02:45,000 --> 00:02:47,640
John Connor, fiul meu.
11
00:02:51,680 --> 00:02:54,160
Primul Terminator a fost programat
s� m� loveasc� pe mine
12
00:02:54,200 --> 00:02:58,480
�n anul 1984, �nainte ca John s� se nasc�.
13
00:02:58,640 --> 00:03:00,520
A e�uat.
14
00:03:00,560 --> 00:03:03,440
Al doilea a fost programat s�-l elimine
pe �nsu�i John,
15
00:03:03,480 --> 00:03:05,960
c�nd acesta era �nc� copil.
16
00:03:09,200 --> 00:03:13,440
�i de aceast� dat�, Rezisten�a a trimis
�napoi �n timp un lupt�tor singuratic,
17
00:03:13,480 --> 00:03:15,800
un protector pentru John.
18
00:03:15,840 --> 00:03:19,280
Problema era care dintre ei
avea s�-l g�seasc� primul.
19
00:03:27,800 --> 00:03:32,700
TERMINATOR 2
ZIUA JUDEC��II
20
00:07:28,800 --> 00:07:30,800
POTRIVIRE
21
00:07:34,000 --> 00:07:37,240
Am nevoie de hainele,
bocancii �i motocicleta ta.
22
00:07:45,920 --> 00:07:48,360
Ai uitat s� spui "te rog".
23
00:08:04,040 --> 00:08:05,760
Ia-l de pe mine!
24
00:08:49,040 --> 00:08:51,040
Ia-le!
25
00:09:17,040 --> 00:09:20,200
Nu te pot l�sa s� iei
motorul omului, fiule.
26
00:09:20,240 --> 00:09:23,080
Coboar�
p�n� nu te dau eu jos.
27
00:09:31,960 --> 00:09:34,360
P�n� aici, la naiba.
28
00:10:34,920 --> 00:10:37,240
Aici 31 David, cod 6 �n desf�urare
29
00:10:37,280 --> 00:10:41,800
�n zona podului de pe strada 6 �n Santa Fe,
se �nregistreaz� desc�rc�ri electrice.
30
00:10:42,280 --> 00:10:44,560
Recep�ionat, 31 David.
31
00:12:21,360 --> 00:12:24,400
John, mi�c� �i f� curat
�n cocina aia a ta.
32
00:12:35,920 --> 00:12:38,160
P�rin�ii t�i adoptivi sunt
cam s�ri�i, nu?
33
00:12:38,200 --> 00:12:41,260
M-am s�turat de idiotul
�la de copil.
34
00:12:41,300 --> 00:12:44,280
- Nici m�car nu r�spunde c�nd vorbesc cu el.
- Drag�, d�-te la o parte.
35
00:12:44,320 --> 00:12:47,320
Vrei s� vii pu�in s� m� aju�i?
36
00:12:47,355 --> 00:12:50,200
- Todd!
- Ce?
37
00:12:50,240 --> 00:12:53,640
Nu �i-a f�cut curat �n camer�
de o lun�.
38
00:12:53,680 --> 00:12:56,840
Ah, e ceva urgent.
Un moment, m� ocup imediat.
39
00:13:04,520 --> 00:13:06,320
Vino.
40
00:13:06,360 --> 00:13:09,640
Mi�c�-�i fundul �n�untru.
F� ce-�i spune mama.
41
00:13:10,720 --> 00:13:13,560
Nu e mama mea, Todd.
42
00:13:40,040 --> 00:13:41,760
Urm�toarea pacient� e un caz interesant.
43
00:13:41,800 --> 00:13:44,280
I-am urm�rit evolu�ia
timp de mai mul�i ani.
44
00:13:44,320 --> 00:13:46,440
Femeie, 29 de ani,
45
00:13:48,760 --> 00:13:51,480
diagnosticat� cu tulbur�ri
schizofrenice acute.
46
00:13:51,520 --> 00:13:54,800
Simptomele obi�nuite: depresie,
anxietate, comportament violent...
47
00:14:02,960 --> 00:14:06,360
Iluziile pe care �i le-a creat
sunt unice.
48
00:14:06,440 --> 00:14:09,320
Crede c� o ma�in� numit� Terminator
49
00:14:09,360 --> 00:14:13,000
care arat� ca un om, desigur, a fost
trimis� �napoi �n timp s� o ucid�.
50
00:14:13,200 --> 00:14:14,880
Original.
51
00:14:14,920 --> 00:14:18,200
�i, de asemenea, ca tat�l
copilului ei
52
00:14:18,240 --> 00:14:21,560
a fost un soldat trimis
s� o protejeze.
53
00:14:21,600 --> 00:14:23,560
�i el venea din viitor.
54
00:14:23,600 --> 00:14:28,240
Din anul 2029,
dac� �mi amintesc bine.
55
00:14:28,280 --> 00:14:30,520
Am ajuns.
56
00:14:31,320 --> 00:14:32,440
Bun� diminea�a, Sarah.
57
00:14:36,760 --> 00:14:40,720
Bun� diminea�a, Dr. Silberman.
Ce ��i mai face genunchiul?
58
00:14:42,560 --> 00:14:44,520
E �n regul�, Sarah.
59
00:14:45,600 --> 00:14:51,520
Mi-a �nfipt pixul �n genunchi,
acum c�teva s�pt�m�ni.
60
00:14:51,560 --> 00:14:53,440
A �ncercat �n mod repetat
s� evadeze.
61
00:15:03,240 --> 00:15:05,640
Haide�i s� mergem mai departe.
62
00:15:05,680 --> 00:15:09,040
Nu-mi place s� v�d cum pacien�ii
�i distrug camerele.
63
00:15:09,080 --> 00:15:12,640
- Ave�i grij� s�-�i ia doza de Thorazine.
- Desigur. M� voi ocupa personal.
64
00:15:36,000 --> 00:15:38,360
Sunte�i tutorele legal
al lui John Connor?
65
00:15:38,440 --> 00:15:41,720
Da, d-le ofi�er.
Ce a mai f�cut de data asta?
66
00:15:41,760 --> 00:15:44,760
- Pot vorbi cu el?
- A�i putea, dac� ar fi aici.
67
00:15:44,800 --> 00:15:47,680
A plecat azi diminea��, cu motocicleta.
Ar putea fi oriunde.
68
00:15:47,720 --> 00:15:50,080
Ave�i vreo fotografie cu John?
69
00:15:50,120 --> 00:15:51,400
Da. A�tepta�i pu�in.
70
00:15:53,920 --> 00:15:56,600
�mi spune�i �i mie despre ce este vorba?
71
00:15:56,640 --> 00:15:59,240
Trebuie s�-i pun c�teva �ntreb�ri,
doar at�t.
72
00:16:00,360 --> 00:16:04,240
Arat� bine b�iatul.
Pot p�stra fotografia?
73
00:16:04,280 --> 00:16:07,800
Desigur. Azi diminea��
l-a mai c�utat cineva.
74
00:16:07,840 --> 00:16:10,080
Un b�rbat masiv, pe o motociclet�.
75
00:16:10,120 --> 00:16:12,600
Despre asta era vorba?
76
00:16:15,880 --> 00:16:19,000
Eu nu mi-a� face griji din cauza lui.
77
00:16:19,040 --> 00:16:21,920
V� mul�umesc pentru cooperare.
78
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
V� rug�m s� introduce�i cardul furat.
79
00:16:33,160 --> 00:16:34,920
Codul PIN.
80
00:16:36,160 --> 00:16:37,760
Gr�be�te-te. Dureaz� prea mult.
81
00:16:37,800 --> 00:16:39,320
Haide.
82
00:16:40,880 --> 00:16:42,360
�n ordine.
83
00:16:42,400 --> 00:16:46,200
- Cod PIN 9003.
- De unde ai �nv��at s� faci asta?
84
00:16:46,235 --> 00:16:48,760
De la mama.
Mama mea adev�rat�.
85
00:16:48,800 --> 00:16:53,080
Retragere 300 $.
86
00:16:53,120 --> 00:16:55,960
Haide, dr�gu��, haide!
87
00:16:56,000 --> 00:16:58,280
- Da!
- A mers!
88
00:16:58,320 --> 00:17:01,480
Perfect. Bani c�tiga�i u�or.
S� mergem!
89
00:17:04,520 --> 00:17:06,640
Da! Floare la ureche.
90
00:17:11,880 --> 00:17:15,040
- Ea este?
- Da.
91
00:17:15,080 --> 00:17:16,960
E tare, nu-i a�a?
92
00:17:17,000 --> 00:17:19,320
Nu, e complet nebun�.
93
00:17:19,360 --> 00:17:22,080
E internat� la Pescadero,
la spitalul de nebuni.
94
00:17:23,600 --> 00:17:27,480
A �ncercat s� arunce �n aer o fabric�
de calculatoare, dar a fost arestat�.
95
00:17:27,520 --> 00:17:29,000
Nu z�u.
96
00:17:29,720 --> 00:17:32,160
E o ratat�.
97
00:17:32,200 --> 00:17:34,920
Hai s� cheltuim ni�te bani.
98
00:17:50,320 --> 00:17:54,320
E ca un glob gigantic de lumin�.
99
00:17:54,360 --> 00:17:56,720
Care m� orbe�te.
100
00:18:00,680 --> 00:18:03,200
Totu�i, mai pot vedea.
101
00:18:08,840 --> 00:18:10,880
Doamne.
102
00:18:14,320 --> 00:18:17,840
�tim c� visul este acela�i
�n fiecare noapte.
103
00:18:17,880 --> 00:18:21,280
- De ce trebuie s�...
- Te rog, continu�.
104
00:18:24,960 --> 00:18:27,720
Copiii arat� ca h�rtia ars�.
105
00:18:29,360 --> 00:18:31,520
Negri.
106
00:18:31,560 --> 00:18:33,520
�mpietri�i.
107
00:18:35,320 --> 00:18:37,760
�i apoi �i love�te unda de �oc.
108
00:18:47,040 --> 00:18:49,760
�i se risipesc ca frunzele moarte.
109
00:18:51,480 --> 00:18:54,880
Visele despre catastrof�,
sf�r�itul lumii
110
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
sunt un lucru des �nt�lnit.
111
00:18:58,560 --> 00:19:02,840
Nu este un vis, idiotule.
Este real.
112
00:19:02,880 --> 00:19:06,880
- �tiu ziua c�nd se va �nt�mpla.
- Sunt sigur c� este real pentru tine.
113
00:19:06,920 --> 00:19:12,600
Pe 29 august 1997, �i se va p�rea �i �ie
foarte real!
114
00:19:13,080 --> 00:19:17,760
Cine nu va purta costum protector
va avea o zi foarte rea.
115
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Pricepi?
116
00:19:18,840 --> 00:19:21,760
Doamne, ave�i impresia c� sunte�i vii
�i �n siguran��.
117
00:19:21,800 --> 00:19:24,120
Deja sunte�i mor�i. To�i!
118
00:19:24,160 --> 00:19:26,720
El. Tu. To�i sunte�i deja mor�i.
119
00:19:26,760 --> 00:19:29,685
Locul �sta, tot ce se poate vedea,
este deja disp�rut!
120
00:19:29,720 --> 00:19:33,840
Tu tr�ie�ti �ntr-un vis, pentru c�
eu �tiu c� s-a �nt�mplat deja!
121
00:19:33,880 --> 00:19:35,840
S-a �nt�mplat!
122
00:19:46,840 --> 00:19:49,880
M� simt mult mai bine.
123
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
Mai lini�tit�.
124
00:19:51,880 --> 00:19:57,080
Da, atitudinea ta s-a �mbun�t��it sim�itor
�n ultima vreme.
125
00:20:06,360 --> 00:20:08,880
M-a ajutat s� am un �el...
126
00:20:08,960 --> 00:20:12,200
Mi-a dat ceva la care s� sper.
127
00:20:12,240 --> 00:20:13,400
Ce anume?
128
00:20:13,440 --> 00:20:19,400
P�i, ai spus c� dac� starea mea
se amelioreaz� dup� �ase luni,
129
00:20:19,840 --> 00:20:22,520
m� vei transfera �n sec�ia
de securitate minim�
130
00:20:22,560 --> 00:20:25,360
�i voi putea avea vizitatori.
131
00:20:26,960 --> 00:20:31,040
Au trecut deja �ase luni
132
00:20:32,120 --> 00:20:34,440
�i sunt ner�bd�toare s�-mi v�d fiul.
133
00:20:35,480 --> 00:20:37,440
�n�eleg.
134
00:20:40,160 --> 00:20:44,360
S� revenim la ceea ce spuneai despre
ma�inile alea, Terminator.
135
00:20:45,520 --> 00:20:48,960
Acum, mai crezi c� exist�?
136
00:20:49,000 --> 00:20:51,365
Nu exist�.
137
00:20:51,400 --> 00:20:53,160
Acum �tiu asta.
138
00:20:53,200 --> 00:20:56,400
Dar mi-ai povestit de multe ori
cum ai distrus una
139
00:20:56,440 --> 00:20:58,560
�ntr-o pres� hidraulic�.
140
00:20:59,880 --> 00:21:03,040
Dac� era a�a, ar fi existat
ni�te dovezi.
141
00:21:03,080 --> 00:21:05,560
S-ar fi g�sit urme la fabric�.
142
00:21:05,600 --> 00:21:07,760
�n�eleg.
143
00:21:07,800 --> 00:21:11,240
Deci, acum nu mai crezi
c� fabrica a mu�amalizat totul?
144
00:21:13,520 --> 00:21:16,400
Nu. De ce ar fi f�cut-o?
145
00:21:16,440 --> 00:21:19,720
S� �ncerc�m o pozi�ie nou�...
a�a.
146
00:21:29,640 --> 00:21:33,000
D-le Dyson?
147
00:21:33,040 --> 00:21:35,680
Echipa de la Materiale
�ncepe alt�...
148
00:21:35,720 --> 00:21:37,140
- D-le Dyson.
- Da?
149
00:21:37,180 --> 00:21:40,480
Echipa de la Materiale mai ruleaz� o serie
de simul�ri �n aceast� dup�-amiaz�.
150
00:21:40,520 --> 00:21:43,520
Trebuie s�... s-o...
151
00:21:43,560 --> 00:21:46,440
- Trebuie s-o aproba�i.
- Bine, vin acum.
152
00:21:48,280 --> 00:21:52,480
�tiu c� sunt aici de pu�in timp,
dar m� �ntrebam dac� �ti�i...
153
00:21:52,520 --> 00:21:53,920
Dac� �tiu ce?
154
00:21:53,960 --> 00:21:56,640
Dac� �ti�i de unde a venit "lucrul �la".
155
00:21:56,680 --> 00:22:00,160
I-am �ntrebat �i eu o dat�.
�tii ce mi-au spus?
156
00:22:00,200 --> 00:22:02,160
Nu �ntreba.
157
00:22:08,080 --> 00:22:11,120
- Bun� diminea�a, d-le Dyson.
- Cum merge treaba?
158
00:22:11,160 --> 00:22:14,160
Introdu cheia.
�ntoarce-o la st�nga la trei.
159
00:22:14,200 --> 00:22:16,560
Doi, unu, �ntoarce.
160
00:22:19,600 --> 00:22:22,840
- Ce mai fac so�ia �i copiii?
- Bine, mul�umesc.
161
00:22:49,920 --> 00:22:53,120
Deci, ce crede�i, doctore?
162
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
Starea mea s-a �mbun�t��it?
163
00:22:57,160 --> 00:23:00,000
P�i, Sarah, avem o problem�.
164
00:23:01,080 --> 00:23:03,560
�tiu c�t de inteligent� e�ti.
165
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
�mi spui acum ceea ce vreau s� aud.
166
00:23:06,640 --> 00:23:09,760
Nu cred c� e�ti convins�
de ceea ce mi-ai spus azi.
167
00:23:09,800 --> 00:23:13,680
Dac� te duc �n sec�ia de securitate minim�,
vei �ncerca din nou s� evadezi.
168
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
Trebuie s� m� l�sa�i s�-mi v�d fiul.
169
00:23:22,080 --> 00:23:23,680
V� rog.
170
00:23:27,640 --> 00:23:30,880
Este �n mare pericol.
Este neajutorat f�r� mine.
171
00:23:32,240 --> 00:23:33,720
Dac� a� putea da un telefon...
172
00:23:33,800 --> 00:23:36,280
M� tem c� nu.
Cel pu�in nu pentru o vreme.
173
00:23:38,480 --> 00:23:40,960
Nu v�d alt� op�iune dec�t
s� recomand comisiei
174
00:23:41,040 --> 00:23:43,600
s� mai stai aici �ase luni.
175
00:23:46,760 --> 00:23:50,040
Te omor, tic�losule!
176
00:23:51,080 --> 00:23:53,080
Tic�losule!
177
00:23:54,520 --> 00:23:58,440
Zece grame de calmant, acum!
178
00:23:58,480 --> 00:24:00,000
Nu �tii ce faci!
179
00:24:00,040 --> 00:24:02,200
Aduce�i ni�te fr�nghii, acum!
180
00:24:03,360 --> 00:24:06,960
Nu �tii ce ai f�cut!
181
00:24:10,760 --> 00:24:13,120
Cet��ean model.
182
00:24:52,080 --> 00:24:54,840
Tocmai l-a�i ratat.
A fost aici acum 15 minute.
183
00:24:54,880 --> 00:24:58,120
- Mergea spre Galleria.
- Da.
184
00:24:58,160 --> 00:24:59,960
Spre Galleria?
185
00:25:45,160 --> 00:25:48,360
Merg s� iau ni�te m�run�i�.
M� �ntorc.
186
00:26:02,980 --> 00:26:06,320
- Nu!
- Fetelor, �l cunoa�te�i pe John Connor?
187
00:26:06,321 --> 00:26:07,421
Nu.
188
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
Hei, �l �tii pe tipul �sta?
189
00:26:12,680 --> 00:26:14,880
Nu, nu-l cunosc.
190
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
- John.
- Nu acum.
191
00:26:22,640 --> 00:26:25,960
Te caut� un poli�ai.
Fii atent.
192
00:26:28,440 --> 00:26:30,700
Dispari, omule.
193
00:26:30,735 --> 00:26:32,960
- Pleac�.
- Da.
194
00:26:37,640 --> 00:26:38,880
L-am v�zut pe...
195
00:26:54,200 --> 00:26:56,200
N-ai voie aici!
196
00:27:21,880 --> 00:27:23,120
Apleac�-te.
197
00:28:33,880 --> 00:28:36,040
Domnule, e�ti teaf�r?
198
00:28:37,200 --> 00:28:38,400
Te sim�i bine?
199
00:28:53,680 --> 00:28:54,920
Haide!
200
00:29:34,760 --> 00:29:36,240
La naiba!
201
00:34:15,320 --> 00:34:18,080
Stai pu�in, pauz�.
Opre�te motocicleta.
202
00:34:18,120 --> 00:34:20,760
Pauz�.
Opre�te motocicleta.
203
00:34:33,800 --> 00:34:36,560
La naiba.
Nu m� �n�elege gre�it.
204
00:34:36,600 --> 00:34:39,040
- E�ti un Terminator, nu-i a�a?
- Da.
205
00:34:39,080 --> 00:34:41,920
Cyberdyne Systems, model 101.
206
00:34:53,480 --> 00:34:55,480
La naiba.
207
00:34:56,920 --> 00:34:59,560
Chiar e�ti real.
208
00:34:59,600 --> 00:35:01,560
Adic�...
209
00:35:04,040 --> 00:35:07,080
Pe din�untru, e�ti ma�in�, nu?
210
00:35:07,120 --> 00:35:08,640
Dar viu pe dinafar�?
211
00:35:08,680 --> 00:35:10,640
Sunt un organism cibernetic.
212
00:35:10,680 --> 00:35:13,400
�esut viu peste schelet metalic.
213
00:35:28,200 --> 00:35:30,440
Treaba e groas�.
214
00:35:30,480 --> 00:35:33,280
Calm, John.
215
00:35:35,840 --> 00:35:38,000
Nu e�ti aici c� s� m� omori.
216
00:35:38,040 --> 00:35:42,040
Asta am �n�eles �i singur.
Atunci, care-i treaba?
217
00:35:42,080 --> 00:35:44,840
Misiunea mea este s� te protejez.
218
00:35:44,880 --> 00:35:47,560
Cine te-a trimis?
219
00:35:48,720 --> 00:35:49,920
Tu.
220
00:35:49,960 --> 00:35:52,200
Peste 35 de ani, �n viitor,
m-ai reprogramat
221
00:35:52,235 --> 00:35:54,480
s� fiu protectorul t�u �n acest timp.
222
00:35:55,080 --> 00:35:57,960
Treaba-i serioas�.
223
00:35:59,800 --> 00:36:02,520
Deci, tipu' �l�lalt e �i el
un Terminator, ca tine, nu-i a�a?
224
00:36:02,560 --> 00:36:06,640
Nu ca mine.
E un T-1000, prototip avansat.
225
00:36:08,200 --> 00:36:10,040
Mai avansat dec�t tine?
226
00:36:10,080 --> 00:36:12,800
Da. Un poli-aliaj mimetic.
227
00:36:12,840 --> 00:36:14,640
Ce naiba �nseamn� asta?
228
00:36:14,680 --> 00:36:16,640
Metal lichid.
229
00:36:17,680 --> 00:36:19,000
Unde mergem?
230
00:36:19,040 --> 00:36:21,880
Trebuie s� ie�im din ora� imediat
�i s� evit�m autorit��ile.
231
00:36:22,480 --> 00:36:25,240
Trebuie s� trec pe acas�.
Vreau s�-mi iau ni�te lucruri.
232
00:36:25,280 --> 00:36:30,080
Negativ. T-1000 va �ncerca cu siguran��
s� te reg�seasc� acolo.
233
00:36:30,120 --> 00:36:32,920
- E�ti sigur?
- Eu a�a a� face.
234
00:36:43,480 --> 00:36:46,200
Uite cum e, �tiu c� Todd �i Janelle
sunt nesuferi�i,
235
00:36:48,440 --> 00:36:49,920
dar trebuie s�-i avertizez.
236
00:36:49,960 --> 00:36:52,400
Rahat. Ai o fis�?
237
00:37:01,120 --> 00:37:04,160
- Alo.
- Janelle, eu sunt.
238
00:37:04,200 --> 00:37:06,600
- John?
- Totul e �n ordine?
239
00:37:06,640 --> 00:37:09,120
- Sunte�i �n regul�?
- Desigur, dragul meu.
240
00:37:09,160 --> 00:37:12,280
- Totul e bine?
- Da, sunt bine.
241
00:37:12,320 --> 00:37:15,960
John, e t�rziu.
�ncepeam s�-mi fac griji pentru tine.
242
00:37:16,000 --> 00:37:18,720
Dac� vii repede acas�
vom lua cina �mpreun�.
243
00:37:18,760 --> 00:37:20,360
Am preg�tit friptur� �n�bu�it�.
244
00:37:20,400 --> 00:37:23,400
Ceva nu e �n ordine.
Niciodat� n-a fost a�a de amabil�.
245
00:37:23,440 --> 00:37:25,240
Unde e�ti?
246
00:37:25,280 --> 00:37:28,200
Ce l-a apucat pe c�inele �la prost?
247
00:37:28,240 --> 00:37:31,520
Hei, taci dracului din gur�!
248
00:37:31,560 --> 00:37:33,120
Latr� c�inele.
249
00:37:33,160 --> 00:37:35,400
Parc� trebuia s�-i spui copilului
s� scape de javr�.
250
00:37:39,240 --> 00:37:42,040
John, e t�rziu.
Te rog, nu m� �ine �ngrijorat�.
251
00:37:42,080 --> 00:37:43,800
Ar putea fi deja acolo?
252
00:37:44,960 --> 00:37:46,320
Te sim�i bine?
253
00:37:46,360 --> 00:37:50,360
- Sunt aici, e �n regul�.
- Sigur te sim�i bine?
254
00:37:50,400 --> 00:37:53,760
- Cum �l cheam� pe c�ine?
- Max.
255
00:37:53,800 --> 00:37:56,240
Hei, Janelle.
Ce are Wolfie?
256
00:37:56,275 --> 00:37:58,880
�l aud cum latr�.
257
00:37:58,920 --> 00:38:02,840
Wolfie n-are nimic, dragul meu.
Wolfie se simte foarte bine.
258
00:38:02,880 --> 00:38:04,600
Unde e�ti?
259
00:38:06,120 --> 00:38:07,780
P�rin�ii t�i adoptivi sunt mor�i.
260
00:38:45,120 --> 00:38:47,120
Am nevoie de un moment.
261
00:38:47,160 --> 00:38:51,560
Vrei s� spui c� el
poate imita tot ce atinge?
262
00:38:51,600 --> 00:38:54,560
Tot ce atinge prin contact fizic.
263
00:38:54,600 --> 00:38:56,080
Fii serios.
264
00:38:56,120 --> 00:38:59,920
S-ar putea deghiza
�ntr-un pachet de �ig�ri?
265
00:38:59,960 --> 00:39:01,920
Nu, doar �ntr-un obiect
de m�rimea unui om.
266
00:39:01,960 --> 00:39:04,040
De ce nu se transform� �ntr-o bomb�?
267
00:39:04,640 --> 00:39:06,640
Nu poate imita ma�in�rii complexe.
268
00:39:06,680 --> 00:39:09,320
Armele �i explozibilii con�in piese mobile
�i substan�e chimice.
269
00:39:09,360 --> 00:39:10,760
Nu merge a�a.
270
00:39:10,800 --> 00:39:13,440
- Dar poate forma buc��i de metal solid.
- Ca de exemplu?
271
00:39:13,480 --> 00:39:15,640
Cu�ite �i arme care taie.
272
00:39:16,360 --> 00:39:19,040
Aceste fotografii au fost luate
cu o camer� video de supraveghere
273
00:39:19,080 --> 00:39:22,640
�n sec�ia de poli�ie West Highland,
�n 1984.
274
00:39:23,920 --> 00:39:26,920
A ucis 17 ofi�eri de poli�ie
�n acea noapte.
275
00:39:28,480 --> 00:39:30,440
Oameni care aveau familii...
276
00:39:31,960 --> 00:39:33,440
Copii.
277
00:39:34,840 --> 00:39:37,400
Aceste fotografii au fost f�cute
�ntr-un magazin �n Reseda...
278
00:39:37,440 --> 00:39:39,160
Ast�zi.
279
00:39:40,840 --> 00:39:44,120
Domni�oar� Connor, �tim c� �l cuno�ti
pe acest om.
280
00:39:46,840 --> 00:39:51,280
Tocmai �i-am spus c� fiul t�u a disp�rut,
281
00:39:51,320 --> 00:39:54,240
c� p�rin�ii s�i adoptivi au fost uci�i.
282
00:39:54,280 --> 00:39:55,960
�tim c� acest om este implicat.
283
00:39:57,080 --> 00:40:00,440
Asta nu �nseamn� nimic pentru tine?
Nu ��i pas� deloc?
284
00:40:05,280 --> 00:40:06,760
Ne irosim timpul.
285
00:40:06,800 --> 00:40:08,960
S� mergem.
286
00:40:09,000 --> 00:40:11,600
�mi pare r�u, b�ie�i.
287
00:40:11,640 --> 00:40:15,960
Devine din ce �n ce mai deconectat�
de realitate.
288
00:40:16,000 --> 00:40:18,280
M� tem c� nu ne poate ajuta acum.
289
00:40:18,320 --> 00:40:21,600
Dac� �i revine �i ne poate ajuta cu ceva,
v� voi da un telefon.
290
00:40:21,640 --> 00:40:23,200
Desigur.
291
00:40:23,240 --> 00:40:26,320
Douglas, du-o �napoi �n camera ei.
292
00:40:26,360 --> 00:40:27,480
Da, domnule.
293
00:40:29,080 --> 00:40:31,200
Haide, drag�. S� mergem.
294
00:40:31,240 --> 00:40:33,400
�n�elegi...
295
00:40:33,440 --> 00:40:36,680
am tr�it mult timp �n Nicaragua
�i alte asemenea locuri.
296
00:40:37,840 --> 00:40:42,280
Pentru un timp, ea a stat cu
un fost membru al Beretelor Verzi,
297
00:40:42,320 --> 00:40:43,720
f�c�nd contraband� cu arme.
298
00:40:43,760 --> 00:40:46,120
Apoi, au fost al�ii.
299
00:40:46,600 --> 00:40:48,800
Ar fi mers cu oricine
de la care ar fi putut �nv��a
300
00:40:48,840 --> 00:40:52,080
cum s� m� poat� instrui
s� devin un mare comandant militar.
301
00:40:53,840 --> 00:40:55,920
Apoi, a fost arestat�.
302
00:40:55,960 --> 00:40:59,600
Mi-au spus "Ne pare r�u, b�iete, dar n-ai
�tiut c� mama ta e nebun�?"
303
00:41:01,800 --> 00:41:05,680
Tot ce fusesem �nv��at s� cred
era minciun�.
304
00:41:05,720 --> 00:41:08,440
Am ur�t-o pentru asta.
305
00:41:11,640 --> 00:41:14,360
Dar ea spusese numai adev�rul.
306
00:41:15,640 --> 00:41:17,600
Ea �tia...
307
00:41:19,760 --> 00:41:21,880
�i nimeni nu voia s-o cread�.
308
00:41:23,600 --> 00:41:25,560
Nici m�car eu.
309
00:41:27,440 --> 00:41:29,400
Trebuie s-o scoatem de acolo.
310
00:41:29,440 --> 00:41:32,700
Negativ. T-1000 are cele mai multe
�anse de a reu�i
311
00:41:32,840 --> 00:41:35,920
dac� o copie pe Sarah Connor
�i te a�teapt� s� apari.
312
00:41:35,960 --> 00:41:38,080
Minunat.
Ce se va �nt�mpla cu ea?
313
00:41:38,120 --> 00:41:41,080
De obicei, subiectul copiat
este exterminat.
314
00:41:41,120 --> 00:41:44,360
De ce nu mi-ai spus nimic?
Trebuie s� plec�m imediat!
315
00:41:44,400 --> 00:41:46,520
Negativ.
Nu este una din priorit��ile misiunii.
316
00:41:46,560 --> 00:41:48,760
Du-te dracului!
E o prioritate pentru mine!
317
00:41:50,600 --> 00:41:54,640
Care-i problema ta? Ajutor!
318
00:41:54,680 --> 00:41:56,560
Asta nu folose�te cu nimic
misiunii noastre.
319
00:41:56,600 --> 00:41:59,080
Lua�i-l pe nebunul �sta de pe mine!
Ajutor!
320
00:41:59,120 --> 00:42:02,200
M� r�pe�te!
Lua�i-l pe nebunul �sta de pe mine!
321
00:42:02,240 --> 00:42:03,320
D�-mi drumul!
322
00:42:07,840 --> 00:42:09,640
De ce ai f�cut asta?
323
00:42:09,680 --> 00:42:11,640
Pentru c� a�a ai spus.
324
00:42:14,440 --> 00:42:15,920
Ce?
325
00:42:20,920 --> 00:42:22,920
Trebuie s� faci ce-�i spun eu?
326
00:42:22,960 --> 00:42:25,240
Este unul din parametrii misiunii mele.
327
00:42:26,440 --> 00:42:30,000
Dovede�te-o.
Stai �ntr-un picior.
328
00:42:32,040 --> 00:42:33,560
Da!
329
00:42:35,720 --> 00:42:39,360
Marf�.
Am propriul meu Terminator.
330
00:42:40,800 --> 00:42:42,120
Ai p��it ceva, pu�tiule?
331
00:42:42,160 --> 00:42:43,600
Dispari, boule.
332
00:42:43,640 --> 00:42:46,240
S� plec�m de-aici, omule.
333
00:42:46,320 --> 00:42:48,200
Du-te dracului, rahat mititel!
334
00:42:48,920 --> 00:42:50,400
Rahat?
335
00:42:52,560 --> 00:42:54,720
Las� jos piciorul.
336
00:42:54,760 --> 00:42:59,600
- Mi-ai spus cumva MIE rahat?
- Vroiam s�-l ajut pe tic�losul �sta mic.
337
00:42:59,640 --> 00:43:02,000
Prinde-l. Ce tupeu pe unii...
338
00:43:03,200 --> 00:43:04,840
Lua�i-l de pe mine!
339
00:43:04,880 --> 00:43:08,200
Acu' cine-i rahatul, idiotule?
340
00:43:17,920 --> 00:43:20,440
Las� arma jos!
341
00:43:20,480 --> 00:43:23,720
- Dispari de-aici!
- Haide�i, s-o �tergem!
342
00:43:30,640 --> 00:43:32,640
Vroiai s�-l omori pe omul acela!
343
00:43:32,680 --> 00:43:34,840
Desigur. Sunt un Terminator.
344
00:43:37,000 --> 00:43:39,720
Ascult�-m� cu mare aten�ie.
345
00:43:39,760 --> 00:43:43,160
Nu mai e�ti un Terminator, ai �n�eles?
346
00:43:43,200 --> 00:43:45,605
Ai priceput?
347
00:43:45,640 --> 00:43:48,000
Nu po�i ucide oameni a�a, din senin.
348
00:43:48,040 --> 00:43:49,040
De ce?
349
00:43:50,040 --> 00:43:52,200
Cum adic�, de ce?
Pentru c� nu po�i.
350
00:43:52,240 --> 00:43:53,200
De ce?
351
00:43:53,280 --> 00:43:56,120
Pur �i simplu nu po�i.
Crede-m�.
352
00:44:02,120 --> 00:44:05,600
M� duc dup� mama.
353
00:44:05,640 --> 00:44:08,520
��i ordon s� m� aju�i.
354
00:46:36,040 --> 00:46:38,480
Ave�i pe cineva Sarah Connor aici?
355
00:46:38,520 --> 00:46:40,200
A�i �nt�rziat.
356
00:46:40,240 --> 00:46:42,720
Stau �n�untru de o or�.
357
00:46:42,760 --> 00:46:45,200
A�tepta�i, v� dau drumul imediat.
358
00:46:46,960 --> 00:46:50,840
Vin prietenii t�i.
359
00:47:52,600 --> 00:47:56,080
- Gwen, vrei ni�te cafea?
- Nu, mul�umesc.
360
00:47:56,160 --> 00:47:59,120
- Dar o bere?
- Da, sigur.
361
00:48:23,000 --> 00:48:26,280
- Hei, am full house.
- E bine, Louis.
362
00:48:26,320 --> 00:48:28,640
Cred c� e ziua mea norocoas�.
363
00:50:51,400 --> 00:50:53,920
Ai dreptate despre nr. 24.
364
00:50:53,960 --> 00:50:56,960
M�re�te doza la 250 de miligrame.
365
00:50:57,040 --> 00:50:59,920
Acela�i medicament?
366
00:51:14,640 --> 00:51:17,080
Tu!
367
00:51:19,560 --> 00:51:21,525
Mi-ai rupt m�na.
368
00:51:21,560 --> 00:51:24,360
Corpul omenesc are 215 oase.
369
00:51:24,400 --> 00:51:27,040
�sta e numai unul dintre ele.
Nu mi�ca.
370
00:51:33,000 --> 00:51:34,640
Ce vrei s� faci?
371
00:51:38,200 --> 00:51:40,320
De ce ne oprim acum?
372
00:51:41,560 --> 00:51:45,440
Trebuie s�-mi promi�i
c� nu vei ucide pe nimeni, ai �n�eles?
373
00:51:45,480 --> 00:51:48,080
- Am �n�eles.
- Juri?
374
00:51:48,120 --> 00:51:49,680
Ce?
375
00:51:49,720 --> 00:51:52,840
Ridic� m�na �i spune,
"Jur c� nu voi ucide pe nimeni".
376
00:51:53,920 --> 00:51:56,360
Jur c� nu voi ucide pe nimeni.
377
00:51:57,400 --> 00:51:59,400
�n regul�. S� mergem.
378
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Orele de vizit� sunt de la 10:00 la 4:00
379
00:52:07,040 --> 00:52:09,360
de luni p�n� vineri.
380
00:52:13,040 --> 00:52:14,280
Ce naiba faci?
381
00:52:14,320 --> 00:52:16,960
Tic�losule!
M-ai �mpu�cat!
382
00:52:24,360 --> 00:52:26,640
Nu mai trage.
Nu m� omor�.
383
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
Va supravie�ui.
384
00:52:46,600 --> 00:52:48,800
La naiba!
385
00:52:50,240 --> 00:52:51,560
S� �ncerc�m s� r�m�nem calmi.
386
00:52:51,600 --> 00:52:53,560
Deschide u�a sau va fi mort
�nainte s� ating� podeaua.
387
00:52:53,600 --> 00:52:55,680
Nu ai pe unde sc�pa, Connor.
D�-i drumul.
388
00:52:55,760 --> 00:52:58,320
- Deschide u�a.
- Nici g�nd.
389
00:52:58,360 --> 00:53:00,240
Ia-o �ncet, Sarah.
390
00:53:00,280 --> 00:53:03,440
Nu va merge. Nu e�ti o criminal�.
Nu cred c� po�i s-o faci.
391
00:53:03,480 --> 00:53:06,520
Deja e�ti mort. Toat� lumea va muri.
�tii c� a�a cred.
392
00:53:06,560 --> 00:53:08,600
A�a c� nu te juca cu mine!
393
00:53:08,640 --> 00:53:10,400
Deschide�i u�a!
394
00:53:17,200 --> 00:53:18,880
�napoi!
395
00:53:18,920 --> 00:53:20,400
�napoi!
396
00:53:20,440 --> 00:53:22,400
Bag toat� mizeria asta �n el.
Jur!
397
00:53:23,720 --> 00:53:25,840
Nu mi�ca�i!
398
00:53:26,920 --> 00:53:28,160
Arunc-o!
399
00:53:28,200 --> 00:53:30,120
Acum!
400
00:53:30,160 --> 00:53:32,120
�n birou, acum.
401
00:53:32,160 --> 00:53:34,240
Pe podea, cu fa�a la p�m�nt.
Tu nu!
402
00:53:34,280 --> 00:53:36,000
Deschide u�a.
403
00:53:38,800 --> 00:53:40,280
La p�m�nt. �ine-o deschis�.
404
00:53:40,320 --> 00:53:42,280
Fa�a la zid!
405
00:53:58,240 --> 00:54:00,120
Prinde�i-o!
406
00:54:27,800 --> 00:54:30,800
Mai repede!
U�a e �ncuiat�!
407
00:54:31,880 --> 00:54:33,760
S� mergem! Deschide-o!
408
00:54:36,200 --> 00:54:38,240
- A trecut.
- Deschide-o!
409
00:54:43,600 --> 00:54:45,960
S� mergem! Haide!
Mi�c�!
410
00:55:18,080 --> 00:55:19,200
Mam�, a�teapt�!
411
00:55:26,000 --> 00:55:27,040
Vino �napoi!
412
00:55:31,680 --> 00:55:33,320
- Ajut-o!
- A�teapt� aici.
413
00:55:33,360 --> 00:55:35,960
- Gr�be�te-te!
- Ne va ucide pe to�i!
414
00:55:37,240 --> 00:55:38,480
�ine-o.
415
00:55:40,040 --> 00:55:41,200
Ne va ucide pe to�i!
416
00:56:03,400 --> 00:56:05,760
Mam�, ai p��it ceva? Mam�!
417
00:56:10,200 --> 00:56:12,680
Vino cu mine
dac� vrei s� tr�ie�ti.
418
00:56:12,720 --> 00:56:15,280
E �n regul�, mam�.
E aici s� ne ajute.
419
00:56:39,920 --> 00:56:41,040
Pleca�i.
420
00:57:13,320 --> 00:57:15,880
Ce e lucrul �la? Ce se �nt�mpl�?
421
00:57:30,600 --> 00:57:32,520
Jos!
422
00:58:08,400 --> 00:58:09,960
Afar� din ma�in�!
423
00:58:11,360 --> 00:58:12,560
Acum!
424
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
Pleac�!
425
00:58:49,280 --> 00:58:50,480
Nu mai am gloan�e.
426
00:58:57,320 --> 00:58:59,200
- Haide.
- Aici.
427
00:59:01,720 --> 00:59:03,840
Re�ncarc�.
428
00:59:12,760 --> 00:59:14,760
Ultima!
429
00:59:21,920 --> 00:59:23,520
�ine�i-v� bine.
430
00:59:49,720 --> 00:59:51,280
Gata!
431
01:00:04,960 --> 01:00:06,920
Ia volanul.
432
01:01:00,120 --> 01:01:02,400
Nu e �n spate.
Nu e nimeni dup� noi.
433
01:01:02,440 --> 01:01:04,400
- E�ti �n regul�?
- Da.
434
01:01:06,880 --> 01:01:08,000
Po�i vedea ceva?
435
01:01:09,200 --> 01:01:10,440
V�d tot.
436
01:01:13,320 --> 01:01:14,920
Marf�.
437
01:01:18,560 --> 01:01:20,520
Vino �ncoace.
438
01:01:26,200 --> 01:01:28,000
Am spus c� sunt bine.
439
01:01:28,800 --> 01:01:31,920
John, n-ai f�cut bine
c�nd ai mers acolo.
440
01:01:32,880 --> 01:01:35,200
Trebuie s� fii mai de�tept
dec�t at�t.
441
01:01:35,240 --> 01:01:36,840
Aproape c� ai fost ucis.
442
01:01:38,080 --> 01:01:39,800
La ce te-ai g�ndit?
443
01:01:40,680 --> 01:01:43,360
Nu ��i po�i risca via�a,
nici m�car pentru mine.
444
01:01:43,400 --> 01:01:44,960
�n�elegi?
445
01:01:45,000 --> 01:01:46,560
E�ti prea important.
446
01:01:46,600 --> 01:01:49,280
�n�elegi?
447
01:01:52,160 --> 01:01:53,280
Dar...
448
01:01:54,960 --> 01:01:58,720
Trebuia s� te scot din acel loc.
�mi pare r�u.
449
01:01:59,320 --> 01:02:02,800
Nu aveam nevoie de ajutorul t�u.
�mi pot purta de grij� �i singur�.
450
01:02:09,520 --> 01:02:11,120
Ce e cu ochii t�i?
451
01:02:13,080 --> 01:02:14,560
Nimic.
452
01:02:24,440 --> 01:02:26,920
Deci, care-i treaba cu tine?
453
01:02:37,440 --> 01:02:38,560
E�ti bine?
454
01:02:38,600 --> 01:02:40,080
Da.
455
01:02:41,880 --> 01:02:45,200
Frumoas� motociclet�.
456
01:03:07,680 --> 01:03:09,440
Ai grij�, ne�ndem�naticule.
457
01:03:16,920 --> 01:03:20,360
�tii ce faci?
458
01:03:20,400 --> 01:03:23,200
Am fi�iere detaliate despre anatomia uman�.
459
01:03:24,120 --> 01:03:26,120
Te cred.
460
01:03:26,160 --> 01:03:29,200
Te face un uciga� mai eficient,
nu-i a�a?
461
01:03:29,240 --> 01:03:30,360
Corect.
462
01:03:36,440 --> 01:03:38,400
Te doare, c�nd e�ti �mpu�cat?
463
01:03:39,480 --> 01:03:42,920
Simt r�nile.
Impulsurile se pot numi "durere"
464
01:03:45,280 --> 01:03:47,240
John, ajut�-m� cu lumina.
465
01:03:47,280 --> 01:03:49,600
- Se vor vindeca?
- Da.
466
01:03:49,640 --> 01:03:53,880
Bine. Dac� nu po�i trece drept om,
nu ne e�ti de prea mult folos.
467
01:03:53,920 --> 01:03:57,040
C�t de mult tr�ie�ti?
Sau durezi. �n fine...
468
01:03:57,080 --> 01:04:00,045
120 de ani, cu bateria de acum.
469
01:04:00,080 --> 01:04:03,080
Po�i �nv��a lucruri pentru care
nu ai fost programat,
470
01:04:03,120 --> 01:04:04,560
c� s� po�i fi...
471
01:04:05,760 --> 01:04:08,520
�tii tu, mai uman
472
01:04:08,560 --> 01:04:11,320
�i nu a�a dobitoc tot timpul?
473
01:04:12,880 --> 01:04:16,440
Procesorul meu e o re�ea neural�,
un computer capabil de a �nv��a.
474
01:04:16,520 --> 01:04:19,800
Cu c�t am contacte mai multe cu oamenii,
�nv�� tot mai mult.
475
01:04:53,920 --> 01:04:55,880
Acum, �nve�i?
476
01:05:08,280 --> 01:05:11,280
Trebuie s� plec�m
c�t mai departe de ora� posibil.
477
01:05:14,960 --> 01:05:16,600
Mergi spre sud.
478
01:05:25,360 --> 01:05:26,960
Men�ine viteza sub 65.
479
01:05:27,000 --> 01:05:29,960
- Nu vrem s� fim tra�i pe dreapta.
- Afirmativ.
480
01:05:33,200 --> 01:05:35,760
Trebuie s� ascul�i cum vorbesc oamenii.
481
01:05:35,800 --> 01:05:39,360
Nu se spune "afirmativ".
482
01:05:39,400 --> 01:05:41,680
Se spune '"No problemo".
483
01:05:41,720 --> 01:05:45,680
Dac� cineva vine �i se d� de�tept,
�i spui "M�n�nc�-m�"
484
01:05:45,720 --> 01:05:50,040
Iar dac� vrei s�-i dai cea��,
se spune '"Hasta la vista, baby."
485
01:05:50,600 --> 01:05:52,800
Hasta la vista, baby.
486
01:05:53,320 --> 01:05:55,400
A�a, sau "Mai t�rziu, dobitocule"
487
01:05:55,440 --> 01:05:58,480
Dac� cineva se sup�r�,
�i spui, "Calmeaz�-te."
488
01:05:58,560 --> 01:06:00,000
Sau po�i face �i combina�ii.
489
01:06:00,720 --> 01:06:03,040
Calmeaz�-te, dobitocule.
490
01:06:03,840 --> 01:06:05,880
Grozav.
Vezi? Te-ai prins.
491
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
No problemo.
492
01:06:22,680 --> 01:06:24,640
Vrei ceva de la mine?
493
01:06:34,600 --> 01:06:36,560
Ai nevoie de ajutor?
494
01:06:36,600 --> 01:06:38,320
Nu.
495
01:06:38,360 --> 01:06:40,200
- Te-am omor�t!
- Ba nu!
496
01:06:48,560 --> 01:06:51,720
N-o s� reu�im, nu-i a�a?
497
01:06:53,600 --> 01:06:54,840
Noi, oamenii, vreau s� spun.
498
01:06:57,640 --> 01:06:59,840
Este �n natura voastr�
s� v� autodistruge�i.
499
01:07:00,880 --> 01:07:03,880
Mda. Grea problem�, nu?
500
01:07:04,200 --> 01:07:06,400
Lini�ti�i-v� p�n� nu v� rup g�tul
la am�ndoi.
501
01:07:08,920 --> 01:07:12,080
Vreau s� �tiu
cum va fi construit Skynet.
502
01:07:12,120 --> 01:07:13,400
Cine este responsabil?
503
01:07:13,440 --> 01:07:17,040
Responsabilul cel mai direct
este Miles Bennett Dyson.
504
01:07:17,080 --> 01:07:18,840
Cine-i acela?
505
01:07:18,880 --> 01:07:22,840
Directorul pentru proiecte speciale
de la Cyberdyne Systems Corporation.
506
01:07:25,600 --> 01:07:27,400
De ce el?
507
01:07:27,440 --> 01:07:30,840
Peste c�teva luni, va crea
un tip revolu�ionar de microprocesor.
508
01:07:31,880 --> 01:07:33,240
Continu�. Apoi?
509
01:07:34,280 --> 01:07:37,280
�n trei ani, Cyberdyne va deveni
cel mai mare furnizor
510
01:07:37,315 --> 01:07:39,320
de sisteme militare computerizate.
511
01:07:39,560 --> 01:07:40,818
Toate bombardierele invizibile
512
01:07:40,819 --> 01:07:42,820
vor fi retehnologizate
cu calculatoare Cyberdyne
513
01:07:42,860 --> 01:07:44,280
�i devin complet automatizate.
514
01:07:44,320 --> 01:07:47,400
Dup� aceea, sunt exploatate
cu un palmares opera�ional perfect.
515
01:07:47,440 --> 01:07:50,120
Finan�area pentru construirea lui Skynet
este aprobat�.
516
01:07:50,160 --> 01:07:53,480
Sistemul intr� online
pe 4 august 1997.
517
01:07:53,520 --> 01:07:56,760
Se renun�� complet la deciziile umane
�n sectorul strategic.
518
01:07:56,800 --> 01:07:59,560
Skynet �ncepe s� �nve�e
�n progresie geometric�.
519
01:07:59,600 --> 01:08:04,620
Devine con�tient la 2:14 a.m.
pe 29 august.
520
01:08:04,960 --> 01:08:07,600
Speria�i, oamenii �ncearc�
s�-l deconecteze.
521
01:08:08,680 --> 01:08:10,960
- Skynet riposteaz�.
- Da.
522
01:08:11,000 --> 01:08:13,800
κi lanseaz� rachetele nucleare
spre �inte din Rusia.
523
01:08:13,840 --> 01:08:16,920
De ce Rusia?
Nu ne sunt acum prieteni?
524
01:08:16,960 --> 01:08:19,400
Pentru c� Skynet �tie
c� un contraatac rusesc
525
01:08:19,440 --> 01:08:21,400
va elimina du�manii s�i de aici.
526
01:08:21,440 --> 01:08:23,400
Iisuse.
527
01:08:25,720 --> 01:08:27,680
C�t de multe �tii despre Dyson?
528
01:08:29,800 --> 01:08:31,760
Am fi�iere detaliate.
529
01:08:32,920 --> 01:08:34,880
Vreau s� �tiu totul despre el.
530
01:08:35,120 --> 01:08:37,480
Cum arat�, unde locuie�te, totul.
531
01:09:08,200 --> 01:09:09,480
A�tepta�i �n ma�in�.
532
01:09:48,360 --> 01:09:50,080
E�ti cam impulsiva, Connor.
533
01:10:10,960 --> 01:10:12,600
Salut, Big John.
534
01:10:13,320 --> 01:10:14,400
Ce e?
535
01:10:15,800 --> 01:10:16,920
E �n regul�, Enrique.
536
01:10:16,960 --> 01:10:18,080
E cu mine.
537
01:10:18,160 --> 01:10:21,320
E... unchiul Bob.
538
01:10:21,360 --> 01:10:23,520
Unchiule Bob, el este Enrique.
539
01:10:23,560 --> 01:10:25,480
Unchiul Bob?
540
01:10:26,520 --> 01:10:27,800
OK.
541
01:10:34,800 --> 01:10:35,800
Ceva de b�ut?
542
01:10:41,040 --> 01:10:42,480
Unchiul Bob?
543
01:10:44,480 --> 01:10:47,440
E�ti celebr�, apari peste tot la TV.
544
01:10:47,480 --> 01:10:50,160
Au poze cu tine, John,
�i prietenul t�u cel mare.
545
01:10:50,200 --> 01:10:53,160
Poli�ia umbl� de nebun� dup� voi.
546
01:10:55,960 --> 01:11:00,120
Am venit numai pentru lucrurile mele.
Am nevoie de haine, hran� �i o ma�in�.
547
01:11:00,160 --> 01:11:02,120
Altceva nu mai vrei, numai at�t?
548
01:11:02,160 --> 01:11:04,360
Acum, Enrique.
549
01:11:05,640 --> 01:11:07,880
Voi doi, sunte�i �ns�rcina�i
cu armele.
550
01:11:07,920 --> 01:11:09,240
S� mergem.
551
01:11:30,200 --> 01:11:36,200
Ce e bun la mama e
c� �ntotdeauna se g�nde�te la viitor.
552
01:11:47,280 --> 01:11:48,400
Excelent.
553
01:11:58,920 --> 01:12:02,640
E cea mai bun� ma�in� a mea,
dar aprinderea e defect�.
554
01:12:02,680 --> 01:12:04,640
Ai timp s-o repari?
555
01:12:04,680 --> 01:12:08,080
Da. A�tept �ntunericul
s� trec grani�a.
556
01:12:10,520 --> 01:12:11,800
Am crescut �n locuri c� acesta
557
01:12:12,400 --> 01:12:14,200
�i credeam c� a�a tr�iesc oamenii,
558
01:12:15,400 --> 01:12:17,800
zbur�nd cu elicopterul,
559
01:12:17,880 --> 01:12:19,800
�nv���nd s� arunce lucruri �n aer.
560
01:12:24,400 --> 01:12:26,200
�i se potrive�te de minune.
561
01:12:38,220 --> 01:12:41,200
Majoritatea tipilor cu care a umblat mama
au fost ni�te idio�i
562
01:12:41,400 --> 01:12:44,200
dar a fost unul mai de treab�.
563
01:12:44,400 --> 01:12:46,360
M-a �nv��at totul despre motoare.
564
01:12:46,400 --> 01:12:48,640
�ine aici.
565
01:12:48,680 --> 01:12:51,080
Mama a dat-o �n bar�, bine�n�eles.
566
01:12:51,120 --> 01:12:53,640
�ntotdeauna le spunea despre Ziua Judeca�ii
567
01:12:53,680 --> 01:12:56,520
�i c� eu voi fi conduc�torul lumii.
568
01:12:56,555 --> 01:12:58,520
Numai at�ta �tia.
569
01:12:59,840 --> 01:13:00,960
Cheia francez�, te rog.
570
01:13:03,200 --> 01:13:04,480
Poftim.
571
01:13:04,520 --> 01:13:07,760
A� fi vrut s�-l cunosc
pe tat�l meu adev�rat.
572
01:13:07,800 --> 01:13:09,560
�l vei cunoa�te.
573
01:13:09,600 --> 01:13:11,840
Da, a�a cred.
574
01:13:11,880 --> 01:13:15,760
Probabil, c�nd voi avea 45 de ani.
575
01:13:15,800 --> 01:13:19,560
L-au trimis �napoi �n timp
�n anul 1984.
576
01:13:22,560 --> 01:13:25,040
Nici m�car nu s-a n�scut �nc�.
577
01:13:26,800 --> 01:13:28,760
�i se �nc�lce�te mintea, nu alta.
578
01:13:31,480 --> 01:13:34,440
- Cel�lalt �urub.
- Poftim.
579
01:13:40,760 --> 01:13:44,360
Au fost �mpreun� numai o noapte.
580
01:13:44,400 --> 01:13:46,880
Cred c� �nc� �l mai iube�te.
581
01:13:46,920 --> 01:13:49,840
C�teodat�, o v�d pl�ng�nd.
582
01:13:49,880 --> 01:13:54,360
�ntotdeauna, neag� totul,
zice c� i-a intrat ceva �n ochi.
583
01:13:58,840 --> 01:14:00,400
De ce pl�nge�i?
584
01:14:01,480 --> 01:14:03,000
- Noi, oamenii?
- Da.
585
01:14:03,040 --> 01:14:04,480
Nu �tiu.
586
01:14:04,520 --> 01:14:06,640
Pur �i simplu pl�ngem.
587
01:14:06,680 --> 01:14:09,280
Atunci c�nd ne doare.
588
01:14:15,320 --> 01:14:17,120
Din cauza durerii?
589
01:14:18,160 --> 01:14:20,320
Nu. E altceva.
590
01:14:20,360 --> 01:14:23,680
Atunci c�nd nu e nimic �n neregul�
cu tine, dar totu�i suferi.
591
01:14:23,720 --> 01:14:25,360
- �n�elegi?
- Nu.
592
01:14:26,600 --> 01:14:28,360
Perfect!
593
01:14:28,920 --> 01:14:29,960
No problemo.
594
01:14:30,120 --> 01:14:31,760
Bate palma.
595
01:14:33,800 --> 01:14:35,920
�ntinde m�na, a�a.
596
01:14:37,280 --> 01:14:41,600
Perfect! Acum, love�te-m�.
Bate palma. F� c� mine.
597
01:14:46,320 --> 01:14:48,800
OK, e bine.
M�na sus.
598
01:14:49,760 --> 01:14:51,080
Love�te jos.
599
01:14:51,840 --> 01:14:52,840
Prea lent.
600
01:14:55,800 --> 01:14:58,080
Am glumit.
�nc� o dat�.
601
01:14:58,120 --> 01:15:00,400
Bine. �ncearc� acum.
602
01:15:00,440 --> 01:15:02,400
Acum, e r�ndul t�u.
603
01:15:03,840 --> 01:15:08,440
Privindu-i pe John �i pe robot,
mi-a devenit deodat� limpede.
604
01:15:08,480 --> 01:15:11,440
Terminatorul nu s-ar fi oprit niciodat�.
605
01:15:11,480 --> 01:15:15,480
Nu l-ar fi p�r�sit, nu l-ar fi lovit,
606
01:15:15,520 --> 01:15:18,960
nu ar fi strigat la el,
nu s-ar fi �mb�tat �i nu l-ar fi b�tut
607
01:15:19,000 --> 01:15:21,800
�i n-ar fi fost niciodat� prea ocupat
s�-�i petreac� timpul cu el.
608
01:15:22,440 --> 01:15:24,600
�ntotdeauna i-ar fi fost al�turi
609
01:15:24,640 --> 01:15:27,360
�i ar fi murit c� s�-l protejeze.
610
01:15:28,720 --> 01:15:32,120
Dintre to�i a�a-zi�ii ta�i
care s-au perindat peste ani
611
01:15:32,160 --> 01:15:34,200
acest obiect, aceast� ma�in�
612
01:15:34,280 --> 01:15:36,680
era singurul demn de acest nume.
613
01:15:37,400 --> 01:15:39,280
�ntr-o lume nebun�,
614
01:15:39,320 --> 01:15:41,320
era alegerea cea mai s�n�toas�.
615
01:17:19,080 --> 01:17:21,040
S-o �ncerc�m pe asta.
616
01:17:26,640 --> 01:17:28,880
Gata.
617
01:19:14,920 --> 01:19:17,440
A spus s� pleci spre sud cu el
cum a�i hot�r�t.
618
01:19:17,480 --> 01:19:19,720
- Ea v� va ajunge din urm� m�ine.
- Mama!
619
01:19:21,480 --> 01:19:22,680
Mam�, a�teapt�!
620
01:19:37,920 --> 01:19:39,400
NU EXIST� DESTIN.
621
01:19:40,600 --> 01:19:43,080
Singura soart� e cea pe care
ne-o facem singuri.
622
01:19:45,160 --> 01:19:47,160
Tat�l meu i-a spus asta.
623
01:19:49,760 --> 01:19:54,040
L-am pus s� memoreze cuvintele astea
�n viitor, ca un mesaj pentru ea.
624
01:19:55,680 --> 01:19:57,640
Nu conteaz�.
625
01:19:57,680 --> 01:20:01,080
OK. Problema se pune astfel:
626
01:20:01,120 --> 01:20:03,840
Viitorul nu e dinainte hot�r�t.
627
01:20:03,880 --> 01:20:07,440
Soarta ne-o facem singuri.
628
01:20:07,520 --> 01:20:10,560
Vrea s� schimbe viitorul.
629
01:20:10,600 --> 01:20:12,080
Da, a�a cred.
630
01:20:13,600 --> 01:20:15,480
La naiba!
631
01:20:15,520 --> 01:20:17,480
- Dyson.
- Da.
632
01:20:17,520 --> 01:20:21,040
Asta e. Miles Dyson.
633
01:20:21,080 --> 01:20:23,160
�l va ucide.
634
01:20:23,200 --> 01:20:25,240
Haide! S� mergem!
635
01:20:37,680 --> 01:20:39,720
Tactic, facem un lucru periculos.
636
01:20:39,760 --> 01:20:40,880
Condu mai repede.
637
01:20:40,920 --> 01:20:43,520
T-1000 are acelea�i fi�iere ca �i mine.
638
01:20:43,560 --> 01:20:47,040
�tie ce �tiu �i eu.
S-ar putea s� anticipeze aceast� mi�care.
639
01:20:47,080 --> 01:20:49,560
Nu-mi pas�. Trebuie s-o oprim.
640
01:20:49,600 --> 01:20:51,560
Uciderea lui Dyson
ar putea preveni r�zboiul.
641
01:20:51,600 --> 01:20:53,480
Nu-mi pas�!
642
01:20:54,080 --> 01:20:55,880
N-ai �nv��at �nc� nimic?
643
01:20:55,920 --> 01:20:58,440
N-ai �n�eles de ce nu po�i ucide oameni?
644
01:21:52,600 --> 01:21:54,240
Danny!
645
01:22:05,800 --> 01:22:07,200
T�ticule!
646
01:22:07,240 --> 01:22:09,720
Danny, fugi!
647
01:22:11,280 --> 01:22:12,520
Miles?
648
01:22:17,720 --> 01:22:20,500
- Tortsia, fugi!
- Doamne!
649
01:22:27,240 --> 01:22:29,280
Ia-l pe Danny �i fugi!
650
01:22:29,320 --> 01:22:30,640
Fugi!
651
01:22:30,680 --> 01:22:32,480
Iisuse! Miles!
652
01:22:51,320 --> 01:22:52,400
Tat�!
653
01:22:54,040 --> 01:22:55,560
Nu mi�c� nimeni!
654
01:22:56,320 --> 01:22:57,640
Nu-i face r�u lui tata!
655
01:22:57,680 --> 01:22:59,240
La p�m�nt.
656
01:22:59,280 --> 01:23:01,480
Acum!
657
01:23:02,320 --> 01:23:03,480
D�-te la o parte!
658
01:23:03,520 --> 01:23:04,960
Nu-i face r�u!
659
01:23:06,440 --> 01:23:08,480
La podea, acum!
660
01:23:11,520 --> 01:23:13,280
Las� copilul s� plece.
661
01:23:13,320 --> 01:23:14,920
Taci. Taci.
662
01:23:15,000 --> 01:23:16,320
Taci!
663
01:23:16,360 --> 01:23:18,960
E numai vina ta, nenorocitule.
664
01:23:19,000 --> 01:23:21,320
- E numai vina ta!
- Ce?
665
01:23:21,360 --> 01:23:23,480
N-am s� te las s-o faci.
666
01:24:15,480 --> 01:24:17,640
Am ajuns prea t�rziu!
667
01:24:22,080 --> 01:24:23,200
Vezi ce-i cu ei.
668
01:24:26,880 --> 01:24:28,920
Uite-te la mine, mam�.
669
01:24:28,960 --> 01:24:31,200
E�ti r�nit�?
670
01:24:34,800 --> 01:24:36,880
Aproape c�...
671
01:24:48,520 --> 01:24:50,920
Totul va fi bine.
672
01:24:50,960 --> 01:24:52,920
Vom g�si noi ceva, OK?
673
01:24:54,480 --> 01:24:56,160
��i promit.
674
01:24:59,400 --> 01:25:02,400
Ai venit aici s� m� opre�ti.
675
01:25:03,240 --> 01:25:05,240
Da.
676
01:25:08,080 --> 01:25:10,080
Te iubesc, John.
677
01:25:11,760 --> 01:25:13,360
Te-am iubit dintotdeauna.
678
01:25:15,240 --> 01:25:16,720
�tiu.
679
01:25:23,680 --> 01:25:25,920
Lovitur� curat�.
680
01:25:27,480 --> 01:25:29,440
Nici un os rupt.
681
01:25:29,480 --> 01:25:32,440
Apas� aici.
Presiunea va opri s�ngerarea.
682
01:25:43,200 --> 01:25:44,640
Cine sunte�i?
683
01:25:45,560 --> 01:25:47,040
Arat�-i.
684
01:25:49,680 --> 01:25:53,920
Danny, vino cu mine.
Arat�-mi camera ta.
685
01:26:34,320 --> 01:26:35,600
Doamne.
686
01:26:35,640 --> 01:26:38,320
Acum, ascult�-m� cu aten�ie.
687
01:26:44,200 --> 01:26:48,360
Dyson ascult� povestea Terminatorului.
688
01:26:48,400 --> 01:26:52,280
Skynet. Ziua Judec��ii.
689
01:26:52,320 --> 01:26:54,680
Istoria timpurilor care vor veni.
690
01:26:56,080 --> 01:26:58,880
Nu afli �n fiecare zi
c� e�ti responsabil
691
01:26:58,920 --> 01:27:01,760
pentru moartea a trei miliarde de oameni.
692
01:27:01,800 --> 01:27:03,760
A suportat �ocul destul de bine.
693
01:27:05,760 --> 01:27:08,200
�mi vine s� vomit.
694
01:27:14,240 --> 01:27:18,880
M� judeca�i pentru lucruri
pe care nu le-am f�cut �nc�.
695
01:27:23,080 --> 01:27:25,240
De unde puteam �ti?
696
01:27:27,680 --> 01:27:29,640
Mda.
697
01:27:29,720 --> 01:27:32,120
Sigur.
698
01:27:32,160 --> 01:27:34,320
De unde puteai s� �tii?
699
01:27:35,360 --> 01:27:38,960
Tic�lo�i c� tine
au construit bomba cu hidrogen.
700
01:27:39,160 --> 01:27:41,760
Oameni c� tine...
701
01:27:41,800 --> 01:27:43,280
Au g�ndit-o.
702
01:27:47,120 --> 01:27:49,080
V� imagina�i c� sunte�i creativi.
703
01:27:50,480 --> 01:27:53,600
Nici m�car nu �ti�i ce �nseamn�
s� creezi cu adev�rat ceva.
704
01:27:53,640 --> 01:27:57,440
S� crea�i o via��,
s� o sim�i�i cresc�nd �n interiorul vostru.
705
01:27:57,480 --> 01:28:00,480
�ti�i s� crea�i numai moarte �i distrugere.
706
01:28:00,515 --> 01:28:02,240
Mam�!
707
01:28:02,280 --> 01:28:06,080
Trebuie s� fim mai constructivi acum
708
01:28:06,120 --> 01:28:08,740
�nc� mai trebuie s� oprim acest lucru
s� se �nt�mple.
709
01:28:08,780 --> 01:28:11,125
Dar am crezut...
710
01:28:11,160 --> 01:28:15,200
Nu schimb�m lucrurile chiar acum?
711
01:28:15,240 --> 01:28:20,120
A�a e. �n nici un caz
nu mai termin microprocesorul.
712
01:28:20,160 --> 01:28:23,640
Renun�.
Demisionez din Cyberdyne chiar m�ine.
713
01:28:23,680 --> 01:28:25,305
Nu e de ajuns.
714
01:28:25,440 --> 01:28:27,640
Nimeni nu trebuie
s�-�i mai continue vreodat� munca.
715
01:28:27,680 --> 01:28:29,560
A�a e.
716
01:28:29,600 --> 01:28:34,000
Atunci, trebuie s� distrugem
totul din laborator,
717
01:28:34,040 --> 01:28:35,680
fi�ierele, discurile.
718
01:28:35,720 --> 01:28:38,400
Totul �i de aici.
719
01:28:38,440 --> 01:28:40,520
Totul.
720
01:28:40,560 --> 01:28:42,560
Nu-mi pas�.
721
01:28:43,760 --> 01:28:44,840
Cipul.
722
01:28:44,880 --> 01:28:47,000
- �tii despre cip?
- Care cip?
723
01:28:47,040 --> 01:28:49,520
La Cyberdyne.
Este de la cel�lalt.
724
01:28:49,560 --> 01:28:52,320
Procesorul de la primul Terminator.
725
01:28:52,360 --> 01:28:54,800
Tic�losul!
�tiam eu!
726
01:28:54,840 --> 01:28:57,600
Ne-au spus s� nu �ntreb�m
de unde l-au luat.
727
01:28:57,640 --> 01:29:00,000
Tic�lo�ii dracului.
728
01:29:00,040 --> 01:29:01,840
E �nfrico��tor, foarte avansat.
729
01:29:01,880 --> 01:29:03,080
Era distrus.
730
01:29:03,120 --> 01:29:06,800
Nu func�iona, dar ne-a dat idei noi,
ne-a ar�tat noi direc�ii.
731
01:29:06,840 --> 01:29:08,840
Lucruri la care niciodat�...
732
01:29:11,000 --> 01:29:13,120
Toat� munca mea se bazeaz� pe el.
733
01:29:13,160 --> 01:29:15,000
Trebuie distrus.
734
01:29:17,240 --> 01:29:20,320
Ne po�i duce �n�untru?
Po�i trece de securitate?
735
01:29:20,360 --> 01:29:22,440
Cred c� da. C�nd?
736
01:29:27,320 --> 01:29:28,440
Acum?
737
01:29:32,240 --> 01:29:35,360
Viitorul, care-mi fusese mereu
at�t de clar,
738
01:29:35,400 --> 01:29:38,440
devenise c� o autostrad� neagr�,
�n noapte.
739
01:29:38,480 --> 01:29:41,240
Ne aflam �ntr-un teritoriu neexplorat,
740
01:29:41,280 --> 01:29:44,240
f�c�nd istoria din mers.
741
01:30:22,520 --> 01:30:24,480
Carl, nu-i a�a?
742
01:30:25,760 --> 01:30:29,240
Prieteni din afara ora�ului.
Am vrut s� �i duc la etaj,
743
01:30:29,280 --> 01:30:31,360
s� le ar�t locul.
744
01:30:31,400 --> 01:30:34,720
D-le Dyson, �ti�i regulile
privitoare la vizitatori.
745
01:30:34,760 --> 01:30:36,920
Am nevoie de autoriza�ie scris�.
746
01:30:37,960 --> 01:30:40,000
Insist.
747
01:30:40,040 --> 01:30:41,840
Nici s� nu te g�nde�ti.
748
01:30:52,760 --> 01:30:54,240
E �n regul�.
749
01:30:55,640 --> 01:30:58,800
Sunt necesare dou� chei �ntoarse simultan,
pentru a deschide seiful.
750
01:30:58,840 --> 01:31:01,800
Cealalt� este �ntr-un dulap
la postul de securitate.
751
01:31:03,120 --> 01:31:04,600
Gibbons?
752
01:31:07,640 --> 01:31:09,480
Gibbons!
753
01:31:09,520 --> 01:31:12,640
Nu po�i pleca a�a de la birou!
754
01:31:36,520 --> 01:31:38,560
Cardul meu ar trebui
s� permit� accesul.
755
01:31:43,200 --> 01:31:45,640
- Ce e?
- La naiba.
756
01:31:45,680 --> 01:31:47,680
A fost declan�at� alarma f�r� sunet.
757
01:31:53,840 --> 01:31:56,600
A blocat toate codurile
din �ntreaga cl�dire.
758
01:31:56,640 --> 01:31:58,600
Nu se va mai deschide nimic.
759
01:31:59,640 --> 01:32:01,520
Trebuie s� renun��m.
760
01:32:04,720 --> 01:32:08,160
Mergem p�n� la cap�t.
761
01:32:10,240 --> 01:32:14,120
Voi merge�i �n laborator.
Pot deschide singur asta.
762
01:32:14,160 --> 01:32:16,640
- Cred c� e omul de la magazin.
- El e.
763
01:32:16,675 --> 01:32:18,640
El �i femeia.
764
01:32:20,160 --> 01:32:23,400
Trimite�i aici tot ce ave�i disponibil,
chiar acum.
765
01:32:25,560 --> 01:32:29,040
Am un cod personal de intrare �n laborator.
S-ar putea s� mai mearg�.
766
01:32:33,520 --> 01:32:34,640
Nu e bun.
767
01:32:34,680 --> 01:32:36,200
S�-l �ncerc pe al meu.
768
01:32:41,200 --> 01:32:43,320
John, aten�ie la foc!
769
01:32:55,280 --> 01:33:00,160
Stai! Nu po�i intra �n�untru.
Focul a declan�at sistemul de gaze.
770
01:33:07,280 --> 01:33:09,280
Trebuie s� a�tep�i p�n� se evapor�
gazele.
771
01:33:12,240 --> 01:33:13,520
Pune�i-v� astea.
772
01:33:27,480 --> 01:33:30,040
S� ne apuc�m de lucru.
773
01:33:51,160 --> 01:33:54,520
Toate unit��ile din �mprejurimi
�i toate cele capabile s� r�spund�
774
01:33:54,560 --> 01:33:59,400
Un cod 211 �n desf�urare, pe 2144
Kramer Street, cl�direa Cyberdyne.
775
01:33:59,440 --> 01:34:01,160
Primul suspect este o femeie alb�,
776
01:34:01,200 --> 01:34:04,680
identificat� cu numele Connor,
prenumele Sarah,
777
01:34:04,720 --> 01:34:07,680
evadat� azi noapte
din spitalul Pescadero.
778
01:34:07,720 --> 01:34:10,780
Al doilea suspect: b�rbat alb...
se potrive�te descrierii
779
01:34:10,781 --> 01:34:14,781
persoanei c�utate pentru uciderea
ofi�erilor de poli�ie din 1984.
780
01:34:14,882 --> 01:34:17,282
Suspec�ii sunt �narma�i
�i considera�i extrem de...
781
01:35:09,040 --> 01:35:10,200
Bine.
782
01:35:10,340 --> 01:35:13,240
7-2-5-6.
783
01:35:14,741 --> 01:35:15,641
Da!
784
01:35:18,400 --> 01:35:21,000
Bani c�tiga�i u�or.
785
01:35:30,280 --> 01:35:33,560
Nu-i de bine.
786
01:35:37,800 --> 01:35:39,440
Cum st�m?
787
01:35:39,480 --> 01:35:41,200
Prima barier� e gata.
788
01:35:41,240 --> 01:35:43,720
�nc� un butoi,
�nc� dou� minute.
789
01:35:47,600 --> 01:35:50,560
- Cum le declan��m?
- Prin comand� de la distan��.
790
01:35:50,600 --> 01:35:53,040
Floare la ureche.
791
01:35:53,080 --> 01:35:54,640
- Avem oaspe�i.
- Poli�ia?
792
01:35:54,680 --> 01:35:58,080
- C��i?
- Cred c� to�i.
793
01:35:58,120 --> 01:36:00,020
Pleac�. Termin eu aici.
794
01:36:01,480 --> 01:36:02,960
Haide.
795
01:36:03,810 --> 01:36:05,810
Am eu grij� de poli�ie.
796
01:36:05,845 --> 01:36:07,170
Stai! Ai jurat!
797
01:36:09,890 --> 01:36:11,570
Ai �ncredere �n mine.
798
01:36:24,810 --> 01:36:26,490
Tu, de la geam!
799
01:36:26,530 --> 01:36:30,210
Arunc� arma �i ridic� m�inile!
800
01:36:31,330 --> 01:36:33,170
La naiba!
801
01:36:33,210 --> 01:36:34,770
Are o mitralier�!
802
01:36:57,010 --> 01:36:59,370
S� fugim!
803
01:37:42,050 --> 01:37:44,850
VICTIME: 0
804
01:37:48,570 --> 01:37:50,050
Foc!
805
01:38:07,370 --> 01:38:09,050
�n acela�i timp, la st�nga.
806
01:38:09,090 --> 01:38:11,450
1,2,3, start.
807
01:38:23,570 --> 01:38:26,450
Ca s-o po�i scoate, trebuie s�...
808
01:38:33,170 --> 01:38:35,970
Skynet e la m�na noastr�, acum.
809
01:38:36,010 --> 01:38:37,250
Hai, s-o �tergem.
810
01:38:38,890 --> 01:38:40,450
Opri�i focul!
811
01:39:05,850 --> 01:39:07,890
- Preg�ti�i de distrac�ie?
- Preg�ti�i.
812
01:39:11,530 --> 01:39:12,850
E vremea s� plec�m.
813
01:39:12,890 --> 01:39:14,370
Acum.
814
01:39:14,410 --> 01:39:17,410
- Ia asta. Vor folosi gaze.
- Haide.
815
01:39:17,450 --> 01:39:20,570
�ncepe�i cu u�a.
Miles, d�-mi detonatorul.
816
01:39:44,810 --> 01:39:47,610
Mam�!
817
01:40:31,970 --> 01:40:33,090
Rahat!
818
01:40:34,490 --> 01:40:37,450
N-are pe unde ie�i.
819
01:40:46,970 --> 01:40:48,010
La p�m�nt!
820
01:40:55,410 --> 01:40:56,890
�ine.
821
01:41:22,370 --> 01:41:25,850
Nu �tiu c�t timp pot rezista a�a.
822
01:41:29,970 --> 01:41:31,530
�napoi!
823
01:41:31,570 --> 01:41:33,170
Toat� lumea afar�!
824
01:41:33,210 --> 01:41:35,170
�napoi, acum!
Mi�ca�i-v�!
825
01:42:10,570 --> 01:42:12,530
Avem aici o zon� de r�zboi!
826
01:42:39,250 --> 01:42:40,850
EVALUAREA PERICOLULUI
827
01:42:44,410 --> 01:42:46,170
�nchide ochii.
828
01:42:52,730 --> 01:42:55,930
Sta�i aici. M� �ntorc.
829
01:43:03,730 --> 01:43:06,090
Jos, la podea!
Fa�a �n jos!
830
01:43:08,770 --> 01:43:10,330
La podea, acum!
831
01:43:12,690 --> 01:43:14,210
OK, da�i-i drumul!
832
01:44:34,050 --> 01:44:35,530
�ine asta.
833
01:45:08,970 --> 01:45:10,010
Porne�te!
834
01:45:48,850 --> 01:45:49,850
Rahat!
835
01:46:03,370 --> 01:46:05,050
Afar�.
836
01:46:24,090 --> 01:46:25,450
Ascult�.
837
01:46:25,490 --> 01:46:28,210
Orice s-ar �nt�mpla,
stai sub vesta asta.
838
01:46:28,250 --> 01:46:29,570
- Ai �n�eles?
- Da.
839
01:46:29,610 --> 01:46:31,090
�n ordine.
840
01:46:45,610 --> 01:46:46,890
Vine un elicopter!
841
01:46:46,930 --> 01:46:48,050
El este.
842
01:47:45,810 --> 01:47:47,210
Rahat!
843
01:47:50,050 --> 01:47:51,890
Nu te ridica!
844
01:49:06,130 --> 01:49:07,930
La naiba!
845
01:49:07,970 --> 01:49:09,410
E�ti teaf�r?
846
01:49:16,090 --> 01:49:18,570
Haide, mam�,
trebuie s� ie�im.
847
01:49:20,410 --> 01:49:22,090
Ia carabina.
848
01:49:25,850 --> 01:49:26,890
E�ti r�nit?
849
01:49:37,250 --> 01:49:39,050
AZOT LICHID
850
01:49:40,090 --> 01:49:41,090
La naiba.
851
01:49:41,130 --> 01:49:43,050
Hai, mam�, hai!
852
01:49:43,090 --> 01:49:44,250
Avem nevoie de ma�ina ta.
853
01:49:44,290 --> 01:49:45,810
Repede!
854
01:49:50,770 --> 01:49:53,330
- Haide, gr�be�te-te.
- Intr�.
855
01:49:56,290 --> 01:49:57,570
D�-i drumul!
856
01:50:03,530 --> 01:50:05,570
Ce naiba...
857
01:50:11,410 --> 01:50:14,410
- S�ngerez r�u.
- �ine ap�sat.
858
01:50:15,850 --> 01:50:17,490
Asta va �ine.
859
01:50:23,090 --> 01:50:24,770
C�tig� teren.
860
01:50:27,330 --> 01:50:28,650
Accelereaz�!
861
01:50:28,690 --> 01:50:32,330
- Asta e viteza maxim�.
- Pot alerga mai repede de at�t!
862
01:50:42,730 --> 01:50:44,410
Vine din dreapta.
863
01:50:46,250 --> 01:50:48,210
Aten�ie!
864
01:51:10,770 --> 01:51:13,090
- Ia volanul.
- Unde pleci?
865
01:51:20,330 --> 01:51:22,330
Mergi �n lateral.
866
01:51:31,970 --> 01:51:33,330
Rahat!
867
01:51:36,890 --> 01:51:38,230
�ine-te bine!
868
01:51:54,650 --> 01:51:56,150
O�EL�RIE
869
01:52:23,510 --> 01:52:25,150
Nu te opri!
870
01:52:32,990 --> 01:52:34,390
Mergi drept �nainte!
871
01:52:37,030 --> 01:52:38,030
Aten�ie!
872
01:52:38,070 --> 01:52:39,110
Apleac�-te!
873
01:52:53,430 --> 01:52:55,390
Pleca�i de aici!
874
01:53:00,910 --> 01:53:03,990
Pleca�i de aici!
S� mergem!
875
01:54:20,950 --> 01:54:23,430
Hasta la vista, baby.
876
01:55:12,950 --> 01:55:14,390
Nu avem mult timp.
877
01:55:37,030 --> 01:55:38,310
S� mergem.
878
01:55:39,350 --> 01:55:41,150
Trebuie s� plec�m de aici.
879
01:55:41,185 --> 01:55:43,310
Haide! Ridic�-te!
880
01:55:56,870 --> 01:55:58,630
D�-mi arma.
881
01:56:03,390 --> 01:56:05,670
Sprijin�-te pe mine.
882
01:56:06,510 --> 01:56:08,430
Repede!
883
01:56:20,110 --> 01:56:21,630
Ridic�-te, mam�!
884
01:56:38,350 --> 01:56:39,550
Pe aici.
885
01:56:50,350 --> 01:56:53,070
Stai! Nu. Nu. E prea cald.
886
01:56:53,110 --> 01:56:54,390
Trebuie s� ne �ntoarcem.
887
01:57:02,590 --> 01:57:04,770
- Pleca�i. Fugi�i.
- Nu! Trebuie s� r�m�nem �mpreun�.
888
01:57:04,810 --> 01:57:07,450
John, trebuie s� pleci.
889
01:57:07,490 --> 01:57:09,690
- John!
- Pleca�i! Acum!
890
01:57:28,850 --> 01:57:32,150
C�UTARE
891
01:58:23,470 --> 01:58:25,430
Urc� sc�rile.
892
01:58:32,790 --> 01:58:34,270
Urc�.
893
01:58:35,070 --> 01:58:37,190
- Ajut�-m�.
- Sunt aici, mam�.
894
01:59:11,630 --> 01:59:13,990
Prinde lan�ul. Prinde-l.
895
01:59:15,390 --> 01:59:18,070
Prinde-l!
896
01:59:28,430 --> 01:59:31,710
Haide, mam�! Mam�!
897
02:00:20,870 --> 02:00:22,710
Cheam�-l pe John.
898
02:00:25,470 --> 02:00:27,350
�tiu c� doare.
899
02:00:29,150 --> 02:00:30,830
Cheam�-l pe John.
900
02:00:47,190 --> 02:00:49,870
Cheam�-l pe John, acum.
901
02:00:51,950 --> 02:00:53,790
Du-te dracului.
902
02:03:36,950 --> 02:03:37,850
REDIREC�IONARE
903
02:03:37,930 --> 02:03:40,350
SURSA ALTERNATIV� DE ENERGIE
904
02:04:11,350 --> 02:04:12,790
Ajutor!
905
02:04:33,510 --> 02:04:34,830
Mam�!
906
02:04:36,630 --> 02:04:38,590
Ajutor.
907
02:04:41,390 --> 02:04:42,910
Pleac� din drum, John.
908
02:04:42,930 --> 02:04:43,950
Trage!
909
02:05:38,630 --> 02:05:41,110
Apleac�-te!
910
02:07:14,350 --> 02:07:16,750
Urc�. Haide.
911
02:07:20,670 --> 02:07:23,110
Am nevoie de o vacan��.
912
02:07:36,350 --> 02:07:39,190
E mort?
913
02:07:39,230 --> 02:07:40,670
Exterminat.
914
02:07:44,070 --> 02:07:45,830
Astea se vor topi acolo?
915
02:07:48,750 --> 02:07:50,670
Da. Arunc�-le.
916
02:07:55,110 --> 02:07:56,350
Adios.
917
02:07:57,750 --> 02:07:59,710
�i cipul.
918
02:08:14,630 --> 02:08:16,470
S-a terminat.
919
02:08:23,170 --> 02:08:25,090
Mai exist� un cip.
920
02:08:29,630 --> 02:08:31,910
Trebuie distrus �i acesta.
921
02:08:37,350 --> 02:08:38,950
Ia asta.
922
02:08:38,990 --> 02:08:43,230
Nu m� pot autodistruge.
Trebuie s� m� cobor��i voi.
923
02:08:55,550 --> 02:08:58,030
�mi pare r�u, John. �mi pare r�u.
924
02:08:58,110 --> 02:09:00,430
Nu, totul va fi bine.
Stai cu noi.
925
02:09:00,470 --> 02:09:02,510
- Va fi bine.
- Trebuie s� plec.
926
02:09:02,550 --> 02:09:05,190
Nu, nu f� asta.
Te rog, nu pleca.
927
02:09:05,230 --> 02:09:06,510
Trebuie s� plec, John.
928
02:09:06,511 --> 02:09:07,711
Nu!
929
02:09:08,350 --> 02:09:09,910
Nu, a�teapt�.
930
02:09:09,950 --> 02:09:11,470
Nu trebuie s� faci asta.
931
02:09:11,510 --> 02:09:12,870
�mi pare r�u.
932
02:09:13,790 --> 02:09:16,070
Nu, nu f� asta! Nu pleca!
933
02:09:16,110 --> 02:09:18,070
Trebuie s� se termine aici.
934
02:09:19,170 --> 02:09:24,090
��i ordon s� nu pleci!
935
02:09:30,510 --> 02:09:32,590
�tiu acum de ce pl�nge�i.
936
02:09:34,950 --> 02:09:37,470
Dar eu nu voi putea face asta niciodat�.
937
02:10:11,750 --> 02:10:13,950
Adio.
938
02:11:52,990 --> 02:11:56,070
Viitorul necunoscut vine spre noi.
939
02:11:56,150 --> 02:12:00,110
�l �nfrunt pentru prima oar�
cu o f�r�m� de speran��.
940
02:12:00,150 --> 02:12:05,870
Pentru c� dac� o ma�in�, un Terminator,
poate �n�elege valoarea vie�ii omene�ti,
941
02:12:06,030 --> 02:12:08,510
atunci poate c� �i noi putem.
942
02:12:08,550 --> 02:12:14,515
Traducerea: Ovidiu Ivanov
4.12.2003
943
02:12:14,550 --> 02:12:17,550
Resincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
67571