Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,438 --> 00:00:10,266
I might have another solution.
2
00:00:10,309 --> 00:00:11,615
Why not move the Agape here?
3
00:00:11,658 --> 00:00:13,269
What about your father-in-law?
4
00:00:13,664 --> 00:00:14,923
The last time anyone saw you,
5
00:00:14,966 --> 00:00:18,246
you nearly flew a plane
into Jack Parsons.
6
00:00:18,839 --> 00:00:22,713
Do you still carry that same
animosity in your heart?
7
00:00:24,289 --> 00:00:26,445
Jack Parsons means nothing to me!
8
00:00:26,482 --> 00:00:29,828
Why don't we put all
the prospects to a vote
9
00:00:30,001 --> 00:00:31,494
and it has to be unanimous.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,142
Meaning...
11
00:00:33,179 --> 00:00:36,617
Jack can exclude anyone he wants.
12
00:00:36,654 --> 00:00:39,704
Jack's so busy with work,
I'd likely be voting on his behalf.
13
00:00:40,426 --> 00:00:42,164
Let me put it another way.
14
00:00:42,201 --> 00:00:44,996
Until you're ready, you won't
be able to participate.
15
00:00:45,190 --> 00:00:46,713
Who gets to decide if I'm ready?
16
00:00:46,750 --> 00:00:48,589
I assumed Marisol was something
17
00:00:48,626 --> 00:00:50,741
that you just needed
to get out of your system.
18
00:00:50,859 --> 00:00:53,281
Even your father dated a Jewess once.
19
00:00:54,105 --> 00:00:55,609
Who are you talking to?
20
00:00:55,719 --> 00:00:57,835
No one. I'll fix us up some drinks.
21
00:00:57,878 --> 00:00:59,398
Mr. Parsons is reporting back
22
00:00:59,434 --> 00:01:01,010
to an occultist named Aleister Crowley.
23
00:01:01,047 --> 00:01:02,887
- You're aware of that, correct?
- I don't know anything
24
00:01:02,923 --> 00:01:04,059
about Aleister Crowley.
25
00:01:04,102 --> 00:01:05,495
We need to know if he's still in touch
26
00:01:05,538 --> 00:01:07,422
with his pro-German contacts
in the U.S.
27
00:01:07,459 --> 00:01:08,695
and if they're planning anything.
28
00:01:08,732 --> 00:01:09,760
I already told you, I don't know.
29
00:01:09,803 --> 00:01:12,516
And I rave and I rape,
30
00:01:12,553 --> 00:01:15,592
and I rip and I rend.
31
00:01:15,813 --> 00:01:19,204
Everlasting world without end.
32
00:01:22,454 --> 00:01:24,456
Isn't everybody here already?
33
00:01:33,369 --> 00:01:35,305
Long time no see, Jack.
34
00:01:39,274 --> 00:01:42,454
"Memoria
hospitis unius diei praetereuntis..."
35
00:01:42,706 --> 00:01:46,841
"Memoria hospitis unius
diei praetereuntis..."
36
00:01:47,102 --> 00:01:49,365
I'd begun to think
I'd never see you again.
37
00:01:49,408 --> 00:01:52,155
You've been gone from us
for over two years.
38
00:01:53,080 --> 00:01:55,535
I never planned on coming back.
39
00:01:56,415 --> 00:01:57,686
Then why have you?
40
00:02:00,436 --> 00:02:02,825
I know my true path, now.
41
00:02:04,206 --> 00:02:06,904
I need you to help me
take the final steps.
42
00:02:07,024 --> 00:02:08,775
And what steps are those?
43
00:02:09,045 --> 00:02:10,829
You know.
44
00:02:11,735 --> 00:02:16,087
You speak of dangerous Magic.
45
00:02:16,913 --> 00:02:21,217
Before I help you move forward
on your path,
46
00:02:21,313 --> 00:02:23,192
I need to know where you've been.
47
00:02:23,309 --> 00:02:24,963
I've been everywhere and nowhere.
48
00:02:25,149 --> 00:02:26,248
Sit.
49
00:02:26,344 --> 00:02:27,968
I'd hit a dead end in L.A.,
50
00:02:28,012 --> 00:02:30,039
so I had to go traveling
the world in search of answers.
51
00:02:30,076 --> 00:02:31,581
I looked for the master in London,
52
00:02:31,624 --> 00:02:32,996
but the city was under siege.
53
00:02:33,125 --> 00:02:35,237
I even went to the room
in Cairo and sat
54
00:02:35,274 --> 00:02:37,666
where the angel Aiwass visited Crowley
55
00:02:37,703 --> 00:02:39,430
and gave him The Book of the Law.
56
00:02:39,563 --> 00:02:41,281
And I heard of this...
57
00:02:42,164 --> 00:02:44,328
paradise in Morocco...
58
00:02:45,942 --> 00:02:47,391
Tangier.
59
00:02:48,156 --> 00:02:49,816
An entire city
60
00:02:49,860 --> 00:02:51,949
living under the same code
as the Agape.
61
00:02:52,125 --> 00:02:54,392
Where love and freedom reign.
62
00:02:54,473 --> 00:02:56,127
And what happened there?
63
00:02:57,126 --> 00:02:58,782
That's not important.
64
00:03:01,543 --> 00:03:04,966
What's important is what
happened to me when I left.
65
00:03:06,281 --> 00:03:09,790
In the deserts outside the city,
66
00:03:11,310 --> 00:03:14,081
where my destiny was laid bare.
67
00:03:24,201 --> 00:03:27,164
After a long journey,
Frater E.D. has returned
68
00:03:27,201 --> 00:03:29,474
with an incredible revelation.
69
00:03:29,563 --> 00:03:33,872
He seeks the guidance of his
Magus and shall receive it.
70
00:03:34,178 --> 00:03:36,820
Not if I have anything to say about it.
71
00:03:37,025 --> 00:03:39,969
He tried to take my fucking
head off with a plane.
72
00:03:40,006 --> 00:03:42,400
If I wanted you dead, you
wouldn't still be sitting there.
73
00:03:46,819 --> 00:03:48,952
This is my house.
74
00:03:49,368 --> 00:03:51,835
I shouldn't have to bend to his will.
75
00:03:52,461 --> 00:03:55,672
When you invited us to move in...
76
00:03:55,792 --> 00:03:59,883
this became our home.
77
00:04:00,454 --> 00:04:04,021
Frater E.D. requires guidance and rest.
78
00:04:04,383 --> 00:04:07,461
He stays until he receives both.
79
00:04:07,586 --> 00:04:08,982
"Love is the law."
80
00:04:09,065 --> 00:04:11,154
Love under will.
81
00:04:21,647 --> 00:04:23,399
Love under will.
82
00:04:29,235 --> 00:04:31,222
I thought you'd be
on my side about this.
83
00:04:31,461 --> 00:04:32,919
There are no "sides," Jack.
84
00:04:32,963 --> 00:04:34,243
We need to trust our Magus, otherwise,
85
00:04:34,279 --> 00:04:35,618
what are we doing here?
86
00:04:35,715 --> 00:04:38,101
Ernest nearly sabotaged us once before,
87
00:04:38,165 --> 00:04:40,536
and that was when we didn't
have anything to our name.
88
00:04:40,751 --> 00:04:42,532
But now? Can you imagine?
89
00:04:42,603 --> 00:04:44,714
I know the pressure you're under
is tremendous.
90
00:04:44,954 --> 00:04:48,124
The need for all that secrecy
is bound to put anyone on edge.
91
00:04:50,410 --> 00:04:53,283
One could argue he's the reason
we have all this.
92
00:04:54,646 --> 00:04:57,891
And he could just as easily
be the reason it all goes away.
93
00:06:44,652 --> 00:06:46,183
Does this belong to you?
94
00:06:47,916 --> 00:06:50,180
Don't touch.
95
00:07:23,633 --> 00:07:26,136
You could join them if you want.
96
00:07:29,900 --> 00:07:31,772
I thought I'd make
breakfast for everyone.
97
00:07:31,847 --> 00:07:33,709
You don't have to.
98
00:07:34,781 --> 00:07:36,043
I know.
99
00:07:36,336 --> 00:07:37,695
I want to.
100
00:07:44,459 --> 00:07:46,922
Since you seem intent on...
101
00:07:47,023 --> 00:07:48,674
turning this home of yours
102
00:07:48,711 --> 00:07:51,074
into its own little Eden,
103
00:07:51,263 --> 00:07:54,982
we should talk about
the serpent living amongst us.
104
00:07:55,295 --> 00:07:56,806
I agree.
105
00:07:56,993 --> 00:07:59,109
I was surprised
you let him stay so quickly.
106
00:07:59,343 --> 00:08:01,600
No. I was referring to your sister.
107
00:08:02,041 --> 00:08:04,044
She's bound to see some
things she shouldn't,
108
00:08:04,081 --> 00:08:05,909
especially with
the first mass coming up.
109
00:08:06,394 --> 00:08:07,928
I've set ground rules.
110
00:08:08,037 --> 00:08:09,709
She won't be a problem.
111
00:08:11,044 --> 00:08:12,818
But what about Frater E.D.?
112
00:08:12,943 --> 00:08:14,849
We carefully chose everyone here,
113
00:08:14,912 --> 00:08:16,491
trying to achieve a certain harmony...
114
00:08:16,534 --> 00:08:20,104
Are these your misgivings,
or your husband's?
115
00:08:20,771 --> 00:08:22,873
We have talked about this.
116
00:08:23,252 --> 00:08:25,262
- It's not the same.
- It's exactly the same.
117
00:08:25,654 --> 00:08:26,762
Our brother has journeyed
118
00:08:26,799 --> 00:08:28,544
as far as a man's faith can take him.
119
00:08:28,581 --> 00:08:30,511
I need to assess the
truth of his claims,
120
00:08:30,548 --> 00:08:34,095
and will not be limited
by another's fears.
121
00:08:34,857 --> 00:08:36,351
The house should still have a say
122
00:08:36,388 --> 00:08:37,668
in whether or not he's allowed to stay.
123
00:08:37,706 --> 00:08:40,840
You've made a bit of a mess.
124
00:08:45,098 --> 00:08:46,360
We agreed.
125
00:08:46,465 --> 00:08:47,963
So they shall.
126
00:08:48,077 --> 00:08:51,787
When the time is right,
we'll put it to a vote.
127
00:08:53,222 --> 00:08:56,966
You feel the need to remain in control,
128
00:08:57,439 --> 00:08:59,229
but you need to let go.
129
00:09:02,279 --> 00:09:03,786
After all...
130
00:09:04,715 --> 00:09:07,699
I am your Magus.
131
00:09:12,109 --> 00:09:14,067
It's like I'm living back
with Virgil...
132
00:09:14,104 --> 00:09:15,426
being given all these rules,
133
00:09:15,463 --> 00:09:17,073
constantly being told what to do.
134
00:09:17,374 --> 00:09:19,463
I'm sure that's very
aggravating for you.
135
00:09:23,950 --> 00:09:25,340
I knew you would understand.
136
00:09:25,427 --> 00:09:28,125
That's why I thought maybe you'd
be willing to talk to her.
137
00:09:33,245 --> 00:09:34,778
What?
138
00:09:35,912 --> 00:09:38,002
I've never seen that car here before.
139
00:09:39,840 --> 00:09:42,272
So? What do you think?
140
00:09:42,723 --> 00:09:44,100
For the last time,
141
00:09:44,143 --> 00:09:46,856
I'm not gonna go against Susan on this.
142
00:09:47,146 --> 00:09:49,453
You're her sister.
143
00:09:49,614 --> 00:09:53,565
God, seems like all you do
is listen to other people.
144
00:09:53,752 --> 00:09:56,158
Susan... your Magus.
145
00:09:56,518 --> 00:09:59,594
She also seems to hang
on his every word.
146
00:09:59,768 --> 00:10:01,202
I know what you're trying to do.
147
00:10:01,247 --> 00:10:02,422
What?
148
00:10:02,459 --> 00:10:03,547
Getting dolled up like that,
149
00:10:03,598 --> 00:10:05,690
trying to make me jealous.
It's not gonna work.
150
00:10:05,727 --> 00:10:07,425
Who says I did all this for you?
151
00:10:08,055 --> 00:10:09,845
It's for all the new military boys.
152
00:10:09,995 --> 00:10:12,128
I thought I'd make a
good first impression.
153
00:10:13,198 --> 00:10:14,609
You know we're at war, right?
154
00:10:14,869 --> 00:10:16,306
Yeah, so?
155
00:10:16,591 --> 00:10:19,203
So stockings are rationed.
156
00:10:21,815 --> 00:10:23,269
You're gonna offend the very people
157
00:10:23,313 --> 00:10:25,011
you're trying to impress.
158
00:11:01,626 --> 00:11:02,802
Hello, ma'am.
159
00:11:02,839 --> 00:11:04,615
My name is Richard Onsted.
160
00:11:04,708 --> 00:11:06,247
I'm a friend of Marisol.
161
00:11:07,837 --> 00:11:10,288
I'd like to speak
with her father, please.
162
00:11:18,150 --> 00:11:20,261
- You want me to sit?
- Yes.
163
00:11:23,155 --> 00:11:25,458
Okay. Uh, are you going
to go get him, or...?
164
00:11:25,495 --> 00:11:27,150
Yes, yes...
165
00:11:32,825 --> 00:11:36,125
There is... no grace.
166
00:11:36,466 --> 00:11:40,085
There is... no guilt.
167
00:11:40,208 --> 00:11:42,348
This is the law.
168
00:11:42,614 --> 00:11:47,136
Do what thou wilt.
169
00:11:51,183 --> 00:11:52,747
Tell me...
170
00:11:53,966 --> 00:11:56,014
what preceded your vision?
171
00:11:58,411 --> 00:12:01,762
I was standing on the edge
of the abyss.
172
00:12:05,234 --> 00:12:08,544
There were only two roads open to me.
173
00:12:12,851 --> 00:12:14,853
I chose the more difficult.
174
00:12:18,856 --> 00:12:21,859
And that is when the angel appeared?
175
00:12:23,224 --> 00:12:27,228
Three days and three nights,
nothing came.
176
00:12:28,192 --> 00:12:30,135
The world was silent,
177
00:12:30,600 --> 00:12:33,820
but my mind was as loud as ever.
178
00:12:38,532 --> 00:12:40,447
And on the fourth?
179
00:12:41,512 --> 00:12:44,497
An angel of fire appeared to me.
180
00:12:45,738 --> 00:12:47,667
Told me its name.
181
00:12:48,661 --> 00:12:51,004
Filled me with its power.
182
00:12:52,051 --> 00:12:55,540
And I knew peace
for the first time in my life.
183
00:12:57,333 --> 00:12:58,975
And then what?
184
00:13:00,594 --> 00:13:03,928
As quickly as it came, it disappeared.
185
00:13:05,325 --> 00:13:09,131
Left me engulfed
in an unquenchable rage.
186
00:13:12,536 --> 00:13:14,614
I need to see it again.
187
00:13:15,177 --> 00:13:16,616
I need you to help me.
188
00:13:16,653 --> 00:13:19,130
- I am trying.
- Well, try harder.
189
00:13:19,326 --> 00:13:22,952
I want you to go further back.
190
00:13:25,235 --> 00:13:28,067
Before the working itself.
191
00:13:29,325 --> 00:13:30,805
Why?
192
00:13:31,406 --> 00:13:33,123
Sometimes...
193
00:13:33,185 --> 00:13:36,071
the revelations are more
194
00:13:36,450 --> 00:13:39,117
than just through ritual,
195
00:13:39,794 --> 00:13:43,469
but through the experiences
leading up to it.
196
00:13:43,513 --> 00:13:46,069
Drawing blood
197
00:13:46,784 --> 00:13:48,313
from the sigil...
198
00:13:48,718 --> 00:13:51,437
reactivates its power.
199
00:13:51,507 --> 00:13:52,611
It's not working.
200
00:13:52,648 --> 00:13:54,176
Keep focused.
201
00:13:55,374 --> 00:13:58,290
Tell me what happened
to you in Tangier.
202
00:13:59,466 --> 00:14:00,972
Stop!
203
00:14:01,840 --> 00:14:04,271
I sense we are close.
204
00:14:06,654 --> 00:14:09,379
I'm as far away as I've ever been.
205
00:15:19,603 --> 00:15:21,403
In a report from our man on the scene,
206
00:15:21,439 --> 00:15:23,173
Joseph Collins comes to us
207
00:15:23,210 --> 00:15:24,747
from Crossville internment camp
208
00:15:24,784 --> 00:15:25,925
near Knoxville, Tennessee.
209
00:15:25,962 --> 00:15:27,837
He interviewed Colonel James Allen.
210
00:15:27,939 --> 00:15:29,907
Colonel Allen describes our
German and Italian POWs...
211
00:15:32,501 --> 00:15:33,763
Psst.
212
00:15:33,892 --> 00:15:35,546
This is for Mr. Parsons.
213
00:15:35,589 --> 00:15:38,462
Apparently I'm no longer
authorized to go in there.
214
00:15:38,700 --> 00:15:41,050
- Yes, ma'am.
- Thank you, Private.
215
00:15:42,310 --> 00:15:44,312
Is Braxton here yet?
216
00:15:45,743 --> 00:15:47,092
Tell me when he arrives.
217
00:15:47,129 --> 00:15:48,769
- How?
- Use the intercom.
218
00:15:50,127 --> 00:15:52,782
And what'd I tell you
about those stockings?
219
00:15:54,565 --> 00:15:56,567
I'm sorry if I offended you.
220
00:16:18,143 --> 00:16:20,580
Ugh. That's his wife's sister.
221
00:16:38,313 --> 00:16:39,750
Oh, that's okay.
222
00:16:39,787 --> 00:16:42,703
I have a... whole day of work
in front of me.
223
00:16:42,836 --> 00:16:44,882
We're just coming off our shift.
224
00:16:47,829 --> 00:16:50,571
Richard Onsted, you were saying?
225
00:16:52,009 --> 00:16:55,680
Yes, I-I was saying I'm sorry
for stopping by unannounced.
226
00:16:56,690 --> 00:16:57,946
You sure you don't want some?
227
00:16:57,983 --> 00:16:59,274
No, thank you.
228
00:16:59,338 --> 00:17:01,130
I wanted to speak to you in person.
229
00:17:01,167 --> 00:17:03,300
You say you're a friend of Marisol's?
230
00:17:06,696 --> 00:17:08,626
Yes, I-I thought perhaps she would've
231
00:17:08,663 --> 00:17:10,415
told you about me.
232
00:17:13,563 --> 00:17:15,196
Well, in any case,
233
00:17:15,233 --> 00:17:18,192
I've come here
to ask for your blessing.
234
00:17:20,860 --> 00:17:22,235
My blessing?
235
00:17:22,430 --> 00:17:24,693
For Marisol's hand in marriage.
236
00:17:28,148 --> 00:17:30,649
I imagine you may be a little wary.
237
00:17:30,686 --> 00:17:32,993
I mean, a stranger comes in here...
238
00:17:34,264 --> 00:17:36,407
Well, I can assure
you, I run a small...
239
00:17:36,444 --> 00:17:38,708
well, midsize company
240
00:17:38,881 --> 00:17:40,883
called Aerojet, and...
241
00:17:42,320 --> 00:17:44,279
we've had some real success,
242
00:17:44,316 --> 00:17:46,928
so rest assured, I-I will be
243
00:17:46,965 --> 00:17:48,286
a good provider.
244
00:17:48,988 --> 00:17:51,391
- Did she send you?
- Marisol?
245
00:17:51,428 --> 00:17:54,562
No. No, that's-that's
not really how it works.
246
00:17:55,329 --> 00:17:58,027
Unless it's different
where you come from.
247
00:18:00,274 --> 00:18:01,759
You see, i-if I had told her,
248
00:18:01,796 --> 00:18:03,976
that I was coming here
to ask for your blessing,
249
00:18:04,013 --> 00:18:05,885
well, then, the-the whole surprise
250
00:18:05,922 --> 00:18:07,924
of the proposal would be ruined.
251
00:18:15,744 --> 00:18:17,268
Tell you what.
252
00:18:21,103 --> 00:18:23,236
How much is my blessing worth to you?
253
00:18:24,523 --> 00:18:26,063
Sir?
254
00:18:32,481 --> 00:18:35,219
I wouldn't really feel right
255
00:18:35,940 --> 00:18:38,180
- paying for such a thing.
- Why not?
256
00:18:38,217 --> 00:18:40,045
You come into my home, bragging about
257
00:18:40,082 --> 00:18:41,852
running a midsize company and all that.
258
00:18:41,889 --> 00:18:43,375
Sir, I love your daughter very much.
259
00:18:43,412 --> 00:18:44,588
I don't have a daughter.
260
00:18:44,625 --> 00:18:46,758
Marisol is dead to me.
261
00:18:47,657 --> 00:18:49,550
And you will be, too,
262
00:18:49,624 --> 00:18:52,169
if you don't get out of my house.
263
00:18:58,955 --> 00:19:00,239
Hang on.
264
00:19:00,276 --> 00:19:02,272
It's okay. This clearly was a bad idea.
265
00:19:02,309 --> 00:19:04,145
No, I need to ask a favor.
266
00:19:05,809 --> 00:19:07,590
Could you give this to Marisol for me
267
00:19:07,627 --> 00:19:09,263
next time you see her?
268
00:19:10,408 --> 00:19:12,739
I've enlisted, and I'll
be shipping out soon.
269
00:19:13,030 --> 00:19:14,727
Ask her to pray for me.
270
00:19:15,223 --> 00:19:16,449
Matias.
271
00:19:23,812 --> 00:19:25,814
They're letting me stay.
272
00:19:26,509 --> 00:19:28,858
Don't know how long for.
273
00:19:29,691 --> 00:19:31,998
Seems Jack still bears a grudge.
274
00:19:32,035 --> 00:19:33,850
And what of Patty?
275
00:19:34,517 --> 00:19:36,824
Not a follower yet.
276
00:19:37,174 --> 00:19:38,880
Thank goodness.
277
00:19:39,710 --> 00:19:42,522
Susan is lost to me,
but Patty could still be saved.
278
00:19:42,559 --> 00:19:45,605
She's young and impressionable.
279
00:19:45,739 --> 00:19:48,046
I fear for what could happen.
280
00:19:49,479 --> 00:19:51,387
I know it must be difficult
281
00:19:51,475 --> 00:19:53,172
keeping up this lie,
282
00:19:53,535 --> 00:19:57,135
but you must somehow persevere.
283
00:19:58,113 --> 00:19:59,520
On my urging,
284
00:19:59,557 --> 00:20:02,260
the D.A. has held off
filing charges against you
285
00:20:02,315 --> 00:20:05,170
so long as you prove
helpful to my cause.
286
00:20:05,822 --> 00:20:08,153
H-How, exactly?
287
00:20:08,580 --> 00:20:11,174
Well, you can start by...
288
00:20:11,869 --> 00:20:14,281
giving me the names
and personal details
289
00:20:14,318 --> 00:20:16,320
of everyone living there.
290
00:20:18,994 --> 00:20:21,799
The Church wields a great deal
291
00:20:21,836 --> 00:20:23,572
of power out in the world,
292
00:20:23,609 --> 00:20:25,176
but inside the walls of that house,
293
00:20:25,213 --> 00:20:28,564
its powers are limited.
I need ammunition.
294
00:20:31,306 --> 00:20:33,221
What if I'm caught?
295
00:20:33,986 --> 00:20:35,502
Voted out of the house?
296
00:20:35,539 --> 00:20:38,978
Well, you owe a debt for your crimes.
297
00:20:39,471 --> 00:20:42,535
Not just to me, but to society, so...
298
00:20:43,752 --> 00:20:46,846
if you cannot fulfill
the task that I have given you,
299
00:20:46,883 --> 00:20:50,503
then prison is the only way
that debt can be paid.
300
00:20:51,150 --> 00:20:54,369
You must do whatever
you can to win Jack
301
00:20:54,406 --> 00:20:56,082
and the others over.
302
00:21:01,853 --> 00:21:03,598
Based on the size of the missile
303
00:21:03,635 --> 00:21:05,036
and the resulting explosion,
304
00:21:05,079 --> 00:21:07,603
we've estimated the payload
to be about one ton.
305
00:21:07,647 --> 00:21:09,517
But this footage is at
least six months old,
306
00:21:09,554 --> 00:21:11,924
so who knows how close they are
to having a working prototype.
307
00:21:12,191 --> 00:21:14,019
But now that we have this film,
308
00:21:14,056 --> 00:21:15,861
you could produce your
own version of the V-2.
309
00:21:15,898 --> 00:21:17,306
Hypothetically, we could build
310
00:21:17,343 --> 00:21:19,619
a long-range missile
to match Von Braun's,
311
00:21:20,002 --> 00:21:21,313
but with just this film to go on,
312
00:21:21,356 --> 00:21:22,967
one major issue remains.
313
00:21:23,114 --> 00:21:24,600
We can't see what's on the inside.
314
00:21:24,637 --> 00:21:26,161
We have no idea
what fuel they're using,
315
00:21:26,198 --> 00:21:27,306
the guidance system,
316
00:21:27,343 --> 00:21:29,089
how they're controlling the combustion.
317
00:21:29,447 --> 00:21:31,596
- We'd need more time.
- No, we don't have it.
318
00:21:31,633 --> 00:21:33,963
This war is gonna be
won on sheer firepower.
319
00:21:34,021 --> 00:21:35,635
You come up short, we come up short.
320
00:21:35,672 --> 00:21:37,543
There is one thing
that'd help push us along.
321
00:21:37,638 --> 00:21:38,813
Name it.
322
00:21:38,850 --> 00:21:40,799
A meeting with the POW
who stole the footage.
323
00:21:40,864 --> 00:21:43,377
A man who's been inside
Von Braun's operation
324
00:21:43,414 --> 00:21:44,597
is bound to have seen things
325
00:21:44,640 --> 00:21:46,549
that would be invaluable to our team.
326
00:21:46,586 --> 00:21:48,729
He's still being debriefed
by Army Intelligence.
327
00:21:48,766 --> 00:21:50,306
I can pass along any information...
328
00:21:50,343 --> 00:21:51,943
With all due respect, General,
for what we need,
329
00:21:51,979 --> 00:21:54,387
I doubt they'd even know
the right questions to ask.
330
00:21:57,485 --> 00:21:59,025
How's it going, Walter?
331
00:21:59,062 --> 00:22:00,323
Great.
332
00:22:00,360 --> 00:22:03,118
Not only will this mass harness
the power of the group,
333
00:22:03,311 --> 00:22:05,270
but we'll also harness
the power of the elements.
334
00:22:05,704 --> 00:22:06,808
Air,
335
00:22:06,845 --> 00:22:10,346
earth, fire and water.
336
00:22:10,813 --> 00:22:13,729
Assuming we can get someone
to fix the fountain.
337
00:22:30,529 --> 00:22:32,640
Can I help you with something?
338
00:22:33,037 --> 00:22:34,623
What are you doing here?
339
00:22:34,660 --> 00:22:36,575
Who are you?
340
00:22:39,201 --> 00:22:41,203
What's going on?
341
00:22:42,544 --> 00:22:43,961
I think someone's watching me.
342
00:22:44,185 --> 00:22:45,467
Who?
343
00:22:49,967 --> 00:22:51,881
Keep staring.
344
00:22:52,802 --> 00:22:54,607
You're not gonna find the answers.
345
00:22:54,748 --> 00:22:57,062
That food's for the people
who live here.
346
00:22:57,137 --> 00:22:59,096
You still don't get it, do you?
347
00:22:59,537 --> 00:23:01,195
I was never gonna hurt you
with that plane.
348
00:23:01,239 --> 00:23:03,069
I was trying to help you wake up.
349
00:23:04,412 --> 00:23:05,678
From what?
350
00:23:05,721 --> 00:23:08,159
"Awake from a dream,
the truth is known:"
351
00:23:09,384 --> 00:23:10,509
"awake from waking."
352
00:23:10,546 --> 00:23:12,852
"The truth is: The Unknown."
353
00:24:39,780 --> 00:24:41,452
Who are you?
354
00:24:41,726 --> 00:24:43,320
Who are you?
355
00:24:45,264 --> 00:24:46,969
I work with Jack.
356
00:25:04,311 --> 00:25:05,667
I'll get him.
357
00:25:11,629 --> 00:25:13,186
Good morning.
358
00:25:13,749 --> 00:25:15,121
Morning.
359
00:25:21,022 --> 00:25:23,475
Look at that. Look at that!
360
00:25:23,599 --> 00:25:24,901
Ready?
361
00:25:24,938 --> 00:25:26,483
Have you lost your mind?
362
00:25:26,548 --> 00:25:28,289
What are they all doing in there?
363
00:25:28,326 --> 00:25:30,912
What I do in the privacy of
my own home is my business.
364
00:25:30,953 --> 00:25:33,187
Your business? What about our business?
365
00:25:33,224 --> 00:25:35,356
We're gonna be late. Come on.
366
00:25:48,403 --> 00:25:50,322
Wonder who's behind this?
367
00:25:50,692 --> 00:25:52,730
I have an idea.
368
00:26:23,781 --> 00:26:25,094
What's he saying?
369
00:26:26,027 --> 00:26:28,577
He speaks of another POW
370
00:26:28,614 --> 00:26:32,385
who killed himself by drinking
rocket fuel.
371
00:26:32,653 --> 00:26:34,864
Ask him if he died instantly.
372
00:26:35,840 --> 00:26:37,832
Or if it was more prolonged.
373
00:26:38,287 --> 00:26:40,332
Come on, it's important.
374
00:26:42,426 --> 00:26:44,629
Did he foam at the mouth or vomit?
375
00:26:45,051 --> 00:26:46,241
What did the fuel smell like?
376
00:26:46,278 --> 00:26:47,958
- Was it colored or clear?
- You don't need
377
00:26:47,994 --> 00:26:49,708
to antagonize the poor guy.
378
00:26:49,757 --> 00:26:51,577
He nearly died getting us that film.
379
00:26:51,614 --> 00:26:52,926
That's right. And the Germans
380
00:26:52,963 --> 00:26:55,407
have an entire compound
filled with slave labor
381
00:26:55,444 --> 00:26:56,619
to build their rockets.
382
00:26:56,662 --> 00:26:58,243
We just have the people in this room.
383
00:26:58,306 --> 00:26:59,709
Is that meant to be inspiring?
384
00:26:59,746 --> 00:27:01,748
We need to level the playing field.
385
00:27:02,027 --> 00:27:03,724
Now, ask him.
386
00:27:04,901 --> 00:27:06,164
Okay.
387
00:27:12,731 --> 00:27:14,547
That you, Richie?
388
00:27:15,598 --> 00:27:17,305
Hope you worked up an appetite.
389
00:27:17,457 --> 00:27:19,411
We're all hot for first ladies.
390
00:27:19,489 --> 00:27:21,037
That's spare ribs and potatoes.
391
00:27:21,221 --> 00:27:22,909
Got the recipe from Frank.
392
00:27:23,248 --> 00:27:25,579
Don't worry, it's one he cooks at home.
393
00:27:28,066 --> 00:27:29,566
Awful quiet.
394
00:27:29,778 --> 00:27:31,134
Work stuff got you down?
395
00:27:31,340 --> 00:27:32,762
No, it's not that.
396
00:27:34,137 --> 00:27:35,573
I have something for you.
397
00:27:35,734 --> 00:27:37,040
Oh.
398
00:27:37,357 --> 00:27:39,590
Your brother asked me to give you this.
399
00:27:42,393 --> 00:27:44,395
He's about to ship off, and...
400
00:27:44,897 --> 00:27:46,278
wanted you to pray for him.
401
00:27:46,418 --> 00:27:48,412
Since you and he aren't talking.
402
00:27:50,786 --> 00:27:52,764
I don't understand.
403
00:27:53,395 --> 00:27:55,028
How did he find you?
404
00:27:55,473 --> 00:27:56,725
He didn't.
405
00:27:57,207 --> 00:27:58,901
I found him.
406
00:27:59,871 --> 00:28:01,645
You keep a family photo
in your vanity...
407
00:28:01,692 --> 00:28:03,155
How dare you, Richard.
408
00:28:03,192 --> 00:28:04,763
Sneaking around my
back, checking into me?
409
00:28:04,800 --> 00:28:06,440
- I wasn't.
- When are you gonna start trusting me?
410
00:28:06,476 --> 00:28:07,811
I do.
411
00:28:10,199 --> 00:28:13,029
I went there to ask your father
for his blessing.
412
00:28:13,718 --> 00:28:15,801
We've been together for two years.
413
00:28:18,215 --> 00:28:19,803
And I'm ready to take the next step,
414
00:28:19,840 --> 00:28:22,366
but it seems wrong
without knowing anything
415
00:28:22,403 --> 00:28:24,056
about your family.
416
00:28:24,333 --> 00:28:27,379
I'm sorry. I-I had no idea
your father was so angry.
417
00:28:27,416 --> 00:28:28,903
You never even talk about him.
418
00:28:29,032 --> 00:28:30,295
Why do you think that is?
419
00:28:30,340 --> 00:28:32,379
- I don't know!
- If there's things about my past
420
00:28:32,416 --> 00:28:34,961
I do not tell you,
maybe there's a reason.
421
00:28:34,998 --> 00:28:36,391
But why?
422
00:28:40,211 --> 00:28:43,214
I love you. I want to know
everything about you.
423
00:28:44,040 --> 00:28:46,779
No. You don't.
424
00:28:48,512 --> 00:28:50,053
What happened? What did you do?
425
00:28:50,090 --> 00:28:52,293
Why do you assume it
was something I did?
426
00:28:52,651 --> 00:28:54,508
Look, I get it.
If I had grown up there,
427
00:28:54,545 --> 00:28:56,254
I would have left, too.
428
00:29:31,356 --> 00:29:33,445
I know how you feel.
429
00:29:33,728 --> 00:29:36,273
I highly doubt that.
430
00:29:36,455 --> 00:29:38,451
You feel powerless.
431
00:29:38,711 --> 00:29:40,648
Alone and abandoned.
432
00:29:40,974 --> 00:29:44,510
Afraid no one loves you
because you're not worth loving.
433
00:29:45,681 --> 00:29:48,044
Where the hell did you
come up with that?
434
00:29:48,170 --> 00:29:50,158
Wouldn't you like to know?
435
00:29:50,956 --> 00:29:53,306
What we're doing
here is a threat to Jack's career.
436
00:29:53,663 --> 00:29:54,906
For all his ambitions,
437
00:29:54,943 --> 00:29:57,119
Frater J.P. is held back by fear.
438
00:29:57,203 --> 00:30:01,207
Fear of loss, abandonment,
failure, love.
439
00:30:01,640 --> 00:30:04,853
But does his fear mean
you must limit yourself?
440
00:30:04,945 --> 00:30:07,793
No, I suppose it doesn't.
441
00:30:08,308 --> 00:30:10,643
But I don't think Jack
can handle sharing me.
442
00:30:13,180 --> 00:30:16,096
Did you know he'd been
recording all this stuff?
443
00:30:19,495 --> 00:30:21,541
So crazy.
444
00:30:21,874 --> 00:30:24,920
Collecting everyone's darkest secrets.
445
00:30:31,682 --> 00:30:33,906
You're gonna want to
hear this one, too.
446
00:30:41,008 --> 00:30:42,904
I'll go outside and keep a lookout.
447
00:30:59,187 --> 00:31:01,145
Jack was the key to my liberation,
448
00:31:01,533 --> 00:31:03,099
just like you said.
449
00:31:03,143 --> 00:31:04,209
How?
450
00:31:04,246 --> 00:31:07,620
By putting me in that
plane, he gave me my ticket out.
451
00:31:07,835 --> 00:31:10,659
I never would have been able
to leave my old life.
452
00:31:10,870 --> 00:31:13,519
I never would have seen
my angel without him.
453
00:31:13,832 --> 00:31:16,965
I've come back, so he
could help me see it again.
454
00:31:17,041 --> 00:31:18,824
What preceded your vision?
455
00:31:18,996 --> 00:31:21,781
I was standing
on the edge of the abyss.
456
00:31:21,996 --> 00:31:24,510
There were only two roads across.
457
00:31:24,730 --> 00:31:26,941
I chose the more difficult.
458
00:31:27,515 --> 00:31:31,563
And I knew peace
for the first time in my life.
459
00:31:34,279 --> 00:31:37,330
So? You gonna tell everyone?
460
00:31:39,683 --> 00:31:40,941
Yeah, I didn't tell you
461
00:31:40,978 --> 00:31:42,945
till I'd listened to them all, either.
462
00:31:46,027 --> 00:31:47,542
That's why it's so silly
463
00:31:47,579 --> 00:31:50,419
you and Susan keep trying
to exclude me.
464
00:31:51,167 --> 00:31:53,715
I already know everything.
465
00:32:23,469 --> 00:32:26,580
I should've known you'd be
the one who'd fix it.
466
00:32:28,557 --> 00:32:30,776
Just trying to be a good houseguest.
467
00:32:32,979 --> 00:32:35,168
Hey, uh, what did you mean
the other night
468
00:32:35,205 --> 00:32:39,253
when you were talking about...
waking up from waking?
469
00:32:39,674 --> 00:32:41,163
Are you awake now?
470
00:32:41,375 --> 00:32:42,737
Yeah.
471
00:32:43,243 --> 00:32:45,003
No. You're not.
472
00:32:45,332 --> 00:32:47,144
You used to be the man who believed
473
00:32:47,181 --> 00:32:48,716
we could fly to the Moon.
474
00:32:48,853 --> 00:32:50,116
I still believe that.
475
00:32:50,153 --> 00:32:52,600
- Eventually.
- Eventually?
476
00:32:52,799 --> 00:32:55,128
Eh. I'm in the middle
of a war right now
477
00:32:55,165 --> 00:32:56,384
I'm not sure I can win.
478
00:32:56,421 --> 00:32:58,613
"The price of existence is eternal war."
479
00:32:58,650 --> 00:33:00,370
"Only those who fear shall fail."
480
00:33:03,655 --> 00:33:06,151
Maybe Crowley's words
aren't enough for you tonight.
481
00:33:06,188 --> 00:33:09,234
Maybe... you need stronger medicine.
482
00:33:34,339 --> 00:33:38,428
One for me and one for you.
483
00:33:38,921 --> 00:33:40,409
Is that what I think it is?
484
00:33:40,531 --> 00:33:43,360
Uh-huh. A bridge to the divine.
485
00:33:43,520 --> 00:33:47,201
It'll take away your pain,
your doubts, your fears.
486
00:33:48,351 --> 00:33:51,790
Like water extinguishing
the fire inside of you.
487
00:33:54,478 --> 00:33:56,182
Is it dangerous?
488
00:33:56,490 --> 00:33:59,232
Since when do you care about that?
489
00:34:03,418 --> 00:34:05,594
Only if you take too much.
490
00:34:06,035 --> 00:34:07,907
Now, you ready?
491
00:34:09,580 --> 00:34:11,277
Ah!
492
00:34:27,869 --> 00:34:31,351
You've strayed far
from the path, my brother.
493
00:34:34,965 --> 00:34:37,014
I've missed you.
494
00:35:11,496 --> 00:35:12,980
Hmm.
495
00:35:23,081 --> 00:35:24,921
- You're getting better.
- Am I?
496
00:35:25,085 --> 00:35:26,937
You need to practice more, here...
497
00:35:27,077 --> 00:35:28,437
Like this.
498
00:35:41,682 --> 00:35:44,007
I want there to be a house vote
499
00:35:44,068 --> 00:35:46,374
on Frater E.D. tonight.
500
00:35:48,384 --> 00:35:50,449
I finished my evaluation.
501
00:35:51,211 --> 00:35:55,215
He's come back
even more broken than before.
502
00:36:08,965 --> 00:36:10,697
There you go, doll.
503
00:36:36,942 --> 00:36:38,971
You're not really here.
504
00:36:40,659 --> 00:36:42,177
Beg your pardon?
505
00:36:42,221 --> 00:36:44,646
Last time I did drugs with Ernest,
506
00:36:44,683 --> 00:36:47,508
I walked on the Moon.
507
00:36:47,599 --> 00:36:50,036
Now I'm seeing Aleister Crowley.
508
00:36:50,229 --> 00:36:52,187
Mm.
509
00:36:52,371 --> 00:36:55,148
A brilliant mind
can conjure many things,
510
00:36:55,185 --> 00:36:57,840
but I can assure you,
I am not one of them.
511
00:36:58,668 --> 00:36:59,989
- Girl.
- Yes?
512
00:37:00,026 --> 00:37:01,354
More tea?
513
00:37:11,177 --> 00:37:12,830
Are you following me?
514
00:37:13,466 --> 00:37:15,568
You're a very difficult man to find...
515
00:37:15,605 --> 00:37:17,183
alone.
516
00:37:17,989 --> 00:37:19,991
I don't understand.
517
00:37:21,888 --> 00:37:24,219
I am not here in America
518
00:37:24,504 --> 00:37:25,990
as the Great Beast.
519
00:37:26,046 --> 00:37:27,546
Shh.
520
00:37:31,676 --> 00:37:33,504
I am here
521
00:37:34,169 --> 00:37:37,005
on behalf of king and country.
522
00:37:37,943 --> 00:37:41,021
So it's true that you work
for British Intelligence?
523
00:37:41,224 --> 00:37:43,064
Yes.
524
00:37:43,547 --> 00:37:45,610
And... no.
525
00:37:47,013 --> 00:37:50,687
This is the dawn of a new aeon.
526
00:37:51,159 --> 00:37:54,028
None of us can stand on the sidelines,
527
00:37:54,065 --> 00:37:57,744
especially those of us with the power
528
00:37:57,911 --> 00:38:00,634
to bend the world to our will.
529
00:38:01,382 --> 00:38:03,950
- So, um...
- Here you go.
530
00:38:06,058 --> 00:38:08,230
Order up!
531
00:38:08,344 --> 00:38:10,335
What exactly are you doing here?
532
00:38:10,442 --> 00:38:12,444
I come with a warning.
533
00:38:12,597 --> 00:38:15,583
My German contacts have informed me
534
00:38:15,620 --> 00:38:17,578
that the aeronautics industry
535
00:38:17,681 --> 00:38:21,337
in Los Angeles
has been deeply compromised.
536
00:38:22,432 --> 00:38:23,774
What?
537
00:38:23,885 --> 00:38:26,716
Don't be a fucking dolt.
538
00:38:26,913 --> 00:38:28,697
Surely you realize
539
00:38:28,770 --> 00:38:32,140
that our enemies will stop
at nothing to win this war.
540
00:38:32,296 --> 00:38:35,377
You must keep a watchful eye
on all those around you.
541
00:38:35,414 --> 00:38:39,650
If you sense that anyone at all
is not who they seem,
542
00:38:40,049 --> 00:38:43,385
I want you to contact me here.
543
00:38:44,022 --> 00:38:47,765
Ask for M. Therion.
544
00:38:53,885 --> 00:38:55,127
I should tell you
545
00:38:55,164 --> 00:38:58,733
that people
in the military have asked me
546
00:38:58,770 --> 00:39:01,453
to pass along any information
547
00:39:01,490 --> 00:39:04,182
that I have about your whereabouts.
548
00:39:04,526 --> 00:39:07,166
My presence here requires
total secrecy,
549
00:39:07,203 --> 00:39:10,554
for your... safety and mine.
550
00:39:10,687 --> 00:39:12,369
They seemed very intent.
551
00:39:12,486 --> 00:39:14,080
Well, then I suppose
552
00:39:14,117 --> 00:39:16,163
you should ask yourself,
553
00:39:16,807 --> 00:39:18,855
who do you truly serve?
554
00:39:19,096 --> 00:39:22,471
Your government or your master?
555
00:39:22,934 --> 00:39:24,731
All right.
556
00:39:26,400 --> 00:39:27,618
But I can't see why
557
00:39:27,655 --> 00:39:30,615
the Nazis would be targeting me
or my team.
558
00:39:30,867 --> 00:39:32,431
We have yet to come up with something
559
00:39:32,468 --> 00:39:34,731
even remotely worth stealing.
560
00:39:34,768 --> 00:39:37,986
Modesty doesn't become you, Frater J.P.
561
00:39:40,031 --> 00:39:43,338
With the war machine
carrying out your will,
562
00:39:43,892 --> 00:39:46,883
you are far more powerful
563
00:39:47,028 --> 00:39:48,682
than you realize.
564
00:39:58,139 --> 00:39:59,662
Read it.
565
00:40:00,313 --> 00:40:02,550
"RAF carried out an attack"
566
00:40:02,587 --> 00:40:04,395
"on Peenemunde
in the middle of the night,"
567
00:40:04,432 --> 00:40:06,675
"laying to waste what
Allied intelligence"
568
00:40:06,712 --> 00:40:08,866
"believed to be a secret
Nazi weapons facility"?
569
00:40:08,903 --> 00:40:11,097
- This is huge.
- It's bigger than huge.
570
00:40:11,256 --> 00:40:15,143
The Nazis have been pushed back,
which means now it's our moment
571
00:40:15,180 --> 00:40:17,704
to make a giant leap forward.
572
00:40:18,829 --> 00:40:21,130
That's the chemical the Nazis
have been experimenting with.
573
00:40:21,175 --> 00:40:22,372
How do you know?
574
00:40:22,409 --> 00:40:25,971
The POW said his compatriot died
stinking of rotten fish.
575
00:40:26,008 --> 00:40:28,445
Guess what aniline smells like.
576
00:40:29,403 --> 00:40:31,306
Let's get to work.
577
00:40:32,430 --> 00:40:34,649
I told you there was
nothing to worry about.
578
00:40:34,725 --> 00:40:37,691
Moving the Agape into my
house is paying off already.
579
00:40:38,119 --> 00:40:39,642
Look what I just manifested.
580
00:40:40,446 --> 00:40:42,034
You think you made the bombing happen?
581
00:40:42,071 --> 00:40:44,360
I think we needed a level
playing field,
582
00:40:44,397 --> 00:40:46,312
and now, as if by magic...
583
00:40:46,414 --> 00:40:49,287
Are you really sure
we should even be celebrating?
584
00:40:49,556 --> 00:40:53,014
If we did this to them, imagine
what they might do to us.
585
00:40:55,555 --> 00:40:57,122
This meeting is called to order.
586
00:40:57,159 --> 00:40:58,769
Hold on.
587
00:40:59,565 --> 00:41:01,480
This is a house vote, right?
588
00:41:01,742 --> 00:41:03,308
And I live here.
589
00:41:03,571 --> 00:41:05,414
- Patty.
- Let her.
590
00:41:06,438 --> 00:41:09,821
We can't claim to be a
democracy if some voices are...
591
00:41:10,155 --> 00:41:11,771
ignored.
592
00:41:14,305 --> 00:41:15,992
In fact, I think she should be allowed
593
00:41:16,029 --> 00:41:18,008
to participate in everything we do.
594
00:41:18,497 --> 00:41:20,398
It's clearly what she wants.
595
00:41:20,649 --> 00:41:23,508
And who are we
to impede the will of another?
596
00:41:32,266 --> 00:41:33,990
Back to the matter at hand.
597
00:41:34,188 --> 00:41:37,086
All those in favor
of allowing Frater E.D. to stay?
598
00:41:37,300 --> 00:41:39,955
As... Magus,
599
00:41:41,133 --> 00:41:42,825
I wanted to believe.
600
00:41:42,862 --> 00:41:47,211
Frater E.D. had come back
to us a true prophet.
601
00:41:48,353 --> 00:41:49,867
Yet, I fear the source
602
00:41:49,904 --> 00:41:53,625
of his revelations are not divine,
603
00:41:54,266 --> 00:41:57,057
so much... as chemical.
604
00:41:57,696 --> 00:42:00,219
Doesn't Master Crowley defend
the use of narcotics
605
00:42:00,256 --> 00:42:02,243
to open one's mind?
606
00:42:03,453 --> 00:42:05,406
Why should our brother be chastised?
607
00:42:05,513 --> 00:42:06,674
I'm not chastising him.
608
00:42:06,711 --> 00:42:08,344
Frater E.D. is free to do as he wishes,
609
00:42:08,381 --> 00:42:09,742
as is everyone in this room.
610
00:42:09,779 --> 00:42:13,192
It is simply a question of truth.
611
00:42:15,032 --> 00:42:17,948
Do we wish
to have a man living amongst us
612
00:42:18,078 --> 00:42:21,386
who could keep such a thing secret?
613
00:42:21,460 --> 00:42:25,003
I don't think any of us
could claim to not have secrets.
614
00:42:29,403 --> 00:42:31,361
Whatever that boy's been through,
615
00:42:31,804 --> 00:42:33,806
he's one of us.
616
00:42:34,652 --> 00:42:36,654
And he's already pitching in.
617
00:42:52,406 --> 00:42:55,159
He extended a hand to
me when I was lost.
618
00:42:55,608 --> 00:42:57,567
Shouldn't we do the same?
619
00:43:17,293 --> 00:43:19,251
Welcome home.
620
00:43:21,000 --> 00:43:23,654
However, there are...
621
00:43:23,863 --> 00:43:25,473
conditions.
622
00:43:26,375 --> 00:43:29,105
You came to me seeking guidance.
623
00:43:29,285 --> 00:43:31,195
But how can I help if you continue
624
00:43:31,238 --> 00:43:34,894
to hide from who you truly are?
625
00:43:35,758 --> 00:43:39,849
The narcotic numbs your pain.
626
00:43:40,110 --> 00:43:43,011
But you must confront it head-on.
627
00:43:47,203 --> 00:43:49,446
Write down the truth
of what happened to you
628
00:43:49,483 --> 00:43:52,230
and cure yourself of this delusion.
629
00:43:55,548 --> 00:43:58,203
I don't need to be cured.
630
00:43:59,046 --> 00:44:00,549
I have attained the knowledge
631
00:44:00,586 --> 00:44:02,485
in conversation
with my holy guardian angel.
632
00:44:02,522 --> 00:44:04,241
I saw it with my own fucking eyes!
633
00:44:04,278 --> 00:44:09,110
There can be no room for doubt.
634
00:44:09,344 --> 00:44:12,714
Your mind must be pure.
635
00:44:13,953 --> 00:44:16,565
It's the only thing that
keeps my anger in check.
636
00:44:17,226 --> 00:44:19,446
If you want to remain...
637
00:44:22,449 --> 00:44:24,438
this is the requirement.
638
00:44:39,964 --> 00:44:42,967
There are rituals of the elements
639
00:44:43,315 --> 00:44:46,057
and feasts of the times.
640
00:44:46,691 --> 00:44:49,089
A feast for the Supreme Ritual,
641
00:44:49,126 --> 00:44:50,867
and a feast for the gods.
642
00:44:50,949 --> 00:44:54,136
A feast for fire and a feast for water,
643
00:44:54,212 --> 00:44:56,144
a feast for life
644
00:44:56,433 --> 00:44:58,914
and a greater feast for death.
645
00:44:59,411 --> 00:45:02,482
A feast every day in your hearts
646
00:45:02,519 --> 00:45:05,003
for the joy of my rapture
647
00:45:05,082 --> 00:45:09,074
and pleasure of uttermost delight.
648
00:45:55,620 --> 00:45:56,875
For all his ambitions,
649
00:45:56,912 --> 00:45:59,958
Frater J.P. is held back by fear.
650
00:46:02,002 --> 00:46:06,186
Fear of loss,
abandonment, failure, love.
651
00:46:06,971 --> 00:46:10,495
But does his fear mean
you must limit yourself?
652
00:46:11,753 --> 00:46:14,760
No, I suppose it doesn't.
653
00:46:15,941 --> 00:46:18,610
But I don't think
Jack can handle sharing me.
654
00:46:19,379 --> 00:46:21,638
You ready to go inside?
655
00:46:22,556 --> 00:46:25,861
I think we've limited ourselves
for long enough.
656
00:46:31,339 --> 00:46:33,284
We can do it together.
657
00:46:55,496 --> 00:46:58,625
Is this the sort of
information you're looking for?
658
00:47:03,811 --> 00:47:05,334
For now.
46397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.