Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,800
Jung-suh, because
of you I was happy.
2
00:00:05,700 --> 00:00:10,500
And because of you
I was able to smile.
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,500
Brother,
4
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
I...
5
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
dozed off for a
minute and had a dream.
6
00:00:25,700 --> 00:00:28,400
It was about seeing you.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,200
I was able to see you.
8
00:00:31,600 --> 00:00:33,500
Really?
9
00:00:34,800 --> 00:00:39,900
I get the feeling I'm going
to be able to see you.
10
00:00:43,700 --> 00:00:47,700
Yes, you'll be able to see.
11
00:01:16,300 --> 00:01:20,300
Han Jung-suh.
12
00:01:26,600 --> 00:01:30,600
You have me!
13
00:01:45,400 --> 00:01:48,100
Tae-hwa!
14
00:01:48,100 --> 00:01:54,600
Brother!
15
00:01:55,900 --> 00:01:59,900
Jung-suh.
16
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
Hello?
17
00:02:08,800 --> 00:02:10,000
This is the hospital.
18
00:02:10,000 --> 00:02:12,300
We have a donor for
Ms. Han Jung-suh.
19
00:02:12,300 --> 00:02:15,400
We'll come right now.
20
00:02:15,400 --> 00:02:19,400
Jung-suh,
they have a donor.
21
00:02:51,000 --> 00:02:54,300
Song-ju...
22
00:02:54,300 --> 00:02:58,300
I'm going to be able
to see you now, right?
23
00:02:59,000 --> 00:03:03,000
Yes, everything will go well.
You can do it, right?
24
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
See you later.
25
00:03:55,600 --> 00:03:59,600
Mr. Cha Song-ju.
26
00:04:01,600 --> 00:04:04,200
You know
Mr. Han Tae-hwa, right?
27
00:04:04,200 --> 00:04:08,200
He had a donor card,
so he was brought here.
28
00:04:08,700 --> 00:04:10,700
It was a car accident.
29
00:04:10,700 --> 00:04:13,300
The exact cause is
under investigation,
30
00:04:13,300 --> 00:04:17,300
but it appears to
have been a suicide.
31
00:04:27,100 --> 00:04:31,100
DONOR CARD
32
00:04:40,100 --> 00:04:45,500
By the time you receive this
letter, I'll probably be on
33
00:04:45,500 --> 00:04:51,300
my way to heaven, where
there's no pain or separation.
34
00:04:52,300 --> 00:04:57,000
Born a devil's child
into this hellish world,
35
00:04:58,300 --> 00:05:02,300
I met Jung-suh and set
foot on the path to heaven.
36
00:05:03,200 --> 00:05:05,000
And for that I'm
very happy right now.
37
00:05:05,000 --> 00:05:07,200
Where is he right now?
38
00:05:07,200 --> 00:05:11,200
He's at the morgue.
39
00:05:16,800 --> 00:05:19,300
I bet you didn't know
that Jung-suh was
40
00:05:19,300 --> 00:05:22,500
the first to make me smile.
41
00:05:22,500 --> 00:05:24,400
And that she was the first
42
00:05:24,400 --> 00:05:27,600
to make me seaweed
soup for my birthday.
43
00:05:27,600 --> 00:05:31,600
And how delicious it was.
44
00:05:31,900 --> 00:05:33,700
And this scarf
she gave me...
45
00:05:33,700 --> 00:05:37,700
It's the first
present I ever got.
46
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
She was the only
person who loved me.
47
00:05:45,300 --> 00:05:52,000
And that's why I dared to
love her, the woman you love.
48
00:05:53,600 --> 00:05:57,600
Jung-suh will now see the
world through my eyes,
49
00:06:01,600 --> 00:06:06,500
and I through her heart.
50
00:06:09,600 --> 00:06:13,600
The thought of being a
part of her makes me happy.
51
00:06:16,900 --> 00:06:19,600
Now it's you
52
00:06:19,600 --> 00:06:21,900
and
53
00:06:21,900 --> 00:06:25,900
Jung-suh's
turn to be happy.
54
00:06:26,200 --> 00:06:35,000
Please don't tell
her I'm gone.
55
00:06:36,700 --> 00:06:40,700
Your friend, Han Tae-hwa.
56
00:07:40,500 --> 00:07:44,500
Why did you do it?
57
00:07:45,200 --> 00:07:48,600
Why did you?
58
00:07:48,600 --> 00:07:50,400
Why!
59
00:07:50,400 --> 00:07:54,400
Why did you do it!
60
00:08:00,500 --> 00:08:04,500
Why did you do that?
61
00:08:06,200 --> 00:08:10,200
Why?
62
00:08:40,300 --> 00:08:43,200
The surgery was a success.
63
00:08:43,200 --> 00:08:47,200
Thank you.
64
00:08:56,800 --> 00:08:58,700
Jung-suh...
65
00:08:58,700 --> 00:09:02,200
Are you okay?
66
00:09:02,200 --> 00:09:04,500
You're going to see now.
67
00:09:04,500 --> 00:09:06,800
For sure.
68
00:09:06,800 --> 00:09:10,800
She'll be moved to her
room when she wakes up.
69
00:09:34,400 --> 00:09:37,600
Director Jang?
70
00:09:37,600 --> 00:09:41,600
Please make
arrangements for a wake.
71
00:09:43,100 --> 00:09:46,500
I don't know who you are,
72
00:09:46,500 --> 00:09:57,700
but I'll live with a sense
of gratitude towards you.
73
00:09:58,300 --> 00:10:06,200
Did you know that you
answered my last wish?
74
00:10:07,400 --> 00:10:15,300
I can now see the one I
love with your eyes, but...
75
00:10:18,100 --> 00:10:22,100
Song-ju, I want to go closer.
76
00:10:34,800 --> 00:10:42,700
You must've had
a loved one too.
77
00:10:44,600 --> 00:10:52,500
It must've been very painful
to leave her behind.
78
00:10:53,900 --> 00:10:57,600
I'll only look at
beautiful things
79
00:10:57,600 --> 00:11:01,600
with the eyes
you've given me.
80
00:11:01,800 --> 00:11:05,800
I promise you.
81
00:11:37,500 --> 00:11:41,500
Okay, open your eyes now.
82
00:11:54,600 --> 00:11:58,100
Jung-suh...
83
00:11:58,100 --> 00:12:02,100
Can you see me?
84
00:12:10,200 --> 00:12:14,200
Can you see?
85
00:12:37,800 --> 00:12:41,800
Song-ju...
please look at me.
86
00:12:45,500 --> 00:12:53,200
I wanted to see your
face so very much.
87
00:12:55,300 --> 00:12:59,300
Yes, I wanted to look
into your eyes too.
88
00:13:06,200 --> 00:13:09,400
Thank you.
89
00:13:09,400 --> 00:13:13,400
You've give me
my sight back.
90
00:13:14,600 --> 00:13:18,500
No, it wasn't me.
91
00:13:18,500 --> 00:13:20,900
The one who made
you see again is...
92
00:13:20,900 --> 00:13:23,500
the one who gave you his corneas...
93
00:13:23,500 --> 00:13:27,100
I didn't do anything.
94
00:13:27,100 --> 00:13:31,100
I'm only going to
see nice things now.
95
00:13:32,300 --> 00:13:35,000
I'm only going to see
96
00:13:35,000 --> 00:13:37,500
beautiful things
with his eyes.
97
00:13:37,500 --> 00:13:38,300
Yes.
98
00:13:38,300 --> 00:13:46,200
I'm... so happy.
99
00:13:47,100 --> 00:13:50,900
Yes, that's what matters.
100
00:13:50,900 --> 00:13:58,800
Then the one in your
eyes will be happy too.
101
00:14:16,800 --> 00:14:20,600
Wow, it's really empty.
102
00:14:20,600 --> 00:14:22,200
Disappointed?
103
00:14:22,200 --> 00:14:23,400
No.
104
00:14:23,400 --> 00:14:27,400
Just the thought of filling up
the place makes me so excited!
105
00:14:27,400 --> 00:14:31,400
I like it the way it is.
106
00:14:33,000 --> 00:14:35,300
I'm going to put
a TV set here.
107
00:14:35,300 --> 00:14:39,300
No way. That's
for the stereo.
108
00:14:39,500 --> 00:14:41,900
I'm the lady of the house.
What I say goes.
109
00:14:41,900 --> 00:14:45,500
And I'm putting a
sofa right here.
110
00:14:45,500 --> 00:14:49,500
Sofas only take up room. Let's
just roll around on cushions.
111
00:14:50,900 --> 00:14:53,600
Why are you being difficult?
112
00:14:53,600 --> 00:14:56,100
This is my house.
113
00:14:56,100 --> 00:14:57,800
I'm the lady of the house.
114
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
So you can see now, huh?
115
00:14:58,800 --> 00:15:02,800
That's right,
I can see everything.
116
00:15:22,500 --> 00:15:24,400
That tickles!
117
00:15:28,700 --> 00:15:30,900
Shouldn't you be
taking it easy?
118
00:15:30,900 --> 00:15:34,800
The doctor said to
just avoid the sun.
119
00:15:34,800 --> 00:15:36,800
-Really?
-Yes.
120
00:15:40,600 --> 00:15:41,600
That tickles!
121
00:15:45,500 --> 00:15:46,800
Song-ju!
122
00:15:46,800 --> 00:15:50,800
Should we have a kiss?
123
00:15:59,500 --> 00:16:00,700
Let's check the mail.
124
00:16:00,700 --> 00:16:04,700
There could be a
letter from Tae-hwa.
125
00:16:11,200 --> 00:16:13,400
It's here!
126
00:16:13,400 --> 00:16:17,400
Song-ju, we got a letter!
127
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
No, I'll read it to you.
128
00:16:30,300 --> 00:16:34,300
Jung-suh, are you happy?
129
00:16:34,900 --> 00:16:38,500
Yes, I'm happy.
130
00:16:38,500 --> 00:16:41,800
I guess I don't
need to worry.
131
00:16:41,800 --> 00:16:45,800
You're happy as long as
Song-ju's by your side.
132
00:16:45,800 --> 00:16:49,400
If you're with Song-ju,
I can rest assured.
133
00:16:49,400 --> 00:16:50,600
Me?
134
00:16:50,600 --> 00:16:52,600
I'm happy too.
135
00:16:52,600 --> 00:16:55,900
I think I prefer
foreign women.
136
00:16:55,900 --> 00:16:57,500
How is she?
137
00:16:57,500 --> 00:17:01,500
She's my new girlfriend.
Isn't she pretty?
138
00:17:04,700 --> 00:17:08,700
She's pretty.
139
00:17:10,400 --> 00:17:14,400
I can do a lot of
things without you now.
140
00:17:17,600 --> 00:17:21,600
I can cook pretty well,
and I'm a pro at cleaning.
141
00:17:22,700 --> 00:17:26,700
So you don't have to
worry about a thing.
142
00:17:28,400 --> 00:17:35,500
You must be cured
and seeing by now.
143
00:17:35,800 --> 00:17:38,500
Am I right?
144
00:17:38,500 --> 00:17:42,500
You're reading this letter...
145
00:17:43,900 --> 00:17:47,900
with your eyes, right?
146
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
That's great.
I knew you would be.
147
00:17:53,600 --> 00:17:57,600
Jung-suh, be happy.
148
00:17:58,200 --> 00:18:00,300
From Tae-hwa.
149
00:18:03,300 --> 00:18:04,900
Jung-suh...
150
00:18:15,600 --> 00:18:18,900
Let's live well.
151
00:18:18,900 --> 00:18:20,600
And be happy.
152
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
Okay.
153
00:18:26,000 --> 00:18:28,900
Let's be happy.
154
00:18:28,900 --> 00:18:32,900
Let's be very, very happy.
155
00:18:35,100 --> 00:18:37,400
Let's be happy.
156
00:18:39,200 --> 00:18:43,200
Be happy.
157
00:18:54,300 --> 00:18:56,600
I'm embarrassed.
158
00:18:56,600 --> 00:18:58,600
You'll get used to it.
159
00:19:00,700 --> 00:19:02,500
Chin up, dummy.
160
00:19:02,500 --> 00:19:04,900
You look like you're
being dragged somewhere.
161
00:19:04,900 --> 00:19:08,900
Let's walk faster.
162
00:19:17,500 --> 00:19:19,400
Good morning!
163
00:19:19,400 --> 00:19:23,400
Uncle!
164
00:19:24,000 --> 00:19:25,900
How do I look?
165
00:19:25,900 --> 00:19:28,600
Wonderful.
166
00:19:28,600 --> 00:19:30,500
It's not too tough?
167
00:19:30,500 --> 00:19:37,900
It's the first job I've ever
had, so I'm a bit frazzled.
168
00:19:37,900 --> 00:19:41,000
The uniform looks
good on you.
169
00:19:41,000 --> 00:19:44,600
How could I ever
get to wear this,
170
00:19:44,600 --> 00:19:46,000
if not for Tae-hwa,
my boy...?
171
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
I...
172
00:19:51,900 --> 00:19:53,700
Look here!
173
00:19:53,700 --> 00:19:57,700
You can't come in here!
174
00:19:57,700 --> 00:20:01,700
Brother, thank you.
175
00:20:06,000 --> 00:20:07,500
Create a charitable
foundation,
176
00:20:07,500 --> 00:20:10,500
and donate ten percent
of Safe Mall's profits
177
00:20:10,500 --> 00:20:13,700
to medical organizations
to help the disabled...?
178
00:20:13,700 --> 00:20:15,000
Yes.
179
00:20:15,000 --> 00:20:17,600
And Jung-suh
will be in charge.
180
00:20:17,600 --> 00:20:20,200
Oh really?
181
00:20:20,200 --> 00:20:22,100
Jung-suh, I have high hopes.
182
00:20:22,100 --> 00:20:25,600
You'll have to help me.
183
00:20:25,600 --> 00:20:32,700
But why is it the Tae-hwa Charitable
Foundation instead of Safe Mall?
184
00:20:34,100 --> 00:20:35,600
I just like that name.
185
00:20:38,400 --> 00:20:40,600
We're planning a
small party tomorrow
186
00:20:40,600 --> 00:20:42,900
to enlist more sponsors.
187
00:20:52,800 --> 00:20:56,400
For a young person
to do something
188
00:20:56,400 --> 00:20:59,200
even I hadn't thought of...
189
00:20:59,200 --> 00:21:01,200
It's really remarkable.
190
00:21:01,200 --> 00:21:02,100
Please help us.
191
00:21:02,100 --> 00:21:03,800
This is the foundation's
policy and a list
192
00:21:03,800 --> 00:21:05,900
of the organizations
we'll be helping.
193
00:21:05,900 --> 00:21:09,900
We're also considering
community service as well.
194
00:21:10,200 --> 00:21:12,700
Some places need
manpower more than money.
195
00:21:12,700 --> 00:21:14,100
Is that right?
196
00:21:14,100 --> 00:21:15,200
Hello,
Mr. Cha.
197
00:21:15,200 --> 00:21:17,900
How are you?
198
00:21:17,900 --> 00:21:20,700
She's new at this.
Please help her out.
199
00:21:20,700 --> 00:21:21,900
Of course.
200
00:21:21,900 --> 00:21:25,400
You look so good together.
201
00:21:25,400 --> 00:21:29,400
Aren't I too
good for her?
202
00:21:32,500 --> 00:21:36,500
Hello, Mr. Cha.
203
00:21:52,200 --> 00:21:54,300
Are you okay?
204
00:21:54,300 --> 00:21:58,300
Is something wrong?
205
00:21:58,500 --> 00:22:00,900
No.
206
00:22:00,900 --> 00:22:03,600
Maybe you didn't
get enough rest.
207
00:22:03,600 --> 00:22:05,800
I'm fine.
208
00:22:05,800 --> 00:22:07,600
They all look so good.
209
00:22:07,600 --> 00:22:11,600
You didn't have lunch today.
Eat a lot.
210
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
That looks good.
Let's try it.
211
00:23:23,000 --> 00:23:26,200
Are you okay?
212
00:23:26,200 --> 00:23:30,200
Yes.
213
00:24:04,800 --> 00:24:10,900
The tests show that it's
metastasized to her brain.
214
00:24:15,500 --> 00:24:18,400
Judging by the size,
215
00:24:18,400 --> 00:24:22,400
it must've metastasized
before the radiation treatment.
216
00:24:28,200 --> 00:24:31,600
Then what do we have to do?
217
00:24:31,600 --> 00:24:33,800
I don't know what to say.
218
00:24:33,800 --> 00:24:37,800
Please tell me.
We'll do anything.
219
00:24:39,800 --> 00:24:43,800
She can live if she
has surgery, right?
220
00:24:43,900 --> 00:24:49,300
Once it's metastasized,
surgery won't do any good.
221
00:26:58,500 --> 00:27:01,400
Where are you?
222
00:27:01,400 --> 00:27:04,000
In the bathroom.
223
00:27:04,000 --> 00:27:05,900
I'll be there soon.
224
00:27:05,900 --> 00:27:09,900
Hurry.
225
00:27:33,800 --> 00:27:37,800
Why are you so quiet?
226
00:27:41,400 --> 00:27:45,400
Mr. Cha Song-ju!
227
00:27:51,800 --> 00:27:54,700
Jung-suh.
228
00:27:54,700 --> 00:27:58,700
Yes?
229
00:28:09,200 --> 00:28:13,200
It metastasized.
230
00:28:23,400 --> 00:28:24,900
Let's get treatment.
231
00:28:24,900 --> 00:28:28,900
If you get chemotherapy...
232
00:28:29,000 --> 00:28:29,700
No.
233
00:28:29,700 --> 00:28:32,000
Jung-suh!
234
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
I can live if I
get chemotherapy?
235
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
No, I can't live!
236
00:28:38,400 --> 00:28:39,200
Jung-suh!
237
00:28:39,200 --> 00:28:42,800
I don't want to die
in the hospital.
238
00:28:42,800 --> 00:28:45,400
But we have to do
everything we can.
239
00:28:45,400 --> 00:28:49,200
We have to try anything if it
means you living another day.
240
00:28:49,200 --> 00:28:51,000
You've endured it well,
so why get weak now?
241
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
No, I thought I
was going to live.
242
00:28:55,100 --> 00:28:57,100
I thought I was cured.
243
00:28:57,100 --> 00:29:00,900
I thought I'd live
happily with you now.
244
00:29:00,900 --> 00:29:03,800
But what is this?
245
00:29:03,800 --> 00:29:07,800
They made me want to live, so
what am I supposed to do now?
246
00:29:08,200 --> 00:29:11,900
Why did they give me a
transplant in the first place?
247
00:29:11,900 --> 00:29:15,400
I'm going to die,
so why did they do it?
248
00:29:15,400 --> 00:29:19,400
Tae-hwa gave them to you.
249
00:29:21,000 --> 00:29:25,000
Your corneas are
from Tae-hwa.
250
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
That's a lie.
251
00:29:37,000 --> 00:29:39,600
He died for you.
252
00:29:39,600 --> 00:29:43,600
So you have to live
no matter what.
253
00:29:44,500 --> 00:29:48,500
You have to live!
254
00:29:49,500 --> 00:29:53,200
That's a lie.
255
00:29:53,200 --> 00:29:57,100
It's a lie!
256
00:29:57,100 --> 00:29:58,200
Let go of me!
257
00:29:58,200 --> 00:29:58,900
Jung-suh!
258
00:29:58,900 --> 00:30:00,100
Let me go!
259
00:30:00,100 --> 00:30:02,200
I'm going to see Tae-hwa!
260
00:30:02,200 --> 00:30:03,200
Jung-suh!
261
00:30:03,200 --> 00:30:06,100
It's a lie! You're lying!
262
00:30:06,100 --> 00:30:07,600
Don't do this.
263
00:30:07,600 --> 00:30:08,500
Let me go!
264
00:30:08,500 --> 00:30:10,100
I'm going to
go see Tae-hwa!
265
00:30:10,100 --> 00:30:14,100
It's a lie! You're lying!
266
00:30:20,400 --> 00:30:24,400
It's a lie!
267
00:31:00,900 --> 00:31:03,500
Brother...
268
00:31:03,500 --> 00:31:07,200
Tae-hwa!
269
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
Why did you do that?
270
00:31:09,200 --> 00:31:13,200
Tae-hwa!
271
00:31:14,400 --> 00:31:18,400
Why did you do that?
272
00:31:19,600 --> 00:31:23,600
Brother!
273
00:31:26,200 --> 00:31:29,000
Brother...
274
00:31:29,000 --> 00:31:33,000
Tae-hwa!
275
00:32:32,200 --> 00:32:37,400
I wonder how much time
we have left together.
276
00:32:41,200 --> 00:32:48,200
I'm going to cherish the
gift Tae-hwa gave us.
277
00:32:51,800 --> 00:32:53,200
Jung-suh...
278
00:32:53,200 --> 00:32:59,500
I said if I could see you
just once, it would be enough.
279
00:33:01,500 --> 00:33:05,000
And I'm looking at you now.
280
00:33:05,000 --> 00:33:09,000
I'm not going to get greedy.
281
00:33:09,100 --> 00:33:14,500
I promised Tae-hwa that I'd
see only beautiful things.
282
00:33:17,200 --> 00:33:21,200
You'll help me, won't you?
283
00:33:25,100 --> 00:33:30,500
If we make
beautiful memories,
284
00:33:33,000 --> 00:33:37,900
will you suffer even
more after I'm gone?
285
00:33:38,300 --> 00:33:41,300
No.
286
00:33:41,300 --> 00:33:45,300
Those memories kept me
alive while you were gone.
287
00:33:51,200 --> 00:33:56,200
Let's just cry today.
288
00:33:58,000 --> 00:34:02,000
Okay, let's just cry today.
289
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
I'm so dizzy!
290
00:35:41,400 --> 00:35:45,400
Brother, I think people
who love each other
291
00:35:46,800 --> 00:35:50,800
are destined to be
together from birth.
292
00:35:51,700 --> 00:35:59,200
Yes, like you and me,
they're destined to meet.
293
00:36:01,000 --> 00:36:06,800
Then parting ways is
predestined too, right?
294
00:36:12,000 --> 00:36:19,900
So we should gladly
accept it, right?
295
00:36:21,700 --> 00:36:25,700
Yes, because we're
going to meet again.
296
00:36:28,400 --> 00:36:34,100
Right... because we're
going to meet again.
297
00:36:39,500 --> 00:36:43,500
Song-ju!
298
00:36:43,600 --> 00:36:47,600
Jung-suh...
299
00:36:49,200 --> 00:36:53,200
They gave you a painkiller,
so you'll feel better soon.
300
00:36:55,600 --> 00:36:59,600
Brother, let's go home.
301
00:37:01,000 --> 00:37:03,500
Okay.
302
00:37:03,500 --> 00:37:07,500
Let's go home after this IV.
303
00:37:09,100 --> 00:37:13,100
You're so obedient.
I adore you.
304
00:37:14,500 --> 00:37:18,500
I'm mad at you because
you're so disobedient.
305
00:37:19,300 --> 00:37:23,300
Brother, help me
to fall asleep.
306
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
I'm in trouble.
307
00:37:48,100 --> 00:37:52,100
I can't sleep unless
you're by my side.
308
00:38:01,600 --> 00:38:05,100
Jung-suh.
309
00:38:05,100 --> 00:38:07,200
Yes?
310
00:38:07,200 --> 00:38:11,200
I like you very much.
311
00:38:14,100 --> 00:38:17,800
Ever since I was
very young...
312
00:38:17,800 --> 00:38:23,500
Since the first time I saw
you, I like you very much.
313
00:38:26,600 --> 00:38:30,600
How did you feel when
you first saw me?
314
00:38:40,500 --> 00:38:44,500
It's a secret.
315
00:38:46,100 --> 00:38:52,900
I'll answer that when
I see you in heaven.
316
00:38:55,900 --> 00:38:59,900
You can wait until
then, right?
317
00:39:03,300 --> 00:39:07,300
I'll wait.
318
00:39:40,800 --> 00:39:43,700
Are you happy to
see me like this?
319
00:39:43,700 --> 00:39:47,400
Yes.
320
00:39:47,400 --> 00:39:52,300
I came to say thank you.
321
00:39:53,600 --> 00:39:55,800
Don't be sarcastic.
322
00:39:55,800 --> 00:39:59,800
I already feel guilty
towards you as it is.
323
00:40:02,400 --> 00:40:06,400
I'm sorry about a
lot of things too.
324
00:40:07,300 --> 00:40:15,200
Yuri, you're much prettier
and smarter than I am.
325
00:40:15,600 --> 00:40:19,600
You have a lot of things
that I don't have.
326
00:40:21,100 --> 00:40:26,800
And you even have a
chance to start over.
327
00:40:29,200 --> 00:40:32,200
Don't you even hate me?
328
00:40:32,200 --> 00:40:36,200
I was so cruel to you,
so why are you crying for me?
329
00:40:36,300 --> 00:40:38,400
I hate you.
330
00:40:38,400 --> 00:40:41,300
I'm human too.
331
00:40:41,300 --> 00:40:44,400
We all feel envy and
jealousy inside.
332
00:40:44,400 --> 00:40:48,400
You're not the only one.
333
00:40:49,000 --> 00:40:56,400
So don't be too hard on
yourself about the past.
334
00:41:00,300 --> 00:41:04,300
You dummy.
335
00:41:06,800 --> 00:41:10,800
You're so bad.
336
00:41:13,600 --> 00:41:17,600
Han Jung-suh...
337
00:41:20,000 --> 00:41:24,000
I'm sorry.
338
00:41:43,800 --> 00:41:46,600
Tae-hwa died.
339
00:41:46,600 --> 00:41:50,600
It's because of me.
340
00:41:54,500 --> 00:42:02,500
He died to help me see.
341
00:42:06,700 --> 00:42:10,700
So there's nothing
I can't forgive.
342
00:42:12,000 --> 00:42:16,000
I can forgive anything.
343
00:42:22,100 --> 00:42:29,200
Step mom, I'll be
joining Tae-hwa soon.
344
00:42:38,300 --> 00:42:42,300
I know it'll be difficult,
but please take care of dad.
345
00:43:55,600 --> 00:43:58,300
Are you all right?
346
00:43:58,300 --> 00:43:59,700
Yes.
347
00:43:59,700 --> 00:44:02,300
Should I take you
to the hospital?
348
00:44:02,300 --> 00:44:04,200
No.
349
00:44:04,200 --> 00:44:07,000
There's something I
really want to do,
350
00:44:07,000 --> 00:44:10,900
so can you
please help me?
351
00:44:10,900 --> 00:44:14,900
Absolutely.
352
00:44:23,200 --> 00:44:25,400
Is it done now?
353
00:44:25,400 --> 00:44:26,800
No.
354
00:44:26,800 --> 00:44:30,800
We have to add wine.
355
00:44:37,800 --> 00:44:43,800
I'm so relieved
because you're around.
356
00:44:45,600 --> 00:44:51,300
You have to make sure
Song-ju doesn't get lonely.
357
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
Please don't worry.
358
00:45:01,500 --> 00:45:05,500
What should I do next?
359
00:45:06,900 --> 00:45:10,900
You'll need to
change into a dress.
360
00:45:10,900 --> 00:45:14,900
Western cuisine is more about
atmosphere than flavor.
361
00:45:23,300 --> 00:45:26,700
Jung-suh.
362
00:45:26,700 --> 00:45:30,700
Song-ju.
363
00:45:44,300 --> 00:45:48,300
Welcome home.
364
00:46:30,300 --> 00:46:34,100
Is it a special
occasion?
365
00:46:34,100 --> 00:46:36,800
Yes.
366
00:46:36,800 --> 00:46:43,700
This is the first time I've
prepared you a meal as a wife.
367
00:46:46,800 --> 00:46:50,800
Director Jang helped, so
eat to your heart's content.
368
00:46:52,600 --> 00:46:58,300
I even have an
antacid ready today.
369
00:46:59,900 --> 00:47:03,900
I'm sorry,
but I didn't get anything.
370
00:47:05,900 --> 00:47:09,900
You've already
given me a lot.
371
00:47:22,300 --> 00:47:24,600
I'm going to take with me
372
00:47:24,600 --> 00:47:29,600
the faith, hope,
and love you've given me.
373
00:47:43,800 --> 00:47:47,800
This is my gift to you.
374
00:47:54,300 --> 00:47:56,200
What is it?
375
00:47:56,200 --> 00:48:00,200
Gratitude.
376
00:48:02,800 --> 00:48:09,600
I've received love from
you that no one else got.
377
00:48:10,400 --> 00:48:15,500
My life was truly
happy because of you.
378
00:48:17,200 --> 00:48:18,800
I'm grateful.
379
00:48:30,400 --> 00:48:33,900
I'm grateful too.
380
00:48:33,900 --> 00:48:37,900
For having met you
and loved you.
381
00:48:54,500 --> 00:49:01,000
Enjoy your dinner now.
A lot of effort went into it.
382
00:49:19,500 --> 00:49:23,500
How is it?
383
00:49:24,300 --> 00:49:28,300
Should I be
honest or polite?
384
00:49:29,700 --> 00:49:33,700
Honest.
385
00:49:34,500 --> 00:49:38,500
It's good.
386
00:50:29,000 --> 00:50:33,000
GRAND PRIZE: Han Chul-su
Stairway to Heaven
387
00:50:48,700 --> 00:50:51,900
It's done now.
388
00:50:51,900 --> 00:50:54,400
What is?
389
00:50:54,400 --> 00:50:59,400
Seeing Tae-hwa win
the national contest,
390
00:51:01,200 --> 00:51:05,200
and seeing you...
391
00:51:05,800 --> 00:51:09,800
I've accomplished it all.
392
00:51:09,800 --> 00:51:13,000
Jung-suh...
393
00:51:13,000 --> 00:51:18,900
Could there be anymore
happier than me?
394
00:51:25,800 --> 00:51:29,800
Tae-hwa must
be watching too, right?
395
00:51:36,100 --> 00:51:40,100
I want to go to
the beach house.
396
00:51:43,400 --> 00:51:45,300
You shouldn't overdo it today.
397
00:51:45,300 --> 00:51:47,500
Let's go tomorrow.
398
00:51:47,500 --> 00:51:53,200
Song-ju,
it has to be today.
399
00:51:54,200 --> 00:51:58,200
Right now.
400
00:52:28,800 --> 00:52:32,800
Brother...
401
00:52:33,800 --> 00:52:37,800
You're so good looking.
402
00:52:39,900 --> 00:52:43,900
You're so ugly, so at least
I should look good.
403
00:52:53,900 --> 00:52:55,700
I'm sleepy.
404
00:52:55,700 --> 00:52:59,700
No, don't sleep.
405
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
If you sleep,
I'm going to get sleepy too.
406
00:53:05,400 --> 00:53:09,400
If you fall asleep,
I'm going to crash.
407
00:53:12,400 --> 00:53:16,400
Wait just a bit.
We're almost there.
408
00:53:17,900 --> 00:53:23,300
Okay... I will.
409
00:54:20,700 --> 00:54:32,400
Brother, let's walk all the
way to that end.
410
00:54:37,300 --> 00:54:41,300
Can you make it?
411
00:54:42,100 --> 00:54:47,400
Yes, if you'll
hold my hand.
412
00:55:00,100 --> 00:55:04,100
Let's go.
413
00:55:12,400 --> 00:55:17,500
What could be at that end?
414
00:55:19,600 --> 00:55:22,300
Whatever it is,
it doesn't matter.
415
00:55:22,300 --> 00:55:26,300
If it's with you,
it's heaven whenever we go.
416
00:55:28,900 --> 00:55:31,900
Did you know?
417
00:55:31,900 --> 00:55:38,200
That going on living means
to live and then go.
418
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
Go where?
419
00:55:43,000 --> 00:55:45,500
Heaven.
420
00:55:45,500 --> 00:55:53,200
There's no pain,
sadness or separation there.
421
00:55:55,400 --> 00:55:59,400
You're going there now?
422
00:56:00,000 --> 00:56:04,000
Yes.
423
00:56:04,300 --> 00:56:08,300
Even if you get there first,
you can wait for me, right?
424
00:56:10,400 --> 00:56:12,700
Yes.
425
00:56:12,700 --> 00:56:17,600
Just as I've waited for you,
it's your turn to wait.
426
00:56:19,800 --> 00:56:23,800
I will.
427
00:56:41,700 --> 00:56:45,700
Song-ju...
428
00:56:47,600 --> 00:56:55,800
If I go to heaven, I'll
truly be able to love you.
429
00:56:58,900 --> 00:57:05,500
Because there's
only love there.
430
00:57:09,900 --> 00:57:24,000
So this is the beginning of
our beautiful love affair.
431
00:57:29,300 --> 00:57:35,400
Then that means our
love begins now.
432
00:57:38,700 --> 00:57:42,700
Yes.
433
00:57:43,300 --> 00:57:50,400
I've always shown up first for
our dates and waited for you,
434
00:57:53,300 --> 00:57:58,500
so this time, you'll get there
first and wait for me, right?
435
00:58:11,300 --> 00:58:15,300
Yes.
436
00:58:16,900 --> 00:58:20,900
You can wait for me, right?
437
00:58:23,800 --> 00:58:27,800
Yes.
438
00:58:31,300 --> 00:58:35,300
I'm sorry I can't go
with you right now.
439
00:58:48,000 --> 00:58:52,000
Don't forget me.
440
00:59:08,600 --> 00:59:14,600
Jung-suh...
I love you.
441
00:59:25,600 --> 00:59:29,600
Han Jung-suh...
442
00:59:31,200 --> 00:59:35,200
I love you.
443
01:00:20,600 --> 01:00:24,600
Jung-suh...
444
01:00:25,300 --> 01:00:29,300
Goodbye.
445
01:00:35,600 --> 01:00:39,600
Jung-suh,
I loved you to death,
446
01:00:41,600 --> 01:00:45,500
and I still love you to death.
447
01:00:45,500 --> 01:00:49,500
And I'll continue to
love you to death.
448
01:00:50,000 --> 01:00:54,000
Our love begins now.
449
01:00:56,100 --> 01:01:02,800
Jung-suh, goodbye
until we meet again.
450
01:01:53,200 --> 01:01:57,900
Perhaps he loved her
more than I did.
451
01:02:00,100 --> 01:02:04,700
But that doesn't mean
I loved her less.
452
01:02:42,600 --> 01:02:46,600
Jung-suh, can you hear me?
29897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.