All language subtitles for Stairway.to.Heaven.E20.END.040205.SDTVRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,800 Jung-suh, because of you I was happy. 2 00:00:05,700 --> 00:00:10,500 And because of you I was able to smile. 3 00:00:15,100 --> 00:00:16,500 Brother, 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 I... 5 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 dozed off for a minute and had a dream. 6 00:00:25,700 --> 00:00:28,400 It was about seeing you. 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,200 I was able to see you. 8 00:00:31,600 --> 00:00:33,500 Really? 9 00:00:34,800 --> 00:00:39,900 I get the feeling I'm going to be able to see you. 10 00:00:43,700 --> 00:00:47,700 Yes, you'll be able to see. 11 00:01:16,300 --> 00:01:20,300 Han Jung-suh. 12 00:01:26,600 --> 00:01:30,600 You have me! 13 00:01:45,400 --> 00:01:48,100 Tae-hwa! 14 00:01:48,100 --> 00:01:54,600 Brother! 15 00:01:55,900 --> 00:01:59,900 Jung-suh. 16 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 Hello? 17 00:02:08,800 --> 00:02:10,000 This is the hospital. 18 00:02:10,000 --> 00:02:12,300 We have a donor for Ms. Han Jung-suh. 19 00:02:12,300 --> 00:02:15,400 We'll come right now. 20 00:02:15,400 --> 00:02:19,400 Jung-suh, they have a donor. 21 00:02:51,000 --> 00:02:54,300 Song-ju... 22 00:02:54,300 --> 00:02:58,300 I'm going to be able to see you now, right? 23 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 Yes, everything will go well. You can do it, right? 24 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 See you later. 25 00:03:55,600 --> 00:03:59,600 Mr. Cha Song-ju. 26 00:04:01,600 --> 00:04:04,200 You know Mr. Han Tae-hwa, right? 27 00:04:04,200 --> 00:04:08,200 He had a donor card, so he was brought here. 28 00:04:08,700 --> 00:04:10,700 It was a car accident. 29 00:04:10,700 --> 00:04:13,300 The exact cause is under investigation, 30 00:04:13,300 --> 00:04:17,300 but it appears to have been a suicide. 31 00:04:27,100 --> 00:04:31,100 DONOR CARD 32 00:04:40,100 --> 00:04:45,500 By the time you receive this letter, I'll probably be on 33 00:04:45,500 --> 00:04:51,300 my way to heaven, where there's no pain or separation. 34 00:04:52,300 --> 00:04:57,000 Born a devil's child into this hellish world, 35 00:04:58,300 --> 00:05:02,300 I met Jung-suh and set foot on the path to heaven. 36 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 And for that I'm very happy right now. 37 00:05:05,000 --> 00:05:07,200 Where is he right now? 38 00:05:07,200 --> 00:05:11,200 He's at the morgue. 39 00:05:16,800 --> 00:05:19,300 I bet you didn't know that Jung-suh was 40 00:05:19,300 --> 00:05:22,500 the first to make me smile. 41 00:05:22,500 --> 00:05:24,400 And that she was the first 42 00:05:24,400 --> 00:05:27,600 to make me seaweed soup for my birthday. 43 00:05:27,600 --> 00:05:31,600 And how delicious it was. 44 00:05:31,900 --> 00:05:33,700 And this scarf she gave me... 45 00:05:33,700 --> 00:05:37,700 It's the first present I ever got. 46 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 She was the only person who loved me. 47 00:05:45,300 --> 00:05:52,000 And that's why I dared to love her, the woman you love. 48 00:05:53,600 --> 00:05:57,600 Jung-suh will now see the world through my eyes, 49 00:06:01,600 --> 00:06:06,500 and I through her heart. 50 00:06:09,600 --> 00:06:13,600 The thought of being a part of her makes me happy. 51 00:06:16,900 --> 00:06:19,600 Now it's you 52 00:06:19,600 --> 00:06:21,900 and 53 00:06:21,900 --> 00:06:25,900 Jung-suh's turn to be happy. 54 00:06:26,200 --> 00:06:35,000 Please don't tell her I'm gone. 55 00:06:36,700 --> 00:06:40,700 Your friend, Han Tae-hwa. 56 00:07:40,500 --> 00:07:44,500 Why did you do it? 57 00:07:45,200 --> 00:07:48,600 Why did you? 58 00:07:48,600 --> 00:07:50,400 Why! 59 00:07:50,400 --> 00:07:54,400 Why did you do it! 60 00:08:00,500 --> 00:08:04,500 Why did you do that? 61 00:08:06,200 --> 00:08:10,200 Why? 62 00:08:40,300 --> 00:08:43,200 The surgery was a success. 63 00:08:43,200 --> 00:08:47,200 Thank you. 64 00:08:56,800 --> 00:08:58,700 Jung-suh... 65 00:08:58,700 --> 00:09:02,200 Are you okay? 66 00:09:02,200 --> 00:09:04,500 You're going to see now. 67 00:09:04,500 --> 00:09:06,800 For sure. 68 00:09:06,800 --> 00:09:10,800 She'll be moved to her room when she wakes up. 69 00:09:34,400 --> 00:09:37,600 Director Jang? 70 00:09:37,600 --> 00:09:41,600 Please make arrangements for a wake. 71 00:09:43,100 --> 00:09:46,500 I don't know who you are, 72 00:09:46,500 --> 00:09:57,700 but I'll live with a sense of gratitude towards you. 73 00:09:58,300 --> 00:10:06,200 Did you know that you answered my last wish? 74 00:10:07,400 --> 00:10:15,300 I can now see the one I love with your eyes, but... 75 00:10:18,100 --> 00:10:22,100 Song-ju, I want to go closer. 76 00:10:34,800 --> 00:10:42,700 You must've had a loved one too. 77 00:10:44,600 --> 00:10:52,500 It must've been very painful to leave her behind. 78 00:10:53,900 --> 00:10:57,600 I'll only look at beautiful things 79 00:10:57,600 --> 00:11:01,600 with the eyes you've given me. 80 00:11:01,800 --> 00:11:05,800 I promise you. 81 00:11:37,500 --> 00:11:41,500 Okay, open your eyes now. 82 00:11:54,600 --> 00:11:58,100 Jung-suh... 83 00:11:58,100 --> 00:12:02,100 Can you see me? 84 00:12:10,200 --> 00:12:14,200 Can you see? 85 00:12:37,800 --> 00:12:41,800 Song-ju... please look at me. 86 00:12:45,500 --> 00:12:53,200 I wanted to see your face so very much. 87 00:12:55,300 --> 00:12:59,300 Yes, I wanted to look into your eyes too. 88 00:13:06,200 --> 00:13:09,400 Thank you. 89 00:13:09,400 --> 00:13:13,400 You've give me my sight back. 90 00:13:14,600 --> 00:13:18,500 No, it wasn't me. 91 00:13:18,500 --> 00:13:20,900 The one who made you see again is... 92 00:13:20,900 --> 00:13:23,500 the one who gave you his corneas... 93 00:13:23,500 --> 00:13:27,100 I didn't do anything. 94 00:13:27,100 --> 00:13:31,100 I'm only going to see nice things now. 95 00:13:32,300 --> 00:13:35,000 I'm only going to see 96 00:13:35,000 --> 00:13:37,500 beautiful things with his eyes. 97 00:13:37,500 --> 00:13:38,300 Yes. 98 00:13:38,300 --> 00:13:46,200 I'm... so happy. 99 00:13:47,100 --> 00:13:50,900 Yes, that's what matters. 100 00:13:50,900 --> 00:13:58,800 Then the one in your eyes will be happy too. 101 00:14:16,800 --> 00:14:20,600 Wow, it's really empty. 102 00:14:20,600 --> 00:14:22,200 Disappointed? 103 00:14:22,200 --> 00:14:23,400 No. 104 00:14:23,400 --> 00:14:27,400 Just the thought of filling up the place makes me so excited! 105 00:14:27,400 --> 00:14:31,400 I like it the way it is. 106 00:14:33,000 --> 00:14:35,300 I'm going to put a TV set here. 107 00:14:35,300 --> 00:14:39,300 No way. That's for the stereo. 108 00:14:39,500 --> 00:14:41,900 I'm the lady of the house. What I say goes. 109 00:14:41,900 --> 00:14:45,500 And I'm putting a sofa right here. 110 00:14:45,500 --> 00:14:49,500 Sofas only take up room. Let's just roll around on cushions. 111 00:14:50,900 --> 00:14:53,600 Why are you being difficult? 112 00:14:53,600 --> 00:14:56,100 This is my house. 113 00:14:56,100 --> 00:14:57,800 I'm the lady of the house. 114 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 So you can see now, huh? 115 00:14:58,800 --> 00:15:02,800 That's right, I can see everything. 116 00:15:22,500 --> 00:15:24,400 That tickles! 117 00:15:28,700 --> 00:15:30,900 Shouldn't you be taking it easy? 118 00:15:30,900 --> 00:15:34,800 The doctor said to just avoid the sun. 119 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 -Really? -Yes. 120 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 That tickles! 121 00:15:45,500 --> 00:15:46,800 Song-ju! 122 00:15:46,800 --> 00:15:50,800 Should we have a kiss? 123 00:15:59,500 --> 00:16:00,700 Let's check the mail. 124 00:16:00,700 --> 00:16:04,700 There could be a letter from Tae-hwa. 125 00:16:11,200 --> 00:16:13,400 It's here! 126 00:16:13,400 --> 00:16:17,400 Song-ju, we got a letter! 127 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 No, I'll read it to you. 128 00:16:30,300 --> 00:16:34,300 Jung-suh, are you happy? 129 00:16:34,900 --> 00:16:38,500 Yes, I'm happy. 130 00:16:38,500 --> 00:16:41,800 I guess I don't need to worry. 131 00:16:41,800 --> 00:16:45,800 You're happy as long as Song-ju's by your side. 132 00:16:45,800 --> 00:16:49,400 If you're with Song-ju, I can rest assured. 133 00:16:49,400 --> 00:16:50,600 Me? 134 00:16:50,600 --> 00:16:52,600 I'm happy too. 135 00:16:52,600 --> 00:16:55,900 I think I prefer foreign women. 136 00:16:55,900 --> 00:16:57,500 How is she? 137 00:16:57,500 --> 00:17:01,500 She's my new girlfriend. Isn't she pretty? 138 00:17:04,700 --> 00:17:08,700 She's pretty. 139 00:17:10,400 --> 00:17:14,400 I can do a lot of things without you now. 140 00:17:17,600 --> 00:17:21,600 I can cook pretty well, and I'm a pro at cleaning. 141 00:17:22,700 --> 00:17:26,700 So you don't have to worry about a thing. 142 00:17:28,400 --> 00:17:35,500 You must be cured and seeing by now. 143 00:17:35,800 --> 00:17:38,500 Am I right? 144 00:17:38,500 --> 00:17:42,500 You're reading this letter... 145 00:17:43,900 --> 00:17:47,900 with your eyes, right? 146 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 That's great. I knew you would be. 147 00:17:53,600 --> 00:17:57,600 Jung-suh, be happy. 148 00:17:58,200 --> 00:18:00,300 From Tae-hwa. 149 00:18:03,300 --> 00:18:04,900 Jung-suh... 150 00:18:15,600 --> 00:18:18,900 Let's live well. 151 00:18:18,900 --> 00:18:20,600 And be happy. 152 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 Okay. 153 00:18:26,000 --> 00:18:28,900 Let's be happy. 154 00:18:28,900 --> 00:18:32,900 Let's be very, very happy. 155 00:18:35,100 --> 00:18:37,400 Let's be happy. 156 00:18:39,200 --> 00:18:43,200 Be happy. 157 00:18:54,300 --> 00:18:56,600 I'm embarrassed. 158 00:18:56,600 --> 00:18:58,600 You'll get used to it. 159 00:19:00,700 --> 00:19:02,500 Chin up, dummy. 160 00:19:02,500 --> 00:19:04,900 You look like you're being dragged somewhere. 161 00:19:04,900 --> 00:19:08,900 Let's walk faster. 162 00:19:17,500 --> 00:19:19,400 Good morning! 163 00:19:19,400 --> 00:19:23,400 Uncle! 164 00:19:24,000 --> 00:19:25,900 How do I look? 165 00:19:25,900 --> 00:19:28,600 Wonderful. 166 00:19:28,600 --> 00:19:30,500 It's not too tough? 167 00:19:30,500 --> 00:19:37,900 It's the first job I've ever had, so I'm a bit frazzled. 168 00:19:37,900 --> 00:19:41,000 The uniform looks good on you. 169 00:19:41,000 --> 00:19:44,600 How could I ever get to wear this, 170 00:19:44,600 --> 00:19:46,000 if not for Tae-hwa, my boy...? 171 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 I... 172 00:19:51,900 --> 00:19:53,700 Look here! 173 00:19:53,700 --> 00:19:57,700 You can't come in here! 174 00:19:57,700 --> 00:20:01,700 Brother, thank you. 175 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 Create a charitable foundation, 176 00:20:07,500 --> 00:20:10,500 and donate ten percent of Safe Mall's profits 177 00:20:10,500 --> 00:20:13,700 to medical organizations to help the disabled...? 178 00:20:13,700 --> 00:20:15,000 Yes. 179 00:20:15,000 --> 00:20:17,600 And Jung-suh will be in charge. 180 00:20:17,600 --> 00:20:20,200 Oh really? 181 00:20:20,200 --> 00:20:22,100 Jung-suh, I have high hopes. 182 00:20:22,100 --> 00:20:25,600 You'll have to help me. 183 00:20:25,600 --> 00:20:32,700 But why is it the Tae-hwa Charitable Foundation instead of Safe Mall? 184 00:20:34,100 --> 00:20:35,600 I just like that name. 185 00:20:38,400 --> 00:20:40,600 We're planning a small party tomorrow 186 00:20:40,600 --> 00:20:42,900 to enlist more sponsors. 187 00:20:52,800 --> 00:20:56,400 For a young person to do something 188 00:20:56,400 --> 00:20:59,200 even I hadn't thought of... 189 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 It's really remarkable. 190 00:21:01,200 --> 00:21:02,100 Please help us. 191 00:21:02,100 --> 00:21:03,800 This is the foundation's policy and a list 192 00:21:03,800 --> 00:21:05,900 of the organizations we'll be helping. 193 00:21:05,900 --> 00:21:09,900 We're also considering community service as well. 194 00:21:10,200 --> 00:21:12,700 Some places need manpower more than money. 195 00:21:12,700 --> 00:21:14,100 Is that right? 196 00:21:14,100 --> 00:21:15,200 Hello, Mr. Cha. 197 00:21:15,200 --> 00:21:17,900 How are you? 198 00:21:17,900 --> 00:21:20,700 She's new at this. Please help her out. 199 00:21:20,700 --> 00:21:21,900 Of course. 200 00:21:21,900 --> 00:21:25,400 You look so good together. 201 00:21:25,400 --> 00:21:29,400 Aren't I too good for her? 202 00:21:32,500 --> 00:21:36,500 Hello, Mr. Cha. 203 00:21:52,200 --> 00:21:54,300 Are you okay? 204 00:21:54,300 --> 00:21:58,300 Is something wrong? 205 00:21:58,500 --> 00:22:00,900 No. 206 00:22:00,900 --> 00:22:03,600 Maybe you didn't get enough rest. 207 00:22:03,600 --> 00:22:05,800 I'm fine. 208 00:22:05,800 --> 00:22:07,600 They all look so good. 209 00:22:07,600 --> 00:22:11,600 You didn't have lunch today. Eat a lot. 210 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 That looks good. Let's try it. 211 00:23:23,000 --> 00:23:26,200 Are you okay? 212 00:23:26,200 --> 00:23:30,200 Yes. 213 00:24:04,800 --> 00:24:10,900 The tests show that it's metastasized to her brain. 214 00:24:15,500 --> 00:24:18,400 Judging by the size, 215 00:24:18,400 --> 00:24:22,400 it must've metastasized before the radiation treatment. 216 00:24:28,200 --> 00:24:31,600 Then what do we have to do? 217 00:24:31,600 --> 00:24:33,800 I don't know what to say. 218 00:24:33,800 --> 00:24:37,800 Please tell me. We'll do anything. 219 00:24:39,800 --> 00:24:43,800 She can live if she has surgery, right? 220 00:24:43,900 --> 00:24:49,300 Once it's metastasized, surgery won't do any good. 221 00:26:58,500 --> 00:27:01,400 Where are you? 222 00:27:01,400 --> 00:27:04,000 In the bathroom. 223 00:27:04,000 --> 00:27:05,900 I'll be there soon. 224 00:27:05,900 --> 00:27:09,900 Hurry. 225 00:27:33,800 --> 00:27:37,800 Why are you so quiet? 226 00:27:41,400 --> 00:27:45,400 Mr. Cha Song-ju! 227 00:27:51,800 --> 00:27:54,700 Jung-suh. 228 00:27:54,700 --> 00:27:58,700 Yes? 229 00:28:09,200 --> 00:28:13,200 It metastasized. 230 00:28:23,400 --> 00:28:24,900 Let's get treatment. 231 00:28:24,900 --> 00:28:28,900 If you get chemotherapy... 232 00:28:29,000 --> 00:28:29,700 No. 233 00:28:29,700 --> 00:28:32,000 Jung-suh! 234 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 I can live if I get chemotherapy? 235 00:28:36,400 --> 00:28:38,400 No, I can't live! 236 00:28:38,400 --> 00:28:39,200 Jung-suh! 237 00:28:39,200 --> 00:28:42,800 I don't want to die in the hospital. 238 00:28:42,800 --> 00:28:45,400 But we have to do everything we can. 239 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 We have to try anything if it means you living another day. 240 00:28:49,200 --> 00:28:51,000 You've endured it well, so why get weak now? 241 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 No, I thought I was going to live. 242 00:28:55,100 --> 00:28:57,100 I thought I was cured. 243 00:28:57,100 --> 00:29:00,900 I thought I'd live happily with you now. 244 00:29:00,900 --> 00:29:03,800 But what is this? 245 00:29:03,800 --> 00:29:07,800 They made me want to live, so what am I supposed to do now? 246 00:29:08,200 --> 00:29:11,900 Why did they give me a transplant in the first place? 247 00:29:11,900 --> 00:29:15,400 I'm going to die, so why did they do it? 248 00:29:15,400 --> 00:29:19,400 Tae-hwa gave them to you. 249 00:29:21,000 --> 00:29:25,000 Your corneas are from Tae-hwa. 250 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 That's a lie. 251 00:29:37,000 --> 00:29:39,600 He died for you. 252 00:29:39,600 --> 00:29:43,600 So you have to live no matter what. 253 00:29:44,500 --> 00:29:48,500 You have to live! 254 00:29:49,500 --> 00:29:53,200 That's a lie. 255 00:29:53,200 --> 00:29:57,100 It's a lie! 256 00:29:57,100 --> 00:29:58,200 Let go of me! 257 00:29:58,200 --> 00:29:58,900 Jung-suh! 258 00:29:58,900 --> 00:30:00,100 Let me go! 259 00:30:00,100 --> 00:30:02,200 I'm going to see Tae-hwa! 260 00:30:02,200 --> 00:30:03,200 Jung-suh! 261 00:30:03,200 --> 00:30:06,100 It's a lie! You're lying! 262 00:30:06,100 --> 00:30:07,600 Don't do this. 263 00:30:07,600 --> 00:30:08,500 Let me go! 264 00:30:08,500 --> 00:30:10,100 I'm going to go see Tae-hwa! 265 00:30:10,100 --> 00:30:14,100 It's a lie! You're lying! 266 00:30:20,400 --> 00:30:24,400 It's a lie! 267 00:31:00,900 --> 00:31:03,500 Brother... 268 00:31:03,500 --> 00:31:07,200 Tae-hwa! 269 00:31:07,200 --> 00:31:09,200 Why did you do that? 270 00:31:09,200 --> 00:31:13,200 Tae-hwa! 271 00:31:14,400 --> 00:31:18,400 Why did you do that? 272 00:31:19,600 --> 00:31:23,600 Brother! 273 00:31:26,200 --> 00:31:29,000 Brother... 274 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 Tae-hwa! 275 00:32:32,200 --> 00:32:37,400 I wonder how much time we have left together. 276 00:32:41,200 --> 00:32:48,200 I'm going to cherish the gift Tae-hwa gave us. 277 00:32:51,800 --> 00:32:53,200 Jung-suh... 278 00:32:53,200 --> 00:32:59,500 I said if I could see you just once, it would be enough. 279 00:33:01,500 --> 00:33:05,000 And I'm looking at you now. 280 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 I'm not going to get greedy. 281 00:33:09,100 --> 00:33:14,500 I promised Tae-hwa that I'd see only beautiful things. 282 00:33:17,200 --> 00:33:21,200 You'll help me, won't you? 283 00:33:25,100 --> 00:33:30,500 If we make beautiful memories, 284 00:33:33,000 --> 00:33:37,900 will you suffer even more after I'm gone? 285 00:33:38,300 --> 00:33:41,300 No. 286 00:33:41,300 --> 00:33:45,300 Those memories kept me alive while you were gone. 287 00:33:51,200 --> 00:33:56,200 Let's just cry today. 288 00:33:58,000 --> 00:34:02,000 Okay, let's just cry today. 289 00:34:45,000 --> 00:34:49,000 I'm so dizzy! 290 00:35:41,400 --> 00:35:45,400 Brother, I think people who love each other 291 00:35:46,800 --> 00:35:50,800 are destined to be together from birth. 292 00:35:51,700 --> 00:35:59,200 Yes, like you and me, they're destined to meet. 293 00:36:01,000 --> 00:36:06,800 Then parting ways is predestined too, right? 294 00:36:12,000 --> 00:36:19,900 So we should gladly accept it, right? 295 00:36:21,700 --> 00:36:25,700 Yes, because we're going to meet again. 296 00:36:28,400 --> 00:36:34,100 Right... because we're going to meet again. 297 00:36:39,500 --> 00:36:43,500 Song-ju! 298 00:36:43,600 --> 00:36:47,600 Jung-suh... 299 00:36:49,200 --> 00:36:53,200 They gave you a painkiller, so you'll feel better soon. 300 00:36:55,600 --> 00:36:59,600 Brother, let's go home. 301 00:37:01,000 --> 00:37:03,500 Okay. 302 00:37:03,500 --> 00:37:07,500 Let's go home after this IV. 303 00:37:09,100 --> 00:37:13,100 You're so obedient. I adore you. 304 00:37:14,500 --> 00:37:18,500 I'm mad at you because you're so disobedient. 305 00:37:19,300 --> 00:37:23,300 Brother, help me to fall asleep. 306 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 I'm in trouble. 307 00:37:48,100 --> 00:37:52,100 I can't sleep unless you're by my side. 308 00:38:01,600 --> 00:38:05,100 Jung-suh. 309 00:38:05,100 --> 00:38:07,200 Yes? 310 00:38:07,200 --> 00:38:11,200 I like you very much. 311 00:38:14,100 --> 00:38:17,800 Ever since I was very young... 312 00:38:17,800 --> 00:38:23,500 Since the first time I saw you, I like you very much. 313 00:38:26,600 --> 00:38:30,600 How did you feel when you first saw me? 314 00:38:40,500 --> 00:38:44,500 It's a secret. 315 00:38:46,100 --> 00:38:52,900 I'll answer that when I see you in heaven. 316 00:38:55,900 --> 00:38:59,900 You can wait until then, right? 317 00:39:03,300 --> 00:39:07,300 I'll wait. 318 00:39:40,800 --> 00:39:43,700 Are you happy to see me like this? 319 00:39:43,700 --> 00:39:47,400 Yes. 320 00:39:47,400 --> 00:39:52,300 I came to say thank you. 321 00:39:53,600 --> 00:39:55,800 Don't be sarcastic. 322 00:39:55,800 --> 00:39:59,800 I already feel guilty towards you as it is. 323 00:40:02,400 --> 00:40:06,400 I'm sorry about a lot of things too. 324 00:40:07,300 --> 00:40:15,200 Yuri, you're much prettier and smarter than I am. 325 00:40:15,600 --> 00:40:19,600 You have a lot of things that I don't have. 326 00:40:21,100 --> 00:40:26,800 And you even have a chance to start over. 327 00:40:29,200 --> 00:40:32,200 Don't you even hate me? 328 00:40:32,200 --> 00:40:36,200 I was so cruel to you, so why are you crying for me? 329 00:40:36,300 --> 00:40:38,400 I hate you. 330 00:40:38,400 --> 00:40:41,300 I'm human too. 331 00:40:41,300 --> 00:40:44,400 We all feel envy and jealousy inside. 332 00:40:44,400 --> 00:40:48,400 You're not the only one. 333 00:40:49,000 --> 00:40:56,400 So don't be too hard on yourself about the past. 334 00:41:00,300 --> 00:41:04,300 You dummy. 335 00:41:06,800 --> 00:41:10,800 You're so bad. 336 00:41:13,600 --> 00:41:17,600 Han Jung-suh... 337 00:41:20,000 --> 00:41:24,000 I'm sorry. 338 00:41:43,800 --> 00:41:46,600 Tae-hwa died. 339 00:41:46,600 --> 00:41:50,600 It's because of me. 340 00:41:54,500 --> 00:42:02,500 He died to help me see. 341 00:42:06,700 --> 00:42:10,700 So there's nothing I can't forgive. 342 00:42:12,000 --> 00:42:16,000 I can forgive anything. 343 00:42:22,100 --> 00:42:29,200 Step mom, I'll be joining Tae-hwa soon. 344 00:42:38,300 --> 00:42:42,300 I know it'll be difficult, but please take care of dad. 345 00:43:55,600 --> 00:43:58,300 Are you all right? 346 00:43:58,300 --> 00:43:59,700 Yes. 347 00:43:59,700 --> 00:44:02,300 Should I take you to the hospital? 348 00:44:02,300 --> 00:44:04,200 No. 349 00:44:04,200 --> 00:44:07,000 There's something I really want to do, 350 00:44:07,000 --> 00:44:10,900 so can you please help me? 351 00:44:10,900 --> 00:44:14,900 Absolutely. 352 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 Is it done now? 353 00:44:25,400 --> 00:44:26,800 No. 354 00:44:26,800 --> 00:44:30,800 We have to add wine. 355 00:44:37,800 --> 00:44:43,800 I'm so relieved because you're around. 356 00:44:45,600 --> 00:44:51,300 You have to make sure Song-ju doesn't get lonely. 357 00:44:55,000 --> 00:44:59,000 Please don't worry. 358 00:45:01,500 --> 00:45:05,500 What should I do next? 359 00:45:06,900 --> 00:45:10,900 You'll need to change into a dress. 360 00:45:10,900 --> 00:45:14,900 Western cuisine is more about atmosphere than flavor. 361 00:45:23,300 --> 00:45:26,700 Jung-suh. 362 00:45:26,700 --> 00:45:30,700 Song-ju. 363 00:45:44,300 --> 00:45:48,300 Welcome home. 364 00:46:30,300 --> 00:46:34,100 Is it a special occasion? 365 00:46:34,100 --> 00:46:36,800 Yes. 366 00:46:36,800 --> 00:46:43,700 This is the first time I've prepared you a meal as a wife. 367 00:46:46,800 --> 00:46:50,800 Director Jang helped, so eat to your heart's content. 368 00:46:52,600 --> 00:46:58,300 I even have an antacid ready today. 369 00:46:59,900 --> 00:47:03,900 I'm sorry, but I didn't get anything. 370 00:47:05,900 --> 00:47:09,900 You've already given me a lot. 371 00:47:22,300 --> 00:47:24,600 I'm going to take with me 372 00:47:24,600 --> 00:47:29,600 the faith, hope, and love you've given me. 373 00:47:43,800 --> 00:47:47,800 This is my gift to you. 374 00:47:54,300 --> 00:47:56,200 What is it? 375 00:47:56,200 --> 00:48:00,200 Gratitude. 376 00:48:02,800 --> 00:48:09,600 I've received love from you that no one else got. 377 00:48:10,400 --> 00:48:15,500 My life was truly happy because of you. 378 00:48:17,200 --> 00:48:18,800 I'm grateful. 379 00:48:30,400 --> 00:48:33,900 I'm grateful too. 380 00:48:33,900 --> 00:48:37,900 For having met you and loved you. 381 00:48:54,500 --> 00:49:01,000 Enjoy your dinner now. A lot of effort went into it. 382 00:49:19,500 --> 00:49:23,500 How is it? 383 00:49:24,300 --> 00:49:28,300 Should I be honest or polite? 384 00:49:29,700 --> 00:49:33,700 Honest. 385 00:49:34,500 --> 00:49:38,500 It's good. 386 00:50:29,000 --> 00:50:33,000 GRAND PRIZE: Han Chul-su Stairway to Heaven 387 00:50:48,700 --> 00:50:51,900 It's done now. 388 00:50:51,900 --> 00:50:54,400 What is? 389 00:50:54,400 --> 00:50:59,400 Seeing Tae-hwa win the national contest, 390 00:51:01,200 --> 00:51:05,200 and seeing you... 391 00:51:05,800 --> 00:51:09,800 I've accomplished it all. 392 00:51:09,800 --> 00:51:13,000 Jung-suh... 393 00:51:13,000 --> 00:51:18,900 Could there be anymore happier than me? 394 00:51:25,800 --> 00:51:29,800 Tae-hwa must be watching too, right? 395 00:51:36,100 --> 00:51:40,100 I want to go to the beach house. 396 00:51:43,400 --> 00:51:45,300 You shouldn't overdo it today. 397 00:51:45,300 --> 00:51:47,500 Let's go tomorrow. 398 00:51:47,500 --> 00:51:53,200 Song-ju, it has to be today. 399 00:51:54,200 --> 00:51:58,200 Right now. 400 00:52:28,800 --> 00:52:32,800 Brother... 401 00:52:33,800 --> 00:52:37,800 You're so good looking. 402 00:52:39,900 --> 00:52:43,900 You're so ugly, so at least I should look good. 403 00:52:53,900 --> 00:52:55,700 I'm sleepy. 404 00:52:55,700 --> 00:52:59,700 No, don't sleep. 405 00:53:01,000 --> 00:53:05,000 If you sleep, I'm going to get sleepy too. 406 00:53:05,400 --> 00:53:09,400 If you fall asleep, I'm going to crash. 407 00:53:12,400 --> 00:53:16,400 Wait just a bit. We're almost there. 408 00:53:17,900 --> 00:53:23,300 Okay... I will. 409 00:54:20,700 --> 00:54:32,400 Brother, let's walk all the way to that end. 410 00:54:37,300 --> 00:54:41,300 Can you make it? 411 00:54:42,100 --> 00:54:47,400 Yes, if you'll hold my hand. 412 00:55:00,100 --> 00:55:04,100 Let's go. 413 00:55:12,400 --> 00:55:17,500 What could be at that end? 414 00:55:19,600 --> 00:55:22,300 Whatever it is, it doesn't matter. 415 00:55:22,300 --> 00:55:26,300 If it's with you, it's heaven whenever we go. 416 00:55:28,900 --> 00:55:31,900 Did you know? 417 00:55:31,900 --> 00:55:38,200 That going on living means to live and then go. 418 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 Go where? 419 00:55:43,000 --> 00:55:45,500 Heaven. 420 00:55:45,500 --> 00:55:53,200 There's no pain, sadness or separation there. 421 00:55:55,400 --> 00:55:59,400 You're going there now? 422 00:56:00,000 --> 00:56:04,000 Yes. 423 00:56:04,300 --> 00:56:08,300 Even if you get there first, you can wait for me, right? 424 00:56:10,400 --> 00:56:12,700 Yes. 425 00:56:12,700 --> 00:56:17,600 Just as I've waited for you, it's your turn to wait. 426 00:56:19,800 --> 00:56:23,800 I will. 427 00:56:41,700 --> 00:56:45,700 Song-ju... 428 00:56:47,600 --> 00:56:55,800 If I go to heaven, I'll truly be able to love you. 429 00:56:58,900 --> 00:57:05,500 Because there's only love there. 430 00:57:09,900 --> 00:57:24,000 So this is the beginning of our beautiful love affair. 431 00:57:29,300 --> 00:57:35,400 Then that means our love begins now. 432 00:57:38,700 --> 00:57:42,700 Yes. 433 00:57:43,300 --> 00:57:50,400 I've always shown up first for our dates and waited for you, 434 00:57:53,300 --> 00:57:58,500 so this time, you'll get there first and wait for me, right? 435 00:58:11,300 --> 00:58:15,300 Yes. 436 00:58:16,900 --> 00:58:20,900 You can wait for me, right? 437 00:58:23,800 --> 00:58:27,800 Yes. 438 00:58:31,300 --> 00:58:35,300 I'm sorry I can't go with you right now. 439 00:58:48,000 --> 00:58:52,000 Don't forget me. 440 00:59:08,600 --> 00:59:14,600 Jung-suh... I love you. 441 00:59:25,600 --> 00:59:29,600 Han Jung-suh... 442 00:59:31,200 --> 00:59:35,200 I love you. 443 01:00:20,600 --> 01:00:24,600 Jung-suh... 444 01:00:25,300 --> 01:00:29,300 Goodbye. 445 01:00:35,600 --> 01:00:39,600 Jung-suh, I loved you to death, 446 01:00:41,600 --> 01:00:45,500 and I still love you to death. 447 01:00:45,500 --> 01:00:49,500 And I'll continue to love you to death. 448 01:00:50,000 --> 01:00:54,000 Our love begins now. 449 01:00:56,100 --> 01:01:02,800 Jung-suh, goodbye until we meet again. 450 01:01:53,200 --> 01:01:57,900 Perhaps he loved her more than I did. 451 01:02:00,100 --> 01:02:04,700 But that doesn't mean I loved her less. 452 01:02:42,600 --> 01:02:46,600 Jung-suh, can you hear me? 29897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.