All language subtitles for Spryatavshesya.v.lesy.2012.WEBDLRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,397 --> 00:00:23,941 THE FOLLOWING STORY IS BASED ON ACTUAL EVENTS 2 00:00:42,043 --> 00:00:43,335 September, 1987 3 00:00:46,422 --> 00:00:48,215 Leave me. 4 00:00:50,968 --> 00:00:53,095 Leave me alone! 5 00:00:56,891 --> 00:00:58,934 Please, Leave me! 6 00:00:59,101 --> 00:01:00,686 Tell me his name, whore! 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,730 Leave me. 8 00:01:03,272 --> 00:01:06,108 You slut, tell me his name. 9 00:01:17,078 --> 00:01:19,413 Stay there, stay there! 10 00:01:20,414 --> 00:01:21,290 Please, please... 11 00:01:23,084 --> 00:01:23,709 The name! The name! 12 00:01:57,827 --> 00:02:02,206 Mom is not coming back, she went to heaven. 13 00:02:10,965 --> 00:02:15,344 Hidden in the Woods 14 00:02:17,763 --> 00:02:19,181 May, 1998 15 00:02:19,557 --> 00:02:23,811 Poor little doll, be strong, I'm gonna take care of you. 16 00:02:24,228 --> 00:02:29,400 The Boogeyman is not going to hurt you anymore, I'll take care of you. 17 00:02:29,567 --> 00:02:33,195 He's not coming back and don't hurt you anymore... 18 00:02:36,949 --> 00:02:39,201 No, no, no I’m not lying, it's true. 19 00:02:40,202 --> 00:02:43,873 - I will be with you. - Anny... 20 00:02:45,207 --> 00:02:47,042 Anny, what are you doing? 21 00:02:47,209 --> 00:02:47,668 Nothing. 22 00:02:47,835 --> 00:02:51,172 How that nothing... You're still playing with that stupid doll. 23 00:02:51,338 --> 00:02:52,923 It's not a stupid doll. 24 00:02:53,090 --> 00:02:54,425 Of course it is! 25 00:02:54,592 --> 00:02:56,427 Stop it, leave me alone! 26 00:02:56,594 --> 00:02:57,803 You know what dad says. 27 00:02:57,970 --> 00:02:59,096 I know. 28 00:02:59,263 --> 00:03:01,432 He says you're too old to play with dolls. 29 00:03:01,599 --> 00:03:02,433 I know. 30 00:03:02,600 --> 00:03:05,603 Look at me, I don't play with dolls anymore. 31 00:03:27,082 --> 00:03:29,001 Hello. 32 00:03:34,715 --> 00:03:36,634 Uncle Costello. 33 00:03:37,885 --> 00:03:38,719 I'm fine "compadre" 34 00:03:38,886 --> 00:03:42,097 So I heard that you're hitting on the chubby girl from the market. 35 00:03:44,183 --> 00:03:45,935 Your dick is good for her. 36 00:03:46,602 --> 00:03:48,687 There have been many chubby girls in my life. 37 00:03:51,815 --> 00:03:52,775 Hey man... 38 00:03:53,150 --> 00:03:59,657 I see your girls are becoming more beautiful day by day, beautiful like their mother. 39 00:04:00,574 --> 00:04:02,409 Very, very pretty. 40 00:04:02,576 --> 00:04:04,912 Yeah, you're right, thank god. 41 00:04:05,079 --> 00:04:08,582 They are the best thing I have, pride of my life. 42 00:04:08,958 --> 00:04:10,918 They're my flesh and blood. 43 00:04:11,085 --> 00:04:15,339 Later on you'll have to introduce me to your oldest. 44 00:04:15,506 --> 00:04:17,967 Yeah, she looks like a Model. 45 00:04:19,969 --> 00:04:24,598 We'll see when she grows up if she ends up working for me. 46 00:04:26,976 --> 00:04:30,187 Ok, bring me 6 kilos. 47 00:04:32,147 --> 00:04:33,357 Yeah, that's ok for me. 48 00:04:50,207 --> 00:04:51,834 I don't want to play with him anymore. 49 00:04:52,001 --> 00:04:53,961 With who? 50 00:04:54,712 --> 00:04:56,964 You already know you don't have to point. 51 00:04:57,965 --> 00:04:59,800 I don't want to play with the Boogeyman. 52 00:04:59,967 --> 00:05:03,220 I don't want him to do to me what he has done to you. 53 00:05:03,595 --> 00:05:06,223 Don't cry, be strong. 54 00:05:07,224 --> 00:05:10,477 You're a woman now, the Boogeyman is not coming back. 55 00:05:13,105 --> 00:05:17,901 Is it true? You're lying. 56 00:05:18,068 --> 00:05:22,031 No I'm not lying, he's not coming back. 57 00:05:22,197 --> 00:05:23,198 Take it, fatty. 58 00:05:29,330 --> 00:05:31,332 Pay more attention fatty! 59 00:05:33,042 --> 00:05:34,418 It looks like we're gonna have to replace you. 60 00:05:34,585 --> 00:05:39,715 This is how I like things done... quiet, quiet. 61 00:05:40,466 --> 00:05:46,472 My bricks in a wooden house, secure like yours. 62 00:05:51,977 --> 00:05:55,189 OK uncle we're done, we'll fix it later. 63 00:05:56,815 --> 00:05:59,693 Take care of the rest of it, how many kilos do you have left? 64 00:06:00,611 --> 00:06:02,363 30 kilos more or less. 65 00:06:03,238 --> 00:06:04,323 Ok. 66 00:06:06,200 --> 00:06:08,285 Be safe and keep your daughters safe. 67 00:06:11,205 --> 00:06:13,582 Watch out for the goods. 68 00:06:19,963 --> 00:06:23,717 Good luck with the fatty, if you can still handle him. 69 00:06:25,969 --> 00:06:29,223 And don't forget about my girls. 70 00:06:29,973 --> 00:06:31,975 OK girls time to get in the house. 71 00:06:45,197 --> 00:06:46,698 Eat all the bread. 72 00:06:54,748 --> 00:06:56,208 With enthusiasm. 73 00:07:07,302 --> 00:07:09,721 - I miss my mom so much. - I know. 74 00:07:13,976 --> 00:07:16,353 Thanks for being by my side all the time. 75 00:07:17,187 --> 00:07:19,022 You were very young when she left. 76 00:07:21,442 --> 00:07:23,026 You think she's in heaven now? 77 00:07:23,193 --> 00:07:24,445 Of course she is. 78 00:07:25,195 --> 00:07:26,447 She's an angel now. 79 00:07:27,448 --> 00:07:29,575 She's always in my heart. 80 00:07:31,201 --> 00:07:33,036 Was she pretty? 81 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 Your already know. 82 00:07:34,663 --> 00:07:35,789 Yeah, but tell me. 83 00:07:35,956 --> 00:07:42,212 Yes she was beautiful... Very beautiful. 84 00:07:44,214 --> 00:07:46,049 But why did she leave us? 85 00:07:46,216 --> 00:07:48,218 Because she loved us too much. 86 00:09:00,541 --> 00:09:02,834 Happy day daddy. 87 00:09:12,344 --> 00:09:13,804 September, 1998 88 00:09:13,971 --> 00:09:17,057 Open your legs, push now! C'mon, c'mon, c'mon!! 89 00:09:19,726 --> 00:09:22,020 Put the cloth in her mouth and bite. 90 00:09:22,187 --> 00:09:24,189 It's like you're taking a shit, c'mon! 91 00:09:53,135 --> 00:09:54,886 November, 2009 92 00:09:57,973 --> 00:10:00,726 Manuel, here's your food. 93 00:10:23,290 --> 00:10:25,375 January, 2010 94 00:10:28,211 --> 00:10:30,547 No! No! 95 00:10:30,714 --> 00:10:31,715 Shut up! 96 00:10:35,510 --> 00:10:37,512 Please... 97 00:10:38,263 --> 00:10:40,223 Let me do it, let me do it! 98 00:10:40,390 --> 00:10:42,225 Leave her alone dad, leave her alone! 99 00:10:43,226 --> 00:10:46,063 Get out of here bitch, leave us alone! 100 00:10:47,773 --> 00:10:50,984 - Please, please, please dad stop it! - Get out of here and go feed that freak. 101 00:10:51,151 --> 00:10:54,946 Stop it dad you promised, you promised! Damn you! 102 00:10:58,116 --> 00:11:00,077 Ana, get out of here! 103 00:11:11,004 --> 00:11:12,214 Stupid faggot! 104 00:11:12,381 --> 00:11:14,257 Help me! 105 00:11:18,261 --> 00:11:23,433 Help us, please... somebody help me. 106 00:11:23,600 --> 00:11:33,599 Help, help me! Please, help me! 107 00:11:47,749 --> 00:11:50,252 Don't move, crap. 108 00:11:52,254 --> 00:11:53,213 Don't make any noise. 109 00:12:12,566 --> 00:12:14,609 Anny, help me on the count of three... 110 00:12:14,776 --> 00:12:15,652 one... 111 00:12:15,819 --> 00:12:16,319 two... 112 00:12:16,737 --> 00:12:17,320 three. 113 00:12:22,200 --> 00:12:24,202 Where the fuck do these people live? 114 00:12:25,454 --> 00:12:27,080 2 more kilometers. 115 00:12:27,247 --> 00:12:29,207 Where the hell do we have to turn? 116 00:12:30,208 --> 00:12:31,960 Turn right here. 117 00:12:32,210 --> 00:12:34,337 We were told it's a case of domestic abuse. 118 00:12:34,588 --> 00:12:37,841 These damn Rednecks are so fucking ignorant. 119 00:12:38,842 --> 00:12:45,098 First of all, not all hillbilly are the same and second this could be very serious. 120 00:12:45,974 --> 00:12:50,937 OK we're gonna have a look and give these motherfuckers a ticket. 121 00:13:15,587 --> 00:13:16,797 Hey, friend! 122 00:13:16,963 --> 00:13:18,632 He can't hear you, there's to much noise. 123 00:13:18,799 --> 00:13:20,217 Go closer. 124 00:13:20,967 --> 00:13:22,552 He's gotta chainsaw, do it yourself. 125 00:13:22,719 --> 00:13:24,054 No fucking way. 126 00:13:26,348 --> 00:13:29,476 Mister, mister, turn off the machine please. 127 00:13:30,727 --> 00:13:31,645 What do you want? 128 00:13:31,812 --> 00:13:33,814 Turn off the chainsaw please. 129 00:13:33,980 --> 00:13:34,648 Get out of my house. 130 00:13:34,815 --> 00:13:37,025 Turn the chainsaw off please. 131 00:13:37,192 --> 00:13:39,069 I already told you to get out of my house. 132 00:13:41,905 --> 00:13:43,573 Drop the chainsaw or I'll shoot you. 133 00:13:44,574 --> 00:13:47,536 Oh yeah? Are you gonna pay for it if it breaks? 134 00:13:47,702 --> 00:13:49,704 Drop it or I'll shoot you! 135 00:13:52,207 --> 00:13:54,042 Please, we are here! 136 00:13:54,209 --> 00:13:55,919 I heard something. 137 00:13:56,086 --> 00:13:56,878 Go see what's going on. 138 00:14:06,596 --> 00:14:08,223 There are people here! 139 00:14:15,689 --> 00:14:16,773 Police! 140 00:14:16,940 --> 00:14:23,029 Please help us, help us, you have to get us out of here. 141 00:14:23,196 --> 00:14:24,155 What happened? 142 00:14:29,202 --> 00:14:34,207 Come down, come down, no one's gonna hurt you, I'm here to help you. 143 00:14:36,209 --> 00:14:37,460 What happened to him? 144 00:14:38,086 --> 00:14:42,090 Our father keeps him locked in here all the time. 145 00:14:43,216 --> 00:14:45,969 Come on, lets go, follow me. 146 00:15:07,324 --> 00:15:09,075 Keep moving, keep moving. 147 00:16:45,213 --> 00:16:48,216 Hello, hello... 148 00:16:50,468 --> 00:16:51,720 Mister Costello. 149 00:16:53,221 --> 00:16:54,472 Felipe here. 150 00:16:56,474 --> 00:16:59,477 Felipe, the guy that holds your drugs. 151 00:17:00,937 --> 00:17:07,027 I just killed a couple of cops. 152 00:17:07,193 --> 00:17:12,032 And I need your help, I need to get out of here. 153 00:17:12,198 --> 00:17:13,908 Where are the rest of the kilos? 154 00:17:14,075 --> 00:17:18,580 If they catch me it'll endanger you too. 155 00:17:18,747 --> 00:17:20,457 Tell me, where are my goods? 156 00:17:23,668 --> 00:17:25,086 Please, uncle Costello! 157 00:17:25,253 --> 00:17:26,463 - OK, Listen... 158 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 - Help me. - Go to the bus station. 159 00:17:31,843 --> 00:17:41,842 In 2 hours, 2 of my men... will give you some money... so you can hide for a while. 160 00:17:45,565 --> 00:17:49,194 But don't forget my goods. 161 00:17:49,444 --> 00:17:52,614 In the terminal, I'll be there. 162 00:17:53,198 --> 00:17:56,868 OK, I'll be there in two hours. 163 00:17:57,619 --> 00:17:59,245 Thank you, Mr. Costello. 164 00:17:59,412 --> 00:18:00,997 In two hours. 165 00:18:01,164 --> 00:18:02,540 Ok, ok. 166 00:18:03,333 --> 00:18:04,876 Asshole. 167 00:19:09,440 --> 00:19:12,735 Mister, Mister, you feel alright? You're bleeding. You want me to help you? 168 00:19:17,365 --> 00:19:21,119 Nobody puts me in jail mother fucker. 169 00:19:24,205 --> 00:19:25,999 Mother Fucker. 170 00:19:33,214 --> 00:19:35,341 Are we going back to the house? 171 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 We can't go back. 172 00:19:38,845 --> 00:19:40,722 Dad is gonna kill us. 173 00:19:41,598 --> 00:19:44,225 This time, I think so. 174 00:19:46,227 --> 00:19:48,021 Maybe he got caught. 175 00:19:48,188 --> 00:19:53,902 Anyway, we're not going back, we can't. OK? 176 00:19:54,068 --> 00:19:56,196 - OK? - OK. 177 00:19:57,447 --> 00:20:00,700 - What about Manuel? - He's coming with us. 178 00:20:14,964 --> 00:20:22,555 You know what... sometimes I think you look like the Boogeyman. 179 00:20:22,722 --> 00:20:28,436 - Manuel is not the Boogeyman. - Dad is the Boogeyman. 180 00:20:29,938 --> 00:20:31,940 The Boogeyman is everywhere. 181 00:20:33,066 --> 00:20:40,031 He's always there, willing to catch you while you're asleep. 182 00:20:40,198 --> 00:20:43,201 No, no... you are talking nonesense. 183 00:20:44,077 --> 00:20:48,331 Don't worry, calm, I'm here with you. 184 00:20:52,210 --> 00:21:02,209 I would like us to stay here and lay in the woods forever and the ground could swallow us to forget everything. 185 00:21:08,226 --> 00:21:18,225 That is how it's going to be, we're gonna be holding each other and then we're going to die and rot together. 186 00:21:29,330 --> 00:21:31,582 And the ground will swallow us. 187 00:21:34,085 --> 00:21:36,337 And we'll be in peace. 188 00:21:50,226 --> 00:21:55,440 Hello? Hello, man... Felipe went crazy and he's killing everybody. 189 00:21:56,816 --> 00:21:57,692 Yes, man. 190 00:22:00,820 --> 00:22:02,447 Get into the truck. 191 00:22:02,905 --> 00:22:04,949 I'm gonna kill you, I'm gonna kill everybody. 192 00:22:05,116 --> 00:22:13,207 Costello! Costello, I'm going to kill you! 193 00:22:26,721 --> 00:22:28,097 Where are we going? 194 00:22:28,264 --> 00:22:31,601 Towards Los Lleuques to a cabin in the mountains. 195 00:22:33,269 --> 00:22:34,354 dad's cabin? 196 00:22:35,563 --> 00:22:38,191 Yes, he took me there with mom once. 197 00:22:40,443 --> 00:22:43,196 They used to keep the drug there a long time ago. 198 00:22:44,113 --> 00:22:46,240 Did you went with your mom to that place? 199 00:22:51,204 --> 00:22:54,582 I hope mom's spirit is watching over us. 200 00:22:55,958 --> 00:23:02,048 Sir I'd like to tell you about this problem we have with Rodrigo Valencia and the petty cash box. 201 00:23:02,215 --> 00:23:03,549 Oh no, not him again. 202 00:23:03,716 --> 00:23:05,510 You know, he's good for... 203 00:23:05,676 --> 00:23:06,969 OK, let's off him. 204 00:23:08,221 --> 00:23:09,597 And who's gonna do it? 205 00:23:09,972 --> 00:23:11,391 Pato Lliro. 206 00:23:13,601 --> 00:23:14,227 Sir. 207 00:23:15,186 --> 00:23:16,062 What happened? 208 00:23:21,192 --> 00:23:22,443 Sir, Felipe got caught. 209 00:23:23,569 --> 00:23:25,196 He's in jail and... 210 00:23:28,199 --> 00:23:31,661 The bloody bastard started a fight with a cop. 211 00:23:31,828 --> 00:23:32,537 Should I write that down? 212 00:23:32,703 --> 00:23:33,413 Yes. 213 00:23:33,579 --> 00:23:35,081 - The bottle or the whole box? - The box. 214 00:23:36,582 --> 00:23:38,042 The fucker was high. 215 00:23:38,209 --> 00:23:41,838 Of course now he's gonna talk! 216 00:23:46,342 --> 00:23:48,594 Why are you laughing?! 217 00:23:48,970 --> 00:23:50,221 What's the matter with you? 218 00:23:53,224 --> 00:23:59,313 Sir... I heard George Cuchillas is in jail too. 219 00:24:00,022 --> 00:24:07,572 Maybe he can talk to Felipe and get him to tell where the drug is and after that he can kill him in the showers. 220 00:24:13,327 --> 00:24:15,079 Very good son. 221 00:24:17,206 --> 00:24:20,209 Mr. Machiavelo... You earned it. 222 00:24:24,088 --> 00:24:26,466 Do you understand, Mr. accountant... 223 00:24:27,341 --> 00:24:33,973 Do you understand, why I sent flowers to machiovelo's mother? 224 00:24:34,849 --> 00:24:35,933 Do you understand? 225 00:24:36,100 --> 00:24:37,226 Ahh, I had an idea. 226 00:24:39,437 --> 00:24:48,196 Well, call George Knife and tell him that Costello needs him. 227 00:24:49,405 --> 00:24:50,198 Now!! 228 00:24:52,200 --> 00:24:53,451 Fast!! 229 00:25:43,459 --> 00:25:43,543 Hi! 230 00:25:43,709 --> 00:25:45,378 Hi, where are you going? 231 00:25:45,545 --> 00:25:48,047 We are going to Los Lleuques. Can you give us a ride? 232 00:25:48,214 --> 00:25:51,592 I'm not going there exactly, but I can give you a lift and leave you very close. 233 00:25:56,347 --> 00:25:57,181 OK, thank you. 234 00:25:57,348 --> 00:25:58,599 Get into the car. 235 00:25:58,766 --> 00:26:00,268 Lets go! 236 00:26:33,092 --> 00:26:36,679 Hi girls. It's really hot out here. 237 00:26:36,846 --> 00:26:38,180 Yes, really hot. 238 00:26:38,347 --> 00:26:43,352 Yeah it's super hot this summer, you're wearing too many clothes. You look like my grandma. 239 00:26:43,519 --> 00:26:45,813 You should make yourselves comfortable and take off those sweaters. 240 00:26:46,939 --> 00:26:47,607 Yeah, you're right. 241 00:26:50,318 --> 00:26:57,199 We're from Chillan and we're gonna pick up our kids in the country. 242 00:26:57,575 --> 00:26:59,493 By the way, you haven't told us your names. 243 00:26:59,660 --> 00:27:04,081 My name is Anna, my sister is Annie and my brother is Manuel. 244 00:27:05,207 --> 00:27:10,588 You're brother looks like one of a kind. 245 00:27:11,047 --> 00:27:14,050 Forgive me for asking, but is he retarded? 246 00:27:14,216 --> 00:27:15,760 Yeah, he has problems. 247 00:27:15,926 --> 00:27:18,054 And also thank you very much for giving us a ride. 248 00:27:18,220 --> 00:27:23,934 Don't worry, maybe you can repay the favor someday. 249 00:27:24,101 --> 00:27:33,569 Listen to this, what terrible news; a drug dealer brutally killed a couple of cops. 250 00:27:34,195 --> 00:27:35,738 That's terrible! 251 00:27:36,197 --> 00:27:40,951 Hello? George! Uncle Costello wants you to do him a favor. 252 00:27:42,495 --> 00:27:45,831 Last night, this guy Felipe, went to jail. 253 00:27:46,707 --> 00:27:49,085 He has some things and uncle Costello needs to know where they are. 254 00:27:51,212 --> 00:27:55,716 Once he confesses, kill him, did you hear what I said?! 255 00:28:00,221 --> 00:28:02,223 Say hi to George for me. 256 00:28:04,475 --> 00:28:06,227 My cousin sends you his regards. 257 00:28:08,854 --> 00:28:12,566 Don't worry, Costello never forgets a favor. 258 00:28:15,194 --> 00:28:17,571 OK, let's talk later. Bye. 259 00:28:17,738 --> 00:28:18,948 Everything OK? 260 00:28:21,075 --> 00:28:22,451 Yes, perfect. 261 00:28:23,911 --> 00:28:24,453 Lets go! 262 00:28:25,830 --> 00:28:26,914 Let's go Bro. 263 00:28:30,626 --> 00:28:32,753 Let's go and seek those peasants. 264 00:29:09,290 --> 00:29:10,291 Wake up girls, here we are. 265 00:29:10,458 --> 00:29:11,417 Bye, thank you. 266 00:29:11,584 --> 00:29:12,543 Bye, bye. 267 00:29:15,212 --> 00:29:23,429 You owe me a favor, if you want I can pay you and you can give me a treat. 268 00:29:25,222 --> 00:29:30,060 Perhaps your are right, but today is not that day! 269 00:29:56,212 --> 00:29:57,213 Around here. 270 00:29:58,214 --> 00:29:59,465 Watch out for Manuel. 271 00:30:05,387 --> 00:30:07,723 C'mon! 272 00:31:05,197 --> 00:31:06,949 I'm hungry. 273 00:31:07,199 --> 00:31:08,951 Me too, Anny. 274 00:31:10,703 --> 00:31:12,705 Tomorrow I'm going to the town for some food. 275 00:31:14,206 --> 00:31:17,710 We need food and money. 276 00:31:18,460 --> 00:31:20,170 Money? For what? 277 00:31:21,213 --> 00:31:22,673 To go away. 278 00:31:22,840 --> 00:31:24,049 So we're not gonna stay here? 279 00:31:24,216 --> 00:31:29,221 No, it's not safe. Sooner or later, someone will find us. 280 00:31:29,847 --> 00:31:31,307 The Boogeyman? 281 00:31:31,473 --> 00:31:40,941 Maybe, or maybe his friends, those drug dealers. 282 00:31:45,446 --> 00:31:46,906 So, where are we gonna go? 283 00:31:47,823 --> 00:31:50,326 I don't know... Far far away. 284 00:31:52,703 --> 00:31:56,457 - To a better place. - To a better place. 285 00:31:58,208 --> 00:32:01,962 Without the Boogeyman... or drugdealers. 286 00:32:02,838 --> 00:32:05,090 Where nobody can hurt us. 287 00:32:05,466 --> 00:32:08,594 Nobody... is going to hurt us. 288 00:32:11,096 --> 00:32:14,350 What about Manuel, is he coming with us? 289 00:32:15,225 --> 00:32:19,688 I dunno, I dunno. 290 00:32:20,189 --> 00:32:23,025 Maybe if we hide him well people won't notice him. 291 00:32:23,192 --> 00:32:26,028 Maybe if we leave him in the woods it would be better. 292 00:32:26,195 --> 00:32:27,237 We can't leave him alone. 293 00:32:34,828 --> 00:32:37,831 If we leave him alone, he will become the Boogeyman. 294 00:32:38,207 --> 00:32:41,043 No Annie, he will never become the Boogeyman. 295 00:32:41,210 --> 00:32:43,837 Do you understand, never! 296 00:32:45,881 --> 00:32:47,174 Could you promise me? 297 00:32:48,676 --> 00:32:50,052 I promise you. 298 00:33:45,607 --> 00:33:46,942 Who hired you? Who hired you? 299 00:33:47,109 --> 00:33:49,278 It was Uncle Costello who sent you to kill me? 300 00:34:01,165 --> 00:34:03,459 Mr. Costello, this guy stole 15 kilos from you. 301 00:34:04,209 --> 00:34:08,338 Lucas, look me in the eyes... 302 00:34:11,341 --> 00:34:13,218 Lift your head. 303 00:34:14,845 --> 00:34:16,305 Take a good look. 304 00:34:16,472 --> 00:34:18,432 You'll never forget this. 305 00:34:18,599 --> 00:34:19,600 No? Si? 306 00:34:43,207 --> 00:34:44,583 What happened? 307 00:34:45,459 --> 00:34:47,544 Felipe wants to talk to you sir. 308 00:34:47,711 --> 00:34:51,298 That fool doesn't think that I'm gonna go see him? 309 00:34:51,465 --> 00:34:54,468 No, Sr. He's here. 310 00:34:56,220 --> 00:34:56,553 Hello? 311 00:34:56,720 --> 00:34:58,097 Hi, Costello. 312 00:34:58,597 --> 00:35:00,057 Give me back my kilos. 313 00:35:00,224 --> 00:35:04,061 It wasn't necessary to send one of your men to get the drugs back. 314 00:35:04,311 --> 00:35:07,773 Do you understand? The only thing I want is to get out of here. 315 00:35:07,940 --> 00:35:14,446 Listen you piece of shit, I own this town, I own all of this! 316 00:35:14,613 --> 00:35:19,451 Listen to me, I just wanna get outta here. 317 00:35:21,203 --> 00:35:22,079 Shit, holy shit... 318 00:35:23,205 --> 00:35:25,457 Get me out of here! 319 00:35:26,083 --> 00:35:27,584 Get me out of here!! 320 00:35:27,751 --> 00:35:30,212 - I only want to see my daughters! - Just give me back my kilos! 321 00:35:31,088 --> 00:35:33,924 - Now... right now. - Yes, but get me out of here first! 322 00:35:34,091 --> 00:35:35,926 Give me the phone, I want him listening! 323 00:35:36,093 --> 00:35:37,136 and you! 324 00:35:42,266 --> 00:35:47,479 Flaco, don't ever throw up in front of me! Clean your mouth. 325 00:35:50,983 --> 00:35:54,862 - Lets go. The dinner is finished. Go. 326 00:36:10,961 --> 00:36:16,967 Honey, believe me, I'm not dating any sluts, I can't stand sluts, I hate them! 327 00:36:17,593 --> 00:36:22,306 But this is a small town. The people gossip for any reason. 328 00:36:22,472 --> 00:36:24,349 Hello? Honey, honey? 329 00:36:41,700 --> 00:36:43,577 What are you doing? 330 00:36:46,496 --> 00:36:48,457 I'm hungry. 331 00:36:50,083 --> 00:36:55,130 - But you are all dirty, look at yourself. - I live in the wood so I am dirty. 332 00:36:57,466 --> 00:37:00,093 A little princess under all that dirt. 333 00:37:04,723 --> 00:37:06,099 Am I right? 334 00:37:06,725 --> 00:37:08,101 A very nice woman. 335 00:37:10,479 --> 00:37:14,816 Do you wanna earn some money? 336 00:37:15,442 --> 00:37:18,320 Do you? Really? 337 00:37:19,321 --> 00:37:22,574 OK, I'll tell you how. 338 00:39:48,220 --> 00:39:50,055 The guy shouted asi AHHHH 339 00:39:51,306 --> 00:39:54,893 - At this moment, that fool is learning to carry on. - At this moment, he is meeting with El Trago. 340 00:39:55,394 --> 00:39:57,312 And to mutate in an addicted. 341 00:39:58,522 --> 00:40:01,149 - Yonkie. - A "yonkie". 342 00:40:03,110 --> 00:40:04,277 Any! 343 00:40:08,323 --> 00:40:09,699 I'm tired. 344 00:40:15,205 --> 00:40:17,165 Anny! 345 00:40:19,209 --> 00:40:20,460 There are people outside. 346 00:40:21,211 --> 00:40:22,045 Who is outside? 347 00:40:22,212 --> 00:40:23,839 I don't know, a couple of backpackers. 348 00:40:24,214 --> 00:40:26,049 What can we do? 349 00:40:26,216 --> 00:40:28,176 Nothing, you have to hide. 350 00:40:28,343 --> 00:40:30,095 Do not leave. 351 00:40:30,262 --> 00:40:33,849 I'm gonna go back to the town another way. 352 00:40:36,143 --> 00:40:37,519 Ok. 353 00:41:05,255 --> 00:41:09,509 Ana... 354 00:41:11,219 --> 00:41:14,181 Anny. 355 00:41:21,188 --> 00:41:22,647 Something for our minds? 356 00:41:22,814 --> 00:41:24,107 for my mind! 357 00:41:39,080 --> 00:41:41,458 This river is all dried up. 358 00:41:48,131 --> 00:41:50,759 Yeah dude, for my mind. 359 00:42:03,063 --> 00:42:04,189 How is it? 360 00:42:21,706 --> 00:42:24,834 Look! Can you see it? Can you see it? 361 00:42:25,210 --> 00:42:28,046 Look there's some kind of monkey in the hills! 362 00:42:28,213 --> 00:42:30,465 Oh shit, dude. 363 00:42:30,632 --> 00:42:31,925 You're smoking too much. 364 00:42:32,092 --> 00:42:33,760 No man, is true. 365 00:42:34,219 --> 00:42:38,223 Wow dude, It's a creepy creature. 366 00:42:39,724 --> 00:42:40,767 You're crazy. 367 00:42:40,934 --> 00:42:42,102 It's true. 368 00:42:42,269 --> 00:42:44,145 - Holy shit. - Look at the trees. 369 00:42:44,312 --> 00:42:47,524 Yeah, you're right, now I'm seeing it. 370 00:42:47,691 --> 00:42:49,359 Yeah man. 371 00:42:49,526 --> 00:42:50,193 There! Out there. 372 00:42:50,360 --> 00:42:51,570 It's like a boy. 373 00:42:51,736 --> 00:42:53,613 No dude, is a very big freak 374 00:42:53,780 --> 00:42:54,781 I don't know 375 00:42:56,199 --> 00:43:00,245 It's like a monster in the woods... 376 00:43:00,620 --> 00:43:02,038 It's like a "Chupacabras". 377 00:43:02,205 --> 00:43:04,040 Faggot. 378 00:43:04,207 --> 00:43:05,166 Alright, lets get closer for a better look. 379 00:43:05,333 --> 00:43:06,835 C'mon!! 380 00:43:07,502 --> 00:43:09,337 Look at that, look at that. 381 00:43:10,130 --> 00:43:13,133 That smells like a shitty dick. 382 00:43:13,300 --> 00:43:15,468 Monkey! Monkey! 383 00:43:16,636 --> 00:43:17,470 You've got a girly ass. 384 00:43:17,637 --> 00:43:19,222 Do you like? 385 00:43:19,389 --> 00:43:24,060 Jaja... Faggot! 386 00:43:24,227 --> 00:43:26,855 Oh man, did you eat shit. 387 00:43:30,150 --> 00:43:34,029 - Are you Chita? Yeah dude - I am Tarzan. 388 00:43:37,449 --> 00:43:41,202 Monkey! Monkey! 389 00:43:51,296 --> 00:43:55,091 I'm stupid. I don't even know your name... 390 00:43:55,342 --> 00:43:57,177 and I think I'm falling in love with you. 391 00:43:57,344 --> 00:43:59,054 In that case you should leave me. 392 00:43:59,220 --> 00:44:01,598 Why? Don't you like me? 393 00:44:02,223 --> 00:44:03,475 I don't like guys. 394 00:44:05,060 --> 00:44:08,063 But the way you do it... it seems that you like it. 395 00:44:08,688 --> 00:44:10,190 I just do it for money. 396 00:44:25,080 --> 00:44:26,206 Can I touch you? 397 00:44:27,207 --> 00:44:28,208 Do it if you want. 398 00:44:30,335 --> 00:44:31,461 Do you like it? 399 00:44:31,836 --> 00:44:33,213 I can't tell you. 400 00:44:34,714 --> 00:44:35,507 Why not? 401 00:44:35,674 --> 00:44:37,967 Because I don't say those things. 402 00:44:38,218 --> 00:44:39,219 Can I kiss your pussy? 403 00:44:39,469 --> 00:44:40,970 OK. 404 00:44:41,137 --> 00:44:43,223 But don't put your fingers in it. 405 00:44:48,186 --> 00:44:49,479 You're very strange. 406 00:44:50,188 --> 00:44:53,024 I can do whatever I want, but I can not put my fingers in your pussy. 407 00:44:53,191 --> 00:44:59,698 No, because one thing is a dick with a condom, another thing is your fingers... They scare me. 408 00:45:04,703 --> 00:45:06,579 You're afraid of fingers? 409 00:45:09,207 --> 00:45:11,710 Because all the fingers are from the Boogeyman. 410 00:45:13,086 --> 00:45:14,713 All of them. 411 00:45:17,966 --> 00:45:22,345 This is funny. And I'm scared of pro. 412 00:45:22,721 --> 00:45:25,598 What!? Women like me? 413 00:45:28,226 --> 00:45:29,144 Yes. 414 00:45:29,310 --> 00:45:32,188 For me, you are all like ladies of death. 415 00:45:33,440 --> 00:45:37,193 So, you're scared of me? 416 00:45:44,826 --> 00:45:46,327 Yes I'm afraid. 417 00:45:47,078 --> 00:45:53,209 I'm playing in loneliness. 418 00:45:55,336 --> 00:45:57,589 I already told you I'm afraid of you. 419 00:46:05,972 --> 00:46:07,223 Look at the cabin. 420 00:46:10,226 --> 00:46:12,395 That's ideal. 421 00:46:12,562 --> 00:46:14,689 We could ask for water to have a cup of soup. 422 00:46:15,315 --> 00:46:20,987 Of course, to have the strength to grab the "Chupacabras".... 423 00:46:22,071 --> 00:46:24,949 Excuse me, hello! 424 00:46:26,201 --> 00:46:28,453 Hello!! 425 00:46:31,164 --> 00:46:34,459 The cabin is empty. 426 00:46:47,597 --> 00:46:53,812 Look at that boobs, I bet she sucks dick. 427 00:46:57,982 --> 00:47:00,860 I'd like to lick her cunt. 428 00:47:05,114 --> 00:47:06,324 Hello, good morning. 429 00:47:08,326 --> 00:47:09,911 What are you looking for? 430 00:47:10,078 --> 00:47:11,913 Excuse me, my queen. 431 00:47:12,080 --> 00:47:18,127 We thought you could help us with some water for a cup of soup. 432 00:47:18,294 --> 00:47:19,712 Yeah, yeah! 433 00:47:20,588 --> 00:47:22,048 Excuse me! 434 00:47:22,215 --> 00:47:23,466 Hey, get out of here! 435 00:47:29,097 --> 00:47:30,682 Stop, I said stop! 436 00:47:30,849 --> 00:47:32,225 Why? You don't want more? 437 00:47:33,309 --> 00:47:34,310 I already came. 438 00:47:37,063 --> 00:47:39,065 So you have to give me a discount. 439 00:47:41,943 --> 00:47:45,655 For all the pleasure I gave you, at least you have to thank me. 440 00:47:59,335 --> 00:48:06,050 I was thinking... maybe you could come and live in Concepcion with me. 441 00:48:06,217 --> 00:48:08,094 Are you crazy? 442 00:48:09,220 --> 00:48:11,055 Why not? 443 00:48:12,098 --> 00:48:14,225 Aren't you tired of all this shit? 444 00:48:18,187 --> 00:48:25,445 Think about it, because we're very similar, it could work out for us. 445 00:48:26,195 --> 00:48:28,197 I'll think about it. 446 00:48:30,199 --> 00:48:31,242 No more Boogeyman, 447 00:48:32,201 --> 00:48:36,164 no more sucking dick in the street, no more loneliness. 448 00:48:36,331 --> 00:48:37,790 No more death. 449 00:48:37,957 --> 00:48:41,711 No, death will always be there. 450 00:48:52,096 --> 00:48:54,641 The door was open... 451 00:48:55,600 --> 00:48:58,561 It's very hot in here. 452 00:48:59,187 --> 00:49:01,940 My sister is about to get here so you'd better go. 453 00:49:03,441 --> 00:49:06,194 Another sister? Did you hear that? 454 00:49:07,070 --> 00:49:11,574 She's got a sister and if she looks like her it's our lucky day. 455 00:49:12,700 --> 00:49:15,370 Weren’t you about to shit your pants? 456 00:49:16,079 --> 00:49:17,205 Go to the bathroom! 457 00:49:19,040 --> 00:49:20,375 Go to take a shit somewhere else! 458 00:49:20,541 --> 00:49:21,542 Mother fucker. 459 00:49:37,100 --> 00:49:38,226 Leave me alone. 460 00:49:39,435 --> 00:49:45,191 Leave me alone, leave me alone. 461 00:49:49,696 --> 00:49:51,197 No, no...! 462 00:51:19,452 --> 00:51:21,037 Nothing? 463 00:51:21,204 --> 00:51:23,873 No, man. According to the uncle costelo they must be here. 464 00:51:24,040 --> 00:51:28,419 - I'm sure the drugs are hidden in the woods! - But where? 465 00:51:28,586 --> 00:51:31,589 If we find the girls, we'll find the drugs. 466 00:51:33,091 --> 00:51:37,678 This fucking town is too small and the wood is damn too big. 467 00:51:37,845 --> 00:51:39,430 They have to come for food some time. 468 00:51:39,597 --> 00:51:40,598 No man, no... 469 00:51:41,933 --> 00:51:44,519 Uncle Costello told me their story. 470 00:51:45,186 --> 00:51:46,145 Their father never fed them, 471 00:51:46,312 --> 00:51:50,483 something about the body of Christ and shit like that. 472 00:51:50,650 --> 00:51:53,027 - Oh, father of the year. - Ha, ha, ha! 473 00:51:53,194 --> 00:51:56,197 We're not gonna find them. 474 00:51:57,782 --> 00:51:58,825 Hey... 475 00:52:01,244 --> 00:52:03,246 let's go and try to find them all over this shitty town. 476 00:52:03,412 --> 00:52:09,544 We're gonna find them! And we're gonna torture them 'til they talk. 477 00:52:09,710 --> 00:52:11,546 Alright let's find them! 478 00:52:11,712 --> 00:52:12,713 Yeah man, we will seek these bitches. 479 00:52:13,339 --> 00:52:14,966 C'mon... hell yeah! 480 00:52:37,363 --> 00:52:39,323 Anny!! 481 00:52:39,490 --> 00:52:41,200 What are you doing?! 482 00:52:47,248 --> 00:52:49,208 They discovered us. 483 00:52:50,376 --> 00:52:52,461 They tryed to fuck me. 484 00:52:55,089 --> 00:52:57,508 The flesh is good. 485 00:52:57,675 --> 00:53:00,511 Anny..Anny. 486 00:53:07,685 --> 00:53:10,938 They are animals and you hunt animals and eat them, 487 00:53:11,939 --> 00:53:12,940 dad taught us that. 488 00:53:16,194 --> 00:53:20,072 What are you saying? What are you saying? 489 00:53:20,698 --> 00:53:23,201 I like it. What's wrong with it? 490 00:53:23,826 --> 00:53:24,702 No!! 491 00:53:25,453 --> 00:53:27,830 I told you we wouldn't do that again. 492 00:53:28,331 --> 00:53:30,333 You are a fool! 493 00:53:31,584 --> 00:53:33,044 Shut up Manuel! 494 00:53:33,211 --> 00:53:35,463 Shut up!! 495 00:53:37,715 --> 00:53:42,178 The memories of dad made me do this! 496 00:53:42,345 --> 00:53:46,682 Dad used to do it in winter long time ago, you remember when we were little without food! 497 00:53:48,226 --> 00:53:50,019 What are we gonna do now? 498 00:53:50,186 --> 00:53:51,771 I don't know what to do! 499 00:53:51,938 --> 00:53:54,190 ...Why not? 500 00:53:57,193 --> 00:54:01,697 you wouldn't have to fuck strangers. 501 00:55:24,071 --> 00:55:27,950 Honey, why don't you come? I'm waiting for you. 502 00:55:29,201 --> 00:55:36,042 don't start again with that same shit, you know I don't have sex with anyone other. 503 00:55:36,208 --> 00:55:37,877 I don't have sex with anyone. 504 00:55:38,044 --> 00:55:39,045 All your opinions about me are false. 505 00:55:43,215 --> 00:55:45,718 That's just gossip from these people. 506 00:55:47,053 --> 00:55:49,180 Don't leave me alone, don't leave me alone. 507 00:55:49,347 --> 00:55:51,223 Don't leave me alone, come here please. 508 00:55:51,974 --> 00:55:53,559 Don't leave me alone, don't leave me alone again. 509 00:55:53,726 --> 00:55:54,727 Please, come here. 510 00:55:55,186 --> 00:55:56,687 Honey?! Honey? 511 00:56:08,074 --> 00:56:10,201 Too much questioning makes me thirsty. 512 00:56:10,951 --> 00:56:12,578 I'm sure they know something here. 513 00:56:14,330 --> 00:56:15,581 Two drinks. 514 00:56:20,586 --> 00:56:21,462 Fast, fast. 515 00:56:22,838 --> 00:56:23,964 Hello Compadre! 516 00:56:24,215 --> 00:56:25,674 Hello "Chupene", how are you? 517 00:56:25,841 --> 00:56:27,093 How are you? 518 00:56:27,468 --> 00:56:28,052 Here we are. 519 00:56:28,219 --> 00:56:29,970 Why this sad face? 520 00:56:31,222 --> 00:56:32,681 I bet you had a fight with your wife. 521 00:56:32,848 --> 00:56:34,725 Don't stick your nose in my business. 522 00:56:35,059 --> 00:56:38,771 That's what happens when you hang out with bad friends and hookers. 523 00:56:38,938 --> 00:56:40,648 Mind your own business. 524 00:56:40,815 --> 00:56:42,650 I'm saying this because I'm your friend. 525 00:56:42,817 --> 00:56:48,239 Ok, move it, keep movin', piss off. 526 00:56:48,697 --> 00:56:50,783 I'll be spending money on your sister. 527 00:56:50,950 --> 00:56:52,201 We are looking for 2 girls, 528 00:56:53,077 --> 00:56:54,745 between 20 and 25 years old. 529 00:56:56,205 --> 00:56:57,957 You think I know something about that? 530 00:57:00,584 --> 00:57:02,211 With your dike looking face. 531 00:57:06,590 --> 00:57:08,217 Dike face. 532 00:57:21,439 --> 00:57:23,065 Have you seen a couple of girls around? 533 00:57:23,315 --> 00:57:26,318 They are pretty, but also weird. 534 00:57:28,320 --> 00:57:30,906 What are you looking at, douche bag? 535 00:57:31,073 --> 00:57:34,201 Mother fucker, what are you looking at? 536 00:57:35,202 --> 00:57:36,829 Drink your whiskey quickly and don't look at me. 537 00:57:51,552 --> 00:57:53,679 Drink your whiskey quickly mother fucker, stupid faggot! 538 00:57:53,846 --> 00:57:55,139 Don't look at me, fucking retard. 539 00:57:55,306 --> 00:57:57,183 Drink your fucking whiskey! 540 00:57:58,267 --> 00:58:00,895 I put my dick in your mouth to make you shut the fuck up you son of a bitch! 541 00:58:01,061 --> 00:58:02,480 Fucking redneck retard! 542 00:58:04,064 --> 00:58:05,649 Another! 543 00:58:05,816 --> 00:58:07,318 Fatty you are very slow. 544 00:58:11,614 --> 00:58:13,324 Ok, ok Take off. 545 00:58:23,584 --> 00:58:24,710 Hello. 546 00:58:27,963 --> 00:58:31,967 I couldn't help to hear your conversation. 547 00:58:35,846 --> 00:58:36,222 What do you want faggot? 548 00:58:36,388 --> 00:58:37,598 What do you want faggot?! 549 00:58:37,765 --> 00:58:38,807 Easy, take it easy. 550 00:58:38,974 --> 00:58:40,434 I just want to tell you... 551 00:58:41,435 --> 00:58:47,399 ...I was with this hooker and she lives with her sister in the middle of the woods. 552 00:58:47,566 --> 00:58:52,196 So maybe they are the girls your're looking for. 553 00:58:52,821 --> 00:58:54,031 So why are you telling us this shit? 554 00:58:54,198 --> 00:59:04,197 Easy, easy. It's because I can't stand hookers and I'm afraid of them. 555 00:59:04,708 --> 00:59:08,170 I think they are no good for this town. 556 00:59:08,337 --> 00:59:09,964 they are no good for this town. 557 00:59:10,130 --> 00:59:13,968 And also if you have some extra money for me. 558 00:59:14,134 --> 00:59:16,845 Okay shut up and take us there! 559 00:59:17,346 --> 00:59:20,349 I tell you to take us there! I tell you to take us there! 560 00:59:20,516 --> 00:59:21,767 Easy, easy man. 561 00:59:21,934 --> 00:59:22,851 Shut up faggot 562 00:59:28,190 --> 00:59:29,441 No! No. 563 00:59:29,608 --> 00:59:31,402 Manuel, Noooo!! 564 00:59:33,070 --> 00:59:34,613 Nooo, Manuel, no!! 565 00:59:51,297 --> 01:00:00,347 "Sleep boy, sleep, that the Kokoo comes to eat you..." 566 01:00:09,189 --> 01:00:10,816 Are you angry? 567 01:00:11,191 --> 01:00:14,903 I'm not angry, but tomorrow we have to leave. 568 01:00:16,071 --> 01:00:19,825 I don't know where, maybe to the beach, to the mountains, but we're gonna leave. 569 01:00:20,200 --> 01:00:22,453 Without Manuel. 570 01:00:23,203 --> 01:00:24,788 We can't leave him alone, he is a child. 571 01:00:24,955 --> 01:00:26,957 He makes only troubles! 572 01:00:33,589 --> 01:00:35,090 Beat it! 573 01:00:46,060 --> 01:00:46,518 Where, where? 574 01:00:46,685 --> 01:00:49,188 - Here....The bitch was here. She is near... 575 01:00:50,397 --> 01:00:51,690 Take out the weapons. 576 01:00:51,857 --> 01:00:52,441 But, the weapons for what? 577 01:00:52,608 --> 01:00:53,442 Take out the fucking weapons. 578 01:00:53,609 --> 01:00:55,694 Get out, get out faggot, get out. 579 01:00:58,197 --> 01:00:59,198 Mother fucker! 580 01:00:59,365 --> 01:01:00,366 Hey man... easy! 581 01:01:01,784 --> 01:01:02,951 Shut that shit up. 582 01:01:03,118 --> 01:01:04,119 Relax... relax 583 01:01:05,079 --> 01:01:06,914 But I want my money. I want my money, man. 584 01:01:07,081 --> 01:01:09,541 - What money? - Give him the money. 585 01:01:10,709 --> 01:01:12,169 Here's your money! 586 01:01:12,336 --> 01:01:13,253 Here's your money mother fucker! 587 01:01:14,129 --> 01:01:15,381 Bend down. 588 01:01:15,547 --> 01:01:17,841 C'mon bro. C'mon. 589 01:01:21,220 --> 01:01:24,848 Now what am I gonna do? 590 01:01:28,936 --> 01:01:30,062 You're fucked. 591 01:02:06,306 --> 01:02:07,808 What are you giving me? 592 01:02:07,975 --> 01:02:08,934 Ron White. 593 01:02:09,101 --> 01:02:11,478 Are you fucking with me whore? 594 01:02:32,082 --> 01:02:33,709 there are the bitches. 595 01:02:33,876 --> 01:02:36,336 Shut up mother fucker, shut up, shut up! 596 01:02:38,088 --> 01:02:40,549 Shut up bitch. 597 01:02:40,716 --> 01:02:42,217 Hello slut. 598 01:02:42,384 --> 01:02:44,219 Shut up... shut up. 599 01:02:45,012 --> 01:02:46,805 Shut up pussy. 600 01:02:46,972 --> 01:02:50,100 Shut up bitch. 601 01:02:53,228 --> 01:02:55,230 Your mother is a whore and an asshole. 602 01:02:55,397 --> 01:02:56,398 C'mom man, go. 603 01:02:58,108 --> 01:02:59,568 C'mom bro. 604 01:03:00,110 --> 01:03:01,069 Yeah. 605 01:03:03,906 --> 01:03:04,907 - Stupid Bitches. - The bitches were hidden here. 606 01:03:06,283 --> 01:03:09,077 The bitches were hidden here. 607 01:03:18,796 --> 01:03:20,047 That fucking cunts leave here. 608 01:03:31,016 --> 01:03:33,727 What's your fucking name, stupid bitch. What's your name. 609 01:03:34,144 --> 01:03:34,520 Ana. 610 01:03:34,686 --> 01:03:35,687 Ana? 611 01:03:36,605 --> 01:03:38,232 The bitch says Ana. 612 01:03:39,316 --> 01:03:42,820 Tell us where the Costello's drugs are! 613 01:03:42,986 --> 01:03:44,655 I don't know where the drugs are. 614 01:03:44,822 --> 01:03:46,573 You don't know where the drugs are. 615 01:03:50,244 --> 01:03:51,119 Tell us where the fucking drugs are!! 616 01:03:51,286 --> 01:03:52,246 Hey. 617 01:03:52,412 --> 01:03:54,873 The sister is crying like she is crazy, look at me. 618 01:04:07,511 --> 01:04:10,889 No man, she is the eldest sister 619 01:04:11,056 --> 01:04:13,141 and is very hot. 620 01:04:15,185 --> 01:04:17,104 Is your pussy dirty? 621 01:04:17,271 --> 01:04:19,398 Do you wash your cunt? 622 01:04:20,732 --> 01:04:21,984 Shitty Redneck. 623 01:04:22,150 --> 01:04:23,443 Tell me, shitty redneck. 624 01:04:23,610 --> 01:04:24,361 Tell me! 625 01:04:25,696 --> 01:04:28,490 Uncle Costello told me to treat you well. 626 01:04:29,700 --> 01:04:31,910 Costello told me to treat you well... 627 01:04:32,077 --> 01:04:33,537 Costello wants to fuck your sister and you. 628 01:04:34,204 --> 01:04:38,208 I don't know where the drugs are, we ran away from dad! 629 01:04:39,251 --> 01:04:41,962 You seems sincere, you bitch seems sincere! 630 01:04:42,129 --> 01:04:44,047 See if your sister sounds sincere too, fucking bitch. 631 01:04:44,214 --> 01:04:45,215 See if your sister sounds sincere too, fucking bitch!! 632 01:04:46,091 --> 01:04:47,509 See if your sister sounds sincere. 633 01:04:48,302 --> 01:04:48,969 - Leave her alone! - Where the drugs are? 634 01:04:49,136 --> 01:04:50,929 Where the drugs are, mother fucker? 635 01:04:51,096 --> 01:04:52,097 Where the drugs are? 636 01:04:53,098 --> 01:04:54,224 Where?! 637 01:04:55,434 --> 01:04:56,226 I kill you! 638 01:04:56,393 --> 01:04:57,352 I kill her. 639 01:05:04,693 --> 01:05:07,195 Leave her alone, please leave her alone! 640 01:05:08,447 --> 01:05:09,448 Shut up, fucking hooker 641 01:05:09,615 --> 01:05:11,742 Leave her alone, please. 642 01:05:19,750 --> 01:05:21,001 Tell me... shit. 643 01:05:23,879 --> 01:05:25,672 Tell me, bitch! 644 01:05:26,298 --> 01:05:27,591 Please, leave her alone. 645 01:05:30,928 --> 01:05:32,095 Do you like that shit! 646 01:05:32,763 --> 01:05:33,263 I told you so. 647 01:05:33,430 --> 01:05:36,725 I don't know where the drugs are, we ran away from dad! 648 01:05:36,892 --> 01:05:38,143 I swear it's true. 649 01:05:38,310 --> 01:05:39,311 Please. 650 01:05:41,897 --> 01:05:43,315 - No drugs. - Ana... 651 01:05:43,482 --> 01:05:44,149 No drugs. 652 01:05:44,316 --> 01:05:45,442 No, no drugs. 653 01:05:45,609 --> 01:05:46,443 No drugs. 654 01:05:46,610 --> 01:05:47,611 No drugs. 655 01:05:50,989 --> 01:05:52,950 Tell me... 656 01:05:53,283 --> 01:05:55,202 Tell us, stupid hoocker. Tell me. 657 01:05:56,620 --> 01:05:58,038 Don't know. 658 01:06:00,290 --> 01:06:01,833 Leave her alone, please. 659 01:06:03,168 --> 01:06:04,169 Where the drugs are? 660 01:06:06,588 --> 01:06:11,176 You're lying, bitch! Tell the truth. 661 01:06:13,261 --> 01:06:15,138 Hey dudes, I have a better idea! 662 01:06:15,305 --> 01:06:19,893 - You know, it's better if we violate these bitches.... - yeah! Let's fuck them! 663 01:06:59,307 --> 01:07:02,936 Tell me where are the drugs, answer me. 664 01:07:03,103 --> 01:07:05,439 - Tell me... - Tell me, where are the fuckin drugs. 665 01:07:08,483 --> 01:07:10,110 Do you like it? 666 01:07:10,277 --> 01:07:13,321 Do you like this, shit face? Do you like it?! 667 01:07:13,488 --> 01:07:15,115 - No drugs, ah? - Talk to me, bitch. 668 01:07:15,615 --> 01:07:20,287 - She wants to continue suffering. - Do you like it? 669 01:07:20,454 --> 01:07:21,455 Talk to me, piece of shit. 670 01:07:22,039 --> 01:07:23,123 Tell me, tell me... holy shit. 671 01:07:23,290 --> 01:07:23,957 It's better if you speak! 672 01:07:26,084 --> 01:07:27,044 .Yeah man, more! - hit it hard. 673 01:07:27,210 --> 01:07:28,336 - Tell me... fuck! 674 01:07:30,756 --> 01:07:33,508 - She wants to continue suffering. - Tell me, fucking bitch. 675 01:07:36,386 --> 01:07:38,138 Where the drugs are. 676 01:07:38,305 --> 01:07:40,265 Talking with us now? 677 01:07:41,224 --> 01:07:45,103 - Talk... talk now... - Sweet talk to me now. 678 01:07:45,270 --> 01:07:46,855 Sweet hoocker talk to me! 679 01:07:55,489 --> 01:08:00,660 C'mon man, yeah... that's cool! 680 01:08:00,827 --> 01:08:03,246 C'mon man, c'mon dude... your the best! 681 01:08:03,413 --> 01:08:04,122 C'mon man! 682 01:08:07,751 --> 01:08:10,045 Me too, man... remember me, me too... 683 01:08:19,012 --> 01:08:22,766 - Me too, now it is my turn. - Shut up faggot 684 01:08:22,933 --> 01:08:28,688 - Do you like it? You'll have more. - No more, please, no... 685 01:08:32,609 --> 01:08:34,277 - There's someone here. 686 01:08:34,444 --> 01:08:35,529 What that fuck? 687 01:08:37,489 --> 01:08:38,907 - Where man? - There's someone here. 688 01:08:39,324 --> 01:08:40,408 - Where... - In the last room. 689 01:08:46,248 --> 01:08:47,249 Go..go! 690 01:08:47,541 --> 01:08:49,835 - Go to see. - What the fuck? 691 01:08:51,962 --> 01:08:53,004 Hey, here 692 01:08:53,171 --> 01:08:54,172 - Who? 693 01:08:55,966 --> 01:08:58,009 - Oh my good, he is a freak - I don't know 694 01:08:58,176 --> 01:08:59,970 - Bro, I don't know... - I don't know 695 01:09:00,137 --> 01:09:00,971 You freak c'mon with me! 696 01:09:01,138 --> 01:09:03,390 - Oh shit! - Mother fucker. 697 01:09:05,142 --> 01:09:08,186 - Where was this fucker freak? - Where the hell is this monster from? 698 01:09:12,566 --> 01:09:15,402 What the fuck is going on here. 699 01:09:19,489 --> 01:09:21,867 Manuel... Manuel. 700 01:09:22,033 --> 01:09:25,453 Stay there, stay there or I'm killing you. 701 01:09:27,372 --> 01:09:30,959 Stay there, stay there, holy shit. 702 01:09:31,126 --> 01:09:32,836 Stay there! 703 01:09:33,962 --> 01:09:35,380 I kill you. 704 01:09:35,547 --> 01:09:38,049 Stay here shit! 705 01:09:38,216 --> 01:09:41,219 Stay here... or I shoot you 706 01:09:41,386 --> 01:09:43,388 Stupid asshole. 707 01:09:43,555 --> 01:09:46,641 Shit... mother fucker! mother fucker. 708 01:09:47,350 --> 01:09:48,435 Freaky monster. 709 01:09:58,111 --> 01:09:59,905 Stay there! 710 01:10:01,698 --> 01:10:04,159 Stay there! 711 01:10:04,868 --> 01:10:07,787 Stay there! 712 01:10:07,954 --> 01:10:09,623 I shoot you, I fuck you! 713 01:10:42,656 --> 01:10:44,908 You go for this way, I go to to the hills. 714 01:10:48,328 --> 01:10:49,996 Piece of shit, look at me. 715 01:10:50,163 --> 01:10:50,997 Look at me. 716 01:10:51,164 --> 01:10:52,332 Stay there bitch! 717 01:10:52,499 --> 01:10:53,500 Stay there or I kill you. 718 01:10:57,337 --> 01:11:01,132 C'mom fucking monster, c'mon for me! 719 01:11:07,889 --> 01:11:12,185 - Your stupid woman, your life is Uncle Costello's life. - I kill you....I kill you. 720 01:11:23,029 --> 01:11:25,573 I fuck you! I fuck you! 721 01:12:05,447 --> 01:12:06,948 What that fuck is going on here. 722 01:12:07,115 --> 01:12:08,116 - Damn. - What the fuck. 723 01:12:10,160 --> 01:12:11,328 C'mon to kill the bitches 724 01:12:11,494 --> 01:12:13,580 - C'mon to shoot their fucking head. - I Kill 'Em All 725 01:12:22,339 --> 01:12:23,757 This way. 726 01:12:38,063 --> 01:12:40,607 - Do you know where the fuck is hidden? - One sec... 727 01:12:41,900 --> 01:12:43,234 - This is the fucking place 728 01:12:49,157 --> 01:12:52,285 They are going to die, fucking hookers son of bitch! 729 01:13:00,668 --> 01:13:02,837 - Anything? - No bro... wrong turn. 730 01:13:03,004 --> 01:13:06,716 - But I think they run for this way. - C'mon 731 01:13:16,142 --> 01:13:17,769 Mother fucker. 732 01:13:17,936 --> 01:13:18,561 I saw..man..I saw. 733 01:13:18,728 --> 01:13:20,897 - They are going to die! - Need to separate, Anny! 734 01:13:21,064 --> 01:13:23,566 You run across the wood and I'm gonna take this way 735 01:13:23,733 --> 01:13:25,068 Run Anny, run! 736 01:13:26,444 --> 01:13:29,280 We met at the top of the hill in half an hours 737 01:13:29,948 --> 01:13:35,370 - Bitches going to die... going to die! 738 01:13:38,415 --> 01:13:44,546 Where are hidden these damn fucking hookers? Where are they? 739 01:14:01,896 --> 01:14:04,607 Hey, for this way 740 01:14:33,887 --> 01:14:36,931 Die fucking woman, I kill you. 741 01:14:39,058 --> 01:14:40,935 I kill you. 742 01:15:02,165 --> 01:15:05,168 Get outta here, leave me alone. 743 01:16:17,615 --> 01:16:20,451 Manuel... Manuel! 744 01:16:40,471 --> 01:16:43,224 I kill you monkey mother fucker. 745 01:16:48,354 --> 01:16:53,151 I kill you mother fucker, I kill you, I kill you fucking monster. 746 01:17:01,284 --> 01:17:05,663 Where are the bitches! Where are the fucking bitches! 747 01:17:11,294 --> 01:17:13,004 Hey man, where are you hidden? 748 01:17:23,931 --> 01:17:27,935 Fuck... Die fucking redneck! 749 01:17:28,102 --> 01:17:29,896 Die fucking monkey! 750 01:17:44,452 --> 01:17:45,953 I kill them all. 751 01:17:47,997 --> 01:17:54,170 I kill these fucking redneck. I kill them all. 752 01:18:41,092 --> 01:18:44,011 I Kill you! 753 01:20:07,845 --> 01:20:10,014 We do not want more problems 754 01:20:15,311 --> 01:20:16,687 Please, Bother us more. 755 01:20:17,104 --> 01:20:19,065 - Where does Costello live? 756 01:20:19,565 --> 01:20:25,321 To talk with uncle Costello... is like talking to the devil. 757 01:20:30,535 --> 01:20:32,161 What the fuck 758 01:20:32,328 --> 01:20:33,329 Hit it. 759 01:20:35,122 --> 01:20:37,542 Do you like it now, mother fucker. 760 01:20:42,046 --> 01:20:43,297 - C'mon, Please - Let's go... 761 01:20:44,298 --> 01:20:46,801 - Where does Costello live? 762 01:20:50,096 --> 01:20:50,930 Hello, Miguel Angel. 763 01:20:51,097 --> 01:20:52,098 Sir. 764 01:20:52,849 --> 01:20:54,058 How's everything? 765 01:20:55,268 --> 01:20:56,853 Sunday. 766 01:20:57,019 --> 01:20:59,313 This is too quiet for me. 767 01:21:00,731 --> 01:21:03,234 I don't like this peace. 768 01:21:05,069 --> 01:21:09,323 I want you to pay attention now more than ever. 769 01:21:11,242 --> 01:21:16,831 You know, we have had some business that went bad. 770 01:21:17,707 --> 01:21:19,166 So take care of it more than ever. 771 01:21:19,333 --> 01:21:21,836 You know... the family. 772 01:21:24,088 --> 01:21:25,840 I don't want that anything happens to them. 773 01:21:26,215 --> 01:21:27,425 Anything... 774 01:21:27,592 --> 01:21:29,969 I always want to have them by my side. 775 01:21:30,469 --> 01:21:32,930 That's why I own this town. 776 01:21:33,097 --> 01:21:36,183 Do you have weapons? Well! 777 01:21:37,351 --> 01:21:38,311 Ana Luisa?! 778 01:21:39,186 --> 01:21:40,771 What's going on Ana Luisa?! 779 01:21:40,938 --> 01:21:41,898 Hurry up and bring the girls. 780 01:21:42,064 --> 01:21:44,025 Girls, dad is expecting us. 781 01:21:44,191 --> 01:21:47,403 - Josefa, Rocio! - You already know, absolute confidence. 782 01:21:47,862 --> 01:21:49,155 My love. 783 01:21:49,322 --> 01:21:55,494 Girls, take care of your mother, have a nice trip. Behave yourselves. 784 01:21:58,205 --> 01:22:00,082 - Bye dad. - Bye. 785 01:22:24,941 --> 01:22:26,317 Francisco!! 786 01:22:28,194 --> 01:22:29,195 Rodrigo!!! 787 01:22:30,738 --> 01:22:32,823 Fucking idlers. 788 01:22:34,075 --> 01:22:37,203 Ilse! Ilse!! 789 01:22:37,828 --> 01:22:39,330 I want a cup of coffee! 790 01:22:40,706 --> 01:22:48,714 Where is everybody? They left me alone. 791 01:22:59,183 --> 01:23:03,062 Where are they when I need them? 792 01:23:04,438 --> 01:23:05,439 Anybody here? 793 01:23:28,921 --> 01:23:30,840 Hello man. 794 01:23:32,299 --> 01:23:39,265 How the hell you got out of jail. 795 01:23:41,934 --> 01:23:46,439 Where are my babies? 796 01:23:49,025 --> 01:23:53,279 Your babes are like bitches. 797 01:23:59,952 --> 01:24:04,206 They went to Uncle Costello's... 798 01:24:14,216 --> 01:24:17,970 Nobody messes with my babies, go with god. 799 01:25:18,030 --> 01:25:21,033 Don't move, son of a bitch. 800 01:25:26,872 --> 01:25:31,085 Who do you think you are? Get out of here! 801 01:25:32,086 --> 01:25:33,420 Who do you think you are? 802 01:25:33,587 --> 01:25:35,089 We want your guys to leave us alone!! 803 01:25:36,215 --> 01:25:37,800 We have nothing to do with your business! 804 01:25:37,967 --> 01:25:41,095 And we don't want to know about dad or anything else. 805 01:25:42,096 --> 01:25:44,849 - Kill him. - You don't know who you're dealing with. 806 01:25:45,015 --> 01:25:50,312 We know, with an old man that's about to shit his pants. 807 01:25:52,189 --> 01:25:53,023 Kill him. 808 01:25:53,190 --> 01:25:55,025 You wouldn't dare to kill your father. 809 01:25:55,192 --> 01:25:57,069 He's not here. 810 01:26:00,197 --> 01:26:02,324 Felipe is not your father! 811 01:26:03,576 --> 01:26:04,827 He's your sister's father. 812 01:26:06,704 --> 01:26:08,330 What the fuck are you talking about? 813 01:26:09,415 --> 01:26:11,208 - So naive, like your mother. - Kill him. 814 01:26:11,584 --> 01:26:13,460 You don't know that... 815 01:26:15,504 --> 01:26:17,464 - You! - Get out of our lives! Now! 816 01:26:21,760 --> 01:26:22,803 Anny, anny! 817 01:26:23,345 --> 01:26:24,930 Get out my face, piece of shit 818 01:26:25,097 --> 01:26:27,975 Get out of our life. 819 01:26:28,142 --> 01:26:31,770 - Ana... - Damn 820 01:26:31,937 --> 01:26:32,771 Anny. 821 01:26:34,231 --> 01:26:35,900 I like it too much... 822 01:26:36,066 --> 01:26:40,905 With clean hands, as his daddy taught them. 823 01:26:41,822 --> 01:26:46,202 No, no, no!!! 824 01:26:48,871 --> 01:26:50,164 Leave me alone. 825 01:27:01,800 --> 01:27:07,181 We are an happy family, I'm your father. 826 01:27:22,571 --> 01:27:24,406 Leave me alone! 827 01:27:24,573 --> 01:27:27,076 You're a bitch like your mother, you are crazy! 828 01:27:28,744 --> 01:27:31,622 - Anny. 829 01:27:32,122 --> 01:27:34,541 Leave him alone 830 01:27:34,708 --> 01:27:35,918 leave him alone! 831 01:27:54,645 --> 01:27:55,646 You are fucked! 832 01:28:05,030 --> 01:28:08,701 Easy babies, the Boogeyman is gone. 833 01:28:10,327 --> 01:28:11,996 It's time to sleep... 834 01:28:27,636 --> 01:28:34,435 Get out of here, let's get out of here, let's get out of here! 835 01:28:34,601 --> 01:28:37,730 Manuel, let's get out of here 836 01:29:03,172 --> 01:29:05,966 Manuel... 837 01:29:06,133 --> 01:29:07,593 let's get out of here. 838 01:29:21,398 --> 01:29:23,317 Bring me the stretcher. 839 01:29:32,451 --> 01:29:34,828 C'mon one... two... three. 840 01:29:49,510 --> 01:29:51,136 C'mon one... two... three. 58619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.