Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,978 --> 00:00:27,728
SALTO MORTAL
2
00:02:20,448 --> 00:02:24,078
3
00:03:11,808 --> 00:03:14,038
- Que haces aqu�?
- Vine a darte una sorpresa.
4
00:03:14,808 --> 00:03:16,478
- Ma�ana es d�a escolar
- Ya s�...
5
00:03:18,528 --> 00:03:20,518
- D�nde est� Adam?
- En el auto.
6
00:03:20,968 --> 00:03:23,158
Genial. Sabes que puede entrar
y tomat tragos....
7
00:03:24,368 --> 00:03:25,318
Disculpa.
8
00:03:26,408 --> 00:03:27,678
Qui�n quiere una m�s?
9
00:03:27,928 --> 00:03:28,878
Quien tiene sed?
10
00:03:29,408 --> 00:03:30,438
Heidi.
11
00:03:30,608 --> 00:03:32,358
No me hab�as dicho que
ten�as una hermana, Nicole.
12
00:03:32,568 --> 00:03:33,968
Muy divertido, Brian...
13
00:03:35,608 --> 00:03:37,678
Esperame en el auto.
Voy a buscar mi cartera.
14
00:04:22,648 --> 00:04:24,048
- Llevaste a Misty a la calle?
- No.
15
00:04:24,248 --> 00:04:25,918
- Le diste de comer durante la noche?
- Le d�...
16
00:04:26,088 --> 00:04:27,958
- Pero ella no comi� un peque�o almuerzo.
- Ella elige bien...
17
00:04:30,408 --> 00:04:31,758
Dios, estoy tan atrasada...
18
00:04:32,208 --> 00:04:33,558
Vas a tener que tomar
el micro, querida.
19
00:04:35,368 --> 00:04:36,688
Peinate el cabello, tambi�n.
20
00:05:02,048 --> 00:05:03,958
- Te hice caf�
- Gracias
21
00:05:09,248 --> 00:05:10,388
Est� perfecto.
22
00:05:16,358 --> 00:05:18,038
Por que no trabajas hoy?
23
00:05:19,038 --> 00:05:20,158
Est� por llover.
24
00:05:20,678 --> 00:05:21,798
En serio?
25
00:05:28,838 --> 00:05:30,278
Nuevo tatuaje?
26
00:05:31,998 --> 00:05:33,598
Si, bastante feo...
27
00:05:35,798 --> 00:05:37,518
A los que somos feos como nosotros,
nos duelen mucho m�s.
28
00:05:37,798 --> 00:05:40,108
Metal contra nosotros,
ta ta ta ta t�...
29
00:05:41,398 --> 00:05:42,518
Puedo sentirlo?
30
00:05:42,918 --> 00:05:44,958
Mira, Heidi, es simplemente piel...
31
00:05:46,718 --> 00:05:47,838
Puedo?
32
00:06:37,678 --> 00:06:38,908
Oh, Heidi, qu�tate!
33
00:06:42,078 --> 00:06:43,038
Mam�...
34
00:06:44,278 --> 00:06:45,398
Alejate de m�!
35
00:06:45,878 --> 00:06:46,948
Que estaban haciendo?
36
00:06:47,998 --> 00:06:49,638
- Mam�...
- Al�jate!
37
00:06:49,918 --> 00:06:52,068
- Ella no estaba haciendo nada!
- Sos un puto bastardo!
38
00:06:52,318 --> 00:06:54,278
No estabamos haciendo nada!
Esc�chame...
39
00:06:54,438 --> 00:06:55,558
V�yanse a la mierda!
40
00:06:55,758 --> 00:06:57,878
- Estabamos jugando
- V�yanse a la mierda!
41
00:07:01,118 --> 00:07:02,948
- Ella estaba jugando!
- V�yanse a la mierda!
42
00:07:04,598 --> 00:07:05,998
Ella no estaba haciendo nada!
43
00:07:12,878 --> 00:07:14,148
No puedo creerlo!
44
00:07:19,838 --> 00:07:22,718
- Mam�...
- No... me digas... nada.
45
00:07:51,878 --> 00:07:54,228
Hola, se comunic� con la casa
de Heidi y de Nicole.
46
00:07:54,478 --> 00:07:58,518
Si quiere dejar un mensaje,
h�galo despu�s de la se�al.
47
00:08:07,398 --> 00:08:09,958
- Cu�nto cuesta para Jindabyne?
- Setenta y ocho d�lares.
48
00:08:10,358 --> 00:08:12,238
- Tengo pase de estudiante.
- Treinta y nueve d�lares.
49
00:08:16,078 --> 00:08:18,508
- Entonces, parte de aqu� en dos horas.
- Gracias.
50
00:09:58,988 --> 00:10:00,748
- Puedo hablar con Eddy, por favor?
- Si. Un momento.
51
00:10:07,268 --> 00:10:08,908
- Habla Eddy.
- Hola. Soy Heidi.
52
00:10:09,508 --> 00:10:10,828
- Qui�n?
- Heidi.
53
00:10:11,108 --> 00:10:13,868
Me dijiste que te avisara
si ven�a a esquiar.
54
00:10:14,148 --> 00:10:15,468
Disculpe.
No recuerdo nada de esto.
55
00:10:15,628 --> 00:10:18,068
- Nos conocimos en Canberra...
- Por favor, no vuelva a llamar.
56
00:10:18,308 --> 00:10:19,428
Pens� que...
57
00:12:16,548 --> 00:12:17,868
Est� frio aqu�.
58
00:12:23,388 --> 00:12:24,538
S�cate la ropa.
59
00:12:55,228 --> 00:12:56,298
Est� helado!
60
00:12:56,908 --> 00:12:58,178
Vamos, lev�ntate!
61
00:12:59,468 --> 00:13:01,108
Chiquita, es mejor levantarse.
Vamos ahora.
62
00:13:01,268 --> 00:13:02,258
C�llate, Sean.
63
00:13:08,748 --> 00:13:10,978
- D�nde vas?
- Para Sydney.
64
00:13:13,788 --> 00:13:15,578
Crees que quiz�s podr�a ir contigo?
65
00:13:19,588 --> 00:13:21,418
El ya tiene una puta novia!
66
00:14:13,388 --> 00:14:14,658
Puedo ayudarla en algo?
67
00:14:17,028 --> 00:14:19,378
Queria saber si tienen
alg�n empleo disponible aqu�.
68
00:14:19,868 --> 00:14:21,418
No. De momento, no.
Lo lamento.
69
00:14:23,188 --> 00:14:24,618
Seguro no hay nada?
70
00:14:25,468 --> 00:14:27,058
S�. Bastante seguro.
71
00:14:32,468 --> 00:14:33,528
Que est�s haciendo?
72
00:14:35,058 --> 00:14:36,938
La etiqueta estaba salida
de su camisa.
73
00:14:46,578 --> 00:14:48,578
A veces sirven para hacer
grandes cosas...
74
00:14:52,298 --> 00:14:55,578
S�, y a veces,
estamos hartos...
75
00:15:00,298 --> 00:15:02,898
M�s como le dije, no tengo nada
en este momento. Buena suerte.
76
00:17:05,178 --> 00:17:06,168
Hasta ma�ana...
77
00:17:28,298 --> 00:17:30,018
Tienes algo en la cara.
78
00:17:39,338 --> 00:17:40,448
Son brillitos.
79
00:17:42,538 --> 00:17:43,728
Soy Joe.
80
00:17:45,338 --> 00:17:46,328
Heidi.
81
00:17:47,698 --> 00:17:49,208
Quieres beber algo, Heidi?
82
00:17:54,218 --> 00:17:55,328
De d�nde eres?
83
00:17:56,618 --> 00:17:58,288
De muchos lugares.
84
00:17:59,578 --> 00:18:00,978
Diferentes de este?
85
00:18:02,538 --> 00:18:03,938
Este es simp�tico.
86
00:18:05,058 --> 00:18:07,728
No es mayo,
pero est� lleno de turistas.
87
00:18:07,938 --> 00:18:09,338
Como yo?
88
00:18:11,258 --> 00:18:12,738
No, no como t�.
89
00:18:16,538 --> 00:18:18,448
Te v� bailar aqu�, la otra noche.
90
00:18:20,338 --> 00:18:21,888
Yo tambi�n te v�.
91
00:18:23,018 --> 00:18:24,608
D�nde estaba yo sentado?
92
00:18:25,018 --> 00:18:27,088
Te v� junto al bar,
comprando una cerveza.
93
00:18:28,258 --> 00:18:29,888
Est�s mintiendo...
94
00:18:31,338 --> 00:18:33,448
Tal vez haya so�ado contigo.
95
00:19:17,248 --> 00:19:18,728
- Los encontraste?
- S�.
96
00:19:19,888 --> 00:19:21,118
Son bonitos.
97
00:19:21,608 --> 00:19:22,808
Son azules.
98
00:19:23,048 --> 00:19:24,408
Te los di� tu novio?
99
00:19:24,928 --> 00:19:26,408
No tengo novio.
100
00:19:26,688 --> 00:19:28,168
Y entonces, el de anoche?
101
00:19:28,408 --> 00:19:30,088
No sal�a con ninguno de aquellos tipos.
102
00:19:30,328 --> 00:19:31,558
El me parece un adicto.
103
00:19:32,248 --> 00:19:34,928
No puedes decir algo de las personas
con s�lo para mirarlas.
104
00:19:35,208 --> 00:19:36,168
Pues... no
105
00:19:36,328 --> 00:19:39,488
Por dentro, las personas
somos diferentes, para mal...
106
00:19:40,488 --> 00:19:41,928
C�mo puedes saberlo?
107
00:19:42,168 --> 00:19:44,368
Miro dentro de t� y no me pareces mal.
108
00:19:44,768 --> 00:19:47,328
- Hice cosas malas...
- En serio? C�mo qu�?
109
00:19:48,208 --> 00:19:50,088
D� tu primero una cosa mala
que hayas hecho.
110
00:19:50,968 --> 00:19:52,958
Atropell� un perro con el auto
el otro d�a.
111
00:19:54,608 --> 00:19:56,678
- Lo hiciste a prop�sito?
- No.
112
00:19:57,168 --> 00:19:58,288
Es tu turno.
113
00:20:01,888 --> 00:20:04,008
Bes� al novio de una amiga.
114
00:20:06,928 --> 00:20:08,328
Es todo?
115
00:20:12,208 --> 00:20:13,928
No me parece que eso sea
tan malo...
116
00:20:14,088 --> 00:20:16,128
Creo que atropellar a un maldito
perro es mucho peor.
117
00:20:17,888 --> 00:20:19,168
Me tengo que ir.
118
00:20:20,128 --> 00:20:22,408
- Quieres que te deje en alg�n lado?
- No.
119
00:20:25,048 --> 00:20:26,088
Hasta luego...
120
00:20:43,768 --> 00:20:45,088
Qu� vas a hacer?
121
00:20:45,568 --> 00:20:46,998
Quiero ir contigo...
122
00:20:51,568 --> 00:20:52,758
No tengas miedo.
123
00:20:53,888 --> 00:20:55,958
No tengo miedo,
pero no puedes venir conmigo.
124
00:20:56,808 --> 00:20:58,038
Por qu� no?
125
00:20:59,728 --> 00:21:01,558
Vivo fuera de la ciudad, Heidi.
126
00:21:02,688 --> 00:21:04,168
No me importa.
127
00:21:05,848 --> 00:21:07,128
No te importa...
128
00:21:42,368 --> 00:21:43,798
Quieres beber alguna cosa?
129
00:21:46,968 --> 00:21:48,118
Est� bien.
130
00:21:57,528 --> 00:21:59,118
Se aprecia tu gusto...
131
00:22:10,848 --> 00:22:13,958
- Es una casa bonita...
- S�, es un palacio.
132
00:22:16,208 --> 00:22:17,438
Me gusta...
133
00:22:51,448 --> 00:22:53,518
No me parece que esto sea
una coincidencia.
134
00:22:57,528 --> 00:22:58,638
No?
135
00:23:00,048 --> 00:23:01,368
Qu� cosa?
136
00:23:02,048 --> 00:23:03,368
No s�.
137
00:23:04,688 --> 00:23:06,518
Parece el destino, o algo as�.
138
00:23:08,208 --> 00:23:09,878
No est�s cansada?
139
00:23:11,768 --> 00:23:13,198
V� a dormir.
140
00:23:27,328 --> 00:23:28,798
No puedo dormir.
141
00:23:30,848 --> 00:23:32,118
Por que no?
142
00:23:32,968 --> 00:23:34,278
No s�.
143
00:23:36,958 --> 00:23:38,278
No puedo.
144
00:23:43,998 --> 00:23:45,598
Siento tu pulso...
145
00:23:54,718 --> 00:23:56,318
Lo siento aqu�.
146
00:24:32,318 --> 00:24:34,148
Estoy tan atrasado que
mi viejo v� a matarme!
147
00:24:44,998 --> 00:24:47,638
Heidi, estoy muy ocupado...
148
00:24:48,678 --> 00:24:49,828
Yo tambi�n.
149
00:24:51,678 --> 00:24:53,478
Para qu� quieres esa agua caliente?
150
00:24:53,678 --> 00:24:54,798
Para derretir el hielo.
151
00:24:58,438 --> 00:24:59,798
- Hasta luego...
- Adios.
152
00:26:07,638 --> 00:26:08,748
Pap�...
153
00:26:09,918 --> 00:26:10,988
Buen d�a.
154
00:26:11,598 --> 00:26:13,188
Estuve en la casa de Stuart.
155
00:26:13,478 --> 00:26:14,828
Me lo imaginaba...
156
00:26:15,718 --> 00:26:17,198
Nos encontramos en lo de Riley.
157
00:26:17,558 --> 00:26:18,708
Hasta luego.
158
00:26:45,198 --> 00:26:46,758
No comiste algo de desayuno?
159
00:26:50,198 --> 00:26:52,348
- No.
- Comes cualquier cosa en la ciudad...
160
00:26:56,998 --> 00:26:59,028
Quieres una taza de t�, o algo?
161
00:27:01,078 --> 00:27:02,148
Quiero.
162
00:27:07,158 --> 00:27:09,468
- Entonces, eres amiga de Joe Cameron?
- M�s � menos.
163
00:27:09,838 --> 00:27:11,318
M�s � menos amiga...
164
00:27:11,958 --> 00:27:13,388
El es simp�tico.
165
00:27:13,958 --> 00:27:16,268
Creo que muchas mujeres
lo encuentran simp�tico.
166
00:27:16,478 --> 00:27:17,628
Es porque �l lo es...
167
00:27:21,358 --> 00:27:23,998
- Quieres m�s tostadas?
- No, estoy bien.
168
00:27:25,758 --> 00:27:27,868
- C�mo te llamas?
- Heidi.
169
00:27:28,278 --> 00:27:29,828
No es un nombre a la moda...
170
00:27:32,278 --> 00:27:33,868
Yo soy Irene.
171
00:27:34,038 --> 00:27:35,708
Tampoco es un nombre a la moda...
172
00:27:37,958 --> 00:27:39,548
Trabaja aqu� sola, Irene?
173
00:27:39,798 --> 00:27:40,948
S�, ahora trabajo.
174
00:27:41,678 --> 00:27:42,828
Precisa de alguien que la ayude?
175
00:27:43,038 --> 00:27:44,258
No, gracias.
176
00:27:44,478 --> 00:27:46,468
No preciso de nadie
para que me ayude.
177
00:27:51,678 --> 00:27:53,828
Alguien alquila mi cuarto esta noche?
178
00:27:54,038 --> 00:27:55,178
Tu cuarto?
179
00:27:55,398 --> 00:27:56,798
Porqu�? Quieres reservarlo?
180
00:27:56,998 --> 00:27:58,138
Quiero.
181
00:27:58,838 --> 00:28:00,188
Muy bien...
182
00:28:02,318 --> 00:28:05,308
Cree usted que podr�a pagarselo
en un par de d�as?
183
00:28:05,558 --> 00:28:07,908
Ya no hay empleos vac�os
en la cima de la monta�a...
184
00:28:12,318 --> 00:28:15,668
Est� bien. S�lo por esta noche.
Me pagar�s ma�ana.
185
00:28:17,598 --> 00:28:18,548
Gracias.
186
00:28:20,278 --> 00:28:22,108
Puedo hablar con Joe, por favor?
187
00:28:24,318 --> 00:28:25,828
Est� bien. Gracias.
188
00:28:34,308 --> 00:28:36,458
Puedo hablar con Joe, por favor?
189
00:28:38,348 --> 00:28:39,788
S�, soy amiga de �l.
190
00:28:43,668 --> 00:28:44,628
Heidi.
191
00:28:46,388 --> 00:28:49,428
S�, �puede decirle que le llame
al Siesta Inn Motel?
192
00:30:02,748 --> 00:30:03,978
Mam�?
193
00:30:25,788 --> 00:30:27,268
Joe, conoce a Richard.
194
00:30:29,148 --> 00:30:30,818
Mi p�same por su padre...
195
00:30:31,068 --> 00:30:32,028
Gracias.
196
00:30:32,668 --> 00:30:35,178
- Mi madre dice que Ud. v� a vender todo.
- S�, todo.
197
00:30:36,548 --> 00:30:38,268
Me mostrar�a el jard�n de Richard?
198
00:30:38,748 --> 00:30:41,338
Podr�as ayudar a Richard
con el tractor, no es as�?
199
00:30:42,508 --> 00:30:44,658
Pues, est� completamente roto.
200
00:30:45,628 --> 00:30:47,188
C�mo lo hizo?
201
00:30:47,428 --> 00:30:48,858
Parece que perd� la habilidad...
202
00:30:49,028 --> 00:30:50,178
Se queda a almorzar?
203
00:30:50,348 --> 00:30:52,858
No, tengo que volver.
Estoy a la espera de un comprador...
204
00:30:53,788 --> 00:30:56,668
Debe ser terrible ver a las personas
que vienen a espiar todo...
205
00:30:56,868 --> 00:30:58,018
Hay que aguantarselas.
206
00:30:58,268 --> 00:30:59,908
- Entonces, vienes ma�ana.
- De acuerdo.
207
00:31:01,228 --> 00:31:02,218
Hasta ma�ana.
208
00:31:03,188 --> 00:31:06,658
Joe, telefone� una chica
para ti, Heidi.
209
00:31:06,828 --> 00:31:07,938
Gracias.
210
00:31:08,108 --> 00:31:09,458
Dijo que era importante...
211
00:31:37,388 --> 00:31:38,708
Est� caliente!
212
00:31:39,828 --> 00:31:41,258
Dos d�lares, gracias.
213
00:31:43,028 --> 00:31:44,978
- Hay alg�n empleo disponible?
- S�.
214
00:31:45,828 --> 00:31:48,178
Es un trabajo para estar
detr�s del mostrador contigo?
215
00:31:49,468 --> 00:31:52,298
Es para servir a las personas,
recoger bandejas y esas cosas.
216
00:31:53,908 --> 00:31:56,018
Tienes que llamar a Pete
y hablar con �l.
217
00:31:58,108 --> 00:31:59,538
A aquel n�mero?
218
00:32:03,628 --> 00:32:05,108
�Me prestas una birome?
219
00:32:16,428 --> 00:32:19,148
- Cu�nto cuestan los rojos?
- Son todos de cinco d�lares.
220
00:32:20,068 --> 00:32:21,468
Llevo las rojas.
221
00:32:21,748 --> 00:32:22,858
Puedes tomarlos.
222
00:32:30,628 --> 00:32:31,898
Puedes cortar aqui?
223
00:32:32,068 --> 00:32:34,218
Miss Mary Mac
Mac Mac
224
00:32:34,428 --> 00:32:36,888
Vestida de negro
Negro negro
225
00:32:37,148 --> 00:32:39,818
Con botones de plata
Botones, botones
226
00:32:40,228 --> 00:32:42,498
Por ella abajo
Abajo, abajo
227
00:32:42,948 --> 00:32:45,458
Miss Mary Mac
Mac mac
228
00:32:45,628 --> 00:32:48,298
Vestida de negro
Negro negro
229
00:32:48,508 --> 00:32:51,098
Con botones de plata
Botones, botones
230
00:32:51,348 --> 00:32:53,778
Por ella abajo
Abajo, abajo
231
00:32:54,018 --> 00:32:56,458
Perdi� a su madre
Madre, madre
232
00:33:30,218 --> 00:33:31,978
Puedo hablar con Peter, por favor?
233
00:33:33,698 --> 00:33:35,418
S� trabajar con una registadora,
234
00:33:36,138 --> 00:33:37,858
y soy muy buena para servir a la gente
235
00:33:39,658 --> 00:33:41,808
S�, ya trabaj� en una
estaci�n de servicio.
236
00:33:56,298 --> 00:33:58,658
No logro dejar de pensar en t�.
237
00:33:59,018 --> 00:34:00,578
Tengo que estar aqu�.
238
00:34:01,098 --> 00:34:03,298
Yo tambi�n pens� en t�...
239
00:34:03,738 --> 00:34:05,728
En tus ojos tan intensos...
240
00:34:09,778 --> 00:34:11,258
Los tuyos, tambi�n lo son.
241
00:34:15,498 --> 00:34:17,328
Adoro tu boca.
242
00:34:19,098 --> 00:34:21,058
Yo tambi�n adoro tu boca.
243
00:34:21,658 --> 00:34:23,618
Quiero besarte.
244
00:34:24,138 --> 00:34:26,528
S�, quiero que me beses...
245
00:34:28,258 --> 00:34:32,328
Te... amo... tanto...
246
00:35:12,098 --> 00:35:13,688
O�ste el tel�fono?
247
00:35:14,218 --> 00:35:15,208
Lo o�.
248
00:35:15,458 --> 00:35:19,128
Podr�as pedirle a la chica
que no llame ac� a esta hora?
249
00:35:19,578 --> 00:35:20,648
S�.
250
00:35:21,498 --> 00:35:23,728
- Buenas noches.
- Buenas noches.
251
00:35:28,538 --> 00:35:29,938
Est� todo bien, Mam�.
252
00:35:39,138 --> 00:35:41,728
No andas envuelta en nada,
como la polic�a, verdad?
253
00:35:41,898 --> 00:35:42,848
No.
254
00:35:43,578 --> 00:35:45,968
Es s�lo por unas pocas semanas,
hasta que encuentres otra cosa.
255
00:35:46,338 --> 00:35:47,848
Tendr�s que pagar renta.
256
00:35:49,018 --> 00:35:50,578
Aqu� es el cuarto de ba�o.
257
00:35:56,338 --> 00:35:57,928
Mi hijo acostumbraba quedarse aqu�.
258
00:36:01,498 --> 00:36:02,768
Uh!!! que olor a humedad!
259
00:36:10,138 --> 00:36:11,778
�D�nde est�n tus padres?
260
00:36:12,818 --> 00:36:15,288
Mi madre, ella falleci�.
261
00:36:19,458 --> 00:36:21,128
Tengo que regar esta planta?
262
00:36:21,338 --> 00:36:22,898
No est� viva, querida.
263
00:36:24,778 --> 00:36:26,448
Y mi marido muri�...
264
00:36:27,338 --> 00:36:28,568
El a�o pasado;
265
00:36:30,338 --> 00:36:31,818
era croata.
266
00:36:33,898 --> 00:36:36,048
Trabajaba en el
Programa "Monta�a Nevada"
267
00:36:38,818 --> 00:36:40,218
�Extra�as a tu mam�?
268
00:36:41,218 --> 00:36:42,438
A veces...
269
00:36:46,618 --> 00:36:49,208
Tienes unas remeras, y otras cosas.
270
00:36:50,218 --> 00:36:51,538
�Hay tel�fono?
271
00:36:53,338 --> 00:36:54,688
Tel�fono pago en la recepci�n.
272
00:36:54,858 --> 00:36:56,648
- Si alguien llama...
- Puede dejar un mensaje.
273
00:36:57,258 --> 00:36:58,578
Te dejo aqu� la llave.
274
00:37:02,738 --> 00:37:03,808
Gracias.
275
00:37:39,888 --> 00:37:42,408
"Vajilla japonesa de cristal"
276
00:37:46,888 --> 00:37:50,598
"Casa de Heidi. Flores de madera de
cerezo de la recepci�n de Irene - $1,50"
277
00:37:55,968 --> 00:37:56,958
Espera!
278
00:37:58,208 --> 00:37:59,528
Prueba as�...
279
00:38:01,608 --> 00:38:02,598
- Est�s bien?
- Lo estoy...
280
00:38:14,448 --> 00:38:15,648
Rex! Sal de ah�!
281
00:38:26,288 --> 00:38:27,848
Tienes aqu� una inmensa cosa
282
00:38:28,408 --> 00:38:30,688
- Vas a vender todo?
- No, apenas parte de ello.
283
00:38:31,608 --> 00:38:34,918
La mayor�a. Mi hermana Lucy
va a llevarse los muebles grandes,
284
00:38:35,168 --> 00:38:36,998
y el resto, lo vendemos o regalamos.
285
00:38:41,128 --> 00:38:43,008
Mi madre dice que Ud.
vivi� en Francia.
286
00:38:43,168 --> 00:38:44,888
Viv�. Diez a�os.
287
00:38:45,568 --> 00:38:47,528
- Extra�aba?
- Francia?
288
00:38:48,648 --> 00:38:50,848
No, de estar aqu�,
cuando estaba all�.
289
00:38:51,168 --> 00:38:52,918
Si, tuve...s�
290
00:38:55,328 --> 00:38:56,968
Me faltaban los olores...
291
00:38:57,168 --> 00:38:58,918
Cu�les? el olor a mierda de oveja?
292
00:38:59,888 --> 00:39:01,118
Es tan idiota!
293
00:39:01,848 --> 00:39:03,278
Mierda! Disculpa...
294
00:39:04,928 --> 00:39:06,448
�Ya estuvo del otro lado del Atl�ntico?
295
00:39:07,408 --> 00:39:08,928
Despu�s del curso, fu� a Europa.
296
00:39:09,608 --> 00:39:11,678
En Francia, padec� una terrible
intoxicaci�n alimenticia.
297
00:39:11,888 --> 00:39:13,878
- Qu� comi�?
- Conejo salvaje.
298
00:39:15,288 --> 00:39:17,278
Nunca m�s lo probr�.
Es comida de campesinos!
299
00:39:19,048 --> 00:39:20,168
�Porqu� regres�?
300
00:39:22,768 --> 00:39:24,038
Para el casamiento de Lucy.
301
00:39:26,288 --> 00:39:27,878
�Ella se cas� con un jud�o, no es as�?
302
00:39:30,688 --> 00:39:31,918
S�, as� fue.
303
00:39:33,608 --> 00:39:34,928
Es bueno con ella.
304
00:39:35,088 --> 00:39:36,648
La tierra lo impact� un poco aqu�.
305
00:39:38,688 --> 00:39:40,118
S�... lo creo.
306
00:39:40,768 --> 00:39:41,958
�Est�s casado?
307
00:39:42,888 --> 00:39:44,478
No, soy gay.
308
00:39:45,768 --> 00:39:47,408
Pens� que sab�as esto.
309
00:39:48,808 --> 00:39:50,038
No lo sab�a.
310
00:39:51,448 --> 00:39:52,848
Tal vez, lo supon�a.
311
00:39:53,128 --> 00:39:54,358
Y t�?
312
00:39:57,488 --> 00:39:58,998
No, yo no soy!
313
00:39:59,808 --> 00:40:02,928
No, te preguntaba
si ten�as novia...
314
00:40:04,688 --> 00:40:05,678
No.
315
00:41:02,208 --> 00:41:04,798
Adem�s de servir a las personas,
empaquetamos �rdenes de pasteles,
316
00:41:05,048 --> 00:41:06,238
cosas como snacks...
317
00:41:08,008 --> 00:41:09,758
Tienes fam�lia en Jindabyne?
318
00:41:10,088 --> 00:41:11,038
No.
319
00:41:11,208 --> 00:41:12,358
�Por que viniste aqu�, entonces?
320
00:41:13,568 --> 00:41:16,918
Conoc� a un tipo en Canberra,
vendia parcas en un centro comercial.
321
00:41:17,688 --> 00:41:19,598
El me dijo que le telefonease
si quer�a un empleo aqu�.
322
00:41:20,008 --> 00:41:21,638
- Viste mi parca? (saco, abrigo)?
- S�.
323
00:41:22,408 --> 00:41:23,958
Fu� �l quien me la di�.
324
00:41:25,208 --> 00:41:27,438
- El te la di�, as�, sin m�s?
- Me la di�.
325
00:41:27,888 --> 00:41:29,108
M�s o menos...
326
00:41:29,928 --> 00:41:32,078
Pens� en venir a trabajar cuando la nieve,
327
00:41:32,488 --> 00:41:34,438
pero �l no me recordaba.
328
00:41:38,048 --> 00:41:40,038
No quer�as trabajar conmigo
en este empleo, no?
329
00:41:40,248 --> 00:41:41,318
No me interesa.
330
00:41:41,488 --> 00:41:42,918
- Hola, c�mo est�s?
- Bien, gracias...
331
00:41:43,528 --> 00:41:45,798
- Esta noche, est� fr�o fuera, no?
- Est� un poco fresco, s�.
332
00:41:46,008 --> 00:41:47,278
S�lo �stas?
333
00:41:48,688 --> 00:41:49,878
�Puedes embolsarlas?
334
00:41:53,808 --> 00:41:54,788
�Heidi?
335
00:41:57,528 --> 00:41:58,918
Quince d�lares, gracias.
336
00:42:04,808 --> 00:42:06,638
Aqu� est� todo. Gracias.
Hasta la pr�xima
337
00:42:08,808 --> 00:42:11,078
- Hola. Hay gasolina hoy?
- S�, gracias.
338
00:42:21,318 --> 00:42:22,958
- S�lo la gasolina?
- S�, gracias.
339
00:42:24,398 --> 00:42:25,598
Son $28.
340
00:42:26,918 --> 00:42:28,438
�A qu� hora cierran?
341
00:42:29,558 --> 00:42:30,958
A las diez y media...
342
00:42:34,318 --> 00:42:35,758
No trabajen demasiado...
343
00:42:57,358 --> 00:42:58,918
- �Este es tu perro?
- S�.
344
00:43:00,558 --> 00:43:02,198
- C�mo se llama?
- Rex.
345
00:43:03,718 --> 00:43:04,838
Hola, Rex.
346
00:43:08,878 --> 00:43:10,998
Debe tener fr�o, sentado aqu� atr�s.
347
00:43:12,118 --> 00:43:13,518
El aguanta.
348
00:43:23,998 --> 00:43:25,398
Huele a miel...
349
00:43:31,758 --> 00:43:32,828
Valiente!
350
00:43:34,238 --> 00:43:35,468
�Qu� fu� eso?
351
00:43:36,598 --> 00:43:37,588
Nada.
352
00:43:41,958 --> 00:43:43,078
Aqu� estamos...
353
00:43:48,038 --> 00:43:49,238
- Quieres otra?
354
00:44:48,478 --> 00:44:49,748
�Y el perro?
355
00:44:50,998 --> 00:44:52,348
No, �l est� bien.
356
00:44:54,558 --> 00:44:55,788
Tiene fr�o.
357
00:44:56,438 --> 00:44:57,788
En serio, �l est� bien.
358
00:44:59,158 --> 00:45:00,718
Me d� pena...
359
00:46:07,238 --> 00:46:09,068
Al atravesar la jungla...
360
00:46:09,518 --> 00:46:11,468
"X" marca o indica...
361
00:46:12,118 --> 00:46:13,388
Detente...
362
00:46:14,518 --> 00:46:16,228
Sangre corriendo para arriba...
363
00:46:17,518 --> 00:46:19,308
Sangre corriendo para abajo...
364
00:46:20,758 --> 00:46:22,748
Sangre corriendo para arriba...
365
00:46:23,598 --> 00:46:25,428
Sangre corriendo para abajo...
366
00:46:26,478 --> 00:46:27,878
Brisa fresca...
367
00:46:30,238 --> 00:46:31,708
Abrazo apretado...
368
00:46:33,078 --> 00:46:34,668
Y la cima...
369
00:46:37,958 --> 00:46:39,588
Te har� reventar...
370
00:47:23,289 --> 00:47:24,399
Fallaste!
371
00:47:24,729 --> 00:47:26,039
�No es cierto!
372
00:47:28,329 --> 00:47:29,679
Intenta con la once.
373
00:47:34,049 --> 00:47:35,189
�Qu� fu� aquello?
374
00:47:41,839 --> 00:47:43,069
Buena jugada!
375
00:49:19,879 --> 00:49:21,279
- Est� helado!
- Ni que lo digas...
376
00:49:21,839 --> 00:49:24,279
Tu padre dice que yo deber�a
comenzar a cobrarte renta...
377
00:49:24,599 --> 00:49:25,829
�D�nde tienes pensado dormir?
378
00:49:25,999 --> 00:49:27,279
No es tu puto inter�s.
379
00:49:27,879 --> 00:49:29,549
Es aquella chica italiana, no es as�?
380
00:49:30,159 --> 00:49:31,229
No.
381
00:49:31,599 --> 00:49:33,039
- Yo sab�a que era...
- No es nada!
382
00:49:33,279 --> 00:49:34,349
Entonces qu� es?
383
00:49:35,079 --> 00:49:37,199
- No la conoces.
- �Un gran secreto, eso es?
384
00:49:40,079 --> 00:49:41,199
Hasta luego
385
00:49:41,999 --> 00:49:43,119
�Te odio!
386
00:49:45,719 --> 00:49:47,079
Est�s celoso...
387
00:49:48,119 --> 00:49:49,789
Es aquella chica italiana...
388
00:49:50,999 --> 00:49:52,909
Voy a comer con la chica
de la estaci�n de servicio
389
00:49:53,079 --> 00:49:54,309
Mentiras!
390
00:50:01,519 --> 00:50:03,039
Mira, Pete te hizo esto.
391
00:50:04,879 --> 00:50:06,869
- �Esto significa que tengo el trabajo?
- Creo que s�.
392
00:50:15,199 --> 00:50:16,519
Bianca?
393
00:50:17,239 --> 00:50:18,749
�Cu�nto cuestan estas donnuts?
394
00:50:18,919 --> 00:50:20,149
Ochenta centavos.
395
00:50:21,279 --> 00:50:22,429
Soy capaz de comerme una...
396
00:50:22,639 --> 00:50:24,199
No tienes que pagar por esas cosas...
397
00:50:24,399 --> 00:50:27,119
Y puedes beber cualquier cosa,
comer unas papas fritas, y esas cosas.
398
00:50:27,439 --> 00:50:30,159
- Puedo comer una donnut?
- Puedes, si quieres.
399
00:50:40,759 --> 00:50:42,109
Delicioso.
400
00:51:10,359 --> 00:51:11,789
- Hasta luego.
- Adios.
401
00:51:20,319 --> 00:51:22,439
Mi madre pregunta
si quieres que te acerquemos.
402
00:51:23,119 --> 00:51:24,309
Estoy bien.
403
00:51:25,319 --> 00:51:26,469
Vamos...
404
00:51:27,399 --> 00:51:29,069
Esta es mi madre, y la de Karl.
Ella, es Heidi.
405
00:51:30,959 --> 00:51:31,909
Hola.
406
00:51:32,079 --> 00:51:33,029
�D�nde vives?
407
00:51:34,039 --> 00:51:35,709
Estoy viviendo en el Siessta
408
00:51:36,159 --> 00:51:38,149
- Mira lo que te traje, Karl...
- Gracias.
409
00:51:40,519 --> 00:51:42,989
- Yo tengo un pony.
- C�mo se llama?
410
00:51:43,919 --> 00:51:46,909
-Se llama "Elsie"
- Debe ser caro estar en un motel...
411
00:51:47,159 --> 00:51:48,879
No, tengo un apartamento.
412
00:51:49,319 --> 00:51:50,469
Un apartamento?
413
00:51:50,679 --> 00:51:53,509
S�, detr�s.
Donde viv�a el hijo de Irene.
414
00:51:53,719 --> 00:51:55,149
�Ella te conto lo que sucedi�?
415
00:51:55,479 --> 00:51:56,429
No.
416
00:51:57,199 --> 00:51:59,159
- Est� preso.
- Bianca!
417
00:51:59,839 --> 00:52:01,189
Est�!
418
00:52:03,239 --> 00:52:05,629
Puedes montar a Elsie si quieres.
419
00:52:05,999 --> 00:52:07,589
�No ser� demasiado grande?
420
00:52:08,319 --> 00:52:09,719
Tiene buena altura...
421
00:52:20,519 --> 00:52:22,349
- Gracias por traerme...
- Siempre a tus �rdenes.
422
00:52:22,839 --> 00:52:23,789
Hasta ma�ana, Bianca.
423
00:52:35,879 --> 00:52:37,029
Hola.
424
00:52:47,199 --> 00:52:48,549
- Te gusta estar aqu�?
- Me gusta.
425
00:52:50,399 --> 00:52:51,719
Conmigo?
426
00:52:52,279 --> 00:52:54,429
S�, sino estaba aqu� s�lo...
427
00:52:58,439 --> 00:53:00,389
Me gusta tomarte la mano ...
428
00:53:01,719 --> 00:53:02,989
Lo s�.
429
00:53:03,439 --> 00:53:05,109
�Te gusta?
430
00:53:08,239 --> 00:53:10,069
No soy mucho de andar de la mano...
431
00:53:14,639 --> 00:53:16,669
�Y que haces cuando alguien te gusta?
432
00:53:17,159 --> 00:53:19,069
Me gusta tocarle, me agrada tocar, claro.
433
00:53:19,599 --> 00:53:20,919
Tocar como?
434
00:53:25,799 --> 00:53:27,019
As�.
435
00:53:30,519 --> 00:53:31,669
�Qu� m�s?
436
00:53:34,039 --> 00:53:35,269
As�.
437
00:53:38,799 --> 00:53:40,349
�Es todo lo que haces?
438
00:53:42,279 --> 00:53:45,149
No... Eso es s�lo para acercarme.
439
00:53:46,759 --> 00:53:48,269
Y t� qu� haces?
440
00:53:52,519 --> 00:53:53,949
Lo toco.
441
00:53:54,439 --> 00:53:55,909
Como?
442
00:53:56,799 --> 00:53:58,549
Tal vez en las manos.
443
00:53:59,279 --> 00:54:00,599
Y qu� m�s?
444
00:54:01,439 --> 00:54:03,069
La miro.
445
00:54:04,199 --> 00:54:05,549
Como?
446
00:54:06,079 --> 00:54:07,389
Ense�ame...
447
00:54:08,509 --> 00:54:10,819
- No puedo.
- Puedes, s�...
448
00:54:35,839 --> 00:54:37,389
As�.
449
00:54:56,989 --> 00:54:58,389
D�nde encontraste esto?
450
00:54:58,559 --> 00:54:59,869
Lo encontr� en el camino.
451
00:55:00,959 --> 00:55:02,709
Tienes que regresarlo!
452
00:55:05,069 --> 00:55:07,509
- A ver si me expulsan de aqu�!
- No, fu� yo que lo encargu�.
453
00:55:23,109 --> 00:55:24,989
Entonces, ella sabe que est�s aqu�?
454
00:55:26,109 --> 00:55:27,549
Claro que sabe.
455
00:56:01,549 --> 00:56:02,699
Abre los ojos.
456
00:57:28,589 --> 00:57:29,549
Qu� pasa?
457
00:57:29,749 --> 00:57:32,389
Johnny Gordon alquil� una casa
en Thredbo. Quieres venir?
458
00:57:33,669 --> 00:57:34,939
Vamos a cenar.
459
00:57:35,949 --> 00:57:37,349
- Que rom�ntico.
- S�...
460
00:57:41,629 --> 00:57:43,379
No nos la presentas?
461
00:57:46,869 --> 00:57:47,989
Ella es Heidi.
462
00:57:48,389 --> 00:57:50,899
El es Stuart, �l Jake, y Clare y...
463
00:57:52,829 --> 00:57:53,949
Rachel.
464
00:57:55,549 --> 00:57:56,619
Ella es Rachel.
465
00:57:57,109 --> 00:58:00,419
Joe nos dijo que
trabajabas aqu�, Heidi?
466
00:58:02,589 --> 00:58:04,789
- D�nde, exactamente?
- En la "BP".
467
00:58:05,229 --> 00:58:06,269
Exacto.
468
00:58:06,429 --> 00:58:07,499
En la estaci�n de servicio.
469
00:58:08,189 --> 00:58:10,749
Debe ser interesante.
Chupetines y grageas.
470
00:58:10,949 --> 00:58:12,019
Chupetines?
471
00:58:13,829 --> 00:58:15,549
Una chupada de chupa-chupas.
472
00:58:20,589 --> 00:58:21,739
Es mejor irnos.
473
00:58:22,949 --> 00:58:25,149
- Hasta luego, Joe!
- Un placer conocerte, Heidi!
474
00:58:26,349 --> 00:58:27,389
�Que tengan una buena noche!
475
00:58:59,109 --> 00:59:00,459
�Sabes lo que quieres?
476
00:59:02,829 --> 00:59:04,259
- Hola.
- Hi.
477
00:59:06,429 --> 00:59:07,939
Mier...
478
00:59:09,549 --> 00:59:11,029
�Qu� fu�?
479
00:59:11,909 --> 00:59:13,499
�Te gusta el pato?
480
00:59:15,749 --> 00:59:19,339
Puede traernos unos camarones
helados y pato de Pek�n?
481
00:59:20,309 --> 00:59:21,739
Est� bien as�?
482
00:59:22,469 --> 00:59:23,459
S�.
483
00:59:24,029 --> 00:59:25,979
�Y puede traernos chili fresco, tambi�n?
484
00:59:26,149 --> 00:59:27,579
S�lo tenemos salsa de chili.
485
00:59:27,789 --> 00:59:29,779
- Ya com� aqu� chili fresco...
- Voy a ver.
486
00:59:30,789 --> 00:59:32,459
Est�, est� bien. Es igual.
487
00:59:43,349 --> 00:59:44,579
�Me amas?
488
00:59:47,589 --> 00:59:48,779
�Qu�?
489
00:59:50,189 --> 00:59:51,859
S�lo estaba pensando en eso.
490
00:59:54,589 --> 00:59:55,989
Caramba, Heidi.
491
00:59:57,709 --> 00:59:59,459
�Soy tu novia?
492
01:00:02,749 --> 01:00:04,739
No lo s�.
Nos acabamos de conocer...
493
01:00:06,869 --> 01:00:09,179
�Cu�nto tiempo necesitas para saberlo?
494
01:00:11,789 --> 01:00:13,059
No s�.
495
01:00:14,109 --> 01:00:15,749
Creo que sabes,
496
01:00:17,429 --> 01:00:19,459
pero tienes miedo de decirmelo.
497
01:00:25,909 --> 01:00:27,339
No tengo miedo.
498
01:00:27,589 --> 01:00:29,859
Pero detesto los putos interrogatorios...
499
01:00:50,669 --> 01:00:52,019
Esc�pelo.
500
01:00:59,709 --> 01:01:01,059
Esc�pelo!
501
01:02:38,259 --> 01:02:40,019
El era un puto extra�o.
502
01:02:40,299 --> 01:02:42,859
Estuvo en Jap�n, o una cosa as�...
Sea como fuera, nos prepar� un sushi.
503
01:02:43,219 --> 01:02:44,449
Ten�a unas hojas de masa,
504
01:02:44,659 --> 01:02:47,099
Y pu�ados de arroz dentro,
y los enrollaba con las hojas.
505
01:02:47,419 --> 01:02:50,139
- Mi hermano fu� a la escuela contigo.
- Probablemente.
506
01:02:50,299 --> 01:02:52,939
Dice que te pasabas la vida sentado
en un auto fumando porros.
507
01:02:53,219 --> 01:02:54,579
Nada ha cambiado!
508
01:02:55,619 --> 01:02:56,659
D�nde est�s alojada?
509
01:02:57,099 --> 01:02:58,849
En una caba�a en la cima,
en el "Pasaje de Charlotte".
510
01:02:59,059 --> 01:03:01,369
- Tiene sauna?
- S�.
511
01:03:01,659 --> 01:03:03,139
Y ba�os termales?
512
01:03:03,619 --> 01:03:05,609
- Tiene.
- Suena bueno...
513
01:03:06,459 --> 01:03:08,099
Es una pena que no puedas verlo...
514
01:03:08,379 --> 01:03:09,819
Creo que tal vez me har� tiempo...
515
01:03:10,379 --> 01:03:12,689
Mierda! Eso era un lance?
516
01:03:12,859 --> 01:03:14,059
Si quieres que lo sea...
517
01:03:14,859 --> 01:03:17,139
Creo que vas a tener que esforzarte
un poco m�s que esto...
518
01:03:17,459 --> 01:03:19,099
Estoy muy ocupado esta semana.
519
01:03:19,259 --> 01:03:21,139
- El ya est� enganchado.
- En serio?
520
01:03:21,899 --> 01:03:23,889
Anda tirando con la chica
de la estaci�n de servicio.
521
01:03:24,219 --> 01:03:25,209
Qu�?
522
01:03:25,739 --> 01:03:26,939
Es un idiota opinando!
523
01:03:27,139 --> 01:03:28,619
Es la realidad de la situaci�n!
524
01:03:28,779 --> 01:03:29,739
C�al situaci�n?
525
01:03:29,899 --> 01:03:31,179
Precisas de amores puta�eros...
526
01:03:31,339 --> 01:03:32,659
- Ella no es una golfa.
- Oh, realmente?
527
01:03:33,019 --> 01:03:34,499
Tu no sabes nada de ella.
528
01:03:35,579 --> 01:03:37,169
Mira, se ofendi�...
529
01:03:38,899 --> 01:03:40,219
Callate la boca, puto sic�tico!
530
01:03:44,619 --> 01:03:45,979
Est�s comport�ndote como un idiota.
531
01:03:47,219 --> 01:03:48,889
Este es el sitio merdoso
m�s peque�o del mundo,
532
01:03:49,139 --> 01:03:50,889
y tu te crees muy importante
por formar parte de �l?
533
01:03:51,179 --> 01:03:53,379
- De qu� est�s hablando?
- De nada. Deja ya esa mierda!
534
01:03:54,299 --> 01:03:56,899
Crees que por cojerte a una
puta barata luces diferente?
535
01:03:57,819 --> 01:03:59,179
Por que est�s tan interesado?
536
01:03:59,539 --> 01:04:01,499
�Porque no consigues cojer,
aunque lo intentes?
537
01:04:03,059 --> 01:04:04,889
De hecho, sabes por que es que ellas
andan contigo?
538
01:04:05,059 --> 01:04:06,699
Para tener alg�n boludo de qui�n reirse...
539
01:04:10,179 --> 01:04:11,249
P�game...
540
01:04:40,059 --> 01:04:41,099
Hola.
541
01:04:46,219 --> 01:04:47,889
Pens� que quiz�s quisieras
tomar algo...
542
01:04:48,499 --> 01:04:49,539
Pensaste?
543
01:04:49,859 --> 01:04:50,929
S�.
544
01:04:51,779 --> 01:04:53,369
Parece que tienes una buena noche...
545
01:04:54,659 --> 01:04:55,889
S�, muy buena.
546
01:04:56,739 --> 01:04:57,889
Hace unos a�os.
547
01:05:02,539 --> 01:05:04,929
No s� porqu� dije que fue buena.
En realidad, fu� un desastre.
548
01:05:05,579 --> 01:05:07,089
Entonces, es mejor que
bebamos algo.
549
01:05:10,459 --> 01:05:11,809
Cu�ndo te vas, entonces?
550
01:05:12,539 --> 01:05:13,769
En una semana.
551
01:05:14,619 --> 01:05:16,049
Regresar� para la prueba.
552
01:05:16,579 --> 01:05:18,219
Estuve poniendo todo en orden.
553
01:05:18,459 --> 01:05:20,179
Vendr�n unos amigos a ayudarme.
554
01:05:22,459 --> 01:05:24,099
T� tambi�n deber�as venir.
555
01:05:24,499 --> 01:05:26,409
Bastaria con un llamado.
556
01:05:26,699 --> 01:05:28,019
Ni lo dudes.
557
01:05:29,619 --> 01:05:31,289
Te ayud� con el tractor, o no?
558
01:05:33,059 --> 01:05:34,169
S�...
559
01:05:35,139 --> 01:05:36,409
Con Stuart.
560
01:05:43,619 --> 01:05:45,209
Acabamos de tener una pelea.
561
01:05:46,979 --> 01:05:48,409
- T� y Stuart?
- S�.
562
01:05:49,979 --> 01:05:53,579
Una discusi�n est�pida
por cuestiones de mujeres.
563
01:05:53,899 --> 01:05:55,049
Sobre?
564
01:05:58,059 --> 01:05:59,539
Una muchacha que conozco.
565
01:06:00,219 --> 01:06:02,129
- Una amiga.
- Una amiga?
566
01:06:03,099 --> 01:06:04,769
S�, dormimos juntos, pero...
567
01:06:05,939 --> 01:06:08,009
No es una amiga �ntima,
es una m�s.
568
01:06:08,339 --> 01:06:10,249
S�, tengo amigos as�.
569
01:06:11,259 --> 01:06:12,899
Nada demasiado pesado.
570
01:06:15,539 --> 01:06:17,729
Pero ustedes discutieron a causa de ella.
571
01:06:21,339 --> 01:06:22,449
As� fu�.
572
01:06:27,579 --> 01:06:29,139
Cuando t� eras peque�o,
573
01:06:30,299 --> 01:06:34,049
�tu mam� esparc�a perfume en el aire
y lo atravesaba despu�s?
574
01:06:34,619 --> 01:06:35,939
S�, creo que ella hac�a eso.
575
01:06:36,539 --> 01:06:38,099
Ella, es as�.
576
01:06:38,939 --> 01:06:41,369
- Como el perfume?
- No.
577
01:06:42,579 --> 01:06:46,809
Cuando nos separamos,
contin�o sinti�ndola en la piel.
578
01:06:49,939 --> 01:06:51,049
Mierda...
579
01:06:53,699 --> 01:06:55,099
Me siento una mierda.
580
01:07:00,739 --> 01:07:02,169
Tienes un novio?
581
01:07:04,139 --> 01:07:05,369
S�.
582
01:07:11,579 --> 01:07:14,049
�Quieres que te lleve a tu casa?
583
01:07:18,779 --> 01:07:20,289
No, gracias.
584
01:07:22,139 --> 01:07:23,859
Est�s demasiado irritado
para conducir.
585
01:07:40,259 --> 01:07:43,009
El ba�o est� al fondo del
corredor, a la derecha.
586
01:07:57,099 --> 01:07:58,289
�Una frazada?.
587
01:07:59,299 --> 01:08:00,609
No quiero frazadas.
588
01:08:02,219 --> 01:08:03,849
Creo que t� no sabes lo que quieres.
589
01:08:52,809 --> 01:08:53,959
Hola, pap�.
590
01:08:55,219 --> 01:08:56,279
Buen d�a.
591
01:09:00,539 --> 01:09:02,249
Hay caf� en la cafetera, si deseas...
592
01:09:07,179 --> 01:09:08,449
No, gracias.
593
01:09:08,729 --> 01:09:11,809
- S� tomar�a una ducha.
- Es una buena idea.
594
01:09:19,929 --> 01:09:21,449
Estoy borracho.
595
01:09:23,419 --> 01:09:24,849
Puedo verlo, Joe.
596
01:09:39,169 --> 01:09:40,529
No despiertes a tu madre.
597
01:10:01,729 --> 01:10:03,769
- Buen d�a, peque�a.
- Hola, Irene.
598
01:10:07,449 --> 01:10:10,329
- Alg�n llamado para m�?
- No, querida, ninguno.
599
01:10:12,609 --> 01:10:14,359
Est�s esperando un llamado?
600
01:10:15,049 --> 01:10:16,369
M�s o menos.
601
01:10:21,569 --> 01:10:22,929
�Hoy no trabajas?
602
01:10:25,289 --> 01:10:26,359
No.
603
01:10:28,609 --> 01:10:30,359
�De d�nde heredaste este
cabello tan precioso?
604
01:10:31,329 --> 01:10:32,479
No s�.
605
01:10:33,969 --> 01:10:35,529
Tal vez de mi madre...
606
01:10:41,809 --> 01:10:43,609
- Hasta luego.
- Hasta luego.
607
01:10:47,289 --> 01:10:48,409
Y �ste?
608
01:10:50,089 --> 01:10:52,129
- �Enojado?
- Buen chico...
609
01:10:56,929 --> 01:10:59,369
- Y este?
- Muy triste...
610
01:11:00,369 --> 01:11:01,649
- Hola, mam�.
- Hola.
611
01:11:03,769 --> 01:11:05,409
- Hola.
- Hola.
612
01:11:06,329 --> 01:11:08,399
- �Quieres beber algo?
- S�, por favor.
613
01:11:11,569 --> 01:11:13,079
Hola, Karl.
614
01:11:14,169 --> 01:11:16,729
Recuerdas a Heidi, Karl?
Ella vino en el auto con nosotros.
615
01:11:17,529 --> 01:11:18,569
S�.
616
01:11:20,329 --> 01:11:22,639
Y este?
Qu� crees que vas a hacer?
617
01:11:23,209 --> 01:11:25,809
Comi� algo en mal estado.
618
01:11:26,289 --> 01:11:28,649
Quiz�s.
�Qu� m�s puede estar sucedi�ndole?
619
01:11:29,769 --> 01:11:31,089
Gru�endo.
620
01:11:33,969 --> 01:11:35,639
�Qu� est� haciendo mam�?
621
01:11:36,649 --> 01:11:38,009
Sonriendo.
622
01:11:38,329 --> 01:11:39,759
Ambos estamos sonriendo.
623
01:11:52,249 --> 01:11:53,919
Tiene ojos encantadores...
624
01:11:58,249 --> 01:11:59,599
Karl monta caballos?
625
01:11:59,809 --> 01:12:02,119
A veces.
Habla mucho de ella
626
01:12:02,609 --> 01:12:04,729
Est� un poco obsesionado
con sus conejos.
627
01:12:05,449 --> 01:12:07,089
El padece sindrome de Asperger.
628
01:12:07,289 --> 01:12:08,359
Y qu� es eso?
629
01:12:08,929 --> 01:12:11,119
- Sabes lo que es la empat�a?
- M�s o menos.
630
01:12:11,889 --> 01:12:14,249
Es cuando tienes el don
de percibir.
631
01:12:14,489 --> 01:12:16,399
O, si yo estoy contenta,
t� lo adviertes.
632
01:12:16,609 --> 01:12:18,809
El no consigue percibirlo,
y no logra tener amigos.
633
01:12:19,009 --> 01:12:20,119
Caramba!
634
01:12:20,289 --> 01:12:21,959
El dice exactamente lo que piensa.
635
01:12:22,129 --> 01:12:24,689
No entiende lo que eso
v� a provocar en el otro.
636
01:12:26,289 --> 01:12:27,799
�Qu� m�s le sucede?
637
01:12:28,889 --> 01:12:30,449
Si cuentas un chiste,
638
01:12:30,689 --> 01:12:34,079
�l espera que los otros se r�an,
pues �l no entiende cu�l es la gracia.
639
01:13:09,689 --> 01:13:10,719
Sal de aqu�!
640
01:13:12,609 --> 01:13:13,879
Ella es Heidi, Roy.
641
01:13:14,929 --> 01:13:15,999
Hola, Heidi.
642
01:13:18,849 --> 01:13:19,919
Hola.
643
01:13:20,409 --> 01:13:21,759
Quieres quedarte a cenar, Heidi?
644
01:13:21,929 --> 01:13:23,279
Ya nos vimos antes, �no es as�?
645
01:13:23,489 --> 01:13:24,969
- Fuiste a pedirme empleo...
- S�.
646
01:13:27,049 --> 01:13:28,879
M�, puedes llevarnos a la
tienda de los videos, por favor?
647
01:13:29,089 --> 01:13:30,159
Despu�s de cenar...
648
01:13:31,849 --> 01:13:33,809
- Creo que mejor me voy.
- Porqu�?
649
01:13:34,689 --> 01:13:35,839
Estoy un poco cansada...
650
01:13:36,049 --> 01:13:37,999
Yo te llevo.
Voy al "squash".
651
01:13:38,849 --> 01:13:40,119
Pero vas muy temprano...
652
01:13:50,609 --> 01:13:52,279
Entonces, ad�nde vamos?
653
01:13:53,169 --> 01:13:54,279
Para el Siesta.
654
01:13:57,009 --> 01:13:58,519
�Est�s parando all�?
655
01:14:00,329 --> 01:14:01,839
S�, tengo un departamento.
656
01:14:03,529 --> 01:14:05,319
No sab�a que Irene ten�a departamentos.
657
01:14:05,849 --> 01:14:07,169
S�lo tiene uno.
658
01:14:09,369 --> 01:14:10,769
Es bonito?
659
01:14:28,529 --> 01:14:30,089
�D�nde estamos yendo?
660
01:14:32,609 --> 01:14:34,089
Quiero mostrarte algo.
661
01:14:57,929 --> 01:14:59,249
Es bello, no es as�?
662
01:15:04,089 --> 01:15:07,559
Y t� eres una joven
muy hermosa, Heidi.
663
01:15:08,889 --> 01:15:10,109
Gracias.
664
01:15:16,569 --> 01:15:20,839
Cuando la Hidroel�ctrica inund�
el valle, dejaron la vieja ciudad.
665
01:15:22,209 --> 01:15:24,959
Todas las casas, y calles, y negocios,
666
01:15:25,489 --> 01:15:28,439
est�n todas all�, en el fondo del lago
667
01:15:29,329 --> 01:15:32,919
- Una ciudad debajo del agua?
- Dif�cil de imaginar, no?
668
01:15:33,449 --> 01:15:34,839
Todo aquello...
669
01:15:35,649 --> 01:15:37,439
all� abajo...
670
01:15:37,929 --> 01:15:39,639
... en el fondo del lago.
671
01:15:46,449 --> 01:15:50,199
Bianca hizo un gran esfuerzo
al mudarse aqu�.
672
01:15:54,489 --> 01:15:56,359
Nos mudamos de Queanbeyan.
�Ella te lo cont�?
673
01:15:59,769 --> 01:16:03,599
Ella es una excelente chica.
674
01:16:04,119 --> 01:16:05,599
Y adem�s, simp�tica.
675
01:16:06,199 --> 01:16:09,959
Y, escencialmente,
tiene toda una vida por delante.
676
01:16:11,839 --> 01:16:13,439
Y su madre y yo...
677
01:16:15,849 --> 01:16:19,599
No queremos que nada
perturbe esto.
678
01:16:20,959 --> 01:16:22,679
Entiendes lo que quiero decir?
679
01:16:25,239 --> 01:16:26,389
S�.
680
01:16:29,799 --> 01:16:34,799
Creo que ser�a mejor
que no la vieses fuera del trabajo.
681
01:16:35,919 --> 01:16:38,999
Ustedes son j�venes
de clase muy diferente.
682
01:16:46,959 --> 01:16:48,439
�Me entiendes?
683
01:16:55,479 --> 01:16:56,629
S�.
684
01:18:11,519 --> 01:18:13,559
- Quieres un chocolate caliente?
- No, gracias.
685
01:18:21,679 --> 01:18:24,319
Pete me dijo que te dijera
que dejes de comer tantas cosas.
686
01:18:27,439 --> 01:18:29,799
- Pens� que estaba permitido.
- Lo est�.
687
01:18:32,199 --> 01:18:33,629
Dentro de lo razonable.
688
01:18:34,439 --> 01:18:35,999
Dentro de lo razonable?
689
01:18:47,839 --> 01:18:49,399
Estuvo divertido ayer.
690
01:18:53,799 --> 01:18:55,359
Que sucede?
691
01:18:56,159 --> 01:18:59,039
- Qu� crees?
- No lo s�.
692
01:19:01,239 --> 01:19:04,519
- Roy me cont� lo que hab�as hecho.
- Qu� cosa?
693
01:19:05,999 --> 01:19:08,119
Qu� dijo �l que yo hice?
Yo no hice nada!
694
01:19:08,519 --> 01:19:09,919
- Qu� fu� lo que �l dijo?
- T� sabes!
695
01:19:10,119 --> 01:19:11,349
Yo no hice nada!
696
01:20:55,439 --> 01:20:57,189
- Tu eres de aqu�?
- S�.
697
01:20:59,679 --> 01:21:01,349
- T� no.
- No.
698
01:22:00,999 --> 01:22:03,309
Traes muchas veces hombres
desconocidos por aqu�, Heidi?
699
01:22:04,279 --> 01:22:06,149
S�lo hombres enfermos con drogas
700
01:22:07,479 --> 01:22:09,909
Genial, entonces.
Sabemos que pertenecemos.
701
01:22:11,799 --> 01:22:13,019
- Salud.
- Por nosotros.
702
01:22:15,199 --> 01:22:16,949
Qu� cosa est�pida de decir!
703
01:22:17,359 --> 01:22:19,109
Ustedes dos hacen una bella pareja.
704
01:22:19,359 --> 01:22:21,029
Querr�a reventarte la cabeza...
705
01:22:21,679 --> 01:22:22,709
Disculpa...
706
01:22:29,519 --> 01:22:30,709
Se�ora...
707
01:22:42,109 --> 01:22:43,599
Qu� simp�tico que es esto!
708
01:22:44,999 --> 01:22:46,949
- Muy simp�tico.
- Tienes televisi�n?
709
01:22:49,599 --> 01:22:50,709
No.
710
01:22:54,309 --> 01:22:56,109
Tienes un lector de DVD?
711
01:22:58,159 --> 01:22:59,269
Tienes una X-box?
712
01:22:59,439 --> 01:23:01,669
Ella no tiene televisi�n,
para que querr�a ella una X-box?
713
01:23:01,839 --> 01:23:03,589
Tienes "Weekend at Bernie's 2"?
714
01:24:03,669 --> 01:24:04,789
A sacarse los zapatos.
715
01:24:16,389 --> 01:24:17,619
�Est�s bien?
716
01:24:19,229 --> 01:24:21,189
Ella est� casi inconsciente.
717
01:24:22,069 --> 01:24:23,629
Tu est�s bien, no es cierto, Heidi?
718
01:24:23,789 --> 01:24:25,779
- Estoy.
- Oh, que mierda!
719
01:24:25,949 --> 01:24:27,669
Esto es mierda, flaco!
720
01:24:28,469 --> 01:24:30,669
Ell est� totalmente pasada.
Regresemos al bar.
721
01:24:33,669 --> 01:24:35,469
John, que est�s haciendo?
722
01:24:35,709 --> 01:24:37,149
- Y que piensas que voy a hacer?
- Johnny!
723
01:24:43,269 --> 01:24:44,469
Vamos a tomar un ba�o.
724
01:24:44,869 --> 01:24:47,179
No creo que la ba�adera
alcance para los dos.
725
01:24:47,349 --> 01:24:49,819
- Voy a preparar un ba�o.
- No, descansa. Rel�jate, rel�jate...
726
01:25:25,549 --> 01:25:27,619
No abras la puerta.
No...
727
01:25:28,149 --> 01:25:29,739
No es tu novio, seguro que no?
728
01:25:29,949 --> 01:25:30,909
No tengo novio.
729
01:25:35,069 --> 01:25:36,259
Hola.
730
01:25:40,309 --> 01:25:41,709
Creo que mejor se van...
731
01:25:42,669 --> 01:25:44,149
Era eso lo que �bamos a hacer...
732
01:25:45,189 --> 01:25:46,859
Disculpa, yo..., no sab�amos.
733
01:25:47,389 --> 01:25:48,619
No sab�an qu�?
734
01:25:48,909 --> 01:25:50,499
S�lo queremos irnos de ac�, ahora.
735
01:25:50,789 --> 01:25:53,379
O quiz�s podemos quedarnos todos,
y hacer una gran fiesta.
736
01:25:54,069 --> 01:25:56,109
- John, c�llate la boca.
- Que dijiste?
737
01:25:57,069 --> 01:25:58,979
- Lo que dije fue...
- John, c�llate la boca!
738
01:25:59,189 --> 01:26:01,699
...Que pod�amos quedarnos todos,
y hacer una gran fiesta.
739
01:26:01,909 --> 01:26:03,419
John! C�llate la boca!
740
01:26:04,509 --> 01:26:05,939
Eres un "macho"?
741
01:26:26,469 --> 01:26:27,459
Vamos, lev�ntate.
742
01:26:34,069 --> 01:26:35,549
Fu� ella que nos trajo aqu�...
743
01:27:07,749 --> 01:27:09,699
S�lo te quiero decir que...
744
01:27:12,229 --> 01:27:14,459
...si ignoras a una persona,
745
01:27:15,869 --> 01:27:18,699
y no le telefoneas, puedes
realmente herir sus sentimientos.
746
01:27:20,069 --> 01:27:22,499
Y esto sucede cuando
alguien te ignora?
747
01:27:23,309 --> 01:27:25,459
Caramba,
es un poco exagerado, no?
748
01:27:25,669 --> 01:27:27,579
Sales, te emborrachas,
cojes con todo lo que se mueve.
749
01:27:27,789 --> 01:27:29,059
Crees que es normal?
750
01:27:30,909 --> 01:27:32,389
No.
751
01:27:33,789 --> 01:27:35,459
Entonces, porqu� lo haces?
752
01:27:37,589 --> 01:27:39,619
No quiero estar sola...
753
01:27:41,829 --> 01:27:43,789
Sabes como est�s desorientada?
754
01:27:45,029 --> 01:27:48,149
Tienes un gran problema,
un enorme problema.
755
01:27:48,509 --> 01:27:50,979
Si fuese t�, buscar�a ayuda.
756
01:27:51,549 --> 01:27:53,859
Y t� no tienes problemas, no?
757
01:27:54,789 --> 01:27:57,779
Crees que voy a sentarme aqu�
a contarte mis problemas?
758
01:27:58,189 --> 01:27:59,539
No.
759
01:28:00,429 --> 01:28:02,459
Tengo miedo, adem�s.
760
01:28:03,789 --> 01:28:07,749
Si est�s cerca de una persona,
es esto lo que haces.
761
01:28:09,189 --> 01:28:11,749
Le conf�as las cosas que sabes
que, hagas lo que hagas,
762
01:28:11,949 --> 01:28:13,779
ella continuar� amandote!
763
01:28:14,669 --> 01:28:17,099
Tu no est�s cerca de las personas.
Simplemente, las dejas que te cojan.
764
01:28:19,109 --> 01:28:20,739
Yo estoy cerca de t�...
765
01:28:21,469 --> 01:28:22,869
No est�s, no.
766
01:28:24,469 --> 01:28:25,419
Joe...
767
01:28:25,589 --> 01:28:27,659
Vete! b�jate del auto!
768
01:29:40,709 --> 01:29:43,539
Cuando te d� este cuarto,
te dije que no quer�a problemas.
769
01:29:43,789 --> 01:29:46,089
- S�... lo s�... pero...
- Pero qu�?
770
01:29:48,149 --> 01:29:51,099
- Lo lamento, Irene.
- No lamentas nada.
771
01:29:51,509 --> 01:29:54,179
Estar�s diciendo que lo lamentas hasta
que las gallinas tengan dientes.
Ese es tu tipo.
772
01:29:54,349 --> 01:29:56,219
- Fu� un accidente.
- Un accidente?
773
01:29:57,189 --> 01:30:00,969
Andar por ah� desnuda y borracha
a las tres de la ma�ana, fu� un accidente?
774
01:30:01,429 --> 01:30:02,459
S�.
775
01:30:04,349 --> 01:30:07,059
Agarra tus cosas y vete.
Necesito el cuarto
776
01:30:07,419 --> 01:30:09,099
Porqu�?
Su hijo v� a regresar de la prisi�n?
777
01:30:11,189 --> 01:30:12,299
�Qu�?
778
01:30:13,179 --> 01:30:14,579
El v� a salir?
779
01:30:16,099 --> 01:30:17,169
No.
780
01:30:17,669 --> 01:30:20,739
Saldr� dentro de mucho tiempo.
781
01:30:22,299 --> 01:30:24,539
Debe haber hecho algo muy malo...
782
01:30:25,909 --> 01:30:27,179
As� fu�.
783
01:30:28,739 --> 01:30:30,019
�Qu�?
784
01:30:31,699 --> 01:30:33,019
�Qu� hizo �l?
785
01:30:34,299 --> 01:30:35,779
Mat� a un hombre.
786
01:30:38,419 --> 01:30:42,419
Entr� en un snack-bar y mat�
a un joven con un tiro en el est�mago.
787
01:30:43,499 --> 01:30:45,379
Era eso lo que quer�as saber?
788
01:32:54,339 --> 01:32:56,929
S�lo quer�a decirle gracias por todo.
789
01:32:58,179 --> 01:32:59,369
Est� bien.
790
01:33:00,659 --> 01:33:02,409
- Aqu� tiene las llaves.
- Gracias.
791
01:33:04,139 --> 01:33:05,699
Mi madre, no muri�.
792
01:33:06,659 --> 01:33:08,379
- Qu�?
- Ella no muri�.
793
01:33:09,779 --> 01:33:14,489
Invent� cosas y antes de venir
aqu� hice una cosa muy mala.
794
01:33:15,379 --> 01:33:17,419
Bes� al novio de mi madre...
795
01:33:19,459 --> 01:33:22,289
Y ella me mir� a m�...
Me mir� como si ...
796
01:33:22,659 --> 01:33:24,939
Como si ya no supiese qui�n era yo.
797
01:33:27,179 --> 01:33:29,169
Lo lamento de verdad, Irene.
798
01:33:30,579 --> 01:33:32,009
Ella sabe qui�n eres...
799
01:33:34,779 --> 01:33:36,689
Creo que deber�amos
telefonear a tu madre.
800
01:33:43,659 --> 01:33:45,459
Ella no quiere verme m�s.
801
01:33:47,339 --> 01:33:49,379
No importa lo que hayas hecho
querida,
802
01:33:50,179 --> 01:33:51,929
tu madre v� a querer verte.
803
01:33:55,139 --> 01:33:56,539
Dime el n�mero.
804
01:33:57,819 --> 01:33:59,649
�Cu�l es el primer nombre de tu madre?
805
01:34:00,659 --> 01:34:01,809
Nicole.
806
01:34:05,539 --> 01:34:06,939
Y...
807
01:34:31,299 --> 01:34:35,849
"Felicidades! Querida Heidi,
amor para siempre de Mam�"
808
01:35:15,219 --> 01:35:16,409
Hola.
809
01:35:20,299 --> 01:35:21,569
Puedo entrar?
810
01:35:24,059 --> 01:35:25,329
- Tienes una mala cara...
- S�.
811
01:35:28,219 --> 01:35:29,539
D�nde vas?
812
01:35:30,339 --> 01:35:31,569
Para casa.
813
01:35:36,419 --> 01:35:38,169
Mi mam� viene a buscarme.
814
01:35:39,779 --> 01:35:40,969
Est� bien.
815
01:36:11,419 --> 01:36:13,409
Para m� fu� bueno
habernos encontrado.
816
01:36:27,099 --> 01:36:28,129
Hasta la vista...
817
01:36:32,569 --> 01:36:33,559
Heidi...
818
01:36:57,779 --> 01:36:59,249
Me hiciste falta.
56295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.