Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,268 --> 00:01:42,811
� ce moment-l�...
2
00:01:43,979 --> 00:01:46,690
j'ignorais
ce qu'ils pouvaient nous faire
3
00:01:47,941 --> 00:01:50,194
et ce dont nous �tions capables.
4
00:02:05,417 --> 00:02:07,961
J'avais des fr�res, une famille,
5
00:02:08,921 --> 00:02:12,466
mais je n'avais pas encore rencontr�
mes s�urs d'armes.
6
00:02:20,599 --> 00:02:22,434
Je n'arrive
toujours pas � croire
7
00:02:22,601 --> 00:02:24,937
combien notre bonheur �tait fragile
8
00:02:25,938 --> 00:02:29,983
ni � quel point cette guerre
allait me transformer.
9
00:02:38,158 --> 00:02:39,117
Keiro !
10
00:02:39,868 --> 00:02:42,037
Tout a commenc� ce matin-l�...
11
00:02:45,415 --> 00:02:46,291
Bonjour.
12
00:02:51,713 --> 00:02:55,050
Oublie. Les filles y�zidies
n'�pousent que des y�zidis.
13
00:02:56,635 --> 00:02:57,469
Allez.
14
00:02:57,636 --> 00:02:59,596
Depuis l'attaque de Mosul,
15
00:02:59,763 --> 00:03:02,641
des soldats gardaient notre village.
16
00:03:03,892 --> 00:03:05,394
Ils n'�taient pas nombreux
17
00:03:05,561 --> 00:03:08,522
ni pr�par�s � ce qui allait arriver.
18
00:03:18,949 --> 00:03:20,200
Merci, papa !
19
00:03:21,159 --> 00:03:23,537
- Comment t'as fait ?
- En anglais, ma ch�rie.
20
00:03:23,829 --> 00:03:25,956
Comment veux-tu travailler aux USA
21
00:03:26,123 --> 00:03:27,457
si tu ne pratiques pas ton anglais ?
22
00:03:29,960 --> 00:03:32,170
�a a d� co�ter tr�s cher.
23
00:03:32,588 --> 00:03:33,755
Ne t'inqui�te pas pour �a.
24
00:03:39,177 --> 00:03:42,306
J'�tais si heureuse
de pouvoir terminer mon tableau...
25
00:03:43,891 --> 00:03:46,935
Je n'ai pas vu
l'inqui�tude de mon p�re...
26
00:03:49,479 --> 00:03:51,690
ni entendu les soldats partir.
27
00:03:59,197 --> 00:04:01,283
J'entendais seulement ma m�re
28
00:04:02,451 --> 00:04:04,202
chanter comme tous les matins.
29
00:04:04,786 --> 00:04:05,495
C'est beau !
30
00:04:06,705 --> 00:04:07,581
Merci.
31
00:04:11,793 --> 00:04:12,711
Tu sais qui c'est ?
32
00:04:15,005 --> 00:04:17,132
Malek Taous,
l'ange pr�f�r� de Dieu.
33
00:04:18,717 --> 00:04:20,052
Pourquoi c'est son ange pr�f�r� ?
34
00:04:21,428 --> 00:04:23,388
Parce qu'il v�n�re Dieu
35
00:04:23,555 --> 00:04:24,681
et seulement Dieu.
36
00:04:25,515 --> 00:04:26,725
Je savais !
37
00:04:27,100 --> 00:04:28,185
C'est pas vrai.
38
00:04:28,352 --> 00:04:30,187
Jur�, crach�, c'est vrai !
39
00:04:32,481 --> 00:04:33,565
On s'en va.
40
00:04:33,857 --> 00:04:34,733
Attends.
41
00:04:37,444 --> 00:04:39,613
Notre religion interdit de cracher.
42
00:04:40,197 --> 00:04:41,823
J'ai pas vraiment crach�.
43
00:04:43,325 --> 00:04:45,827
Keiro, c'est encore pire de mentir.
44
00:04:46,203 --> 00:04:47,204
Tu comprends ?
45
00:04:50,958 --> 00:04:52,292
Ils arrivent !
46
00:04:59,508 --> 00:05:00,926
Vite, montez !
47
00:06:05,490 --> 00:06:06,825
Adorateurs du diable !
48
00:06:08,952 --> 00:06:10,454
Dans sa mis�ricorde,
49
00:06:10,787 --> 00:06:12,164
l'arm�e de Dieu,
50
00:06:12,330 --> 00:06:14,249
Dieu Tout-Puissant soit lou�...
51
00:06:20,547 --> 00:06:22,257
vous offre la chance
52
00:06:22,716 --> 00:06:24,634
de racheter votre apostasie.
53
00:06:25,886 --> 00:06:27,554
D�posez les armes,
54
00:06:28,930 --> 00:06:31,266
donnez vos objets pr�cieux
55
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
et il ne vous arrivera rien.
56
00:06:44,488 --> 00:06:45,614
Ils veulent l'argent.
57
00:06:45,989 --> 00:06:47,240
Donnons-le, ils partiront !
58
00:06:47,699 --> 00:06:48,992
Surtout pas, ils mentent !
59
00:06:53,413 --> 00:06:54,456
Ne faites pas �a.
60
00:07:10,806 --> 00:07:12,641
Je suis sunnite ! Sunnite !
61
00:07:12,808 --> 00:07:14,893
Le diable est l� !
62
00:07:49,803 --> 00:07:50,720
Mets-la ici !
63
00:07:58,520 --> 00:07:59,855
Que les hommes,
64
00:08:00,021 --> 00:08:01,106
pas les femmes.
65
00:08:07,571 --> 00:08:08,864
Vous les emmenez o� ?
66
00:08:10,073 --> 00:08:11,408
Ne parle pas � Abou Mariam !
67
00:08:11,992 --> 00:08:12,701
Papa !
68
00:08:40,020 --> 00:08:41,938
On prend aussi les vieilles ?
69
00:08:42,105 --> 00:08:43,982
Oui, mais dans un autre bus.
70
00:08:44,149 --> 00:08:45,483
Pas avec les fra�ches.
71
00:09:17,182 --> 00:09:20,310
Adorateurs du diable,
convertissez-vous au vrai Dieu.
72
00:09:21,061 --> 00:09:22,562
Dieu soit lou�.
73
00:09:22,729 --> 00:09:24,522
Dieu soit lou� !
74
00:09:26,066 --> 00:09:28,151
Qui es-tu pour nous contraindre ?
75
00:09:28,443 --> 00:09:29,486
Ton livre dit :
76
00:09:29,653 --> 00:09:31,696
"Nulle contrainte dans la religion."
77
00:09:41,331 --> 00:09:43,917
Qui es-tu pour parler du livre saint ?
78
00:09:45,168 --> 00:09:47,963
Vous n'en avez m�me pas !
79
00:11:18,970 --> 00:11:21,014
Et alors ?
80
00:11:21,181 --> 00:11:23,058
Elle est o�, ma y�zidie ?
81
00:11:23,224 --> 00:11:25,560
J'aimerais pouvoir en acheter une
82
00:11:25,727 --> 00:11:26,936
aux yeux bleus,
83
00:11:27,103 --> 00:11:29,606
ou alors deux aux yeux marron !
84
00:11:51,002 --> 00:11:52,128
Bouge pas !
85
00:11:53,838 --> 00:11:55,548
Piti�, pas une femme.
86
00:11:56,132 --> 00:11:57,634
Qu'un homme me tue !
87
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Les filles,
88
00:11:59,511 --> 00:12:01,304
vous voyez un homme ici ?
89
00:12:05,100 --> 00:12:06,810
Y a pas d'hommes ici.
90
00:12:49,894 --> 00:12:51,521
Ils ont attaqu� tous nos villages.
91
00:12:51,938 --> 00:12:53,690
J'ai vu plein de filles de l'�cole.
92
00:13:04,826 --> 00:13:05,452
Age ?
93
00:13:05,827 --> 00:13:07,078
16 ans.
94
00:13:08,663 --> 00:13:11,708
- Taille ? Poids ?
- 1,70 m, 55 kilos.
95
00:13:17,297 --> 00:13:18,381
Age ?
96
00:13:21,134 --> 00:13:21,885
Taille ?
97
00:13:22,177 --> 00:13:25,346
�a te regarde pas ! Va au diable !
98
00:13:26,014 --> 00:13:27,348
On va te mater !
99
00:13:27,515 --> 00:13:30,101
Pas au visage, cr�tin !
Tu l'as bien regard�e ?
100
00:13:30,560 --> 00:13:31,978
Tu sais combien elle vaut ?
101
00:13:32,270 --> 00:13:33,646
Emm�ne-la � l'inspection !
102
00:13:34,856 --> 00:13:36,191
De quel droit ?
103
00:13:36,357 --> 00:13:37,817
La guerre sainte !
104
00:13:40,570 --> 00:13:41,654
Age ?
105
00:13:42,280 --> 00:13:44,199
Taille ? Poids ?
106
00:13:44,741 --> 00:13:46,075
19 ans.
107
00:13:46,284 --> 00:13:47,660
1,60 m.
108
00:13:48,620 --> 00:13:49,245
Poids ?
109
00:13:52,123 --> 00:13:52,999
Je ne sais pas.
110
00:13:55,460 --> 00:13:56,085
Vierge ?
111
00:13:58,129 --> 00:13:59,130
C'est ton fils ?
112
00:14:07,514 --> 00:14:08,264
C'est ta maman ?
113
00:14:10,600 --> 00:14:11,309
Non.
114
00:14:14,062 --> 00:14:15,313
C'est ma s�ur.
115
00:14:39,462 --> 00:14:40,129
Bouge pas !
116
00:15:43,735 --> 00:15:45,069
Bonjour, colonel Sharan.
117
00:15:45,236 --> 00:15:46,112
Gr�gory Mendez.
118
00:15:47,113 --> 00:15:48,573
Bureau de la Coalition en ligne.
119
00:15:56,039 --> 00:15:56,998
Super ces images.
120
00:15:58,875 --> 00:16:00,293
Elles ont d�j� combattu ?
121
00:16:00,668 --> 00:16:01,419
Bien s�r.
122
00:16:01,794 --> 00:16:03,921
Elles terrifient les djihadistes.
123
00:16:04,088 --> 00:16:05,006
Vraiment ?
124
00:16:05,298 --> 00:16:08,426
Ils croient qu'�tre tu�s par une femme
125
00:16:08,926 --> 00:16:10,845
les prive de paradis
126
00:16:11,012 --> 00:16:14,515
et des vierges qui vont avec.
127
00:16:14,682 --> 00:16:15,808
Putain de d�biles.
128
00:16:16,267 --> 00:16:17,977
Et apr�s la guerre ?
129
00:16:18,478 --> 00:16:20,605
Vous vivrez en paix avec les Arabes ?
130
00:16:21,064 --> 00:16:23,983
Vous n'y arrivez d�j� pas
entre Kurdes.
131
00:16:26,486 --> 00:16:30,239
Nous r�vons d'un Kurdistan
qui respecte toute culture et religion.
132
00:16:30,406 --> 00:16:32,742
- Vous y croyez vraiment ?
- Oui.
133
00:16:44,504 --> 00:16:45,755
Qui sont-elles ?
134
00:16:46,339 --> 00:16:47,757
La brigade du Serpent.
135
00:16:49,050 --> 00:16:50,301
Nos Forces sp�ciales.
136
00:16:50,468 --> 00:16:51,135
Sp�ciales ?
137
00:16:52,720 --> 00:16:54,305
Tr�s sp�ciales.
138
00:16:54,472 --> 00:16:55,682
Je peux les interviewer ?
139
00:18:26,481 --> 00:18:28,691
Laisse de l'eau chaude cette fois !
140
00:18:28,858 --> 00:18:31,110
C'�tait pas moi,
elle �tait d�j� froide !
141
00:18:31,277 --> 00:18:32,487
Ben voyons...
142
00:18:47,502 --> 00:18:48,461
Tu t'es douch�e ?
143
00:18:48,836 --> 00:18:49,962
Trop faim.
144
00:18:52,840 --> 00:18:55,635
B�nissez ce repas
et ceux qui l'ont pr�par�.
145
00:18:56,093 --> 00:18:58,554
Donnez du pain
� ceux qui n'en ont pas.
146
00:19:02,433 --> 00:19:03,059
Quoi ?
147
00:19:03,392 --> 00:19:04,393
Rien.
148
00:19:04,560 --> 00:19:06,604
Mange si tu as faim.
149
00:19:11,818 --> 00:19:13,194
Ils ont assur� en cuisine.
150
00:19:14,987 --> 00:19:15,905
Enfin !
151
00:19:16,072 --> 00:19:18,115
Tu t'es m�me maquill�e !
152
00:19:18,282 --> 00:19:19,867
- Waterproof ?
- Bien s�r !
153
00:19:21,244 --> 00:19:23,079
Comment on dit "c'est bon"
en kurde ?
154
00:19:23,246 --> 00:19:24,455
Aucune id�e.
155
00:19:25,081 --> 00:19:26,582
Ton p�re est kurde, non ?
156
00:19:26,749 --> 00:19:29,710
P�re kurde, m�re anglaise
et j'ai grandi � Zanzibar.
157
00:19:30,336 --> 00:19:32,630
Sinon pourquoi je serais
dans la brigade internationale ?
158
00:19:32,797 --> 00:19:35,049
Comment on dit "c'est bon"
en kurde ?
159
00:19:37,426 --> 00:19:38,803
Dieu est mort.
160
00:19:42,348 --> 00:19:43,724
OK, c'est bon !
161
00:19:46,644 --> 00:19:48,312
Vous avez assur� au poste de contr�le.
162
00:19:48,479 --> 00:19:49,814
Non, ils �taient trop nombreux.
163
00:19:49,981 --> 00:19:52,358
Mais on a chop� un groupe qui tra�nait.
164
00:19:53,776 --> 00:19:56,779
C'est bien. �a va les inqui�ter.
165
00:20:04,287 --> 00:20:05,079
Tu vas bien ?
166
00:20:05,246 --> 00:20:06,747
Il fait trop chaud.
167
00:20:07,331 --> 00:20:09,166
Pire qu'au pays.
168
00:20:10,501 --> 00:20:13,170
C'est toi qui aurais d�
na�tre en Angleterre !
169
00:20:13,963 --> 00:20:17,258
Viens, on va se changer les id�es.
On l'a m�rit�.
170
00:20:24,724 --> 00:20:25,433
Bienvenue !
171
00:20:27,435 --> 00:20:28,895
On �tait l� avant !
172
00:20:29,061 --> 00:20:30,521
Ce sont les lieutenants d'Abou Mariam.
173
00:20:53,461 --> 00:20:55,004
C'est notre premier choix.
174
00:21:04,263 --> 00:21:05,806
Celle-ci s'est mutil� le visage
175
00:21:06,098 --> 00:21:07,725
mais le reste...
176
00:21:08,309 --> 00:21:09,101
est intact.
177
00:21:17,818 --> 00:21:18,986
Celle-ci est tr�s fra�che.
178
00:21:19,528 --> 00:21:20,988
Tr�s, tr�s fra�che.
179
00:21:21,405 --> 00:21:23,157
Regarde ses yeux clairs.
180
00:21:24,700 --> 00:21:26,410
Et ses jolies dents.
181
00:21:26,661 --> 00:21:27,870
Regarde.
182
00:21:29,789 --> 00:21:30,623
Je vois �a.
183
00:21:35,378 --> 00:21:37,171
Je la reconnais.
184
00:21:38,005 --> 00:21:39,507
Elle �tait � Sinjar.
185
00:21:48,140 --> 00:21:50,101
Tu dois nous faire un bon prix.
186
00:21:51,602 --> 00:21:52,687
Bien s�r.
187
00:21:57,775 --> 00:21:58,609
Je la prends.
188
00:22:11,038 --> 00:22:11,664
Keiro !
189
00:22:17,795 --> 00:22:19,380
C'est mon petit fr�re !
190
00:22:19,547 --> 00:22:22,299
Ach�te-le
et je ferai tout ce que tu veux !
191
00:22:24,969 --> 00:22:26,262
Je ne peux pas.
192
00:22:26,429 --> 00:22:27,138
Piti� !
193
00:22:27,388 --> 00:22:28,305
Arr�te �a !
194
00:22:43,446 --> 00:22:44,780
Asseyez-vous !
195
00:22:50,911 --> 00:22:52,163
On va dire quoi � ma s�ur ?
196
00:22:52,496 --> 00:22:53,539
La v�rit�.
197
00:22:53,706 --> 00:22:54,749
Quelle v�rit� ?
198
00:22:55,833 --> 00:22:57,209
Que c'est la volont� de Dieu.
199
00:22:57,960 --> 00:22:59,295
Un point c'est tout.
200
00:23:31,285 --> 00:23:37,374
Par la loi de Dieu,
il est interdit d'�couter de la musique,
201
00:23:37,541 --> 00:23:41,295
de fumer, de jouer aux cartes,
202
00:23:42,088 --> 00:23:46,425
de rester seul dans une pi�ce
avec une personne du sexe oppos�.
203
00:23:58,562 --> 00:23:59,980
Je la mets dans ta chambre,
204
00:24:00,481 --> 00:24:03,359
ce sera plus facile de l'enfermer.
Tu dormiras dans le salon.
205
00:24:28,425 --> 00:24:30,594
Dis-moi qu'elle ne va pas rester ?
206
00:26:09,610 --> 00:26:11,654
Nettoie-la et habille-la !
207
00:27:17,136 --> 00:27:18,262
R�p�te apr�s moi.
208
00:27:21,181 --> 00:27:23,934
Il n'est d'autre dieu que Dieu.
209
00:27:26,270 --> 00:27:27,479
R�p�te apr�s moi !
210
00:28:24,995 --> 00:28:27,039
�v�nements dramatiques � Paris,
211
00:28:27,206 --> 00:28:31,001
des terroristes ont sem� la terreur
212
00:28:31,168 --> 00:28:32,795
� travers la capitale.
213
00:28:33,212 --> 00:28:37,341
Voici ce que nous voyons
sur l'Arc de triomphe,
214
00:28:37,508 --> 00:28:39,927
une banderole "Paris est Charlie",
215
00:28:40,511 --> 00:28:43,472
en signe de solidarit�
avec Charlie Hebdo.
216
00:28:46,975 --> 00:28:48,602
Ils paieront pour �a.
217
00:28:55,984 --> 00:28:56,652
Au moins
218
00:28:57,027 --> 00:28:59,947
cette fois, le monde entier
va comprendre ce qui se passe.
219
00:30:00,215 --> 00:30:01,592
Tu aurais d� m'en parler.
220
00:30:01,758 --> 00:30:04,136
C'est bon signe.
Notre cause devient populaire.
221
00:30:04,720 --> 00:30:05,929
Qu'est-ce qu'il y a ?
222
00:30:06,346 --> 00:30:07,598
Nouvelles recrues.
223
00:30:07,931 --> 00:30:08,932
Jeunes ?
224
00:30:09,391 --> 00:30:10,434
Tr�s jeunes.
225
00:30:11,560 --> 00:30:14,980
J'en peux plus de renvoyer des cercueils
dans des pays que je connais pas.
226
00:30:17,733 --> 00:30:19,026
Merci beaucoup.
227
00:30:24,615 --> 00:30:25,616
Merci.
228
00:30:29,870 --> 00:30:30,746
Enchant�e.
229
00:30:39,922 --> 00:30:41,340
Je suis Laura.
230
00:30:45,636 --> 00:30:46,261
Bienvenue.
231
00:30:48,555 --> 00:30:50,724
De nouvelles camarades de France.
232
00:30:59,316 --> 00:31:03,195
Les Kurdes vous remercient
d'avoir quitt� votre pays pour combattre
233
00:31:03,362 --> 00:31:04,821
avec les opprim�s.
234
00:31:06,073 --> 00:31:07,824
Notre r�volution est sans fronti�res.
235
00:31:07,991 --> 00:31:11,161
Elle est globale, politique, sociale,
�cologique.
236
00:31:11,328 --> 00:31:13,205
C'est une r�volution f�ministe ?
237
00:31:13,705 --> 00:31:15,791
Tout � fait.
C'est aussi une r�volution f�ministe.
238
00:31:16,416 --> 00:31:18,669
Nos m�res ont combattu,
nos filles combattront
239
00:31:19,086 --> 00:31:21,922
pour lib�rer les femmes.
C'est notre but.
240
00:31:22,631 --> 00:31:25,717
Cr�er une soci�t� meilleure.
241
00:31:29,221 --> 00:31:30,138
C'est quoi "Ouf" ?
242
00:31:30,556 --> 00:31:31,640
Elles adorent.
243
00:31:32,015 --> 00:31:33,141
Vraiment.
244
00:31:33,308 --> 00:31:34,268
�a suffit.
245
00:31:34,893 --> 00:31:36,186
Je peux poser une question ?
246
00:31:37,771 --> 00:31:38,981
Oui.
247
00:31:40,107 --> 00:31:41,775
On peut r�cup�rer nos portables ?
248
00:31:42,484 --> 00:31:46,113
Ni portable, ni sexe, ni vie priv�e.
Vous �tes ici pour combattre.
249
00:31:55,455 --> 00:31:56,957
Votre dortoir.
250
00:31:57,416 --> 00:31:58,834
Demain, entra�nement.
251
00:31:59,209 --> 00:32:01,169
Je vous laisse avec vos camarades.
252
00:32:12,222 --> 00:32:14,016
Longue vie au Kurdistan libre !
253
00:32:15,350 --> 00:32:17,102
Pourquoi pas de portables ?
254
00:32:17,269 --> 00:32:19,021
Vous les aurez, apr�s un mois.
255
00:32:19,605 --> 00:32:22,232
Quand vous serez habitu�es
� vivre d�connect�es.
256
00:32:22,399 --> 00:32:25,986
En mission, vous pourrez prendre
des photos de propagande, des selfies.
257
00:32:26,486 --> 00:32:28,155
Mais sans carte SIM.
258
00:32:28,322 --> 00:32:30,157
Pour ne pas �tre rep�r�es.
259
00:32:55,474 --> 00:32:56,224
Souriez.
260
00:34:27,524 --> 00:34:31,403
Par la loi de Dieu,
il est interdit de manger des tomates
261
00:34:31,570 --> 00:34:35,365
dont le c�ur ressemble � une croix
262
00:34:36,324 --> 00:34:39,035
et de faire l'amour � un cadavre
263
00:34:39,202 --> 00:34:42,330
plus d'une heure apr�s sa mort.
264
00:34:58,805 --> 00:34:59,890
Toilettes.
265
00:35:01,558 --> 00:35:02,684
Toilettes !
266
00:35:42,891 --> 00:35:43,850
R�veillez-vous.
267
00:35:44,017 --> 00:35:45,977
Debout, camarades !
R�veillez-vous.
268
00:35:46,978 --> 00:35:49,022
Allez, entra�nement.
269
00:35:50,607 --> 00:35:52,859
Je me suis port�e volontaire
comme infirmi�re.
270
00:35:53,026 --> 00:35:54,444
Pas pour combattre.
271
00:35:55,278 --> 00:35:57,531
Quand ces salauds voudront t'attraper,
272
00:35:57,697 --> 00:35:59,658
tu seras bien contente de l'avoir.
273
00:35:59,825 --> 00:36:02,035
D�sormais, c'est ton meilleur ami.
274
00:36:05,539 --> 00:36:08,458
Mon meilleur ami est plat,
tient dans ma poche
275
00:36:08,625 --> 00:36:09,876
et vous me l'avez pris.
276
00:36:18,009 --> 00:36:19,219
Six ann�es dans l'arm�e.
277
00:36:25,976 --> 00:36:27,561
Huit mois dans la gu�rilla.
278
00:36:27,727 --> 00:36:28,979
Camarade Kurda !
279
00:36:33,441 --> 00:36:34,526
P�re kurde.
280
00:36:34,985 --> 00:36:36,027
Camarade Yael !
281
00:36:44,536 --> 00:36:45,954
Service militaire en Isra�l.
282
00:36:48,874 --> 00:36:49,708
Camarade Belkacem.
283
00:37:15,066 --> 00:37:15,817
Silence !
284
00:37:30,916 --> 00:37:32,167
Il y a bien longtemps,
285
00:37:32,334 --> 00:37:36,796
quand la M�sopotamie n'�tait pas divis�e
entre Perses, Kurdes et Arabes,
286
00:37:36,963 --> 00:37:39,090
les hommes respectaient la d�esse M�re.
287
00:37:40,175 --> 00:37:43,887
C'est avec l'arriv�e du monoth�isme
et du capitalisme
288
00:37:44,137 --> 00:37:47,724
que le syst�me de domination masculine
a impos� ses lois.
289
00:37:47,974 --> 00:37:49,684
Vous n'�tes pas
les premi�res combattantes.
290
00:37:50,435 --> 00:37:52,187
Les femmes vikings,
291
00:37:52,354 --> 00:37:54,522
nos grands-m�res kurdes
contre les turcs.
292
00:37:55,607 --> 00:37:57,442
Mais quand les femmes se rebellent,
293
00:37:58,109 --> 00:37:59,653
elles sont effac�es de l'Histoire,
294
00:37:59,819 --> 00:38:00,695
de la soci�t�.
295
00:38:00,862 --> 00:38:02,238
Et on les renvoie chez elles.
296
00:38:03,198 --> 00:38:04,741
On les renvoie chez elles
297
00:38:05,033 --> 00:38:06,451
pour �tre des esclaves.
298
00:38:07,744 --> 00:38:08,578
Pas cette fois.
299
00:38:09,496 --> 00:38:11,247
Vous �tes l� pour dire au monde :
300
00:38:11,915 --> 00:38:13,333
pas cette fois.
301
00:38:44,364 --> 00:38:45,115
C'est quoi, �a ?
302
00:39:24,529 --> 00:39:25,780
O� est ta rage ?
303
00:39:40,545 --> 00:39:41,921
Tu l'as fait !
304
00:40:49,781 --> 00:40:51,616
C'est tellement loin !
305
00:40:52,367 --> 00:40:54,494
�a fait partie de l'entra�nement.
306
00:40:56,371 --> 00:41:00,125
Pourquoi on n'a pas pris
un des v�hicules tout-terrain ?
307
00:41:00,291 --> 00:41:01,251
Ils avaient l'air super.
308
00:41:01,626 --> 00:41:04,003
On les a utilis�s pour l'op�ration
"Irak libre".
309
00:41:04,462 --> 00:41:06,840
Les Am�ricains
les ont donn�s aux Kurdes.
310
00:41:07,423 --> 00:41:08,800
Mais on n'en a pas assez,
311
00:41:08,967 --> 00:41:10,969
alors on les fait tourner.
312
00:41:14,514 --> 00:41:15,890
Puisqu'on en parle...
313
00:41:16,057 --> 00:41:17,475
vous, les Am�ricains,
314
00:41:17,976 --> 00:41:19,894
quel bordel vous avez foutu en Irak.
315
00:41:22,939 --> 00:41:24,149
On va dormir ici.
316
00:41:26,901 --> 00:41:28,069
Enfin.
317
00:41:31,114 --> 00:41:33,324
B�nissez-nous Seigneur
318
00:41:33,741 --> 00:41:36,161
et b�nissez cette nourriture.
Amen.
319
00:41:37,412 --> 00:41:40,331
S�rieux ?
Apr�s avoir march� des heures ?
320
00:41:43,877 --> 00:41:44,961
Merci.
321
00:41:45,670 --> 00:41:47,797
Il arrive qu'on ne mange pas
322
00:41:47,964 --> 00:41:49,132
pendant plusieurs jours.
323
00:41:49,299 --> 00:41:51,134
Mais vous n'�tes pas assez entra�n�es...
324
00:41:51,968 --> 00:41:53,428
Quelle chance !
325
00:41:55,889 --> 00:41:57,849
Pourquoi tu dis qu'on a merd� ?
326
00:41:58,016 --> 00:42:00,101
C'est pas l'Am�rique
qui a foutu la merde,
327
00:42:00,268 --> 00:42:02,103
c'est cette putain de religion.
328
00:42:05,732 --> 00:42:08,735
T�t ou tard,
toutes les religions foutent la merde.
329
00:42:08,902 --> 00:42:10,653
Non. Pas toutes.
330
00:42:12,155 --> 00:42:15,033
Si. T'as qu'� voir
les croisades, l'inquisition...
331
00:42:15,200 --> 00:42:17,410
Tu dis �a
parce que tu es musulmane.
332
00:42:17,827 --> 00:42:19,829
Non, parce que je suis fran�aise.
333
00:42:19,996 --> 00:42:21,456
"La la�cit� fran�aise" !
334
00:42:21,623 --> 00:42:23,958
Oui et alors...
335
00:42:24,584 --> 00:42:25,627
�a va pas la t�te ?
336
00:42:27,045 --> 00:42:28,296
T'es s�rieuse ?
337
00:42:28,463 --> 00:42:29,464
Serpent.
338
00:42:29,672 --> 00:42:30,840
Quel serpent ?
339
00:42:32,467 --> 00:42:33,218
Merde !
340
00:42:34,677 --> 00:42:36,721
Y a vraiment des serpents dans le coin ?
341
00:42:37,555 --> 00:42:38,890
Je dors pas ici !
342
00:42:40,475 --> 00:42:41,517
Pas question !
343
00:42:43,603 --> 00:42:45,438
Par la loi de Dieu, il est interdit
344
00:42:45,605 --> 00:42:49,484
de manger des concombres
rappelant l'attribut masculin en public.
345
00:43:02,580 --> 00:43:06,209
Si tu t'�loignes,
je pr�viens le comit� de la vertu.
346
00:43:13,841 --> 00:43:15,218
Bonjour, ma s�ur.
347
00:43:16,469 --> 00:43:17,804
Je suis Nadia El Frankaoui.
348
00:43:20,098 --> 00:43:21,224
Mari�e � El Britani.
349
00:43:22,725 --> 00:43:23,559
Nadia El Britani ?
350
00:43:24,310 --> 00:43:25,228
Longue vie au califat.
351
00:43:27,522 --> 00:43:28,523
Passez.
352
00:43:39,200 --> 00:43:41,119
Que Dieu vous prot�ge
353
00:43:41,536 --> 00:43:43,454
de cet infid�le.
354
00:43:43,955 --> 00:43:45,415
Ce chien
355
00:43:45,832 --> 00:43:47,208
n'est pas un fr�re,
356
00:43:47,375 --> 00:43:48,751
c'est un tra�tre.
357
00:43:49,085 --> 00:43:51,296
Il lit des livres interdits,
358
00:43:51,713 --> 00:43:53,798
il vit comme un apostat,
359
00:43:53,965 --> 00:43:56,759
il sert les ennemis de Dieu,
360
00:43:57,176 --> 00:43:58,553
tout comme ces livres.
361
00:43:59,137 --> 00:44:00,680
Seul le feu
362
00:44:01,097 --> 00:44:02,849
pourra le purifier.
363
00:44:47,685 --> 00:44:50,772
L'amande bat le bouton de rose.
364
00:44:51,522 --> 00:44:52,523
N'importe quoi !
365
00:44:52,690 --> 00:44:55,193
Alors pourquoi la datte
battait l'amande ?
366
00:44:56,361 --> 00:45:00,031
Parce qu'elle l'�touffe avec son miel.
367
00:45:03,826 --> 00:45:04,827
Elle est l� !
368
00:45:05,828 --> 00:45:06,954
Cachez tout.
369
00:45:14,128 --> 00:45:15,546
Tu vas voir. Tu l'auras cherch� !
370
00:45:30,937 --> 00:45:32,647
Pourquoi l'as-tu laiss�e sortir ?
371
00:45:32,939 --> 00:45:34,816
Pour porter les courses.
372
00:45:35,441 --> 00:45:36,818
C'est ton travail.
373
00:45:37,443 --> 00:45:38,569
Tu dois la punir.
374
00:45:38,986 --> 00:45:41,114
Arr�te de me dire quoi faire.
375
00:45:41,489 --> 00:45:42,240
Punis-la !
376
00:45:42,407 --> 00:45:43,574
Qu'est-ce que j'ai dit ?
377
00:46:04,262 --> 00:46:05,138
Mon oncle ?
378
00:46:05,304 --> 00:46:08,057
Zara, c'est toi ?
O� es-tu ?
379
00:46:08,224 --> 00:46:10,309
Chez un commandant �tranger
en centre-ville.
380
00:46:10,476 --> 00:46:14,397
Je vais te faire exfiltrer
mais tu dois d'abord t'�chapper.
381
00:46:14,564 --> 00:46:16,649
Je peux pas.
382
00:46:16,816 --> 00:46:19,110
�coute. Sors de cette maison.
383
00:46:19,277 --> 00:46:23,156
Cache-toi puis appelle-moi.
384
00:46:23,322 --> 00:46:24,240
Promets-le-moi.
385
00:46:24,407 --> 00:46:25,616
Promis.
386
00:46:26,367 --> 00:46:28,035
Il faut que tu saches,
387
00:46:29,036 --> 00:46:30,663
ton fr�re est en vie.
388
00:46:31,330 --> 00:46:34,417
Et on a pu racheter ta m�re.
389
00:46:34,750 --> 00:46:37,420
Ne t'inqui�te pas, tout ira bien.
390
00:46:47,889 --> 00:46:48,848
SOMNIF�RES
391
00:46:52,059 --> 00:46:53,936
�a suffit, d�p�che-toi.
392
00:47:29,555 --> 00:47:30,223
Mange.
393
00:47:33,726 --> 00:47:35,436
C'est meilleur que ta cuisine.
394
00:48:53,014 --> 00:48:54,056
Attends !
395
00:48:54,223 --> 00:48:56,142
Tu veux vraiment que je reste ?
396
00:49:42,813 --> 00:49:44,315
Debout !
Elle s'est enfuie !
397
00:49:46,359 --> 00:49:47,068
Merde !
398
00:50:12,635 --> 00:50:13,678
Je me suis perdue.
399
00:50:13,844 --> 00:50:16,806
- O� es-tu ?
- Sur la place du march�, je crois.
400
00:50:16,972 --> 00:50:18,099
Calme-toi.
401
00:50:18,557 --> 00:50:22,395
Le passeur va te prendre
� la sortie de la ville.
402
00:50:22,561 --> 00:50:25,064
Suis la rue principale
et attends-le.
403
00:50:26,065 --> 00:50:26,982
D'accord.
404
00:51:03,519 --> 00:51:04,520
Zara ?
405
00:51:11,652 --> 00:51:12,820
T'en as mis, du temps.
406
00:51:12,987 --> 00:51:13,946
Monte !
407
00:51:48,856 --> 00:51:50,399
Tu vois la colline ?
408
00:51:51,692 --> 00:51:53,110
La zone libre est derri�re.
409
00:51:53,277 --> 00:51:55,279
D'autres r�fugi�s s'y dirigent.
410
00:51:55,529 --> 00:51:56,530
Rejoins-les.
411
00:51:56,822 --> 00:51:59,408
Vous �tes cens� m'emmener l�-bas.
Mon oncle a pay�.
412
00:51:59,575 --> 00:52:00,659
Tu as trop tard�.
413
00:52:00,826 --> 00:52:03,245
Il fait jour, c'est trop dangereux.
414
00:52:03,412 --> 00:52:04,371
D�gage !
415
00:52:11,712 --> 00:52:12,755
D�gage !
416
00:53:19,154 --> 00:53:20,364
Courez !
417
00:53:34,879 --> 00:53:36,130
Fonce !
418
00:53:58,110 --> 00:54:00,029
Prot�gez les r�fugi�s,
on attaque !
419
00:54:05,367 --> 00:54:06,285
Abritez-vous !
420
00:54:28,349 --> 00:54:29,224
Attention !
421
00:54:42,905 --> 00:54:44,156
Ils ont tu� nos gars !
422
00:54:52,957 --> 00:54:53,582
On y va !
423
00:54:58,504 --> 00:54:59,630
Je l'ai eu !
424
00:55:00,172 --> 00:55:01,423
El Tounsi !
425
00:55:03,550 --> 00:55:04,426
Bats-toi !
426
00:55:05,719 --> 00:55:06,679
Merde !
427
00:55:13,310 --> 00:55:14,103
Plus vite !
428
00:55:14,269 --> 00:55:16,146
Ils foncent sur les r�fugi�s !
429
00:55:16,647 --> 00:55:18,273
Passe-moi Snoopy !
430
00:55:51,390 --> 00:55:52,725
Allez !
431
00:56:10,325 --> 00:56:11,243
C'est quoi �a ?
432
00:56:11,744 --> 00:56:12,536
Mad Max.
433
00:56:12,703 --> 00:56:13,871
Un blind� suicide.
434
00:56:44,568 --> 00:56:45,652
Donne !
435
00:56:49,031 --> 00:56:50,199
Feu !
436
00:56:58,749 --> 00:56:59,541
Merde !
437
00:57:02,419 --> 00:57:03,879
Le t�l�phone !
438
00:57:05,589 --> 00:57:06,673
Maintenant !
439
00:57:10,511 --> 00:57:11,553
Courez !
440
00:57:13,806 --> 00:57:14,973
Je ne le vois pas.
441
00:57:15,140 --> 00:57:17,392
Allez-y ! Vous attendez quoi ?
442
00:57:20,229 --> 00:57:21,230
Allez...
443
00:57:43,710 --> 00:57:44,878
Regardez-le !
444
00:58:57,826 --> 00:58:59,369
Voil� pourquoi on est l�.
445
01:00:03,225 --> 01:00:05,269
Ils nous ont tous emmen�s...
446
01:00:05,686 --> 01:00:07,187
en haut de la montagne
447
01:00:07,354 --> 01:00:08,897
pour nous ex�cuter.
448
01:00:13,151 --> 01:00:14,403
J'ai senti
449
01:00:15,112 --> 01:00:18,073
la balle traverser mon corps.
450
01:00:22,577 --> 01:00:24,037
Quand ils sont partis...
451
01:00:25,080 --> 01:00:26,581
je respirais encore.
452
01:00:57,029 --> 01:00:58,530
La cheffe arrive.
453
01:01:06,204 --> 01:01:07,414
�a va, cheffe ?
454
01:01:10,542 --> 01:01:11,626
Une gorg�e ?
455
01:01:13,128 --> 01:01:14,713
Allez, pour une fois !
456
01:01:15,547 --> 01:01:16,882
Allez, une gorg�e.
457
01:01:23,472 --> 01:01:24,514
Elle y va !
458
01:01:28,018 --> 01:01:29,186
C'est bon !
459
01:02:44,803 --> 01:02:45,929
Keiro...
460
01:02:59,609 --> 01:03:00,485
Ton mari ?
461
01:03:02,612 --> 01:03:03,738
Oui.
462
01:03:06,158 --> 01:03:07,534
Laisse-moi deviner...
463
01:03:07,993 --> 01:03:09,661
Il est aussi dans l'arm�e.
464
01:03:10,871 --> 01:03:11,872
Il l'�tait.
465
01:03:12,038 --> 01:03:14,166
Il est mort il y a 5 ans.
466
01:03:14,958 --> 01:03:16,835
Une embuscade en Irak.
467
01:03:18,587 --> 01:03:20,130
Merde, Snipe.
468
01:03:20,547 --> 01:03:21,798
D�sol�e.
469
01:03:21,965 --> 01:03:23,175
Je ne savais pas.
470
01:03:23,341 --> 01:03:24,509
T'inqui�te.
471
01:04:02,255 --> 01:04:03,924
"Mon fr�re bien-aim�,
472
01:04:06,760 --> 01:04:08,053
"pardonne-moi.
473
01:04:10,013 --> 01:04:13,975
"Je pars pour venger notre p�re
et trouver Keiro.
474
01:04:15,435 --> 01:04:16,728
"Il le faut.
475
01:04:17,354 --> 01:04:18,522
"J'en ai besoin.
476
01:04:20,273 --> 01:04:22,776
"Sinon, je deviendrai folle.
477
01:04:25,904 --> 01:04:27,072
"Prends soin de maman.
478
01:04:27,572 --> 01:04:29,324
"Emm�ne-la en Allemagne.
479
01:04:30,242 --> 01:04:32,744
"J'ai besoin de vous savoir en s�curit�.
480
01:04:46,591 --> 01:04:47,801
"Un jour,
481
01:04:47,968 --> 01:04:51,137
"peut-�tre,
si Dieu et les anges sont avec nous,
482
01:04:51,304 --> 01:04:54,057
"je vous retrouverai
et nous vivrons comme avant.
483
01:05:02,190 --> 01:05:03,149
"Je t'aime.
484
01:05:03,316 --> 01:05:06,361
"Comme aucune s�ur
n'a jamais aim� son fr�re."
485
01:05:49,362 --> 01:05:50,572
Comment tu t'appelles ?
486
01:05:50,905 --> 01:05:51,615
Zara.
487
01:05:52,032 --> 01:05:53,325
Moi, c'est Laura.
488
01:05:53,491 --> 01:05:55,410
Ici, on m'appelle Mother Sun.
489
01:05:56,119 --> 01:05:57,621
On a tous un nom de code.
490
01:05:57,787 --> 01:05:59,664
Elle, c'est Lady Kurda.
491
01:05:59,831 --> 01:06:00,749
Bienvenue � bord.
492
01:06:02,000 --> 01:06:02,917
Notre cheffe
493
01:06:03,084 --> 01:06:05,420
est connue comme la Lionne de Koban�.
494
01:06:05,795 --> 01:06:08,214
Celle qui conduit,
c'est American Sniper,
495
01:06:08,381 --> 01:06:10,050
mais on l'appelle Snipe.
496
01:06:10,884 --> 01:06:15,180
Pourquoi, Yael et moi,
on n'a pas des noms cool comme vous ?
497
01:06:15,388 --> 01:06:16,348
�a viendra.
498
01:06:16,514 --> 01:06:17,599
S�r ?
499
01:06:18,058 --> 01:06:18,933
Top.
500
01:06:19,517 --> 01:06:21,561
En attendant, je m'appelle Yael.
501
01:06:22,562 --> 01:06:24,105
Et moi, Kenza.
502
01:06:24,689 --> 01:06:26,191
Je suis fran�aise. On l'est...
503
01:06:26,358 --> 01:06:29,402
Et �a, c'est Dushka,
notre d�esse � toutes !
504
01:07:13,238 --> 01:07:16,199
Zara, tu verras,
apr�s l'entra�nement,
505
01:07:16,366 --> 01:07:18,618
on marche toujours pendant des heures
506
01:07:18,785 --> 01:07:20,620
et on ne sait jamais o� on va.
507
01:07:22,122 --> 01:07:23,832
On va au front.
508
01:07:24,499 --> 01:07:25,709
OK, camarades ?
509
01:07:30,797 --> 01:07:32,966
On a tous besoin de repos.
On peut s'arr�ter ici ?
510
01:07:33,133 --> 01:07:34,217
Oui, reposons-nous.
511
01:07:38,138 --> 01:07:39,139
Les filles !
512
01:07:39,305 --> 01:07:41,307
Venez voir, on peut se tremper !
513
01:07:42,934 --> 01:07:45,603
Pour une fois,
elle ne prendra pas toute l'eau.
514
01:07:52,360 --> 01:07:53,528
- Elle est bonne ?
- Trop !
515
01:07:54,237 --> 01:07:56,364
Avoue, elle est gel�e.
516
01:07:56,531 --> 01:07:57,741
Glac�e !
517
01:07:58,366 --> 01:07:59,909
Tu ne veux pas y aller ?
518
01:08:01,953 --> 01:08:04,247
On peut juste tremper nos pieds.
519
01:08:06,374 --> 01:08:07,250
Zara !
520
01:08:08,752 --> 01:08:09,961
Tu es pr�te ?
521
01:08:47,290 --> 01:08:48,541
Elle est dingue.
522
01:08:50,376 --> 01:08:51,753
Tu n'es pas mari�e ?
523
01:08:52,921 --> 01:08:54,339
C'est la seule b�tise
524
01:08:54,506 --> 01:08:56,007
que j'ai r�ussi � �viter.
525
01:09:00,845 --> 01:09:02,514
Mais j'ai un copain qui m'attend.
526
01:09:40,635 --> 01:09:41,886
Un cimeti�re ?
527
01:09:43,429 --> 01:09:45,056
Ils s'en prennent aux morts maintenant ?
528
01:09:45,723 --> 01:09:48,518
Ces pierres tombales appartiennent
au temple y�zidi.
529
01:09:49,352 --> 01:09:51,354
Les djihadistes l'ont d�truit.
530
01:09:53,481 --> 01:09:56,067
Ils vous ha�ssent
encore plus que les Juifs.
531
01:09:58,069 --> 01:09:59,112
Vraiment ?
532
01:10:00,238 --> 01:10:01,281
Quand m�me pas.
533
01:10:02,824 --> 01:10:05,952
C'est la 74e fois que mon peuple
subit un g�nocide.
534
01:10:09,330 --> 01:10:10,456
Quand m�me...
535
01:10:10,874 --> 01:10:15,211
Turcs et Arabes essaient de les �liminer
depuis des si�cles.
536
01:10:15,378 --> 01:10:16,629
M�me certains Kurdes...
537
01:10:16,796 --> 01:10:18,089
Pas tous les Kurdes.
538
01:10:18,798 --> 01:10:20,592
Commence pas � les embrouiller.
539
01:11:17,565 --> 01:11:18,441
Peut-�tre.
540
01:11:23,321 --> 01:11:24,405
Camarades !
541
01:11:24,948 --> 01:11:27,158
Venez !
On a trouv� un endroit pour camper !
542
01:11:27,951 --> 01:11:28,952
Maintenant !
543
01:11:42,674 --> 01:11:44,342
En fait, on est pareilles.
544
01:11:44,509 --> 01:11:45,426
� savoir ?
545
01:11:47,387 --> 01:11:48,346
Mais si...
546
01:11:49,263 --> 01:11:51,224
musulmane cool, cool muslim.
547
01:11:56,187 --> 01:11:57,730
Tu vois ces montagnes ?
548
01:11:58,898 --> 01:12:00,817
C'est ma seule religion.
549
01:12:13,454 --> 01:12:15,540
Vos parents ont f�ch� Dieu
550
01:12:15,707 --> 01:12:16,833
en v�n�rant le diable.
551
01:12:17,458 --> 01:12:18,501
C'est pourquoi
552
01:12:19,043 --> 01:12:21,754
votre faux ange
ne vous a pas prot�g�s.
553
01:12:22,255 --> 01:12:23,506
Maintenant,
554
01:12:24,549 --> 01:12:27,343
vous �tes Son arm�e
555
01:12:28,553 --> 01:12:30,388
et vous combattrez Ses ennemis.
556
01:12:53,327 --> 01:12:54,537
Bravo,
557
01:12:55,747 --> 01:12:57,373
tu as m�rit� la cl�
558
01:12:59,500 --> 01:13:01,085
pour le paradis.
559
01:13:14,515 --> 01:13:15,725
Camarades,
560
01:13:16,350 --> 01:13:18,811
il est temps de choisir
vos noms de guerre.
561
01:13:20,271 --> 01:13:21,439
Camarade Belkacem ?
562
01:13:22,106 --> 01:13:23,232
"Kahina".
563
01:13:27,904 --> 01:13:30,364
Il y a tr�s tr�s longtemps,
564
01:13:30,907 --> 01:13:32,325
mille ans peut-�tre,
565
01:13:32,492 --> 01:13:34,952
c'�tait le nom
d'une reine guerri�re berb�re
566
01:13:36,704 --> 01:13:39,123
qui chevauchait
567
01:13:39,290 --> 01:13:41,793
pour terroriser ses ennemis.
568
01:13:42,794 --> 01:13:44,253
Camarade Kahina,
569
01:13:45,004 --> 01:13:46,255
bienvenue � toi.
570
01:13:46,631 --> 01:13:48,424
Puisse ce nom te prot�ger.
571
01:13:53,846 --> 01:13:55,640
Et toi, camarade Cohen ?
572
01:13:55,932 --> 01:13:56,724
"Sashka".
573
01:14:04,732 --> 01:14:05,608
Sashka ?
574
01:14:06,609 --> 01:14:10,071
C'�tait le surnom de ma grand-m�re.
575
01:14:11,447 --> 01:14:14,575
Elle a �t� d�port�e
quand elle avait ton �ge,
576
01:14:15,201 --> 01:14:16,744
elle est d�c�d�e
577
01:14:17,120 --> 01:14:18,955
juste avant que je vous rejoigne.
578
01:14:21,374 --> 01:14:22,625
Sashka,
579
01:14:24,460 --> 01:14:27,130
que ce nom te donne la force
de sauver le monde.
580
01:14:33,010 --> 01:14:34,303
Et toi, Zara ?
581
01:14:36,556 --> 01:14:37,682
"Red Snake".
582
01:14:39,142 --> 01:14:40,101
Le rouge
583
01:14:40,268 --> 01:14:42,770
est une couleur importante
pour les y�zidis
584
01:14:44,647 --> 01:14:47,108
et vous, la brigade du Serpent,
585
01:14:50,153 --> 01:14:51,445
vous m'avez sauv�e.
586
01:14:56,325 --> 01:14:57,493
Bienvenue, Red Snake.
587
01:14:58,452 --> 01:14:59,579
Bienvenue.
588
01:15:00,913 --> 01:15:04,667
Gardez toujours une derni�re balle
pour vous.
589
01:15:05,209 --> 01:15:07,962
Pour ne pas tomber aux mains ennemies.
590
01:15:12,842 --> 01:15:14,218
Il para�t que tu dessines.
591
01:15:15,261 --> 01:15:17,597
Si tu me donnes un dessin,
je peux te le tatouer.
592
01:15:19,765 --> 01:15:22,894
Je n'ai pas dessin� depuis...
593
01:15:26,522 --> 01:15:28,357
Tu es rest�e longtemps l�-bas ?
594
01:15:31,569 --> 01:15:32,945
Trop longtemps.
595
01:15:34,989 --> 01:15:36,365
Mon petit fr�re...
596
01:15:43,623 --> 01:15:45,166
Il est toujours avec eux,
597
01:15:45,583 --> 01:15:46,792
quelque part.
598
01:15:50,379 --> 01:15:51,297
Il s'appelle comment ?
599
01:15:52,882 --> 01:15:53,883
Keiro.
600
01:15:57,303 --> 01:15:58,346
On le trouvera.
601
01:16:28,167 --> 01:16:29,543
C'est ma s�ur.
602
01:16:30,878 --> 01:16:31,963
Katia.
603
01:16:36,217 --> 01:16:37,551
Elle est morte avant ma naissance.
604
01:16:42,139 --> 01:16:44,100
Dans les ann�es 90 en Alg�rie,
605
01:16:44,767 --> 01:16:48,354
les djihadistes avaient pr�venu
qu'ils tueraient toute femme
606
01:16:48,521 --> 01:16:50,898
allant � l'�cole sans voile.
607
01:16:54,026 --> 01:16:55,444
Elle a refus�.
608
01:16:57,196 --> 01:16:58,364
Mon p�re
609
01:16:58,823 --> 01:17:02,076
l'a trouv�e gisant
dans son propre sang.
610
01:17:04,578 --> 01:17:06,497
Nos voisins l'avaient tu�e.
611
01:18:30,122 --> 01:18:31,624
On les encercle
depuis des semaines.
612
01:18:32,583 --> 01:18:35,669
Mais on manque de renforts.
613
01:18:39,507 --> 01:18:40,257
Reculez.
614
01:18:50,142 --> 01:18:50,810
Joli tir.
615
01:18:53,854 --> 01:18:55,898
Les infid�les attaquent par le sud
616
01:18:56,065 --> 01:18:57,608
Priez, mes fr�res.
617
01:18:59,693 --> 01:19:02,196
Vous pouvez toujours prier.
On arrive !
618
01:19:10,996 --> 01:19:12,289
Et maintenant ?
619
01:19:14,166 --> 01:19:15,292
On attend.
620
01:19:17,920 --> 01:19:18,838
Quoi ?
621
01:19:19,004 --> 01:19:20,840
Livraison de sucre !
622
01:19:24,885 --> 01:19:26,178
�a.
623
01:19:32,685 --> 01:19:34,854
On va bombarder le village ?
624
01:19:35,479 --> 01:19:37,148
Il y a plein de civils.
625
01:20:10,139 --> 01:20:11,432
� toi l'honneur.
626
01:20:41,378 --> 01:20:42,880
Quelle odeur !
627
01:20:43,547 --> 01:20:45,424
Barbecue de djihadistes...
628
01:20:45,758 --> 01:20:46,425
Arr�tez.
629
01:20:59,396 --> 01:21:01,315
Le b�tard n'a pas pu
d�clencher sa bombe.
630
01:21:20,626 --> 01:21:22,378
N'y touche pas !
Ils pi�gent des jouets.
631
01:21:23,003 --> 01:21:25,047
Tu vois le fil jaune ?
C'est une mine.
632
01:21:37,893 --> 01:21:40,896
Ils effacent m�me
l'image des femmes sur les shampoings ?
633
01:21:54,285 --> 01:21:56,537
J'ai ma trousse de secours.
634
01:21:56,829 --> 01:21:59,290
On n'est pas l�
pour sauver leurs partisans.
635
01:22:00,249 --> 01:22:02,126
Quel partisan, Rosalyn ?
636
01:22:02,293 --> 01:22:03,669
C'est un gosse.
637
01:22:05,796 --> 01:22:06,922
Vous faites quoi ?
638
01:22:19,393 --> 01:22:20,394
Fais quelque chose !
639
01:22:26,525 --> 01:22:27,234
O� vas-tu ?
640
01:22:27,401 --> 01:22:29,403
� ton avis ?
Je vais la chercher !
641
01:22:37,494 --> 01:22:38,662
� couvert !
642
01:22:51,425 --> 01:22:52,343
Baissez-vous !
643
01:22:59,058 --> 01:22:59,892
Tu le vois ?
644
01:23:01,935 --> 01:23:02,811
Je le vois pas.
645
01:23:03,520 --> 01:23:04,229
Je le vois pas.
646
01:23:06,982 --> 01:23:07,691
Baisse-toi !
647
01:23:10,069 --> 01:23:11,236
Tu veux nous faire tuer ?
648
01:23:14,448 --> 01:23:16,200
Restez baiss�es.
649
01:25:16,195 --> 01:25:17,237
C'est fini pour moi.
650
01:25:19,031 --> 01:25:20,240
C'est fini.
651
01:25:21,909 --> 01:25:23,577
Je vous aime, mes s�urs.
652
01:26:26,890 --> 01:26:30,143
On partage
mais je passe en premier.
653
01:27:27,743 --> 01:27:28,452
Bougez pas !
654
01:27:38,337 --> 01:27:40,088
Je l'ai eu. Allons-y.
655
01:28:43,443 --> 01:28:44,152
Planquez-vous !
656
01:29:05,465 --> 01:29:06,341
Fouillez les maisons !
657
01:29:08,218 --> 01:29:09,428
Allez ! Allez !
658
01:29:50,135 --> 01:29:52,220
Cheffe, celui-l� est en vie !
659
01:29:58,852 --> 01:30:00,395
C'est El Britani.
660
01:30:03,273 --> 01:30:03,940
C'est lui.
661
01:30:10,489 --> 01:30:11,323
C'est un officier.
662
01:30:12,574 --> 01:30:14,159
On doit le faire parler.
663
01:31:19,266 --> 01:31:20,934
Notre code d'honneur nous interdit
664
01:31:21,101 --> 01:31:22,352
de torturer.
665
01:31:22,519 --> 01:31:24,354
Pas comme vous,
bande d'animaux.
666
01:31:25,397 --> 01:31:26,773
C'est dommage.
667
01:31:26,940 --> 01:31:29,568
� ta place, je me r�galerai.
668
01:31:35,824 --> 01:31:37,033
Je sais o� est Abou Mariam.
669
01:31:37,617 --> 01:31:40,453
Je le dirai � un homme
s'il jure de me tuer � ta place.
670
01:31:41,538 --> 01:31:45,292
Comment sais-tu o� est Abou Mariam ?
Il change tout le temps de cachette.
671
01:31:46,084 --> 01:31:47,460
Il va y avoir une c�r�monie
672
01:31:47,627 --> 01:31:50,046
pour lui offrir des esclaves, ce jeudi.
673
01:31:50,672 --> 01:31:52,424
Je devais lui apporter vos t�tes.
674
01:31:55,093 --> 01:31:56,344
Ton fr�re sera l�.
675
01:31:58,263 --> 01:31:59,097
Quoi ?
676
01:32:00,140 --> 01:32:01,349
De quoi tu parles ?
677
01:32:01,683 --> 01:32:03,059
Je le dirai qu'� un homme,
678
01:32:03,226 --> 01:32:05,687
s'il jure de me tuer apr�s.
679
01:32:09,399 --> 01:32:10,358
Tu l'auras.
680
01:32:11,151 --> 01:32:13,028
Mais seulement si tu dis la v�rit�.
681
01:32:13,612 --> 01:32:14,654
Sinon,
682
01:32:14,821 --> 01:32:17,157
je te trancherai la gorge moi-m�me.
683
01:32:52,275 --> 01:32:55,445
Je le sens en moi tout le temps.
684
01:32:55,946 --> 01:32:57,614
Son odeur...
685
01:32:58,156 --> 01:33:00,158
Son visage me d�go�te...
686
01:33:00,617 --> 01:33:01,701
Tu t'en sortiras.
687
01:33:03,328 --> 01:33:04,955
Mais �a prend du temps.
688
01:33:06,831 --> 01:33:07,916
Crois-moi.
689
01:33:13,880 --> 01:33:16,424
J'avais 16 ans quand �a m'est arriv�.
690
01:33:18,551 --> 01:33:21,596
Il m'a fallu des ann�es pour comprendre
que ce n'�tait pas ma faute.
691
01:33:24,557 --> 01:33:26,434
Et �a n'�tait pas ma faute.
692
01:33:30,146 --> 01:33:31,481
C'est une guerre.
693
01:33:33,066 --> 01:33:34,776
Si c'est une guerre,
694
01:33:37,112 --> 01:33:40,240
pourquoi j'ai si honte ?
695
01:33:42,617 --> 01:33:45,203
Quand des hommes reviennent du front,
696
01:33:45,370 --> 01:33:47,539
ils montrent leurs blessures,
697
01:33:47,706 --> 01:33:49,833
on les regarde comme des h�ros.
698
01:33:50,834 --> 01:33:52,794
Alors que moi...
699
01:33:53,962 --> 01:33:55,880
j'ai si honte.
700
01:33:56,673 --> 01:33:58,675
Zara, tu es si courageuse.
701
01:33:59,926 --> 01:34:00,927
Regarde-moi.
702
01:34:03,179 --> 01:34:04,681
L'invasion que tu as subie
703
01:34:05,390 --> 01:34:06,641
est plus profonde
704
01:34:07,142 --> 01:34:09,394
et plus cruelle que des balles.
705
01:34:09,769 --> 01:34:11,271
Et pourtant tu es l�.
706
01:34:11,896 --> 01:34:12,814
Debout.
707
01:34:12,981 --> 01:34:14,024
Tu te bats.
708
01:34:15,483 --> 01:34:16,693
Tu es forte.
709
01:34:18,778 --> 01:34:21,906
Depuis toujours, les guerres
passent sur le corps des femmes.
710
01:34:23,658 --> 01:34:25,452
Mais l�, pour une fois,
711
01:34:25,744 --> 01:34:27,329
ils nous craignent.
712
01:34:28,747 --> 01:34:30,623
Cette peur est notre force.
713
01:34:44,220 --> 01:34:47,640
On tient enfin le portable
d'un lieutenant d'Abou Mariam.
714
01:34:47,807 --> 01:34:50,560
On sait qu'il ne circule jamais...
715
01:34:51,102 --> 01:34:53,438
sans gardes, ni boucliers humains.
716
01:34:53,605 --> 01:34:57,025
Mais on va pouvoir le suivre � la trace.
717
01:35:14,042 --> 01:35:14,918
Tu n'oseras pas.
718
01:35:15,752 --> 01:35:16,628
O� est mon fr�re ?
719
01:35:18,254 --> 01:35:19,547
C'est un lionceau maintenant.
720
01:35:20,340 --> 01:35:21,966
Abou Mariam l'a transform�.
721
01:35:22,467 --> 01:35:25,345
C'est son pr�f�r�.
Toujours � ses c�t�s.
722
01:35:25,512 --> 01:35:27,097
Il sera martyr un jour.
723
01:35:27,722 --> 01:35:29,766
Il se fera exploser
dans une foule de m�cr�ants.
724
01:35:30,225 --> 01:35:31,267
Non !
725
01:35:31,434 --> 01:35:33,186
- Tu mens !
- Pas du tout.
726
01:35:33,353 --> 01:35:35,105
Il y a une vid�o en ligne.
727
01:35:35,271 --> 01:35:37,816
C'est �norme.
Va voir si tu ne me crois pas.
728
01:35:40,068 --> 01:35:41,277
Tu ne le feras pas.
729
01:35:49,577 --> 01:35:51,830
Tu es faible.
Comme ton p�re.
730
01:35:52,622 --> 01:35:55,667
Il hurlait quand Abou Mariam
lui a coll� une balle dans la t�te.
731
01:35:55,834 --> 01:35:58,753
Il criait comme toi,
quand je suis entr� dans toi.
732
01:36:00,964 --> 01:36:02,590
T'as aim�, pas vrai ?
733
01:36:02,757 --> 01:36:04,134
Allez, avoue.
734
01:36:04,300 --> 01:36:06,261
Les femmes jouissent quand on les force.
735
01:36:06,428 --> 01:36:08,054
Je t'ai sentie jouir cent fois !
736
01:38:07,632 --> 01:38:09,092
Ce cadeau
737
01:38:09,259 --> 01:38:10,260
est pour toi.
738
01:38:17,517 --> 01:38:18,184
Suivantes !
739
01:38:19,310 --> 01:38:20,186
Keiro...
740
01:38:28,945 --> 01:38:32,156
Ce cadeau est pour toi.
741
01:39:33,676 --> 01:39:34,719
Couvrez-moi !
742
01:39:46,439 --> 01:39:47,357
J'avance !
743
01:39:47,523 --> 01:39:48,149
Je te couvre !
744
01:39:54,030 --> 01:39:54,989
Voie libre !
745
01:39:55,156 --> 01:39:56,074
J'arrive !
746
01:40:49,877 --> 01:40:51,254
Ton fr�re ! Va !
747
01:41:07,061 --> 01:41:08,146
Allez, petit lion.
748
01:41:08,312 --> 01:41:10,148
Tu es pr�t.
749
01:41:10,398 --> 01:41:11,149
Allez !
750
01:41:11,315 --> 01:41:13,901
Tu en es capable.
Rejoins le Seigneur !
751
01:41:22,577 --> 01:41:23,703
Et merde !
752
01:41:30,460 --> 01:41:32,420
Doucement... doucement...
753
01:41:45,725 --> 01:41:47,059
Ramenez Abou Mariam.
754
01:41:48,060 --> 01:41:49,103
D'accord.
755
01:42:09,540 --> 01:42:10,500
Putain !
756
01:42:16,506 --> 01:42:17,381
�a va ?
757
01:42:24,472 --> 01:42:25,640
Keiro.
758
01:42:27,725 --> 01:42:28,851
Regarde-moi.
759
01:42:31,103 --> 01:42:32,104
C'est moi.
760
01:42:34,524 --> 01:42:35,817
Regarde-moi.
761
01:43:05,972 --> 01:43:07,098
Il est � moi.
762
01:43:51,934 --> 01:43:53,227
Ne souris pas.
763
01:43:54,312 --> 01:43:56,397
Il n'y aura pas de paradis pour toi.
764
01:44:06,991 --> 01:44:07,658
Zara !
765
01:45:45,756 --> 01:45:47,008
Qu'est-ce que tu as ?
766
01:45:50,511 --> 01:45:52,346
La Coalition nous abandonne.
767
01:45:52,513 --> 01:45:55,391
Elle ne soutiendra pas
notre ind�pendance.
768
01:45:57,226 --> 01:45:58,853
On cr�era un Kurdistan ind�pendant
769
01:45:59,020 --> 01:46:00,271
sans eux.
770
01:46:14,326 --> 01:46:15,453
Embrasse-moi.
771
01:46:16,078 --> 01:46:16,829
Ici ?
772
01:46:16,996 --> 01:46:17,913
Tu es fou ?
773
01:46:22,835 --> 01:46:23,711
Et alors ?
774
01:46:24,128 --> 01:46:27,465
On ne s'est pas battus
pour vivre comme eux.
775
01:46:27,882 --> 01:46:29,216
Allez, embrasse-moi.
776
01:47:03,709 --> 01:47:05,044
Je veux te montrer quelque chose.
777
01:47:05,544 --> 01:47:06,587
Viens.
778
01:47:29,693 --> 01:47:32,071
Je voulais le finir avant que tu partes.
779
01:47:33,948 --> 01:47:36,826
Comme �a, Kenza sera toujours l�.
780
01:47:59,014 --> 01:48:00,349
C'est beau.
781
01:48:00,516 --> 01:48:02,101
Tu es une vraie artiste.
782
01:48:03,978 --> 01:48:04,645
Zara,
783
01:48:05,146 --> 01:48:07,273
c'est qui la femme sur le dessin ?
784
01:48:09,024 --> 01:48:11,569
Un ange qui nous montre l'avenir.
785
01:48:12,611 --> 01:48:13,946
Tu es s�re ?
786
01:48:14,321 --> 01:48:15,573
C'est une fille.
787
01:48:17,116 --> 01:48:19,326
Jur�, crach�.
788
01:52:14,645 --> 01:52:16,688
Sous-titres : Alain Delalande
789
01:52:16,855 --> 01:52:18,899
Sous-titrage : HIVENTY
51841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.