Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,555 --> 00:00:16,597
``West Meditation Temple``
2
00:00:19,320 --> 00:00:21,642
``Tong Qianjin, Shaolin disciple``
3
00:00:23,604 --> 00:00:25,566
``Leopard Kid, Wudang Clan``
4
00:00:25,886 --> 00:00:26,967
Move aside, kid!
5
00:00:40,341 --> 00:00:42,823
``Nian Ruiqing, Shaolin disciple``
6
00:00:43,504 --> 00:00:46,787
``Tiger Kid, Wudang Clan``
7
00:01:14,855 --> 00:01:17,658
``Li Jinlun, Shaolin disciple``
8
00:01:18,779 --> 00:01:21,021
``Fan Tiancong, Wudang Clan``
9
00:01:37,398 --> 00:01:39,560
``Monk Sande, Shaolin disciple``
10
00:01:40,200 --> 00:01:44,285
``Zou Feng, Wudang Clan``
11
00:01:53,654 --> 00:01:55,816
``Hong Xiguan, Shaolin disciple``
12
00:01:57,338 --> 00:01:59,179
``Priest White Brows, Wudang Clan``
13
00:02:21,642 --> 00:02:25,206
Hong Xiguan, run!
Go find our master Zhishan.
14
00:02:29,009 --> 00:02:30,251
Run!
15
00:02:37,658 --> 00:02:40,381
``Hu Weigan, Shaolin disciple``
16
00:02:41,021 --> 00:02:44,705
``Gao Jinzhong,
the best student of White Brows``
17
00:02:49,706 --> 00:05:45,706
������ ���� ��� ���� ����� ��
www.razmikade.blogfa.com
18
00:05:49,690 --> 00:05:51,171
``Xiang Yuan Wine Shop``
19
00:06:17,678 --> 00:06:18,639
Watch it!
20
00:06:28,048 --> 00:06:29,129
Stop!
21
00:07:05,125 --> 00:07:06,126
Move over!
22
00:07:09,129 --> 00:07:10,891
lt`s already mid-day,
23
00:07:10,971 --> 00:07:12,132
why aren`t you working?
24
00:07:12,253 --> 00:07:13,254
What are you doing?
25
00:07:13,374 --> 00:07:15,776
What do you know except eating?
26
00:07:15,896 --> 00:07:18,579
Boss, l woke up almost at midnight
to make tofu,
27
00:07:18,699 --> 00:07:20,981
and l didn`t get a break.
28
00:07:21,101 --> 00:07:24,024
That`s the point of hiring you:
29
00:07:24,144 --> 00:07:27,748
Working non-stop.
30
00:07:30,271 --> 00:07:31,912
l quit. You can do it.
31
00:07:32,192 --> 00:07:33,594
Jin.
32
00:07:40,561 --> 00:07:41,922
Please.
33
00:07:43,564 --> 00:07:45,005
Move over, the tofu.
34
00:07:48,168 --> 00:07:53,254
Jin...l...
35
00:07:57,057 --> 00:07:58,739
Guess l could at least wipe off the sweat.
36
00:08:02,263 --> 00:08:05,866
Boss Huang, l don`t think he`s idling,
37
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
agree?
38
00:08:10,391 --> 00:08:12,072
Careful, Boss Huang.
39
00:08:12,192 --> 00:08:13,554
lf you can`t hold it,
40
00:08:13,634 --> 00:08:16,597
then it will be a disaster.
41
00:08:16,717 --> 00:08:19,720
Jin, come help!
42
00:08:20,641 --> 00:08:22,002
Coming...
43
00:08:24,204 --> 00:08:27,728
Yes, boss?
44
00:08:35,776 --> 00:08:38,098
Boss Huang, don`t blame Jin
that he`s not working.
45
00:08:38,178 --> 00:08:40,180
l`m here to buy some tofu.
46
00:08:59,520 --> 00:09:02,763
Yang Dabao, you want me to fire you?
47
00:09:02,843 --> 00:09:04,525
You took quite a while to buy tofu!
48
00:09:04,605 --> 00:09:06,887
l`ve got a restaurant to run here.
49
00:09:06,967 --> 00:09:10,130
Yes, boss. Well, l`m back now.
50
00:09:10,211 --> 00:09:11,812
Set the tables.
51
00:09:14,174 --> 00:09:16,056
Excuse me, boss.
52
00:09:16,176 --> 00:09:19,220
l need to bring these to the kitchen.
53
00:09:24,865 --> 00:09:27,268
Hurry up!
54
00:09:49,410 --> 00:09:52,373
This way please.
What would you like to eat?
55
00:09:52,493 --> 00:09:54,255
Two bowls of beef noodles.
56
00:09:54,375 --> 00:09:54,855
Right away.
57
00:09:54,975 --> 00:09:57,137
Two bowls of beef noodles.
58
00:10:18,158 --> 00:10:22,082
Welcome. What would you like?
59
00:10:22,162 --> 00:10:27,408
Steamed beef, steamed egg
and some wine. Hurry!
60
00:10:29,610 --> 00:10:31,131
Please have a seat.
61
00:10:34,615 --> 00:10:35,135
Welcome.
62
00:10:35,216 --> 00:10:35,736
A dish of chicken.
63
00:10:35,816 --> 00:10:37,338
Okay
64
00:10:39,980 --> 00:10:42,703
Hey! l`m in a rush here! Hurry up!
65
00:10:42,783 --> 00:10:47,027
Yes...can`t you hear?
66
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
Bring the dishes to them first.
67
00:10:49,750 --> 00:10:51,352
Got it.
68
00:11:03,964 --> 00:11:06,727
Coming. Hurry!
69
00:11:14,575 --> 00:11:15,696
Sorry, sir.
70
00:11:15,776 --> 00:11:18,299
l was careless.
71
00:11:21,061 --> 00:11:22,022
The nose.
72
00:11:25,906 --> 00:11:28,108
Get up. Sorry.
73
00:11:51,492 --> 00:11:54,335
Boss, there`s a fly on this chicken leg,
74
00:11:54,415 --> 00:11:54,975
should l throw it away?
75
00:11:55,095 --> 00:11:56,737
Throw it away?
76
00:11:56,857 --> 00:12:00,341
Get rid of the fly, and give it to them.
77
00:12:08,709 --> 00:12:10,751
Hey, what`s wrong with this?
78
00:12:10,831 --> 00:12:13,274
Don`t worry. There`s a fly here,
79
00:12:13,394 --> 00:12:15,636
the boss told me to get rid of it.
80
00:12:15,756 --> 00:12:18,118
Don`t worry, eat up.
81
00:12:18,198 --> 00:12:20,080
How can l eat it?
82
00:12:20,160 --> 00:12:21,522
Our food is very clean here.
83
00:12:21,602 --> 00:12:23,964
Don`t listen to him.
84
00:12:24,044 --> 00:12:25,205
Gentlemen.
85
00:12:29,850 --> 00:12:33,173
Be sure to lock the shop up.
86
00:12:33,294 --> 00:12:34,855
Clean up everything.
87
00:12:34,975 --> 00:12:36,457
Soak the beans for tomorrow.
88
00:12:36,577 --> 00:12:38,259
Wake up early to grind the beans.
89
00:12:39,260 --> 00:12:41,862
What now?
Are you trying to wreck the shop?
90
00:12:42,383 --> 00:12:44,265
When you`re done, start to boil the juice.
91
00:12:44,385 --> 00:12:45,346
When you`ve boiled the juice,
92
00:12:45,426 --> 00:12:47,668
make some tofu and dried tofu.
93
00:12:47,788 --> 00:12:50,951
And you can deep-fry some,
don`t try to slack off.
94
00:12:51,031 --> 00:12:52,993
lf l find out,
l`ll deduct it from your pay.
95
00:12:53,073 --> 00:12:55,276
lf you break anything,
that`s coming off your pay too.
96
00:12:55,396 --> 00:12:58,559
And if you open the shop late,
l`ll deduct your pay.
97
00:12:58,679 --> 00:12:59,720
Yes.
98
00:13:28,669 --> 00:13:31,592
lt`s strange! Why do l trip everyday?
99
00:13:55,816 --> 00:13:56,817
Yang Dabao.
100
00:14:01,222 --> 00:14:02,343
Yang Dabao.
101
00:14:09,189 --> 00:14:10,671
What are you doing up there?
102
00:14:13,954 --> 00:14:15,476
Let me see what your
103
00:14:15,596 --> 00:14:19,240
Black Tiger Clan`s
martial arts style is all about
104
00:14:29,370 --> 00:14:34,495
What do you know?
This is the fairy`s bowl.
105
00:14:35,015 --> 00:14:38,098
l think it`s more like a beggar`s bowl.
106
00:14:42,303 --> 00:14:44,705
Alright. lf you can snatch
this beggar`s bowl,
107
00:14:44,785 --> 00:14:46,267
you`re in for a yummy treat.
108
00:15:01,562 --> 00:15:02,643
Wear it.
109
00:15:56,817 --> 00:15:58,299
l`ve got it!
110
00:15:58,379 --> 00:15:59,780
Yummy food!
111
00:16:03,544 --> 00:16:04,465
Very well.
112
00:16:35,936 --> 00:16:37,938
Do you believe that
with this pair of chopsticks
113
00:16:38,058 --> 00:16:39,260
l can stop you from eating?
114
00:16:39,380 --> 00:16:41,742
You don`t have a chance to eat anything.
115
00:16:45,226 --> 00:16:46,507
When l was learning martial arts
from my dad,
116
00:16:46,587 --> 00:16:48,269
that`s what he did.
117
00:16:48,389 --> 00:16:50,551
For over half a year, l ate plain rice.
118
00:16:51,272 --> 00:16:52,753
The main feature of the martial arts
of my family,
119
00:16:52,833 --> 00:16:53,634
the Black Tiger Clan is that,
120
00:16:53,754 --> 00:16:55,356
we can pick up anything handy beside us,
121
00:16:55,436 --> 00:16:57,638
and use it as a weapon.
122
00:16:57,758 --> 00:16:59,360
While we`re eating...
123
00:17:26,307 --> 00:17:29,029
Ain`t very nice to eat plain rice
for over six months.
124
00:17:29,149 --> 00:17:30,391
Definitely not.
125
00:17:30,511 --> 00:17:33,714
But when my dad couldn`t stop me...
126
00:18:15,636 --> 00:18:17,117
Do you get it?
127
00:18:17,598 --> 00:18:21,362
Swallow first, then chew later.
128
00:18:24,004 --> 00:18:25,366
For the Black Tiger Clan`s martial arts,
129
00:18:25,446 --> 00:18:28,088
we can pick up anything handy beside us,
130
00:18:28,168 --> 00:18:29,810
and use it as a weapon.
131
00:18:29,930 --> 00:18:31,252
That`s really something.
132
00:18:31,692 --> 00:18:32,933
Don`t be modest.
133
00:18:33,053 --> 00:18:36,216
The Mantis Style you`re learning
is very difficult too.
134
00:18:36,337 --> 00:18:39,139
l`ve never heard about your master.
135
00:18:40,501 --> 00:18:42,503
l don`t know who he is.
136
00:18:42,583 --> 00:18:45,346
How can that be?
137
00:18:45,466 --> 00:18:49,230
l met my master three years ago.
138
00:18:50,110 --> 00:18:51,592
l was still in my hometown then
139
00:18:58,639 --> 00:19:03,043
Kid, c`mon address me as ``grandpa``
and l`ll let you go.
140
00:19:03,163 --> 00:19:04,365
Bastard!
141
00:19:05,085 --> 00:19:06,567
Come on, kid!
142
00:19:06,687 --> 00:19:07,848
Bastard!
143
00:19:27,828 --> 00:19:30,991
Spare us, ``grandpa``!
144
00:19:36,957 --> 00:19:39,600
Master.
145
00:21:11,572 --> 00:21:12,933
Try this.
146
00:21:30,030 --> 00:21:33,714
My master left after two years.
147
00:21:34,595 --> 00:21:37,278
l didn`t even know his name.
148
00:21:42,923 --> 00:21:44,845
That`s a true master.
149
00:21:55,336 --> 00:21:56,897
Both of us have skills,
150
00:21:56,977 --> 00:21:58,499
l don`t know how long
151
00:21:58,579 --> 00:22:01,382
we must wait
to become something in this field
152
00:22:01,502 --> 00:22:03,384
that we can do something great!
153
00:22:04,225 --> 00:22:06,827
l`d risk my life for that day!
154
00:22:06,947 --> 00:22:07,908
Great!
155
00:22:12,152 --> 00:22:13,834
We both want to be heroes,
156
00:22:13,954 --> 00:22:14,475
we just don`t know
157
00:22:14,595 --> 00:22:16,397
when that will happen.
158
00:22:16,517 --> 00:22:17,678
l can`t wait.
159
00:22:19,920 --> 00:22:21,442
lt will happen one of these days.
160
00:22:23,244 --> 00:22:25,165
Alright! A fight!
161
00:22:42,863 --> 00:22:43,784
Get even!
162
00:23:18,339 --> 00:23:19,900
l`m going to faint.
163
00:23:24,305 --> 00:23:25,666
And you said you want to be a hero,
164
00:23:25,786 --> 00:23:27,748
you can`t let go of this wine.
165
00:23:28,509 --> 00:23:30,951
lt`s not me, it`s my boss.
166
00:23:31,031 --> 00:23:33,234
l still need ajob before l become a hero.
167
00:23:33,354 --> 00:23:34,355
Right?
168
00:23:40,921 --> 00:23:41,802
Go to sleep.
169
00:23:41,922 --> 00:23:44,325
You need to get up to work
in the middle of the night.
170
00:24:03,584 --> 00:24:05,266
``Qingyun Temple``
171
00:24:09,950 --> 00:24:10,951
Hong Xiguan.
172
00:24:11,071 --> 00:24:12,673
``Master Zhishan, Shaolin Monastery``
173
00:24:16,036 --> 00:24:16,837
Brother Hong.
174
00:24:16,957 --> 00:24:18,679
``Fang Shiyu, Shaolin disciple``
175
00:24:19,680 --> 00:24:22,523
``Fang Meiyu``
176
00:24:22,923 --> 00:24:25,926
``Fang Xiaoyu``
177
00:24:26,567 --> 00:24:27,728
Help him up.
178
00:24:28,289 --> 00:24:29,330
``Master Xinglong, Lama Clan``
179
00:24:29,450 --> 00:24:32,092
Don`t move him, help him to sit up.
180
00:24:48,509 --> 00:24:49,990
Master Zhishan.
181
00:24:50,070 --> 00:24:52,793
Xiguan, you have
serious internal injuries.
182
00:24:52,913 --> 00:24:55,035
This is Master Xinglong of Lama Clan.
183
00:24:55,155 --> 00:24:57,838
He`s a healer, don`t move.
184
00:24:57,958 --> 00:25:00,361
Master, the West Meditation Temple
has been torn apart
185
00:25:00,481 --> 00:25:04,044
by White Brows Priest,
Gao Jinzhong and the others.
186
00:25:04,765 --> 00:25:10,531
Brother Sande, Tong Qianjin, Nian Ruiqing,
187
00:25:10,611 --> 00:25:13,334
Li Jinlun, Hu Weigan...they`re all dead.
188
00:25:13,454 --> 00:25:15,616
Being emotional is
the cause of internal injuries.
189
00:25:15,736 --> 00:25:19,260
lnhale.
190
00:25:22,222 --> 00:25:23,984
l understand.
191
00:25:24,104 --> 00:25:27,228
They will come to
Qingyun Temple eventually.
192
00:25:27,348 --> 00:25:31,832
You`re badly injured,
it will take some time to heal.
193
00:25:31,952 --> 00:25:36,076
My student Zhou Cheng
runs a martial arts school.
194
00:25:36,196 --> 00:25:40,120
You can look for him,
and he can take care of you.
195
00:25:40,200 --> 00:25:43,444
lf White Brows and Gao Jinzhong come here,
196
00:25:43,564 --> 00:25:44,805
l`ve to put up a fight with them.
197
00:25:44,925 --> 00:25:49,330
You can`t help in your state.
You should leave soon.
198
00:25:49,410 --> 00:25:52,693
Han Qi works as an acrobat
with a theatre troupe.
199
00:25:52,773 --> 00:25:54,214
You can contact him.
200
00:25:55,736 --> 00:25:57,738
Our Tibetan Lama Clan
don`t want to get involved
201
00:25:57,818 --> 00:26:01,862
in the fight between the Court
and Shaolin, goodbye.
202
00:26:02,783 --> 00:26:04,745
Wait. l`ll give you a prescription.
203
00:26:04,825 --> 00:26:06,106
Yes.
204
00:26:08,989 --> 00:26:12,393
Shiyu, pack some clothes
and money for Xiguan.
205
00:26:12,513 --> 00:26:13,674
Yes.
206
00:26:16,317 --> 00:26:18,399
l`ll stay here temporarily
207
00:26:18,519 --> 00:26:20,241
with Shiyu, Meiyu and Xiaoyu.
208
00:26:20,361 --> 00:26:22,162
After we`ve gathered
the rest of the students,
209
00:26:22,283 --> 00:26:23,844
we`ll contact Han Qi and yourself.
210
00:26:23,964 --> 00:26:25,125
Yes, master.
211
00:26:34,775 --> 00:26:36,096
l could walk some distance with you.
212
00:26:36,176 --> 00:26:38,419
l`ll tell you how to get to Zhou Cheng.
213
00:26:44,545 --> 00:26:45,786
``Zhou Cheng Martial Arts School``
214
00:26:46,307 --> 00:26:47,828
``Lama Clan``
215
00:27:03,844 --> 00:27:07,568
These are different from the usual setup.
216
00:27:07,688 --> 00:27:09,690
Ours is based on
the Big Dipper constellation.
217
00:27:09,770 --> 00:27:13,734
Forty nine in total,
all different in height.
218
00:27:13,854 --> 00:27:15,256
You all know that.
219
00:27:15,376 --> 00:27:16,777
Yes.
220
00:27:16,897 --> 00:27:18,859
Practise hard
221
00:27:18,979 --> 00:27:20,381
from what l have taught you.
222
00:27:20,461 --> 00:27:21,582
Yes.
223
00:28:17,398 --> 00:28:20,000
Good! Continue practising!
224
00:28:20,120 --> 00:28:23,083
After a certain time, it won`t feel
225
00:28:23,163 --> 00:28:25,606
any different up there
from what it`s on the ground
226
00:28:28,168 --> 00:28:29,970
Where`s Zhu Cai?
227
00:28:34,335 --> 00:28:35,576
Master.
228
00:28:36,377 --> 00:28:37,858
Wait.
229
00:28:37,978 --> 00:28:40,541
You`re late.
Do you take your lesson seriously?
230
00:28:40,621 --> 00:28:41,982
lt`s very busy at the dye factory today.
231
00:28:42,102 --> 00:28:45,426
l rushed here as soon as l could leave.
232
00:28:45,546 --> 00:28:47,668
Then you should head back.
233
00:28:48,589 --> 00:28:52,753
You can never learn the way you are.
234
00:28:52,833 --> 00:28:55,636
l`m ashamed that
235
00:28:55,756 --> 00:28:57,598
you`re my student.
236
00:29:03,484 --> 00:29:07,408
Look! He tries to hit me.
237
00:29:09,089 --> 00:29:11,732
Hey! The master sent you
back to the dye factory.
238
00:29:11,852 --> 00:29:13,013
What are you doing here still?
239
00:29:13,133 --> 00:29:15,616
l`ll leave after l`ve practised.
240
00:29:15,736 --> 00:29:16,977
Practise on the Big Dipper poles?
241
00:29:17,097 --> 00:29:20,901
Very well. Come on!
242
00:29:20,981 --> 00:29:23,223
lt`s easy to get injured there.
243
00:29:23,344 --> 00:29:26,427
l dare not hurt you.
244
00:29:27,988 --> 00:29:29,950
Do you honestly think you can?
245
00:29:32,873 --> 00:29:34,235
Go up!
246
00:29:35,356 --> 00:29:38,319
Look how he listens to me!
247
00:30:19,440 --> 00:30:22,283
Zhu Cai, what on earth are you doing?
248
00:30:22,363 --> 00:30:25,926
How could you be so severe
on your classmate?
249
00:30:29,410 --> 00:30:31,131
Master, he...
250
00:30:32,052 --> 00:30:35,416
You think you`ve mastered it, don`t you?
251
00:30:35,896 --> 00:30:38,419
Fine, challenge me.
252
00:30:38,539 --> 00:30:40,100
l dare not to, master.
253
00:30:47,708 --> 00:30:49,390
Jin, l`m off.
254
00:30:50,231 --> 00:30:53,314
Stand still, Zhu Cai.
255
00:31:00,961 --> 00:31:03,724
Listen up! Beat him up!
256
00:31:03,844 --> 00:31:06,967
l`ll pay a tael of silver
for every punch and kick!
257
00:31:23,264 --> 00:31:25,185
Hey! Why didn`t you fight back?
258
00:31:25,306 --> 00:31:27,668
You must try your best
even if there`s no hope to win.
259
00:31:29,390 --> 00:31:32,353
Come on! You`ll get paid.
260
00:31:33,193 --> 00:31:35,636
One punch, you owe me a tael.
261
00:31:38,999 --> 00:31:41,201
Five punches,
six taels of silver all together.
262
00:31:59,260 --> 00:32:00,941
Can you afford it?
263
00:32:01,061 --> 00:32:05,506
One hundred and thirty four taels. Pay up.
264
00:32:10,391 --> 00:32:11,912
One hundred and fifty.
265
00:32:14,194 --> 00:32:15,756
One hundred and seventy eight.
266
00:32:17,558 --> 00:32:19,560
One hundred and ninety,
one hundred and ninety eight.
267
00:32:19,640 --> 00:32:21,201
One hundred and ninety nine.
268
00:32:24,485 --> 00:32:25,846
Two hundred!
269
00:32:31,812 --> 00:32:33,133
Run.
270
00:32:33,974 --> 00:32:37,338
Thanks, they`re all my classmates
at the kung fu school
271
00:32:37,418 --> 00:32:39,460
Please stop.
272
00:33:05,286 --> 00:33:06,767
What kind of a master is he?
273
00:33:06,887 --> 00:33:08,769
A rich person won`t necessarily
learn well.
274
00:33:08,849 --> 00:33:12,293
l think you`re better than
the rest of them.
275
00:33:18,098 --> 00:33:21,702
l`ve learnt martial arts
on the Big Dipper Poles.
276
00:33:21,782 --> 00:33:24,785
Big Dipper Poles? Where?
277
00:33:57,338 --> 00:33:59,540
Let`s have some fun.
278
00:34:05,185 --> 00:34:06,787
l lost my balance.
279
00:34:18,239 --> 00:34:19,920
My turn!
280
00:34:59,520 --> 00:35:01,682
Very well! You rule on the poles.
281
00:35:01,762 --> 00:35:04,525
But l`m better at the restaurant.
282
00:35:06,046 --> 00:35:09,250
And l`m the best in the tofu shop.
283
00:35:18,579 --> 00:35:20,140
``Qingyun Temple.``
284
00:35:27,348 --> 00:35:28,589
Han Qi?
285
00:35:30,190 --> 00:35:32,152
l sent Hong Xiguan to contact you!
286
00:35:32,232 --> 00:35:32,953
What are you doing here?
287
00:35:33,033 --> 00:35:35,356
Master Zhishan,
it`s very dangerous out there.
288
00:35:35,436 --> 00:35:36,397
l`m here to inform you.
289
00:35:36,517 --> 00:35:38,799
l know, just head back.
290
00:35:38,919 --> 00:35:41,362
Hong Xiguan is injured,
you must hurry and find him.
291
00:35:41,482 --> 00:35:42,883
We`re staying here temporarily.
292
00:35:42,963 --> 00:35:44,965
After the rest of the members are here,
293
00:35:45,045 --> 00:35:48,369
l`ll contact you, go!
294
00:35:48,729 --> 00:35:49,570
Leave at the back door.
295
00:35:49,650 --> 00:35:50,771
Alright.
296
00:35:53,133 --> 00:35:55,376
l worry about Brother Hong`s injuries.
297
00:36:02,503 --> 00:36:04,945
Old monk, is there a Master Zhishan here?
298
00:36:05,025 --> 00:36:06,066
Good thing that you weren`t rude.
299
00:36:06,186 --> 00:36:08,068
This is Master Zhishan.
300
00:36:08,188 --> 00:36:10,351
l didn`t expect he`d be so easy to find.
301
00:36:10,431 --> 00:36:12,393
You were looking for me?
302
00:36:12,513 --> 00:36:14,275
To kill you.
303
00:36:17,318 --> 00:36:19,199
Old one too tough: guess l will
see to the younger ones.
304
00:36:51,552 --> 00:36:55,956
Zhishan is the head of
those Shaolin members.
305
00:36:56,036 --> 00:36:58,999
His best student is Fang Shiyu.
306
00:36:59,079 --> 00:37:02,643
Tackle Fang Shiyu first:
then we`ll both kill Zhishan.
307
00:37:02,763 --> 00:37:05,646
Fang Shiyu`s mother Miao Cuihua
308
00:37:05,766 --> 00:37:08,289
soaked him in herbal medicine
when he was young.
309
00:37:11,332 --> 00:37:14,535
lt`s hard to hurt him with swords
except his crotch.
310
00:37:14,655 --> 00:37:17,898
Try to make him kick,
then l`ll take care of it.
311
00:37:17,978 --> 00:37:20,541
For Zhishan,
312
00:37:20,661 --> 00:37:22,062
his weakest parts are his eyes 1and crotch.
313
00:37:22,182 --> 00:37:25,145
Attack his eyes,
so that he`ll try to protect them.
314
00:37:25,225 --> 00:37:26,667
Then l`ll attack his crotch.
315
00:37:26,787 --> 00:37:27,668
Sure
316
00:37:27,788 --> 00:37:28,749
Go!
317
00:38:28,208 --> 00:38:29,370
Zhishan`s dead.
318
00:38:29,490 --> 00:38:32,293
Hong Xiguan is the
only Shaolin member left.
319
00:38:32,373 --> 00:38:35,015
He`s not a threat, l injured him well.
320
00:38:35,135 --> 00:38:36,777
Gao Jinzhong, you take the four of them,
321
00:38:36,897 --> 00:38:37,938
and try to locate Hong Xiguan.
322
00:38:38,018 --> 00:38:39,980
Kill him once you`ve found him.
323
00:38:40,100 --> 00:38:41,101
Yes.
324
00:38:43,984 --> 00:38:45,306
Brother Hong.
325
00:38:47,147 --> 00:38:50,070
Brother Wang, you`re here alone?
326
00:38:50,190 --> 00:38:52,953
l got parted from others
after we left Shaolin Temple.
327
00:38:53,073 --> 00:38:56,277
l`m still trying to look for
Master Zhishan & the rest.
328
00:38:57,598 --> 00:39:00,241
Many of them died in
West Meditation Temple.
329
00:39:00,361 --> 00:39:03,964
Zhishan and Brother Fang
are still in Qingyun Temple.
330
00:39:04,084 --> 00:39:05,766
l came from there.
331
00:39:05,886 --> 00:39:07,968
Where do you plan to go now?
332
00:39:10,291 --> 00:39:12,293
Are you hurt?
333
00:39:14,575 --> 00:39:19,500
Yes, the master sent me to contact Han Qi.
334
00:39:19,580 --> 00:39:22,022
But when l left Qingyun Temple,
335
00:39:22,142 --> 00:39:24,265
and bid goodbye to Master Xinglong
336
00:39:24,385 --> 00:39:26,707
Gao Jinzhong and his gang
caught up with me.
337
00:39:26,787 --> 00:39:28,269
l`m not sure whether they`ll find me here.
338
00:39:28,389 --> 00:39:29,550
Then you had better leave.
339
00:39:29,630 --> 00:39:31,832
lf they get here,
340
00:39:31,952 --> 00:39:34,114
l`ll deal with them.
341
00:39:34,835 --> 00:39:36,797
At least we`re here together,
342
00:39:36,917 --> 00:39:38,359
we`ll think of something.
343
00:39:38,439 --> 00:39:39,400
l`m heading off.
344
00:39:39,480 --> 00:39:41,161
Try to find Han Qi.
345
00:39:41,282 --> 00:39:45,205
Yes. Please be careful with your wounds.
346
00:39:45,326 --> 00:39:49,890
l know. You be careful too. l`m off.
347
00:39:54,815 --> 00:39:56,176
Hong Xiguan.
348
00:44:18,319 --> 00:44:20,080
You two!
349
00:45:30,791 --> 00:45:31,272
Come on!
350
00:45:31,392 --> 00:45:32,473
Another round!
351
00:45:34,795 --> 00:45:37,117
Power of a finger.
352
00:45:41,842 --> 00:45:43,203
Get down here.
353
00:46:34,214 --> 00:46:36,176
You`re Hong Xiguan?
354
00:46:36,297 --> 00:46:37,298
Yes.
355
00:46:37,698 --> 00:46:40,981
Your master Xinglong sent me here
to meet Master Zhou.
356
00:46:41,101 --> 00:46:42,943
l hope that you could treat me.
357
00:46:43,624 --> 00:46:45,706
We`re both in the martial arts world,
358
00:46:45,786 --> 00:46:49,950
you`re badly injured
and have met my master.
359
00:46:50,551 --> 00:46:53,474
Yet my school is just a small place:
360
00:46:53,594 --> 00:46:55,436
lt has no room for such
361
00:46:55,556 --> 00:46:57,758
a big hero like yourself.
362
00:46:57,878 --> 00:47:00,281
Master Zhou, say no more.
363
00:47:00,361 --> 00:47:03,724
l understand. Goodbye.
364
00:47:07,167 --> 00:47:08,008
Hero Hong.
365
00:47:08,128 --> 00:47:09,450
What are you doing?
366
00:47:29,229 --> 00:47:30,951
Sorry, sir.
367
00:47:36,196 --> 00:47:38,519
Get up!
368
00:47:41,161 --> 00:47:43,484
Yang Dabao, what`s wrong with you?
369
00:47:43,564 --> 00:47:44,485
What`s wrong with me?
370
00:47:44,565 --> 00:47:45,486
Look at these stools!
371
00:47:45,566 --> 00:47:49,009
They`re all in good condition, look!
372
00:47:49,410 --> 00:47:50,451
Good condition?
373
00:47:50,571 --> 00:47:52,293
l don`t have any problem with it.
374
00:48:01,702 --> 00:48:04,144
Look! All in one piece.
375
00:48:04,224 --> 00:48:05,666
They just don`t know how to sit properly.
376
00:48:07,348 --> 00:48:09,189
Welcome!
377
00:48:27,408 --> 00:48:29,129
Please have a seat.
378
00:48:29,209 --> 00:48:33,974
So, how should l sit?
379
00:48:35,976 --> 00:48:40,220
Sir, you`re kidding. You can sit
whatever way you want.
380
00:48:46,427 --> 00:48:50,631
Hurry! Sorry. Take a stool
381
00:48:51,392 --> 00:48:52,793
and put it over there.
382
00:48:53,394 --> 00:48:54,355
Coming.
383
00:49:08,168 --> 00:49:09,690
You...
384
00:49:09,770 --> 00:49:10,771
Beat it.
385
00:49:17,658 --> 00:49:19,340
Black Tiger Clan?
386
00:49:20,621 --> 00:49:22,142
l`m looking for a person named Han Qi,
387
00:49:22,263 --> 00:49:23,864
he works as an acrobat
in the theatre troupe.
388
00:49:23,984 --> 00:49:25,626
Have you heard of him?
389
00:49:25,746 --> 00:49:28,108
Han Qi! l`ve watched him perform.
390
00:49:28,188 --> 00:49:29,710
His red boat will arrive in a few days.
391
00:49:29,790 --> 00:49:32,673
You seem to be injured.
392
00:49:34,515 --> 00:49:35,876
Sorry, it`s none of my business.
393
00:49:46,767 --> 00:49:49,530
l`ll deduct from your pay
if you slack off,
394
00:49:49,650 --> 00:49:53,013
break anything or open late.
395
00:50:05,466 --> 00:50:11,151
Damn! l must find a monk for a ceremony.
396
00:50:28,729 --> 00:50:32,333
Hey, pal! You knocked off my stuff.
397
00:50:32,453 --> 00:50:35,696
What`s the matter?
Can`t you walk properly?
398
00:50:35,776 --> 00:50:38,058
l think you`re drunk.
399
00:50:38,178 --> 00:50:39,940
Such trouble!
400
00:50:50,190 --> 00:50:51,952
Who are you?
401
00:51:06,847 --> 00:51:09,290
Chen Ajin.
402
00:51:09,370 --> 00:51:10,651
Yang Dabao, come on in.
403
00:51:11,332 --> 00:51:13,814
You want me to do yourjob? Never.
404
00:51:13,934 --> 00:51:16,537
lt`s different from my martial arts style.
405
00:51:18,579 --> 00:51:19,620
Look.
406
00:51:23,183 --> 00:51:24,785
Who is he? What`s he doing here?
407
00:51:24,905 --> 00:51:25,986
You know him?
408
00:51:26,627 --> 00:51:29,590
No. l saw him in the restaurant earlier.
409
00:51:29,990 --> 00:51:31,151
Who is he?
410
00:51:31,272 --> 00:51:32,393
Not too sure myself.
411
00:51:32,513 --> 00:51:35,756
l found this piece of paper on him.
Read it.
412
00:51:43,404 --> 00:51:44,525
Light up!
413
00:51:44,645 --> 00:51:47,328
l can`t read anything in the dark.
414
00:51:59,260 --> 00:52:00,781
What does it say?
415
00:52:06,427 --> 00:52:07,908
You are an illiterate too?
416
00:52:11,712 --> 00:52:14,194
l think he must be an important person.
417
00:52:15,596 --> 00:52:16,877
The boss is back.
418
00:52:28,208 --> 00:52:29,930
This prescription was written by
my master`s
419
00:52:30,050 --> 00:52:32,172
master, Xinglong.
420
00:52:33,374 --> 00:52:34,975
He`s badly injured.
421
00:52:35,095 --> 00:52:36,216
The injured person is inside.
422
00:52:41,382 --> 00:52:42,343
He`s Hong Xiguan.
423
00:52:42,463 --> 00:52:43,824
What?
424
00:52:46,907 --> 00:52:48,549
He`s Hong Xiguan
425
00:52:48,629 --> 00:52:51,512
The one who`s wanted by the Court?
426
00:53:01,161 --> 00:53:02,683
l never expected that we`d have a chance
427
00:53:02,803 --> 00:53:05,486
to meet such a hero.
428
00:53:06,367 --> 00:53:09,530
Looks like he`s in a pretty bad state.
429
00:53:09,610 --> 00:53:10,731
l`ll get the medicine.
430
00:53:10,811 --> 00:53:13,814
The old master`s prescription would work.
431
00:53:16,737 --> 00:53:18,779
Don`t let anyone find out though.
432
00:53:19,980 --> 00:53:22,743
l wouldn`t mind
sacrificing for Hong Xiguan.
433
00:53:22,863 --> 00:53:25,426
l`d rather be beheaded
than to make tofu my whole life.
434
00:53:25,546 --> 00:53:27,308
``Yan Shou Herbal shop``
435
00:53:30,591 --> 00:53:32,112
How much is it?
436
00:53:32,192 --> 00:53:36,156
Three taels forty five cents each.
437
00:53:37,077 --> 00:53:38,999
Times two, that comes to...
438
00:53:39,079 --> 00:53:42,403
What? lt`s so expensive.
439
00:53:42,523 --> 00:53:45,005
This isn`t an ordinary prescription.
440
00:53:45,125 --> 00:53:47,328
lt costs two taels eighty cents for
441
00:53:47,448 --> 00:53:51,131
just the bear`s bladder
and rhino`s horn powder.
442
00:53:54,975 --> 00:53:55,936
What are you doing?
443
00:53:56,016 --> 00:53:58,979
Keep it for me,
l don`t have enough cash, l`ll be back.
444
00:54:03,784 --> 00:54:07,548
l only have one tael, what about you?
445
00:54:11,512 --> 00:54:15,235
Don`t you have some money
for your future wedding?
446
00:54:15,356 --> 00:54:17,598
Only two taels, l saved up for two years.
447
00:54:17,718 --> 00:54:19,960
Take it out...for saving a life.
448
00:54:20,080 --> 00:54:21,282
What?
449
00:54:25,726 --> 00:54:27,648
Saving a life is more important.
450
00:54:41,342 --> 00:54:44,585
Come on.
451
00:54:45,025 --> 00:54:46,547
Still not enough.
452
00:54:47,988 --> 00:54:50,070
l think you have some money.
453
00:54:50,190 --> 00:54:52,593
Hurry up! Take it out!
454
00:54:52,673 --> 00:54:54,875
Come on!
455
00:55:05,886 --> 00:55:08,689
You slept well after you took
the medicine last night.
456
00:55:08,769 --> 00:55:10,731
Are you feeling better?
457
00:55:12,773 --> 00:55:17,938
l`m a complete stranger to you,
yet you three...
458
00:55:18,018 --> 00:55:20,301
You`re very welcome, Master Hong.
459
00:55:20,381 --> 00:55:21,782
Although we are nobody,
460
00:55:21,902 --> 00:55:23,704
but we know that you`re a hero.
461
00:55:23,784 --> 00:55:26,347
That`s why we`d like to help.
462
00:55:26,747 --> 00:55:31,111
You`re indeed the real heroes.
463
00:55:51,852 --> 00:55:52,853
Come on.
464
00:56:17,237 --> 00:56:20,000
This is good medicine,
l guess you`d need to continue.
465
00:56:20,120 --> 00:56:24,124
Yes, at least ten times.
466
00:56:26,967 --> 00:56:28,248
What about the money for the medicine?
467
00:56:33,694 --> 00:56:35,776
Why don`t you answer?
468
00:56:35,896 --> 00:56:38,379
l even used up the savings for my wedding.
469
00:56:38,499 --> 00:56:42,062
You`re the one with all the ideas,
think of a plan!
470
00:56:44,705 --> 00:56:46,627
Alright, let us think!
471
00:56:50,471 --> 00:56:51,552
Steal!
472
00:56:53,474 --> 00:56:55,356
You`re early today, Mei.
473
00:56:56,196 --> 00:56:59,039
Jin, two pieces of tofu.
474
00:57:00,040 --> 00:57:02,523
They`re really fresh today.
475
00:57:05,726 --> 00:57:07,928
Yes, looks like it.
476
00:57:08,008 --> 00:57:10,130
Give me two pieces, Jin.
477
00:57:16,337 --> 00:57:17,298
Thanks.
478
00:57:17,978 --> 00:57:19,099
Let`s go.
479
00:57:49,049 --> 00:57:52,533
Zhu Cai, what`s the matter with you?
480
00:57:52,653 --> 00:57:54,615
Nothing.
481
00:57:54,735 --> 00:57:57,418
What can the poor do to get cash quick?
482
00:57:57,538 --> 00:58:03,063
Yes, there`s one thing.
483
00:58:05,826 --> 00:58:06,987
lt`s called...
484
00:58:07,107 --> 00:58:09,750
Pawn things.
485
00:58:19,800 --> 00:58:21,882
The bill please.
486
00:58:26,967 --> 00:58:28,609
Twelve cents.
487
00:58:39,820 --> 00:58:40,941
Twelve cents.
488
00:58:43,904 --> 00:58:45,906
Did you enjoy the meal?
489
00:58:45,986 --> 00:58:48,749
lt`s alright, let`s go.
490
00:58:55,396 --> 00:58:56,597
Think l`m too full.
491
00:58:56,717 --> 00:58:59,400
Good day.
492
00:59:02,763 --> 00:59:03,884
Take it. Thanks.
493
00:59:05,165 --> 00:59:08,569
Tofu? lt`s fresh today!
494
00:59:19,780 --> 00:59:21,982
The biggest piece, here you go.
495
00:59:22,983 --> 00:59:26,226
Mrs. Wang, it`s been a while.
Want some tofu?
496
00:59:26,347 --> 00:59:27,147
Very fresh today.
497
00:59:27,268 --> 00:59:30,190
Please come back again.
498
00:59:36,196 --> 00:59:38,719
Jin, what are you doing?
499
00:59:38,839 --> 00:59:39,560
Nothing, it tickles.
500
00:59:39,680 --> 00:59:40,801
Tofu...
501
00:59:40,921 --> 00:59:42,122
A customer!
502
00:59:43,043 --> 00:59:45,526
Fresh tofu!
503
00:59:45,646 --> 00:59:47,488
The best quality!
504
00:59:48,088 --> 00:59:50,691
Here you go! Come back again! Thanks!
505
00:59:52,333 --> 00:59:55,095
Who would have thought?
506
00:59:55,175 --> 00:59:58,579
A dumb wit like you would steal from me!
507
01:00:03,344 --> 01:00:05,306
Count it! You`ve stolen so much from me!
508
01:00:05,386 --> 01:00:08,989
l`m running a business here.
509
01:00:09,109 --> 01:00:12,353
l`ve been treating you well.
510
01:00:12,433 --> 01:00:14,475
You bastard!
511
01:00:16,597 --> 01:00:19,800
You must pay ten times
of what you`ve stolen from me.
512
01:00:19,920 --> 01:00:21,602
Do you understand?
513
01:00:24,565 --> 01:00:25,566
``Pawn``
514
01:00:36,537 --> 01:00:38,499
Chen Ajin, how much do you have?
515
01:00:38,619 --> 01:00:40,180
l`ve got...
516
01:00:41,101 --> 01:00:42,863
You`re looking for Jin?
517
01:00:43,183 --> 01:00:44,625
Do you know that he stole from me?
518
01:00:44,745 --> 01:00:46,827
And l caught him!
519
01:00:47,868 --> 01:00:50,711
You don`t look like a decent person too.
520
01:00:50,791 --> 01:00:51,712
What are you here for?
521
01:00:51,792 --> 01:00:54,034
l...
522
01:00:54,154 --> 01:00:56,116
What are you doing here?
523
01:00:57,598 --> 01:00:59,119
l`m here to buy tofu.
524
01:00:59,239 --> 01:01:01,922
Buy tofu? How much?
525
01:01:02,002 --> 01:01:03,444
All of it.
526
01:01:06,567 --> 01:01:11,171
We`ve a big spender today!
l`ll deal with you later.
527
01:01:12,973 --> 01:01:14,054
Come on.
528
01:01:15,095 --> 01:01:17,338
lt won`t be easy for you
to carry with all that tofu,
529
01:01:17,458 --> 01:01:20,180
l`ll get my staff to help.
530
01:01:22,343 --> 01:01:25,346
Make the delivery and come back soon.
531
01:01:25,466 --> 01:01:28,429
l`ll deduct from your pay
if you try to slack off.
532
01:01:33,754 --> 01:01:34,955
lt`s you!
533
01:01:35,316 --> 01:01:37,558
Do you know how expensive the vase is?
534
01:01:43,564 --> 01:01:46,367
What did you buy all that tofu for?
535
01:01:46,487 --> 01:01:50,371
You told me so. You didn`t get any money.
536
01:01:50,491 --> 01:01:51,732
l pawned everything,
537
01:01:51,812 --> 01:01:54,134
and now l`ve all this tofu.
538
01:01:57,177 --> 01:01:58,939
What on earth are you two doing?
539
01:02:05,666 --> 01:02:07,788
Go get the medicine, hand me the tofu.
540
01:02:18,038 --> 01:02:21,081
Yang Dabao, where are you off to?
541
01:02:21,362 --> 01:02:23,604
What are you doing?
542
01:02:23,724 --> 01:02:25,406
Boss, we`ve got big business.
543
01:02:25,526 --> 01:02:27,328
We have guests who like tofu.
544
01:02:27,408 --> 01:02:29,089
Guests? Where?
545
01:02:33,654 --> 01:02:36,096
lf they are,
bring these to the kitchen first.
546
01:02:36,176 --> 01:02:37,658
l`ll take care of them.
547
01:02:39,980 --> 01:02:41,782
Please sit down.
548
01:02:45,866 --> 01:02:46,347
What`s on the menu?
549
01:02:46,467 --> 01:02:47,388
Oh, tofu.
550
01:02:47,508 --> 01:02:49,069
How about some beef first?
551
01:02:51,312 --> 01:02:53,033
The beef, we kept it from last month.
552
01:02:53,153 --> 01:02:57,037
lt`s gone bad! Tofu is fresh.
553
01:02:57,157 --> 01:02:58,839
But we can`t just eat tofu.
554
01:02:58,959 --> 01:03:01,362
Tofu is our specialty.
555
01:03:01,442 --> 01:03:03,364
We`ve fried, deep-fried, steamed,
556
01:03:03,444 --> 01:03:05,486
stewed, diced, chilled,
557
01:03:05,606 --> 01:03:08,088
with vegetables, with minced pork,
558
01:03:08,168 --> 01:03:11,692
in a soup...you name it, we have it.
559
01:03:12,132 --> 01:03:15,576
All of the above!
560
01:03:16,737 --> 01:03:19,099
Coming right up...
561
01:03:22,943 --> 01:03:24,104
At this time...
562
01:03:24,184 --> 01:03:26,707
No one would carry weapons so openly,
563
01:03:26,787 --> 01:03:28,669
must be some kind of officers.
564
01:03:32,393 --> 01:03:33,394
Thanks.
565
01:03:42,363 --> 01:03:42,883
Boss.
566
01:03:42,963 --> 01:03:44,645
Master Zeng.
567
01:03:44,765 --> 01:03:47,007
What did he buy just now?
568
01:03:47,127 --> 01:03:50,571
The best, he`s been here a few times.
569
01:03:50,651 --> 01:03:51,892
l think someone is badly injured.
570
01:03:51,972 --> 01:03:55,696
lnternal injuries.
571
01:04:00,100 --> 01:04:02,102
Can you remember the prescription?
572
01:04:07,748 --> 01:04:10,911
Master Zhou,
this is my friend Official Gao.
573
01:04:10,991 --> 01:04:13,514
He`s on the Court`s order
to catch Hong Xiguan.
574
01:04:13,594 --> 01:04:16,036
Please assist him anyway you can.
575
01:04:16,156 --> 01:04:17,678
Certainly.
576
01:04:18,399 --> 01:04:21,161
We`re trying to look for Hong Xiguan.
577
01:04:21,282 --> 01:04:24,765
According to my master White Brows,
Hong`s injuries
578
01:04:24,885 --> 01:04:27,288
can only be healed by the Lama Clan.
579
01:04:28,208 --> 01:04:32,573
l wonder if Hong Xiguan came to you
for help.
580
01:04:34,214 --> 01:04:37,898
To be frank, he did.
581
01:04:39,940 --> 01:04:41,422
l`m a law-abiding citizen.
582
01:04:41,542 --> 01:04:43,744
A traitor like him came for help,
583
01:04:43,864 --> 01:04:46,587
l kicked him out right away.
584
01:04:46,707 --> 01:04:49,590
lf Master Zhou captured him on the spot,
585
01:04:49,670 --> 01:04:52,713
you would have
helped the court a big deal.
586
01:04:52,793 --> 01:04:55,396
l think master Zhou didn`t dare
to kill him.
587
01:04:55,516 --> 01:04:57,758
Hong Xiguan has a reputation.
588
01:05:04,605 --> 01:05:07,968
There`s one prescription
to treat internal injuries.
589
01:05:08,088 --> 01:05:11,452
Bear`s bladder powder,
rhino`s horn powder...
590
01:05:11,572 --> 01:05:14,094
Yes, that`s our special prescription.
591
01:05:14,214 --> 01:05:15,336
Zhu Cai bought this prescription
many times.
592
01:05:15,456 --> 01:05:19,259
Could it be...
593
01:05:20,661 --> 01:05:22,863
Right. He`s cleaning the room
594
01:05:22,983 --> 01:05:24,585
when Hong Xiguan came here.
595
01:05:24,705 --> 01:05:26,307
Who`s Zhu Cai?
596
01:05:26,667 --> 01:05:28,669
Don`t worry, l can take care of him.
597
01:05:28,789 --> 01:05:30,751
He drops by everyday.
598
01:05:30,831 --> 01:05:35,636
Cheers! We`ve found the traitor!
599
01:05:55,816 --> 01:05:58,459
Let the ``Qi`` energy
travel through your body.
600
01:06:04,665 --> 01:06:06,947
You three excel in different areas.
601
01:06:07,067 --> 01:06:09,350
But no one has taught you about the Qi.
602
01:06:09,430 --> 01:06:12,232
That`s why you might find it difficult
603
01:06:12,353 --> 01:06:14,995
for some complicated martial arts styles.
604
01:06:15,115 --> 01:06:17,278
With your foundation,
605
01:06:17,398 --> 01:06:19,360
it`s easy for you to learn.
606
01:06:20,401 --> 01:06:23,364
Let me teach you
Shaolin`s own use of ``Qi``.
607
01:06:23,484 --> 01:06:25,726
Gather ``Qi`` at diaphragm.
608
01:06:56,397 --> 01:06:58,759
We`re treating a VlP guest &
we don`t have enough chefs
609
01:06:58,879 --> 01:07:02,122
lt`s a compliment that
we`re using your chef.
610
01:07:02,202 --> 01:07:05,846
How can l run a restaurant without a chef?
611
01:07:05,966 --> 01:07:07,888
Do you have any idea who my guest is?
612
01:07:07,968 --> 01:07:10,010
Who cares whether or not
you can do business!
613
01:07:10,571 --> 01:07:12,092
Get the chef!
614
01:07:16,256 --> 01:07:21,181
Wait...
615
01:07:21,302 --> 01:07:22,663
We`re just a small restaurant,
616
01:07:22,783 --> 01:07:24,945
our chef isn`t that good.
617
01:07:25,065 --> 01:07:28,349
Yes, the dishes are only good for pigs.
618
01:07:30,190 --> 01:07:33,754
Well said.
619
01:07:37,478 --> 01:07:38,479
For your VlP guest,
620
01:07:38,599 --> 01:07:41,642
our chef is only useful
if you`re serving a pig.
621
01:07:42,002 --> 01:07:43,284
What are you on about?
622
01:07:56,777 --> 01:08:01,342
Stop!
623
01:08:01,462 --> 01:08:02,983
Boss, we must.
624
01:08:03,103 --> 01:08:03,704
They`ve got the chef:
625
01:08:03,824 --> 01:08:05,466
without him, we`ve no business.
626
01:08:06,587 --> 01:08:08,389
Beat him!
627
01:08:13,394 --> 01:08:14,915
Beat him!
628
01:08:42,983 --> 01:08:44,305
Come on!
629
01:09:37,878 --> 01:09:39,640
Run!
630
01:09:44,765 --> 01:09:46,006
l can walk myself out.
631
01:09:46,126 --> 01:09:49,570
One, two, three.
632
01:09:54,214 --> 01:09:59,019
You broke everything!
633
01:09:59,139 --> 01:10:00,981
l`ll deduct from your pay
634
01:10:04,265 --> 01:10:05,706
What are you doing?
635
01:10:07,548 --> 01:10:10,431
One, two, three.
636
01:10:13,073 --> 01:10:14,114
l`m Han Qi.
637
01:10:14,194 --> 01:10:15,636
l`ve seen you act.
638
01:10:15,756 --> 01:10:17,237
Brother Hong Xiguan is looking for you.
639
01:10:17,358 --> 01:10:18,679
l`m looking for him too.
640
01:10:19,199 --> 01:10:20,721
Come pick me up tonight,
641
01:10:20,841 --> 01:10:21,522
we`ll go meet him.
642
01:10:21,642 --> 01:10:22,563
Sure.
643
01:10:25,045 --> 01:10:25,926
Master.
644
01:10:34,575 --> 01:10:37,137
Zhu Cai, the medicine you bought,
645
01:10:37,257 --> 01:10:38,899
who`s that for?
646
01:10:38,979 --> 01:10:41,582
Speak up! Who`s that for?
647
01:10:41,702 --> 01:10:44,745
For myself, it hurts here.
648
01:10:46,787 --> 01:10:50,711
Must be from the practising.
lt`s for myself.
649
01:10:52,152 --> 01:10:53,554
Hurts here?
650
01:10:53,634 --> 01:10:54,955
Yes.
651
01:10:55,836 --> 01:10:59,600
lnteresting that you can
foresee your own injuries.
652
01:11:01,201 --> 01:11:03,484
Speak up! Who`s that for?
653
01:11:03,564 --> 01:11:05,085
For myself.
654
01:11:10,010 --> 01:11:13,213
Where else does it hurt?
655
01:11:16,337 --> 01:11:21,902
Here...no...nowhere.
656
01:11:21,982 --> 01:11:23,584
What`s the medicine for?
657
01:11:23,704 --> 01:11:25,906
Only Hong Xiguan would need
a prescription like that.
658
01:11:40,761 --> 01:11:43,924
Zhu Cai, if you show Official Gao
to Hong Xiguan,
659
01:11:44,044 --> 01:11:45,726
that`s a merit.
660
01:11:47,568 --> 01:11:50,170
Speak up! Where is Hong Xiguan?
661
01:11:51,452 --> 01:11:54,815
He sneaks around in the tofu shop,
662
01:11:54,935 --> 01:11:57,378
l think Hong Xiguan could be there.
663
01:11:57,458 --> 01:12:00,461
No! He`s not!
664
01:12:00,981 --> 01:12:03,824
Alright! You did us a favour.
665
01:12:14,515 --> 01:12:15,596
Who are you?
666
01:12:15,716 --> 01:12:17,598
Let me go! l`m the boss.
667
01:12:23,364 --> 01:12:24,485
Chen Ajin, run!
668
01:12:25,886 --> 01:12:26,807
Freeze.
669
01:13:04,485 --> 01:13:06,727
Where`s Hong Xiguan? Speak up.
670
01:13:07,247 --> 01:13:08,529
At your grandma`s.
671
01:13:26,106 --> 01:13:29,189
You! You can`t do that
672
01:13:31,592 --> 01:13:33,033
This is more likely.
673
01:13:35,996 --> 01:13:37,518
Set a fire! And we can save them.
674
01:14:01,982 --> 01:14:03,744
They`re below. We`re setting a fire.
675
01:14:03,824 --> 01:14:05,105
Run!
676
01:14:13,434 --> 01:14:16,637
Don`t panic! Run! Go!
677
01:14:22,763 --> 01:14:26,287
Run!
678
01:14:34,535 --> 01:14:35,736
Over there! Go!
679
01:14:35,816 --> 01:14:36,937
Go!
680
01:14:41,502 --> 01:14:42,543
Where to?
681
01:14:42,663 --> 01:14:44,625
The dye factory is right here,
let`s hide inside.
682
01:14:44,745 --> 01:14:45,946
No, when they arrive,
683
01:14:46,066 --> 01:14:48,108
they would know that we`re hiding there.
684
01:14:49,109 --> 01:14:51,552
We should hide in
Zhou Cheng`s martial arts school.
685
01:14:51,632 --> 01:14:52,913
Good idea!
686
01:14:55,476 --> 01:14:58,078
Here you are!
Congratulations on catching Hong Xiguan,
687
01:14:58,198 --> 01:15:00,000
what an achievement!
688
01:15:01,442 --> 01:15:02,563
Well, l`m here.
689
01:15:02,683 --> 01:15:04,445
But no one caught me.
690
01:15:06,206 --> 01:15:08,769
You stay here. lt`s better for you.
691
01:15:14,174 --> 01:15:16,657
What a meal!
692
01:15:31,272 --> 01:15:32,473
Let`s not ruin it.
693
01:15:32,593 --> 01:15:33,554
That`s right.
694
01:16:15,796 --> 01:16:17,197
Zhu Cai works in the dye factory,
695
01:16:17,318 --> 01:16:19,039
he must be hiding in there.
696
01:16:23,243 --> 01:16:29,930
They`re in the school, the master...
697
01:16:34,575 --> 01:16:37,818
Careful. After you!
698
01:16:37,938 --> 01:16:38,899
Me?
699
01:16:39,019 --> 01:16:40,180
Go!
700
01:17:13,774 --> 01:17:15,135
They`re gone.
701
01:17:16,537 --> 01:17:19,139
Hey! Come on in! No one`s here.
702
01:17:20,341 --> 01:17:22,823
l`ll take a look first, follow me.
703
01:17:28,909 --> 01:17:31,552
How come he`s suddenly acting so brave?
704
01:17:32,232 --> 01:17:35,716
They`re gone, of course he would.
705
01:17:36,517 --> 01:17:38,118
lt`s clear.
706
01:17:50,531 --> 01:17:53,213
Next door is the dye factory,
wonder if they`re there.
707
01:18:02,903 --> 01:18:05,786
No lights. Guess they must have fled.
708
01:18:05,906 --> 01:18:08,709
Official Gao, l`m being brave,
709
01:18:08,789 --> 01:18:10,591
l deserve a credit.
710
01:18:13,994 --> 01:18:15,916
Sure, you do.
711
01:18:20,240 --> 01:18:21,642
They`re over there at the wall.
712
01:18:21,762 --> 01:18:24,204
They`re in the dark.
713
01:18:24,325 --> 01:18:27,528
Unfamiliarity with the settings
is to our disadvantage.
714
01:18:27,648 --> 01:18:30,691
Zeng Shiguang is an example.
715
01:18:30,771 --> 01:18:32,012
Go to the magistrate`s office
and get some manpower.
716
01:18:32,132 --> 01:18:33,334
Block all the exits.
717
01:18:33,414 --> 01:18:34,855
Yes.
718
01:18:37,818 --> 01:18:39,900
We indeed need the manpower.
719
01:18:39,980 --> 01:18:43,984
But it`s late in the night,
l`d rather not alert them.
720
01:18:44,104 --> 01:18:46,146
And besides,
we haven`t contacted the magistrate,
721
01:18:46,266 --> 01:18:49,710
l worry that we can`t get any help
until daybreak.
722
01:18:49,790 --> 01:18:51,792
All we can do is bluff for now,
723
01:18:51,912 --> 01:18:54,435
we`ll get the men in the morning.
724
01:19:00,641 --> 01:19:02,563
Why don`t they attack?
725
01:19:02,963 --> 01:19:03,724
There`s no light.
726
01:19:03,804 --> 01:19:06,887
They wouldn`t dare to attack in the dark.
727
01:19:07,288 --> 01:19:09,450
The archers on the left,
shoot when you spot anyone.
728
01:19:09,570 --> 01:19:12,092
Soldiers with axes on the right,
chop if you see anyone
729
01:19:14,094 --> 01:19:16,497
We`ll keep disturbing them over the night.
730
01:19:16,577 --> 01:19:19,620
That way, they can`t sleep
and dare not escape.
731
01:19:19,740 --> 01:19:21,221
We`ll launch a proper attack tomorrow.
732
01:19:47,608 --> 01:19:49,169
l think it`s just a bluff,
733
01:19:49,290 --> 01:19:51,211
but we need to be prepared.
734
01:20:10,030 --> 01:20:12,473
The power of the palm is
different between yin & yang.
735
01:20:12,593 --> 01:20:15,996
After controlling your ``Qi`` right,
you can master it.
736
01:20:16,116 --> 01:20:17,878
Ah Jin, you try.
737
01:20:24,565 --> 01:20:27,087
You`re not focused enough... once again.
738
01:20:45,265 --> 01:20:47,107
That`s better.
739
01:21:05,966 --> 01:21:07,087
Not bad.
740
01:21:11,412 --> 01:21:13,734
Listen up, traitors!
You`ve been surrounded.
741
01:21:13,814 --> 01:21:16,377
This is where you`ll die.
742
01:21:17,778 --> 01:21:20,020
Ah Jin, no!
743
01:21:33,033 --> 01:21:35,075
l brought Zhou Cheng`s feast here.
744
01:21:35,195 --> 01:21:36,917
Let`s have a good meal!
745
01:21:36,997 --> 01:21:38,999
That`s right. lf someone comes close,
746
01:21:39,079 --> 01:21:40,921
we can hear.
747
01:21:41,282 --> 01:21:43,564
l`ll move all the weapons here.
748
01:21:44,004 --> 01:21:46,607
l think we should hide them first.
749
01:21:56,136 --> 01:21:57,698
Come on.
750
01:22:02,142 --> 01:22:04,665
Let`s not congratulate ourselves
for escaping earlier:
751
01:22:04,785 --> 01:22:07,027
lt`s only because
Gao Jinzhong`s gang underestimated us
752
01:22:07,147 --> 01:22:09,550
Those five are very skilled,
753
01:22:09,630 --> 01:22:12,192
and they`re backed by the court.
754
01:22:12,313 --> 01:22:15,316
You had nothing to do with it,
755
01:22:15,396 --> 01:22:18,679
l appreciate that you helped me
with my medicine.
756
01:22:18,799 --> 01:22:21,922
l wouldn`t blame you
for wanting to leave now.
757
01:22:22,843 --> 01:22:26,287
l`m their target.
758
01:22:29,129 --> 01:22:32,172
Hong Xiguan, you despise us.
759
01:22:36,697 --> 01:22:39,059
lf l meant anything like that,
760
01:22:39,179 --> 01:22:40,861
please let me be struck by thunder.
761
01:22:44,625 --> 01:22:47,868
l was wrong, please forgive me.
762
01:22:47,988 --> 01:22:51,512
Come on, sit.
763
01:22:58,238 --> 01:23:00,200
l`m honoured to have friends like you.
764
01:23:00,321 --> 01:23:02,443
This is certainly
something to celebrate for.
765
01:23:03,123 --> 01:23:04,565
lt`s a long night.
766
01:23:04,685 --> 01:23:08,048
Let`s drink and talk about martial arts.
767
01:23:08,168 --> 01:23:09,169
Come!
768
01:23:11,051 --> 01:23:12,453
Brother Hong, please teach us.
769
01:23:14,535 --> 01:23:18,339
Earlier on, Priest White Brows
learnt from Wudang Clan:
770
01:23:18,459 --> 01:23:20,661
Gao Jinzhong remains his best student.
771
01:23:20,781 --> 01:23:24,024
l hear they`re hoping to build up
a White Brows Clan.
772
01:23:24,144 --> 01:23:27,388
We must watch out for Gao Jinzhong first,
773
01:23:27,508 --> 01:23:29,350
especially his braid.
774
01:23:30,751 --> 01:23:32,873
Know your enemy!
775
01:23:32,993 --> 01:23:36,517
Zou Feng`s sword strikes fast and sneaky.
776
01:23:38,198 --> 01:23:41,282
He has a shield to protect himself.
777
01:23:41,362 --> 01:23:43,764
Watch out for his sword
breaking through the shield,
778
01:23:43,884 --> 01:23:45,245
that`s his trick.
779
01:23:49,650 --> 01:23:51,412
Fan Tiancong is a man with
massive strength.
780
01:23:51,532 --> 01:23:54,335
l think he`s the one hitting the wall now.
781
01:23:57,378 --> 01:23:59,900
Each strike is deadly,
782
01:24:00,020 --> 01:24:02,262
we must think of a way to deal with him.
783
01:24:08,188 --> 01:24:10,751
So boring! Let`s check them!
784
01:24:10,871 --> 01:24:11,352
Sure.
785
01:24:11,432 --> 01:24:12,833
You cover for me.
786
01:24:29,810 --> 01:24:30,851
Go!
787
01:24:37,137 --> 01:24:40,341
They are the Tiger Kid and Leopard Kid.
788
01:24:40,461 --> 01:24:43,664
Tiger Kid has a deadly kick.
789
01:24:46,827 --> 01:24:49,910
Leopard Kid kills with the copper ring.
790
01:24:50,791 --> 01:24:54,395
Don`t think that they`re just kids,
791
01:24:54,515 --> 01:24:56,837
they`re very vicious. You must be careful.
792
01:25:11,532 --> 01:25:14,415
The soldiers are gathering,
they`ll be here soon.
793
01:28:04,545 --> 01:28:07,227
Wait. Come on.
794
01:29:39,880 --> 01:29:40,881
Come on.
795
01:29:55,816 --> 01:29:57,057
Have a drink.
796
01:30:05,386 --> 01:30:07,428
What style is this?
797
01:30:07,548 --> 01:30:09,750
The Black Tiger Clan`s style.
798
01:32:01,982 --> 01:32:03,223
Zhu Cai...
799
01:32:05,386 --> 01:32:07,308
Zhu Cai...
800
01:39:14,335 --> 01:39:16,697
Dabao...
801
01:40:17,398 --> 01:40:18,999
Brother Hong, the soldiers are here!
802
01:40:19,119 --> 01:40:21,602
Leave with Han Qi, l`ll stay behind.
803
01:40:22,643 --> 01:40:23,283
No!
804
01:40:23,364 --> 01:40:25,446
l`m injured anyway.
805
01:40:25,766 --> 01:40:28,208
Leave now! Or you won`t make it!
806
01:40:28,329 --> 01:40:29,610
We`ll stay behind and block them.
807
01:40:29,730 --> 01:40:31,131
Jin`s badly injured too.
808
01:40:31,211 --> 01:40:34,775
lf we all die,
who`s going to complete the mission?
809
01:40:34,895 --> 01:40:35,976
Run!
810
01:40:36,817 --> 01:40:37,738
Run!
811
01:40:48,869 --> 01:40:49,950
Shoot!
812
01:40:57,758 --> 01:41:02,082
Dabao, we lived life to the fullest.
813
01:41:03,404 --> 01:41:05,005
Fun, isn`t it?
814
01:41:05,006 --> 01:41:24,206
shawmoviesdownload.blogspot.com
55034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.