All language subtitles for Setters.2019.All.Web.BollyCine.UTF8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:03:45,800 --> 00:03:47,920 شماره‌ی 103، همینه 3 00:03:48,640 --> 00:03:50,760 عجله کنید شماره 103 هم اینجاس- 4 00:03:52,720 --> 00:03:53,800 آره 5 00:03:54,480 --> 00:03:55,760 اول این یکی- بذاریدش اینجا- 6 00:03:55,840 --> 00:03:56,640 زود باشید 7 00:03:56,760 --> 00:03:58,560 بفرمایید، شماره‌ی 106 همونجا بذاریدش- 8 00:03:58,640 --> 00:04:01,040 قفل‌ها رو هم چک کنید 9 00:04:07,040 --> 00:04:08,360 خیلی خب همه چی درست و مرتبه قربان- 10 00:04:08,480 --> 00:04:09,600 نگران نباشید 11 00:04:10,240 --> 00:04:11,320 شماره 103 رو بیارید بیرون 12 00:04:11,400 --> 00:04:12,320 شماره 103 رو ببرید بیرون 13 00:04:13,400 --> 00:04:14,800 شماره 103 رو ببرید بیرون 14 00:04:20,801 --> 00:04:33,801 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.xyz 15 00:06:49,280 --> 00:06:51,600 بفرمایید شروع کنید 16 00:06:52,360 --> 00:06:54,480 دقت کنید که شماره‌های درست رو علامت بزنید 17 00:06:55,080 --> 00:06:58,480 آینده‌ی راه آهن هند به همه‌ی شما بستگی داره 18 00:06:58,600 --> 00:06:59,680 نگران نباشید 19 00:07:02,681 --> 00:07:16,681 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي - ويرايش: سميرا 20 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 زودباشید، زود باشید 21 00:07:42,320 --> 00:07:44,640 آفرین عجله کنید خانم 22 00:08:03,480 --> 00:08:05,680 زود پنجاه تا کپی از اینا بگیر 23 00:08:07,280 --> 00:08:09,440 آدرس ایمیل‌ها اینجا هستن 24 00:08:09,600 --> 00:08:11,240 دهلی، جیپور، بنارس، کلکته، لاکناو 25 00:08:11,320 --> 00:08:12,920 خیلی خب بهشون ایمیل بزن- 26 00:08:18,720 --> 00:08:20,040 بفرما 27 00:08:44,920 --> 00:08:49,240 قبل از اینکه گیر بی‌اُفتین برگه‌ها رو بسوزونین 28 00:08:49,360 --> 00:08:50,680 فهمیدید؟- باشه داداش- 29 00:08:58,040 --> 00:09:00,000 عصر تو هتل می‌بینمتون به همراه نیهال 30 00:09:00,080 --> 00:09:00,880 فهمیدین؟ باشه داداش- 31 00:09:01,000 --> 00:09:01,920 حالا دیگه برید 32 00:09:05,440 --> 00:09:08,640 تو شهر، خانواده‌ی یه سردار رو جلوی اداره‌ی پست بلدپیر میبینی 33 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 برو دیگه 34 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 حوزه‌ی کالا گورا 35 00:09:11,400 --> 00:09:12,440 روغن مقدس سفید رنگ رو پیشونیشه 36 00:09:12,520 --> 00:09:13,820 اسم پدرش کوتی‌ـه خانواده جنوبی ان 37 00:09:13,840 --> 00:09:14,800 و لنگ پوشیده 38 00:09:14,920 --> 00:09:15,880 برو 39 00:09:16,160 --> 00:09:17,600 لوکاندوالا، عشق و لاته 40 00:09:17,680 --> 00:09:20,200 تو دست پدره یه بطری آب معدنی هست 41 00:09:48,880 --> 00:09:49,800 جعبه رو چک کنید 42 00:09:49,920 --> 00:09:51,680 از همه طرف 43 00:10:02,240 --> 00:10:03,080 مشکلی نیست قربان 44 00:10:03,160 --> 00:10:04,360 همه چی خوبه؟ بله- 45 00:10:10,680 --> 00:10:11,880 ببریدش داخل 46 00:10:23,800 --> 00:10:25,160 وارشا اسگاونکار؟- بله- 47 00:10:30,240 --> 00:10:31,160 بفرمایید 48 00:10:31,240 --> 00:10:32,400 عجله کنید، بگیریدش 49 00:10:32,960 --> 00:10:33,880 خیلی خب 50 00:10:33,960 --> 00:10:37,360 بهتون قول یه چک تاریخ دار رو داده بودم اما نتونستم معامله بکنم 51 00:10:38,400 --> 00:10:41,080 یه خونه‌ی قدیمی که از اجدادم بهم رسیده تو ناشیک دارم 52 00:10:41,160 --> 00:10:42,080 ای عمو 53 00:10:42,200 --> 00:10:43,720 این هم اسنادش 54 00:10:44,480 --> 00:10:46,240 وقتی چک رو بهتون دادم پس می‌گیرمشون 55 00:10:46,720 --> 00:10:48,480 درغیر اینصورت می‌تونید نگهش داری 56 00:10:53,200 --> 00:10:54,680 چیکار دارین می‌کنین؟ 57 00:10:55,880 --> 00:10:57,720 این خونه تنها چیزیه که برامون باقی مونده 58 00:10:57,800 --> 00:10:58,720 ...و 59 00:11:01,240 --> 00:11:04,360 ببینید ما نیازی به این نداریم 60 00:11:04,440 --> 00:11:06,120 من به خودم ایمان دارم 61 00:11:06,240 --> 00:11:07,720 میدونم که قبول میشم 62 00:11:09,160 --> 00:11:12,000 اولین باره یه دانشجو میبینم که برگه‌ی جواب رو نمی‌خواد 63 00:11:12,720 --> 00:11:13,640 خوشمون اومد 64 00:11:15,320 --> 00:11:17,720 آدمایی مثل تو باید جای مسئولین رو بگیرن 65 00:11:18,880 --> 00:11:21,480 اگه می‌خوای کار خوبی برای کشورت و پدربزرگت انجام بدی 66 00:11:21,720 --> 00:11:24,560 باید به راه آهن ملحق بشی و تغییری ایجاد کنی 67 00:11:25,480 --> 00:11:26,520 نگهش دار 68 00:11:27,480 --> 00:11:29,560 بگیرش، بگیرش دارم میگم بگیرش 69 00:11:30,360 --> 00:11:32,320 جواب‌ها رو حفظ کن و بعد آتیشش بزن 70 00:11:33,200 --> 00:11:37,560 و یه نفر صد هزار دلاری که بابت پیش پرداخت دادین رو بهتون پس میده 71 00:11:38,480 --> 00:11:39,520 می بینمتون 72 00:11:50,880 --> 00:11:52,040 داداش آپو 73 00:11:52,960 --> 00:11:54,800 تعداد شرکت کننده‌ها پنجاه نفره 74 00:11:55,200 --> 00:11:57,160 همه چیزهای غیر قابل استرداد رو گرفتیم 75 00:11:57,320 --> 00:12:00,480 چک‌های سفید، اسناد اصل و کلی چیز دیگه 76 00:12:02,640 --> 00:12:03,920 یک نفر از پنجاه کمتر 77 00:12:04,440 --> 00:12:05,680 نه داداش، پنجاه نفر بودن 78 00:12:08,880 --> 00:12:10,640 گفتم که، از پنجاه یکی کمتر 79 00:12:12,160 --> 00:12:13,160 بنویسش 80 00:12:13,920 --> 00:12:17,920 چهل و نه شرکت کننده، هر کدوم 2 میلیون پرداخت کنن میشه 9.8 میلیون 81 00:12:18,680 --> 00:12:21,880 دویست هزار تا میره برای کنترل کننده‌ی امتحان 82 00:12:22,240 --> 00:12:23,960 پنجاه هزار برای نگهبان 83 00:12:24,080 --> 00:12:29,880 بیست و پنج هزار روپیه برای آمبولانس و نعش کش روی هم میشه پنجاه هزار 84 00:12:29,960 --> 00:12:33,640 جوشکاری و دستگاه کپی بیست و پنج هزار 85 00:12:34,160 --> 00:12:36,920 سه تا استاد دانشگاه که هر کدوم صد هزار میشه سیصد هزار 86 00:12:37,000 --> 00:12:39,640 دویست هزار تا برای موتورسوارها و موتورها 87 00:12:40,040 --> 00:12:41,480 صد هزار تا هم برای هرکدوم از شما 88 00:12:42,120 --> 00:12:43,080 بقیه‌ش تو کیفه؟ 89 00:12:43,200 --> 00:12:44,360 بله البته، همین جاست 90 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 بفرمایید 91 00:12:51,480 --> 00:12:53,080 صد هزارتای دیگه بردار 92 00:12:55,640 --> 00:12:56,920 بفرستش به این آدرس 93 00:12:59,160 --> 00:13:00,120 جواب‌ها کی میان؟ 94 00:13:00,680 --> 00:13:02,360 نهم ماه بعد 95 00:13:03,320 --> 00:13:04,720 پرواز من به بنارس کی هست؟ 96 00:13:30,000 --> 00:13:34,560 وقتی اول صبح از دهلی زنگ میزنن حس خوبی به آدم دست نمیده ،سینگ 97 00:13:35,640 --> 00:13:41,440 برگه امتحان‌های راه آهن لو رفته 98 00:13:41,960 --> 00:13:43,320 یه تیم جمع کن 99 00:13:44,520 --> 00:13:46,960 تو اینجا بزرگ شدی نه؟ 100 00:13:47,160 --> 00:13:49,160 منظورم اینه که اینجا مدرسه و دانشگاه رفتی 101 00:13:49,480 --> 00:13:51,880 و حتی همینجا خودت رو برای امتحان ورودی نیروی پلیس آماده کردی؟ 102 00:13:52,360 --> 00:13:53,320 بله قربان 103 00:13:53,600 --> 00:13:57,880 شنیدم که مردم بنارس می‌تونن غیرممکن رو ممکن کنن 104 00:13:58,160 --> 00:13:59,560 این افراد، بومی همینجا هستن 105 00:13:59,960 --> 00:14:01,040 اهل بنارس 106 00:14:01,760 --> 00:14:04,520 این مافیای لعنتی فقط از اینجا کارشون رو انجام میدن 107 00:14:06,880 --> 00:14:09,560 تو یه چیزایی راجع به این مافیا میدونی 108 00:14:10,440 --> 00:14:11,840 درست میگم آدیتیا؟ 109 00:14:16,360 --> 00:14:17,440 شاید قربان 110 00:14:44,320 --> 00:14:49,320 درود بر لرد ماهادو 111 00:15:03,640 --> 00:15:04,840 من خوشحالم 112 00:15:05,000 --> 00:15:06,920 کاری کنید اون‌ها هم خوشحال بشن برید 113 00:15:08,480 --> 00:15:09,560 رئیس 114 00:15:10,080 --> 00:15:14,240 پولی که از امتحان راه آهن به دست اومده تو ماشین تونه قربان 115 00:15:22,760 --> 00:15:24,200 شک داشتم 116 00:15:25,680 --> 00:15:28,120 اما تو پیروز شدی 117 00:15:29,560 --> 00:15:31,080 آفرین، خیلی خوشحالم کردی 118 00:15:31,640 --> 00:15:32,720 ممنون 119 00:15:46,840 --> 00:15:48,800 شما همه‌ی عادت‌های بدتون رو به من میدین 120 00:15:51,160 --> 00:15:54,400 سم رو فقط باید به اونهایی بدی که می‌تونن تحملش کنن 121 00:15:55,520 --> 00:16:00,320 و توو، خوب و بد رو، مثل هم می‌تونی تحمل کنی 122 00:16:03,240 --> 00:16:05,520 عصری یه سر بیا پیشم- چشم- 123 00:16:05,600 --> 00:16:08,080 باید خودمون رو برای امتحان استخدام بانک آماده کنیم 124 00:16:08,800 --> 00:16:10,240 چشم- آفرین- 125 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 می بینمتون 126 00:16:12,040 --> 00:16:12,960 خداحافظ 127 00:16:14,040 --> 00:16:15,080 خداحافظ 128 00:16:25,160 --> 00:16:26,960 یه نگاه به این هم بندازین 129 00:16:29,280 --> 00:16:30,240 هی کدار 130 00:16:30,720 --> 00:16:31,880 بله داداش بیارش اینجا- 131 00:16:38,120 --> 00:16:41,400 خب آقای میشرا، دوست دارین یه نگاهی به منو بندازین؟ 132 00:16:41,520 --> 00:16:42,960 نه، تو خونه غذا گذاشتن 133 00:16:43,040 --> 00:16:45,520 مادرش غذا آماده کرده 134 00:16:45,600 --> 00:16:46,560 بیایید بریم سر اصل مطلب 135 00:16:46,640 --> 00:16:48,920 چرا انقدر درمانده به نظر میرسی اول یه نگاهی به منو بنداز 136 00:16:49,040 --> 00:16:50,760 کاملا واضح نوشته شده یه نگاه بندازین 137 00:16:55,000 --> 00:16:57,720 اون ستاره بغل دست نرخ چیه؟ 138 00:16:57,840 --> 00:17:00,040 شرایط و ضوابط اعمال شود 139 00:17:00,120 --> 00:17:02,920 حتما تو رادیو این رو شنیدی، نه؟ 140 00:17:04,120 --> 00:17:05,520 همگی خوب گوش کنید 141 00:17:05,720 --> 00:17:11,120 همه باید 10 درصد پیش پرداخت بدن که به هیچ وجه قابل استرداد نیست بقيه‌ش رو هم چک تاریخ دار 142 00:17:11,800 --> 00:17:15,720 مدرک مدرسه و دبیرستان همه رو لازم داریم 143 00:17:15,880 --> 00:17:19,640 بعد از انجام کار و پرداخت کامل هزینه 144 00:17:19,800 --> 00:17:21,960 کارنامه و چک بهتون پس داده میشه 145 00:17:22,320 --> 00:17:23,920 و پول هم برای ما 146 00:17:24,000 --> 00:17:25,840 مشکلی ندارین؟ متوجه شدین؟ 147 00:17:25,920 --> 00:17:29,080 یک و نیم میلیون برای امتحان بانک زیاد نیست؟ 148 00:17:29,240 --> 00:17:32,120 ...کارآموز بانک هم 149 00:17:32,880 --> 00:17:35,120 به معنای استخدام شغل دولتیه 150 00:17:35,280 --> 00:17:38,240 مطمئنم که رویاهای بزرگی برای پسرتون دارین 151 00:17:39,200 --> 00:17:41,480 اگه فکر می‌کنید هزینه‌ش زیاده پس برای معلمی اقدام کنید 152 00:17:41,720 --> 00:17:43,560 هزینه‌ش هم فقط پونصد هزارتا هستش 153 00:17:44,480 --> 00:17:49,360 به همسرتون بگید که از این به بعد پول‌هاش رو با احتیاط بیشتری خرج کنه 154 00:17:49,560 --> 00:17:50,640 حالا دیگه برید 155 00:17:54,920 --> 00:17:57,440 امتحان استخدامی بانک ماه آینده س 156 00:17:57,800 --> 00:17:59,440 به جایگزین نیاز داریم 157 00:18:00,080 --> 00:18:01,120 انجام میشه قربان 158 00:18:01,600 --> 00:18:02,720 نرخ چقدره؟ 159 00:18:04,000 --> 00:18:04,960 یک و نیم میلیون 160 00:18:05,520 --> 00:18:06,640 خیلی خب ....رئیس- 161 00:18:11,240 --> 00:18:15,560 امسال اون‌ها از تکنولوژی روز استفاده می‌کنن 162 00:18:15,920 --> 00:18:18,200 حتی فرم‌ها رو هم آنلاین پر می‌کنن 163 00:18:18,440 --> 00:18:20,920 اثر انگشت و امضا توسط دستگاه چک میشه 164 00:18:22,400 --> 00:18:23,200 ...آره 165 00:18:24,360 --> 00:18:25,720 اصلا چیزی از تکنولوژی میدونه؟ 166 00:18:25,800 --> 00:18:26,920 میدونی؟ 167 00:18:27,240 --> 00:18:28,560 بسپریدش به من 168 00:18:30,040 --> 00:18:34,560 شنیدم که پلیس دهلی به پلیس محلی اینجا هشدار داده 169 00:18:35,000 --> 00:18:36,840 سرپرست پلیس خودش این پرونده رو به عهده گرفته 170 00:18:37,520 --> 00:18:38,920 این که با سرپرست رفیق‌ـه 171 00:18:39,400 --> 00:18:41,400 اونا با هم برای خدمات اداری هند امتحان دادن 172 00:18:42,800 --> 00:18:44,160 و وقتی قبول نشد 173 00:18:45,520 --> 00:18:48,600 دوستش مدرک، شغل و دختره رو به دست آوورد 174 00:18:48,680 --> 00:18:49,920 چرا مزخرف میگی داداش؟ 175 00:18:50,000 --> 00:18:50,840 چه مزخرفی 176 00:18:50,960 --> 00:18:52,720 بسپریدش به من آره، تو کشور رو اداره می‌کنی؟- 177 00:18:52,800 --> 00:18:54,080 آره می‌تونم، مشکلی داری؟ 178 00:18:54,160 --> 00:18:56,280 حداقل احمق نیستم کساریا- 179 00:18:56,360 --> 00:18:58,120 ببین چقدر اعتماد به نفس کاذب داره 180 00:18:58,200 --> 00:19:00,720 کساریا، احمق بازی درنیار 181 00:19:05,721 --> 00:19:18,721 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 182 00:19:24,480 --> 00:19:25,520 ممنون 183 00:19:28,760 --> 00:19:30,920 برای امتحان خوب می‌خونی؟ 184 00:19:31,280 --> 00:19:33,360 وقتی جواب‌ها بیاد می‌فهمیم 185 00:19:34,840 --> 00:19:36,200 داشت یادم میرفت که بهت بگم 186 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 دیروز آقای چوهان صدام کرد 187 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 چرا؟ 188 00:19:39,960 --> 00:19:41,360 باید یه تیم تشکیل بدم 189 00:19:41,600 --> 00:19:43,020 چیزی درباره‌ی مافیای امتحان میدونی؟ 190 00:19:43,840 --> 00:19:45,640 همونایی که برگه‌های امتحانی رو پخش می‌کنن بیرون؟ 191 00:19:45,720 --> 00:19:47,000 خب تا دستگیرشون کنم- 192 00:19:47,800 --> 00:19:48,640 باشه 193 00:19:49,320 --> 00:19:52,360 ضمنا، شنیدم که آپوروا هم عضو گروه اونهاست 194 00:19:56,920 --> 00:19:58,520 خیلی خوبه دیگه لازم نیست درس بخونم 195 00:19:58,600 --> 00:20:00,760 آپوروا می‌تونه برگه‌ها رو برامون بیاره 196 00:20:01,400 --> 00:20:04,240 حتما این کار رو می‌کنه اما به هیچ وجه نمی‌تونم 2.5 میلیون پول بهش بدم 197 00:20:04,280 --> 00:20:06,480 تو با یه افسر درست کار ازدواج کردی 198 00:20:06,560 --> 00:20:07,920 باید بهاش رو بپردازی 199 00:20:13,280 --> 00:20:15,400 دیگه از غذای بیرون خسته شدم داداش 200 00:20:16,160 --> 00:20:17,840 دلم خانواده می‌خواد 201 00:20:18,080 --> 00:20:19,840 اینطور می‌تونم غذای خونگی بخورم 202 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 غذات رو تموم کن 203 00:20:26,280 --> 00:20:29,920 رئیس لیست شرکت کننده‌ها رو بهت داد؟ 204 00:20:30,320 --> 00:20:31,160 چند تا هستن؟ 205 00:20:32,160 --> 00:20:34,000 یه نفر کمتر از 50 206 00:20:35,400 --> 00:20:37,080 اصلا این رو نمی فهمم 207 00:20:37,160 --> 00:20:38,760 به زودی کاری می‌کنم بفهمی 208 00:20:38,840 --> 00:20:40,000 بانو کجاست؟ 209 00:20:40,360 --> 00:20:42,320 الان‌ها دیگه میاد اونه‌ها داداش بانو 210 00:20:42,400 --> 00:20:44,040 سلام داداش آپو 211 00:20:44,120 --> 00:20:45,880 سلام می‌خوری؟ 212 00:20:46,120 --> 00:20:49,200 نه نه، چیزی نمی‌خورم ممنون وضعیتم رو ببینید 213 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 خیلی وقته ندیدمتون 214 00:20:51,880 --> 00:20:53,560 حالا که اینجاست خوب ببینش 215 00:20:53,640 --> 00:20:54,720 البته که میبینم رفیق 216 00:20:54,800 --> 00:20:56,720 حالا می‌تونیم راجع به کار صحبت کنیم؟- البته- 217 00:20:57,200 --> 00:20:59,040 میدونی، این بار 25 تا شرکت کننده داری 218 00:20:59,120 --> 00:21:00,040 درسته یا نه؟ 219 00:21:01,200 --> 00:21:04,120 یه بررسی کامل راجع به اونا انجام بده هم راجع به زندگی شخصیشون و هم شغل و حرفه شون 220 00:21:04,200 --> 00:21:05,920 اونا مسئولیت تو هستن 221 00:21:06,000 --> 00:21:07,480 می‌خوای بترسونیم؟ 222 00:21:07,560 --> 00:21:09,720 فقط میگیم که بدونی اولین بارم که نیست- 223 00:21:10,600 --> 00:21:12,280 خیلی خب باشه، اما قیمتش چقدره؟ 224 00:21:12,400 --> 00:21:14,000 یک و نیم میلیون یک و نیم میلیون؟- 225 00:21:14,880 --> 00:21:16,440 آروم باش بابا 226 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 1.5 227 00:21:17,600 --> 00:21:19,320 آزمون استخدامی بانکه‌ها آزمون پزشکی که نیست 228 00:21:19,400 --> 00:21:20,480 کی همچین پولی میده؟ 229 00:21:20,600 --> 00:21:21,480 میبینی 230 00:21:21,560 --> 00:21:24,200 وقتی 25 تا شرکت کننده اسمشون رو تو لیست پذیرفته شده‌ها ببینن 231 00:21:24,240 --> 00:21:26,440 اون وقت می‌تونی یه پلاکارت بزرگ جلوی آموزشگاه مربیگری بزنی 232 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 درست نمیگم؟ 233 00:21:27,680 --> 00:21:31,680 بمبی که هیروشیما رو منفجر کرد یه بمب اتمی بود 234 00:21:32,400 --> 00:21:37,800 و کسی که می‌تونه اسم شما رو ببره تو لیست پذیرفته شده‌ها اسمش بانوئه- 235 00:21:37,880 --> 00:21:39,880 حالا شما دوتا دارین سر به سرم میذارین 236 00:21:40,160 --> 00:21:41,960 باشه داداش، قرار همون 1.5 میلیون 237 00:21:42,040 --> 00:21:43,640 من 25 تا شرکت کننده میارم- خداحافظ- 238 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 خداحافظ 239 00:21:45,960 --> 00:21:50,200 بیا قبل از اینکه بریم لاکناو یه نماینده پیدا کنیم 240 00:21:50,280 --> 00:21:51,200 باشه 241 00:21:51,760 --> 00:21:53,200 اهل بنارس نباشه 242 00:21:53,320 --> 00:21:55,040 اهل جای دیگه‌ای باشه- باشه- 243 00:22:33,840 --> 00:22:34,960 قربان 244 00:22:36,000 --> 00:22:37,200 چرا بهم احترام نظامی میذاری؟ 245 00:22:37,280 --> 00:22:39,000 دیروز استعفا دادی دیگه نه؟ 246 00:22:40,160 --> 00:22:42,560 یه مقدار زمان لازمه تا عادت‌هام رو ترک کنم 247 00:22:43,880 --> 00:22:45,000 چرا استعفا دادی؟ 248 00:22:46,320 --> 00:22:48,520 قربان، تو خونه‌ی من چی می‌بینید؟ 249 00:22:52,960 --> 00:22:54,240 چیز خاصی نمیبینم 250 00:22:55,480 --> 00:22:57,240 منم می‌خوام همینطور بمونه قربان 251 00:22:59,960 --> 00:23:01,480 از دهلی دستور دادن 252 00:23:01,560 --> 00:23:06,440 باید یه تیم از افسر‌های درست کار تشکیل بدم تا به مافیای برگه‌ها پایان بدم 253 00:23:07,960 --> 00:23:11,080 اما افسرهای درست کار دارن استعفا میدن 254 00:23:12,520 --> 00:23:13,560 بگذریم 255 00:23:13,680 --> 00:23:15,260 چطور می‌تونم با این سرعت تیمی تشکیل بدم؟ 256 00:23:16,000 --> 00:23:17,160 میبینمت 257 00:23:31,520 --> 00:23:33,760 آیفونه... آخرین مدلش 258 00:23:34,760 --> 00:23:36,000 برای شما 259 00:23:37,640 --> 00:23:40,040 شنیدم تو آزمون استخدامی بانک اسمت جزو لیست نمره‌های بالا بوده 260 00:23:40,120 --> 00:23:41,040 بله 261 00:23:41,240 --> 00:23:44,040 اما اگه مجبور بشی دوباره این کار رو می‌کنی؟ 262 00:23:44,960 --> 00:23:46,240 چرا باید دوباره این کار رو بکنم؟ 263 00:23:46,320 --> 00:23:48,240 برای شروع یه رابطه‌ی قشنگ با من 264 00:23:48,480 --> 00:23:51,440 تو امتحان به جای شرکت کننده میری سر جلسه 265 00:23:52,080 --> 00:23:53,560 و بعد از هر امتحان 266 00:23:53,960 --> 00:23:57,960 حقوق یک سالت رو میریزم تو حسابت 267 00:23:58,720 --> 00:23:59,920 باهات تماس میگیرم 268 00:24:00,480 --> 00:24:03,000 جواب بده، فهمیدی؟ 269 00:24:04,560 --> 00:24:05,680 میبینمت 270 00:24:13,400 --> 00:24:15,720 جانشین بازرس دیبانکار مانی گزارش می‌کنه قربان 271 00:24:16,640 --> 00:24:17,680 خوش اومدی 272 00:24:24,200 --> 00:24:27,640 چند روز پیش، یه افسر از شاخه جرم شناسی به نام عبدل انصاری از اینجا منتقل شد 273 00:24:28,160 --> 00:24:30,000 قبلا باهاش کار کردی 274 00:24:30,080 --> 00:24:31,440 اون الان کجاست؟ 275 00:25:06,160 --> 00:25:07,480 مایه‌ی دردسره قربان 276 00:25:07,560 --> 00:25:08,960 اگه اون یکی از ما نبود 277 00:25:09,040 --> 00:25:11,040 اونوقت یه نفر بالاخره میکشتش 278 00:25:11,120 --> 00:25:12,560 دیوونه ست 279 00:25:15,200 --> 00:25:18,720 برای اینکه جلوی همچین رمی رو بگیریم به یه همچین دیوانه‌ای نیاز داریم 280 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 صداش کن 281 00:25:21,280 --> 00:25:22,200 چشم 282 00:25:33,880 --> 00:25:36,840 ایشون سرپرست پلیس، آدیتیا سینگ هستن 283 00:25:38,880 --> 00:25:41,120 می‌خواید تبعیدم کنید؟ 284 00:25:45,600 --> 00:25:48,400 خب آلوک، دوس داری مثل شاهرخ خان بشی یا گریش کارناد؟ 285 00:25:48,480 --> 00:25:50,280 قربان، شاهرخ خان 286 00:25:50,560 --> 00:25:51,960 پس بلند شو 287 00:25:52,800 --> 00:25:54,280 و گردنت رو به سمت راست کج کن 288 00:25:54,360 --> 00:25:55,200 عالیه 289 00:25:55,320 --> 00:25:58,040 حالا دستات رو باز کن ،درست مثل یه عقاب که بالش رو باز می‌کنه 290 00:25:58,120 --> 00:26:00,720 عالیه مچ دستت رو بچرخون 291 00:26:00,800 --> 00:26:01,680 عالی 292 00:26:01,760 --> 00:26:03,960 و خانم کاجول شما رو هم لازم داریم 293 00:26:04,600 --> 00:26:06,200 نزدیکتر 294 00:26:06,360 --> 00:26:08,360 حالا سرتون رو بذارید رو شونه ش 295 00:26:09,440 --> 00:26:12,600 عالی شد حالا شما می‌تونید برید.... شما بیایید 296 00:26:13,360 --> 00:26:15,480 بیایید لطفا- داداش بلم، حالت چطوره؟- 297 00:26:15,600 --> 00:26:16,800 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 298 00:26:16,880 --> 00:26:18,240 داداش آپو کارت داره- واقعا؟- 299 00:26:18,320 --> 00:26:19,160 و منتظرته 300 00:26:19,240 --> 00:26:21,080 باشه، براش دسر هم میارم 301 00:26:21,160 --> 00:26:22,000 سر فرمه نه؟ 302 00:26:22,080 --> 00:26:24,480 عالیه، اما من رو فراموش نکن 303 00:26:24,560 --> 00:26:25,840 دسر بیشتر بیار حتما- 304 00:26:25,920 --> 00:26:27,000 یکی دیگه 305 00:26:27,520 --> 00:26:29,520 چند دقیقه‌ی دیگه برمیگردم 306 00:26:29,840 --> 00:26:32,240 از هفته‌ی بعد، مشتری زیاد قبول نکنی 307 00:26:32,320 --> 00:26:33,880 باشه داداش- کار جدید تو راهه- 308 00:26:33,960 --> 00:26:34,880 چشم داداش 309 00:26:35,360 --> 00:26:36,280 پولش هم خوبه 310 00:26:36,360 --> 00:26:37,200 ممنون داداش 311 00:26:37,280 --> 00:26:39,840 کامپیوترت رو درست کن فهمیدی؟- بله- 312 00:26:39,920 --> 00:26:43,880 اگه نسخه جدید فوتوشاپ هم اومده دانلودش کن 313 00:26:43,960 --> 00:26:45,400 همیشه آماده ست قربان 314 00:26:45,640 --> 00:26:46,680 در ارتباط باشین- بله داداش- 315 00:26:46,760 --> 00:26:48,760 بریم دیگه میبینمتون 316 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 ممنون داداش 317 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 این رو بگیر 318 00:26:51,040 --> 00:26:52,000 این دیگه چیه؟ 319 00:26:52,080 --> 00:26:53,280 اصلا مزه نداره 320 00:26:53,360 --> 00:26:54,360 ببرش 321 00:27:01,240 --> 00:27:03,560 اگر به اندازه‌ی کافی اطلاعات راجع به آپوروا چودری داری 322 00:27:03,640 --> 00:27:05,200 بذار فقط دستگیرش کنیم 323 00:27:05,280 --> 00:27:07,560 یه کتک مفصل که بخوره مثل بلبل همه چی رو میگه 324 00:27:07,640 --> 00:27:10,080 نه قربان، نمیگه میشناسمش 325 00:27:10,720 --> 00:27:12,880 شاید اون رو بشناسی اما من رو نمیشناسی 326 00:27:13,120 --> 00:27:16,200 وقتی من باشم حتی مرده‌ها هم زبون باز می‌کنن 327 00:27:16,880 --> 00:27:19,440 در حین انجام جرم با مدرک می‌گیریمشون 328 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 اما چطور قربان؟ 329 00:27:21,400 --> 00:27:22,840 ایشا بهمون میگه چطور 330 00:27:22,920 --> 00:27:24,000 کی قربان؟ 331 00:27:24,200 --> 00:27:25,800 عضو جدید تیم مون 332 00:27:30,400 --> 00:27:31,560 چرا تعلیق شدی؟ 333 00:27:31,640 --> 00:27:35,360 به دستور افسر ارشدم سیستم یه بانک رو هک کردم قربان 334 00:27:35,600 --> 00:27:36,960 بانک ازمون شکایت کرد 335 00:27:37,040 --> 00:27:38,400 افسرهای ارشدم گفتن اطلاعی از این موضوع ندارن 336 00:27:38,480 --> 00:27:40,760 من هم تجربه‌ای مشابه این دارم خانم 337 00:27:42,560 --> 00:27:47,000 حتی من هم به عنوان کسی که هر چیزی رو بخواد به دست میاره شناخته میشم، فقط روشم متفاوته 338 00:27:53,920 --> 00:27:55,920 داداش نظام رو کجا می‌تونم پیدا کنم؟ 339 00:28:18,360 --> 00:28:19,360 داداش نظام 340 00:28:21,800 --> 00:28:25,080 شایعات میگن که شما استعدادهای زیادی دارین 341 00:28:27,040 --> 00:28:30,000 اونا یه سری کارهای اضافه ان که در کنار شغلم انجام میدم تا همسرم خوشحال باشه 342 00:28:30,400 --> 00:28:32,640 بیشتر عمرم رو دور از خونه بودم 343 00:28:33,000 --> 00:28:36,600 اما مطمئنم که همسایه‌ها از این خوشحال بودن 344 00:28:36,840 --> 00:28:40,040 اگه قول بدین که پول بیشتری بدین من هم بااشتیاق کار رو قبول می‌کنم 345 00:28:41,360 --> 00:28:43,240 ببینید، وقت‌مون خیلی کمه 346 00:28:43,800 --> 00:28:45,360 اما کار باید بدون ایراد انجام شه 347 00:28:47,120 --> 00:28:49,920 دفعه قبل یه نفر اهل بنارس این کار رو کرد درسته؟ 348 00:28:50,200 --> 00:28:52,000 برای یه امتحان تو دهلی 349 00:28:52,080 --> 00:28:53,680 اون یارو هم دستگیر شد 350 00:28:54,640 --> 00:28:55,640 داداش 351 00:28:56,840 --> 00:28:58,520 این کار، کار هر کسی نیست 352 00:29:01,240 --> 00:29:03,320 درسته که خیلی وقته دیگه کار نمی‌کنم ...اما 353 00:29:05,440 --> 00:29:08,160 شغل‌ـم درآمد خوبی نداره 354 00:29:08,520 --> 00:29:09,880 چند تا؟ 355 00:29:10,600 --> 00:29:13,040 یکی کمتر از پنجاه 356 00:29:13,440 --> 00:29:14,800 ...چی 357 00:29:14,880 --> 00:29:17,440 اینجا منتظر نشستم که روزای خوب برسه 358 00:29:17,520 --> 00:29:19,560 اما این تویی که هی اوج میگیری؟ 359 00:29:20,040 --> 00:29:22,240 انگار شغل‌تون تقاضای بالایی داره 360 00:29:23,160 --> 00:29:24,080 کی؟ 361 00:29:24,160 --> 00:29:25,400 بیست و چهارم 362 00:29:25,520 --> 00:29:27,960 دوتا ماشین برگه‌های امتحان رو به بانک‌ها میرسونن 363 00:29:28,040 --> 00:29:30,040 یکی داخل بانک و اون یکی جلو در 364 00:29:30,120 --> 00:29:31,160 فکر نمی کنیم مشکلی پیش بیاد 365 00:29:31,240 --> 00:29:34,880 اما اگه شک دارین می‌تونین یکی از افرادتون رو بفرستین 366 00:29:35,800 --> 00:29:37,640 و سایت ثبت نام آنلاین کی باز میشه؟ 367 00:29:37,720 --> 00:29:39,040 فردا 368 00:29:44,480 --> 00:29:46,640 قربان دکوراتور عروسی رو دیدم 369 00:29:47,400 --> 00:29:49,080 آره، داماد هم دیدم 370 00:29:49,800 --> 00:29:51,920 کپی لیست رو ازت نخواستن؟- نه داداش- 371 00:29:52,000 --> 00:29:54,240 به مهمون‌های عروسی بگو بیشتر مراقب کفشاشون باشن 372 00:29:54,600 --> 00:29:56,400 دامادف 3 تا خواهر زن داره 373 00:29:56,840 --> 00:29:57,760 فهمیدی 374 00:29:58,040 --> 00:29:59,600 قربان همه رو فهمیدم 375 00:29:59,680 --> 00:30:01,800 اما این داماد و سه تا خواهر زن‌ها کی هستن؟ 376 00:30:02,760 --> 00:30:04,640 داماد که اینه داداش 377 00:30:04,840 --> 00:30:07,000 تو، من و این خانم سه تا خواهر زن‌ها هستیم 378 00:30:07,720 --> 00:30:10,800 حالا که دوماد کاری می‌کنه ...ما هم کاری می‌کنیم 379 00:30:10,880 --> 00:30:13,200 تا اونموقع کاری جز بیکار نشستن نداریم 380 00:30:15,720 --> 00:30:17,400 بریم سراغ ردیاب باشه- 381 00:30:17,840 --> 00:30:18,960 روشنش کن 382 00:30:25,040 --> 00:30:26,440 بله آقای تریپاتی؟ 383 00:30:26,520 --> 00:30:29,680 پسر شما همین الان هم شبیه یه مدیر بانکه 384 00:30:30,800 --> 00:30:32,040 آقای بانو 385 00:30:32,120 --> 00:30:37,320 داداش کدار میگفت که شما با گروه پخش برگه‌ها در ارتباطین 386 00:30:39,360 --> 00:30:41,760 پسرم قبول میشه دیگه نه؟ 387 00:30:41,840 --> 00:30:43,560 چرا نباید بشه؟ 388 00:30:43,760 --> 00:30:45,200 پول رو آوردی؟- بله- 389 00:30:45,280 --> 00:30:46,640 پس بده دیگه 390 00:30:47,760 --> 00:30:49,440 میدونی، باید پول رو ببینم 391 00:30:49,520 --> 00:30:51,000 بله البته- پول کامله؟- 392 00:30:51,120 --> 00:30:51,920 می‌تونید بشماریدش 393 00:30:52,000 --> 00:30:54,080 چرا بشمارمش؟ به شما اعتماد کامل دارم آقای تریپاتی 394 00:30:54,160 --> 00:30:55,720 خجالت زده‌م نکن 395 00:30:56,160 --> 00:30:59,480 این فرم رو کامل پر کن 396 00:30:59,680 --> 00:31:04,960 میدونید.. کسی که قراره به جاش امتحان بده باید شناخت کامل ازش داشته باشه 397 00:31:07,760 --> 00:31:08,800 این امضا نمیشه 398 00:31:08,920 --> 00:31:12,280 این رو خط بزن و یه امضای راحت بزن 399 00:31:13,720 --> 00:31:16,360 این امضا رو تمرین کن 400 00:31:16,640 --> 00:31:17,480 اسمت چیه؟ 401 00:31:17,560 --> 00:31:18,640 بابلو شرما 402 00:31:18,720 --> 00:31:20,120 "اعمال" 403 00:31:20,440 --> 00:31:23,200 "اعمال اون‌ها شیطانیه" 404 00:31:23,600 --> 00:31:26,680 " کارای غیرقانونی می‌کنن" 405 00:31:26,760 --> 00:31:31,160 "و زیرکانه دزدی می‌کنن" 406 00:31:31,280 --> 00:31:32,360 "اعمال اون‌ها" 407 00:31:32,440 --> 00:31:34,680 و بقیه‌ش هم بعد از اعلام نتایج 408 00:31:36,160 --> 00:31:39,200 " کارای غیرقانونی می‌کنن" 409 00:31:39,320 --> 00:31:44,080 "و زیرکانه دزدی می‌کنن" 410 00:32:17,360 --> 00:32:20,560 این تفنگ پدرمه و من دخترش‌ـم 411 00:32:26,280 --> 00:32:30,240 وقتی بچه‌های همسن من با عروسک بازی می‌کردن 412 00:32:30,640 --> 00:32:33,880 من با این تفنگا بازی می‌کردم 413 00:32:35,400 --> 00:32:38,000 اما من چیکار کردم؟ 414 00:32:38,080 --> 00:32:40,840 تو کاری نکردی اما می‌کنی 415 00:32:41,720 --> 00:32:43,240 عجب- کاری که بهت میگم رو بکن- 416 00:32:43,320 --> 00:32:45,920 چیکار می‌تونم برات بکنم؟ 417 00:32:48,400 --> 00:32:50,440 می‌خوام برای استخدام بانک، اسم بنویسم 418 00:32:51,640 --> 00:32:54,240 اما پدرم و آدم‌هاش 419 00:32:55,280 --> 00:32:58,920 می‌خوان کاری کنن که یه نفر دیگه به جای من امتحان بده 420 00:33:00,800 --> 00:33:02,240 اگه قبول کنی 421 00:33:02,360 --> 00:33:04,480 موقع رفتن همینجا حسابت رو میرسم 422 00:33:04,560 --> 00:33:05,480 با همین تفنگ 423 00:33:05,560 --> 00:33:07,040 و با گلوله میزنم وسط پیشونیت فهمیدی؟ 424 00:33:07,120 --> 00:33:09,720 فهمیدم قبول نمی‌کنم 425 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 چیز دیگه‌ای هم هست یا می‌تونم برم؟ 426 00:33:14,040 --> 00:33:14,960 برو 427 00:33:17,880 --> 00:33:22,120 کساریا میگفت که سرپرست پلیس بیشتر احتیاط می‌کنه 428 00:33:23,280 --> 00:33:24,760 باید با وزیر صحبت کنم؟ 429 00:33:24,840 --> 00:33:26,080 نه نه داداش 430 00:33:26,360 --> 00:33:29,160 نمی‌تونه کاری بکنه خودم همه چی رو ردیف می‌کنم 431 00:33:29,480 --> 00:33:30,360 بابا 432 00:33:35,000 --> 00:33:36,800 نه، پایین میل کردم 433 00:33:37,760 --> 00:33:39,760 تفنگ‌تون رو نمیبینم داداش 434 00:33:40,160 --> 00:33:41,440 تفنگ تون 435 00:33:44,960 --> 00:33:47,560 فرستادمش برای تعمیر 436 00:33:47,640 --> 00:33:49,200 عجب 437 00:33:49,800 --> 00:33:51,400 نظرت راجع به این چیه؟ 438 00:33:52,960 --> 00:33:54,480 ...این 439 00:33:55,640 --> 00:33:59,280 پررنا دانشجوی خوبیه چرا اون؟ 440 00:33:59,360 --> 00:34:05,280 کاری می‌کنم که همه‌ی مشتری‌هام تو لیست پذیرفته شده‌ها باشن درسته- 441 00:34:05,360 --> 00:34:07,880 فکر نمی‌کنی می‌خوام اسم دختر خودم هم اونجا باشه؟ 442 00:34:09,880 --> 00:34:12,480 یه کاریش می‌کنم 443 00:34:16,000 --> 00:34:17,920 صد هزار روپیه برای نظام بفرست 444 00:34:18,000 --> 00:34:19,080 بهش بگو که کارش رو شروع کنه 445 00:34:19,160 --> 00:34:20,520 باشه داداش- فهمیدی؟- 446 00:35:05,840 --> 00:35:07,040 باشه، ممنون 447 00:35:07,600 --> 00:35:09,840 ایشا می‌خوام تماس‌های این شماره‌ها رو ضبط کنی 448 00:35:10,240 --> 00:35:12,360 آپوروا تاکور، کساریا، نیهال، بلم، بانو 449 00:35:12,440 --> 00:35:15,080 قربان، تا کی می‌خوایم دنبالشون کنیم؟ 450 00:35:15,160 --> 00:35:16,920 بیایید فقط دستگیرشون کنیم 451 00:35:17,080 --> 00:35:18,160 میدونی برای کی کار می‌کنن؟ 452 00:35:18,240 --> 00:35:19,600 بله- خوبه- 453 00:35:19,680 --> 00:35:21,920 پس مطمئنم راجع به روابطی که داره هم میدونی؟ 454 00:35:22,960 --> 00:35:25,120 سرت به کارت باشه تا اخراج نشی انصاری 455 00:35:25,280 --> 00:35:27,080 تو فقط بخشی از سیستمی 456 00:35:27,240 --> 00:35:28,720 می‌تونم جایگزین‌ـت کنم 457 00:35:30,440 --> 00:35:31,400 قربان 458 00:35:34,280 --> 00:35:36,520 این رو لازم دارم کانال 5 459 00:35:39,480 --> 00:35:42,360 چهره که کاملا شبیه هست- بله- 460 00:35:42,440 --> 00:35:44,240 اما باید یکم رو موهاش کار کنید 461 00:35:44,320 --> 00:35:45,920 مدل مو 462 00:35:46,320 --> 00:35:48,960 بله قربان، به همین خاطر آوردمشون اینجا 463 00:35:49,040 --> 00:35:50,960 نگران نباشید کاری می‌کنم دقیقا شبیه هم بشن 464 00:35:52,160 --> 00:35:53,400 الو 465 00:35:56,320 --> 00:35:58,400 آپو، مجبورم نکن 466 00:35:58,480 --> 00:36:00,120 خودم می‌تونم تو این امتحان قبول بشم 467 00:36:01,880 --> 00:36:03,520 موهات 468 00:36:03,960 --> 00:36:05,400 موهات 469 00:36:07,400 --> 00:36:09,240 تفنگت یادم نرفته 470 00:36:11,400 --> 00:36:12,720 خب، چی پیشنهاد میدی؟ 471 00:36:14,200 --> 00:36:17,360 باید موهاش رو از بغل کوتاه کنیم- خب- 472 00:36:17,440 --> 00:36:20,200 چون موهای اون کمی کوتاه تره 473 00:36:20,840 --> 00:36:22,080 کوتاهشون کنی؟ 474 00:36:22,640 --> 00:36:24,680 آپو، موهام رو کوتاه نمی‌کنم 475 00:36:25,240 --> 00:36:26,560 آره، مشکلی نیست 476 00:36:29,880 --> 00:36:31,440 راستش 477 00:36:32,520 --> 00:36:34,680 نیازی نیست موهاش رو کوتاه کنید 478 00:36:39,400 --> 00:36:40,800 همینطور که هست بذارید باشه 479 00:36:42,240 --> 00:36:44,320 فقط از پشت ببندینش 480 00:36:46,760 --> 00:36:48,520 اینطور بهتر به نظر میرسه 481 00:36:52,920 --> 00:36:54,360 فهمیدی؟- بله- 482 00:36:54,560 --> 00:36:55,720 برید 483 00:37:06,360 --> 00:37:07,480 این هم برگه ورود به جلسه امتحان 484 00:37:07,560 --> 00:37:09,120 کار من تمومه 485 00:37:09,840 --> 00:37:11,400 حالا دیگه برید برای اثر انگشت 486 00:37:21,920 --> 00:37:24,480 دو روزه که جلوی آموزشگاه مربیگری من پرسه میزنه 487 00:37:25,000 --> 00:37:26,360 چطور انتظار داری کارم رو انجام بدم؟ 488 00:37:26,440 --> 00:37:28,280 آره، هنوز پایین رو موتورشه 489 00:37:28,360 --> 00:37:29,640 کاری بکنید 490 00:38:03,560 --> 00:38:04,560 قربان 491 00:38:05,600 --> 00:38:06,720 این هم از فرم 492 00:38:09,560 --> 00:38:10,680 کارت خوب بود ایشا 493 00:38:11,120 --> 00:38:14,200 این دختره کیه که نمی‌تونی ازش چشم برداری؟ 494 00:38:15,440 --> 00:38:17,120 نگران نباش، معشوقه‌م نیست 495 00:38:17,440 --> 00:38:18,480 دختر بهیاجیه 496 00:38:18,560 --> 00:38:20,480 با استفاده ازش می‌تونم به آپوروا برسم 497 00:38:21,560 --> 00:38:24,920 من رو میرسونه به آپوروا و آپوروا هم من رو میرسونه به بهیاجی 498 00:38:28,320 --> 00:38:30,720 یه جانشین بازرس هست به نام دیبانکار بانی 499 00:38:31,360 --> 00:38:33,600 و بازرس عبدالکریم انصاری 500 00:38:34,440 --> 00:38:36,360 و یه دختر هم باهاشون کار می‌کنه 501 00:38:38,640 --> 00:38:39,920 ایشا شاشتری 502 00:38:40,000 --> 00:38:41,480 اون از بخش پلیس سایبریه 503 00:38:51,360 --> 00:38:52,720 کسی از اونا هست که جا بزنه؟ 504 00:38:54,120 --> 00:38:55,240 نه قربان 505 00:38:55,840 --> 00:38:57,480 آدمایی مثل اونا جا نمیزنن 506 00:38:57,560 --> 00:38:59,160 و حتی نمیشه خریدشون 507 00:38:59,240 --> 00:39:02,720 شخصیت قوی‌ای دارن 508 00:39:17,760 --> 00:39:18,840 بگیر 509 00:39:18,920 --> 00:39:20,480 می بینمتون قربان 510 00:39:27,560 --> 00:39:28,840 میشه یکی‌شون رو خرید؟ 511 00:39:29,360 --> 00:39:30,920 مسلمان‌ـه 512 00:39:40,960 --> 00:39:42,000 بهش زنگ بزن 513 00:39:42,160 --> 00:39:44,680 "درود بر لرد ماهادو" 514 00:39:44,760 --> 00:39:47,360 "درود بر لرد ماهادو" 515 00:39:47,440 --> 00:39:53,520 "درود بر لرد ماهادو" 516 00:40:03,640 --> 00:40:04,720 بفرمایید قربان 517 00:40:17,800 --> 00:40:19,280 شنیدم که 518 00:40:20,280 --> 00:40:22,320 یه کتک مفصل به پانده زدی 519 00:40:25,480 --> 00:40:26,520 خوشم اومد 520 00:40:28,520 --> 00:40:31,040 این بار اون عوضی رو درگیر قضیه نمی‌کنم 521 00:40:32,360 --> 00:40:35,640 تمام کارهای من رو تو انجام میدی 522 00:40:37,160 --> 00:40:38,920 هم خدا گیرت میاد 523 00:40:40,240 --> 00:40:41,560 هم خرما 524 00:40:42,320 --> 00:40:44,760 این بار عید بزرگی منتظرته 525 00:40:45,840 --> 00:40:50,360 فقط چشم و گوش من باش 526 00:40:55,000 --> 00:40:56,680 آدم من شو 527 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 ببین بهیاجی 528 00:41:01,680 --> 00:41:04,480 هی انصاری، دستت رو بکش 529 00:41:04,560 --> 00:41:06,520 پایین رو ببین 530 00:41:07,800 --> 00:41:09,000 برو عقب 531 00:41:10,680 --> 00:41:12,280 فقط به خاطر این که تو این مکان مقدس هستی الان زنده ای 532 00:41:12,360 --> 00:41:15,280 وگرنه با یه گلوله خلاصت کرده بودم 533 00:41:16,480 --> 00:41:17,920 خب بهیاجی 534 00:41:19,840 --> 00:41:22,800 خیلی به مرد علاقه داری 535 00:41:23,120 --> 00:41:25,080 من ازدواج کردم و خوشحال هم هستم 536 00:41:25,880 --> 00:41:30,040 از عید هم بگم که تا حالا 40 تا عید رو تجربه کردم 537 00:41:30,120 --> 00:41:32,920 و برای عید بعدی به تو نیاز ندارم 538 00:41:34,760 --> 00:41:37,720 و درباره‌ی پیشنهادت بگم که 539 00:41:39,360 --> 00:41:42,280 حیف که سرپرست دست‌هام رو بسته 540 00:41:42,360 --> 00:41:45,400 وگرنه به خداقسم درسی بهت میدادم 541 00:41:46,400 --> 00:41:53,040 که دیگه به هیچ جنسیتی علاقه‌ای نداشته باشی چه مرد و چه زن 542 00:41:59,920 --> 00:42:01,680 شما جلوی من رو گرفتین قربان 543 00:42:02,360 --> 00:42:04,360 وگرنه اون انصاری لعنتی رو میفرستادم به جهنم 544 00:42:04,440 --> 00:42:06,160 به هیچ عنوان ولش نمی‌کردم 545 00:42:30,200 --> 00:42:31,840 من جلوت رو گرفتم؟ 546 00:42:46,920 --> 00:42:48,720 من کی جلوت رو گرفتم؟ 547 00:42:50,960 --> 00:42:53,080 فکر می‌کنی کی هستی؟ 548 00:42:54,000 --> 00:42:55,960 فکر کردی تایگر شروفی؟ 549 00:42:56,920 --> 00:43:00,480 اگه یه بار دیگه همچین اشتباهی بکنی آخرین اشتباهت خواهد بود 550 00:43:09,480 --> 00:43:14,480 قربان، این دفعه پلیس فرم‌ها رو از طریق کامپیوتر میفرسته 551 00:43:15,280 --> 00:43:18,160 حتی پلیس سایبری هم کمک‌شون می‌کنه 552 00:43:18,840 --> 00:43:19,920 این بار 553 00:43:21,080 --> 00:43:22,360 بیایید بیخیال شیم 554 00:43:33,040 --> 00:43:38,720 از وقتی به دنیا اومدی من تو این شغل بودم 555 00:43:40,560 --> 00:43:42,200 اون موقع هم پلیس بود 556 00:43:43,160 --> 00:43:44,560 الان هم هست 557 00:43:45,280 --> 00:43:46,920 و همیشه خواهد بود 558 00:43:47,280 --> 00:43:49,560 اما این بیزینس هرگز متوقف نمیشه 559 00:43:58,720 --> 00:44:01,000 میدونم خیلی وقت نداریم اما بیایید این کر رو انجام بدیم 560 00:44:01,080 --> 00:44:04,400 ایشا، دیبانکار، شما حواستون به شرکت کننده‌ها باشه 561 00:44:04,480 --> 00:44:07,600 میدونم تعدادشون زیاده اما تلاشتون رو بکنید 562 00:44:08,360 --> 00:44:10,080 هیچکس از گوشی موبایل برای صحبت کردن استفاده نکنه 563 00:44:10,160 --> 00:44:12,600 و بانو، باید اثر انگشت‌ها رو 564 00:44:12,680 --> 00:44:15,040 بعد از امتحان از شرکت کننده‌ها بگیری فهمیدی؟ 565 00:44:15,240 --> 00:44:16,840 نیهال، تو حواست به بانو باشه 566 00:44:16,920 --> 00:44:19,680 امروز هیچ معامله‌ای با پول نقد انجام نمیشه 567 00:44:19,960 --> 00:44:22,640 انصاری، حواست به حرکات بانو یاداو باشه 568 00:44:22,720 --> 00:44:24,800 بیشتر فرم‌ها با آدرس آی پی اون پر شدن 569 00:44:24,880 --> 00:44:26,320 اون شاهد اصلیمونه 570 00:44:26,400 --> 00:44:28,520 بعد از امتحان دستگیرش کنید 571 00:44:28,760 --> 00:44:30,160 ""اعمال" 572 00:44:30,560 --> 00:44:33,440 "اعمالشون غیر اخلاقیه" 573 00:44:33,680 --> 00:44:36,760 "کارهای غیرقانونی می‌کنن" 574 00:44:36,840 --> 00:44:41,240 "و با فریبکاری دزدی می‌کنن" 575 00:44:41,320 --> 00:44:42,800 "اعمال" 576 00:44:43,080 --> 00:44:46,000 "اعمالشون شیطانیه" 577 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 "کارای غیرقانونی می‌کنن" 578 00:44:49,320 --> 00:44:54,480 "و با فریبکاری دزدی می‌کنن" 579 00:44:56,720 --> 00:44:57,640 بله 580 00:44:57,720 --> 00:44:58,800 سلام عمو- سلام- 581 00:44:58,880 --> 00:45:00,840 اسم دختر شما دیویاست؟ 582 00:45:00,920 --> 00:45:02,400 دختر من؟ 583 00:45:02,680 --> 00:45:03,600 بله ایشا؟ 584 00:45:03,680 --> 00:45:05,760 قربان فرد جایگزین پررنا تو کانپوره 585 00:45:08,600 --> 00:45:10,560 جایگزین پررنا الان جلوی چشمامه ایشا 586 00:45:10,640 --> 00:45:12,200 بهیاجی اشتباه کرده 587 00:45:13,120 --> 00:45:15,360 تا عصر دستگیرش می‌کنیم 588 00:45:51,040 --> 00:45:52,520 دیویا، از این طرف 589 00:46:15,120 --> 00:46:16,360 متاسفم 590 00:46:16,960 --> 00:46:21,240 منم می‌تونم بزنم تو گوشت و بگم متاسفم 591 00:46:21,640 --> 00:46:23,400 اما امتحانم داره دیر میشه 592 00:46:23,560 --> 00:46:24,640 می بینمت 593 00:47:00,360 --> 00:47:01,480 بلند شو 594 00:47:01,760 --> 00:47:02,920 اسمت چیه؟ 595 00:47:03,000 --> 00:47:04,680 کیشان تریپاتی هستم آقا 596 00:47:08,840 --> 00:47:09,960 بشین 597 00:47:16,960 --> 00:47:19,440 انصاری، همه رو دستگیر کن 598 00:47:49,080 --> 00:47:50,240 عرض ارادت 599 00:47:51,360 --> 00:47:53,640 کل کسب و کار رو به فنا داده 600 00:47:53,720 --> 00:47:56,440 چرا هیچوقت از اون کله‌ت کار نمیکشی؟ 601 00:47:56,520 --> 00:47:58,720 چیزی رو به فنا نداده در حقیقت نجات‌مون داد 602 00:47:58,800 --> 00:48:01,240 وگرنه همه‌مون تو زندان می‌پوسیدیم 603 00:48:02,080 --> 00:48:03,360 احمق 604 00:48:11,000 --> 00:48:13,120 تو کارت رو انجام دادی 605 00:48:14,480 --> 00:48:16,240 به من هم یک لطف کردی 606 00:48:18,560 --> 00:48:21,440 من همیشه مدیون‌ـت هستم 607 00:48:22,120 --> 00:48:24,440 اما نمی‌تونم ضمانت بقیه رو بکنم بهیاجی 608 00:48:24,920 --> 00:48:28,600 نمیدونم چقدر می‌تونن در مقابل شکنجه‌ی پلیس دووم بیارن 609 00:48:29,760 --> 00:48:30,960 نجاتشون بدین 610 00:48:35,760 --> 00:48:36,760 می بینمتون 611 00:48:37,520 --> 00:48:38,560 خداحافظ 612 00:48:38,640 --> 00:48:39,840 خداحافظ 613 00:48:47,320 --> 00:48:48,280 آپو 614 00:48:49,760 --> 00:48:50,880 ممنون 615 00:48:52,480 --> 00:48:54,440 من برای پدرت کار می‌کنم 616 00:48:54,680 --> 00:48:56,160 لایق این هست 617 00:48:56,440 --> 00:48:58,680 آره، تو برای اون کار می‌کنی 618 00:48:58,840 --> 00:49:00,680 اما به من لطف کردی 619 00:49:00,840 --> 00:49:01,840 راستش آپو 620 00:49:01,920 --> 00:49:03,400 اگه برای این امتحان نمی رفتم 621 00:49:03,480 --> 00:49:05,600 دیگه تا آخر عمرم نمی تونستم به خودم نگاه کنم 622 00:49:06,360 --> 00:49:07,560 دوباره ممنونم 623 00:49:09,600 --> 00:49:10,560 می بینمت 624 00:49:10,640 --> 00:49:11,920 راستی 625 00:49:12,680 --> 00:49:15,480 اگه دوباره تو دردسر بی‌اُفتم چی؟ 626 00:49:19,160 --> 00:49:21,520 هنوز تفنگ پدرت رو که داری 627 00:49:23,240 --> 00:49:24,320 ببخشید 628 00:49:24,600 --> 00:49:25,560 اشکال نداره 629 00:49:27,120 --> 00:49:29,240 گوشیت رو بهم بده 630 00:49:29,320 --> 00:49:30,920 ببخشید؟- گوشی- 631 00:49:40,720 --> 00:49:45,360 فقط می‌خواستم ببینم شماره‌م رو یادم هست یا نه 632 00:49:45,720 --> 00:49:47,040 عجب 633 00:49:48,240 --> 00:49:50,040 هر موقع یادت رفت بهم بگو 634 00:49:50,360 --> 00:49:51,600 بهت میگم 635 00:49:53,000 --> 00:49:54,040 می بینمت 636 00:50:01,640 --> 00:50:05,440 الان مهمان نوازی پلیس رو بهت نشون میدم 637 00:50:05,520 --> 00:50:08,880 نه آقای انصاری، نه 638 00:50:16,440 --> 00:50:18,760 درد می‌کنه 639 00:50:29,600 --> 00:50:30,680 بشین، بشین 640 00:50:39,800 --> 00:50:41,040 پدر نداری 641 00:50:43,480 --> 00:50:45,320 تو از خواهر و مادرت مراقبت می‌کنی 642 00:50:46,040 --> 00:50:48,720 مسئولیت ازدواج خواهرت هم رو دوش توئه 643 00:50:51,240 --> 00:50:53,320 زندگیت حتما خیلی مشکله، نه؟ 644 00:51:12,800 --> 00:51:14,280 چیز دیگه‌ای میل دارین؟ 645 00:51:16,240 --> 00:51:17,200 چایی؟ 646 00:51:20,000 --> 00:51:21,040 قهوه؟ 647 00:51:23,920 --> 00:51:25,040 نوشیدنی خنک؟ 648 00:51:44,600 --> 00:51:45,800 یا این؟ 649 00:51:46,760 --> 00:51:50,640 کامپیوترت پیش ماست بگو ببینم رئیست کیه؟ 650 00:51:51,000 --> 00:51:55,920 بفرمایید دسر 651 00:51:56,000 --> 00:51:58,840 آپوروا چودری و بهیاجی رو تحویل‌مون بده 652 00:51:59,200 --> 00:52:01,560 و ما هم هیچ پرونده‌ای علیه‌ـت راه نمیندازیم 653 00:52:11,280 --> 00:52:13,000 خانم...خانم 654 00:52:22,880 --> 00:52:24,040 چیزی گفت؟ 655 00:52:39,920 --> 00:52:41,280 بستنی می‌خوای؟ 656 00:52:42,281 --> 00:52:52,281 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 657 00:52:55,160 --> 00:52:56,400 سلام بهیاجی 658 00:53:03,040 --> 00:53:05,480 من تو این شهر بزرگ شدم، بنارس 659 00:53:07,280 --> 00:53:10,680 اگه کسی بهم بگه که از اینجا برم 660 00:53:10,920 --> 00:53:13,800 تو رودخانه‌ی گنگ غرق می‌کنم 661 00:53:16,880 --> 00:53:19,240 چون وفق پیدا کردن خیلی سخته 662 00:53:22,680 --> 00:53:24,800 شنیدم که 663 00:53:25,840 --> 00:53:27,440 اهل دهلی هستین 664 00:53:28,640 --> 00:53:30,040 ...بهیاجی 665 00:53:37,240 --> 00:53:39,200 درکت می‌کنم 666 00:53:40,760 --> 00:53:43,600 می‌خوای برگردی دهلی 667 00:53:45,120 --> 00:53:48,960 فکر می‌کنی که اگه یه پرونده‌ی مهم رو حل کنی مسیر برگشتت به دهلی باز میشه 668 00:53:49,040 --> 00:53:50,680 بهیاجی، دستورات ما مستقیم از دهلی داده شده 669 00:53:50,760 --> 00:53:52,680 این موضوع از دست من خارجه 670 00:53:54,120 --> 00:53:56,080 جناب آقای معاون بازرس 671 00:53:56,880 --> 00:53:59,600 شما به سرپرست‌تون آزادی عمل زیادی دادین 672 00:54:02,000 --> 00:54:03,600 وقتشه که افسارش رو بکشید 673 00:54:04,760 --> 00:54:07,080 و الان این کار رو بکن 674 00:54:09,640 --> 00:54:12,080 آقای معاون دهلی از اینجا خیلی دور نیست 675 00:54:15,840 --> 00:54:19,160 اما قسم می‌خورم 676 00:54:20,240 --> 00:54:24,120 کاری می‌کنم این مسیر برات خیلی دور بشه 677 00:54:34,240 --> 00:54:35,720 پان می‌خوری؟ 678 00:54:37,880 --> 00:54:39,520 پان نمی‌خورم 679 00:54:39,600 --> 00:54:41,040 باید بخوری 680 00:54:42,640 --> 00:54:44,640 این یه رسمه تو بنارس 681 00:54:47,320 --> 00:54:48,920 درود بر لرد ماهادو 682 00:54:49,920 --> 00:54:52,120 کجا می‌خوای همدیگه رو ببینیم؟ 683 00:54:52,200 --> 00:54:53,720 جای همیشگی 684 00:54:54,880 --> 00:54:55,760 باشه 685 00:54:58,200 --> 00:54:59,720 مهمونیه؟ 686 00:54:59,800 --> 00:55:01,520 یه چیزی تو همین مایه‌ها 687 00:55:01,600 --> 00:55:03,560 اما این گروه، گروه دیگه ایه 688 00:55:04,640 --> 00:55:06,280 شام منتظرم نباش بیرون یه چیزی می‌خورم 689 00:55:06,400 --> 00:55:07,320 باشه 690 00:55:23,880 --> 00:55:25,400 چرا گفتی بیام اینجا؟ 691 00:55:25,920 --> 00:55:27,400 قبلا اینجا همدیگه رو میدیدیم 692 00:55:27,880 --> 00:55:30,240 می‌خواستم یه کم از گذشته یاد کنیم 693 00:55:31,280 --> 00:55:34,520 کارت عروسیم رو برات فرستادم چرا نیومدی؟ 694 00:55:35,680 --> 00:55:37,400 موضوع رو عوض کن 695 00:55:38,920 --> 00:55:42,120 بعد از عروسی آروشی رو دیدی؟ 696 00:55:44,520 --> 00:55:46,600 دیگه به گذشته فکر نمی کنم 697 00:56:12,960 --> 00:56:13,880 ممنون 698 00:56:23,840 --> 00:56:25,320 تمام تیم تو الان تحت بازداشت من هستن 699 00:56:25,640 --> 00:56:26,960 و بالاخره یکی‌شون به حرف میاد 700 00:56:29,560 --> 00:56:30,760 بیا راجع به چیز دیگه صحبت کنیم 701 00:56:36,000 --> 00:56:37,520 شنیدم کسب و کارت خوبه 702 00:56:37,960 --> 00:56:39,540 حتی یه خونه‌ی ییلاقی هم برای خودت خریدی 703 00:56:43,000 --> 00:56:44,360 راجع به چیز دیگه‌ای صحبت کن 704 00:56:50,440 --> 00:56:54,840 شنیدم جانشین بهیاجی شدی 705 00:56:57,800 --> 00:57:02,280 می‌تونستم جایی باشم که تو هستی 706 00:57:02,680 --> 00:57:03,680 آره 707 00:57:04,240 --> 00:57:07,160 اما من هیچوقت نمی‌تونم جای تو باشم 708 00:57:11,440 --> 00:57:12,840 هنوز خیلی دیر نشده آپو 709 00:57:12,920 --> 00:57:14,280 هنوز هم می‌تونی این کار رو رها کنی 710 00:57:14,440 --> 00:57:15,680 من همه چی رو درست می‌کنم 711 00:57:20,120 --> 00:57:21,760 من هم دقیقا همین نصیحت رو برای تو دارم 712 00:57:22,440 --> 00:57:23,600 همین الان این کار رو رها کن 713 00:57:24,160 --> 00:57:25,360 من همه چی رو درست می‌کنم 714 00:57:26,600 --> 00:57:31,080 و فکر نمی‌کنی الان برای این نصیحت دوستانه دیگه دیره؟ 715 00:57:33,000 --> 00:57:34,360 هیچوقت دیر نیست آپو 716 00:57:34,760 --> 00:57:36,640 چیزایی که به همین آسونی به دست آوردی رو به همین آسونی هم از دست میدی 717 00:57:36,640 --> 00:57:40,040 خانه ییلاقی، ماشین، پول و خودت رو 718 00:57:40,480 --> 00:57:44,320 رفتار خوبی که مردم باهات دارن شغل و قدرت 719 00:57:45,200 --> 00:57:48,800 من هم دیدم که مردم به سادگی این چیزها رو از دست دادن 720 00:57:48,920 --> 00:57:51,080 تهدیدم می‌کنی؟- نه داداش- 721 00:57:51,440 --> 00:57:52,760 فقط یه کم نصیحت‌ـت می‌کنم 722 00:57:53,520 --> 00:57:54,800 دیر یا زود آپو 723 00:57:55,200 --> 00:57:56,720 فکر می‌کنی تا کی می‌تونی دووم بیاری؟ 724 00:57:57,400 --> 00:57:58,560 دستگیرت می‌کنم 725 00:58:01,520 --> 00:58:04,040 امیدوارم الهه گنگا خواسته‌ت رو برآورده کنه 726 00:58:06,880 --> 00:58:07,760 اوه آره 727 00:58:09,240 --> 00:58:10,400 می‌خواستم پرداخت کنم 728 00:58:10,760 --> 00:58:13,880 اما پول حروم من رو قبول نمی‌کنی 729 00:58:15,880 --> 00:58:17,600 آقای پلیس پرداخت می‌کنه 730 00:58:18,920 --> 00:58:20,040 فعلا 731 00:58:21,360 --> 00:58:22,960 درود بر لرد ماهادو 732 00:58:38,080 --> 00:58:39,880 کسی به حرف اومده؟ 733 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 داریم تلاش می‌کنیم قربان 734 00:58:41,080 --> 00:58:42,080 تلاش می‌کنید؟ 735 00:58:42,640 --> 00:58:43,760 بیا بشین 736 00:58:48,960 --> 00:58:50,040 مشکلی هست قربان؟ 737 00:58:50,120 --> 00:58:52,040 نه، نه، مشکلی نیست 738 00:58:52,440 --> 00:58:53,640 فقط دارم می‌پرسم 739 00:58:55,160 --> 00:58:56,680 شما دوتا دوستین، درسته؟ 740 00:58:57,120 --> 00:58:58,480 دوست بودیم الان دیگه نیستیم 741 00:58:58,640 --> 00:59:02,280 ...شاید تو نباشی، اما اون 742 00:59:02,800 --> 00:59:07,040 منظورم اینه که هنوز هم با همسرت در ارتباطه؟ 743 00:59:08,680 --> 00:59:10,040 با هم دوست بودن دیگه، درسته؟ 744 00:59:11,120 --> 00:59:12,080 عالیه 745 00:59:23,160 --> 00:59:25,560 نباید این همه راه رو میومدین اینجا 746 00:59:25,680 --> 00:59:29,560 اما حالا که اومدین باید اینجا بشینید 747 00:59:29,640 --> 00:59:31,240 ...من می‌خوام 748 00:59:48,000 --> 00:59:50,560 به صندلی‌های راحت عادت دارم آقای دوبی 749 00:59:51,920 --> 00:59:54,840 هیچ تمایلی به صندلی مقامات نداشتم 750 00:59:55,760 --> 00:59:57,800 فاصله‌م رو باهاش حفظ می‌کنم 751 00:59:58,200 --> 01:00:00,160 چرا یه بار امتحانش نمی کنید؟ 752 01:00:00,600 --> 01:00:01,880 فقط یک سال 753 01:00:02,200 --> 01:00:04,960 خدمت کردن پاداش‌های زیادی به همراه داره 754 01:00:06,680 --> 01:00:08,360 اون رو که دارم میبینم 755 01:00:12,080 --> 01:00:13,480 بذار فکر کنم 756 01:00:15,640 --> 01:00:18,960 بهت بگم که آماده هستم خدمت کنم یا نه 757 01:00:22,080 --> 01:00:27,400 بهیاجی، اگه شما برید دهلی کسب و کارمون چی میشه پس؟ 758 01:00:27,800 --> 01:00:29,160 مگه رفتم؟ 759 01:00:30,080 --> 01:00:31,760 الان من تو دهلی ام؟ 760 01:00:34,160 --> 01:00:35,240 بهیاجی 761 01:00:36,440 --> 01:00:38,080 آپوروا 762 01:00:38,160 --> 01:00:39,320 عرض ادب 763 01:00:40,320 --> 01:00:41,600 ...می‌خواستم باهاتون صحبت کنم 764 01:00:43,440 --> 01:00:44,760 ...آپو، من 765 01:00:46,960 --> 01:00:48,280 دارم به حزب ملحق میشم 766 01:00:51,920 --> 01:00:55,680 نمی‌خوام از لحاظ قانونی تو دردسر بی‌اُفتم 767 01:00:56,480 --> 01:01:00,440 حزب حواسش بهم هست 768 01:01:02,920 --> 01:01:07,560 تو هم که اون سرپرست پلیس لعنتی رو میشناسی 769 01:01:10,600 --> 01:01:12,080 آدم‌هامون که چیزی بهشون نگفتن؟ 770 01:01:12,200 --> 01:01:13,600 هنوز نه 771 01:01:13,920 --> 01:01:16,120 به خاطر این بهشون پاداش بزرگی میدم 772 01:01:18,280 --> 01:01:19,560 اما نجات‌شون نمیدین؟ 773 01:01:20,560 --> 01:01:22,640 ...آپو...تو 774 01:01:23,800 --> 01:01:25,080 تو درک نمی‌کنی 775 01:01:25,160 --> 01:01:27,280 الان نمی‌تونم درگیر این قضایا بشم 776 01:01:28,320 --> 01:01:30,000 فکر کنم تو هم باید یه کم استراحت کنی 777 01:01:31,160 --> 01:01:35,200 کساریا به همراه تیم بعدی به امتحان مهندسی رسیدگی می‌کنه 778 01:01:40,400 --> 01:01:41,800 کجا میری؟ 779 01:01:42,080 --> 01:01:43,600 یه کم استراحت کنم 780 01:01:44,960 --> 01:01:45,960 می بینمتون 781 01:01:46,960 --> 01:01:48,120 آپوروا 782 01:01:49,720 --> 01:01:52,120 الان کساریا کاپیتان‌ـه 783 01:01:53,840 --> 01:01:55,960 اون تیم خودش رو انتخاب خواهد کرد 784 01:02:03,000 --> 01:02:06,640 فکر می‌کنید به حرف شما عمل می‌کنه؟ 785 01:02:08,920 --> 01:02:11,320 اگه نکنه میکشمش 786 01:02:12,960 --> 01:02:15,200 چهارده روز بازداشت تو این پرونده طبیعیه 787 01:02:16,600 --> 01:02:22,000 پلیس پرونده‌ای رو برای تمدید این مدت زمان ارائه میده و قاضی هم سریعا قبول می‌کنه 788 01:02:23,520 --> 01:02:24,880 قراره فردا به دادگاه فرستاده شن 789 01:02:27,040 --> 01:02:28,240 قاضی کیه؟ 790 01:02:37,080 --> 01:02:38,040 آقای قاضی 791 01:02:54,440 --> 01:02:55,800 فردا میرن دادگاه 792 01:02:55,880 --> 01:02:57,160 تمیزشون کنید 793 01:03:05,960 --> 01:03:06,840 هنوز هم وقت دارین 794 01:03:06,920 --> 01:03:10,920 اعتراف کنید که برایپ آپوروا و بهیاجی کار می‌کنید 795 01:03:11,840 --> 01:03:14,200 ما پرونده‌ای نمیفرستیم دادگاه 796 01:03:15,240 --> 01:03:16,880 خودتون رو از شر شکنجه نجات بدین 797 01:03:18,080 --> 01:03:20,240 فقط حبس قضایی بهتون می‌خوره 798 01:03:20,400 --> 01:03:22,200 بعد به راحتی می‌تونید با قید وثیقه آزاد شید 799 01:03:22,400 --> 01:03:23,760 چی میگین؟‌ها؟ 800 01:03:24,920 --> 01:03:25,880 انصاری 801 01:03:31,000 --> 01:03:32,960 بهیاجی شما رو از اینجا نمی بره بیرون 802 01:03:33,800 --> 01:03:35,760 آپوروا هم به اندازه کافی پارتی نداره 803 01:03:36,720 --> 01:03:38,280 دیگه به خاطر اون‌ها سکوت کردن کافیه 804 01:03:39,400 --> 01:03:42,840 وگرنه جز زندان و شکنجه چیزی در انتظارتون نیست 805 01:03:45,720 --> 01:03:47,800 تا فردا بهمون وقت بدین 806 01:03:49,160 --> 01:03:50,960 یه چیزی براشون بیارید که بخورن 807 01:03:52,800 --> 01:03:54,200 آبجو می‌خورین؟ 808 01:03:56,680 --> 01:03:57,920 خنک باشه قربان 809 01:03:58,880 --> 01:04:00,160 خنک 810 01:04:01,240 --> 01:04:02,480 آبجو خنک براشون بیارید 811 01:04:10,481 --> 01:04:20,481 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي - ويرايش: سميرا 812 01:05:03,160 --> 01:05:04,840 هر چیزی که پرسیدن 813 01:05:06,040 --> 01:05:07,480 حتی یک کلمه هم حرف نمیزنید 814 01:05:11,320 --> 01:05:13,680 ... سرورم، پلیس درخواست یک 815 01:05:13,760 --> 01:05:16,400 صبر کن، دارم اسناد رو مطالعه می‌کنم 816 01:05:39,840 --> 01:05:41,000 با وثیقه موافقت شد 817 01:05:58,040 --> 01:06:01,120 اون همه رو، درست جلوی چشم سرپرست پلیس آزاد کرد 818 01:06:05,280 --> 01:06:07,920 حالا خودش به صورت مستقل برای امتحان مهندسی شروع به کار می‌کنه 819 01:06:08,840 --> 01:06:11,240 و تو نمی‌تونی کاری کنی 820 01:06:12,280 --> 01:06:14,280 از قبل برنامه‌هایی براش چیدم 821 01:06:14,760 --> 01:06:16,840 امشب میرم جیپور 822 01:06:18,200 --> 01:06:23,840 گروه بهارتی برگه‌های امتحان مهندسی رو چاپ می‌کنن 823 01:06:24,280 --> 01:06:25,480 منابع این خبر رو تایید کردن 824 01:06:26,800 --> 01:06:29,280 گروه بهارتی امتحان‌ها رو تو جیپور برگزار می‌کنن 825 01:06:30,800 --> 01:06:33,160 حتی برگه‌های امتحان رو هم خودشون چاپ می‌کنن 826 01:06:35,000 --> 01:06:36,560 اونجا پارتی داری؟ 827 01:06:39,240 --> 01:06:41,720 داداش نظام، تلفن باهات کار داره 828 01:06:44,880 --> 01:06:47,040 یعنی کی می‌تونه باشه 829 01:06:51,520 --> 01:06:52,360 الو؟ 830 01:06:55,160 --> 01:06:56,480 آره 831 01:06:56,800 --> 01:06:58,880 باشه باشه 832 01:06:59,480 --> 01:07:00,600 داداش نظام، بگو ببینم 833 01:07:00,680 --> 01:07:03,840 چرا خانواده‌ت به موبایلت تماس نمی گیرن؟ 834 01:07:04,120 --> 01:07:06,480 حالا به اینجا زنگ بزنن چی میشه مگه؟ 835 01:07:06,920 --> 01:07:09,440 بگذریم، دیگه نمی‌خوام واسه تو کار کنم 836 01:07:09,520 --> 01:07:10,480 حقوقم رو تسویه کن 837 01:07:10,560 --> 01:07:12,080 لازم نیست انقدر عصبی بشی فقط سوال کردم 838 01:07:12,160 --> 01:07:13,320 خانومم بود تماس گرفته بود 839 01:07:13,400 --> 01:07:15,520 میگفت که تا کی می‌خوای به این کار قلاب دوزی ادامه بدی 840 01:07:15,600 --> 01:07:16,480 یه کم بزرگ تر فکر کن 841 01:07:16,560 --> 01:07:17,880 دارم میرم دنبال یه کار بهتر بگردم 842 01:07:17,960 --> 01:07:19,840 نه نه، گوش بده داداش نظام 843 01:07:19,920 --> 01:07:21,040 نه- ناراحت نشو بابا- 844 01:07:21,120 --> 01:07:23,000 گوش بده 845 01:07:23,880 --> 01:07:25,080 مفصل کتک‌مون زدن‌ها 846 01:07:25,160 --> 01:07:29,200 گفتم این تا یک هفته‌ی دیگه ادامه پیدا می‌کنه 847 01:07:29,520 --> 01:07:30,880 بهیاجی هم هیچ کاری نکرد 848 01:07:30,960 --> 01:07:32,760 اما شما چطور تونستین بیارینمون بیرون؟ 849 01:07:33,240 --> 01:07:34,760 رفتم پیش قاضی 850 01:07:35,080 --> 01:07:36,280 واقعا؟ 851 01:07:36,600 --> 01:07:39,360 فهمیدم که پسر بزرگش دکتره 852 01:07:39,440 --> 01:07:40,360 خب 853 01:07:40,440 --> 01:07:43,080 کاملا واضح بهش گفتم که اگه با وثیقه موافقت نکنه 854 01:07:43,160 --> 01:07:47,520 اونوقت آدم‌های من تو دادگاه میگن که پسرت برگه‌های امتحان پرشکی رو از ما خریده 855 01:07:47,600 --> 01:07:48,760 واقعا؟ 856 01:07:49,800 --> 01:07:52,880 گاهی اوقات تیری که تو تاریکی پرت می‌کنی هم به هدف می‌خوره داداش 857 01:07:53,280 --> 01:07:55,200 منم فقط شلیک کردم- خوب زدی داداش- 858 01:07:55,280 --> 01:07:57,760 تو یه نابغه‌ای نایغه- ممنون- 859 01:07:57,840 --> 01:07:58,800 نیهال کجاست؟ 860 01:07:58,880 --> 01:08:00,520 نیهال آدم شیک و پیک‌ـیه 861 01:08:00,600 --> 01:08:02,800 طول میکشه تا بیاد 862 01:08:06,800 --> 01:08:10,280 ایشا، شماره‌های اونارو دوباره زیرنظر بگیر 863 01:08:10,640 --> 01:08:13,240 انصاری، دوباره جلوی کلاس مربیگری کشیک بده 864 01:08:13,400 --> 01:08:15,400 دیبانکار، تو برو جیپور 865 01:08:15,480 --> 01:08:16,720 به چاپخونه 866 01:08:17,120 --> 01:08:20,640 اگه بتونیم جلوی اون‌ها رو اونجا بگیریم دیگه کاری نمی‌تونن بکنن 867 01:08:26,280 --> 01:08:27,520 بریم؟ 868 01:08:27,600 --> 01:08:29,160 فردا ساعت 7 همدیگه رو می‌بینیم دیگه؟ 869 01:08:30,200 --> 01:08:31,920 فردا دوشنبه ست 870 01:08:32,680 --> 01:08:34,560 بهیاجی برای دعا حتما میاد 871 01:08:35,680 --> 01:08:38,240 باید برای آخرین بار تو دربار بهیاجی حاضر بشم دیگه 872 01:08:38,480 --> 01:08:39,760 خیلی خب 873 01:08:46,760 --> 01:08:48,840 زودباش 874 01:08:49,360 --> 01:08:50,640 آفرین 875 01:08:52,000 --> 01:08:54,520 بگیرش زودباش 876 01:08:54,600 --> 01:08:57,040 مثل دخترا کشتی نگیرید 877 01:08:57,120 --> 01:08:59,000 این چه طرز کشتی گرفته؟ 878 01:08:59,080 --> 01:09:01,000 ولش نکن 879 01:09:03,880 --> 01:09:06,080 محکم بگیرش 880 01:09:09,240 --> 01:09:12,440 خب... بالاخره اومدی 881 01:09:14,320 --> 01:09:15,320 بله 882 01:09:19,040 --> 01:09:23,160 اما برای کار نیومدم 883 01:09:25,360 --> 01:09:31,720 تو مثل حقیقت تلخی و مثل طلا خالص 884 01:09:32,320 --> 01:09:34,200 چیکار کنم باهات؟ 885 01:09:35,760 --> 01:09:37,600 فقط یه چیز بهیاجی 886 01:09:39,840 --> 01:09:41,720 به آدم‌هات بگو 887 01:09:42,760 --> 01:09:45,440 که تو کار من مداخله نکنن...همین 888 01:09:47,600 --> 01:09:49,320 پس داری تهدیدم می‌کنی 889 01:09:51,320 --> 01:09:53,520 مجبور بودم بیام اینجا بهیاجی 890 01:09:54,720 --> 01:09:58,720 شاید فکر کنید دشمن شما هستم اما من اینطور فکر نمی‌کنم 891 01:09:58,800 --> 01:10:00,480 ای آپوروا 892 01:10:03,200 --> 01:10:05,920 الان دیگه دشمن من شدی 893 01:10:07,960 --> 01:10:09,360 باشه بهیاجی 894 01:10:10,120 --> 01:10:13,800 حداقل افسوس نمی‌خورم که چرا تلاش نکردم 895 01:10:15,360 --> 01:10:18,960 شما می‌تونید کاری رو انجام بدین که فکر می‌کنید درسته 896 01:10:20,240 --> 01:10:25,280 منم هم کاری رو می‌کنم که خودم فکر می‌کنم درسته 897 01:10:25,840 --> 01:10:26,960 فعلا 898 01:10:28,080 --> 01:10:29,360 باشه پس 899 01:10:32,160 --> 01:10:34,880 اگه این به معنای جنگه پس می‌جنگیم 900 01:10:41,960 --> 01:10:42,920 برو 901 01:10:44,920 --> 01:10:46,920 برای امتحان آماده شو 902 01:10:48,280 --> 01:10:50,200 امتحان خودت 903 01:11:05,520 --> 01:11:07,040 بگیرش 904 01:11:07,760 --> 01:11:09,400 بندازش رو زمین اون عوضی رو 905 01:11:25,040 --> 01:11:26,120 آقای مورلی 906 01:11:28,680 --> 01:11:30,440 رئیس صدات می‌کنه 907 01:11:39,000 --> 01:11:41,320 چاپ برگه‌های مهندسی دو روز دیگه شروع میشه 908 01:11:41,400 --> 01:11:42,600 انجام میشه قربان 909 01:11:42,880 --> 01:11:45,200 گفته بودی که به یه دستیار جدید نیاز داری 910 01:11:45,280 --> 01:11:46,280 انگلیسی بلده قربان؟ 911 01:11:46,360 --> 01:11:47,160 تحصیل کرده ست؟ 912 01:11:47,240 --> 01:11:49,120 چرا باهاش انگلیسی صحبت می‌کنی؟ 913 01:11:49,440 --> 01:11:51,080 نمیبینی چطور لباس پوشیده؟ 914 01:11:51,160 --> 01:11:52,720 به زبون هندی باهاش صحبت کن 915 01:11:52,800 --> 01:11:54,800 قانونی هست که با هواپیمای تجاری پرواز می‌کنی 916 01:11:54,880 --> 01:11:56,520 نباید لونگی بپوشی؟ 917 01:11:58,040 --> 01:11:59,440 ضمنا 918 01:12:01,600 --> 01:12:03,200 پول هیچ مشکلی نیست 919 01:12:03,280 --> 01:12:04,440 بی سواده 920 01:12:07,480 --> 01:12:08,920 عجب پاهای سکسی‌ای داری آبجی 921 01:12:10,840 --> 01:12:12,360 یارو جدیده رو بفرستید داخل 922 01:12:18,600 --> 01:12:20,080 اومد 923 01:12:26,560 --> 01:12:27,360 بله قربان 924 01:12:27,440 --> 01:12:31,160 کلیه‌ی افسرهای ارتباطات پلیس رو در یک کیلومتری چاپخونه‌ی بهارتی در حالت پیگیری قرار بدین 925 01:12:31,240 --> 01:12:32,120 بله قربان 926 01:12:48,600 --> 01:12:50,400 داداش نظام- بله داداش- 927 01:12:50,480 --> 01:12:53,040 برگه‌های خالی به زودی از طرف شرکت میرسن 928 01:12:53,120 --> 01:12:55,320 بذارشون تو انبار- چشم- 929 01:12:55,440 --> 01:12:57,600 از فردا فقط برگه سوال‌ها رو چاپ می‌کنیم 930 01:12:57,720 --> 01:12:58,720 چشم داداش 931 01:12:58,800 --> 01:13:00,560 و گوشیت رو هم بذار تو کابین 932 01:13:01,280 --> 01:13:03,080 پلیس هم به همراه برگه‌ها میاد اینجا 933 01:13:03,160 --> 01:13:05,000 عجب امنیتی داداش موری 934 01:13:05,080 --> 01:13:08,360 باید این کار رو بکنیم چون بعضی وقتا برگه‌های امتحانی لو میرن 935 01:13:08,840 --> 01:13:10,920 مسئولیت بزرگی برای ما داره 936 01:13:11,000 --> 01:13:13,160 درست میگی 937 01:13:13,280 --> 01:13:15,280 میرم یه سیگار بکشم 938 01:13:15,360 --> 01:13:17,000 ریه‌هات از بین میره بابا 939 01:13:17,080 --> 01:13:19,560 مهم نیست بابا- مال من که نیست- 940 01:13:23,560 --> 01:13:24,560 بله 941 01:13:29,720 --> 01:13:31,760 حواست به جنبش هند پاک باشه 942 01:13:32,800 --> 01:13:34,880 محموله‌ها رو میندازم توش 943 01:13:38,600 --> 01:13:40,880 من هوای برگه‌ها رو از جیپور دارم 944 01:13:40,960 --> 01:13:43,320 نیهال، با اساتید تماس بگیر 945 01:13:43,800 --> 01:13:46,000 هیچ علاقه‌ای به نرخ بهیاجی ندارم 946 01:13:46,560 --> 01:13:49,800 نرخ جدید برای هر شرکت کننده 2 میلیون روپیه ست 947 01:13:50,160 --> 01:13:53,120 جمع شرکت کننده‌ها میشه 100 نفر 948 01:13:53,760 --> 01:13:55,520 حالا این بیزینس ماست 949 01:13:56,240 --> 01:13:58,400 شراکت متوجه هستین؟ 950 01:13:58,960 --> 01:14:01,000 بانو، برامون سیمکارت‌های جدید جور کن 951 01:14:01,240 --> 01:14:03,480 و شماره‌های قدیمی رو خاموش کنید 952 01:14:12,840 --> 01:14:17,200 قربان، نیهال ، کساریا، بانو، آپوروا و بلم گوشی‌هاشون رو خاموش کردن 953 01:14:18,880 --> 01:14:20,360 عجب پشتکاری دارن 954 01:14:20,440 --> 01:14:22,160 دارن برای رقابت آماده میشن 955 01:14:26,280 --> 01:14:27,480 این که کلا سیاه‌ـه 956 01:14:27,560 --> 01:14:28,760 خاموشش کن 957 01:14:32,280 --> 01:14:33,720 جوهر که خوبه 958 01:14:33,800 --> 01:14:35,480 کلا سیاه‌ـه بابا 959 01:14:35,920 --> 01:14:37,360 دوباره بزنم؟ 960 01:14:37,840 --> 01:14:39,520 نه نه، اصلا نه 961 01:14:42,400 --> 01:14:43,680 من آشغال‌ها رو میبرم بیرون 962 01:14:43,760 --> 01:14:45,160 بعد ناهار هم می‌تونی این کار رو بکنی 963 01:14:45,240 --> 01:14:47,880 میرم یه سیگاری هم بکشم 964 01:14:55,080 --> 01:14:56,400 گوشی قشنگیه قربان 965 01:14:56,480 --> 01:14:58,000 سامسونگه؟ 966 01:14:58,160 --> 01:14:59,360 اجازه هست؟ 967 01:15:08,440 --> 01:15:09,960 ...این لعنتی 968 01:15:10,360 --> 01:15:15,000 این جنبش هندوستان پاک ارزش آشغال رو هم بالا برده 969 01:15:16,280 --> 01:15:18,400 باید یه راه دیگه پیدا کنم 970 01:15:29,360 --> 01:15:30,360 پان؟ 971 01:15:30,880 --> 01:15:31,920 بله 972 01:15:34,560 --> 01:15:37,880 خب، لوازم آماده س 973 01:15:38,320 --> 01:15:41,160 اما یه چیزی داره مشکل ایجاد می‌کنه 974 01:15:41,680 --> 01:15:43,680 اما آدم‌هامون دارن تلاش می‌کنن یه راه حلی پیدا کنن 975 01:15:44,320 --> 01:15:48,240 یه کاری کن به جای حرف زدن عمل کن 976 01:15:49,200 --> 01:15:50,560 حداقل اون موقع یه نفر کاری می‌کنه 977 01:15:50,680 --> 01:15:52,080 مربای معطر گذاشتی؟ آره- 978 01:15:52,160 --> 01:15:53,680 تنباکو هم گذاشتم 979 01:15:56,360 --> 01:15:57,400 میبینمت 980 01:16:13,160 --> 01:16:14,680 جعبه رو باز کن- چی؟ 981 01:16:14,760 --> 01:16:16,080 گفتم بازش کن 982 01:16:45,600 --> 01:16:48,120 آدم‌هایی مثل اون ما رو هم بدنام می‌کنن 983 01:16:48,840 --> 01:16:50,120 برو 984 01:16:50,840 --> 01:16:52,040 احمق 985 01:16:56,280 --> 01:16:57,440 اسمش موریل‌ـه قربان 986 01:16:57,520 --> 01:16:59,680 قدیمی ترین کارمند انتشارات بهارتی 987 01:17:00,240 --> 01:17:02,160 سعی کرد برگه‌ها رو بذاره تو نون و ببره بیرون 988 01:17:02,240 --> 01:17:04,120 ببینید برگه‌ها رو برای کی می‌برده 989 01:17:04,480 --> 01:17:06,200 یه کاری بکن بیارش اینجا 990 01:17:07,560 --> 01:17:08,720 بله بهیاجی 991 01:17:09,040 --> 01:17:10,560 من هنوز تو جیپورم 992 01:17:11,360 --> 01:17:13,200 دارم غذا می‌خورم 993 01:17:13,280 --> 01:17:15,320 گفتم که زنگ نزن 994 01:17:15,600 --> 01:17:17,160 چرا زنگ زدی؟ 995 01:17:17,520 --> 01:17:20,560 قربان، شیرینی گیرمون نیومد 996 01:17:20,640 --> 01:17:23,200 قربان باید به این گوش بدین 997 01:17:27,320 --> 01:17:30,360 قناد آشپز رو اخراج کرده 998 01:17:30,440 --> 01:17:31,680 چیکار کنم؟ 999 01:17:31,760 --> 01:17:33,800 تو فقط ادعا داری 1000 01:17:33,880 --> 01:17:35,360 به هیچ دردی نمی‌خوری 1001 01:17:35,440 --> 01:17:36,600 حالا قطع کن 1002 01:17:38,760 --> 01:17:40,280 به چی داری گوش می‌کنی؟ 1003 01:17:40,800 --> 01:17:42,640 کارت خوب بود ایشا- ممنون قربان- 1004 01:17:43,480 --> 01:17:45,120 بهیاجی به شیرینی‌هاش نرسید 1005 01:17:45,200 --> 01:17:47,160 حالا آپوروا از کجا می‌خواد محموله‌هاش رو گیر بیاره 1006 01:18:01,520 --> 01:18:02,680 قرمزه 1007 01:18:05,120 --> 01:18:06,600 داداش نظام 1008 01:18:07,760 --> 01:18:09,080 داداش نظام 1009 01:18:09,360 --> 01:18:11,720 جور نشد؟ 1010 01:18:19,440 --> 01:18:20,480 داداش نظام 1011 01:18:22,120 --> 01:18:23,520 جور شد جور شد 1012 01:18:24,760 --> 01:18:27,080 اما یه کمش رو ریختم رو جلیقه م 1013 01:18:48,280 --> 01:18:50,880 من همیشه برای منفعت مردم کار کردم 1014 01:18:51,600 --> 01:18:54,080 حتی الان هم اومدم اینجا تا کار شما رو راحت تر کنم 1015 01:18:57,080 --> 01:18:59,200 شما آپوروا رو می‌خواید، درسته؟ 1016 01:19:02,160 --> 01:19:03,600 اون اینجاست 1017 01:19:04,720 --> 01:19:06,400 برای انجام وظیفه‌م حقوق میگیرم 1018 01:19:07,400 --> 01:19:08,920 خودم گیرش میارم 1019 01:19:09,520 --> 01:19:11,320 تونستی من رو بگیری؟ 1020 01:19:13,200 --> 01:19:14,480 حرفم میزنی 1021 01:19:16,560 --> 01:19:18,640 روزی که به عنوان رئیس تیم تحقیقاتی ویژه انتخاب شدم 1022 01:19:20,160 --> 01:19:26,120 یه سلول برای آپوروا و یه دونه برای تو آماده کردم 1023 01:19:31,560 --> 01:19:34,200 باید به خوابیدن روی زمین عادت کنی بهیاجی 1024 01:19:35,960 --> 01:19:37,120 به دردت می‌خوره 1025 01:19:46,160 --> 01:19:48,760 مرکز مربیگری پرساد 1026 01:19:50,880 --> 01:19:52,040 این به دردت می‌خوره 1027 01:20:03,040 --> 01:20:05,640 بله پرساد؟- کجایی داداش؟- 1028 01:20:05,720 --> 01:20:07,640 شرکت کننده‌ها منتظرتن 1029 01:20:07,720 --> 01:20:09,200 شیرینی‌ها رسیدن خودم شخصا دارم میارمشون 1030 01:20:09,280 --> 01:20:10,560 باشه داداش خداحافظ 1031 01:20:10,640 --> 01:20:11,520 خداحافظ 1032 01:20:11,760 --> 01:20:12,920 بده من 1033 01:20:14,400 --> 01:20:15,360 بلند شو 1034 01:20:21,360 --> 01:20:23,800 قربان، تو راهه 1035 01:20:27,760 --> 01:20:29,520 فکر می‌کنی خیلی زرنگی،‌ها؟ 1036 01:20:29,840 --> 01:20:31,400 نشونت میدم 1037 01:20:42,760 --> 01:20:44,920 ایشا اون داره میاد بذار بره بالا 1038 01:20:58,400 --> 01:20:59,520 برو کنار 1039 01:22:23,480 --> 01:22:25,040 قربان داره با یه کیف میره 1040 01:22:25,480 --> 01:22:26,600 کیف؟ 1041 01:22:26,800 --> 01:22:27,840 برو دنبالش 1042 01:22:41,440 --> 01:22:42,400 فرودگاه، قربان 1043 01:22:42,640 --> 01:22:43,920 فرودگاه؟ کجا داره میره؟ 1044 01:22:44,000 --> 01:22:46,840 با فرودگاه صحبت کردم قربان یه بلیط به مقصد بمبئی رزرو کرده 1045 01:22:48,400 --> 01:22:49,440 سوار اون هواپیما شو ایشا 1046 01:22:49,520 --> 01:22:51,280 به پلیس بمبئی خبر میدم 1047 01:22:51,360 --> 01:22:52,920 ازش چشم بر ندار 1048 01:22:53,000 --> 01:22:53,840 آره 1049 01:22:56,800 --> 01:22:58,120 داره از مرزهاش خارج میشه 1050 01:22:58,320 --> 01:22:59,760 بمبئی و بنارس 1051 01:23:00,240 --> 01:23:02,680 انصاری، چند تا افسر اضافه هم میفرستم 1052 01:23:02,760 --> 01:23:03,560 چشم ازشون برندارید 1053 01:23:03,640 --> 01:23:05,400 مکان دقیقشون رو می‌خوام همچنین مکان شرکت کننده‌ها رو 1054 01:23:05,480 --> 01:23:06,720 جا به جایی از امروز شروع میشه 1055 01:23:07,320 --> 01:23:08,280 قربان 1056 01:23:08,440 --> 01:23:10,240 با دقت بهم گوش بدین 1057 01:23:10,360 --> 01:23:11,560 باهاتون تماس میگیرم 1058 01:23:11,640 --> 01:23:13,880 همه شما باید باهام بیایید برای مربیگری 1059 01:23:13,960 --> 01:23:14,840 باشه؟ 1060 01:23:15,080 --> 01:23:18,600 اما فقط مادر یا خاله می‌تونه همراه شرکت کننده دختر بیاد 1061 01:23:19,440 --> 01:23:20,640 وسایل‌تون رو جمع کنید 1062 01:23:20,720 --> 01:23:22,720 هیچکس با خودش گوشی نمیاره 1063 01:23:22,800 --> 01:23:24,360 موبایل‌تون رو بذارید خونه 1064 01:23:24,440 --> 01:23:25,440 سوالی ندارید؟ 1065 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 بله؟ 1066 01:23:27,080 --> 01:23:29,280 بچه‌های ما در طول شب قراره با شما بمونن 1067 01:23:29,360 --> 01:23:31,640 امیدوارم میزبان خوبی براشون باشید 1068 01:23:34,360 --> 01:23:35,920 پرواز بعدی به بمبئی لطفا 1069 01:24:34,080 --> 01:24:36,560 قربان، آپوروا تو صف پرواز دهلی‌ـه 1070 01:24:36,640 --> 01:24:37,680 دهلی؟ 1071 01:24:37,920 --> 01:24:39,320 پس ایشا داره کی رو تعقیب می‌کنه؟ 1072 01:24:53,040 --> 01:24:54,520 بانو، نیهال، بلم 1073 01:24:54,880 --> 01:24:57,400 درست یک روز قبل از امتحان مهندسی 1074 01:24:57,480 --> 01:25:00,200 جابه جایی شرکت کننده‌ها مسئولیت توئه 1075 01:25:00,800 --> 01:25:02,680 همه‌ی افرادمون رو به کار بگیر 1076 01:25:03,320 --> 01:25:05,080 پلیس حواسش به همه‌تون هست 1077 01:25:05,520 --> 01:25:07,560 هر جا برید دنبال‌تون میان 1078 01:25:07,960 --> 01:25:11,640 حواستون باشه 1079 01:25:18,640 --> 01:25:22,280 انصاری، ایشا تو بمبئی‌ـه و دیبانکار تو جیپوره 1080 01:25:22,520 --> 01:25:25,840 پس باید حواسمون به بانو، بلم و نیهال باشه 1081 01:25:26,200 --> 01:25:29,080 این 3 نفر امروز شرکت کننده‌ها رو می برن به یه مکان مشترک 1082 01:25:29,160 --> 01:25:31,000 دوباره این فرصت گیرمون نمیاد 1083 01:25:31,720 --> 01:25:34,880 که در حین ارتکاب جرم بگیریمشون 1084 01:25:35,160 --> 01:25:36,280 بیایید بگیریمشون 1085 01:25:38,600 --> 01:25:40,520 "وقتی خودکارم وارد عمل بشه" 1086 01:25:40,600 --> 01:25:42,120 "دما رو میبرم بالا" 1087 01:25:42,200 --> 01:25:43,520 "و هرگز از نوشتن حقیقت خجالت نخواهم کشید" 1088 01:25:43,600 --> 01:25:45,240 "آسیبی که میزنه غیرقابل جبرانه" 1089 01:25:45,320 --> 01:25:46,680 "نوکش رو میزنم تو جوهر" 1090 01:25:46,760 --> 01:25:48,160 "قلم من به افکار تو چنگ میندازه" 1091 01:25:48,240 --> 01:25:49,960 "من خواهم درخشید" 1092 01:25:50,040 --> 01:25:51,520 "و آرامش برای خانوادم خواهم آوورد" 1093 01:25:51,600 --> 01:25:54,640 "سال‌های طولانی در این افکار غرق شده بودم" 1094 01:25:54,720 --> 01:25:57,800 "و از افراد ثروتمند و قدرتمند چیزی نمیدونستم" 1095 01:25:57,880 --> 01:25:59,560 "هرشب وقتی قلم رو تو دستام میگیرم" 1096 01:25:59,640 --> 01:26:01,120 "قلبم با سرعت بیشتر شروع به تپیدن می‌کنه" 1097 01:26:01,200 --> 01:26:02,440 "وقتی که برگه‌ها لو رفتن" 1098 01:26:02,520 --> 01:26:04,280 "حتی دعای خیر مادرم هم نتونست کمک کنه" 1099 01:26:04,360 --> 01:26:06,840 "ای پرنده‌های بی‌گناه" 1100 01:26:06,920 --> 01:26:08,440 من میرم دهلی 1101 01:26:08,520 --> 01:26:10,280 تا برای امتحان ورودی دانشکده پزشکی آماده بشم 1102 01:26:10,640 --> 01:26:13,680 "ای پرنده‌های معصوم" 1103 01:26:13,760 --> 01:26:17,640 "آن‌ها برای شما تله گذاشتن" 1104 01:26:23,200 --> 01:26:26,000 "اون‌ها برای زنده موندن کارهای زیرکانه‌ای می‌کنن" 1105 01:26:26,080 --> 01:26:29,160 "اونان که این توطئه‌ها رو شکل میدن" 1106 01:26:29,240 --> 01:26:31,880 "باید سخت کار کنم، یا نجیب باشم" 1107 01:26:31,960 --> 01:26:35,240 "باید فقط یک نفر رو نفرین کنم یا تمام سیستم رو" 1108 01:26:35,320 --> 01:26:38,160 "باید سخت کار کنم، یا نجیب باشم" 1109 01:26:38,240 --> 01:26:41,440 "باید فقط یک نفر رو نفرین کنم یا تمام سیستم رو" 1110 01:26:41,520 --> 01:26:43,000 "می‌خوام بدونم چند تا خونه رو خراب کردن" 1111 01:26:43,080 --> 01:26:44,840 "و از خانواده‌ها دزدی کردن" 1112 01:26:44,920 --> 01:26:46,280 "اعمال" 1113 01:26:47,160 --> 01:26:49,320 این اولین شغل مستقل ماست 1114 01:26:50,520 --> 01:26:52,280 پس مدرکی از خودتون به جا نذارید 1115 01:26:52,680 --> 01:26:55,560 تمام چشم‌ها و نیروهای انسانی رو در اختیار خودتون بگیرید 1116 01:26:55,720 --> 01:26:58,480 تا پلیس هیچوقت نفهمه که چه خبره 1117 01:27:04,480 --> 01:27:05,880 عجب کیف بزرگی 1118 01:27:06,440 --> 01:27:08,200 کارت شناسایی و کارت ورود به جلسه‌ت رو بده 1119 01:27:09,960 --> 01:27:12,960 اگه می‌خوای تو این جامعه زندگی کنی" "باید تمام شب بیدار بمونی و تمام روز بدوی؟ 1120 01:27:13,040 --> 01:27:20,840 "اونا میدونن که چطور تو خونشون پول تولید کنن" 1121 01:27:22,280 --> 01:27:27,600 "کاری می‌کنن که دنیا باورشون کنه." 1122 01:27:28,480 --> 01:27:31,400 "باید زرنگ بازی در بیارم یا با شخصیت برخورد کنم" 1123 01:27:31,480 --> 01:27:34,760 "و یا داستان دیگه‌ای از حرص و طمع بسازم" 1124 01:27:34,840 --> 01:27:37,680 "باید زرنگ بازی در بیارم یا باشخصیت برخورد کنم" 1125 01:27:37,760 --> 01:27:41,000 "و یا داستان دیگه‌ای از حرص و طمع بسازم" 1126 01:27:41,080 --> 01:27:42,560 "می‌خوام بدونم چند تا خونه رو خراب کردن" 1127 01:27:42,640 --> 01:27:44,320 "و از خانواده‌ها دزدی کردن" 1128 01:27:44,400 --> 01:27:46,000 "اعمال" 1129 01:27:46,240 --> 01:27:49,080 "بزرگتر از شرارت" 1130 01:27:49,280 --> 01:27:56,760 "اون‌ها با ذهن حیله گرشون ازتون دزدی می‌کنن" 1131 01:27:56,960 --> 01:27:57,840 "اعمال" 1132 01:27:57,920 --> 01:28:00,120 همه‌ی شرکت کننده‌ها رو بیرون شهر جمع کنید 1133 01:28:00,360 --> 01:28:05,040 تو و اساتید باهم، کاری کنید که تمام جواب‌ها رو حفظ کنن 1134 01:28:05,120 --> 01:28:07,680 همه‌شون باید قبول بشن 1135 01:28:09,360 --> 01:28:10,200 "اعمال" 1136 01:28:10,280 --> 01:28:11,760 "استاد، دستور کار منـه" 1137 01:28:11,840 --> 01:28:15,680 "کسب و کار معلم منه" "پول معلم منه" 1138 01:28:15,760 --> 01:28:18,800 "به راستی که معلم من مافیاست" 1139 01:28:18,880 --> 01:28:22,040 "من به اون معلم درود میفرستم" 1140 01:28:22,120 --> 01:28:23,720 "اعمال" 1141 01:28:41,800 --> 01:28:43,980 ایشا، شماره تلفن‌ها رو زیر نظر داشته باش بالاخره یکی‌شون اشتباه می‌کنه 1142 01:28:44,000 --> 01:28:45,000 بله قربان 1143 01:28:46,080 --> 01:28:47,080 اینجا وایسا 1144 01:28:47,160 --> 01:28:48,640 زود باش، برو دیگه 1145 01:28:48,840 --> 01:28:50,920 موقع امتحان حواست باشه، خیلی خب؟ 1146 01:28:51,000 --> 01:28:52,440 بریم دانشکده پی کی 1147 01:28:55,000 --> 01:28:59,560 خانم، یه کم آب بزن صورتت و تلاش ما رو ضایع نکن 1148 01:29:00,920 --> 01:29:02,680 بعد از امتحان هر چقدر خواستی بخواب 1149 01:29:02,760 --> 01:29:04,040 بریم 1150 01:29:14,520 --> 01:29:17,840 پیاده شید، تو امتحان موفق باشید 1151 01:29:23,960 --> 01:29:27,360 بوق بزن برن کنار 1152 01:29:28,480 --> 01:29:29,720 الو، بله داداش 1153 01:29:30,200 --> 01:29:31,760 پلیس‌ها اینجان 1154 01:29:32,520 --> 01:29:34,920 از اونجا برو- باشه- 1155 01:29:35,000 --> 01:29:36,120 بیام دنبال‌تون یا خودتون می‌تونید بیایید 1156 01:29:36,200 --> 01:29:37,840 خودمون میاییم- باشه پس- 1157 01:29:38,800 --> 01:29:39,920 قربان 1158 01:29:41,440 --> 01:29:42,760 ایشا چیزی شده؟ 1159 01:29:43,120 --> 01:29:44,040 نه قربان 1160 01:29:48,720 --> 01:29:49,720 دیبانکار خبری نیست؟ 1161 01:29:49,800 --> 01:29:51,960 تا الان کسی رو ندیدیم قربان 1162 01:29:54,200 --> 01:29:55,560 انصاری خبری نیست؟ 1163 01:30:01,920 --> 01:30:04,240 وقتی زنگ زدین قیمت رو بالا بردم 1164 01:30:04,560 --> 01:30:06,920 حتی 100 تا شرکت کننده هم نهایی شد 1165 01:30:07,000 --> 01:30:09,840 ضمنا، هزینه دانشکده پزشکی چقدره؟ 1166 01:30:10,480 --> 01:30:11,480 پنج میلیون 1167 01:30:11,720 --> 01:30:13,000 خوبه 1168 01:30:21,000 --> 01:30:23,200 عصرتون بخیر می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 1169 01:30:23,280 --> 01:30:24,240 سلام 1170 01:30:24,680 --> 01:30:27,760 آپوروا چودری، اتاق شماره 1901 1171 01:30:28,000 --> 01:30:30,160 بهشون بگید که نیلا بابو اومده 1172 01:30:31,200 --> 01:30:32,360 چی آووردی برام؟ 1173 01:30:32,440 --> 01:30:34,280 این میره تو گوش- تو گوش؟- 1174 01:30:34,360 --> 01:30:35,320 آره 1175 01:30:35,600 --> 01:30:38,280 اینم میره دور گردن 1176 01:30:38,360 --> 01:30:39,360 آها 1177 01:30:40,200 --> 01:30:42,800 با گردنبند حرف بزن و با اون که تو گوشته گوش بده 1178 01:30:42,880 --> 01:30:45,280 با گردنبند حرف بزنم؟ و با اون که تو گوشمه، گوش بدم؟ -بله- 1179 01:30:45,520 --> 01:30:46,480 خوبه 1180 01:30:46,560 --> 01:30:47,600 و ببینید 1181 01:30:48,200 --> 01:30:49,240 این چیه؟ 1182 01:30:49,960 --> 01:30:50,920 امتحانش کنید 1183 01:30:51,000 --> 01:30:51,960 عینک؟ 1184 01:30:54,840 --> 01:30:57,040 حالا اون دکمه که سمت چپ عینکه رو بزنید 1185 01:30:57,120 --> 01:30:58,080 دکمه داره؟ 1186 01:30:58,160 --> 01:30:59,360 حالا به کاغذ نگاه کنید 1187 01:30:59,440 --> 01:31:01,280 حالا دکمه‌ی سمت چپ عینک رو بزنید 1188 01:31:04,280 --> 01:31:05,960 چیزی نشد- پیش منه- 1189 01:31:06,360 --> 01:31:08,160 بهش میگن اسکنر 1190 01:31:10,000 --> 01:31:13,560 و حالا بگید ببینم کدومش رو می‌خواید و چند تا می‌خواید؟ 1191 01:31:13,640 --> 01:31:14,800 عالیه 1192 01:31:18,600 --> 01:31:19,680 همه رو می‌خوام 1193 01:31:20,440 --> 01:31:21,480 همه رو 1194 01:31:22,320 --> 01:31:23,800 یکی کمتر از 50 تا 1195 01:31:23,880 --> 01:31:24,880 باشه 1196 01:31:25,120 --> 01:31:26,120 و این 1197 01:31:26,200 --> 01:31:28,480 چرا انگشتر میفروشی؟ 1198 01:31:28,680 --> 01:31:30,280 انگشتر عروسی 1199 01:31:30,560 --> 01:31:32,280 رفتی تو بیزینس عروسی؟ 1200 01:31:33,160 --> 01:31:34,920 به عنوان گوشی موبایل کار می‌کنه 1201 01:31:36,360 --> 01:31:38,160 این حلقه‌ها مثل موبایل کار می‌کنن؟ 1202 01:31:40,920 --> 01:31:42,480 فکر نکنید 1203 01:31:42,880 --> 01:31:46,120 باور نمی‌کنید چه تکنولوژی‌هایی که دارن تولید میشن 1204 01:31:46,200 --> 01:31:47,320 بلند شو 1205 01:31:48,000 --> 01:31:49,120 بلند شو 1206 01:31:49,200 --> 01:31:51,560 دروغ نمیگم- دستت رو بده من- 1207 01:31:52,400 --> 01:31:54,000 چیکار می‌کنید؟ 1208 01:31:54,560 --> 01:31:57,600 حالا من نامزد توام 1209 01:31:58,600 --> 01:31:59,680 مبارکه 1210 01:32:06,080 --> 01:32:07,240 آنیرود کیه؟ 1211 01:32:07,360 --> 01:32:08,520 منم آقا 1212 01:32:08,600 --> 01:32:11,920 آنیرود روی، گروه 2016، پزشکی رتبه‌ی اول 1213 01:32:12,000 --> 01:32:14,480 نامیت شتی پزشکی، گروه سال 2016، رتبه دوم 1214 01:32:14,560 --> 01:32:16,120 به کمپانی خوش اومدین 1215 01:32:16,640 --> 01:32:17,800 آماده اید؟- بله آقا- 1216 01:32:17,880 --> 01:32:19,200 شغل پرمسئولیت‌ـیه 1217 01:32:19,280 --> 01:32:20,280 میدونیم آقا 1218 01:32:20,360 --> 01:32:21,800 کشور ما درگیر بیماریه 1219 01:32:22,400 --> 01:32:24,760 این وظیفه‌ی ماست که چند تا دکتر خوب تربیت کنیم 1220 01:32:24,840 --> 01:32:25,960 کاملا درسته آقا 1221 01:32:30,360 --> 01:32:32,520 تایید شده که آپوروا تو دهلیه 1222 01:32:32,640 --> 01:32:34,440 و امتحان پزشکی چهار روز بعده 1223 01:32:34,520 --> 01:32:36,280 اما قربان، تیم اون هنوز اینجاست 1224 01:32:36,840 --> 01:32:38,600 به زودی کارشون رو شروع می‌کنن 1225 01:32:40,240 --> 01:32:45,200 پس بیایید ترتیب کالبدشکافی‌شون رو توی راجدانی بدیم 1226 01:33:03,320 --> 01:33:05,560 یه بسته برای نظام احمد هستش 1227 01:33:05,640 --> 01:33:06,880 بذارش اینجا 1228 01:33:19,960 --> 01:33:22,040 قربان بسته دارید- بفرستش بالا- 1229 01:33:39,560 --> 01:33:41,680 این هم از بچه‌های با استعدادمون 1230 01:33:44,000 --> 01:33:48,800 دقیقا دو ساعت قبل از امتحان باهاتون تماس میگیرم 1231 01:33:49,240 --> 01:33:51,280 و بهتون میگم که چطور ازشون استفاده کنید 1232 01:33:51,720 --> 01:33:53,080 این‌ها عینک اسکن هستن 1233 01:33:53,160 --> 01:33:55,720 دانشجوها با استفاده از این برگه رو اسکن می‌کنن 1234 01:33:55,800 --> 01:33:57,040 و برای شما میفرستن 1235 01:33:57,120 --> 01:33:58,720 و شما باید حل‌شون کنید 1236 01:33:59,280 --> 01:34:00,400 و براشون بفرستید 1237 01:34:00,520 --> 01:34:01,840 فهمیدین؟ 1238 01:34:04,280 --> 01:34:05,160 بیایید لطفا 1239 01:34:05,840 --> 01:34:07,600 بیایید اینجا 1240 01:34:10,320 --> 01:34:11,480 اسمتون چیه؟ 1241 01:34:12,160 --> 01:34:13,240 ریا 1242 01:34:18,920 --> 01:34:20,320 گردنبند میندازین؟ 1243 01:34:20,400 --> 01:34:22,320 این یه دستگاه بلوتوثه 1244 01:34:22,400 --> 01:34:23,600 چی؟- دستگاه بلوتوثی- 1245 01:34:23,680 --> 01:34:25,080 این یه گوشواره س 1246 01:34:26,480 --> 01:34:28,000 و اینم می‌کروفن‌ـشه 1247 01:34:28,440 --> 01:34:32,160 اول از دانشجوها میپرسین که شماره برگه‌شون چیه 1248 01:34:32,360 --> 01:34:33,480 و بهشون گزینه‌ها رو هم میگین 1249 01:34:33,560 --> 01:34:36,520 ای...بی....سی... یا دی 1250 01:34:36,600 --> 01:34:38,040 و آروم آروم هم بگید 1251 01:34:38,120 --> 01:34:42,480 و دانشجو وقتی شماره‌ی صحیح رو شنید سرفه می‌کنه 1252 01:34:42,720 --> 01:34:43,920 چی؟- سرفه می‌کنه- 1253 01:34:44,000 --> 01:34:45,000 اما حرف نمیزنه 1254 01:34:46,040 --> 01:34:48,120 شما برگه رو حل می‌کنید و میفرستید براش 1255 01:34:48,200 --> 01:34:49,080 متوجه شدین؟ 1256 01:34:53,840 --> 01:34:55,120 کجا میری؟ 1257 01:34:57,360 --> 01:35:01,240 بابا، یادتونه که بهتون گفتم 1258 01:35:01,560 --> 01:35:03,600 که با دوستام میرم شیملا 1259 01:35:30,920 --> 01:35:32,720 بابام هیچوقت نمی فهمه آپو 1260 01:35:32,800 --> 01:35:33,800 باشه 1261 01:35:34,320 --> 01:35:36,280 ...میدونم ازش میترسی 1262 01:35:39,240 --> 01:35:40,880 بهش احترام میذارم 1263 01:35:41,240 --> 01:35:42,320 احترام 1264 01:35:42,480 --> 01:35:43,880 ازش نمیترسم 1265 01:35:46,440 --> 01:35:49,560 اون این موضوع که ما از لحاظ حرفه ای از هم جدا شدیم رو تحمل می‌کنه 1266 01:35:49,880 --> 01:35:51,040 اما این رو نه 1267 01:35:53,400 --> 01:35:55,320 برگرد لطفا 1268 01:35:56,320 --> 01:35:58,880 تو از شغل پدرت متنفری 1269 01:35:59,000 --> 01:36:00,560 من هم که دارم دقیقا همون کار رو می‌کنم 1270 01:36:04,040 --> 01:36:06,040 من از شغل‌تون متنفرم 1271 01:36:07,440 --> 01:36:09,080 نه از خودتون 1272 01:36:09,720 --> 01:36:12,120 می‌خوام بخشی از زندگی شما باشم 1273 01:36:13,000 --> 01:36:14,080 آپو 1274 01:36:14,680 --> 01:36:15,720 آپو 1275 01:36:16,800 --> 01:36:18,480 من دوستت دارم 1276 01:36:28,040 --> 01:36:29,440 قربان یه تماس دریافت کردم 1277 01:36:29,520 --> 01:36:31,320 پاهارگانج، کریشنا لاج 1278 01:36:37,120 --> 01:36:38,400 سرپرست پلیس، آدیتیا سینگ 1279 01:36:38,560 --> 01:36:39,840 تو صندوق چی داری؟ 1280 01:36:42,840 --> 01:36:44,440 اسباب بازی بچه، قربان 1281 01:36:44,920 --> 01:36:45,960 بازش کن 1282 01:36:46,400 --> 01:36:48,360 چرا باید بهتون دروغ بگم قربان 1283 01:36:48,960 --> 01:36:50,240 خودتون ببینید 1284 01:38:11,640 --> 01:38:12,600 قربان 1285 01:38:13,600 --> 01:38:14,760 اون هنوز اینجاست 1286 01:38:16,560 --> 01:38:18,840 نه قربان، هنوز نه کسی باهاش تماس گرفته و نه اون با کسی تماس گرفته 1287 01:38:21,720 --> 01:38:23,000 قربان از اینجا تکون نخورده 1288 01:38:24,840 --> 01:38:25,680 قربان 1289 01:38:26,080 --> 01:38:27,480 فعلا که درجه پنجه 1290 01:38:29,560 --> 01:38:31,720 قربان من آب سیب می‌خورم و درباره‌ی نیهال صحبت می‌کردم 1291 01:38:32,400 --> 01:38:33,600 حواست بهش باشه 1292 01:38:40,320 --> 01:38:42,080 خودت با ادب بهم میگی یا 1293 01:38:42,840 --> 01:38:46,000 یا بعد از اینکه حسابی کتکت زدم به حرف میای؟ 1294 01:38:46,360 --> 01:38:49,480 نیلا بابو یا همون آقای بلوتوث 1295 01:38:53,240 --> 01:38:54,960 مکان آپوروا تو دهلی کجاست؟ 1296 01:38:57,360 --> 01:38:58,680 لیلا 1297 01:39:00,080 --> 01:39:00,920 بریم 1298 01:39:01,400 --> 01:39:02,720 راه بی‌اُفت 1299 01:39:44,800 --> 01:39:46,200 هنوز داره می‌خوره قربان 1300 01:39:48,440 --> 01:39:49,520 بله قربان 1301 01:39:50,521 --> 01:40:01,521 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1302 01:40:02,600 --> 01:40:03,920 بله قربان، هنوز دنبالشم 1303 01:40:05,440 --> 01:40:06,600 داره بریونی می‌خوره 1304 01:40:07,040 --> 01:40:08,280 بریانی ماتن 1305 01:40:12,760 --> 01:40:15,040 اون درست بیرون صحنه‌ی نمایش رام لیلاست 1306 01:40:20,840 --> 01:40:23,040 داره غذا می‌خوره 1307 01:40:28,040 --> 01:40:32,480 بریونیش تموم شده والان داره حلوا می‌خوره 1308 01:40:34,560 --> 01:40:36,040 چوله بطوره"، قربان" 1309 01:40:36,320 --> 01:40:37,400 داره چوله بطوره می‌خوره 1310 01:40:37,480 --> 01:40:39,400 غذای اصلی‌ـش تموم شد قربان 1311 01:40:39,560 --> 01:40:41,120 حالا داره پان می‌خوره 1312 01:40:43,320 --> 01:40:44,480 الان قربان 1313 01:40:44,600 --> 01:40:46,040 داره دسر می‌خوره 1314 01:40:46,280 --> 01:40:47,840 یه کلاه رمپوری برای خودش خرید 1315 01:40:49,400 --> 01:40:51,400 فکر کنم می‌خواد بره داخل مسجد 1316 01:41:04,920 --> 01:41:06,800 داره نمایش رام لیلا رو نگاه می‌کنه قربان 1317 01:41:08,200 --> 01:41:09,680 منم همینطور 1318 01:41:13,000 --> 01:41:14,600 داره قوالی گوش میده 1319 01:41:14,720 --> 01:41:15,920 منم همینطور 1320 01:41:23,240 --> 01:41:24,840 اینا از کی تا حالا فداکار شدن 1321 01:41:24,960 --> 01:41:26,280 و انقدر هم مذهبی 1322 01:41:27,240 --> 01:41:29,880 بگذریم، درباره‌ی دستگاه‌های بلوتوثی چی میدونی؟ 1323 01:41:30,120 --> 01:41:31,360 خیلی قربان 1324 01:41:31,440 --> 01:41:32,840 و مسدود کننده‌ی سیگنال ؟ 1325 01:41:34,000 --> 01:41:35,600 مسدود کننده‌ی سیگنال؟ 1326 01:41:37,120 --> 01:41:38,200 دیوونه شدی؟ 1327 01:41:39,040 --> 01:41:40,400 فکر می‌کنی به این راحتی‌هاست؟ 1328 01:41:41,440 --> 01:41:45,220 داری درباره‌ی مسدود کردن تلفن‌های دهلی حرف میزنی نه یه روستای کوچیک 1329 01:41:45,240 --> 01:41:47,900 قربان از تکنولوژیهای پیشرفته استفاده می‌کنن ما هم باید این کار رو کنیم 1330 01:41:47,960 --> 01:41:49,600 از وسیله‌های بلوتوثی برای تقلب استفاده می‌کنن قربان 1331 01:41:49,840 --> 01:41:51,880 اگه فقط در طول برگزاری امتحال اتصالات تلفنی رو قطع کنیم 1332 01:41:52,000 --> 01:41:53,200 کارشون تمومه 1333 01:41:53,800 --> 01:41:54,880 مجبور میشن پول‌ها رو پس بدن 1334 01:41:55,000 --> 01:41:56,060 بالاخره یه نفر لوشون میده 1335 01:41:56,080 --> 01:41:57,300 شانسی گیرمون میاد که بگیریمشون قربان 1336 01:41:57,320 --> 01:41:59,440 گفتم نه آدیتیا 1337 01:41:59,960 --> 01:42:01,080 فهمیدی؟ 1338 01:42:02,800 --> 01:42:03,840 چشم قربان 1339 01:42:14,760 --> 01:42:15,800 بفرمایید 1340 01:42:17,560 --> 01:42:18,920 تا فردا می‌تونیم ویزا بگیریم؟ 1341 01:42:19,040 --> 01:42:21,720 البته پسر خاله‌ـم تو سفارت کار می‌کنه 1342 01:42:22,040 --> 01:42:23,440 اونجا عملا خالیه 1343 01:43:07,120 --> 01:43:08,240 قربان کسی نیست 1344 01:43:08,520 --> 01:43:11,160 قربان مسافر اتاق 1901 ده دقیقه پیش اتاق رو تحویل داده 1345 01:43:41,360 --> 01:43:42,720 داری باهامون بازی می‌کنی؟ 1346 01:43:44,000 --> 01:43:45,000 دستت رو بهم نشون بده 1347 01:43:46,760 --> 01:43:48,160 اون یکی 1348 01:43:56,360 --> 01:43:58,300 به خاطر این بود که همیشه یک قدم از اون‌ها عقب بودیم 1349 01:43:58,320 --> 01:43:59,640 نیلا بابو 1350 01:44:02,000 --> 01:44:04,360 با چه شماره‌ای به آپوروا زنگ زدی؟ 1351 01:44:14,800 --> 01:44:17,200 ایشا، یه شماره برات میفرستم 1352 01:44:17,320 --> 01:44:18,640 پرینت تماس‌هاش رو بگیر 1353 01:44:19,080 --> 01:44:22,480 لیست مسافرای هواپیماهای امارات رو که فردا به سمت دُبی پرواز می‌کنن رو هم بگیر 1354 01:44:23,480 --> 01:44:25,840 بررسی کن ببین آپوروا و هم تیمی‌هاش هم داخل اون پرواز هستن یا نه 1355 01:44:25,920 --> 01:44:28,360 به حفاظت فرودگاه خبر بدین و عکس‌هاشون رو هم براشون بفرستید 1356 01:44:29,080 --> 01:44:31,320 نباید از کشور خارج شه 1357 01:44:36,360 --> 01:44:37,680 ای احمق 1358 01:44:38,400 --> 01:44:39,960 برگه پان خیلی تلخه 1359 01:44:40,160 --> 01:44:42,080 اون طور که من دوست دارم نیست 1360 01:44:42,240 --> 01:44:46,680 بدم انگشت‌هات رو قطع کنن؟ 1361 01:44:51,680 --> 01:44:53,040 بهیاجی 1362 01:44:55,520 --> 01:44:58,680 با دنبال کردن آپوروا و دختر شما 1363 01:45:10,240 --> 01:45:12,040 من از تو خواستم بیای اینجا؟ 1364 01:45:14,520 --> 01:45:16,080 من از تو کمک خواسنم؟ 1365 01:45:18,280 --> 01:45:19,160 نه 1366 01:45:24,360 --> 01:45:29,040 شبیه کسی ام که به کمک احتیاج داره؟ 1367 01:45:50,320 --> 01:45:53,080 بیست ساله که برام برگ پان درست می‌کنه 1368 01:45:53,680 --> 01:45:55,280 خودم بهش یاد دادم 1369 01:45:56,520 --> 01:45:58,560 همونطور که به آپوروا یاد دادم 1370 01:46:01,360 --> 01:46:03,800 تمام این سال‌ها هیچ اشتباهی نکرد 1371 01:46:05,720 --> 01:46:11,120 اما برای اولین بار بیش از حد به کار خودش اعتماد کرد 1372 01:46:12,320 --> 01:46:13,520 من هم همینطور 1373 01:46:16,320 --> 01:46:18,040 از حد خودش فراتر رفت 1374 01:46:20,280 --> 01:46:22,720 آپوروا هم همینطور 1375 01:46:33,120 --> 01:46:35,680 اون عوضی از خونه‌ی من دزدی کرد 1376 01:46:41,880 --> 01:46:42,920 میدونی چیه؟ 1377 01:46:51,160 --> 01:46:54,760 الان همه چی طعم تلخی میده 1378 01:47:20,720 --> 01:47:23,440 دیگه هیچوقت برای من برگ پان درست نمی‌کنه 1379 01:47:25,880 --> 01:47:27,080 میدونی 1380 01:47:29,600 --> 01:47:32,160 تو سیاست بهم جایزه میدن 1381 01:47:33,920 --> 01:47:35,240 نه برگ پان 1382 01:48:06,200 --> 01:48:08,560 به رسوم بنارس عادت کنید 1383 01:48:10,400 --> 01:48:13,760 چون الان دهلی دیگه خیلی دوره 1384 01:48:15,160 --> 01:48:17,840 و نگران آپوروا و دختر من نباشید 1385 01:48:17,960 --> 01:48:20,800 به زودی یه درس حسابی به اون میدم 1386 01:48:23,720 --> 01:48:27,280 برید و حواستون به بنارس باشه 1387 01:48:30,400 --> 01:48:32,600 باقی رو خودم انجام میدم 1388 01:49:02,120 --> 01:49:04,160 تمام حرکات دانشجو‌ها رو زیر نظر داشته باشید 1389 01:49:04,280 --> 01:49:06,760 چشم و گوش‌تون بازه باز باشه 1390 01:49:16,880 --> 01:49:20,160 اگه بتونیم تماس‌ها رو مسدود کنیم اونوقت هیچ مشکلی نیست 1391 01:49:20,280 --> 01:49:21,560 اما اگه این اتفاق نیوفته 1392 01:49:21,640 --> 01:49:23,040 اونوقت به کمک شما نیاز داریم 1393 01:49:40,840 --> 01:49:42,120 بفرمایید 1394 01:49:43,480 --> 01:49:44,600 "شماره‌ی "بی؟ 1395 01:49:45,800 --> 01:49:47,280 اون سرفه کرد "شماره‌ی "بی 1396 01:49:47,400 --> 01:49:48,440 پرسشنامه رو بخون 1397 01:49:51,920 --> 01:49:52,920 چه خبر؟ 1398 01:49:53,040 --> 01:49:54,720 هواپیمایی امارات تاییدیه فرستاده قربان 1399 01:49:54,840 --> 01:49:56,760 آپوروا چودری، پررنا سینگ، نظام احمد 1400 01:49:56,880 --> 01:49:58,600 و نیهال سینگ تو پرواز امشب هستن 1401 01:49:58,720 --> 01:50:00,220 مسئولین فرودگاه؟- بهشون خبر دادیم قربان- 1402 01:50:00,240 --> 01:50:02,200 آپوروا و تیمش نمی‌تونن کشور رو ترک کنن 1403 01:50:02,320 --> 01:50:03,840 خوبه، من رو در جریان بذار- بله قربان- 1404 01:50:03,960 --> 01:50:05,760 داداش نظام، پاسپورت‌هاتون اومده 1405 01:50:05,880 --> 01:50:08,840 دستت درد نکنه امروز مدرسه نرفتی؟ 1406 01:50:08,960 --> 01:50:09,760 رفتم 1407 01:50:09,880 --> 01:50:11,200 Aسوال شماره‌ی 3 1408 01:50:11,320 --> 01:50:13,040 جوابش رو بنویس 1409 01:50:19,040 --> 01:50:22,120 همه سوال‌ها به نظر آسون میاد هیچ مشکلی نیست 1410 01:50:28,720 --> 01:50:30,160 جواب سوال "بی" هستش 1411 01:50:32,840 --> 01:50:36,480 یه فعالیت تلفنی غیرمعمول دریه کلبه تو دهلی قدیم مشاهده شده 1412 01:50:36,600 --> 01:50:38,200 آدرس دقیق رو پیدا کن ایشا 1413 01:50:57,160 --> 01:50:58,280 آب؟ 1414 01:50:58,800 --> 01:50:59,720 نه 1415 01:51:06,200 --> 01:51:07,440 کی این رو بهت داده؟ 1416 01:51:09,360 --> 01:51:12,200 می‌خوام با پدرم صحبت کنم 1417 01:51:12,560 --> 01:51:14,720 ریا درسش ضعیفه 1418 01:51:15,080 --> 01:51:18,760 آدی لطفا به خاطر من آینده‌ی اون رو خراب نکن 1419 01:51:19,400 --> 01:51:21,520 دو سال دیگه بازنشست میشم 1420 01:51:22,080 --> 01:51:23,480 چرا داری این کار رو می‌کنی؟ 1421 01:51:23,600 --> 01:51:26,120 امتحان‌های دیگه‌ای هم هست، میگیریمشون 1422 01:51:26,240 --> 01:51:27,080 من کمکت می‌کنم 1423 01:51:27,160 --> 01:51:29,240 به خاطر همین نذاشتین تماس‌ها رو مسدود کنم قربان 1424 01:51:29,360 --> 01:51:30,960 چون اونوقت دخترتون گیر می‌اُفتاد 1425 01:51:31,480 --> 01:51:32,480 به هرحال گیر افتاده قربان 1426 01:51:32,600 --> 01:51:33,680 تبریک میگم 1427 01:51:33,800 --> 01:51:36,880 شما آینده‌ی کلی شرکت کننده‌ی لایق رو به خاطر دخترتون خراب کردین 1428 01:51:37,120 --> 01:51:39,000 با من یه معامله می‌کنید قربان؟ 1429 01:51:39,720 --> 01:51:40,760 چه معامله ای؟ 1430 01:51:40,920 --> 01:51:43,000 میذارم ریا بره سر جلسه امتحان 1431 01:51:43,120 --> 01:51:44,560 آماده هستین که بدونین معامله چیه؟ 1432 01:51:44,640 --> 01:51:45,760 بگو 1433 01:51:46,120 --> 01:51:48,640 برای امتحان ریا مستقیما با آپوروا معامله کردین؟ 1434 01:51:52,000 --> 01:51:53,080 آره 1435 01:51:53,560 --> 01:51:57,480 قربان، می‌خوام آپوروا رو دستگیر کنم شما هم باید کاملا به همه چی اعتراف کنید 1436 01:51:57,680 --> 01:52:01,680 شما شغل‌تون رو از دست میدین اما آینده‌ی ریا خراب نمیشه 1437 01:52:02,280 --> 01:52:03,800 چیزی نیست که شما می‌خوایید؟ 1438 01:52:04,120 --> 01:52:05,440 معامله همینه 1439 01:52:12,000 --> 01:52:13,880 قربان، آدرس کلبه 1440 01:52:14,680 --> 01:52:15,760 بریم 1441 01:52:51,760 --> 01:52:53,680 بلند شید گفتم بلند شید 1442 01:52:58,320 --> 01:52:59,360 اینجا چه خبره؟ 1443 01:53:03,880 --> 01:53:04,960 نظام کجاست؟ 1444 01:53:05,520 --> 01:53:07,240 همه‌شون فرار کردن قربان 1445 01:53:07,440 --> 01:53:09,880 این آخرین امتحانت بود 1446 01:53:16,640 --> 01:53:17,680 همه چیز رو بردارین 1447 01:53:17,800 --> 01:53:19,120 ازشون اعتراف بگیرید 1448 01:53:19,240 --> 01:53:22,320 تصاویر دوربین مدار بسته و اعتراف کارکنان 1449 01:53:22,960 --> 01:53:24,520 ما فقط آپوروا رو می‌خواییم 1450 01:53:25,800 --> 01:53:30,240 چوهان این تیم رو تشکیل داد و اون رو میفرسته زندان 1451 01:53:30,720 --> 01:53:32,320 این پرونده کاملا ثابت شده س 1452 01:53:32,440 --> 01:53:33,240 بریم دستگیرش کنیم 1453 01:53:33,360 --> 01:53:34,560 قربان، قربان 1454 01:53:34,680 --> 01:53:36,280 بشین بشین 1455 01:53:56,480 --> 01:53:57,680 برید کنار 1456 01:53:57,920 --> 01:54:00,000 ببخشید پرواز شماره‌ی ای.کی517 1457 01:54:01,840 --> 01:54:03,480 آپوروا چودری سوار شده؟ 1458 01:54:03,960 --> 01:54:06,600 ببخشید قربان آپوروا چودری سوار نشده 1459 01:54:07,720 --> 01:54:10,680 قربان، گوشی پررنا روشنه اون اینجاست 1460 01:54:10,800 --> 01:54:12,320 قربان اونا همین الان رسیدن 1461 01:54:12,440 --> 01:54:13,840 باید تو سالن باشن 1462 01:54:24,640 --> 01:54:26,280 قربان لوکیشن داره اینجا رو نشون میده 1463 01:54:26,440 --> 01:54:27,800 به شماره‌ی آپوروا زنگ بزن 1464 01:54:45,240 --> 01:54:46,120 پررنا سینگ 1465 01:54:46,240 --> 01:54:47,080 بله 1466 01:54:48,800 --> 01:54:50,400 نیهال سینگ بله قربان- 1467 01:54:52,480 --> 01:54:54,000 نظام احمد- بله- 1468 01:54:57,880 --> 01:54:59,360 کی این گوشی‌ها رو به شما داده؟ 1469 01:54:59,480 --> 01:55:02,000 این گوشی‌ها؟ قربان تو مسابقه برنده شدیم 1470 01:55:02,120 --> 01:55:04,680 به همراه بلیط دُبی و تمامی هزینه‌های سفر 1471 01:55:06,200 --> 01:55:07,640 ما هم همینطور 1472 01:55:09,840 --> 01:55:11,240 می‌تونید برید 1473 01:55:17,120 --> 01:55:21,480 اون عوضی همه‌مون رو گذاشته سرکار 1474 01:55:22,481 --> 01:55:35,481 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 1475 01:55:55,120 --> 01:55:56,360 پلیس دهلی 1476 01:55:58,160 --> 01:56:00,560 دنبال مافیای برگه‌های امتحانی هستیم 1477 01:56:00,840 --> 01:56:02,640 آخرین لوکیشنی که ازشون داریم، کاتماندو هستش 1478 01:56:03,000 --> 01:56:05,240 مافوق‌هات خبر ندادن که ما داریم میاییم؟ 1479 01:56:05,760 --> 01:56:06,800 بهشون نگفتی؟ 1480 01:56:07,400 --> 01:56:09,440 گفتم، مشکل چیه؟ 1481 01:56:11,000 --> 01:56:12,120 باشه 1482 01:56:14,080 --> 01:56:15,480 ممنون، بریم 1483 01:56:16,481 --> 01:56:29,481 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي - ويرايش: سميرا 1484 01:56:57,559 --> 01:56:59,200 "وقتی خودکارم وارد عمل بشه" 1485 01:56:59,226 --> 01:57:00,106 "دما رو میبرم بالا" 1486 01:57:00,131 --> 01:57:02,420 "از نوشتن حقیقت خجالت نخواهم کشید" 1487 01:57:02,445 --> 01:57:04,060 "آسیبی که میزنه غیرقابل جبرانه" 1488 01:57:04,085 --> 01:57:05,342 "نوکش رو میزنم تو جوهر" 1489 01:57:05,367 --> 01:57:06,968 "قلم من به افکار تو چنگ میندازه" 1490 01:57:06,993 --> 01:57:08,993 "من خواهم درخشید" 1491 01:57:09,018 --> 01:57:10,760 "و آرامش برای خانوادم خواهم آوورد" 1492 01:57:10,785 --> 01:57:12,980 "سال‌های طولانی در این افکار غرق شده بودم" 1493 01:57:13,145 --> 01:57:16,027 "از افراد ثروتمند و قدرتمند چیزی نمیدونستم" 1494 01:57:16,098 --> 01:57:18,059 "هرشب وقتی قلم رو تو دستام میگیرم" 1495 01:57:18,100 --> 01:57:20,100 "قلبم با سرعت بیشتر شروع به تپیدن می‌کنه" 1496 01:57:20,125 --> 01:57:21,404 "وقتی که برگه‌ها لو رفتن" 1497 01:57:21,439 --> 01:57:22,993 "دعای خیر مادرم هم نتونست کمک کنه" 1498 01:57:23,018 --> 01:57:26,221 "ای پرنده‌های بی‌گناه" 1499 01:57:28,460 --> 01:57:32,077 "ای پرنده‌های معصوم" 1500 01:57:32,570 --> 01:57:35,273 "اونا براتون تله گذاشتن" 1501 01:57:41,883 --> 01:57:44,703 "برای زنده موندن کارای زیرکانه‌ای می‌کنن" 1502 01:57:45,063 --> 01:57:47,789 "اونان که این توطئه‌ها رو شکل میدن" 1503 01:57:47,922 --> 01:57:49,814 "باید سخت کار کنم، یا نجیب باشم" 1504 01:57:49,839 --> 01:57:53,206 "فقط یک نفر رو نفرین کنم یا تمام سیستم رو" 1505 01:57:53,231 --> 01:57:55,231 "باید سخت کار کنم، یا نجیب باشم" 1506 01:57:55,256 --> 01:57:59,888 "فقط یک نفر رو نفرین کنم یا تمام سیستم رو" 1507 01:58:00,412 --> 01:58:02,184 "می‌خوام بدونم چند تا خونه رو خراب کردن" 1508 01:58:02,210 --> 01:58:03,551 "و از خانواده‌ها دزدی کردن" 1509 01:58:03,577 --> 01:58:05,395 "اعمال" 1510 01:58:05,537 --> 01:58:06,584 "میدونن چطور پول در بیارن" 1511 01:58:06,609 --> 01:58:07,523 "اعمال" 1512 01:58:08,641 --> 01:58:10,617 "زرنگ بازی در بیارم یا با شخصیت برخورد کنم" 1513 01:58:11,806 --> 01:58:15,915 "و یا داستان دیگه‌ای از حرص و طمع بسازم" 1514 01:58:16,322 --> 01:58:17,252 "اعمال" 1515 01:58:18,066 --> 01:58:19,277 "بزرگتر از شرارت" 1516 01:58:19,402 --> 01:58:20,402 "اعمال" 1517 01:58:21,176 --> 01:58:23,309 "زرنگ بازی در بیارم یا باشخصیت برخورد کنم" 1518 01:58:24,365 --> 01:58:28,693 "یا داستان دیگه‌ای از حرص و طمع بسازم" 1519 01:58:28,754 --> 01:58:29,691 "اعمال" 1520 01:58:30,145 --> 01:58:31,637 "استاد، دستور کار منـه" 1521 01:58:31,662 --> 01:58:34,849 کسب و کار معلم منه" "پول معلم منه 1522 01:58:34,928 --> 01:58:37,693 "به راستی که معلم من مافیاست" 1523 01:58:37,750 --> 01:58:41,046 "من به اون معلم درود میفرستم" 1524 01:58:41,071 --> 01:58:42,226 "اعمال" 1525 01:58:45,227 --> 01:58:50,227 First Edited - Farsi Version 10.02.2019 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org 132073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.