Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,279 --> 00:00:17,204
At Yoshiwara in Eda,
Shimabara in Kyoto...
2
00:00:17,250 --> 00:00:21,141
and towns along the
main highways...
3
00:00:21,221 --> 00:00:24,247
brothels thrived in the early
19th century
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,189
To find potential prostitutes...
5
00:00:26,459 --> 00:00:30,521
brokers travelled
all over the country
6
00:00:31,331 --> 00:00:34,665
In some areas, local girls
were auctioned...
7
00:00:34,768 --> 00:00:37,726
to save the brokers
time and money
8
00:00:39,239 --> 00:00:42,948
These auctions were often
called "Girl Markets"
9
00:00:47,847 --> 00:00:51,397
Peasant Yahei's daughter.
Sold for 30 ryo.
10
00:00:53,253 --> 00:00:54,379
You're done
11
00:00:57,390 --> 00:01:01,850
Next up. Peasant Umataro's
daughter Ohema
12
00:01:04,631 --> 00:01:05,631
Undress
13
00:01:06,633 --> 00:01:07,759
Take them off
14
00:01:10,370 --> 00:01:12,623
Open up, open the legs
15
00:01:17,544 --> 00:01:25,544
SECRET CHRONICLE:
PROSTITUTION MARKET
16
00:01:27,554 --> 00:01:32,754
Planning: Akira Miura Based on the novel
"Ffiryfi Shukuba Joré Nikki" by lchir6 Araki
17
00:01:33,159 --> 00:01:38,256
(Screenplay: Tanaka V626 Director of
Photography: Kuratarc“) Takamura
18
00:01:39,666 --> 00:01:42,670
Starring:
19
00:01:43,236 --> 00:01:48,333
Yfiko Katagiri, Hiroshi Gojo,
Nobutaka Masutomi, Shingko Jo
20
00:01:49,642 --> 00:01:54,842
Chigusa Takayama, Aiko Kano,
Akemi Yamaguchi, Hijiri Abe,
21
00:01:55,148 --> 00:02:00,348
Tatsuya Hamaguchi, Masuo Kinukasa,
Ei Konatsu, Akira Takahashi
22
00:02:01,654 --> 00:02:06,854
Art Director: Motozé Kawara
Sound Recording: Eiji Kimura
23
00:02:08,161 --> 00:02:13,144
Directed by Chusei Sone
24
00:02:13,600 --> 00:02:18,276
She's ugly but she's got soft skin.
A 30-inch bust and firm tits
25
00:02:18,371 --> 00:02:22,205
and nice hips and a nice firm butt.
26
00:02:22,442 --> 00:02:25,446
How much am I to bid for
this 19 year old?
27
00:02:25,879 --> 00:02:27,176
- 10 ryo
- 15 ryo
28
00:02:27,347 --> 00:02:28,769
- More
- 20 ryo
29
00:02:28,948 --> 00:02:29,949
How much for me?
30
00:02:30,150 --> 00:02:31,948
- 10 ryo
- 15 ryo
31
00:02:32,185 --> 00:02:34,688
- Too cheap
- 30 ryo
32
00:02:35,188 --> 00:02:38,818
Shit! Only kids are left
in this village
33
00:02:45,298 --> 00:02:46,345
How gross!
34
00:02:49,536 --> 00:02:54,372
We're starving widows.
Please buy us, gentlemen
35
00:02:56,209 --> 00:02:59,793
Hey, priest. Isn't there
one girl worth seeing?
36
00:03:00,547 --> 00:03:05,257
Brokers have come from far away,
but the goods are shabby
37
00:03:05,585 --> 00:03:07,462
Don't be so hasty
38
00:03:07,587 --> 00:03:11,637
You've been passed over again this year.
Go away!
39
00:03:12,158 --> 00:03:13,239
Oshina, please
40
00:03:13,826 --> 00:03:15,248
Coming
41
00:03:18,198 --> 00:03:20,246
Ooh, this is a good one
42
00:03:20,433 --> 00:03:22,265
Yeah, not bad
43
00:03:24,003 --> 00:03:27,337
My name is Oshina.
I'm 18
44
00:03:27,407 --> 00:03:29,409
Certified virgin
45
00:03:29,576 --> 00:03:31,624
Please bid generously
46
00:03:31,744 --> 00:03:34,918
Undress, let's see your body
47
00:03:45,525 --> 00:03:46,856
Now how much?
48
00:03:46,926 --> 00:03:49,475
- Me, 50 ryo
- 70 ryo
49
00:03:49,629 --> 00:03:50,629
Hold on!
50
00:03:52,198 --> 00:03:54,701
A woman's value isn't her looks
51
00:03:54,734 --> 00:03:56,816
Oh? and who says so?
52
00:03:57,770 --> 00:03:59,693
I'm from Edo. Yoshiwara
53
00:04:00,406 --> 00:04:01,578
Name of Kichitoji
54
00:04:02,542 --> 00:04:05,876
Miss, will you get down
on all fours'
55
00:04:06,412 --> 00:04:07,664
What are you saying?
56
00:04:08,581 --> 00:04:10,993
She's from a family
renowned for "it"
57
00:04:12,385 --> 00:04:14,058
Look at her pedigree
58
00:04:14,220 --> 00:04:15,767
Look here, priest
59
00:04:16,055 --> 00:04:20,515
The higher the price is,
the bigger your commission
60
00:04:20,893 --> 00:04:25,023
Brokers never believe the claims
of sellers. Right, Oshina?
61
00:04:25,732 --> 00:04:27,905
So get down and lift your ass
62
00:04:30,303 --> 00:04:31,555
Do it
63
00:04:51,524 --> 00:04:53,606
I see wilted earthworms
64
00:04:53,960 --> 00:04:59,262
1, 2, 3,4
65
00:05:03,002 --> 00:05:05,209
28 in all
66
00:05:06,506 --> 00:05:09,931
One ryo for each worm
makes 28 ryo
67
00:05:10,510 --> 00:05:12,262
That's what she's worth
68
00:05:12,612 --> 00:05:14,637
That's ridiculous!
69
00:05:15,081 --> 00:05:17,322
I won't give a penny more
70
00:05:18,284 --> 00:05:19,957
I'm going home
71
00:05:20,486 --> 00:05:21,988
Wait a minute
72
00:05:22,855 --> 00:05:27,486
Good looks and a hole are
all a whore needs. I'll pay 200
73
00:05:27,894 --> 00:05:30,727
- Make it 210
- 250!
74
00:05:36,202 --> 00:05:40,537
When it came to brokering for
Edo's renowned Yoshiwara...
75
00:05:41,040 --> 00:05:44,840
Kichitcrji was the main man
76
00:05:45,044 --> 00:05:50,392
His father bought whores,
and so did his father's father
77
00:05:50,883 --> 00:05:57,243
He was excelling in knowing
if a woman tasted good or bad
78
00:05:57,323 --> 00:06:01,157
Or evaluating quality
in other ways
79
00:06:03,062 --> 00:06:06,191
People used to say I was
the best in Japan
80
00:06:06,332 --> 00:06:09,836
Nowadays big firms will buy
any old bag
81
00:06:10,002 --> 00:06:13,085
No matter if she's a real gem
or a rock
82
00:06:13,573 --> 00:06:18,249
The 12th generation broker
was a troubled man
83
00:06:18,344 --> 00:06:26,344
Ifichitoji's glory was now
very much on the wane
84
00:06:28,221 --> 00:06:32,636
300 ryo! Oshina is sold to
Poofy Poof for 300 ryo
85
00:06:46,139 --> 00:06:48,722
That concludes the auction
for today
86
00:06:49,075 --> 00:06:50,110
Wait a minute!
87
00:06:50,143 --> 00:06:53,101
Put this girl up for sale
88
00:06:53,813 --> 00:06:55,144
She's no good
89
00:06:55,281 --> 00:06:58,865
She's a half-wit called Oshin
90
00:06:59,051 --> 00:07:01,383
It's not her brain that they want
91
00:07:01,654 --> 00:07:03,736
Let me see her goods
92
00:07:03,890 --> 00:07:06,473
Who'd buy a half-wit?
93
00:07:06,592 --> 00:07:08,890
You have strange tastes
94
00:07:08,995 --> 00:07:11,202
Oshin, come up here
95
00:07:15,668 --> 00:07:17,716
Can you take your Kimono off?
96
00:07:18,004 --> 00:07:19,005
Yes
97
00:07:30,082 --> 00:07:31,082
This is superb
98
00:07:32,251 --> 00:07:34,492
A thousand earthworms
99
00:07:35,354 --> 00:07:37,174
Heaps of electric jellyfish
100
00:07:37,990 --> 00:07:39,446
I bid 50 ryo!
101
00:07:39,659 --> 00:07:42,663
50 ryo? For this dummy?
102
00:07:51,437 --> 00:07:54,577
Blacky and I have been friends since
childhood
103
00:07:54,640 --> 00:07:57,928
I won't go anywhere without him.
104
00:07:58,010 --> 00:07:59,114
Right, Blacky?
105
00:08:03,749 --> 00:08:06,593
What got Yoshiwara's top broker
mixed up with this dumb-bell?
106
00:08:07,620 --> 00:08:09,418
I must be losing it
107
00:08:14,193 --> 00:08:15,524
What a pair they make
108
00:08:17,563 --> 00:08:21,818
Uncle Kichi, who will you sell me to?
109
00:08:21,868 --> 00:08:23,700
A brothel, of course
110
00:08:24,103 --> 00:08:27,550
And what am I going to do there?
111
00:08:27,807 --> 00:08:30,765
Look after the guests of course.
112
00:08:31,143 --> 00:08:35,979
Look after the guests?
I don't know how to
113
00:08:36,482 --> 00:08:40,441
Yes you do.
It's what men and woman do
114
00:08:40,486 --> 00:08:44,411
But what is it that they do Uncle?
115
00:08:44,423 --> 00:08:47,256
Explain it to me more clearly
116
00:08:47,994 --> 00:08:50,247
- You really don't know?
- No
117
00:08:51,197 --> 00:08:55,122
Well, a prostitute sleeps
with the guests
118
00:08:55,167 --> 00:08:58,842
They have a lot of fun and
they get paid for it
119
00:08:58,905 --> 00:09:00,657
Nice job? Isn't it
120
00:09:00,740 --> 00:09:05,792
So, I get to do what I like,
and get paid for it. Right?
121
00:09:09,849 --> 00:09:11,487
- Uncle Kichi
- What?
122
00:09:11,884 --> 00:09:13,784
A palanquin is coming
123
00:09:28,534 --> 00:09:31,208
Kichitoji, excuse our passing
124
00:09:31,237 --> 00:09:33,786
Taking a cow back to Edo?
125
00:09:34,373 --> 00:09:37,047
Aren't you ashamed broker?
126
00:09:37,577 --> 00:09:40,706
He bought me for 300 ryo!
127
00:09:42,048 --> 00:09:43,595
300 ryo!
128
00:09:45,351 --> 00:09:46,580
Hey! Keep going!
129
00:09:46,619 --> 00:09:51,455
With a bull and a half-wit
130
00:09:53,559 --> 00:09:56,893
as travelling companions
131
00:09:56,929 --> 00:10:00,229
Kichi headed for Eda's
red light district
132
00:10:00,333 --> 00:10:03,712
But the girls were disciplined in Yoshiwara
133
00:10:03,769 --> 00:10:07,228
A child like this would never
make the grade
134
00:10:07,340 --> 00:10:11,140
A half-wit like her would
be better off...
135
00:10:11,177 --> 00:10:14,351
working at an Inn on the highway
136
00:10:14,480 --> 00:10:20,362
But Kichitoji decided to sell
her to a brothel...
137
00:10:20,519 --> 00:10:26,401
in the small provincial town
of Shinagawa
138
00:10:27,360 --> 00:10:28,566
Oshin, eh?
139
00:10:33,032 --> 00:10:35,524
She's stinking up the house
140
00:10:35,968 --> 00:10:36,968
100 ryo
141
00:10:37,603 --> 00:10:38,809
Thanks
142
00:10:38,938 --> 00:10:41,236
You sure she's a good commodity?
143
00:10:41,340 --> 00:10:43,217
Trust myjudgement
144
00:10:43,809 --> 00:10:45,436
I do
145
00:10:45,611 --> 00:10:51,618
But I paid the asking price,
I need to be sure
146
00:10:51,784 --> 00:10:53,457
I guarantee it
147
00:10:54,453 --> 00:10:57,878
Okuma, is the bath ready?
148
00:10:57,990 --> 00:10:59,446
Yes, madam
149
00:10:59,625 --> 00:11:00,877
Now, Oshin...
150
00:11:06,465 --> 00:11:10,174
Wash all the dust off before I
take a good look
151
00:11:11,303 --> 00:11:15,308
A good look?
A good look at what?
152
00:11:18,878 --> 00:11:21,131
My, she's funny
153
00:11:21,247 --> 00:11:23,796
Okuma, go get her cleaned up
154
00:11:24,817 --> 00:11:26,990
I don't like you. Get down
155
00:11:27,420 --> 00:11:29,969
Hurry up. Move your ass!
156
00:11:31,257 --> 00:11:33,510
Madam, just a minute
157
00:11:39,165 --> 00:11:42,840
To be honest, I must
admit something
158
00:11:44,070 --> 00:11:46,402
In the head department...
159
00:11:47,173 --> 00:11:48,629
She's a bit thin
160
00:11:49,008 --> 00:11:51,170
Thin? Going bald?
161
00:11:51,177 --> 00:11:52,724
No! Not that.
162
00:11:53,579 --> 00:11:56,332
Actually, she's backwards
163
00:11:57,416 --> 00:11:59,418
Kichitoji, I can't believe you
164
00:11:59,518 --> 00:12:01,020
Please, listen
165
00:12:01,921 --> 00:12:03,844
Her body is special
166
00:12:03,956 --> 00:12:08,006
it more than compensates for
her weak mind
167
00:12:16,268 --> 00:12:21,024
Shiny skin, firm tits
and bouncy hips
168
00:12:22,074 --> 00:12:24,657
Plus a thousand earthworms
169
00:12:25,478 --> 00:12:27,025
Wriggling worms
170
00:12:27,947 --> 00:12:29,051
I see
171
00:12:29,582 --> 00:12:32,165
That body will make big money
172
00:12:33,219 --> 00:12:37,554
if her brain was normal,
she'd be a star in Yoshiwara
173
00:12:37,990 --> 00:12:41,574
Even here, a few thousand ryo
will be easy to make
174
00:12:42,728 --> 00:12:44,730
100 ryo is a bargain
175
00:12:45,898 --> 00:12:49,323
So, I'll have her start tonight
176
00:12:49,802 --> 00:12:52,931
Really? Isn't that a bit too soon?
177
00:12:53,172 --> 00:12:55,345
The earlier the better
178
00:12:55,941 --> 00:12:58,569
Business is tough-these days
179
00:13:14,426 --> 00:13:16,667
What a lovely dress
180
00:13:18,931 --> 00:13:21,514
Now I look beautiful
181
00:13:21,600 --> 00:13:24,297
Uncle Kichi was right
182
00:13:24,637 --> 00:13:27,937
I ate well, now I must sleep
183
00:13:28,240 --> 00:13:30,186
it's paradise on earth
184
00:13:30,209 --> 00:13:32,462
Paradise, is it?
185
00:13:34,146 --> 00:13:37,764
Tonight's guest is the son
of a brush merchant
186
00:13:37,817 --> 00:13:41,094
Because of his trade
he's gentle in bed
187
00:13:41,120 --> 00:13:43,578
- Nothing to be afraid of
- I see
188
00:13:43,622 --> 00:13:47,855
Don't refuse anything that
the guest may ask
189
00:13:47,860 --> 00:13:52,058
Do everything he likes,
it's the key to success
190
00:13:52,298 --> 00:13:55,598
Yes, I'll do what I like
and get paid
191
00:13:55,701 --> 00:13:58,250
Nothing could make me happier
192
00:13:58,437 --> 00:14:01,953
Well, I think she'll make it big
193
00:14:02,541 --> 00:14:05,863
Looks like she was born
to be a prostitute
194
00:14:06,545 --> 00:14:07,580
Come on
195
00:14:10,049 --> 00:14:11,096
Now...
196
00:14:13,352 --> 00:14:15,559
She's here. Thanks for waiting
197
00:14:18,524 --> 00:14:22,279
I'm Oshin. it's my first night
198
00:14:22,561 --> 00:14:24,643
Thank you for having me
199
00:14:27,766 --> 00:14:28,870
Oshin, is it?
200
00:14:29,668 --> 00:14:32,501
Don't be nervous. Have one
201
00:14:33,339 --> 00:14:35,103
What is it?
202
00:14:42,748 --> 00:14:45,080
Potatoes are my favorite
203
00:14:46,218 --> 00:14:47,811
So unsexy
204
00:14:48,387 --> 00:14:51,812
But if you're hungry. Go on
205
00:14:52,358 --> 00:14:54,360
Eat as many as you want
206
00:14:54,627 --> 00:14:57,130
You mean it? Thank you
207
00:15:31,430 --> 00:15:32,761
I'm full now
208
00:15:33,899 --> 00:15:36,573
Shall we start consummation?
209
00:15:37,803 --> 00:15:39,737
What is consummation?
210
00:15:41,240 --> 00:15:43,242
It's sleeping on the futon
211
00:15:43,475 --> 00:15:45,807
Can I go to sleep now?
212
00:15:46,312 --> 00:15:48,588
Yes, it's what a whore does
213
00:15:49,381 --> 00:15:50,837
Oh, thank you
214
00:16:03,362 --> 00:16:05,888
It's her first night but
she's so natural
215
00:16:12,972 --> 00:16:14,394
This... and this
216
00:16:27,453 --> 00:16:29,490
Oshin, my sweet
217
00:16:31,590 --> 00:16:32,989
Writhe
218
00:16:34,159 --> 00:16:36,082
And writhe
219
00:16:39,164 --> 00:16:40,871
Odd, she may be frigid
220
00:16:52,544 --> 00:16:53,921
I don't understand
221
00:17:51,403 --> 00:17:53,155
I'm excited to death
222
00:17:54,373 --> 00:17:55,704
I'm dying!
223
00:17:57,042 --> 00:17:58,042
Dying?
224
00:17:59,711 --> 00:18:00,917
He's dying
225
00:18:08,554 --> 00:18:09,885
My dear sir...
226
00:18:11,457 --> 00:18:13,710
I won't be coming back!
227
00:18:13,792 --> 00:18:14,998
My shoes!
228
00:18:18,730 --> 00:18:21,301
You have your shoes on already
229
00:18:23,135 --> 00:18:24,250
But sir...
230
00:18:25,737 --> 00:18:27,284
He left
231
00:18:27,739 --> 00:18:29,184
What's going on?
232
00:18:29,274 --> 00:18:31,902
Oshin did something wrong
233
00:18:32,010 --> 00:18:34,513
I bet she refused him
234
00:18:34,780 --> 00:18:37,909
It might be too soon for her
235
00:18:38,383 --> 00:18:43,093
He's probably to blame.
For scolding a newcomer
236
00:18:43,622 --> 00:18:46,671
Tell the next guest that
she's new
237
00:18:46,959 --> 00:18:49,166
- Do you think that's the problem?
- Sure
238
00:19:05,878 --> 00:19:08,381
It's 0shin's first time here
239
00:19:08,480 --> 00:19:10,232
Be gentle with her
240
00:19:10,582 --> 00:19:12,220
Very well
241
00:19:12,518 --> 00:19:13,940
So, here
242
00:19:15,587 --> 00:19:16,587
What is it?
243
00:19:17,222 --> 00:19:18,222
A tiP
244
00:19:18,390 --> 00:19:23,601
In Sumo wrestling the tip
comes after the match
245
00:19:23,862 --> 00:19:24,862
Wait outside!
246
00:19:30,302 --> 00:19:34,091
You're huge! You look like
a Sumo wrestler
247
00:19:34,640 --> 00:19:36,529
That's because I am one
248
00:19:38,010 --> 00:19:41,253
I'm in the 3rd rank
My name is Thunder Mountain
249
00:19:42,247 --> 00:19:45,797
What is a Sumo wrestler
doing here?
250
00:19:46,285 --> 00:19:48,868
I'm here to have a bout with you
251
00:19:49,354 --> 00:19:52,278
You're having a bout with me?
252
00:19:52,624 --> 00:19:53,944
That's right
253
00:19:54,660 --> 00:19:56,674
I don't know how
254
00:19:57,262 --> 00:19:59,936
I've never played Sumo before
255
00:20:00,432 --> 00:20:06,269
But Madam said
"Always let the guest have his own way"
256
00:20:07,239 --> 00:20:08,980
Don't you worry
257
00:20:09,841 --> 00:20:13,926
I'll teach you all the tricks
inside and out
258
00:20:14,313 --> 00:20:16,338
Oh, you're so kind
259
00:20:17,549 --> 00:20:20,007
So, now get undressed
260
00:20:20,586 --> 00:20:23,066
I don't want to, I'm shy
261
00:20:23,422 --> 00:20:26,642
You can't play Sumo with clothes on
262
00:20:27,259 --> 00:20:29,967
That's true, you're right
263
00:20:30,095 --> 00:20:33,224
I'll take them off.
Wait a minute
264
00:20:42,608 --> 00:20:43,655
This ok?
265
00:20:44,643 --> 00:20:47,476
Take the cloth off too
266
00:20:54,152 --> 00:20:55,847
Shall we begin?
267
00:20:56,154 --> 00:20:58,987
Wow, what a jolly girl
268
00:20:59,825 --> 00:21:01,657
I like you!
269
00:21:06,565 --> 00:21:08,203
Come and get me!
270
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
Right!
271
00:21:14,106 --> 00:21:15,106
Try again
272
00:21:21,513 --> 00:21:22,513
Again
273
00:21:41,366 --> 00:21:43,118
Oh, what a girl
274
00:21:44,603 --> 00:21:46,435
I feel dizzy
275
00:21:47,939 --> 00:21:49,361
I love this
276
00:21:49,775 --> 00:21:51,402
I can't wait
277
00:21:53,278 --> 00:21:54,609
Oh, it tickles
278
00:22:08,226 --> 00:22:10,024
Sumo is really fun
279
00:22:12,564 --> 00:22:13,736
Wait for me
280
00:22:17,969 --> 00:22:22,224
I'm swinging, it's wonderful
281
00:22:26,178 --> 00:22:29,967
A thousand hands are touching me
282
00:22:30,148 --> 00:22:32,651
It's like being on a cloud
283
00:22:33,652 --> 00:22:37,156
You bring my body to life
284
00:22:41,159 --> 00:22:44,447
It's an earthquake. Hurry up
285
00:22:44,496 --> 00:22:48,569
Silly, how can I make this go faster?
286
00:22:50,702 --> 00:22:53,330
What if the house falls down?
287
00:22:53,538 --> 00:22:56,667
Shit! You're rushing me
288
00:23:20,632 --> 00:23:21,690
What's wrong?
289
00:23:22,634 --> 00:23:24,682
Flagging at the last minute
290
00:23:24,936 --> 00:23:27,519
I hate earthquakes
291
00:23:28,273 --> 00:23:30,605
It came as I was about to...
292
00:23:30,742 --> 00:23:31,743
Look at my boy
293
00:23:31,943 --> 00:23:33,991
He's so scared he shrunk
294
00:23:34,146 --> 00:23:36,194
Pull yourself together
295
00:23:46,591 --> 00:23:48,719
Playing Sumo is so much fun!
296
00:23:56,501 --> 00:23:57,639
You win
297
00:23:57,736 --> 00:23:59,989
Thank you very much
298
00:24:09,481 --> 00:24:11,734
Mr Thunder... Mr Thunder
299
00:24:26,631 --> 00:24:28,588
What on earth is happening?
300
00:24:29,701 --> 00:24:31,453
I can't pull it out!
301
00:24:32,637 --> 00:24:34,264
It hurts!
302
00:24:35,674 --> 00:24:37,017
I just can't!
303
00:24:37,742 --> 00:24:39,699
Pushing doesn't help!
304
00:24:39,945 --> 00:24:42,380
Nor does pulling!
305
00:24:43,882 --> 00:24:46,283
The doors are stuck too!
306
00:24:56,328 --> 00:24:57,875
Wejust can't
307
00:24:58,864 --> 00:25:01,367
Ochiga, what have you done?
308
00:25:04,336 --> 00:25:05,758
This is very unprofessional
309
00:25:06,872 --> 00:25:09,796
Madam, I'm so ashamed
310
00:25:09,875 --> 00:25:11,582
I want to die
311
00:25:11,710 --> 00:25:13,587
I'm the one who's ashamed
312
00:25:13,645 --> 00:25:17,604
I was really into it when
the wrestler fell on me
313
00:25:17,682 --> 00:25:21,983
Madam, is there a reason you
wanted to kill me?
314
00:25:22,387 --> 00:25:25,345
No, of course not.
Oh, the pain
315
00:25:25,924 --> 00:25:30,350
Hold on a bit longer,
I've sent for Dr Quack
316
00:25:34,966 --> 00:25:37,526
How could all of this have happened?
317
00:25:40,438 --> 00:25:42,202
It's a punishment!
318
00:25:46,578 --> 00:25:51,470
It's a punishment for me because,
I'm a whore
319
00:25:52,284 --> 00:25:56,289
For me too, Lying to my Mom
and buying a prostitute
320
00:25:57,522 --> 00:25:58,522
Ouch!
321
00:25:58,623 --> 00:26:01,251
No more whores, I swear!
322
00:26:02,861 --> 00:26:05,967
Remember... you promised?
323
00:26:06,064 --> 00:26:07,407
Oh, that hurts!
324
00:26:07,465 --> 00:26:12,016
You would marry me when
my indenture was up, didn't you?
325
00:26:14,239 --> 00:26:16,913
I said I would, but not now
326
00:26:21,012 --> 00:26:22,855
Goodness, it's come off
327
00:26:23,048 --> 00:26:27,508
We've got big trouble
Get out of the way!
328
00:26:30,288 --> 00:26:31,288
Help!
329
00:26:33,458 --> 00:26:34,789
I'm stuck!
330
00:26:37,262 --> 00:26:38,263
You bitch!
331
00:26:39,965 --> 00:26:40,966
You bastard!
332
00:26:49,975 --> 00:26:53,570
Here come the three blind men,
333
00:26:53,578 --> 00:26:57,173
Blind men, the moneylenders,
the loan sharks
334
00:26:57,182 --> 00:27:02,182
If you can't pay the interest Let us have
lots of fun with your girls for free
335
00:27:16,668 --> 00:27:22,573
Huh, what a bunch of sleaze bags. They
heard about the virgin Oshin somewhere.
336
00:27:23,074 --> 00:27:25,873
They say they can spend time
with her for the interest's worth.
337
00:27:27,579 --> 00:27:28,978
Toss some salt on the steps!?
338
00:27:29,080 --> 00:27:30,081
Yes, ma'am!
339
00:27:34,285 --> 00:27:35,780
Narrow ways, sloping ways, dark ways
340
00:27:35,787 --> 00:27:42,384
And the sexy ways where even
blind men open their eyes
341
00:27:45,664 --> 00:27:51,467
In this way, it doesn't matter
if your are blind or not.
342
00:27:52,170 --> 00:27:53,274
Don't you think so?
343
00:28:00,078 --> 00:28:01,477
Excuse me, maid.
344
00:28:02,380 --> 00:28:07,875
We are interested in
that virgin girl named Oshin.
345
00:28:08,286 --> 00:28:11,483
Don't even try to fool us
because we are blind.
346
00:28:12,090 --> 00:28:14,092
These fingers have eyes you see!
347
00:28:14,592 --> 00:28:18,495
I know, that's enough! Come on!
348
00:28:35,180 --> 00:28:36,181
She here?
349
00:28:36,881 --> 00:28:37,882
Yes, she is.
350
00:28:38,383 --> 00:28:40,784
Is it... the virgin girl?
351
00:28:42,387 --> 00:28:49,191
No doubt about that.
She is as virgin as Virgin Mary.
352
00:28:55,600 --> 00:28:59,605
Hey guys,
what are you doing here?
353
00:29:01,606 --> 00:29:03,802
I am Zato-ichi.
354
00:29:05,410 --> 00:29:07,811
And I am Zato-ni
355
00:29:09,280 --> 00:29:11,578
And lam Zato-san
356
00:29:12,383 --> 00:29:16,081
We all came to have some
good times with you tonight.
357
00:29:16,287 --> 00:29:21,589
That's perfect!
I was getting bored anyway. Please come in!
358
00:29:23,695 --> 00:29:26,596
Yo, brother, something doesn't sound right.
359
00:29:27,098 --> 00:29:31,399
Don't worry, she's about to
experience the best sex she can ever have.
360
00:29:32,203 --> 00:29:36,902
You three are all blind? Poor things.
361
00:29:37,909 --> 00:29:42,005
Yes, sins of our fathers, indeed.
362
00:29:44,015 --> 00:29:49,010
Kind words like those
always make me horny!
363
00:29:49,487 --> 00:29:55,688
You are all ours tonight,
so show us some good times until dawn.
364
00:29:55,693 --> 00:30:03,498
Sure, as long as you find me worth the
time. Even beyond dawn if you wish.
365
00:30:03,802 --> 00:30:05,242
Damn, something doesn't sound right.
366
00:30:05,804 --> 00:30:08,705
Jeez, what a pain, let's just get started.
367
00:30:11,109 --> 00:30:15,706
Oh no! what are you doing
all of a suddenl? No!
368
00:30:17,115 --> 00:30:18,810
Just leave it to me.
369
00:30:21,719 --> 00:30:22,823
Shut up!
370
00:30:23,621 --> 00:30:24,725
No!
371
00:30:26,724 --> 00:30:27,725
No. . No!
372
00:30:33,798 --> 00:30:35,493
Just do as I say!
373
00:30:42,207 --> 00:30:45,905
No, that tickles! Please stop!
374
00:30:47,011 --> 00:30:50,311
Be quiet, it will soon feel better!
375
00:30:51,616 --> 00:30:54,313
You'll be get and
more excited and get louder!
376
00:30:56,221 --> 00:30:57,222
You'll start screaming!
377
00:30:59,424 --> 00:31:04,624
I can't tell if it's tickling
or feeling good. I can't take it!
378
00:31:08,833 --> 00:31:10,528
Such a smooth skin!
379
00:31:13,304 --> 00:31:15,500
Her waist is pretty good too.
380
00:31:18,509 --> 00:31:21,206
I can't wait to check out her pussy.
381
00:31:25,016 --> 00:31:28,213
She's electrifying!
We hit the jackpot!
382
00:31:36,828 --> 00:31:38,830
What a hairy girl!
383
00:31:46,838 --> 00:31:49,341
She's got buckteethl?
384
00:31:50,308 --> 00:31:52,309
Is that you Zato-san?
385
00:31:52,310 --> 00:31:55,211
Zato-ichi is that you?
Where the heck is that girl then?
386
00:31:55,246 --> 00:31:56,714
Yeah, where is she?
387
00:31:58,917 --> 00:32:04,720
Hey lchi and San! You trying to kick
me out of the loop? Is that your plan?
388
00:32:06,724 --> 00:32:10,126
I think it's you trying to
keep the girl to yourself!
389
00:32:10,128 --> 00:32:15,623
Shut up! Which one of you,
Ni or San, is trying to steal the girl?
390
00:32:16,134 --> 00:32:20,037
Ichi, I think it's you
trying to pull one on us?
391
00:32:21,239 --> 00:32:22,638
You cheat!
392
00:32:22,941 --> 00:32:24,238
Your'e the cheaterl!
393
00:32:34,919 --> 00:32:37,616
Madam! We got big trouble!
394
00:32:41,626 --> 00:32:47,531
You are both bastards! You stole my girl!
395
00:32:48,433 --> 00:32:51,039
We are disbanding this group as of now!
396
00:33:01,746 --> 00:33:03,248
Let it go, you bastard!
397
00:33:04,048 --> 00:33:07,450
Stop stop! You are going to get hurt!
398
00:33:07,452 --> 00:33:08,556
I said stop!!!!!
399
00:33:24,135 --> 00:33:27,139
I've never seen a blind men's fight!
That was fun!
400
00:33:36,581 --> 00:33:42,247
10 ryo, 2 bu.
That's what it's cost us since you arrived.
401
00:33:42,553 --> 00:33:44,442
I'm not going to ask you to pay
402
00:33:44,455 --> 00:33:47,755
But I'm running a business not
a charity
403
00:33:47,925 --> 00:33:52,396
Unless you work seriously,
I'll sell you to another house
404
00:33:52,930 --> 00:33:56,161
Forgive me. I love this job
405
00:33:57,135 --> 00:33:58,876
I'll sell you to another house
406
00:33:58,903 --> 00:34:00,951
But I'm doing my best
407
00:34:01,072 --> 00:34:03,621
I do as all the guests say
408
00:34:03,741 --> 00:34:06,199
I let them do as they like
409
00:34:06,377 --> 00:34:08,880
That's where you are wrong
410
00:34:09,247 --> 00:34:12,296
"Let the guests have their own way"
411
00:34:12,417 --> 00:34:14,749
That's what you said
412
00:34:14,986 --> 00:34:16,909
And now you complain
413
00:34:17,055 --> 00:34:20,104
I can't take this anymore
414
00:34:20,591 --> 00:34:21,843
Honestly!
415
00:34:23,928 --> 00:34:25,635
Okuma! Kikuji!
416
00:34:26,230 --> 00:34:27,561
Everybody come here
417
00:34:28,466 --> 00:34:29,831
What's the matter?
418
00:34:30,168 --> 00:34:32,717
Teach her how to treat a guest
419
00:34:33,438 --> 00:34:37,432
She doesn't know how to have sex!
420
00:34:38,776 --> 00:34:40,608
How to have sex
421
00:34:44,182 --> 00:34:47,436
I've changed brothels a few times
422
00:34:47,952 --> 00:34:50,444
Yoshiwara to Shinjuku,
now Shinagawa
423
00:34:50,922 --> 00:34:53,664
My technique is better
than anyone else's
424
00:34:54,058 --> 00:34:58,313
I'll do it only once.
Learn the physical bits
425
00:34:59,163 --> 00:35:01,018
Yes
426
00:35:12,210 --> 00:35:20,174
It was easy for Kikuji
to cajole and lecture
427
00:35:23,321 --> 00:35:29,897
With all her 15 years'
experience
428
00:35:32,897 --> 00:35:38,677
And even easier when
it came to sex
429
00:35:38,769 --> 00:35:45,232
It was much better taught
by practice than by theory
430
00:35:46,744 --> 00:35:51,744
As she taught her the art of
love-making from East to West
431
00:35:59,657 --> 00:36:07,657
As she showed her skills,
Oshin began to pant
432
00:36:08,132 --> 00:36:15,789
And her body was gradual/y
set on fire
433
00:36:30,788 --> 00:36:34,019
O-Shifl. you're amazing!!
434
00:36:35,026 --> 00:36:36,937
Your body is great
435
00:36:37,395 --> 00:36:40,604
Just holding you like this
436
00:36:41,566 --> 00:36:43,864
Almost makes me feel faint
437
00:36:45,469 --> 00:36:48,427
I haven't felt this good in years
438
00:36:53,678 --> 00:36:56,181
And I've never felt like this
439
00:36:58,482 --> 00:36:59,813
Open your legs
440
00:37:01,686 --> 00:37:03,484
This is the main thing
441
00:37:29,513 --> 00:37:32,437
Kikuji! What's wrong?
442
00:37:34,452 --> 00:37:36,910
I've pins and needles all over
443
00:37:44,128 --> 00:37:46,961
What happened? You scared me
444
00:37:48,199 --> 00:37:49,199
That girl...
445
00:37:50,034 --> 00:37:51,034
She...
446
00:37:52,270 --> 00:37:53,874
Oshin, you mean?
447
00:37:56,307 --> 00:37:57,889
She's unbelievable
448
00:37:58,042 --> 00:38:02,752
A thousand earthworms plus
heaps of electric jellyfish
449
00:38:03,648 --> 00:38:06,322
I'm exhausted
450
00:38:15,326 --> 00:38:17,829
Ooh, Mr Monta is here!
451
00:38:18,062 --> 00:38:20,064
What a lovely suprise
452
00:38:20,331 --> 00:38:22,789
Is it true you have
a new girl here?
453
00:38:23,401 --> 00:38:25,051
Sir, the girl has...
454
00:38:25,236 --> 00:38:27,489
I can't say it out loud
455
00:38:29,640 --> 00:38:31,176
A thousand earthworms?
456
00:38:32,476 --> 00:38:34,774
Heaps of electric jellyfish?
457
00:38:35,346 --> 00:38:37,804
And still a virgin
458
00:38:38,249 --> 00:38:39,330
Really?
459
00:38:39,517 --> 00:38:42,942
She's been in the business
for quite a while
460
00:38:43,254 --> 00:38:46,554
But all her customers have given up
halfway through
461
00:38:46,691 --> 00:38:49,319
- So that mean...
- She hasn't had a man
462
00:38:49,827 --> 00:38:53,957
If you would break her in,
I'd be grateful
463
00:38:56,133 --> 00:38:58,261
I'm not being vain but...
464
00:38:58,602 --> 00:38:59,603
with one glance...
465
00:39:01,505 --> 00:39:04,463
No woman can resist me
466
00:39:04,608 --> 00:39:06,610
I'm called Glancing Monta
467
00:39:06,711 --> 00:39:10,511
I know Mr Glancing Monta
468
00:39:11,048 --> 00:39:12,504
I'll visit her
469
00:39:14,285 --> 00:39:16,208
Show the gentlemen in
470
00:39:16,721 --> 00:39:17,973
This way
471
00:39:22,393 --> 00:39:26,148
Glancing Monta is a bigwig
472
00:39:26,664 --> 00:39:29,668
If you fail this time, watch out
473
00:39:31,235 --> 00:39:34,853
Your room is being repaired.
He's in Ochiga's room
474
00:39:35,239 --> 00:39:37,947
What happened to her after... 7
475
00:39:38,242 --> 00:39:40,244
She's being repaired too
476
00:39:50,721 --> 00:39:54,100
Mr Monta, Oshin is ready
477
00:39:54,592 --> 00:39:55,696
Come in
478
00:40:03,200 --> 00:40:06,534
I'm Oshin, it's my first time
479
00:40:07,004 --> 00:40:08,836
So please guide me
480
00:40:09,340 --> 00:40:12,674
Cut the chitchat. Come in
481
00:40:13,844 --> 00:40:14,959
Mr Monta...
482
00:40:19,150 --> 00:40:20,208
So, Oshin
483
00:40:22,253 --> 00:40:23,960
Pour some sake
484
00:40:26,524 --> 00:40:28,572
You have a pretty face
485
00:40:30,728 --> 00:40:32,992
Almost too good for this house
486
00:40:34,532 --> 00:40:38,162
Yes, all my guests say that
487
00:40:38,636 --> 00:40:39,637
Really?
488
00:40:42,606 --> 00:40:43,812
I like you
489
00:40:45,042 --> 00:40:48,546
May I ask you something?
490
00:40:51,315 --> 00:40:52,862
Ask anything you like
491
00:40:54,652 --> 00:40:58,236
I was wondering if you have sand
in your eye
492
00:40:58,422 --> 00:41:03,258
Your eyes keep swivelling
back and forth all the time
493
00:41:03,561 --> 00:41:05,518
They look really strange
494
00:41:08,232 --> 00:41:12,533
I see. My glances don't impress
a half-wit
495
00:41:12,937 --> 00:41:15,486
What? Did you say something?
496
00:41:15,973 --> 00:41:17,077
Nothing
497
00:41:17,341 --> 00:41:20,015
It's so noisy outside
498
00:41:21,579 --> 00:41:24,981
It may just be Blacky getting restless
499
00:41:25,983 --> 00:41:26,983
Blacky?
500
00:41:27,218 --> 00:41:29,346
Yes, he's my bull
501
00:41:29,353 --> 00:41:32,027
They keep a bull here?
502
00:41:32,623 --> 00:41:35,297
Yes, he came with me
503
00:41:35,426 --> 00:41:38,009
When I was sold to this house
504
00:41:38,028 --> 00:41:39,530
His name is Blacky
505
00:41:43,300 --> 00:41:45,348
Blacky, don't get restless
506
00:41:45,469 --> 00:41:47,892
I have to do my work
507
00:41:50,608 --> 00:41:52,724
She thinks she knows herjob
508
00:41:54,845 --> 00:41:56,722
No more small talk
509
00:41:57,348 --> 00:41:58,975
Here's my bigwig for you!
510
00:42:01,619 --> 00:42:02,619
Wait!
511
00:42:04,488 --> 00:42:07,697
No, I don't like your face!
512
00:42:08,626 --> 00:42:11,254
That awful scar across it!
513
00:42:11,795 --> 00:42:14,048
The scar is on my forehead
514
00:42:14,698 --> 00:42:16,746
It's a wound of honor
515
00:42:17,001 --> 00:42:19,550
I'll tell you how I got it
516
00:42:44,495 --> 00:42:46,133
No! No!
517
00:42:52,436 --> 00:42:56,794
She held him away from her
so firmly
518
00:43:00,210 --> 00:43:05,319
Oshin refused Glancing Manta
with all her might
519
00:43:06,450 --> 00:43:12,344
And this made G/ancing Manta
extreme/y angry
520
00:43:12,456 --> 00:43:15,665
It was true that she was
afraid of his scar
521
00:43:15,793 --> 00:43:21,129
But there was another reason why
she refused him
522
00:43:21,432 --> 00:43:27,439
The fact was, her sensuality
had been aroused by a woman
523
00:43:28,072 --> 00:43:34,159
And it was this that made
Oshin refuse a man
524
00:43:50,928 --> 00:43:52,726
Help meg
525
00:44:04,341 --> 00:44:07,390
Monta tried hard to
force her knees apart
526
00:44:07,511 --> 00:44:12,017
Her resistance was weakening
when sudden/y...
527
00:44:19,857 --> 00:44:21,564
Calm him down
528
00:44:21,692 --> 00:44:24,445
I hate bulls more than anything
529
00:44:30,167 --> 00:44:35,719
I can't calm him down.
I don't know why he's upset
530
00:44:37,041 --> 00:44:38,998
He's staring at me
531
00:44:44,214 --> 00:44:46,387
He's going to kill me!
532
00:45:12,543 --> 00:45:13,715
Mr Monta?
533
00:45:26,890 --> 00:45:28,517
Luckily bulls can't climb stairs
534
00:45:42,606 --> 00:45:45,064
I beg you. Spare me
535
00:45:46,643 --> 00:45:47,643
Please
536
00:46:02,793 --> 00:46:04,545
Out of my way!
537
00:46:05,195 --> 00:46:06,526
Mr Monta!
538
00:46:06,897 --> 00:46:08,979
Quick. Get the doctor!
539
00:46:09,600 --> 00:46:11,807
Pick yourself up, sir!
540
00:46:24,782 --> 00:46:26,614
I'm so hungry
541
00:47:04,454 --> 00:47:06,582
It's been 5 days
542
00:47:07,357 --> 00:47:10,486
I'm going to starve to death
543
00:47:12,462 --> 00:47:16,558
I want Uncle Kichitoji
544
00:47:17,534 --> 00:47:20,208
I want to see him before I die
545
00:47:21,538 --> 00:47:24,462
He's the only person...
546
00:47:24,975 --> 00:47:27,114
who was ever kind to me
547
00:47:44,161 --> 00:47:45,743
Here, Mr Monta
548
00:47:49,333 --> 00:47:52,086
I have a reputation to protect
549
00:47:52,469 --> 00:47:54,767
I have to do something
550
00:47:54,805 --> 00:47:57,479
Absolutely, So do I
551
00:47:57,507 --> 00:48:01,967
I can't release Oshin and
keep control of my girls
552
00:48:02,813 --> 00:48:05,441
I've thought of a way to
pay her back
553
00:48:09,720 --> 00:48:12,269
You mean... the bull?
554
00:48:21,899 --> 00:48:24,527
Isn't the smell mouth-watering?
555
00:48:24,935 --> 00:48:28,872
That smell is making me feel sick
556
00:48:32,676 --> 00:48:34,815
I've brought her. Can I go?
557
00:48:34,945 --> 00:48:37,277
Kikuji, come and join us
558
00:48:37,414 --> 00:48:39,792
I'vejust already eaten
559
00:48:39,883 --> 00:48:41,556
Sit down, I said
560
00:48:41,618 --> 00:48:44,497
Very well, if you insist
561
00:48:44,721 --> 00:48:48,749
You've lost a lot of weight
my little cutie
562
00:48:49,793 --> 00:48:51,795
We've cooked this especially for you
563
00:48:52,696 --> 00:48:53,948
Eat up
564
00:48:56,833 --> 00:48:58,540
Mmm, it's delicious
565
00:48:59,469 --> 00:49:01,642
Don't be shy. Help yourself
566
00:49:05,475 --> 00:49:07,523
You're suddenly so kind to me
567
00:49:07,644 --> 00:49:09,521
it makes me suspicious
568
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
Don't be
569
00:49:11,315 --> 00:49:14,922
The real Glancing Monta is
a kind man
570
00:49:15,352 --> 00:49:16,352
Come on
571
00:49:16,386 --> 00:49:17,558
Eat
572
00:49:19,356 --> 00:49:21,256
So, what is it?
573
00:49:22,960 --> 00:49:25,383
Well, it's boar meat
574
00:49:26,430 --> 00:49:27,430
Right?
575
00:49:28,598 --> 00:49:31,522
That's right. It's boar meat
576
00:49:31,735 --> 00:49:33,362
Now, eat
577
00:49:34,237 --> 00:49:36,865
If you say so, I'll start
578
00:49:43,246 --> 00:49:44,327
Ooh, it tastes so good!
579
00:49:44,448 --> 00:49:47,406
Does it? That's good
580
00:49:50,954 --> 00:49:53,662
Eat some more,
there's plenty more
581
00:49:55,158 --> 00:49:58,958
Yes, much more than I can eat
582
00:49:59,529 --> 00:50:02,783
Madam, Kikuji, please join us
583
00:50:03,033 --> 00:50:06,151
No. We're full, thank you
584
00:50:08,205 --> 00:50:11,129
What's wrong with Kikuji?
585
00:50:11,742 --> 00:50:13,221
I don't know
586
00:50:13,276 --> 00:50:15,483
Maybe she's hungover
587
00:50:36,466 --> 00:50:38,673
Look, you ate a lot
588
00:50:38,802 --> 00:50:40,258
Serves you right
589
00:50:40,404 --> 00:50:41,826
What do you mean?
590
00:50:41,972 --> 00:50:46,352
Oshin, what do you think you've
been eating?
591
00:50:46,877 --> 00:50:48,823
It isn't boar?
592
00:50:50,814 --> 00:50:51,815
Stupid
593
00:50:51,882 --> 00:50:55,568
What you ate was your bull Blacky
594
00:50:59,556 --> 00:51:00,762
You're lying!
595
00:51:01,525 --> 00:51:04,153
Take a look in the backyard
596
00:51:04,428 --> 00:51:07,102
You'll see his head out there
597
00:51:08,098 --> 00:51:11,181
How cruel. You're so cruel
598
00:51:11,701 --> 00:51:14,910
You shouldn't refuse a guest
599
00:51:15,105 --> 00:51:17,062
Villians! you, madam
600
00:51:17,240 --> 00:51:19,618
You, Mr Monta. You all are!
601
00:51:19,910 --> 00:51:21,617
I can't stand it
602
00:51:22,579 --> 00:51:24,126
What will you do?
603
00:51:24,481 --> 00:51:26,154
I'm leaving this place!
604
00:51:26,249 --> 00:51:28,115
Okuma!
605
00:51:29,519 --> 00:51:31,442
Don't let her escape!
606
00:51:32,789 --> 00:51:35,736
I've spent a fortune on her!
607
00:51:58,281 --> 00:51:59,281
Oshin?
608
00:52:01,318 --> 00:52:02,774
It's you, Oshin!
609
00:52:10,794 --> 00:52:11,794
Kichitoji?
610
00:52:13,497 --> 00:52:16,671
Uncle Kichitoji, it's you!
611
00:52:20,403 --> 00:52:23,270
You've smartened up
612
00:52:27,944 --> 00:52:29,526
And lost weight?!
613
00:52:29,679 --> 00:52:32,228
Yes, I've lost weight
614
00:52:32,349 --> 00:52:35,023
I haven't eaten in 3 days
615
00:52:36,453 --> 00:52:38,535
You do something wrong?
616
00:52:38,588 --> 00:52:41,387
No, I did nothing wrong
617
00:52:41,658 --> 00:52:43,865
So why are you sleeping out here?
618
00:52:43,927 --> 00:52:45,383
Well...
619
00:52:49,666 --> 00:52:52,920
Look, small-town whores...
620
00:52:53,370 --> 00:52:55,577
can't leave their houses
621
00:52:57,174 --> 00:52:59,222
So what made you do this?
622
00:53:04,714 --> 00:53:08,139
Uncle... Uncle Kichi!
623
00:53:21,898 --> 00:53:23,411
So, that's what happened
624
00:53:23,466 --> 00:53:25,798
Yes, that's the whole story
625
00:53:26,336 --> 00:53:27,633
How cruel
626
00:53:27,737 --> 00:53:29,990
Yes, it was very cruel
627
00:53:30,840 --> 00:53:34,344
But you're at fault by running away
628
00:53:35,011 --> 00:53:37,764
I lost my temper with them
629
00:53:38,848 --> 00:53:41,806
But they won'tjust let you leave
630
00:53:42,018 --> 00:53:44,271
They paid good money for you
631
00:53:44,421 --> 00:53:45,422
But...
632
00:53:47,757 --> 00:53:51,261
Didn't they teach you a
prostitute's duties?
633
00:53:51,761 --> 00:53:55,766
Kikuji undressed me and
gave me a coochi-coo
634
00:53:56,833 --> 00:54:01,634
- How was it?
- Great, I loved the coochi-coo!
635
00:54:01,938 --> 00:54:06,569
When a guest coochi-coos you,
that's being a prostitute
636
00:54:06,710 --> 00:54:10,795
- Isn't that a good job?
- Yes, I love it!
637
00:54:21,358 --> 00:54:23,031
Let's go back
638
00:54:23,727 --> 00:54:25,775
I'll talk to madam
639
00:54:25,795 --> 00:54:27,342
I'll ask her not to punish you
640
00:54:35,605 --> 00:54:36,777
You know she's a bit simple
641
00:54:37,540 --> 00:54:39,838
Forgive herjust this once
642
00:54:40,810 --> 00:54:41,948
Just once?
643
00:54:41,978 --> 00:54:44,936
She's let us down many times
644
00:54:45,448 --> 00:54:49,828
She promised to behave and work hard
645
00:54:50,387 --> 00:54:55,063
I'll pardon her because she
came back on her own accord
646
00:54:55,091 --> 00:54:58,300
Kichitoji, that will
save you embarrassment too
647
00:54:58,395 --> 00:55:00,193
Thank you, madam
648
00:55:01,898 --> 00:55:05,072
But I no longer have faith
in yourjudgement
649
00:55:06,770 --> 00:55:12,118
Didn't you make me pay 100 ryo
for this useless simpleton?
650
00:55:12,909 --> 00:55:18,348
Cockeyed and greedy, you should
get out of the broker business
651
00:55:20,183 --> 00:55:22,936
Madam, your words cut like
a knife
652
00:55:27,324 --> 00:55:30,828
Oshin, apologise sincerely
to madam
653
00:55:31,928 --> 00:55:35,671
Yes. I'm sorry.
It was all my fault
654
00:55:36,132 --> 00:55:39,090
In that case I won't punish you
655
00:55:39,869 --> 00:55:41,075
Thank you very much
656
00:55:42,439 --> 00:55:43,986
Now, excuse me
657
00:55:46,376 --> 00:55:48,549
Kichitoji, are you leaving?
658
00:55:52,816 --> 00:55:53,816
Oshin
659
00:55:55,218 --> 00:55:56,356
When a whore is hungry...
660
00:55:57,187 --> 00:55:59,030
she doesn't eat food...
661
00:55:59,956 --> 00:56:01,958
she preys on a man
662
00:56:02,459 --> 00:56:05,338
She takes a big bite out of him
663
00:56:07,397 --> 00:56:10,128
She takes a big bite out of him?
664
00:56:13,336 --> 00:56:15,213
A whore must be determined
665
00:56:15,772 --> 00:56:16,772
Understand?
666
00:56:17,474 --> 00:56:18,726
Yes
667
00:56:22,245 --> 00:56:24,828
And now... I'm going
668
00:56:27,417 --> 00:56:29,124
Oshin, stay here
669
00:56:29,486 --> 00:56:32,569
Okuma, put Oshin in the storeroom
670
00:56:32,889 --> 00:56:35,017
Madam, you lied!
671
00:56:35,358 --> 00:56:38,658
Idiot, lying is a madam's job
672
00:56:40,096 --> 00:56:43,316
3 DAYS LATER
673
00:56:57,080 --> 00:56:58,878
Learned your lesson?
674
00:57:01,618 --> 00:57:05,122
Want to eat? I bet you do
675
00:57:09,859 --> 00:57:14,285
I don't know what I did
to be punished
676
00:57:14,697 --> 00:57:18,156
Anyone who offends me
gets this treatment
677
00:57:20,937 --> 00:57:23,565
- Take off your clothes
- Yes
678
00:57:34,217 --> 00:57:37,892
Fasting hasn't made your
muscles sag one bit
679
00:57:39,255 --> 00:57:42,338
On the contrary, your body
looks veryjuicy
680
00:57:42,926 --> 00:57:46,339
- You're a man-eater
- I want more!
681
00:57:46,796 --> 00:57:49,811
You can eat if you sleep with me
682
00:57:51,734 --> 00:57:55,693
You'll coochi-coo me?
I'd love that!
683
00:57:55,839 --> 00:57:58,797
Now, you sound like a
proper prostitute
684
00:58:01,010 --> 00:58:04,401
I'm so hungry I can
hardly bear it!
685
00:58:05,548 --> 00:58:10,987
- You can eat soon
- Yes, I know I can eat
686
00:58:27,203 --> 00:58:30,286
"Now I've got her"
thought Glancing Manta
687
00:58:34,344 --> 00:58:37,882
He worked his way up and down
Oshin's body
688
00:58:38,014 --> 00:58:42,133
From her nose to her toes
to the top of her head
689
00:58:42,318 --> 00:58:47,711
Manta licked, and licked and licked
and licked
690
00:58:47,957 --> 00:58:52,588
He licked and sucked every part
of 0shin's body
691
00:58:59,769 --> 00:59:00,975
Delicious
692
00:59:06,709 --> 00:59:10,418
And yours...
it looks delicious too
693
00:59:12,081 --> 00:59:14,209
You fancy it don't you?
694
00:59:14,484 --> 00:59:15,531
Yes
695
00:59:15,752 --> 00:59:19,177
I can't resist it any longer!
696
00:59:20,056 --> 00:59:22,753
I want to eat, so bad
697
00:59:24,027 --> 00:59:26,906
My mouth is really watering
698
00:59:27,030 --> 00:59:30,364
I don't mind you having a bite
699
00:59:31,267 --> 00:59:34,350
Are you sure you won't mind?
700
00:59:34,938 --> 00:59:36,520
I'm sure
701
00:59:36,773 --> 00:59:37,979
Yes, but...
702
00:59:38,274 --> 00:59:41,107
it will hurt, won't it?
703
00:59:42,278 --> 00:59:43,951
I can handle it
704
00:59:46,349 --> 00:59:48,807
0k then, thanks
705
01:00:06,369 --> 01:00:07,416
Bitch!
706
01:00:14,510 --> 01:00:15,750
Return my money!
707
01:00:16,479 --> 01:00:17,526
It's fraud
708
01:00:17,780 --> 01:00:20,203
This slut is a jinx!
709
01:00:20,249 --> 01:00:23,958
She'sjust brought bad luck,
she's ruined my business
710
01:00:28,124 --> 01:00:31,503
Alright, I'll give it back
Here's your 100 ryo
711
01:00:32,562 --> 01:00:34,018
Take the paper
712
01:00:34,931 --> 01:00:37,684
Oshin, I'm done with you!
713
01:00:37,800 --> 01:00:40,679
Yes, I'll go with Uncle Kichi
714
01:00:40,803 --> 01:00:44,683
I thought a half-wit might
attract deviants
715
01:00:45,174 --> 01:00:50,340
But this twit is a disaster,
What's more she's a fraud
716
01:00:51,114 --> 01:00:55,199
You keep saying "fraud"
but how can she be?
717
01:00:55,351 --> 01:00:57,900
She's too dumb to sleep with a man
718
01:00:58,087 --> 01:01:02,342
How can she ever be a whore?
She's a fraud!
719
01:01:04,193 --> 01:01:05,649
Very well, madam
720
01:01:06,429 --> 01:01:08,511
Let's see if Oshin is a fraud
721
01:01:08,765 --> 01:01:11,223
Let's test her here and now
722
01:01:13,970 --> 01:01:17,190
No matter how good 0shin's
organ was...
723
01:01:17,306 --> 01:01:21,937
it was useless if she couldn't
sleep with a man
724
01:01:22,545 --> 01:01:27,028
To keep his reputation
as a whorebroker
725
01:01:27,517 --> 01:01:33,138
For the sake of the world
and the sake of the people
726
01:01:33,623 --> 01:01:38,231
Kichitoji helped himself
arouse his pestle
727
01:01:38,294 --> 01:01:42,959
And knelt close to Oshin
with it in hand
728
01:01:44,333 --> 01:01:46,256
Listen carefully
729
01:01:46,969 --> 01:01:50,428
My honor stands or falls
on this moment
730
01:01:51,040 --> 01:01:54,749
Kichi, do anything you want
to me
731
01:01:54,977 --> 01:01:57,594
Kichi, I love your smell
732
01:01:58,414 --> 01:02:02,999
What a man does with what
you know nothing about
733
01:02:03,886 --> 01:02:05,888
I'm going to teach you
734
01:02:08,424 --> 01:02:10,506
Forget that I am Kichitoji
735
01:02:11,327 --> 01:02:13,830
Hold me thinking I'm a man
736
01:02:14,497 --> 01:02:15,874
Can you?
737
01:02:16,899 --> 01:02:18,446
Yes, yes
738
01:02:25,775 --> 01:02:27,277
Are you ready?
739
01:02:27,944 --> 01:02:29,696
Watch very carefully
740
01:02:39,722 --> 01:02:42,851
Uncle Kichi, I feel like fainting
741
01:02:43,793 --> 01:02:45,591
Hold me tight
742
01:02:46,763 --> 01:02:47,763
Like this?
743
01:02:47,797 --> 01:02:49,299
Just like that
744
01:02:51,267 --> 01:02:53,725
Uncle, I feel ticklish
745
01:02:53,936 --> 01:02:57,315
Is that your thing touching me
down there?
746
01:02:58,141 --> 01:03:01,725
Yes. You can feel it touching
747
01:03:01,878 --> 01:03:04,506
But there's a space between us
748
01:03:05,481 --> 01:03:07,529
It must be skin-tight
749
01:03:07,650 --> 01:03:09,652
Even tighter than this?
750
01:03:10,052 --> 01:03:11,679
Yes, a bit more
751
01:03:12,622 --> 01:03:13,737
Like this?
752
01:03:13,956 --> 01:03:15,253
Even more
753
01:03:15,858 --> 01:03:17,030
Like this Kichi?
754
01:03:27,003 --> 01:03:28,425
Madam...
755
01:03:28,971 --> 01:03:30,973
What are you doing stupid?
756
01:03:52,662 --> 01:03:59,398
Being old didn't seem
to matter at all
757
01:04:01,604 --> 01:04:09,500
He performed the 48 posistions
perfectly
758
01:04:12,849 --> 01:04:19,960
On the pillows of the waves
rushing in and out
759
01:04:47,149 --> 01:04:50,483
Then [Gchitoji realised...
760
01:04:54,423 --> 01:05:00,180
That 0shins's organ felt
like nothing else in the world
761
01:05:00,429 --> 01:05:05,429
Like 3 million earth worms
flying in the sky
762
01:05:39,402 --> 01:05:42,986
And loads of sea anemones
at rest
763
01:05:44,106 --> 01:05:47,610
At the crucial moment
764
01:05:49,278 --> 01:05:54,899
He held himself back
765
01:05:56,185 --> 01:05:57,448
See?!
766
01:05:57,787 --> 01:06:01,303
IGch/toji was in the lily-pond of
heaven
767
01:06:01,390 --> 01:06:09,390
He died a blissful death on
a woman's belly
768
01:06:12,134 --> 01:06:14,933
Uncle Kichi, what's the matter?
769
01:06:15,438 --> 01:06:18,021
Don't stop, Uncle Kichi!
770
01:06:22,011 --> 01:06:23,012
He's dead
771
01:06:25,948 --> 01:06:27,495
Good grief
772
01:06:28,718 --> 01:06:31,483
He's a whorebroker with
no family
773
01:06:32,021 --> 01:06:35,696
We'll dump his body outside town
774
01:07:14,397 --> 01:07:17,071
Why did you die?
775
01:07:17,233 --> 01:07:19,235
Life's too hard for me
776
01:07:23,406 --> 01:07:25,238
What should I do?
777
01:07:25,541 --> 01:07:27,999
Now that you are gone!
778
01:07:28,377 --> 01:07:30,584
Listen, Uncle Kichi
779
01:07:31,981 --> 01:07:35,030
Tell me what to do. Please
780
01:07:38,421 --> 01:07:41,595
Oh, your thing is still alive!
781
01:07:47,430 --> 01:07:50,434
I know, I'll use my body
782
01:07:50,866 --> 01:07:52,891
to bring you back to life
783
01:08:21,397 --> 01:08:24,651
Uncle Kichi, Uncle Kichi
784
01:08:29,472 --> 01:08:31,474
Uncle Kichitoji
785
01:08:32,208 --> 01:08:39,308
Oshin called his name
but Kichitoji never replied
786
01:08:41,550 --> 01:08:49,550
Her lingering love for him
blew on the wind
787
01:08:51,594 --> 01:08:57,488
On his face which seemed
to be smiling
788
01:08:57,900 --> 01:09:01,769
0shin's tears of mourning
789
01:09:01,770 --> 01:09:04,671
Dropped like rain
790
01:09:05,040 --> 01:09:11,013
With a red comb in her hair
and a heavily made-up face
791
01:09:12,882 --> 01:09:17,433
She was just a small-town
prostitute
792
01:09:17,620 --> 01:09:23,286
And that is how the romance
of Oshin...
793
01:09:25,027 --> 01:09:32,024
came to it's very unfortunate
end
794
01:09:34,336 --> 01:09:37,340
Thanks to Kemushi for Hardsubs
Thanks to Zen for Translation
795
01:09:37,341 --> 01:09:39,137
Subbed by CHiU
53588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.