Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,333
Previously on "S.W.A.T..."
2
00:00:02,533 --> 00:00:04,222
Doctor says he's got to stay off the hip
3
00:00:04,247 --> 00:00:05,848
for a few more weeks
while they try this new therapy.
4
00:00:05,882 --> 00:00:07,049
The specialist up in San Francisco
5
00:00:07,084 --> 00:00:08,784
said it's not just his hip.
6
00:00:08,819 --> 00:00:10,599
He's having complications with his back,
7
00:00:10,624 --> 00:00:12,458
so they're gonna have to keep
him up there a while longer.
8
00:00:12,493 --> 00:00:13,626
I checked up on you.
9
00:00:13,660 --> 00:00:15,628
Sometimes a reputation is just a snapshot
10
00:00:15,662 --> 00:00:17,263
into a man's past.
11
00:00:17,297 --> 00:00:18,564
Not his present.
12
00:00:18,599 --> 00:00:20,600
When was the last relationship you had
13
00:00:20,634 --> 00:00:22,401
that went more than a year?
14
00:00:22,436 --> 00:00:24,437
Doesn't mean I don't want one.
15
00:00:25,506 --> 00:00:28,641
MOLLY: I'm so sorry about your brother.
16
00:00:30,677 --> 00:00:32,645
♪
17
00:00:46,693 --> 00:00:48,294
I didn't know you were...
18
00:00:48,328 --> 00:00:50,396
I have a woman.
19
00:00:50,430 --> 00:00:52,431
I just want a massage.
20
00:00:52,466 --> 00:00:54,467
Nothing more.
21
00:00:58,325 --> 00:01:00,325
_
22
00:01:00,350 --> 00:01:03,397
_
23
00:01:03,618 --> 00:01:05,090
_
24
00:01:06,316 --> 00:01:08,316
_
25
00:01:08,354 --> 00:01:10,354
_
26
00:01:10,484 --> 00:01:13,286
LAPD, we have a warrant for your arrest!
27
00:01:13,320 --> 00:01:15,254
Let her go!
28
00:01:15,289 --> 00:01:17,657
- Be careful of civilians.
- (SHATTERS)
29
00:01:17,691 --> 00:01:20,426
30-David, fugitive on
the run. He's unarmed.
30
00:01:20,460 --> 00:01:22,295
Heading to the two side of the building.
31
00:01:22,329 --> 00:01:23,663
- (SINGING IN JAPANESE)
- (SHRIEKS)
32
00:01:25,499 --> 00:01:28,467
(SCREAMS)
33
00:01:28,502 --> 00:01:30,257
Running out of runway.
34
00:01:36,096 --> 00:01:38,130
Konnichiwa, you son of a bitch.
35
00:01:40,314 --> 00:01:42,219
HONDO (CHUCKLES): Wait a minute.
36
00:01:42,253 --> 00:01:43,989
- Do my eyes deceive me?
- Hey.
37
00:01:44,023 --> 00:01:45,518
Look who's gracing us with his presence.
38
00:01:45,552 --> 00:01:47,864
- Come here.
- Come on, man, I wasn't gone that long.
39
00:01:47,898 --> 00:01:49,288
DEACON: It was long enough.
40
00:01:49,323 --> 00:01:50,590
- What's up?
- (LAUGHTER)
41
00:01:50,624 --> 00:01:52,291
I missed you guys.
42
00:01:52,594 --> 00:01:54,695
- When did you get back?
- Oh, this afternoon.
43
00:01:54,729 --> 00:01:56,897
Dropped my bags at the house
and I came right here 'cause
44
00:01:56,931 --> 00:01:59,338
I wanted to catch you guys
before you rolled out, but...
45
00:01:59,372 --> 00:02:01,604
Yeah, had to execute a fugitive
warrant. Stubborn bastard.
46
00:02:01,638 --> 00:02:03,996
I heard. I was listening to the
play-by-play over the comms.
47
00:02:04,030 --> 00:02:05,975
HONDO: So what's up? When the docs
say you can get back in the game?
48
00:02:06,009 --> 00:02:07,774
I'm gonna spare you the gory details.
49
00:02:07,809 --> 00:02:09,610
Good news is I'm gonna be
running in a month
50
00:02:09,644 --> 00:02:11,745
and, uh, in the field after that, I hope.
51
00:02:11,779 --> 00:02:13,780
- Sounds good.
- (CHUCKLES): Yeah, man.
52
00:02:13,815 --> 00:02:14,815
It's really good to have you back.
53
00:02:14,849 --> 00:02:16,517
It's good to be back, man.
54
00:02:16,551 --> 00:02:18,622
How's the apartment hunt going?
55
00:02:19,621 --> 00:02:21,588
(SIGHS) Still looking.
56
00:02:21,623 --> 00:02:23,624
Been, uh, crashing with my
old K-9 partner Jenna.
57
00:02:23,658 --> 00:02:25,859
But she's OCD and allergic
to everything, so I don't
58
00:02:25,894 --> 00:02:27,157
see myself lasting long on her couch.
59
00:02:27,191 --> 00:02:29,830
Hey. You need couches to surf on,
man, come crash on ours.
60
00:02:29,864 --> 00:02:31,465
Am I right, Street?
61
00:02:31,499 --> 00:02:33,700
Yeah, yeah. Mi casa es su casa.
62
00:02:33,735 --> 00:02:34,868
CHRIS: Thanks, but I don't think
63
00:02:34,903 --> 00:02:36,670
- it'll be necessary.
- LUCA: Hey.
64
00:02:36,704 --> 00:02:38,112
Thought we could head over
to Jumbo's. Drinks on me?
65
00:02:38,146 --> 00:02:39,337
- Yeah.
- I'm good.
66
00:02:39,371 --> 00:02:42,109
What? Since when do you turn down
free drinks at Jumbo's?
67
00:02:42,143 --> 00:02:43,877
Look, I appreciate you guys
trying to cheer me up,
68
00:02:43,912 --> 00:02:45,746
but I'll pass.
69
00:02:45,780 --> 00:02:47,234
Have fun.
70
00:02:48,550 --> 00:02:50,551
That's the longest conversation
I've had with him
71
00:02:50,585 --> 00:02:51,785
since his brother died.
72
00:02:51,819 --> 00:02:53,887
I barely see him anymore.
But I know he stays out
73
00:02:53,922 --> 00:02:55,856
all night on his bike,
just cruising the city.
74
00:02:55,890 --> 00:02:58,492
Now that I'm back in town,
I'll try to keep an eye on him.
75
00:02:58,518 --> 00:02:59,518
Yeah.
76
00:03:03,631 --> 00:03:05,465
Come on in, guys.
77
00:03:05,500 --> 00:03:06,700
Good grab on Kimura.
78
00:03:06,734 --> 00:03:08,735
A lot of ink.
Guy's got to be organized crime.
79
00:03:08,770 --> 00:03:10,288
LYNCH: That's correct. High-level.
80
00:03:10,323 --> 00:03:11,727
So you briefed us that Kimura's
wanted for murder.
81
00:03:11,761 --> 00:03:13,174
What's the real story?
82
00:03:13,209 --> 00:03:14,808
LYNCH: Koji Kimura.
83
00:03:14,842 --> 00:03:16,710
According to Tokyo PD,
84
00:03:16,744 --> 00:03:19,746
he has racked up serious charges
over the last ten years.
85
00:03:19,781 --> 00:03:21,548
Firearms and assaults,
86
00:03:21,583 --> 00:03:24,236
becoming the top triggerman
for the Nozawa clan.
87
00:03:24,271 --> 00:03:27,788
That's Kimura with Reiji Nozawa,
boss of the Nozawa clan.
88
00:03:27,822 --> 00:03:29,823
Nozawa Sr. passed away five years ago,
89
00:03:29,857 --> 00:03:32,162
leaving Junior to inherit the throne.
90
00:03:32,196 --> 00:03:35,380
Kimura's served as his most
trusted bodyguard ever since.
91
00:03:35,414 --> 00:03:38,297
A few months ago, Tokyo PD
was about to arrest Kimura,
92
00:03:38,331 --> 00:03:40,734
but he fled to L.A.,
thinking he could hide out here.
93
00:03:40,768 --> 00:03:42,543
- Ain't no hiding from SWAT.
- Got that right.
94
00:03:42,577 --> 00:03:43,804
LYNCH: Tokyo PD has requested
95
00:03:43,838 --> 00:03:46,284
that Kimura be extradited immediately.
96
00:03:46,319 --> 00:03:47,874
And since the commander here has
97
00:03:47,909 --> 00:03:49,810
a preexisting relationship
with them, he'll be serving
98
00:03:49,844 --> 00:03:52,402
as LAPD's foreign liaison officer.
99
00:03:52,403 --> 00:03:54,537
Have any of you ever
worked an extradition team?
100
00:03:54,571 --> 00:03:56,406
Yeah, a few times, but
it's usually handled
101
00:03:56,440 --> 00:03:58,110
- by the U.S. Marshals.
- Usually.
102
00:03:58,145 --> 00:03:59,575
But this time you three
103
00:03:59,610 --> 00:04:01,511
are going to accompany
the commander on this.
104
00:04:01,545 --> 00:04:04,199
Why should the Marshals be the
only ones to fly first class?
105
00:04:04,233 --> 00:04:05,681
HICKS: Pack a go bag, fellas.
We've leaving
106
00:04:05,716 --> 00:04:08,718
on the red-eye out of LAX
tonight with Kimura.
107
00:04:13,323 --> 00:04:14,780
Come on, now.
108
00:04:15,325 --> 00:04:17,593
Look, I'm serious.
109
00:04:18,158 --> 00:04:20,229
- I really am sorry.
- Mm-hmm.
110
00:04:20,264 --> 00:04:21,661
Mmm...
111
00:04:24,568 --> 00:04:27,370
I've heard some crazy excuses
to blow me off,
112
00:04:27,404 --> 00:04:30,473
but you're the first
"emergency trip to Tokyo"
113
00:04:30,507 --> 00:04:31,641
I've ever gotten.
114
00:04:31,675 --> 00:04:33,409
If you're getting bored, just say so.
115
00:04:33,444 --> 00:04:34,577
Okay, baby, you got me.
116
00:04:34,611 --> 00:04:36,579
I'd rather be on a plane for 12 hours
117
00:04:36,613 --> 00:04:38,414
snuggled up to some violent fugitive
118
00:04:38,449 --> 00:04:39,615
rather than being here with you.
119
00:04:39,650 --> 00:04:40,716
(CHUCKLES)
120
00:04:40,751 --> 00:04:43,286
- Your first trip to Japan?
- Yeah.
121
00:04:46,323 --> 00:04:48,074
I brought you something.
122
00:04:48,108 --> 00:04:49,122
What is it?
123
00:04:49,147 --> 00:04:50,791
My old guidebook from when I lived there.
124
00:04:50,825 --> 00:04:52,295
Okay, hold up.
125
00:04:53,697 --> 00:04:55,698
You lived in Tokyo? For a semester abroad
126
00:04:55,732 --> 00:04:57,733
during my undergrad in Asian Cultures.
127
00:04:57,768 --> 00:04:59,635
Are there any other surprises
from your past
128
00:04:59,670 --> 00:05:01,437
that I might need to know about?
129
00:05:01,472 --> 00:05:02,413
Plenty.
130
00:05:02,438 --> 00:05:04,307
(BOTH LAUGH)
131
00:05:04,341 --> 00:05:06,123
All in good time.
132
00:05:07,344 --> 00:05:10,213
I do have some serious travel points.
133
00:05:10,247 --> 00:05:12,548
I could meet you there
and show you the Tokyo Tower.
134
00:05:12,583 --> 00:05:15,251
It's like the Eiffel Tower,
but painted orange.
135
00:05:15,285 --> 00:05:16,319
Oh, baby, that sounds amazing.
136
00:05:16,353 --> 00:05:17,802
But we're just delivering a suspect
137
00:05:17,836 --> 00:05:19,555
and turning around in less than 36 hours.
138
00:05:19,590 --> 00:05:21,179
Promise you'll miss me?
139
00:05:21,625 --> 00:05:23,626
Come here, you.
140
00:05:29,533 --> 00:05:31,400
Promise a little more.
141
00:05:31,435 --> 00:05:32,435
Mm-hmm.
142
00:05:34,371 --> 00:05:36,405
Okay. You're gonna make me miss my plane.
143
00:05:36,440 --> 00:05:38,341
- Okay.
- (LAUGHS)
144
00:05:38,375 --> 00:05:39,442
Cut it out.
145
00:05:39,476 --> 00:05:40,510
Cut it out.
146
00:05:40,544 --> 00:05:42,311
(LAUGHS)
147
00:05:44,874 --> 00:05:46,675
Sayonara.
148
00:05:48,619 --> 00:05:50,419
Bye, beautiful.
149
00:05:50,454 --> 00:05:58,455
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
150
00:06:23,322 --> 00:06:25,323
♪
151
00:06:45,513 --> 00:06:48,160
Commander. Good to see you again.
152
00:06:48,194 --> 00:06:49,795
You as well, Inspector.
153
00:06:49,829 --> 00:06:51,625
I appreciate you and your men
tracking him down
154
00:06:51,660 --> 00:06:52,865
and making the long flight.
155
00:06:52,899 --> 00:06:54,166
- Not a problem.
- (SPEAKING JAPANESE)
156
00:06:55,879 --> 00:06:57,879
_
157
00:07:00,354 --> 00:07:03,486
Inspector Benjiro Yoshida,
head of Tokyo PD major crimes.
158
00:07:03,521 --> 00:07:05,010
Sergeant Harrelson,
159
00:07:05,290 --> 00:07:08,259
Sergeant Kay, Officer Tan,
160
00:07:08,293 --> 00:07:10,361
LAPD SWAT.
161
00:07:10,790 --> 00:07:12,130
Sorry it's under such circumstances,
162
00:07:12,164 --> 00:07:14,065
but good to meet you gentlemen.
163
00:07:14,099 --> 00:07:16,100
Should we go to my office?
164
00:07:19,908 --> 00:07:21,072
HICKS: Inspector,
165
00:07:21,106 --> 00:07:23,207
Koji Kimura is officially all yours.
166
00:07:23,242 --> 00:07:25,109
Having him back in custody
should close a nice handful
167
00:07:25,144 --> 00:07:26,444
of homicide cases for you.
168
00:07:26,478 --> 00:07:30,081
I'm hoping Kimura can do
more than close a few cases.
169
00:07:30,115 --> 00:07:31,910
Before he fled, we met in secret.
170
00:07:31,944 --> 00:07:33,560
He wanted out of the life.
171
00:07:33,595 --> 00:07:36,020
As you say, his "conscience
got the better of him."
172
00:07:36,054 --> 00:07:37,054
HICKS: Kimura was gonna flip
173
00:07:37,089 --> 00:07:39,084
- on the Nozawa clan?
- Yes.
174
00:07:39,118 --> 00:07:41,259
With what he knows,
he could help us destroy them.
175
00:07:41,293 --> 00:07:44,061
Something I've been
trying to do for 20 years.
176
00:07:44,096 --> 00:07:45,573
But if Kimura had a deal, why'd he run?
177
00:07:46,241 --> 00:07:49,133
Being a part of a crime family
is all he's ever known.
178
00:07:49,168 --> 00:07:50,666
Now that he's back,
179
00:07:50,701 --> 00:07:52,436
I can convince him that testifying
180
00:07:52,471 --> 00:07:54,138
is still the right thing.
181
00:07:54,173 --> 00:07:56,407
Now, how long until your return flight?
182
00:07:56,441 --> 00:07:58,409
Tomorrow morning. Just enough time
183
00:07:58,443 --> 00:08:01,045
to grab some souvenirs, see some sights.
184
00:08:01,079 --> 00:08:03,008
Well, welcome to my city.
185
00:08:03,982 --> 00:08:05,802
Make yourselves at home.
186
00:08:06,594 --> 00:08:08,152
But, uh, as a matter of policy,
187
00:08:08,187 --> 00:08:09,655
you must surrender your firearms.
188
00:08:09,690 --> 00:08:11,050
HICKS: Guns are strictly forbidden
189
00:08:11,084 --> 00:08:12,683
in Japan, even for the police.
190
00:08:12,717 --> 00:08:15,126
They'll be returned to you
on the way home.
191
00:08:15,453 --> 00:08:16,642
Until then,
192
00:08:16,667 --> 00:08:17,801
enjoy Tokyo.
193
00:08:27,141 --> 00:08:28,533
_
194
00:08:28,561 --> 00:08:30,785
_
195
00:08:32,178 --> 00:08:34,026
_
196
00:08:34,027 --> 00:08:36,027
_
197
00:08:37,049 --> 00:08:38,282
(TIRES SCREECHING)
198
00:08:43,188 --> 00:08:45,323
(ALARMED CROWD CHATTER)
199
00:09:15,287 --> 00:09:16,454
(TIRES SCREECHING)
200
00:09:23,161 --> 00:09:26,297
♪ I want to go...
201
00:09:26,331 --> 00:09:29,066
I don't know about you fellas,
but I could go for a bowl
202
00:09:29,101 --> 00:09:31,202
of ramen and a bottle
of that sake right about now.
203
00:09:31,236 --> 00:09:33,004
Nothing like a little
work-funded vacation. (LAUGHS)
204
00:09:33,038 --> 00:09:34,305
Annie's been texting me a bunch of stuff
205
00:09:34,339 --> 00:09:36,073
to pick up for her and the kids.
206
00:09:36,108 --> 00:09:37,441
Where am I gonna find a "Tokyo Banana"?
207
00:09:37,476 --> 00:09:39,277
Is that a kid's doll or a sex toy?
208
00:09:39,311 --> 00:09:41,012
Hey, pipe down.
209
00:09:41,046 --> 00:09:44,148
I got to get one before
I FaceTime with her later.
210
00:09:44,182 --> 00:09:46,183
Enough with the snarky looks
from the unmarried cool kids.
211
00:09:46,218 --> 00:09:47,779
All right? FaceTime's how Annie and I
212
00:09:47,813 --> 00:09:49,220
share stuff when we're apart.
213
00:09:49,254 --> 00:09:51,222
Okay, copy that. I got it.
214
00:09:51,256 --> 00:09:53,090
That was Yoshida.
215
00:09:53,125 --> 00:09:55,059
Kimura just got busted
out of the transport
216
00:09:55,093 --> 00:09:56,260
on the way to jail.
217
00:09:56,295 --> 00:09:58,880
Cop got shot
and he's in critical condition.
218
00:09:58,914 --> 00:10:01,065
Now, we did our job and delivered Kimura,
219
00:10:01,099 --> 00:10:02,882
so there's no obligation to help.
220
00:10:02,917 --> 00:10:04,701
But Yoshida's an old friend.
221
00:10:04,736 --> 00:10:08,272
We here to be tourists
or we here to be cops?
222
00:10:11,243 --> 00:10:12,443
HONDO: On behalf of the LAPD,
223
00:10:12,477 --> 00:10:14,245
we're here to offer any help we can.
224
00:10:14,279 --> 00:10:17,415
As foreign police officers, you
can only serve as observers.
225
00:10:17,449 --> 00:10:19,183
Understood, Inspector.
226
00:10:19,217 --> 00:10:21,018
But with your permission,
we'd like to observe
227
00:10:21,053 --> 00:10:22,689
to the best of our abilities.
228
00:10:25,457 --> 00:10:27,325
Our crime tech spliced together footage
229
00:10:27,359 --> 00:10:30,494
from surveillance camera
to recreate Kimura's escape.
230
00:10:30,529 --> 00:10:32,096
Excuse me.
231
00:10:32,130 --> 00:10:34,532
Officer Aoki's family's here.
232
00:10:45,935 --> 00:10:47,922
HONDO: Hey, little man.
233
00:10:51,401 --> 00:10:52,702
Do you speak English?
234
00:10:53,162 --> 00:10:54,195
Yes.
235
00:10:54,220 --> 00:10:56,034
I learn it in school.
236
00:10:56,068 --> 00:10:57,340
(SHORT LAUGH)
237
00:10:57,724 --> 00:10:59,241
I'm Hondo.
238
00:10:59,276 --> 00:11:00,476
What's your name?
239
00:11:00,510 --> 00:11:02,578
- Takeshi.
- Hmm.
240
00:11:03,187 --> 00:11:05,481
Are you from America?
241
00:11:05,515 --> 00:11:06,682
Los Angeles.
242
00:11:06,717 --> 00:11:08,384
City of Angels.
243
00:11:09,068 --> 00:11:10,519
I'd like to give you something.
244
00:11:10,554 --> 00:11:11,863
Is that cool?
245
00:11:15,885 --> 00:11:18,453
This right here is called
a "challenge coin."
246
00:11:20,630 --> 00:11:22,749
We only give them to our friends.
247
00:11:29,900 --> 00:11:31,867
We're friends?
248
00:11:34,109 --> 00:11:35,720
We are now.
249
00:11:43,280 --> 00:11:45,180
Is my father dead?
250
00:11:45,205 --> 00:11:46,205
No.
251
00:11:46,356 --> 00:11:47,657
It sounds like he was hurt.
252
00:11:47,691 --> 00:11:49,692
But I know he's gonna
fight as hard as he can
253
00:11:49,726 --> 00:11:51,627
to get back home to you and your mom.
254
00:11:51,662 --> 00:11:53,655
Okay?
255
00:12:00,915 --> 00:12:05,166
_
256
00:12:15,385 --> 00:12:16,652
We start at the source.
257
00:12:16,687 --> 00:12:18,621
Pay a visit to the Nozawa clan?
258
00:12:18,655 --> 00:12:20,256
Officer Tan,
259
00:12:20,290 --> 00:12:21,524
please stay with our crime tech
260
00:12:21,558 --> 00:12:22,741
and help with the footage.
261
00:12:22,775 --> 00:12:24,185
Let's go.
262
00:12:28,665 --> 00:12:30,859
I've noticed the inspector's been
giving you the cold shoulder.
263
00:12:30,893 --> 00:12:32,032
We're here to catch a fugitive,
264
00:12:32,066 --> 00:12:34,270
not make friends... Doesn't bother me.
265
00:12:35,071 --> 00:12:36,472
It bothers me.
266
00:12:42,612 --> 00:12:44,714
A Japanese cop is in critical condition
267
00:12:44,748 --> 00:12:46,649
and our fugitive is in the wind.
268
00:12:46,683 --> 00:12:49,418
Our team have offered their
assistance in the manhunt.
269
00:12:49,453 --> 00:12:51,320
This Kimura doesn't go down easy.
270
00:12:51,354 --> 00:12:52,655
Yeah, while they assist Tokyo PD,
271
00:12:52,689 --> 00:12:54,657
Hicks wants you to circle
back to Little Tokyo,
272
00:12:54,691 --> 00:12:57,393
search for any breadcrumbs
Kimura might have left behind
273
00:12:57,427 --> 00:12:58,561
before he was arrested.
274
00:12:58,595 --> 00:13:00,596
Roger that, on it.
275
00:13:03,734 --> 00:13:06,402
(HIP-HOP SONG PLAYING)
276
00:13:09,763 --> 00:13:11,763
_
277
00:13:16,946 --> 00:13:18,946
_
278
00:13:18,971 --> 00:13:20,249
_
279
00:13:20,250 --> 00:13:21,883
_
280
00:13:21,884 --> 00:13:23,884
_
281
00:13:24,053 --> 00:13:27,040
_
282
00:13:27,591 --> 00:13:29,258
Tell him we found Kimura once,
283
00:13:29,292 --> 00:13:31,727
he can bet his ass we'll find him again.
284
00:13:32,170 --> 00:13:34,330
Big Americans.
285
00:13:34,364 --> 00:13:35,698
Big talk.
286
00:13:36,132 --> 00:13:37,600
Big guns.
287
00:13:37,634 --> 00:13:39,668
But you have none here.
288
00:13:39,703 --> 00:13:41,704
We're not looking for trouble,
just our fugitive.
289
00:13:41,738 --> 00:13:43,572
(SPEAKS JAPANESE)
290
00:13:43,607 --> 00:13:44,740
(CLAPS HANDS)
291
00:13:47,685 --> 00:13:49,685
_
292
00:13:49,810 --> 00:13:51,810
_
293
00:13:52,190 --> 00:13:54,190
_
294
00:13:57,847 --> 00:13:59,714
Let's go.
295
00:14:08,664 --> 00:14:10,699
DEACON: I don't mean any disrespect.
296
00:14:10,734 --> 00:14:12,635
Couldn't you just arrest
those guys on weapons charges?
297
00:14:12,669 --> 00:14:14,818
- Circumstance is different here.
- Oh, yeah?
298
00:14:14,852 --> 00:14:17,339
We'd never roll over for
gangsters like that back home.
299
00:14:17,374 --> 00:14:18,507
Well, you're not home, Sergeant.
300
00:14:18,542 --> 00:14:20,276
Nozawa's lawyer would have them released
301
00:14:20,310 --> 00:14:21,677
before the paperwork was even filed.
302
00:14:21,711 --> 00:14:24,346
- Who runs these streets?
- You two, cool your jets.
303
00:14:24,381 --> 00:14:26,715
There's a lot we're still trying
to get right in our own country
304
00:14:26,750 --> 00:14:29,038
before we decide to criticize
them on how they do things here.
305
00:14:29,072 --> 00:14:31,287
A cop's blood has been spilled.
306
00:14:31,321 --> 00:14:33,556
How you gonna make sure Nozawa
doesn't get away with it?
307
00:14:35,425 --> 00:14:37,560
I have a man inside the clan.
308
00:14:37,594 --> 00:14:40,696
Low-level, but... he might be of help.
309
00:14:40,730 --> 00:14:42,198
Let's go.
310
00:14:44,467 --> 00:14:46,602
(INDISTINCT CHATTER)
311
00:14:46,636 --> 00:14:48,604
This is one of Nozawa's fronts,
312
00:14:48,638 --> 00:14:50,406
where they sell stolen merchandise.
313
00:15:08,137 --> 00:15:10,172
You are LAPD,
314
00:15:10,197 --> 00:15:11,231
huh?
315
00:15:11,256 --> 00:15:13,424
You get my Hideo Nomo bat back?
316
00:15:13,449 --> 00:15:16,151
- Your Nomo-what?
- You mean Hideo Nomo,
317
00:15:16,176 --> 00:15:18,311
the first Japanese pitcher to
ever play in the major leagues?
318
00:15:18,336 --> 00:15:20,471
Hit four home runs in his career.
319
00:15:20,737 --> 00:15:21,704
Not bad for a pitcher.
320
00:15:21,738 --> 00:15:24,573
(SPEAKING JAPANESE)
321
00:15:33,392 --> 00:15:34,450
YOSHIDA: He says
322
00:15:34,484 --> 00:15:36,719
Nomo signed his last home
run bat as a gift to him.
323
00:15:36,753 --> 00:15:38,320
But it was stolen when he visited
324
00:15:38,355 --> 00:15:40,456
his mother in Los Angeles
a few years ago.
325
00:15:40,490 --> 00:15:43,292
- If you get his bat back...
- Wait, hold on, hold on.
326
00:15:43,326 --> 00:15:45,728
This guy's only gonna help us
if we find this baseball bat?
327
00:15:45,762 --> 00:15:47,854
Him and Kimura are old friends.
328
00:15:47,888 --> 00:15:49,632
This bat will buy his cooperation.
329
00:15:51,768 --> 00:15:53,636
(LAUGHS)
330
00:15:53,670 --> 00:15:56,572
Kimura had a private
gym membership downtown.
331
00:15:56,606 --> 00:15:58,340
We found these in his locker.
332
00:15:58,375 --> 00:16:00,609
Female wrestling is huge in Japan.
333
00:16:00,644 --> 00:16:02,611
CHRIS: Seems Kimura and
this lady wrestler, Rio,
334
00:16:02,646 --> 00:16:04,480
had a serious love affair going.
335
00:16:04,514 --> 00:16:06,582
STREET: The phone was full of
texts, we had 'em translated.
336
00:16:06,616 --> 00:16:09,652
"A piece of me dies
every night we are apart.
337
00:16:09,686 --> 00:16:11,620
"Counting the seconds
until we shed our skins,
338
00:16:11,655 --> 00:16:13,455
never to return home."
339
00:16:13,490 --> 00:16:16,292
Who knew? A romantic hitman.
340
00:16:16,326 --> 00:16:18,360
Kimura was getting
a passport forged for Rio,
341
00:16:18,395 --> 00:16:20,362
so she can fly to L.A.
and they can run off together.
342
00:16:20,397 --> 00:16:22,431
So, if anyone knows where
he's hiding, it's probably her.
343
00:16:22,465 --> 00:16:23,465
LYNCH: Okay, great work.
344
00:16:23,500 --> 00:16:25,334
I'll get this to Hicks ASAP.
345
00:16:25,368 --> 00:16:27,503
In the meantime, he's got
another assignment for you.
346
00:16:27,537 --> 00:16:30,572
Meet Kento Sato.
347
00:16:30,607 --> 00:16:33,442
He's a confidential informant
for Tokyo PD
348
00:16:33,476 --> 00:16:35,184
and an old running buddy of our fugitive,
349
00:16:35,218 --> 00:16:37,813
who won't cough up intel
unless we track down
350
00:16:37,847 --> 00:16:40,449
his Hideo Nomo-autographed baseball bat.
351
00:16:40,483 --> 00:16:41,684
LUCA: Nomo... dude, I loved that guy.
352
00:16:41,718 --> 00:16:43,485
LYNCH: Sato claims it was stolen
353
00:16:43,520 --> 00:16:45,487
while he was visiting
his mother five years ago.
354
00:16:45,522 --> 00:16:47,489
And the complaint names
Bobby "the Bull" Lopez
355
00:16:47,524 --> 00:16:49,112
as the primary suspect.
356
00:16:49,147 --> 00:16:51,150
Lopez, the big-shot cartel lawyer?
357
00:16:51,184 --> 00:16:52,528
The guy doesn't get out of bed
358
00:16:52,562 --> 00:16:53,696
for less than a million-dollar retainer.
359
00:16:53,730 --> 00:16:54,989
Why would he steal a baseball bat?
360
00:16:55,023 --> 00:16:56,076
I called Lopez.
361
00:16:56,110 --> 00:16:58,300
He told me Sato got loaded one night
362
00:16:58,335 --> 00:17:00,269
and plowed his rental car
into an In-N-Out.
363
00:17:00,303 --> 00:17:03,472
Lopez took the case as a favor,
got the DUI tossed.
364
00:17:03,506 --> 00:17:05,274
The only thing Sato
could offer as payment...
365
00:17:05,308 --> 00:17:07,276
the prized Nomo bat.
366
00:17:07,310 --> 00:17:08,677
Well, did Lopez agree to give us the bat?
367
00:17:08,712 --> 00:17:11,246
Well, it turns out Lopez
is from Pittsburgh.
368
00:17:11,281 --> 00:17:12,381
He's a die-hard Pirates fan.
369
00:17:12,415 --> 00:17:13,515
He sold it.
370
00:17:13,550 --> 00:17:16,485
To a sports memorabilia dealer.
371
00:17:16,519 --> 00:17:19,647
Owns a shop called
Glory Days in Sherman Oaks.
372
00:17:20,290 --> 00:17:23,726
(POP ROCK MUSIC PLAYING)
373
00:17:31,165 --> 00:17:34,269
Star-Lite has become the biggest
wrestling promoter in Japan.
374
00:17:34,304 --> 00:17:36,405
The cuter the girls are,
the more popular.
375
00:17:36,439 --> 00:17:37,406
(GRUNTS)
376
00:17:37,440 --> 00:17:38,707
♪
377
00:17:38,742 --> 00:17:40,476
HONDO: That's Rio, Kimura's girlfriend.
378
00:17:42,645 --> 00:17:44,246
(EXCLAIMS)
379
00:17:44,280 --> 00:17:45,314
(SHOUTING IN JAPANESE)
380
00:17:45,348 --> 00:17:47,549
♪
381
00:18:17,647 --> 00:18:20,315
♪
382
00:18:24,254 --> 00:18:25,654
(SCREAMS)
383
00:18:31,494 --> 00:18:33,429
♪
384
00:18:41,271 --> 00:18:42,738
We just got to talk about your boyfriend.
385
00:18:48,578 --> 00:18:51,246
An officer's clinging to life
because of your bullets.
386
00:18:51,281 --> 00:18:52,548
HONDO: Did Nozawa order you
387
00:18:52,582 --> 00:18:54,383
and your girlfriends
to break out Koji Kimura?
388
00:18:54,417 --> 00:18:55,617
Nozawa?
389
00:18:55,652 --> 00:18:58,353
No. Koji hates him and what he's become.
390
00:18:58,388 --> 00:19:00,422
I didn't break Koji out for his boss.
391
00:19:00,457 --> 00:19:02,591
I did it so Nozawa couldn't kill him.
392
00:19:02,625 --> 00:19:05,394
Nozawa found out that Koji talked to you.
393
00:19:05,428 --> 00:19:07,880
If Koji had reached the detention house,
394
00:19:07,905 --> 00:19:10,273
Nozawa's soldiers inside
would have murdered him.
395
00:19:10,298 --> 00:19:12,933
How did Nozawa find out he was
ready to cooperate with us?
396
00:19:12,958 --> 00:19:15,668
Someone in your department gave
information to the Nozawa clan.
397
00:19:16,155 --> 00:19:17,372
Koji doesn't think
398
00:19:17,407 --> 00:19:18,507
you can protect him.
399
00:19:18,541 --> 00:19:20,409
That's why he ran to L.A.
400
00:19:20,443 --> 00:19:22,377
If you really love him,
tell us where he is.
401
00:19:22,412 --> 00:19:24,246
Before Nozawa finds him.
402
00:19:24,280 --> 00:19:26,615
(SPEAKING JAPANESE)
403
00:19:29,619 --> 00:19:31,420
She says she'll never betray him.
404
00:19:31,454 --> 00:19:33,355
(SPEAKS JAPANESE)
405
00:19:37,427 --> 00:19:39,495
All right, thanks. That was Hicks.
406
00:19:39,529 --> 00:19:41,630
He and Tan ran the keycard
we found in her bag.
407
00:19:41,664 --> 00:19:43,398
It's linked to a hotel nearby.
408
00:19:43,433 --> 00:19:44,533
An hour after she broke him out,
409
00:19:44,567 --> 00:19:46,502
they checked in using a fake name.
410
00:19:46,536 --> 00:19:48,879
Kimura could be hiding out there now.
411
00:19:48,904 --> 00:19:50,071
HONDO: What do you say, Inspector?
412
00:19:50,473 --> 00:19:52,341
Shall we roll out and observe?
413
00:19:53,447 --> 00:19:54,656
Let's go.
414
00:19:57,627 --> 00:19:59,270
Good thing you guys called,
415
00:19:59,295 --> 00:20:02,009
cause I got a lot of customers
circling this baby.
416
00:20:02,034 --> 00:20:04,261
Just about to fly off the shelf, was it?
417
00:20:04,295 --> 00:20:05,971
CHRIS: Well, as of now,
this bat is important
418
00:20:06,005 --> 00:20:07,494
to a major felony investigation.
419
00:20:07,529 --> 00:20:09,941
So, how does this work?
I mean, you guys need it.
420
00:20:09,976 --> 00:20:11,584
How do I get reimbursed?
421
00:20:11,584 --> 00:20:13,352
Look, don't worry... we're
authorized to cut you a check
422
00:20:13,386 --> 00:20:15,008
to cover the loss, so
you're good, all right?
423
00:20:15,043 --> 00:20:16,455
18 grand?
424
00:20:16,489 --> 00:20:18,875
Dodgers home-run bats run
for a tenth of that on eBay.
425
00:20:18,910 --> 00:20:21,527
But were they signed by
the first major league pitcher
426
00:20:21,561 --> 00:20:23,529
from Japan after hitting
427
00:20:23,563 --> 00:20:26,332
- his final home run?
- Enough with the sales pitch.
428
00:20:26,366 --> 00:20:28,367
I'm just saying, it's not
coming out of your pocket.
429
00:20:28,401 --> 00:20:30,024
You know what, just fill this form out.
430
00:20:30,058 --> 00:20:31,889
We'll make sure a check is
in the mail to you, all right?
431
00:20:31,924 --> 00:20:34,206
You know, back at my shop,
432
00:20:34,240 --> 00:20:35,541
I got the actual handcuffs
433
00:20:35,575 --> 00:20:38,210
used to arrest Charles Manson.
434
00:20:38,244 --> 00:20:39,345
We're good with the bat.
435
00:20:39,379 --> 00:20:41,313
- Thanks.
- Okay.
436
00:20:44,852 --> 00:20:46,552
Nozawa's men from the club.
437
00:20:46,586 --> 00:20:48,287
Kimura heard them coming.
438
00:20:48,321 --> 00:20:50,222
There was a fight,
he snapped this one's neck,
439
00:20:50,256 --> 00:20:52,458
took his weapon, unloaded half
a mag into bad guy number two
440
00:20:52,492 --> 00:20:54,259
before he even got a shot off.
441
00:20:57,397 --> 00:21:00,199
♪
442
00:21:00,233 --> 00:21:01,600
(PHONE CLICKS)
443
00:21:05,238 --> 00:21:07,239
(EXHALES) What's wrong, Inspector?
444
00:21:13,380 --> 00:21:14,546
Six calls.
445
00:21:14,581 --> 00:21:16,927
Made to this phone
from the main line at Metro.
446
00:21:16,961 --> 00:21:18,384
HONDO: So, what Kimura
told Rio was right.
447
00:21:18,418 --> 00:21:20,619
Someone in the police must be
leaking intel to Nozawa.
448
00:21:20,653 --> 00:21:22,521
That's how they knew Kimura
was gonna testify.
449
00:21:22,555 --> 00:21:24,289
And how his soldiers beat us here.
450
00:21:24,324 --> 00:21:25,324
Inspector,
451
00:21:25,358 --> 00:21:27,359
you want to find Kimura
and take down Nozawa?
452
00:21:27,394 --> 00:21:28,954
SWAT's got your back.
453
00:21:28,988 --> 00:21:30,396
DEACON: From here on out,
454
00:21:30,430 --> 00:21:33,232
I suggest we only use cops
that you can really trust.
455
00:21:38,238 --> 00:21:39,571
Check this out.
456
00:21:39,606 --> 00:21:41,306
Self-heating cans.
457
00:21:41,341 --> 00:21:42,574
(CAN HISSES)
- (LAUGHS) Get out of here.
458
00:21:42,609 --> 00:21:45,177
Okay, we need one of
these machines back at HQ.
459
00:21:45,211 --> 00:21:46,578
Hey, that was really good,
460
00:21:46,613 --> 00:21:48,480
how you handled that officer's
little boy earlier.
461
00:21:48,515 --> 00:21:50,549
- I just hope his dad makes it.
- Yeah.
462
00:21:51,584 --> 00:21:53,652
You know, you... never talk about it, but
463
00:21:53,686 --> 00:21:55,554
you ever think about
having kids of your own?
464
00:21:55,588 --> 00:21:58,323
- I'm looking after Darryl.
- Yeah. But he's, what, 16?
465
00:21:58,358 --> 00:22:00,225
(CHUCKLES) Just turned 17.
Thinks he's a grown-ass man.
466
00:22:00,260 --> 00:22:02,227
I'm talking about your own kids, though.
467
00:22:02,262 --> 00:22:03,395
You know, changing diapers
468
00:22:03,430 --> 00:22:05,230
and coaching Little League, all that.
469
00:22:05,265 --> 00:22:06,465
Look, man, there's no hard rule,
470
00:22:06,499 --> 00:22:08,200
but seeing all those torn-up families
471
00:22:08,234 --> 00:22:09,401
in hospital waiting rooms...
472
00:22:09,436 --> 00:22:11,303
maybe that's why
I've always traveled light.
473
00:22:11,337 --> 00:22:13,372
I know. Trust me, I'm aware of the fact
474
00:22:13,406 --> 00:22:15,450
that every time I kick in
a door, it could be my last.
475
00:22:15,484 --> 00:22:19,311
But... if you really want it,
you can find balance.
476
00:22:19,780 --> 00:22:22,281
I love being in SWAT, that's my job.
477
00:22:22,315 --> 00:22:25,284
But Annie and the kids, they're my life.
478
00:22:25,318 --> 00:22:27,286
Deacon, what you and Annie got is unique.
479
00:22:27,621 --> 00:22:30,289
I don't know if it's really
in the cards for the rest of us.
480
00:22:30,323 --> 00:22:31,932
Yeah, but you never met a woman
that makes you think,
481
00:22:31,966 --> 00:22:34,159
even for a second,
about starting a family?
482
00:22:34,194 --> 00:22:35,818
- Well, I didn't say all that.
- Just don't...
483
00:22:36,380 --> 00:22:38,163
Don't let the clock run out on you.
484
00:22:38,198 --> 00:22:39,498
You and Annie ever gonna
stop having kids?
485
00:22:39,532 --> 00:22:41,300
(BOTH CHUCKLING)
486
00:22:43,403 --> 00:22:44,403
Hey.
487
00:22:44,437 --> 00:22:46,238
- Hicks said you wanted to see me?
- Yeah.
488
00:22:46,272 --> 00:22:47,372
No more playing tech guy.
489
00:22:47,407 --> 00:22:48,440
You roll with us, period.
490
00:22:48,475 --> 00:22:49,641
Oh, I'm down with that.
491
00:22:52,445 --> 00:22:54,063
YOSHIDA: Gentlemen,
492
00:22:54,097 --> 00:22:56,148
this is my old partner
and trusted friend,
493
00:22:56,182 --> 00:22:58,985
Sergeant Watanabe.
Head of Special Police Unit.
494
00:22:59,020 --> 00:23:00,826
Sergeant, these are the officers
495
00:23:00,861 --> 00:23:02,421
who will be joining your team today.
496
00:23:02,455 --> 00:23:03,824
These are two of my best.
497
00:23:03,859 --> 00:23:06,325
Officer Sora and Officer Emori.
498
00:23:06,359 --> 00:23:09,394
- LAPD. Real deal.
- We're honored.
499
00:23:09,429 --> 00:23:12,197
- Sergeant, your team carry guns?
- Yes.
500
00:23:12,232 --> 00:23:15,234
We're the only officers in Tokyo
trained to handle firearms.
501
00:23:15,268 --> 00:23:16,712
Finally.
502
00:23:17,504 --> 00:23:19,571
Never thought I'd be using my SWAT skills
503
00:23:19,606 --> 00:23:21,273
to go on a scavenger hunt
504
00:23:21,307 --> 00:23:23,175
to find an informant's baseball bat.
505
00:23:23,209 --> 00:23:25,410
If Sato's willing to flip
on his best friend,
506
00:23:25,445 --> 00:23:27,613
he must have a serious
attachment to this stick of wood.
507
00:23:28,057 --> 00:23:29,248
All right.
508
00:23:29,282 --> 00:23:32,451
Chris, what's the one thing
that you want so bad
509
00:23:32,485 --> 00:23:34,938
that you would give up
your best friend for it?
510
00:23:35,275 --> 00:23:37,342
An original pressing of
The Cure's Disintegration.
511
00:23:37,457 --> 00:23:39,324
Not only is it the most flawless
512
00:23:39,359 --> 00:23:41,308
and depressing song list ever recorded,
513
00:23:41,342 --> 00:23:42,461
but they only released a hundred copies
514
00:23:42,495 --> 00:23:43,936
that are impossible to find.
515
00:23:43,970 --> 00:23:46,907
Well, someone's fantasized about
that one just a little bit.
516
00:23:46,941 --> 00:23:48,267
Yeah, what about you?
517
00:23:48,301 --> 00:23:50,536
Got to be a classic truck
you'd rat out your brother for.
518
00:23:50,570 --> 00:23:51,963
- My brother?
- Mm-hmm.
519
00:23:51,998 --> 00:23:54,239
Okay, I wouldn't really give him
up for a pick-up,
520
00:23:54,274 --> 00:23:56,542
but if we're talking hypotheticals, um...
521
00:23:56,576 --> 00:23:58,243
'51 Harvester.
522
00:23:58,278 --> 00:24:00,345
I've been searching for one
to restore for years.
523
00:24:00,380 --> 00:24:02,481
There's, like, less than a dozen
saved from the scrap heap.
524
00:24:02,925 --> 00:24:04,183
Your turn.
525
00:24:04,217 --> 00:24:05,584
If you had to give up your best friend
526
00:24:05,618 --> 00:24:06,927
for the one thing
you've always dreamed of,
527
00:24:06,962 --> 00:24:08,453
- what would it be?
- Pass.
528
00:24:08,488 --> 00:24:10,189
Are you telling me there's
not a rare motorcycle
529
00:24:10,223 --> 00:24:12,157
out there that you'd
give anything to have?
530
00:24:13,832 --> 00:24:15,600
It's not a material thing.
531
00:24:17,397 --> 00:24:19,264
When you think of the vintage motorcycle
532
00:24:19,299 --> 00:24:20,734
you always dreamed of...
533
00:24:21,521 --> 00:24:23,355
we'd love to hear about it.
534
00:24:29,910 --> 00:24:32,511
Your special weapons men
hit it off with mine.
535
00:24:32,545 --> 00:24:34,379
That's good to hear.
536
00:24:34,790 --> 00:24:36,315
You know...
537
00:24:36,349 --> 00:24:38,584
me and you go way back.
538
00:24:38,618 --> 00:24:40,419
And you've always treated me
with great respect.
539
00:24:40,453 --> 00:24:43,488
So I'm surprised by your behavior.
540
00:24:43,966 --> 00:24:45,390
What do you mean, Commander?
541
00:24:45,751 --> 00:24:47,485
Officer Tan.
542
00:24:47,560 --> 00:24:49,429
You've treated him poorly.
543
00:24:51,297 --> 00:24:54,166
You and I share history, yes.
544
00:24:54,200 --> 00:24:56,335
But do not overstep
your bounds, Commander.
545
00:24:56,687 --> 00:24:59,171
You are gaijin, a foreigner.
546
00:24:59,205 --> 00:25:01,240
There are certain things
you will never understand.
547
00:25:01,274 --> 00:25:04,443
Tan is not good police,
he's great police.
548
00:25:04,477 --> 00:25:06,144
(YOSHIDA'S PHONE RINGS)
549
00:25:06,179 --> 00:25:07,312
(YOSHIDA SIGHS)
550
00:25:09,182 --> 00:25:10,415
(SPEAKS JAPANESE)
551
00:25:15,091 --> 00:25:16,588
Facial recognition locked on Kimura
552
00:25:16,623 --> 00:25:19,157
de-boarding at Shinagawa Station.
553
00:25:21,327 --> 00:25:23,161
Where the hell's he headed?
554
00:25:23,755 --> 00:25:25,397
He's going to the Prince Park Hotel.
555
00:25:25,431 --> 00:25:27,466
The Sky Lounge is
Nozawa's favorite restaurant.
556
00:25:27,500 --> 00:25:29,134
He has lunch there every day.
557
00:25:29,168 --> 00:25:30,402
Kimura's gonna try to kill his boss
558
00:25:30,436 --> 00:25:32,571
before his boss kills him.
559
00:25:32,605 --> 00:25:34,606
♪
560
00:25:38,378 --> 00:25:40,445
(SPEAKING JAPANESE)
561
00:25:40,480 --> 00:25:42,180
Stay liquid, fellas.
562
00:25:42,215 --> 00:25:43,282
Liquid?
563
00:25:43,316 --> 00:25:45,384
Fluid, flexible, smooth, my man.
564
00:25:47,287 --> 00:25:49,288
(INDISTINCT CHATTER)
565
00:25:54,260 --> 00:25:56,528
- (GUNFIRE)
- (SCREAMING)
566
00:26:08,308 --> 00:26:09,508
TAN: Move!
567
00:26:09,542 --> 00:26:12,344
- Go, go, go, behind me, go, move, move!
- (WOMEN SCREAMING)
568
00:26:12,378 --> 00:26:14,279
(SCREAMING)
569
00:26:19,239 --> 00:26:21,021
- I got him. Cover me.
- Go.
570
00:26:31,337 --> 00:26:33,438
- (GRUNTS)
- (WOMEN SCREAMING)
571
00:26:41,374 --> 00:26:42,851
Drop the gun!
572
00:26:42,876 --> 00:26:44,336
Yoshida will honor your deal!
573
00:26:44,962 --> 00:26:46,278
Give it up, Koji!
574
00:26:46,312 --> 00:26:48,480
Drop the gun, do not move!
575
00:26:51,617 --> 00:26:53,637
Come in with us and he'll protect you.
576
00:26:54,487 --> 00:26:55,973
HONDO: Kimura!
577
00:27:06,432 --> 00:27:08,068
No way.
578
00:27:09,875 --> 00:27:11,793
Mrs. Sato, we're kind of in a hurry,
579
00:27:11,818 --> 00:27:13,036
can you please just call your son
580
00:27:13,071 --> 00:27:14,633
and tell him that we returned his bat?
581
00:27:17,049 --> 00:27:19,404
- That's not the Nomo bat.
- What do you mean?
582
00:27:19,429 --> 00:27:20,999
We got it from the sports dealer,
583
00:27:21,034 --> 00:27:22,832
who got it from the lawyer
that Sato gave it to.
584
00:27:22,867 --> 00:27:25,401
We got the certificate
of authenticity right here.
585
00:27:26,169 --> 00:27:27,570
No teeth marks.
586
00:27:27,604 --> 00:27:29,372
- What do you mean?
- The Nomo bat.
587
00:27:29,406 --> 00:27:32,275
It has teeth marks
on the bottom, from my pit bull.
588
00:27:32,309 --> 00:27:33,609
New Year's '99.
589
00:27:33,644 --> 00:27:35,478
- Bad moon that night.
- Look, Mrs. Sato,
590
00:27:35,512 --> 00:27:37,546
there's a dangerous fugitive
running around Tokyo.
591
00:27:37,581 --> 00:27:39,582
We really need your son's
help to locate him.
592
00:27:39,616 --> 00:27:42,485
Find his real bat, I'll call him.
593
00:27:43,671 --> 00:27:45,421
You sold us a counterfeit.
594
00:27:45,455 --> 00:27:47,072
You're looking at fraud charges
now, champ.
595
00:27:47,097 --> 00:27:48,076
What?
596
00:27:48,111 --> 00:27:50,259
The lawyer I got it from, he...
597
00:27:50,294 --> 00:27:51,560
he must have given me a fake.
598
00:27:51,595 --> 00:27:54,263
Bobby Lopez has a Malibu mansion
he paid cash for.
599
00:27:54,298 --> 00:27:56,845
You're two months behind rent on
your shop, so if I had to guess
600
00:27:56,879 --> 00:27:59,268
who's got a financial incentive
to lie here, it's you.
601
00:28:01,238 --> 00:28:02,405
All right.
602
00:28:02,748 --> 00:28:04,540
I used the real one to pay a debt.
603
00:28:04,574 --> 00:28:06,475
I got in deep to a loan shark.
604
00:28:06,510 --> 00:28:08,311
I didn't have the cash.
605
00:28:08,345 --> 00:28:11,247
So, he took the bat as partial payment.
606
00:28:11,281 --> 00:28:12,315
Who's the loan shark?
607
00:28:13,408 --> 00:28:14,843
Russian Mike.
608
00:28:16,586 --> 00:28:18,521
COMMENTATOR: ...looking in front.
609
00:28:18,555 --> 00:28:20,766
STREET: Mikhal Kovic?
610
00:28:21,258 --> 00:28:22,725
Hi. We need to chat.
611
00:28:22,759 --> 00:28:24,098
RUSSIAN MIKE: We got three-dollar beers
612
00:28:24,123 --> 00:28:25,428
and whatever game you want to watch.
613
00:28:25,462 --> 00:28:26,949
Otherwise, I need to see a warrant.
614
00:28:26,983 --> 00:28:28,597
We're not here to bust your sports book.
615
00:28:28,632 --> 00:28:30,599
We're looking for a bat
signed by Hideo Nomo,
616
00:28:30,634 --> 00:28:32,401
and we're told that you have it.
617
00:28:32,436 --> 00:28:33,831
What if I do?
618
00:28:33,856 --> 00:28:35,438
CHRIS: Long story,
but the city will reimburse you.
619
00:28:35,472 --> 00:28:37,340
- Money's not the issue.
- BOY: Dad, can I have
620
00:28:37,374 --> 00:28:38,441
some more apple juice?
621
00:28:39,409 --> 00:28:41,444
Gave him the bat for his birthday.
622
00:28:41,478 --> 00:28:43,612
You want it, you got to deal with him.
623
00:28:44,247 --> 00:28:45,614
Hey, buddy,
624
00:28:46,208 --> 00:28:47,616
we're police officers,
625
00:28:47,651 --> 00:28:50,619
and we really, really need
that bat that you've got.
626
00:28:50,654 --> 00:28:52,839
My Nomo? No way.
627
00:28:58,011 --> 00:28:59,528
Dad, they can't take it, can they?
628
00:28:59,563 --> 00:29:01,564
We'll pay you for it,
help out with your college fund.
629
00:29:01,598 --> 00:29:03,265
I'm not going to college.
630
00:29:03,300 --> 00:29:05,201
- Gonna pitch for the Dodgers.
- You know what, Nomo was
631
00:29:05,235 --> 00:29:07,705
a great pitcher. I still got
his bobblehead at home.
632
00:29:07,740 --> 00:29:10,339
So let's say you and me,
we work out a deal.
633
00:29:10,374 --> 00:29:12,174
- Like what?
- How 'bout
634
00:29:12,209 --> 00:29:13,476
front row seats at their next home game?
635
00:29:13,510 --> 00:29:16,112
RUSSIAN MIKE: We already
got season tickets up front.
636
00:29:16,146 --> 00:29:18,314
What kind of father you think I am?
637
00:29:20,484 --> 00:29:22,837
Okay, let's see. Um...
638
00:29:23,829 --> 00:29:25,354
You ever been flown to the stadium
639
00:29:25,389 --> 00:29:28,157
in an AStar police chopper?
640
00:29:33,597 --> 00:29:35,297
Uh, thanks, but we're on duty, pal.
641
00:29:39,869 --> 00:29:41,637
(SPEAKING JAPANESE)
642
00:29:47,411 --> 00:29:49,311
(GRUNTS) Kimura had no family,
643
00:29:49,346 --> 00:29:52,214
but he always spoke of a woman
he considered his mother,
644
00:29:52,249 --> 00:29:53,449
Madame Mitsu,
645
00:29:53,483 --> 00:29:56,619
who he still visits and gives money to.
646
00:29:56,987 --> 00:29:58,320
That's it?
647
00:29:58,355 --> 00:29:59,588
All right.
648
00:29:59,623 --> 00:30:01,590
You tell this guy, if he
doesn't give us more specifics,
649
00:30:01,625 --> 00:30:03,259
I'm gonna have my team in L.A.
650
00:30:03,293 --> 00:30:04,460
throw his bat into a wood chipper.
651
00:30:04,494 --> 00:30:07,196
(YOSHIDA TRANSLATING)
652
00:30:08,231 --> 00:30:09,532
(SPEAKING JAPANESE)
653
00:30:19,609 --> 00:30:22,578
He swears Madame Mitsu is
the only person Kimura trusts.
654
00:30:22,612 --> 00:30:25,648
She runs an orphanage
where Kimura grew up.
655
00:30:25,682 --> 00:30:28,584
♪
656
00:31:17,434 --> 00:31:19,335
Looks like Nozawa brought a posse.
657
00:31:19,369 --> 00:31:21,067
All right, Deac, you stick
with the sergeant and his men,
658
00:31:21,101 --> 00:31:22,204
secure the one.
659
00:31:22,239 --> 00:31:23,799
Commander, Inspector, Tan,
660
00:31:23,833 --> 00:31:25,641
help me take the three.
661
00:31:27,410 --> 00:31:29,411
(PANTING)
662
00:31:31,314 --> 00:31:33,179
(SCREAMS)
663
00:32:13,798 --> 00:32:15,644
DEACON: Hondo, we've got Madam Mitsu.
664
00:32:15,678 --> 00:32:16,811
But Kimura's gone rabbit again.
665
00:32:16,836 --> 00:32:18,411
- HONDO (OVER RADIO): Roger that.
- _
666
00:32:39,958 --> 00:32:41,058
(BEEPS)
667
00:32:57,303 --> 00:32:59,961
Guess what, now we've got guns.
668
00:33:04,949 --> 00:33:06,784
Koji, stop!
669
00:33:28,698 --> 00:33:29,818
HONDO: I don't know
670
00:33:29,843 --> 00:33:31,643
what the hell he just said
to you, but if I'm tired
671
00:33:31,668 --> 00:33:33,602
of chasing you,
you got to be tired of running.
672
00:33:39,659 --> 00:33:41,526
Hands behind your back.
673
00:33:56,034 --> 00:33:57,034
HONDO: You gonna be able
674
00:33:57,068 --> 00:33:58,482
to keep Kimura alive to testify
675
00:33:58,516 --> 00:34:00,250
- against the Nozawa clan?
- YOSHIDA: Sergeant Watanabe
676
00:34:00,285 --> 00:34:03,399
is gonna take him to a secure
location that only I know of.
677
00:34:03,424 --> 00:34:05,291
(CHUCKLES) Smart move.
678
00:34:05,316 --> 00:34:06,583
Well, it's been fun, Inspector.
679
00:34:06,608 --> 00:34:09,309
But if Kimura gets loose again,
he's your problem.
680
00:34:13,918 --> 00:34:17,950
We are honored you assisted
on this training exercise.
681
00:34:17,985 --> 00:34:20,023
Honor was all ours.
682
00:34:23,728 --> 00:34:26,430
Stay Liquid. Ekitai Rashku.
683
00:34:26,455 --> 00:34:29,724
In Japanese, it means "like liquid."
684
00:34:29,749 --> 00:34:31,138
I like that.
685
00:34:31,163 --> 00:34:32,554
That sounds all right.
686
00:34:34,419 --> 00:34:36,420
CHRIS: What did Lynch say when
you told her we got to fly the kid
687
00:34:36,445 --> 00:34:38,212
to Dodger Stadium in an LAPD chopper?
688
00:34:38,237 --> 00:34:40,372
Said I'm lucky the mayor
doesn't revoke my pension
689
00:34:40,397 --> 00:34:41,564
for the gas money.
690
00:34:42,397 --> 00:34:44,114
Okay.
691
00:34:44,149 --> 00:34:47,944
The one thing that I'd give
absolutely anything to have:
692
00:34:48,347 --> 00:34:50,548
a 996 Ducati Superbike.
693
00:34:50,573 --> 00:34:52,140
Bright red.
694
00:34:52,165 --> 00:34:53,465
I found this is Nate's stuff.
695
00:34:53,719 --> 00:34:56,454
Ripped it out of a magazine
when we were, like, 15.
696
00:34:56,479 --> 00:34:57,996
We dreamt of, uh,
697
00:34:58,163 --> 00:35:00,264
saving up enough money
to go in on one together
698
00:35:00,289 --> 00:35:02,223
- one day, share it.
- CHRIS: If Nate
699
00:35:02,248 --> 00:35:04,349
kept it all this time, it
must've meant something to him.
700
00:35:06,038 --> 00:35:10,141
You know, chasing after this bat
701
00:35:10,176 --> 00:35:12,010
made me realize
702
00:35:12,044 --> 00:35:16,080
just how much people want what
they don't have, when really,
703
00:35:16,115 --> 00:35:18,516
they should just be grateful for
what's right in front of them.
704
00:35:19,185 --> 00:35:20,752
(LAUGHS SOFTLY)
705
00:35:20,786 --> 00:35:22,153
All right. Thanks, man.
706
00:35:24,709 --> 00:35:26,877
(SIGHS) Okay. I got to make a call.
707
00:35:26,902 --> 00:35:29,637
Okay. See you.
708
00:35:42,808 --> 00:35:45,293
Uncle Sarzo. Hey.
709
00:35:46,212 --> 00:35:47,587
I know.
710
00:35:47,612 --> 00:35:51,182
I know, I... It's been a while
since I last called.
711
00:35:51,207 --> 00:35:55,377
But I was wondering
if it'd be cool if maybe I can
712
00:35:55,402 --> 00:35:57,597
crash with you guys for a little while?
713
00:35:59,264 --> 00:36:01,465
(CHUCKLES) The garage sounds great.
714
00:36:01,490 --> 00:36:04,562
Yeah. Yeah.
715
00:36:05,170 --> 00:36:06,503
Tell my niece I'm coming over
with a jumbo bag
716
00:36:06,528 --> 00:36:08,162
of Sour Patch Kids and we're watching
717
00:36:08,187 --> 00:36:09,354
the Shark Marathon tonight.
718
00:36:10,970 --> 00:36:12,237
Okay.
719
00:36:12,458 --> 00:36:13,625
Bye.
720
00:36:17,708 --> 00:36:19,458
Commander. Inspector.
721
00:36:19,483 --> 00:36:21,888
Thank you for your help,
and have a safe flight home.
722
00:36:21,913 --> 00:36:24,290
I hope Kimura helps you finally
take down the Nozawa clan.
723
00:36:25,483 --> 00:36:27,450
Officer Tan.
724
00:36:28,854 --> 00:36:33,383
My grandfather fought the
Chinese during the World War II.
725
00:36:34,592 --> 00:36:36,261
I am embarrassed to say
726
00:36:36,286 --> 00:36:39,180
I let his attitude become mine with you.
727
00:36:39,885 --> 00:36:41,719
I am deeply sorry.
728
00:36:42,987 --> 00:36:45,055
You are an exceptional officer.
729
00:36:45,080 --> 00:36:47,063
My city is your city.
730
00:36:47,766 --> 00:36:49,190
You are always welcome.
731
00:36:52,911 --> 00:36:54,362
Thank you, Inspector.
732
00:36:54,493 --> 00:36:55,693
You ever come to L.A.,
733
00:36:55,718 --> 00:36:57,198
drinks are on me.
734
00:37:00,919 --> 00:37:03,254
I guess old dogs like us
can learn new tricks.
735
00:37:04,089 --> 00:37:06,090
(LAUGHS SOFTLY)
736
00:37:10,062 --> 00:37:11,829
LYNCH: Okay.
737
00:37:11,864 --> 00:37:13,831
Any idea how much a police chopper
738
00:37:13,866 --> 00:37:15,133
costs to operate per hour?
739
00:37:15,167 --> 00:37:16,620
$500?
740
00:37:16,645 --> 00:37:18,136
Try $9,000.
741
00:37:18,170 --> 00:37:19,945
- You ever meet Hideo Nomo?
- No.
742
00:37:19,979 --> 00:37:21,426
But I once did an undercover sting
743
00:37:21,460 --> 00:37:23,041
in a Dodger's Stadium bathroom.
744
00:37:24,176 --> 00:37:26,407
I just hope you are excited, young man,
745
00:37:26,441 --> 00:37:29,914
because you are gonna be
throwing out the first pitch.
746
00:37:29,948 --> 00:37:31,082
(BOTH CHUCKLE)
747
00:37:34,920 --> 00:37:37,839
Do you know how much that bat
is gonna cost the department?
748
00:37:37,864 --> 00:37:42,501
Kimura's in custody, so the ends
justify the means, right?
749
00:37:42,861 --> 00:37:47,206
Before you go making crazy
promises again, just ask first.
750
00:37:47,231 --> 00:37:50,333
- Please?
- Right, right. Thanks.
751
00:37:52,738 --> 00:37:55,907
Uh, Lieutenant, this is my brother Terry.
752
00:37:55,932 --> 00:37:57,866
- Hey, nice to meet you. Hey.
- Hi.
753
00:37:58,077 --> 00:38:00,078
So, uh, what do beers there cost now?
754
00:38:00,112 --> 00:38:01,576
TERRY: 14 bucks.
755
00:38:01,601 --> 00:38:02,744
And that's domestic.
756
00:38:02,769 --> 00:38:05,438
Ooh. Luca, you're buying
for your brother.
757
00:38:05,684 --> 00:38:06,813
And that's an order.
758
00:38:06,847 --> 00:38:08,186
Got it.
759
00:38:11,023 --> 00:38:13,149
Dad told me about your hip surgery.
760
00:38:13,371 --> 00:38:15,205
Sounded major.
761
00:38:15,230 --> 00:38:16,263
How you healing?
762
00:38:16,288 --> 00:38:17,322
It's coming along.
763
00:38:17,347 --> 00:38:18,347
You know?
764
00:38:18,897 --> 00:38:20,239
Yeah, I'm glad you came.
765
00:38:20,264 --> 00:38:21,398
Glad you called.
766
00:38:21,423 --> 00:38:22,825
It's been a long time.
767
00:38:24,136 --> 00:38:26,496
Sorry about what I said to you,
768
00:38:27,565 --> 00:38:28,865
you know, last Thanksgiving.
769
00:38:28,890 --> 00:38:31,959
Look, you save people's
lives, I film crime scenes
770
00:38:31,984 --> 00:38:33,952
and then sell them to the tabloids.
771
00:38:33,977 --> 00:38:36,712
It's no secret who's got
the more honorable gig.
772
00:38:36,915 --> 00:38:38,149
Haven't seen one of these
773
00:38:38,183 --> 00:38:40,785
since Dad took us up
when we were kids, right?
774
00:38:40,819 --> 00:38:41,919
Yeah, I know, man.
775
00:38:43,934 --> 00:38:45,264
Terry.
776
00:38:45,690 --> 00:38:48,058
What do you say we let bygones be bygones
777
00:38:48,160 --> 00:38:50,636
and you give me a hand
getting into this bird?
778
00:38:50,670 --> 00:38:52,029
Yeah, all right.
779
00:38:53,031 --> 00:38:54,098
(GRUNTS)
- You good?
780
00:38:54,133 --> 00:38:55,322
Thanks, bro.
781
00:38:55,356 --> 00:38:58,102
Now get in or we're gonna
be late to the game.
782
00:38:59,797 --> 00:39:01,431
I was about to text you.
783
00:39:01,774 --> 00:39:03,941
Listen, I, um...
784
00:39:03,976 --> 00:39:05,827
I know you've been through
an awful thing,
785
00:39:06,265 --> 00:39:08,132
but if you're gonna break up with me,
786
00:39:08,157 --> 00:39:10,225
do me a favor and just get it over with.
787
00:39:10,250 --> 00:39:11,316
That is the last thing I want.
788
00:39:11,341 --> 00:39:13,275
Then why do you keep pulling away?
789
00:39:17,628 --> 00:39:20,530
You've always had a family
that you could rely on,
790
00:39:20,555 --> 00:39:22,523
that was there for you.
791
00:39:22,548 --> 00:39:25,304
Growing up without one, I guess I-I just,
792
00:39:25,329 --> 00:39:27,396
I got used to getting
through stuff on my own.
793
00:39:27,421 --> 00:39:28,553
- Jim...
- And I'm not
794
00:39:28,578 --> 00:39:30,702
the "misery loves company" type.
795
00:39:30,769 --> 00:39:33,671
I just, I didn't want
to drag you down into all this.
796
00:39:34,188 --> 00:39:35,373
You're such an idiot.
797
00:39:35,398 --> 00:39:37,532
That's the point of being with somebody.
798
00:39:37,855 --> 00:39:39,956
It means you don't have
to face the pain alone.
799
00:39:40,959 --> 00:39:42,559
Okay.
800
00:39:48,120 --> 00:39:49,887
I know.
801
00:39:49,922 --> 00:39:51,989
You just didn't let me
get to that part yet.
802
00:39:52,024 --> 00:39:54,926
(HELICOPTER WHIRRING)
803
00:39:57,749 --> 00:39:59,297
You want to take a ride?
804
00:39:59,322 --> 00:40:00,882
Love to.
805
00:40:04,069 --> 00:40:05,870
(ENGINE STARTS)
806
00:40:09,144 --> 00:40:10,941
We should've never started this.
807
00:40:10,966 --> 00:40:12,767
It's too late now.
808
00:40:29,621 --> 00:40:30,587
(RINGING)
809
00:40:30,612 --> 00:40:31,745
HONDO: Hey, baby.
810
00:40:31,770 --> 00:40:33,938
(LAUGHS SOFTLY)
811
00:40:34,233 --> 00:40:35,541
Hey.
812
00:40:35,566 --> 00:40:39,295
You do realize
it's 4:00 in the morning here.
813
00:40:39,320 --> 00:40:41,154
Oh, I totally forgot. You were sleeping.
814
00:40:41,947 --> 00:40:42,980
Go back to bed.
815
00:40:43,005 --> 00:40:45,841
No. I'm glad you called.
816
00:40:47,112 --> 00:40:49,046
Look at you, all sleepy beautiful.
817
00:40:49,081 --> 00:40:50,556
I like that.
818
00:40:51,103 --> 00:40:53,226
You want to see something else
pretty beautiful?
819
00:40:54,873 --> 00:40:56,479
Check this out.
820
00:40:59,151 --> 00:41:00,816
You read my book.
821
00:41:01,126 --> 00:41:02,827
Yes, I did.
822
00:41:02,861 --> 00:41:05,096
Also got you a souvenir.
823
00:41:05,130 --> 00:41:06,547
You ever had a Tokyo Banana?
824
00:41:06,572 --> 00:41:08,506
Mm, that as nasty as it sounds?
825
00:41:08,531 --> 00:41:10,465
Guess you just gonna have
to wait and find out.
826
00:41:10,490 --> 00:41:11,921
(SIGHS)
827
00:41:11,946 --> 00:41:13,137
I've been thinking about you.
828
00:41:13,162 --> 00:41:14,162
Oh, yeah?
829
00:41:14,187 --> 00:41:17,289
Care to extrapolate on these thoughts?
830
00:41:17,314 --> 00:41:20,049
I think you're gonna have
to wait on those, too.
831
00:41:20,284 --> 00:41:22,219
I got about an hour (CHUCKLES)
832
00:41:22,244 --> 00:41:24,412
before I have to go to
the airport to catch my flight.
833
00:41:24,983 --> 00:41:26,884
You want to give me
a FaceTime tour of Tokyo?
834
00:41:26,919 --> 00:41:30,154
Sure. Flip the camera around,
show me where you are.
835
00:41:32,778 --> 00:41:34,879
Oh, you're there.
836
00:41:35,393 --> 00:41:38,029
Of course I am. I listen to my girl.
837
00:41:38,063 --> 00:41:39,355
And, baby, you were right.
838
00:41:39,380 --> 00:41:40,614
That thing is all the way orange.
839
00:41:40,639 --> 00:41:42,166
Uh-huh. (CHUCKLES)
840
00:41:42,234 --> 00:41:43,968
Okay, so,
841
00:41:44,002 --> 00:41:47,029
a couple of friends and I
got lost one night
842
00:41:47,054 --> 00:41:50,449
and we ended up there
with no cash, no credit card
843
00:41:50,474 --> 00:41:53,177
and no idea how to find our way home.
60512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.