Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,745 --> 00:00:09,290
Why are you choosing the harder way?
2
00:00:10,274 --> 00:00:13,589
Doldam Hospital is sought out by many trauma patients...
3
00:00:13,745 --> 00:00:15,554
and the employees...
4
00:00:15,555 --> 00:00:17,754
are proud of the work they do.
5
00:00:17,754 --> 00:00:19,660
What has that got to do with us?
6
00:00:20,285 --> 00:00:22,825
If we bulldoze out the hospital...
7
00:00:22,825 --> 00:00:24,700
just to build another one for the rich,
8
00:00:25,094 --> 00:00:26,500
we will be met...
9
00:00:26,665 --> 00:00:29,040
with internal strife as well as the backlash from the local community.
10
00:00:29,564 --> 00:00:31,709
Yes, there will be that at first.
11
00:00:32,165 --> 00:00:34,910
But once we give them a few benefits,
12
00:00:35,604 --> 00:00:37,719
the conflicts will subside.
13
00:00:37,855 --> 00:00:40,299
That is how business is done, Dr. Park.
14
00:00:41,565 --> 00:00:44,409
If my memory is correct, your way turned out...
15
00:00:45,694 --> 00:00:49,580
to be a failure three years ago and that cost you your job.
16
00:00:57,245 --> 00:00:58,619
Boo Yong Joo...
17
00:00:59,444 --> 00:01:01,589
isn't an easy opponent.
18
00:01:03,944 --> 00:01:05,090
I know.
19
00:01:06,354 --> 00:01:09,200
I'm fully aware of how much he's admired...
20
00:01:10,324 --> 00:01:12,330
and worshiped at Doldam.
21
00:01:13,694 --> 00:01:14,840
So?
22
00:01:16,265 --> 00:01:18,009
I'll make the others see the truth.
23
00:01:20,365 --> 00:01:21,434
(The Age of Manipulation)
24
00:01:21,434 --> 00:01:22,739
The Age of Manipulation.
25
00:01:23,434 --> 00:01:25,709
I will show them...
26
00:01:26,505 --> 00:01:29,750
how opinionated and reckless Master Kim's beliefs are.
27
00:01:30,244 --> 00:01:33,849
Even one's reasonable beliefs can be manipulated.
28
00:01:34,515 --> 00:01:37,019
Whatever standards he believes to be true...
29
00:01:38,184 --> 00:01:41,299
will be painted as unrealistic and wasteful.
30
00:01:41,524 --> 00:01:43,330
A weird world where even universal values...
31
00:01:43,425 --> 00:01:44,994
are manipulated...
32
00:01:44,994 --> 00:01:48,200
into being calculated as what's right and what's wrong.
33
00:02:01,045 --> 00:02:03,750
Power is misinterpreted as one's right.
34
00:02:04,115 --> 00:02:06,789
Those who claim their rights and interest are equal to justice.
35
00:02:11,154 --> 00:02:12,289
So tell me.
36
00:02:12,455 --> 00:02:15,460
Do you think you can get rid of him by doing that?
37
00:02:15,684 --> 00:02:18,030
People have no respect for others.
38
00:02:18,695 --> 00:02:20,970
I believe the truth always holds power.
39
00:02:22,265 --> 00:02:26,109
I promise I'll prove that I'm right...
40
00:02:28,064 --> 00:02:29,740
and that he's wrong.
41
00:02:31,575 --> 00:02:35,849
It has turned into a world where you need to stomp on others...
42
00:02:36,374 --> 00:02:38,520
in order to prove that you're right.
43
00:02:40,645 --> 00:02:44,289
Mr. Park, did you know that President Yeo was resigning?
44
00:02:44,615 --> 00:02:46,490
No, I didn't.
45
00:02:47,684 --> 00:02:49,325
Must we keep it a secret...
46
00:02:49,325 --> 00:02:51,470
even in this situation?
47
00:02:53,395 --> 00:02:55,000
You promised me.
48
00:02:55,124 --> 00:02:56,594
Ms. Uhm said that...
49
00:02:56,594 --> 00:02:59,409
President Yeo resigned with a single letter left behind.
50
00:02:59,695 --> 00:03:02,409
Ms. Oh is upset because of it.
51
00:03:02,635 --> 00:03:03,665
Things have turned out this way,
52
00:03:03,665 --> 00:03:06,280
and I think there's no point in hiding the secret.
53
00:03:08,205 --> 00:03:11,120
Maybe it's right we tell them the truth.
54
00:03:13,744 --> 00:03:15,120
Tell us what?
55
00:03:21,054 --> 00:03:24,199
What is this about?
56
00:03:28,395 --> 00:03:29,500
Mr. Park.
57
00:04:04,934 --> 00:04:07,340
(Doldam Hospital, Yeo Woon Young)
58
00:04:41,365 --> 00:04:42,509
Doctor!
59
00:04:44,605 --> 00:04:46,050
What happened to her?
60
00:04:46,735 --> 00:04:48,180
A patient's mother accidentally hurt her with a knife.
61
00:04:48,345 --> 00:04:49,480
What?
62
00:04:49,545 --> 00:04:51,319
- Call Master Kim right now. - Okay.
63
00:04:55,444 --> 00:04:57,019
1, 2, 3.
64
00:04:58,384 --> 00:04:59,459
Take this away.
65
00:04:59,754 --> 00:05:02,100
Eun Jae, stay with me. Hey, Eun Jae!
66
00:05:02,285 --> 00:05:03,959
Give me something I can use to stop the bleeding.
67
00:05:04,324 --> 00:05:05,430
Here.
68
00:05:06,355 --> 00:05:07,699
I need more gauze.
69
00:05:07,925 --> 00:05:09,324
Get me a D-set and some EB.
70
00:05:09,324 --> 00:05:11,540
- Okay. - I need a hemostat.
71
00:05:56,874 --> 00:06:01,219
(Chapter 7: Boundaries)
72
00:06:02,684 --> 00:06:04,560
(Episode 7)
73
00:06:19,134 --> 00:06:20,269
I heard Mr. Yeo...
74
00:06:22,264 --> 00:06:23,839
has stage-four lung cancer.
75
00:06:31,275 --> 00:06:32,949
When did you find out?
76
00:06:33,444 --> 00:06:35,319
About a month ago.
77
00:06:38,285 --> 00:06:40,629
The sound of his cough kept bothering me.
78
00:06:41,525 --> 00:06:43,259
So I ran a check on him.
79
00:06:51,165 --> 00:06:52,440
I guess that's why...
80
00:06:54,134 --> 00:06:56,740
he suddenly disappeared without telling anyone.
81
00:06:57,775 --> 00:07:00,449
He didn't want us to cause a fuss.
82
00:07:01,905 --> 00:07:03,279
Everyone dies.
83
00:07:04,514 --> 00:07:05,690
And he wanted...
84
00:07:06,115 --> 00:07:09,089
to end his life quietly.
85
00:07:14,485 --> 00:07:15,629
You're right.
86
00:07:17,894 --> 00:07:19,670
Everyone dies.
87
00:07:22,124 --> 00:07:24,469
But it feels so sudden and awkward...
88
00:07:24,665 --> 00:07:27,440
to think that President Yeo will no longer be around.
89
00:07:37,775 --> 00:07:40,120
I want to hear about your plan.
90
00:07:41,545 --> 00:07:42,920
I'm talking about Dr. Park.
91
00:07:50,054 --> 00:07:51,930
The office is bigger than expected.
92
00:07:52,824 --> 00:07:54,670
But I have to say, it's very tacky.
93
00:07:55,965 --> 00:07:59,509
President Yeo was a very simple man.
94
00:07:59,764 --> 00:08:03,303
He kept everything that used to belong to the former presidents.
95
00:08:03,304 --> 00:08:05,410
Replace everything this weekend with new furniture.
96
00:08:05,535 --> 00:08:07,949
Especially this desk and chair.
97
00:08:08,004 --> 00:08:10,680
They really don't suit Dr. Park.
98
00:08:11,244 --> 00:08:13,514
You should call him President Park.
99
00:08:13,514 --> 00:08:15,345
Oh, right.
100
00:08:15,345 --> 00:08:17,545
If you tell me your preferred design,
101
00:08:17,545 --> 00:08:18,814
I'll have everything replaced right away.
102
00:08:18,814 --> 00:08:21,129
I'll inform you separately.
103
00:08:21,684 --> 00:08:24,899
Can you also get a new coffee machine?
104
00:08:25,494 --> 00:08:27,795
- Dr. Park... - President Park.
105
00:08:27,795 --> 00:08:29,000
President Park...
106
00:08:29,194 --> 00:08:31,540
prefers drip coffee.
107
00:08:31,735 --> 00:08:33,369
The coffee machine?
108
00:08:33,735 --> 00:08:36,164
Is there a preferred brand?
109
00:08:36,164 --> 00:08:37,479
I'll also tell you that later.
110
00:08:38,034 --> 00:08:39,180
Okay.
111
00:08:39,235 --> 00:08:42,345
If you need anything else other than what you just mentioned,
112
00:08:42,345 --> 00:08:43,674
don't hesitate to let me know.
113
00:08:43,674 --> 00:08:45,390
I'll have everything ready in no time.
114
00:08:50,044 --> 00:08:54,153
Anyway, I have to say, I'm very honored and grateful...
115
00:08:54,154 --> 00:08:56,930
that I'm given the opportunity...
116
00:08:57,085 --> 00:09:00,969
to work for such a competent and amazing...
117
00:09:02,595 --> 00:09:03,699
Please excuse me.
118
00:09:05,195 --> 00:09:07,739
I'm in the president's office. If it's not urgent...
119
00:09:09,004 --> 00:09:11,209
What? Who got hurt?
120
00:09:17,174 --> 00:09:18,390
Dr. Jung
121
00:09:19,445 --> 00:09:20,690
Eun Jae got injured?
122
00:09:21,244 --> 00:09:23,044
Where? How bad is it?
123
00:09:23,044 --> 00:09:25,530
A patient's mother accidentally cut her neck with a box cutter.
124
00:09:25,685 --> 00:09:28,300
- What? - Dr. Seo is giving her stitches.
125
00:09:28,985 --> 00:09:32,170
If the wound was 2mm deeper, she would've been in big trouble.
126
00:09:33,524 --> 00:09:35,670
Are you sure you're doing a proper job?
127
00:09:36,965 --> 00:09:39,010
I guess you feel better now.
128
00:09:40,065 --> 00:09:42,510
Maybe I should've asked Master Kim.
129
00:09:43,205 --> 00:09:45,435
Isn't this part of the body too sensitive...
130
00:09:45,435 --> 00:09:46,805
for a fellow to stitch up?
131
00:09:46,805 --> 00:09:47,880
Turn your head.
132
00:09:50,004 --> 00:09:51,650
I hope it doesn't scar.
133
00:09:52,475 --> 00:09:54,374
You shouldn't have gotten involved in the first place.
134
00:09:54,374 --> 00:09:57,744
How could I stay still? He beat his wife like a sandbag.
135
00:09:57,744 --> 00:09:59,414
It's their family matter.
136
00:09:59,414 --> 00:10:01,754
He committed violence in a hospital.
137
00:10:01,754 --> 00:10:03,930
Do you have some kind of a trauma regarding domestic violence?
138
00:10:10,565 --> 00:10:11,670
Turn your head.
139
00:10:13,565 --> 00:10:17,010
I just thought it was right to fight for the weak.
140
00:10:17,605 --> 00:10:19,880
She's a woman. And imagine how scared she must be...
141
00:10:20,075 --> 00:10:23,319
to go through something like this in a foreign country.
142
00:10:23,345 --> 00:10:24,890
That's what you call being nosy.
143
00:10:25,215 --> 00:10:27,819
No, it's called being able to relate.
144
00:10:28,044 --> 00:10:30,315
You can't just call that being nosy.
145
00:10:30,315 --> 00:10:32,115
The world is already harsh as it is.
146
00:10:32,115 --> 00:10:34,390
We should at least be able to rely on one another.
147
00:10:34,514 --> 00:10:36,560
You still shouldn't have gotten hurt!
148
00:10:40,924 --> 00:10:42,040
Master Kim.
149
00:10:42,764 --> 00:10:43,839
Cut.
150
00:10:44,294 --> 00:10:45,410
Cut.
151
00:10:47,794 --> 00:10:48,979
How is she?
152
00:10:49,105 --> 00:10:51,280
There was some bleeding at first, but fortunately,
153
00:10:51,305 --> 00:10:52,780
it didn't reach any of her major blood vessels.
154
00:10:53,004 --> 00:10:54,605
And I gave her TD and antibiotics.
155
00:10:54,605 --> 00:10:55,644
(TD: Tetanus vaccine, Antibiotics)
156
00:10:55,644 --> 00:10:58,544
Don't worry, Master Kim. It was just a slight cut.
157
00:10:58,544 --> 00:11:01,589
It wasn't a slight cut. You had to get seven stitches.
158
00:11:02,144 --> 00:11:04,284
I can do my job just fine.
159
00:11:04,284 --> 00:11:05,690
It doesn't even hurt that much.
160
00:11:05,914 --> 00:11:07,690
It'll start to hurt once the anesthesia wears off.
161
00:11:07,855 --> 00:11:09,555
Prescribe some painkillers.
162
00:11:09,555 --> 00:11:10,699
Okay, sir.
163
00:11:12,494 --> 00:11:14,940
Master Kim! Master Kim!
164
00:11:16,465 --> 00:11:18,739
Dr. Cha, are you okay?
165
00:11:19,065 --> 00:11:21,310
Yes, I'm okay.
166
00:11:21,805 --> 00:11:23,435
I'm so relieved to hear that.
167
00:11:23,435 --> 00:11:25,150
What's going on?
168
00:11:26,034 --> 00:11:27,709
Can I talk to you in private?
169
00:11:34,115 --> 00:11:35,284
I wonder what's going on.
170
00:11:35,284 --> 00:11:37,890
They're discussing who's at fault for what happened.
171
00:11:38,754 --> 00:11:39,783
Turn around.
172
00:11:39,784 --> 00:11:41,329
What? Oh, okay.
173
00:11:43,725 --> 00:11:44,869
Master Kim!
174
00:12:02,075 --> 00:12:04,050
What's going on here?
175
00:12:04,674 --> 00:12:05,790
Welcome.
176
00:12:05,914 --> 00:12:08,884
I was just hearing about the details of the accident.
177
00:12:08,884 --> 00:12:12,284
If you want to hear the details, do so at the police station.
178
00:12:12,284 --> 00:12:14,260
Why would you do that here?
179
00:12:14,284 --> 00:12:17,329
Someone was injured at our hospital.
180
00:12:17,355 --> 00:12:19,424
Of course, the police should be involved.
181
00:12:19,424 --> 00:12:21,624
The attacker's husband keeps saying...
182
00:12:21,624 --> 00:12:24,300
he was wrongfully accused, Master Kim.
183
00:12:24,394 --> 00:12:25,540
What?
184
00:12:32,705 --> 00:12:34,305
What do you think is so unfair?
185
00:12:34,305 --> 00:12:37,780
That female doctor came at me first.
186
00:12:38,004 --> 00:12:40,174
I was outside the ICU all night watching my son,
187
00:12:40,174 --> 00:12:41,619
then I took a nap.
188
00:12:41,644 --> 00:12:43,884
That's when the doctor showed up,
189
00:12:43,884 --> 00:12:46,384
screamed at me and pushed me and told me to get out.
190
00:12:46,384 --> 00:12:48,624
She acted like she was out of her mind.
191
00:12:48,624 --> 00:12:50,654
She did that when you had done...
192
00:12:50,654 --> 00:12:52,855
absolutely nothing wrong?
193
00:12:52,855 --> 00:12:54,254
What wrong could I do...
194
00:12:54,254 --> 00:12:56,239
when we were here because of our sick son?
195
00:12:56,595 --> 00:12:59,510
Our child's life was in your hands.
196
00:12:59,664 --> 00:13:02,305
We're the underdog in a hospital.
197
00:13:02,305 --> 00:13:03,965
The doctors have the upper hand.
198
00:13:03,965 --> 00:13:05,310
Listen, mister.
199
00:13:06,235 --> 00:13:07,835
You got abusive...
200
00:13:07,835 --> 00:13:10,749
and your wife hurt one of our doctors.
201
00:13:11,105 --> 00:13:13,050
Don't ignore the context...
202
00:13:14,014 --> 00:13:17,444
and make yourself look like you're the underdog at a disadvantage.
203
00:13:17,445 --> 00:13:19,884
What you're doing is abusing your status.
204
00:13:19,884 --> 00:13:20,884
Do you know that?
205
00:13:20,884 --> 00:13:22,085
Did you hear that?
206
00:13:22,085 --> 00:13:23,985
He looks down at me even now!
207
00:13:23,985 --> 00:13:26,369
He was like that from the moment we arrived!
208
00:13:26,455 --> 00:13:28,195
He mocked me in front of others...
209
00:13:28,195 --> 00:13:29,940
and shooed me out!
210
00:13:30,494 --> 00:13:31,640
Did you?
211
00:13:32,994 --> 00:13:34,764
No one can be physically...
212
00:13:34,764 --> 00:13:37,040
or verbally abusive in the ER,
213
00:13:37,305 --> 00:13:39,605
and when someone breaks that rule,
214
00:13:39,605 --> 00:13:40,979
it's right to shoo them out!
215
00:13:41,904 --> 00:13:44,420
My gosh. This is unbelievable.
216
00:13:45,674 --> 00:13:49,384
Fine. I'm an ignorant fool, that's all.
217
00:13:49,384 --> 00:13:50,744
My son was at death's door...
218
00:13:50,744 --> 00:13:52,359
and I'm not a good speaker.
219
00:13:52,414 --> 00:13:54,685
It's true that I was agitated.
220
00:13:54,685 --> 00:13:57,985
But it's not right to call that abusive.
221
00:13:57,985 --> 00:13:59,955
That's just unfair.
222
00:13:59,955 --> 00:14:01,770
Outside the ICU as well.
223
00:14:02,124 --> 00:14:03,994
It was self-defense.
224
00:14:03,994 --> 00:14:07,394
That female doctor attacked me and my wife got upset.
225
00:14:07,394 --> 00:14:09,440
She was just trying to protect me.
226
00:14:10,004 --> 00:14:11,849
Isn't that why you did that?
227
00:14:13,235 --> 00:14:15,174
You were trying to protect me.
228
00:14:15,174 --> 00:14:16,619
It was a mistake, right?
229
00:14:20,544 --> 00:14:21,920
Ma'am.
230
00:14:22,815 --> 00:14:24,959
Do you agree with what your husband said?
231
00:14:40,534 --> 00:14:43,479
My gosh. This is so frustrating!
232
00:14:46,504 --> 00:14:48,349
Why wrestle with it?
233
00:14:48,504 --> 00:14:50,979
The security footage will tell all.
234
00:14:52,615 --> 00:14:54,420
Don't you have any cameras?
235
00:14:54,715 --> 00:14:56,760
Well... We do.
236
00:14:57,544 --> 00:14:58,859
But...
237
00:15:01,115 --> 00:15:02,859
Can we check the footage?
238
00:15:03,024 --> 00:15:04,099
Well...
239
00:15:16,100 --> 00:15:21,100
[VIU Ver] SBS E13 'Dr. Romantic S2'
"Eun Jae Being Falsely Accused"
-♥ Ruo Xi ♥-
240
00:15:34,315 --> 00:15:38,260
How does this look like to you, Mr. Lee?
241
00:15:40,955 --> 00:15:42,440
However many times we look,
242
00:15:42,865 --> 00:15:45,670
it looks like Dr. Cha picked on him first.
243
00:15:46,164 --> 00:15:47,640
Cha Eun Jae.
244
00:15:48,465 --> 00:15:50,280
There's no way out of this.
245
00:15:51,335 --> 00:15:54,410
Oh, dear. What should we do?
246
00:15:55,544 --> 00:15:57,219
I'm fine.
247
00:15:57,305 --> 00:15:59,244
Are you sure you're fine?
248
00:15:59,244 --> 00:16:01,075
Yes, of course I am.
249
00:16:01,075 --> 00:16:02,690
Don't you worry.
250
00:16:04,085 --> 00:16:05,585
It's just seven stitches.
251
00:16:05,585 --> 00:16:07,760
Have you never gotten stitches before?
252
00:16:08,624 --> 00:16:10,530
I scared you, didn't I?
253
00:16:11,024 --> 00:16:13,130
The blade just grazed my neck.
254
00:16:13,754 --> 00:16:15,839
Look. Doesn't it look clean?
255
00:16:16,065 --> 00:16:17,065
It does.
256
00:16:17,065 --> 00:16:19,164
I was scared because I bled so much,
257
00:16:19,164 --> 00:16:20,940
but the wound was just this big.
258
00:16:21,494 --> 00:16:22,780
Don't worry.
259
00:16:22,935 --> 00:16:25,134
I'm really okay.
260
00:16:25,134 --> 00:16:27,305
But it was very close.
261
00:16:27,305 --> 00:16:29,349
It was your neck of all places.
262
00:16:29,774 --> 00:16:31,274
That's true,
263
00:16:31,274 --> 00:16:34,075
but don't you think I was lucky?
264
00:16:34,075 --> 00:16:37,414
The blade missed major blood vessels by 2mm.
265
00:16:37,414 --> 00:16:39,560
Our job can be so extreme too.
266
00:16:39,715 --> 00:16:42,124
We get cursed out all the time.
267
00:16:42,124 --> 00:16:43,624
Then we get hit...
268
00:16:43,624 --> 00:16:44,855
and sometimes sued.
269
00:16:44,855 --> 00:16:46,699
Now people even wield box cutters.
270
00:16:46,725 --> 00:16:49,469
And it's not like we can select patients to look after.
271
00:16:50,725 --> 00:16:53,335
The lady did nothing wrong.
272
00:16:53,335 --> 00:16:55,764
It's all the husband's fault.
273
00:16:55,764 --> 00:16:58,034
Are you Doldam's Mother Teresa?
274
00:16:58,034 --> 00:16:59,575
Don't defend them.
275
00:16:59,575 --> 00:17:03,180
I'm not defending them. I'm defending myself.
276
00:17:04,374 --> 00:17:06,444
I should say it was a pity.
277
00:17:06,444 --> 00:17:09,245
If I say it was dangerous and close,
278
00:17:09,245 --> 00:17:12,289
I'll be too scared to ever look after a patient again.
279
00:17:12,315 --> 00:17:13,430
Right?
280
00:17:16,624 --> 00:17:17,759
Come on.
281
00:17:18,285 --> 00:17:21,299
I was trying to be funny. Just laugh.
282
00:17:21,394 --> 00:17:23,940
I'm really fine now. Honestly.
283
00:17:24,464 --> 00:17:26,534
I'm suddenly craving caffeine.
284
00:17:26,535 --> 00:17:28,370
I need a coffee.
285
00:17:29,035 --> 00:17:30,140
My gosh.
286
00:17:31,734 --> 00:17:34,309
She's not okay at all, is she?
287
00:17:35,505 --> 00:17:38,019
She's not. Poor thing.
288
00:17:45,315 --> 00:17:46,759
What can you do about it?
289
00:17:53,924 --> 00:17:56,340
Take off early if it's too much. Don't overdo it.
290
00:17:57,025 --> 00:17:59,039
No. I'm fine.
291
00:17:59,795 --> 00:18:01,170
Don't pretend to be brave.
292
00:18:01,265 --> 00:18:02,680
What if I don't?
293
00:18:03,105 --> 00:18:04,835
Would I be able to get by?
294
00:18:04,835 --> 00:18:06,335
You were hurt.
295
00:18:06,335 --> 00:18:09,080
And you're being threatened.
296
00:18:09,275 --> 00:18:11,219
Why are we skipping to that topic?
297
00:18:12,174 --> 00:18:14,620
You don't want to show your weaknesses,
298
00:18:14,914 --> 00:18:17,459
and I don't want others to see mine.
299
00:18:18,585 --> 00:18:21,825
If I say it's too much, people will say I'm weak.
300
00:18:21,825 --> 00:18:24,900
If I say I'm afraid, they'll say it's because I'm a woman.
301
00:18:25,724 --> 00:18:29,064
If I'm not cool with things, I'll be treated like a nuisance.
302
00:18:29,065 --> 00:18:30,795
Who'd say that in this situation?
303
00:18:30,795 --> 00:18:32,610
They're the weirdos.
304
00:18:32,634 --> 00:18:34,365
You said that to me first.
305
00:18:34,365 --> 00:18:36,709
You told me not to get involved.
306
00:18:37,565 --> 00:18:39,779
Can't you even tell when someone is concerned for you?
307
00:18:42,305 --> 00:18:43,449
What's that now?
308
00:18:44,204 --> 00:18:47,690
Is it concern coming from you and a nuisance coming from me?
309
00:18:48,785 --> 00:18:50,489
Where's the standard?
310
00:18:50,515 --> 00:18:53,759
Where do you draw the line between nuisance and concern?
311
00:18:54,015 --> 00:18:55,799
Whatever. Let's forget it.
312
00:18:56,755 --> 00:18:58,900
Hey. Take your coffee.
313
00:18:59,755 --> 00:19:01,330
I pressed the wrong button.
314
00:19:01,595 --> 00:19:02,769
You drink it.
315
00:19:24,345 --> 00:19:25,430
Hey.
316
00:19:26,085 --> 00:19:27,989
Hey, Dr. Seo.
317
00:19:29,924 --> 00:19:31,100
How are you?
318
00:19:34,954 --> 00:19:36,640
Why don't you keep your word?
319
00:19:36,894 --> 00:19:38,670
And why don't you answer your phone?
320
00:19:39,164 --> 00:19:40,370
Do you want to die?
321
00:19:40,964 --> 00:19:42,340
Let's talk outside.
322
00:19:43,704 --> 00:19:45,350
I won't let you off anymore.
323
00:19:45,404 --> 00:19:47,150
I'll embarrass you real good today.
324
00:19:58,184 --> 00:19:59,330
Ms. Oh.
325
00:20:01,055 --> 00:20:02,499
What are you doing here?
326
00:20:03,555 --> 00:20:04,860
I'm sorry.
327
00:20:05,755 --> 00:20:09,499
For not telling you about President Yeo's condition.
328
00:20:12,035 --> 00:20:14,340
You shouldn't apologize for that.
329
00:20:15,365 --> 00:20:17,340
President Yeo asked you not to tell...
330
00:20:17,404 --> 00:20:19,910
and you just kept your promise.
331
00:20:20,934 --> 00:20:22,749
Don't apologize to me.
332
00:20:22,874 --> 00:20:25,449
I really didn't think that...
333
00:20:26,214 --> 00:20:28,190
he'd leave us just like that.
334
00:20:29,184 --> 00:20:30,519
He always was...
335
00:20:31,285 --> 00:20:33,759
decisive and never left things hanging.
336
00:20:34,855 --> 00:20:37,900
Are you all right?
337
00:20:40,495 --> 00:20:42,199
I should become all right.
338
00:20:42,595 --> 00:20:45,640
That's the last mission of sorts...
339
00:20:46,164 --> 00:20:47,870
that President Yeo left.
340
00:20:48,704 --> 00:20:50,239
To be the people of Doldam.
341
00:20:52,174 --> 00:20:53,850
To be ourselves.
342
00:20:59,214 --> 00:21:02,059
I heard Dr. Cha was hurt. How is she?
343
00:21:02,184 --> 00:21:04,559
Fortunately, the cut wasn't deep.
344
00:21:04,615 --> 00:21:06,015
The new president...
345
00:21:06,015 --> 00:21:08,330
is investigating the case in person.
346
00:21:09,325 --> 00:21:11,900
I guess he's all fired up from day one.
347
00:21:12,954 --> 00:21:14,930
Is there anything else?
348
00:21:15,194 --> 00:21:17,299
No, not so far.
349
00:21:19,335 --> 00:21:21,610
This one? No, I don't think so.
350
00:21:22,704 --> 00:21:25,680
Jessie, what's going on?
351
00:21:27,305 --> 00:21:29,350
Which is the right one?
352
00:21:35,045 --> 00:21:36,120
My gosh.
353
00:21:37,144 --> 00:21:38,259
What's going on?
354
00:21:38,755 --> 00:21:40,759
Why is it so cold?
355
00:21:45,124 --> 00:21:47,670
What are you doing here?
356
00:21:48,495 --> 00:21:51,365
You people don't mind us and get back to work.
357
00:21:51,365 --> 00:21:53,610
I have business with Seo Woo Jin.
358
00:21:54,134 --> 00:21:56,279
Dr. Seo, do you know this guy?
359
00:21:57,734 --> 00:21:59,380
Why won't you say anything?
360
00:21:59,434 --> 00:22:02,174
You can't exactly say you don't know me.
361
00:22:02,174 --> 00:22:04,519
Think about all the money you borrowed from me.
362
00:22:06,414 --> 00:22:08,219
Did he borrow money from a loan shark?
363
00:22:09,015 --> 00:22:10,160
A loan shark?
364
00:22:10,384 --> 00:22:13,684
I don't know what this is about, but this is inappropriate.
365
00:22:13,684 --> 00:22:15,759
This is a hospital and a public place.
366
00:22:15,785 --> 00:22:17,525
Please put your shirt back on and leave...
367
00:22:17,525 --> 00:22:18,799
before I call the police.
368
00:22:18,924 --> 00:22:20,299
You're a scary one, aren't you?
369
00:22:20,624 --> 00:22:22,140
But no can do, I'm afraid.
370
00:22:23,825 --> 00:22:25,070
In fact, my pants are coming off next.
371
00:22:26,194 --> 00:22:28,269
- Oh, no. - What's wrong with him?
372
00:22:31,964 --> 00:22:34,279
Goodness, it's a little chilly.
373
00:22:34,474 --> 00:22:36,605
Listen up!
374
00:22:36,605 --> 00:22:39,015
Because of this jerk right here,
375
00:22:39,015 --> 00:22:41,115
I haven't received my money back.
376
00:22:41,115 --> 00:22:43,384
I don't have money for clothes...
377
00:22:43,384 --> 00:22:45,959
or even meals.
378
00:22:46,255 --> 00:22:50,384
Don't you feel bad for me?
379
00:22:50,384 --> 00:22:52,095
I've been starving all this time.
380
00:22:52,095 --> 00:22:56,170
Mr. Koo!
381
00:22:56,194 --> 00:22:58,400
He took the graveyard shift, so he won't be here.
382
00:22:59,535 --> 00:23:01,365
Then please call the police.
383
00:23:01,365 --> 00:23:02,509
Sure.
384
00:23:04,535 --> 00:23:06,680
Stop this and leave.
385
00:23:07,035 --> 00:23:09,704
Why? Are you embarrassed now that everyone knows...
386
00:23:09,704 --> 00:23:10,949
you borrowed money from a loan shark?
387
00:23:11,575 --> 00:23:13,690
If so, then pay back your debt.
388
00:23:13,714 --> 00:23:14,815
I paid 10,000 dollars.
389
00:23:14,815 --> 00:23:16,684
What about the rest?
390
00:23:16,684 --> 00:23:18,585
This won't make money appear out of nowhere.
391
00:23:18,585 --> 00:23:20,630
Then write a memorandum.
392
00:23:21,684 --> 00:23:23,755
I stripped down to my skivvies,
393
00:23:23,755 --> 00:23:25,924
so I should at least get something out of it.
394
00:23:25,924 --> 00:23:27,229
I have bosses to face, you know.
395
00:23:27,424 --> 00:23:29,199
Bring me the money or a memorandum.
396
00:23:29,295 --> 00:23:31,440
Until then, I'm not going anywhere.
397
00:23:34,365 --> 00:23:35,580
Goodness.
398
00:23:36,805 --> 00:23:38,610
This is nice.
399
00:23:51,714 --> 00:23:52,789
Gosh.
400
00:23:56,884 --> 00:23:57,999
What now?
401
00:23:58,525 --> 00:24:00,255
No matter how I look at it,
402
00:24:00,255 --> 00:24:02,170
it seems like you provoked him first.
403
00:24:02,325 --> 00:24:06,110
That husband has been beating his wife.
404
00:24:07,835 --> 00:24:09,340
And where in the video shows that?
405
00:24:13,105 --> 00:24:16,150
Where does it show the husband beating his wife?
406
00:24:16,245 --> 00:24:18,580
It doesn't show here, but...
407
00:24:19,674 --> 00:24:21,449
Then there's no evidence.
408
00:24:22,075 --> 00:24:23,190
Right?
409
00:24:23,615 --> 00:24:25,559
Ask the wife.
410
00:24:25,785 --> 00:24:27,454
I was injured only because...
411
00:24:27,454 --> 00:24:29,199
I was stopping her from hurting her husband.
412
00:24:29,285 --> 00:24:30,355
If you ask her...
413
00:24:30,355 --> 00:24:32,059
We already did...
414
00:24:33,124 --> 00:24:34,900
and they're saying another story.
415
00:24:36,565 --> 00:24:37,664
What?
416
00:24:37,664 --> 00:24:41,209
She was so surprised when you launched yourself at him...
417
00:24:41,964 --> 00:24:44,380
that she mindlessly swung the box cutter...
418
00:24:44,704 --> 00:24:47,410
to defend her husband.
419
00:24:48,305 --> 00:24:49,519
No way.
420
00:24:50,444 --> 00:24:51,779
She was definitely...
421
00:24:54,144 --> 00:24:55,289
What now?
422
00:24:57,414 --> 00:24:58,719
Can you prove it?
423
00:25:01,015 --> 00:25:03,699
Where's the evidence that backs up your claim?
424
00:25:05,855 --> 00:25:06,930
Tell me though.
425
00:25:08,424 --> 00:25:10,870
Why should I prove myself to you?
426
00:25:11,265 --> 00:25:14,209
- What? - This has nothing to do with you.
427
00:25:15,194 --> 00:25:17,434
The incident happened within Doldam Hospital,
428
00:25:17,434 --> 00:25:19,009
so it's our issue to solve.
429
00:25:20,404 --> 00:25:22,519
It's also under my purview as well.
430
00:25:23,374 --> 00:25:24,519
How so?
431
00:25:24,605 --> 00:25:28,719
Because Dr. Park has been appointed as the president of Doldam Hospital.
432
00:25:30,384 --> 00:25:33,390
That means I'm automatically stuck here as well.
433
00:25:33,855 --> 00:25:35,029
What...
434
00:25:35,454 --> 00:25:38,900
Dr. Cha, I'm afraid the change was made today.
435
00:25:39,894 --> 00:25:41,170
So...
436
00:25:42,865 --> 00:25:45,709
Think wisely about whose side you choose.
437
00:25:46,795 --> 00:25:48,795
Could you also stop being so disgusted?
438
00:25:48,795 --> 00:25:51,410
You're making me feel uncomfortable.
439
00:25:57,704 --> 00:26:00,120
Have Dr. Cha apologize.
440
00:26:01,815 --> 00:26:05,615
The hospital will also pay the hospital bills...
441
00:26:05,615 --> 00:26:07,830
for the kid's surgery and everything else.
442
00:26:08,115 --> 00:26:12,495
I'd rather we wrap this up quietly.
443
00:26:12,495 --> 00:26:14,570
Our doctor was hurt within the hospital walls...
444
00:26:15,095 --> 00:26:18,140
and she could've been severely injured.
445
00:26:18,365 --> 00:26:20,469
Quietly wrap up the incident?
446
00:26:20,865 --> 00:26:22,739
Am I hearing this right?
447
00:26:22,934 --> 00:26:25,479
The security camera footage confirmed it.
448
00:26:26,134 --> 00:26:28,404
Without probable cause, Dr. Cha grabbed...
449
00:26:28,404 --> 00:26:30,045
the husband by his collar.
450
00:26:30,045 --> 00:26:33,444
We should check with Dr. Cha first...
451
00:26:33,444 --> 00:26:35,444
and see if she had a good enough reason.
452
00:26:35,444 --> 00:26:38,620
It seems like you want to make this a big deal,
453
00:26:38,845 --> 00:26:41,590
but that will only hurt Dr. Cha.
454
00:26:43,355 --> 00:26:44,499
What?
455
00:26:44,525 --> 00:26:47,255
Dealing with the uneducated and ignorant...
456
00:26:47,255 --> 00:26:48,529
never ends well.
457
00:26:48,924 --> 00:26:51,239
It will only hurt our reputation.
458
00:26:51,365 --> 00:26:54,709
For this hospital and also for Dr. Cha,
459
00:26:55,535 --> 00:26:57,509
it's best to sweep this under the rug.
460
00:27:00,775 --> 00:27:02,420
What if I don't agree to it?
461
00:27:05,404 --> 00:27:06,489
It's simple.
462
00:27:07,874 --> 00:27:11,059
If you won't be the leader that the GS department needs,
463
00:27:13,714 --> 00:27:15,259
I'll replace you.
464
00:27:18,154 --> 00:27:21,070
So what's your plan?
465
00:27:21,424 --> 00:27:22,699
I'm talking about Dr. Park.
466
00:27:23,795 --> 00:27:25,340
What will you do about him?
467
00:27:26,095 --> 00:27:29,640
Whatever we do, those people...
468
00:27:30,835 --> 00:27:33,634
will continuously make us choose...
469
00:27:33,634 --> 00:27:35,449
between two options.
470
00:27:36,174 --> 00:27:37,350
Which will it be?
471
00:27:37,805 --> 00:27:39,019
Your livelihood...
472
00:27:39,974 --> 00:27:41,219
or your pride?
473
00:27:41,515 --> 00:27:42,759
Which will it be?
474
00:27:43,115 --> 00:27:45,930
Will you make her apologize and wrap this up quietly?
475
00:27:46,615 --> 00:27:49,400
Or will you step down from your position?
476
00:27:51,785 --> 00:27:52,900
Then...
477
00:27:53,694 --> 00:27:57,340
we'll have to do one or the other.
478
00:28:00,164 --> 00:28:01,370
Probably.
479
00:28:03,035 --> 00:28:05,479
Either we'll successfully persuade them...
480
00:28:06,234 --> 00:28:07,350
or...
481
00:28:08,005 --> 00:28:10,320
watch as Doldam Hospital closes.
482
00:28:25,154 --> 00:28:26,299
Yes, Master Kim.
483
00:28:26,424 --> 00:28:28,525
Is Dr. Cha there?
484
00:28:28,525 --> 00:28:31,525
Yes, she's talking to...
485
00:28:31,525 --> 00:28:33,039
Dr. Yang right now.
486
00:28:34,035 --> 00:28:37,209
He's pressuring her into a decision.
487
00:28:37,634 --> 00:28:39,410
Tell her to wait.
488
00:28:39,474 --> 00:28:42,035
I'm on my way, so she shouldn't do anything...
489
00:28:42,035 --> 00:28:43,580
until I get there.
490
00:28:44,745 --> 00:28:45,989
She'll stay put.
491
00:28:47,714 --> 00:28:49,120
What's wrong with him?
492
00:28:50,984 --> 00:28:52,529
- Dr. Seo. - Dr. Seo!
493
00:28:52,785 --> 00:28:54,055
My gosh.
494
00:28:54,055 --> 00:28:55,384
- Get out. - My back.
495
00:28:55,384 --> 00:28:58,654
This doctor just kicked someone.
496
00:28:58,654 --> 00:28:59,799
Get lost!
497
00:29:03,095 --> 00:29:04,299
Leave.
498
00:29:05,525 --> 00:29:06,769
Did you just hit me?
499
00:29:07,234 --> 00:29:08,295
All right, fine.
500
00:29:08,295 --> 00:29:10,565
Let me take a trip to one of your hospital rooms...
501
00:29:10,565 --> 00:29:12,080
and make money off a settlement.
502
00:29:12,305 --> 00:29:13,410
Hit me.
503
00:29:13,974 --> 00:29:15,150
Go ahead.
504
00:29:18,745 --> 00:29:20,690
Don't, Dr. Seo.
505
00:29:20,714 --> 00:29:21,850
Let go of me.
506
00:29:22,115 --> 00:29:25,160
Why would you voluntarily step in dung?
507
00:29:26,015 --> 00:29:28,789
- That's enough. - Dung?
508
00:29:29,555 --> 00:29:31,184
That's what you called me?
509
00:29:31,184 --> 00:29:32,430
I did.
510
00:29:33,424 --> 00:29:36,469
Your actions stink, so what else can you be?
511
00:29:38,224 --> 00:29:39,410
Son of a gun.
512
00:29:40,535 --> 00:29:41,995
Dr. Bae!
513
00:29:41,995 --> 00:29:43,239
Are you all right?
514
00:29:50,204 --> 00:29:51,449
Move.
515
00:29:52,245 --> 00:29:53,590
Let go!
516
00:29:59,115 --> 00:30:00,259
Dung?
517
00:30:00,884 --> 00:30:03,660
You jerk!
518
00:30:06,555 --> 00:30:07,699
Stop!
519
00:30:12,659 --> 00:30:15,201
520
00:30:15,739 --> 00:30:18,244
- I can do it myself. - Hold still.
521
00:30:19,909 --> 00:30:22,783
Why put yourself between them only to get beaten up?
522
00:30:23,239 --> 00:30:24,608
Why did the bone doctor...
523
00:30:24,608 --> 00:30:26,108
suddenly butt in?
524
00:30:26,108 --> 00:30:27,949
Thanks to him interfering though,
525
00:30:27,949 --> 00:30:29,848
the situation didn't escalate.
526
00:30:29,848 --> 00:30:30,994
My gosh.
527
00:30:31,219 --> 00:30:33,719
Did you save Dr. Seo then?
528
00:30:33,719 --> 00:30:36,094
There's no need to make it sound so grand.
529
00:30:36,359 --> 00:30:39,129
You're awesome, Dr. Bae.
530
00:30:39,129 --> 00:30:40,263
Dr. Yun.
531
00:30:40,929 --> 00:30:43,773
Don't you think you find too many people to be awesome?
532
00:30:44,099 --> 00:30:45,843
Tell me about it.
533
00:30:46,069 --> 00:30:48,544
So many people here are amazing.
534
00:30:48,999 --> 00:30:50,943
That's why I love this place.
535
00:30:51,969 --> 00:30:55,084
I don't need this, so get your hands off me.
536
00:30:55,378 --> 00:30:57,784
How does it feel to be a doctor then?
537
00:30:59,509 --> 00:31:01,378
Why didn't you tell me sooner?
538
00:31:01,378 --> 00:31:03,118
This is a hospital, sir.
539
00:31:03,118 --> 00:31:05,819
- Please keep it down. - Why do you think...
540
00:31:05,819 --> 00:31:08,364
Dr. Seo borrowed money from a man like that?
541
00:31:08,488 --> 00:31:10,188
He could've gone to a bank.
542
00:31:10,188 --> 00:31:11,789
You know how banks can be.
543
00:31:11,789 --> 00:31:12,859
Forget about it.
544
00:31:12,859 --> 00:31:15,633
They never put umbrellas over those soaking in the rain.
545
00:31:16,799 --> 00:31:19,474
He needed money, but he had no one to turn to.
546
00:31:19,698 --> 00:31:22,144
Going to a loan shark would've been his only option.
547
00:31:22,698 --> 00:31:25,338
I see.
548
00:31:25,338 --> 00:31:26,984
Whatever the story is,
549
00:31:27,209 --> 00:31:29,883
he seems to be in a nasty situation.
550
00:31:29,978 --> 00:31:31,124
Gosh.
551
00:31:33,679 --> 00:31:36,849
Enough of that. Call the cops instead.
552
00:31:36,849 --> 00:31:38,549
Once the cops arrive,
553
00:31:38,549 --> 00:31:40,289
I'll tell them about the money Woo Jin owes me...
554
00:31:40,289 --> 00:31:41,989
and my injuries.
555
00:31:41,989 --> 00:31:44,064
I'll report it all,
556
00:31:44,189 --> 00:31:46,663
so... Gosh, that hurts.
557
00:31:46,759 --> 00:31:48,204
I must have a broken rib too.
558
00:31:52,769 --> 00:31:54,273
Must you...
559
00:31:54,569 --> 00:31:56,844
press charges though?
560
00:31:56,968 --> 00:31:58,614
Yes, of course.
561
00:31:58,769 --> 00:32:00,784
I'm going to see him behind bars.
562
00:32:01,978 --> 00:32:03,638
So be it then.
563
00:32:03,638 --> 00:32:05,084
Mr. Park.
564
00:32:05,608 --> 00:32:06,849
Did you call the police?
565
00:32:06,849 --> 00:32:09,078
Yes, they're probably on their way.
566
00:32:09,078 --> 00:32:10,149
All right.
567
00:32:10,149 --> 00:32:13,663
Escort them to him right away.
568
00:32:14,459 --> 00:32:15,734
However,
569
00:32:16,489 --> 00:32:18,858
just know that we'll also...
570
00:32:18,858 --> 00:32:20,533
be pressing charges too.
571
00:32:20,599 --> 00:32:23,134
Why? What for?
572
00:32:24,499 --> 00:32:27,914
You punched one of our doctors.
573
00:32:28,099 --> 00:32:31,283
If I recall, you threw the first punch.
574
00:32:32,069 --> 00:32:33,213
And that's not all.
575
00:32:33,978 --> 00:32:36,078
You marched into our hospital,
576
00:32:36,078 --> 00:32:37,309
hindered our staff,
577
00:32:37,309 --> 00:32:39,683
unlawfully tried to collect and threatened Dr. Seo.
578
00:32:39,849 --> 00:32:42,578
Also, what gives you the right...
579
00:32:42,578 --> 00:32:45,488
to strip anywhere you please,
580
00:32:45,488 --> 00:32:47,533
especially in a public place?
581
00:32:52,928 --> 00:32:57,503
Look at this worm squirming.
582
00:32:57,828 --> 00:32:59,869
As if. This is a dragon.
583
00:32:59,869 --> 00:33:02,574
Dragon, my foot.
584
00:33:02,798 --> 00:33:06,208
How's that appropriate for a worthless thug like you?
585
00:33:06,208 --> 00:33:07,454
Unbelievable.
586
00:33:07,578 --> 00:33:09,753
What? Worthless?
587
00:33:10,678 --> 00:33:12,608
Did you just insult me?
588
00:33:12,608 --> 00:33:13,753
Well,
589
00:33:14,319 --> 00:33:15,719
one would need to be respectful first...
590
00:33:15,719 --> 00:33:17,148
in order to be disrespected.
591
00:33:17,148 --> 00:33:19,219
- What? - You thugs...
592
00:33:19,219 --> 00:33:21,619
are leeches who lend money to those desperate...
593
00:33:21,619 --> 00:33:26,563
only to suck the unreasonable interest out of them.
594
00:33:27,928 --> 00:33:29,873
A leech?
595
00:33:30,728 --> 00:33:33,029
You've got to be kidding me. Who are you again?
596
00:33:33,029 --> 00:33:34,813
Are you really a doctor?
597
00:33:35,698 --> 00:33:36,843
Me?
598
00:33:38,809 --> 00:33:42,253
I'm a doctor to those who need medical assistance.
599
00:33:42,478 --> 00:33:44,648
But then I transform into a mad dog...
600
00:33:44,648 --> 00:33:47,023
when facing thugs like you.
601
00:33:47,219 --> 00:33:49,593
I guess I go back and forth.
602
00:33:51,749 --> 00:33:54,059
So only come around again...
603
00:33:54,059 --> 00:33:56,864
when you're sick or injured.
604
00:33:57,328 --> 00:33:58,503
Also,
605
00:33:59,828 --> 00:34:03,234
don't perform a striptease...
606
00:34:03,828 --> 00:34:06,204
because you just feel like it.
607
00:34:07,069 --> 00:34:10,473
Have you no shame?
608
00:34:15,879 --> 00:34:19,954
Yes, sir. There's this insane doctor.
609
00:34:20,849 --> 00:34:23,354
I'll fill you in when I get there.
610
00:34:28,419 --> 00:34:29,593
Woo Jin.
611
00:34:31,359 --> 00:34:32,704
Follow me.
612
00:34:34,359 --> 00:34:37,004
There are two fellow doctors at Doldam Hospital.
613
00:34:37,129 --> 00:34:40,403
One is being threatened after borrowing money from a loan shark...
614
00:34:40,698 --> 00:34:42,273
while the other...
615
00:34:42,499 --> 00:34:46,014
is a troublemaker who can't operate due to her nausea.
616
00:34:46,569 --> 00:34:49,613
He's been running this hospital with two lunatics.
617
00:34:49,979 --> 00:34:53,153
I guess that says a lot about Master Kim too.
618
00:34:53,479 --> 00:34:54,518
You're right.
619
00:34:54,518 --> 00:34:56,179
How on earth...
620
00:34:56,179 --> 00:34:58,593
was he able to save patients with the lunatics?
621
00:34:58,788 --> 00:35:00,764
He must be beyond normal.
622
00:35:05,158 --> 00:35:09,204
How about you hire new fellows first?
623
00:35:09,658 --> 00:35:13,004
The two we have right now lack in too many ways.
624
00:35:13,198 --> 00:35:15,574
- Seo Woo Jin, was it? - Yes.
625
00:35:15,869 --> 00:35:17,169
He's the one...
626
00:35:17,169 --> 00:35:19,713
who stabbed Hyun Joon in the back at Samjin Hospital.
627
00:35:19,939 --> 00:35:21,783
He has decent hands.
628
00:35:23,809 --> 00:35:25,549
Back at Geodae Medical Center,
629
00:35:25,549 --> 00:35:27,179
you fired him yourself.
630
00:35:27,179 --> 00:35:29,523
That's before I saw him operate.
631
00:35:30,619 --> 00:35:32,919
Until we have applicants who wish to work here,
632
00:35:32,919 --> 00:35:34,788
I'd like to keep him on board.
633
00:35:34,788 --> 00:35:37,863
Surgeons that competent are rare these days.
634
00:35:38,458 --> 00:35:41,473
If we're getting rid of anyone, it should be Cha Eun Jae.
635
00:35:42,129 --> 00:35:44,543
Who needs a surgeon...
636
00:35:44,669 --> 00:35:46,473
that can't operate in an OR?
637
00:35:48,869 --> 00:35:50,173
Yes, sir.
638
00:35:53,569 --> 00:35:55,514
Are you nervous, Dr. Yang?
639
00:35:55,638 --> 00:35:56,638
Sorry?
640
00:35:56,638 --> 00:36:00,124
Are you worried that Dr. Seo might replace you?
641
00:36:01,549 --> 00:36:04,723
As if he'd ever be a match for me.
642
00:36:04,749 --> 00:36:07,533
He's several years my junior, you know.
643
00:36:08,388 --> 00:36:10,903
It's why I'm telling you to ease up.
644
00:36:10,989 --> 00:36:14,733
You seeing him as competition makes you seem threatened.
645
00:36:23,169 --> 00:36:25,983
How long has he been harassing you?
646
00:36:29,509 --> 00:36:31,653
How much do you owe?
647
00:36:34,479 --> 00:36:37,093
What is it? Don't you want to tell me?
648
00:36:37,788 --> 00:36:38,863
No.
649
00:36:40,288 --> 00:36:41,963
Because of your pride?
650
00:36:42,718 --> 00:36:44,733
I'm not used to this, you know.
651
00:36:46,028 --> 00:36:48,273
I've never talked to people about my life.
652
00:36:53,398 --> 00:36:54,543
All right.
653
00:36:55,838 --> 00:36:57,144
You can get going.
654
00:36:59,939 --> 00:37:01,254
Just like that?
655
00:37:02,038 --> 00:37:03,613
Yes, just like that.
656
00:37:04,549 --> 00:37:05,609
What else is there?
657
00:37:05,609 --> 00:37:08,254
I thought you'd hold me responsible for what happened today.
658
00:37:08,679 --> 00:37:11,363
In what way, exactly?
659
00:37:11,489 --> 00:37:13,093
I could get fired for this.
660
00:37:13,648 --> 00:37:15,564
I'm fully prepared for that.
661
00:37:16,718 --> 00:37:19,733
What about the money you owe me then?
662
00:37:21,898 --> 00:37:25,074
You have to pay me back over the course of 10 months.
663
00:37:26,369 --> 00:37:27,869
Until you do,
664
00:37:27,869 --> 00:37:30,038
you're not leaving this hospital.
665
00:37:30,038 --> 00:37:31,244
Don't you dare.
666
00:37:36,309 --> 00:37:39,384
What now? Do you have more to say?
667
00:37:39,848 --> 00:37:40,954
Why...
668
00:37:43,049 --> 00:37:44,793
are you being so nice to me?
669
00:37:45,448 --> 00:37:46,764
When have I been nice?
670
00:37:46,919 --> 00:37:49,494
All I do is yell at you and scold you.
671
00:37:53,088 --> 00:37:54,273
That's my point exactly.
672
00:37:56,698 --> 00:37:58,804
Forget about everything else...
673
00:37:59,569 --> 00:38:01,514
and focus on your patients.
674
00:38:02,098 --> 00:38:03,173
That's all I ask.
675
00:38:25,059 --> 00:38:28,828
Master Kim sure is phenomenal.
676
00:38:28,828 --> 00:38:31,773
Isn't that what you said about Dr. Bae earlier?
677
00:38:31,828 --> 00:38:34,669
You aren't picky at all when it comes to men.
678
00:38:34,669 --> 00:38:36,874
Gosh, have you already figured me out?
679
00:38:37,739 --> 00:38:40,038
Well, I fall in love too easily...
680
00:38:40,038 --> 00:38:41,814
and make a habit of unrequited love.
681
00:38:41,879 --> 00:38:45,479
I understand how one can fall in love too easily,
682
00:38:45,479 --> 00:38:47,379
but who makes a habit of unrequited love?
683
00:38:47,379 --> 00:38:49,353
Can that actually be a habit?
684
00:38:49,678 --> 00:38:50,849
Of course.
685
00:38:50,849 --> 00:38:53,089
I fall in love with someone without their knowledge,
686
00:38:53,089 --> 00:38:54,518
flounder around in my own emotions...
687
00:38:54,518 --> 00:38:56,393
and break it off in my mind.
688
00:38:56,418 --> 00:38:58,558
You have no idea how cost-effective it is.
689
00:38:58,558 --> 00:39:00,973
No money needs to be spent and I never get dumped.
690
00:39:02,798 --> 00:39:06,503
Oddly enough, you have a point.
691
00:39:06,528 --> 00:39:07,674
So?
692
00:39:07,798 --> 00:39:10,574
Who are you in love with these days?
693
00:39:11,068 --> 00:39:12,784
Someone in the hospital?
694
00:39:12,869 --> 00:39:15,579
Gosh, I can't tell you that.
695
00:39:15,579 --> 00:39:16,654
Why not?
696
00:39:17,408 --> 00:39:19,784
Is it because that person...
697
00:39:20,009 --> 00:39:22,623
is here in the ER with us?
698
00:39:22,719 --> 00:39:25,294
What? Who in the ER?
699
00:39:26,048 --> 00:39:28,963
Is it perhaps Dr. Seo?
700
00:39:30,788 --> 00:39:33,664
Is it Dr. Bae then?
701
00:39:34,859 --> 00:39:36,404
Don't tell me it's Mr. Park.
702
00:39:41,168 --> 00:39:43,544
Mr. Park? Of course not.
703
00:39:43,999 --> 00:39:46,308
Why not? What's wrong with Eun Tak?
704
00:39:46,308 --> 00:39:48,009
He's the face of our nursing department.
705
00:39:48,009 --> 00:39:50,538
Why don't you take some time to think about it?
706
00:39:50,538 --> 00:39:54,009
I believe that you and him could have great chemistry.
707
00:39:54,009 --> 00:39:55,223
But Ms. Uhm!
708
00:39:55,849 --> 00:39:58,223
Let's ask him while we're on the subject.
709
00:39:58,688 --> 00:39:59,824
Mr. Park.
710
00:40:00,249 --> 00:40:01,733
What do you think about Dr. Yun?
711
00:40:05,229 --> 00:40:06,363
You should get back to work.
712
00:40:09,699 --> 00:40:12,067
See? He isn't interested in her.
713
00:40:12,068 --> 00:40:14,314
Chemistry, my foot. You're being absurd.
714
00:40:14,798 --> 00:40:16,213
You don't even know anything.
715
00:40:20,908 --> 00:40:22,353
Mr. Park.
716
00:40:23,278 --> 00:40:24,383
Are you busy?
717
00:40:24,509 --> 00:40:26,853
Yes. Why?
718
00:40:27,918 --> 00:40:31,324
I was wondering how Ms. Oh is doing.
719
00:40:31,818 --> 00:40:33,694
Is she doing okay?
720
00:40:34,658 --> 00:40:35,763
She's doing fine.
721
00:40:36,288 --> 00:40:39,103
I'm relieved to hear that. I was worried about her.
722
00:40:44,829 --> 00:40:45,904
Then I'll be off.
723
00:40:47,869 --> 00:40:49,174
Why am I not an option?
724
00:40:50,668 --> 00:40:52,444
What? What do you mean?
725
00:40:52,609 --> 00:40:54,554
You said it's just a hobby.
726
00:40:54,879 --> 00:40:57,314
It doesn't cost you any money, and you're in no risk to get dumped.
727
00:41:00,109 --> 00:41:03,954
So I don't get why you wouldn't consider me an option.
728
00:41:09,619 --> 00:41:11,103
Am I that unattractive?
729
00:41:18,928 --> 00:41:23,013
I only said that because I didn't want to embarrass you.
730
00:41:23,599 --> 00:41:25,883
Ms. Uhm and Ms. Joo were there.
731
00:41:26,609 --> 00:41:28,113
But no one's here right now.
732
00:41:29,979 --> 00:41:31,123
Yes.
733
00:41:32,749 --> 00:41:33,853
You're right.
734
00:41:43,359 --> 00:41:45,103
How about some beer after work?
735
00:41:45,959 --> 00:41:48,603
- Today? - 7pm at On Your Way.
736
00:41:51,298 --> 00:41:52,373
Sure.
737
00:42:23,558 --> 00:42:26,473
Dr. Cha, where are you going?
738
00:42:28,768 --> 00:42:30,143
I'm on my way to apologize.
739
00:42:30,599 --> 00:42:34,383
But Master Kim gave you orders not to do anything.
740
00:42:34,638 --> 00:42:36,479
I think I should just apologize...
741
00:42:36,479 --> 00:42:38,424
and settle the mess.
742
00:42:38,709 --> 00:42:39,978
Please let me through.
743
00:42:39,979 --> 00:42:41,379
No, wait.
744
00:42:41,379 --> 00:42:43,324
There's no need.
745
00:42:45,249 --> 00:42:47,493
What are you even going to say?
746
00:42:47,989 --> 00:42:49,558
You were only trying to help the weak,
747
00:42:49,558 --> 00:42:51,434
and you even got hurt in the process.
748
00:42:52,459 --> 00:42:55,204
Whatever the case, I still made things get out of hand.
749
00:42:55,829 --> 00:42:57,034
So what?
750
00:42:57,599 --> 00:43:00,743
You're going to apologize when you don't even mean it?
751
00:43:01,339 --> 00:43:04,143
Why would you waste your time and energy on something like that?
752
00:43:04,239 --> 00:43:06,883
Because I don't want things to get worse.
753
00:43:07,638 --> 00:43:11,483
Hasn't it ever crossed your mind that the choices you make...
754
00:43:11,849 --> 00:43:14,579
to make yourself feel better are actually what causes things...
755
00:43:14,579 --> 00:43:15,678
to get worse?
756
00:43:15,678 --> 00:43:17,918
I just feel uncomfortable that I put the hospital...
757
00:43:17,918 --> 00:43:20,064
in such a troublesome situation.
758
00:43:20,119 --> 00:43:22,334
It's better to feel uncomfortable.
759
00:43:22,359 --> 00:43:23,418
Sir.
760
00:43:23,418 --> 00:43:24,963
People get on their knees to make themselves feel better,
761
00:43:24,989 --> 00:43:26,829
apologize to avoid causing problems,
762
00:43:26,829 --> 00:43:29,233
and stay quiet and let people win thinking it isn't worth the fight.
763
00:43:29,699 --> 00:43:30,834
Listen.
764
00:43:31,099 --> 00:43:34,613
If you make excuses and get used to doing that kind of stuff,
765
00:43:35,268 --> 00:43:36,513
you'll end up...
766
00:43:36,869 --> 00:43:40,338
living a worthless life and always get pushed around.
767
00:43:40,339 --> 00:43:41,483
Do you understand?
768
00:43:41,678 --> 00:43:43,353
That's a bit far-stretched, sir.
769
00:43:49,249 --> 00:43:50,393
Then...
770
00:43:51,349 --> 00:43:53,294
go ahead and apologize on your knees.
771
00:43:56,788 --> 00:43:59,133
I guess it's not a bad idea to learn for yourself.
772
00:44:04,028 --> 00:44:05,603
Master Kim...
773
00:44:06,099 --> 00:44:08,113
is worried about you.
774
00:44:08,369 --> 00:44:10,074
I know he can be a little mean,
775
00:44:10,168 --> 00:44:12,613
but he's pretty much always right.
776
00:44:38,798 --> 00:44:40,904
I just wanted to do a good job.
777
00:44:42,268 --> 00:44:43,444
I'm sorry.
778
00:44:45,839 --> 00:44:48,454
I didn't want to cause trouble.
779
00:44:53,509 --> 00:44:57,154
My gosh, what a rude little brat.
780
00:44:59,018 --> 00:45:02,133
And if I could solve things by putting aside my pride,
781
00:45:02,589 --> 00:45:04,804
I thought I should go ahead and do so.
782
00:45:08,398 --> 00:45:11,643
I thought it was right to stay quiet and let things slide.
783
00:45:12,099 --> 00:45:13,674
I thought that was the way to go.
784
00:45:16,638 --> 00:45:17,944
But...
785
00:45:18,638 --> 00:45:21,013
why do I feel so uneasy?
786
00:45:24,209 --> 00:45:25,383
Good job.
787
00:45:26,879 --> 00:45:29,454
He's telling me that I did a good job.
788
00:45:30,178 --> 00:45:32,723
You have a lot more common sense than I thought.
789
00:45:33,749 --> 00:45:37,194
And it looks like I'm being acknowledged for my maturity.
790
00:45:37,318 --> 00:45:38,503
But...
791
00:45:39,489 --> 00:45:42,404
I heard you're struggling due to your nausea.
792
00:45:43,259 --> 00:45:45,044
It's gotten a lot better.
793
00:45:45,629 --> 00:45:47,873
After I took the medication prescribed to me by Master Kim,
794
00:45:47,938 --> 00:45:50,074
I successfully handled two cases of surgery.
795
00:45:55,479 --> 00:45:57,414
When do you plan to get married?
796
00:45:59,449 --> 00:46:00,554
Sorry?
797
00:46:01,349 --> 00:46:02,993
Why do you ask?
798
00:46:03,278 --> 00:46:05,524
I want to know when you're going to quit.
799
00:46:06,749 --> 00:46:08,664
Why would I quit?
800
00:46:09,158 --> 00:46:10,763
Let's be honest. Not a lot of female doctors...
801
00:46:12,288 --> 00:46:14,834
last for a long time as surgeons.
802
00:46:14,898 --> 00:46:16,699
They study really hard...
803
00:46:16,699 --> 00:46:19,373
to get a medical license.
804
00:46:19,768 --> 00:46:23,044
But after a couple of years of hard work, they get married.
805
00:46:23,668 --> 00:46:26,243
Once they become good enough,
806
00:46:26,638 --> 00:46:28,883
they suddenly become pregnant and go on maternity leave.
807
00:46:29,778 --> 00:46:32,684
But why do I constantly feel so uneasy?
808
00:46:33,408 --> 00:46:36,548
If you leave for a couple of years to give birth and raise a baby,
809
00:46:36,548 --> 00:46:39,463
who do you think will end up taking your place?
810
00:46:40,449 --> 00:46:42,694
The doctors who are left behind will have to do your job.
811
00:46:43,619 --> 00:46:45,434
But don't you think that's unfair?
812
00:46:46,888 --> 00:46:48,898
Sir, I don't...
813
00:46:48,898 --> 00:46:51,233
That's why I rarely teach female doctors.
814
00:46:52,369 --> 00:46:56,213
On top of that, you get nauseous in the OR.
815
00:46:56,538 --> 00:46:57,973
So that's more of a reason to let you go.
816
00:46:59,109 --> 00:47:02,483
What do are you trying to say?
817
00:47:04,178 --> 00:47:05,784
I'm sure you understood by now.
818
00:47:15,219 --> 00:47:16,494
Get a job at another hospital.
819
00:47:17,058 --> 00:47:18,264
But sir...
820
00:47:18,588 --> 00:47:21,004
You should take responsibility for the trouble you've caused.
821
00:47:21,189 --> 00:47:24,499
That's why I apologized to them.
822
00:47:24,499 --> 00:47:26,343
What about the damage you caused to the hospital?
823
00:47:26,699 --> 00:47:28,399
Don't you know that the hospital agreed...
824
00:47:28,399 --> 00:47:30,113
to pay for all the medical expenses?
825
00:47:30,399 --> 00:47:32,108
You made President Park...
826
00:47:32,108 --> 00:47:34,409
go through a mess on his first day.
827
00:47:34,409 --> 00:47:36,683
So it's only right that you take responsibility.
828
00:47:38,179 --> 00:47:39,724
And in that very moment, I finally learned my lesson.
829
00:47:40,308 --> 00:47:42,324
It's better to feel uncomfortable.
830
00:47:42,548 --> 00:47:44,149
People get on their knees to make themselves feel better,
831
00:47:44,149 --> 00:47:45,989
apologize to avoid causing problems,
832
00:47:45,989 --> 00:47:48,534
and stay quiet and let people win thinking it isn't worth the fight.
833
00:47:48,959 --> 00:47:50,064
Listen.
834
00:47:50,389 --> 00:47:53,804
If you make excuses and get used to doing that kind of stuff,
835
00:47:54,588 --> 00:47:55,774
you'll end up...
836
00:47:56,159 --> 00:47:59,403
living a worthless life and always get pushed around.
837
00:47:59,598 --> 00:48:00,744
Do you understand?
838
00:48:02,368 --> 00:48:03,744
I'll give you a month.
839
00:48:04,098 --> 00:48:06,183
I want you out of here before the month is over.
840
00:48:13,509 --> 00:48:15,054
I let myself stoop so low...
841
00:48:15,749 --> 00:48:18,764
that I had turned into someone who deserved to be treated that way.
842
00:48:50,765 --> 00:48:55,765
[VIU Ver] SBS E14 'Dr. Romantic S2'
"Eun Jae Choosing to Apologize"
-♥ Ruo Xi ♥-
843
00:49:28,588 --> 00:49:31,863
(Doldam Hospital, Yeo Woon Young)
844
00:49:43,139 --> 00:49:46,784
It looks like Dr. Cha went to apologize.
845
00:49:47,068 --> 00:49:48,314
But...
846
00:49:48,578 --> 00:49:50,784
I don't think things turned out very well.
847
00:50:33,649 --> 00:50:35,834
(Mom)
848
00:51:12,659 --> 00:51:14,633
(ICU)
849
00:51:25,969 --> 00:51:28,613
That's it. Open up a little wider.
850
00:51:29,308 --> 00:51:31,179
He was eating a cutlass-fish.
851
00:51:31,179 --> 00:51:33,548
He was enjoying it, but then a bone got stuck.
852
00:51:33,548 --> 00:51:35,479
I see it. Forceps, please.
853
00:51:35,479 --> 00:51:36,623
Okay.
854
00:51:40,719 --> 00:51:43,118
- Wait, wait, wait. - What? Why?
855
00:51:43,118 --> 00:51:45,259
I heard you shouldn't just...
856
00:51:45,259 --> 00:51:48,004
pluck out fish bones stuck in throats.
857
00:51:48,088 --> 00:51:50,074
- Says who? - The Internet.
858
00:51:51,028 --> 00:51:53,568
Then why did you come to a hospital?
859
00:51:53,568 --> 00:51:54,673
What?
860
00:51:56,868 --> 00:51:59,214
Oh, silly me. Go on.
861
00:51:59,739 --> 00:52:00,913
Open wide.
862
00:52:01,808 --> 00:52:02,913
Good boy.
863
00:52:06,409 --> 00:52:08,009
The Internet is a problem.
864
00:52:08,009 --> 00:52:11,378
It's full of misleading information and people come with diagnoses.
865
00:52:11,378 --> 00:52:14,423
Why don't they just get treated online too?
866
00:52:15,788 --> 00:52:17,518
Thank you, doctor.
867
00:52:17,518 --> 00:52:19,034
No problem.
868
00:52:19,159 --> 00:52:21,304
Make sure it doesn't happen again.
869
00:52:21,358 --> 00:52:23,528
Bye. And chew your food carefully.
870
00:52:23,528 --> 00:52:25,368
I will. Goodbye.
871
00:52:25,368 --> 00:52:26,504
Bye.
872
00:52:31,709 --> 00:52:33,584
I miss my Byeol now.
873
00:52:33,639 --> 00:52:34,939
(Doldam Hospital)
874
00:52:34,939 --> 00:52:37,038
(We wish you good health.)
875
00:52:37,038 --> 00:52:38,824
Hello, Doldam Hospital's ER.
876
00:52:39,308 --> 00:52:40,653
Yes, go on.
877
00:52:41,249 --> 00:52:42,324
Yes.
878
00:52:45,949 --> 00:52:47,093
What?
879
00:52:47,719 --> 00:52:49,334
What is it now?
880
00:53:13,909 --> 00:53:14,909
What's wrong?
881
00:53:14,909 --> 00:53:16,778
The saturation suddenly dropped.
882
00:53:16,778 --> 00:53:17,979
The saturation?
883
00:53:17,979 --> 00:53:19,048
(Saturation: Blood oxygen)
884
00:53:19,048 --> 00:53:20,949
The lungs don't sound good.
885
00:53:20,949 --> 00:53:23,419
(Lung sound: Sound of breathing)
886
00:53:23,419 --> 00:53:25,429
The chest wall's retracting too.
887
00:53:25,429 --> 00:53:27,064
Shall we intubate?
888
00:53:27,328 --> 00:53:29,358
How much does the child weigh?
889
00:53:29,358 --> 00:53:30,729
20kg.
890
00:53:30,729 --> 00:53:32,499
- Do we have Broselow tape? - Yes.
891
00:53:32,499 --> 00:53:33,568
Get it now.
892
00:53:33,568 --> 00:53:36,439
(Broselow tape: Color-coded tape measure for pediatric emergencies)
893
00:53:36,439 --> 00:53:37,514
It's blue.
894
00:53:38,239 --> 00:53:40,439
Get a 5.5.mm endo tube right now.
895
00:53:40,439 --> 00:53:41,913
- Uncuffed? - Okay.
896
00:53:49,949 --> 00:53:51,754
(Doldam Hospital, Yeo Woon Young)
897
00:53:58,659 --> 00:54:02,774
Ms. Oh. A patient with a terminal renal failure is coming in.
898
00:54:03,098 --> 00:54:04,234
And?
899
00:54:04,759 --> 00:54:06,403
It's...
900
00:54:12,338 --> 00:54:14,239
Is it pulmonary edema?
901
00:54:14,239 --> 00:54:16,814
(Pulmonary edema: Excess fluid in the lungs)
902
00:54:17,838 --> 00:54:19,378
What's the urine output?
903
00:54:19,378 --> 00:54:21,994
The input-output is a positive 150cc.
904
00:54:22,578 --> 00:54:26,389
It's hard to call it pulmonary edema with just 150cc.
905
00:54:26,389 --> 00:54:29,259
It's more likely pneumonia and ARDS.
906
00:54:29,259 --> 00:54:30,959
(ARDS: Acute Respiratory Distress Syndrome)
907
00:54:30,959 --> 00:54:33,429
Run a full lab including CBC, CRP,
908
00:54:33,429 --> 00:54:34,729
and ESR,
909
00:54:34,729 --> 00:54:36,729
and put him on third-generation cephalosporin.
910
00:54:36,729 --> 00:54:37,798
(ESR: Erythrocyte sedimentation rate)
911
00:54:37,798 --> 00:54:39,474
Okay, I'll do that.
912
00:54:44,169 --> 00:54:45,868
Explain the condition...
913
00:54:45,868 --> 00:54:48,754
to the child's parents very carefully.
914
00:54:51,778 --> 00:54:52,853
Okay?
915
00:54:56,979 --> 00:54:59,324
What is it? Is something bothering you?
916
00:55:00,548 --> 00:55:03,994
No, nothing's wrong. I'll do it.
917
00:55:04,959 --> 00:55:06,363
(ICU)
918
00:55:06,389 --> 00:55:07,834
- Master Kim. - Yes?
919
00:55:08,128 --> 00:55:10,933
I think you should go to the ER right now.
920
00:55:11,058 --> 00:55:12,443
The ER?
921
00:55:13,028 --> 00:55:15,173
Where? Who called?
922
00:55:15,338 --> 00:55:17,969
A prison just called.
923
00:55:17,969 --> 00:55:19,969
One of the inmates got hurt,
924
00:55:19,969 --> 00:55:22,984
and he's on dialysis for terminal renal failure.
925
00:55:23,338 --> 00:55:24,484
The thing is...
926
00:55:27,179 --> 00:55:28,324
What is it?
927
00:55:28,818 --> 00:55:31,324
He's serving a life sentence for murder.
928
00:55:44,899 --> 00:55:47,274
Dr. Seo, were you called to the ER?
929
00:55:47,828 --> 00:55:48,838
Yes.
930
00:55:48,838 --> 00:55:50,913
I'll join you after leaving this in Master Kim's office.
931
00:55:51,868 --> 00:55:52,943
Wait.
932
00:55:55,778 --> 00:55:57,584
Thanks about earlier.
933
00:55:57,709 --> 00:55:59,484
You stopped me from hitting back.
934
00:56:00,979 --> 00:56:04,353
You only lose if you lash out at people like that.
935
00:56:05,489 --> 00:56:07,449
Do you know such people well?
936
00:56:07,449 --> 00:56:10,034
Just a little, I guess.
937
00:56:10,919 --> 00:56:12,903
Go ahead. I'll catch up.
938
00:56:41,149 --> 00:56:42,964
("Failed Man in His 40s Killed Family and Himself")
939
00:56:45,729 --> 00:56:47,433
("Group Suicide of Jongno-gu Family")
940
00:56:52,499 --> 00:56:54,244
("Why Did They Go To Such Extremes?")
941
00:57:04,409 --> 00:57:06,548
Did you see the child's parents?
942
00:57:06,548 --> 00:57:08,149
Not really.
943
00:57:08,149 --> 00:57:10,393
I think they were here a while ago.
944
00:57:19,328 --> 00:57:20,403
Manager Jang.
945
00:57:21,429 --> 00:57:22,729
You're here, Dr. Nam.
946
00:57:22,729 --> 00:57:23,858
What's going on?
947
00:57:23,858 --> 00:57:26,068
I heard a lifer's coming in.
948
00:57:26,068 --> 00:57:27,528
He arrives in 20 minutes.
949
00:57:27,528 --> 00:57:29,298
Master Kim and Dr. Park are...
950
00:57:29,298 --> 00:57:32,308
arguing like crazy about that right now.
951
00:57:32,308 --> 00:57:33,443
Dr. Park?
952
00:57:34,368 --> 00:57:36,239
Call the ambulance right now.
953
00:57:36,239 --> 00:57:38,509
We will not accept that patient.
954
00:57:38,509 --> 00:57:40,453
Wait, wait.
955
00:57:40,878 --> 00:57:42,719
It's not like our ER is full.
956
00:57:42,719 --> 00:57:44,353
We have empty beds in the ward,
957
00:57:44,548 --> 00:57:47,123
or our operating rooms aren't full.
958
00:57:47,249 --> 00:57:49,219
Why can't we take this patient?
959
00:57:49,219 --> 00:57:51,794
He could be a threat to our other patients!
960
00:57:59,999 --> 00:58:03,038
Ms. Oh, what are the patient's vitals right now?
961
00:58:03,038 --> 00:58:04,739
80 over 40, 110 beats.
962
00:58:04,739 --> 00:58:06,308
He's bleeding heavily.
963
00:58:06,308 --> 00:58:07,413
Did you hear that?
964
00:58:08,038 --> 00:58:09,639
A terminal renal failure patient...
965
00:58:09,639 --> 00:58:11,653
is in shock due to excessive bleeding.
966
00:58:11,739 --> 00:58:14,009
How could he be a threat to others?
967
00:58:14,009 --> 00:58:16,649
He's doing life in prison for killing two people!
968
00:58:16,649 --> 00:58:18,824
He's in shock due to excessive bleeding!
969
00:58:52,518 --> 00:58:54,224
Listen, Dr. Boo Yong Joo.
970
00:58:54,749 --> 00:58:55,834
What?
971
00:58:55,889 --> 00:58:58,393
You seem to enjoy the thrill,
972
00:58:58,588 --> 00:58:59,764
but I don't.
973
00:59:01,588 --> 00:59:05,203
I want this hospital to be safer and more stable.
974
00:59:06,499 --> 00:59:07,929
What fool said that...
975
00:59:07,929 --> 00:59:10,338
selecting patients makes a hospital...
976
00:59:10,338 --> 00:59:12,244
safer and more stable?
977
00:59:12,409 --> 00:59:15,044
Either way, he's a lifer who committed murder.
978
00:59:15,169 --> 00:59:16,709
Our hospital's system...
979
00:59:16,709 --> 00:59:19,084
isn't good enough to take someone like that.
980
00:59:20,108 --> 00:59:23,048
I just want to avoid possible dangers.
981
00:59:23,048 --> 00:59:24,593
That's my principle.
982
00:59:25,889 --> 00:59:27,093
Shouldn't we consider...
983
00:59:27,518 --> 00:59:30,494
the safety of our patients and staff?
984
00:59:32,189 --> 00:59:36,034
Why are you contradicting yourself?
985
00:59:36,459 --> 00:59:39,774
You think so much of our staff's safety,
986
00:59:40,268 --> 00:59:41,699
so why did you...
987
00:59:41,699 --> 00:59:44,814
cover it up when a fellow doctor was attacked?
988
00:59:47,838 --> 00:59:50,214
They're two different cases.
989
00:59:51,308 --> 00:59:53,524
That was an accident.
990
00:59:53,709 --> 00:59:57,048
Dr. Cha admitted that she should be responsible for her actions...
991
00:59:57,048 --> 00:59:58,754
and even apologized.
992
01:00:00,088 --> 01:00:01,224
What?
993
01:00:01,719 --> 01:00:03,593
"An accident"?
994
01:00:04,358 --> 01:00:05,433
Darn you.
995
01:00:08,459 --> 01:00:09,603
What...
996
01:00:12,768 --> 01:00:13,873
Look!
997
01:00:17,169 --> 01:00:18,274
What...
998
01:00:25,608 --> 01:00:28,423
Help me, please.
999
01:00:31,048 --> 01:00:32,863
Sir?
1000
01:00:33,048 --> 01:00:34,163
Sir!
1001
01:00:35,048 --> 01:00:36,663
Get me a board, quick.
1002
01:00:38,318 --> 01:00:40,264
Bring the gauze. Hurry!
1003
01:00:40,628 --> 01:00:41,764
Unbutton his shirt.
1004
01:00:42,259 --> 01:00:43,633
Hurry.
1005
01:00:44,328 --> 01:00:45,433
Hurry up!
1006
01:01:14,659 --> 01:01:15,903
Checking for rhythm.
1007
01:01:18,558 --> 01:01:19,703
Still nothing.
1008
01:01:19,828 --> 01:01:21,044
I'll take over.
1009
01:01:27,308 --> 01:01:28,683
Take a good look.
1010
01:01:29,179 --> 01:01:31,683
Domestic violence is never at random.
1011
01:01:34,709 --> 01:01:37,893
Eun Jae was hurt while trying to prevent this, but you...
1012
01:01:38,219 --> 01:01:40,093
As the leader of this hospital,
1013
01:01:40,318 --> 01:01:43,334
rather than helping to stop this vicious cycle,
1014
01:01:43,358 --> 01:01:44,564
you swept it under the rug.
1015
01:01:45,959 --> 01:01:49,774
If we had called the police, this would've never happened.
1016
01:01:51,179 --> 01:01:53,853
Your principles? What a joke.
1017
01:01:54,379 --> 01:01:56,664
You're only cowardly avoiding any trouble...
1018
01:01:56,818 --> 01:01:58,563
just to keep your hands clean.
1019
01:01:59,159 --> 01:02:00,619
Master Kim, the paramedics...
1020
01:02:00,619 --> 01:02:02,089
transporting the patient just called.
1021
01:02:02,089 --> 01:02:04,988
Usher them into the hybrid room upon arrival.
1022
01:02:04,988 --> 01:02:06,058
Yes, Master Kim.
1023
01:02:06,058 --> 01:02:07,873
What? Do you have an objection?
1024
01:02:15,468 --> 01:02:16,714
Checking for rhythm.
1025
01:02:23,379 --> 01:02:24,454
Still nothing.
1026
01:02:42,768 --> 01:02:47,674
(Doldam Hospital)
1027
01:02:58,919 --> 01:03:00,754
(The wife was found dead at the scene, but the son...)
1028
01:03:11,558 --> 01:03:12,704
What do we do,
1029
01:03:14,258 --> 01:03:15,373
Jessie?
1030
01:03:35,498 --> 01:03:37,444
(Dr. Romantic 2)
1031
01:03:38,668 --> 01:03:40,708
It looks like brain trauma.
1032
01:03:40,708 --> 01:03:43,208
Could surgery save his life?
1033
01:03:43,208 --> 01:03:44,813
I'm sorry, ma'am.
1034
01:03:45,278 --> 01:03:47,049
Shouldn't the hospital be restructured...
1035
01:03:47,049 --> 01:03:48,948
so that it centers around you, President Park?
1036
01:03:48,948 --> 01:03:51,248
Please tell them to be well-prepared.
1037
01:03:51,248 --> 01:03:53,549
Who would give a murderer his or her kidney?
1038
01:03:53,549 --> 01:03:56,119
A transplant for someone who isn't next in line?
1039
01:03:56,119 --> 01:03:59,028
The paramedic about to be declared brain dead...
1040
01:03:59,028 --> 01:04:00,258
I won't agree to this.
1041
01:04:00,258 --> 01:04:01,688
Is it because he's serving life?
1042
01:04:01,688 --> 01:04:03,958
Suggesting we save who we can doesn't make me wrong.
1043
01:04:03,958 --> 01:04:05,799
All I want is to show our respects.
1044
01:04:05,799 --> 01:04:07,974
Don't treat him as just an organ donor...
1045
01:04:08,168 --> 01:04:09,343
but a person.
72659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.