Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,008 --> 00:00:35,000
Selamat Menonton…Enjoy!!
"Public Property in Public Domain!"
Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
2
00:00:35,008 --> 00:00:40,000
Penerjemah [ Fra ~ Ind ]: EmirTEF
•• http://subscene.com/u/870278 ••
•• http://emirtef@gmail.com ••
Bojonggede, BOGOR ~ 1 Desember 2019
3
00:00:40,008 --> 00:00:45,000
"Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019
Metropolitan Films ~ Durasi 01:43:47
[ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-the-hunt-2019 ]
4
00:00:45,008 --> 00:00:50,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
5
00:00:50,008 --> 00:00:55,000
Matmanamane
[ https://subscene.com/u/155476 ]
Merci beaucoup!
J'ai traduit votre bon sous-titre Français en Indonésien!
6
00:00:55,008 --> 00:01:00,000
Please, Enjoy ~ Good Luck! :)
• Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
[ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
7
00:01:00,008 --> 00:01:05,000
HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :)
•• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda ••
~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 1 Desember 2019 •~
8
00:01:05,008 --> 00:01:11,000
~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~
~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~
[ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ]
9
00:01:12,008 --> 00:01:19,000
[ SINOPSIS ]
Film "Rogue Warfare: The Hunt" (2019) bergenre Action
yang ditulis oleh Andrew Emilio DeCesare ini mengisahkan
Presiden Amerika Serikat yang bersekutu dengan Cina,
10
00:01:19,008 --> 00:01:26,000
[ SINOPSIS (2) ]
…Rusia, Inggris, dan Prancis membentuk pasukan elit TEAM
yang terlatih khusus untuk mengalahkan Organisasi The Black
Mask: kelompok teroris yang sangat cerdas dan sangat…
11
00:01:26,008 --> 00:01:33,000
[ SINOPSIS (3) ]
…ditakuti. Musuh yang kejam mengancam keamanan global
dengan menggunakan pendekatan zaman baru terhadap teror
dengan menggabungkan biologi dengan teknologi.
12
00:01:33,008 --> 00:01:40,000
[ SINOPSIS (4) ]
Senjata baru ini akan menghancurkan tatanan dunia.
TEAM, yang dipimpin oleh tokoh heroik Daniel (diperankan
oleh Will Yun Lee), harus menjalankan...
13
00:01:40,008 --> 00:01:48,000
[ SINOPSIS (5) ]
…"impossible mission" (misi yang mustahil) ini untuk mencari
dan melucuti bom rahasia yang ditargetkan membunuh
beberapa pemimpin dunia.
14
00:04:26,008 --> 00:04:30,000
"Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019
Metropolitan Films ~ Durasi 01:43:47
[ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-the-hunt-2019 ]
15
00:05:41,550 --> 00:05:43,468
Kau akan terima balasannya…
16
00:06:45,072 --> 00:06:46,656
Apakah kau suka tempat tinggalmu?
17
00:06:48,825 --> 00:06:50,535
Sudah berapa lamakah itu?
18
00:06:53,371 --> 00:06:54,664
Aku tidak bisa dengar.
19
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Kau ketakutan.
20
00:07:08,887 --> 00:07:10,222
Aku dapat merasakannya.
21
00:07:11,306 --> 00:07:12,474
Loyo.
22
00:07:22,400 --> 00:07:24,236
Lihatlah ke sekelilingmu.
23
00:07:25,445 --> 00:07:27,155
Aku ingin kau melihat…
24
00:07:28,740 --> 00:07:32,744
…bagaimana kubunuh anggota
pasukanmu,
25
00:07:33,161 --> 00:07:35,455
…satu demi satu.
26
00:07:36,998 --> 00:07:38,917
Kau tidak akan memenangkan perang ini.
27
00:07:43,338 --> 00:07:45,132
Karena betapa pun jadinya kau,
28
00:07:46,550 --> 00:07:48,802
…dapat kukatakan
bahwa kami baik-baik saja.
29
00:10:01,059 --> 00:10:02,185
Kita pasti sudah tidak jauh.
30
00:10:03,687 --> 00:10:05,146
Apakah kau melihat sesuatu, Galina?
31
00:10:06,231 --> 00:10:08,650
Kita sudah dekat.
Di sisi lain bukit itu.
32
00:10:09,776 --> 00:10:10,443
Siap?
33
00:10:11,319 --> 00:10:11,987
Ayo.
34
00:10:42,517 --> 00:10:43,393
Halo.
35
00:10:43,685 --> 00:10:44,561
Halo.
36
00:10:44,936 --> 00:10:46,146
Siap bekerja?
37
00:10:46,313 --> 00:10:47,397
Ya, selalu!
38
00:10:55,030 --> 00:10:56,156
Apakah kau dengar itu?
39
00:10:58,992 --> 00:11:00,660
Kembali ke posisimu!
40
00:11:05,874 --> 00:11:07,959
Siap-siap! Cepat!
41
00:12:44,639 --> 00:12:45,932
Kau bisa bahasa Inggris?
42
00:12:50,562 --> 00:12:52,397
Kau!
Siapa penanggung jawab di sini?
43
00:13:00,738 --> 00:13:01,573
Di sebelah sana.
44
00:13:10,498 --> 00:13:12,333
Ke luar! Sekarang juga!
45
00:13:15,670 --> 00:13:16,963
Di mana rekan sepasukan kami?
46
00:13:17,714 --> 00:13:19,549
Aku tidak tahu siapa yang kau cari.
47
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
Sungguh?
48
00:13:21,426 --> 00:13:23,595
Aku bersumpah padamu!
Aku tidak tahu apa apa!
49
00:13:24,429 --> 00:13:25,847
Jangan mengganggunya.
50
00:13:26,556 --> 00:13:27,474
Kumohon…
51
00:13:28,641 --> 00:13:29,976
Mereka akan membunuhku!
52
00:13:30,810 --> 00:13:32,270
Mereka menahan keluargaku!
53
00:13:32,896 --> 00:13:34,355
Itu lebih baik.
54
00:13:35,398 --> 00:13:37,358
Aku tidak tahu apakah dia masih di sana.
55
00:13:38,276 --> 00:13:39,486
Di mana itu, "di sana"?
56
00:13:39,652 --> 00:13:40,361
Dia gila!
57
00:13:40,528 --> 00:13:41,488
Siapa yang gila?
58
00:13:41,863 --> 00:13:42,780
Pemimpin tertinggi!
59
00:13:42,947 --> 00:13:45,325
Dia takut kami akan bicara.
Dia berpindah tanpa henti!
60
00:13:46,659 --> 00:13:48,536
Kau bisa melakukan yang lebih baik.
61
00:13:49,078 --> 00:13:50,205
Di mana dia?
62
00:13:51,706 --> 00:13:54,167
Di sebuah desa.
Dia mungkin sudah pergi.
63
00:13:54,626 --> 00:13:55,293
Atau?
64
00:13:56,085 --> 00:13:58,796
Dua puluh lima kilometer dari sini,
ke arah timur.
65
00:13:59,172 --> 00:14:00,924
Sebuah desa yang telah ditinggalkan.
66
00:14:01,090 --> 00:14:02,300
- Sebuah desa tua?
- Ya.
67
00:14:02,467 --> 00:14:05,553
Begini tekniknya: dia bersembunyi
di tempat yang terlihat!
68
00:14:06,012 --> 00:14:07,722
Kumohon, jangan lakukan itu…
69
00:14:08,681 --> 00:14:09,891
Aku bersumpah padamu…
70
00:14:11,226 --> 00:14:13,645
Itu semua yang kuketahui,
aku bersumpah padamu.
71
00:14:14,354 --> 00:14:17,524
Kumohon jangan bunuh aku.
Aku mohon padamu.
72
00:14:18,775 --> 00:14:21,152
Aku punya anak.
73
00:14:21,861 --> 00:14:24,239
Aku memiliki dua orang anak! Kumohon!
74
00:14:27,909 --> 00:14:28,618
Pergi.
75
00:14:30,995 --> 00:14:31,955
Ayo! Pergi!
76
00:14:36,501 --> 00:14:38,002
Apakah akan kau biarkannya pergi?
77
00:14:40,213 --> 00:14:41,839
Dia akan pergi memperingatkan mereka!
78
00:14:42,090 --> 00:14:43,049
Galina!
79
00:14:50,306 --> 00:14:51,432
Dia bosan dengan itu.
80
00:14:52,016 --> 00:14:54,185
Jika kau tembak dia,
kau akan menghancurkan kita.
81
00:15:02,902 --> 00:15:03,987
Kita lebih baik dari itu.
82
00:15:04,237 --> 00:15:06,072
Jika nasib orang ini untuk mati,
83
00:15:06,406 --> 00:15:08,199
…biarkan orang lain yang membunuhnya.
84
00:15:34,851 --> 00:15:35,852
Kerja bagus, semuanya.
85
00:15:36,561 --> 00:15:37,770
Ada berita?
86
00:15:38,271 --> 00:15:40,106
Dua satelit
memantau desa itu.
87
00:15:40,648 --> 00:15:42,275
Kapan kita akan mengambil tindakan?
88
00:15:43,318 --> 00:15:45,403
Jika kita mengidentifikasi target,
besok pagi.
89
00:15:45,945 --> 00:15:47,488
Mereka akan kita serang saat fajar.
90
00:15:47,739 --> 00:15:48,406
Sempurna.
91
00:15:48,990 --> 00:15:49,699
Tunggu,
92
00:15:49,866 --> 00:15:52,744
…makan sepotong dan istirahat.
93
00:16:00,877 --> 00:16:01,753
Apakah kau tidak tidur?
94
00:16:05,048 --> 00:16:06,174
Aku tidak bisa tidur.
95
00:16:06,716 --> 00:16:08,551
Kebiasaan Rusia kuno.
96
00:16:09,886 --> 00:16:11,012
Di mana yang lainnya?
97
00:16:11,721 --> 00:16:12,680
Mereka tidur.
98
00:16:13,973 --> 00:16:15,141
Kita bekerja keras hari ini.
99
00:16:16,142 --> 00:16:18,186
Ya, kita telah mengambil langkah besar
ke depan.
100
00:16:18,811 --> 00:16:20,980
Mereka menahannya
untuk waktu yang lama.
101
00:16:21,189 --> 00:16:22,357
Hampir sebulan.
102
00:16:25,652 --> 00:16:28,112
Aku bahkan tidak berani bayangkan
dalam keadaan apa itu.
103
00:16:30,198 --> 00:16:33,451
Dunia bahkan tidak tahu
bahwa kita mengobarkan perang ini.
104
00:16:34,035 --> 00:16:35,244
Ini adalah pekerjaan yang tidak tahu
berterima kasih.
105
00:16:38,039 --> 00:16:39,540
Kuharap kita siap untuk itu.
106
00:16:39,957 --> 00:16:40,792
Kita siap.
107
00:16:42,210 --> 00:16:43,544
Usahakan tidur sebentar.
108
00:16:47,131 --> 00:16:48,091
Selamat malam.
109
00:16:59,060 --> 00:17:00,645
Pak. Kita dapat sesuatu yang baru.
110
00:17:06,901 --> 00:17:07,860
Apa yang kita peroleh?
111
00:17:08,027 --> 00:17:09,904
Gerakan di desa.
112
00:17:10,321 --> 00:17:11,698
Tunjukkan gambarnya.
113
00:17:11,864 --> 00:17:13,533
Itu dua jam yang lalu.
114
00:17:16,786 --> 00:17:18,371
- Beberapa truk?
- Ya, Pak.
115
00:17:18,538 --> 00:17:20,331
- Mereka mengerahkan mereka.
- Seberapa cepat?
116
00:17:20,498 --> 00:17:22,166
Dua buah truk per jam.
117
00:17:22,750 --> 00:17:24,419
Pukul berapa sekarang di Washington?
118
00:17:24,585 --> 00:17:26,254
Tujuh jam lebih cepat daripada di sini.
119
00:17:28,339 --> 00:17:29,841
Sambungkan aku dengan Presiden.
120
00:17:39,475 --> 00:17:40,685
Mister Presiden?
121
00:17:41,686 --> 00:17:42,395
Pak?
122
00:17:43,062 --> 00:17:44,897
~•• Camp David, Pukul 7 malam ••~
123
00:17:45,732 --> 00:17:46,566
Ke sini.
124
00:17:49,235 --> 00:17:50,361
Itu Brisco?
125
00:17:59,162 --> 00:17:59,954
Komandan?
126
00:18:00,496 --> 00:18:03,791
Kami menemukan posisi
The Black Masks saat ini.
127
00:18:03,958 --> 00:18:04,834
Lanjutkan.
128
00:18:05,168 --> 00:18:08,796
Sumber terpercaya memberi tahu kami
sebuah daerah di timur Baghdad,
129
00:18:08,963 --> 00:18:10,965
…sebuah pos terdepan
Pengawal Republik.
130
00:18:11,132 --> 00:18:12,633
Apa yang diungkapkan oleh gambar?
131
00:18:13,092 --> 00:18:16,137
Drone menunjukkan
bahwa ada gerakan.
132
00:18:16,304 --> 00:18:19,640
Truk bolak-balik.
Mereka mungkin akan meninggalkan kamp.
133
00:18:19,807 --> 00:18:22,810
Kau pikir di mana
mereka menahan Daniel?
134
00:18:23,144 --> 00:18:26,981
Aku tidak yakin,
tetapi aku memiliki intuisi.
135
00:18:27,356 --> 00:18:29,275
Mereka menderita kekalahan berat
di desa.
136
00:18:29,442 --> 00:18:31,694
Mereka tidak muncul
selama sebulan.
137
00:18:31,861 --> 00:18:34,572
Kupikir mereka sedang mempersiapkan
serangan baru.
138
00:18:34,739 --> 00:18:37,325
Komandan,
jika kau cukup yakin…
139
00:18:37,533 --> 00:18:38,868
…Daniel ada di sana,
140
00:18:39,035 --> 00:18:40,661
…maka kau memiliki lampu hijauku.
141
00:18:41,162 --> 00:18:41,913
Serang.
142
00:18:42,330 --> 00:18:44,081
- Terima kasih.
- Bawa prajurit kita pulang.
143
00:18:44,540 --> 00:18:47,168
- Dia sangat lelah seperti itu.
- Ya, Pak.
144
00:18:49,504 --> 00:18:50,755
Kita dapat lampu hijau.
145
00:18:50,922 --> 00:18:51,964
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
146
00:19:00,515 --> 00:19:01,516
Pemimpin.
147
00:19:01,682 --> 00:19:03,226
Ya? Ada apa?
148
00:19:05,228 --> 00:19:07,188
Salah satu kamp kita diserang.
149
00:19:07,814 --> 00:19:09,774
Mereka terus mencari prajurit mereka.
150
00:19:10,441 --> 00:19:13,861
Menurut sumber kami,
mereka membunuh semua prajurit kita…
151
00:19:14,028 --> 00:19:15,863
…dan membebaskan penduduk desa.
152
00:19:16,364 --> 00:19:17,865
Orang Barat ini…
153
00:19:18,282 --> 00:19:20,743
…mereka ingin membuktikan
bahwa mereka penuh belas kasihan?
154
00:19:21,577 --> 00:19:23,120
Mereka tidak mengerti apa pun.
155
00:19:23,788 --> 00:19:25,581
Dengan atau tanpa topeng,
156
00:19:25,748 --> 00:19:30,378
…setiap laki-laki, perempuan dan
anak-anak negara ini berada di pihak kita.
157
00:19:30,837 --> 00:19:33,339
Barat tidak melihat
bahwa orang-orang kita setia.
158
00:19:33,506 --> 00:19:35,675
Saudara-saudara dan saudari kita
bersama kita.
159
00:19:35,842 --> 00:19:38,594
Mereka tidak tahu bahwa kita
memiliki kendali atas tanah-tanah ini.
160
00:19:39,011 --> 00:19:40,972
Setiap kamp, setiap desa,
161
00:19:42,014 --> 00:19:43,099
…setiap kota…
162
00:19:43,349 --> 00:19:45,560
…taat padamu
dan ingin mendengar pesanmu.
163
00:19:45,726 --> 00:19:47,103
Mereka yang menentangmu
164
00:19:47,895 --> 00:19:49,438
…berakhir dua meter di bawah tanah.
165
00:19:50,106 --> 00:19:52,441
Katakan, apa yang mereka temukan?
166
00:19:53,067 --> 00:19:54,235
Kami tidak tahu itu.
167
00:19:56,153 --> 00:19:59,240
Seorang laki-laki yang berada di kamp
datang memberi tahu kami segalanya.
168
00:19:59,407 --> 00:20:01,534
Dia gagal dalam misinya…
169
00:20:01,701 --> 00:20:04,704
…dan dia ingin membenarkan dirinya
sendiri? Apa gunanya?
170
00:20:05,079 --> 00:20:06,664
Dia meminta pengampunanmu.
171
00:20:06,831 --> 00:20:07,665
Pengampunanku?
172
00:20:08,708 --> 00:20:11,043
Apa yang dia ungkapkan kepada mereka?
Posisi kita?
173
00:20:11,210 --> 00:20:12,712
Pemimpin Tertinggi…
174
00:20:12,879 --> 00:20:13,588
Pengkhianat kotor!
175
00:20:13,754 --> 00:20:16,299
Dia minta padamu
agar menyelamatkan keluarganya.
176
00:20:16,465 --> 00:20:17,633
Anak mereka.
177
00:20:19,844 --> 00:20:21,387
Dan untuk menghindarkannya.
178
00:20:21,804 --> 00:20:23,973
Dia jatuh di depan musuh kita.
179
00:20:24,140 --> 00:20:25,850
Alih-alih mengangkat senjata,
180
00:20:26,017 --> 00:20:27,560
…dia melarikan diri dari pertempuran?
181
00:20:27,935 --> 00:20:29,687
Dia menempatkan misi kita dalam bahaya.
182
00:20:29,854 --> 00:20:31,981
Pengampunan bukan bagian
dari prinsipku.
183
00:20:32,148 --> 00:20:33,858
Kita menderita
konsekuensi dari tindakan kita.
184
00:20:34,025 --> 00:20:35,443
Tidak ada pengecualian.
185
00:20:38,613 --> 00:20:41,407
Apa perintahmu,
pemimpin tertinggi?
186
00:20:47,914 --> 00:20:49,707
Beri dia wawancara.
187
00:20:50,291 --> 00:20:51,959
Biarkan dia menatapku…
188
00:20:52,126 --> 00:20:55,296
…untuk memahami tujuan…
dari perjuangan kita.
189
00:20:55,880 --> 00:20:58,257
Dia akan menanggung akibat
dari tindakannya.
190
00:20:58,633 --> 00:21:00,801
Untuk melaksanakan misi kita,
191
00:21:01,302 --> 00:21:04,263
…kita harus menghilangkan
semua pengecut dan orang-orang kafir.
192
00:21:04,722 --> 00:21:06,182
Kami melangkah terlalu jauh,
193
00:21:06,557 --> 00:21:07,850
…mengorbankan terlalu banyak nyawa.
194
00:21:08,017 --> 00:21:10,978
Kita tidak bisa kehilangan segalanya
karena kesalahan.
195
00:21:11,437 --> 00:21:13,689
Aku tidak akan mentolerirnya.
196
00:21:14,440 --> 00:21:16,651
Apa yang kita lakukan untuk kamp-kamp lain?
197
00:21:16,901 --> 00:21:18,569
Mereka akan terus mencarinya.
198
00:21:19,195 --> 00:21:22,281
Mereka mencari dia.
Mereka tidak akan menemukan apa pun.
199
00:21:23,032 --> 00:21:25,409
Pemimpin Tertinggi,
mereka akhirnya akan menemukan kita.
200
00:21:25,576 --> 00:21:27,578
Itu hanya soal waktu.
201
00:21:27,912 --> 00:21:31,123
Orang Barat pergi jauh-jauh
untuk menemukan prajurit mereka.
202
00:21:31,290 --> 00:21:32,792
Kita harus mencegah mereka.
203
00:21:33,501 --> 00:21:35,419
Kirim pengintai.
204
00:21:35,795 --> 00:21:37,630
Semoga semua orang datang.
205
00:21:38,339 --> 00:21:41,425
Aku memimpin baris pertama
revolusi ini.
206
00:21:42,301 --> 00:21:44,512
Kalau aku tidak bisa percaya
pada anak buahku,
207
00:21:44,762 --> 00:21:47,223
…aku tidak bisa meninggalkan mereka
menjauh dariku.
208
00:21:47,390 --> 00:21:50,267
Aku tidak akan mentolerir
tidak ada kesalahan di pihak mereka.
209
00:21:50,434 --> 00:21:53,521
Yang lemah akan membayar harga
pengkhianatan mereka.
210
00:21:54,563 --> 00:21:55,731
Katakan ini kepada mereka:
211
00:21:56,440 --> 00:21:59,068
…baik mereka bersamaku,
atau mereka menentangku.
212
00:22:00,444 --> 00:22:01,988
Tidak ada di antara keduanya.
213
00:22:03,072 --> 00:22:04,323
Mereka akan mengerti.
214
00:22:04,991 --> 00:22:06,325
Aku tidak ingin ada kesalahan lagi.
215
00:22:07,243 --> 00:22:09,328
Mereka yang akan meragukan diriku…
216
00:22:09,829 --> 00:22:11,163
…akan dieksekusi.
217
00:22:12,957 --> 00:22:13,791
Dimengerti.
218
00:22:15,001 --> 00:22:15,793
Tunggu sebentar.
219
00:22:17,628 --> 00:22:18,504
Ya, pemimpin tertinggi?
220
00:22:18,671 --> 00:22:19,755
Bawa orang Amerika itu.
221
00:22:20,506 --> 00:22:21,382
Tentu saja.
222
00:22:21,549 --> 00:22:22,466
Dia akan mengerti…
223
00:22:22,633 --> 00:22:25,928
…bahwa semua serangan pasukannya
melawaan kepentinganku…
224
00:22:26,095 --> 00:22:28,222
…akan dihadapi
dengan ketegasan dan kekerasan.
225
00:22:28,764 --> 00:22:29,432
Bagus.
226
00:22:29,598 --> 00:22:33,394
Penjara akan membantunya berpikir
tindakan yang dilakukan oleh negaranya.
227
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
Darah adalah satu-satunya mata uang…
228
00:22:35,646 --> 00:22:37,606
…yang diterima di seluruh dunia.
229
00:22:37,773 --> 00:22:40,735
Pertama, kegagalan misinya.
230
00:22:40,901 --> 00:22:43,571
Dan sekarang,
teman-temannya yang mencarinya.
231
00:22:43,738 --> 00:22:45,656
Dia berada di ambang kegilaan.
232
00:22:46,407 --> 00:22:47,158
Ya.
233
00:22:48,367 --> 00:22:51,495
Mungkin dia akhirnya akan mengerti.
234
00:22:53,372 --> 00:22:54,206
Dimengerti.
235
00:23:03,841 --> 00:23:04,633
Ada sesuatu?
236
00:23:05,301 --> 00:23:06,343
Kapan kita harus berangkat?
237
00:23:06,802 --> 00:23:07,678
Dalam waktu satu jam.
238
00:23:08,137 --> 00:23:09,096
Dimengerti.
239
00:23:20,357 --> 00:23:21,108
Para prajurit,
240
00:23:25,404 --> 00:23:26,655
…itu yang kita ketahui.
241
00:23:28,866 --> 00:23:31,202
Ini adalah area yang mereka tempati.
242
00:23:31,660 --> 00:23:34,538
Perkemahan mereka
terletak di sisi gunung.
243
00:23:34,830 --> 00:23:38,250
Ini adalah tempat persembunyian yang ideal.
244
00:23:38,959 --> 00:23:39,835
Ada dua akses.
245
00:23:40,002 --> 00:23:41,504
Yang ini dan yang itu.
246
00:23:42,088 --> 00:23:43,839
Kami akan menurunkanmu di sini,
247
00:23:44,006 --> 00:23:45,299
…satu setengah kilometer dari lokasi.
248
00:23:46,050 --> 00:23:48,177
Gurun itu besar dan sangat luas.
249
00:23:48,344 --> 00:23:51,222
Ini adalah daratan yang ideal
untuk penerjunan diam-diam.
250
00:23:51,639 --> 00:23:55,226
Galina, kau akan menjadi penjaga mereka.
Cari pos pengamatan.
251
00:23:55,768 --> 00:23:57,478
Jangan palingkan matamu dari truk itu.
252
00:23:57,645 --> 00:23:59,980
Jangan biarkan Daniel berlari
di depan hidung kita, mengerti?
253
00:24:00,147 --> 00:24:00,940
Ya, Pak.
254
00:24:01,107 --> 00:24:02,525
Bawa prajurit kita itu.
255
00:24:17,873 --> 00:24:20,000
Baik, itu 1,5 km.
256
00:24:21,377 --> 00:24:22,503
Di arah itu.
257
00:24:22,795 --> 00:24:24,421
Ayo, ayolah!
258
00:24:28,968 --> 00:24:30,427
Jadi apa yang terjadi?
259
00:24:31,262 --> 00:24:32,930
Kami akan siap dalam satu jam.
260
00:24:33,180 --> 00:24:34,223
Baik. Tidak ada kesalahan.
261
00:24:34,390 --> 00:24:36,308
Jangan khawatir. Lebih cepat.
262
00:24:49,446 --> 00:24:50,114
Galina,
263
00:24:50,281 --> 00:24:52,491
- Berapa jumlahnya?
- Setidaknya 10 orang.
264
00:24:53,367 --> 00:24:54,326
Pasukan lain.
265
00:24:55,035 --> 00:24:55,911
Di sisi yang lain.
266
00:24:57,037 --> 00:24:57,955
Apa yang kita lakukan?
267
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Kita masuk dan keluar.
268
00:25:00,082 --> 00:25:01,542
Ralph, Jacques, Xu,
ikuti aku.
269
00:25:01,709 --> 00:25:04,086
Galina, kau tahu apa yang harus kau lakukan.
270
00:25:07,006 --> 00:25:09,466
Jacques, Xu, ambil sisi lain!
271
00:25:21,478 --> 00:25:22,479
Ayo!
272
00:25:24,440 --> 00:25:25,149
Aman!
273
00:25:30,154 --> 00:25:31,155
Lindungi.
274
00:26:24,124 --> 00:26:25,209
Tetap diam-diam.
275
00:26:33,384 --> 00:26:36,220
Dua truk lagi untuk dimuat.
276
00:26:37,805 --> 00:26:39,056
Galina, jangan tembak.
277
00:26:39,223 --> 00:26:41,183
Jangan beri tahukan posisimu.
278
00:26:41,558 --> 00:26:42,685
Di sana.
279
00:26:44,311 --> 00:26:45,562
Aku bisa menembak.
280
00:26:45,980 --> 00:26:47,856
Aku memiliki target yang tampak.
Inilah waktunya.
281
00:26:48,023 --> 00:26:49,316
Daniel mungkin ada di sini.
282
00:26:49,483 --> 00:26:52,653
Mereka yg terbunuh dibawa keluar dari sana.
Jika kita tidak lakukan sesuatu, dia akan mati.
283
00:26:56,115 --> 00:26:56,824
Jangan bergerak!
284
00:26:57,741 --> 00:26:58,659
Di mana orang Amerika itu?
285
00:26:58,826 --> 00:27:00,577
Tidak ada orang Amerika di sini!
286
00:27:00,744 --> 00:27:02,955
Di mana dia?
Jangan permainkan aku!
287
00:27:03,122 --> 00:27:03,998
Tidak ada orang Amerika…
288
00:27:07,293 --> 00:27:08,919
Dia tidak ada di sini. Kami pergi.
289
00:27:10,170 --> 00:27:11,755
Galina, tembak bila ada kesempatan!
290
00:27:16,593 --> 00:27:18,095
Mereka di sana! Bunuh mereka!
291
00:27:25,853 --> 00:27:26,687
Sungguh?
292
00:27:27,021 --> 00:27:28,564
Kita membuat pintu masuk luar biasa.
293
00:27:28,897 --> 00:27:29,773
Kami akan masuk ke dalam.
294
00:27:38,032 --> 00:27:39,825
Mereka akan kembali.
Ayo bergerak.
295
00:27:43,245 --> 00:27:46,332
Mereka menembak dari atas!
296
00:27:48,125 --> 00:27:49,668
Sial, mereka melihatku!
297
00:27:55,382 --> 00:27:57,384
Ralph, kami menuju ke posisimu.
298
00:28:32,211 --> 00:28:35,089
Teman-teman, akan memanas di sebelahmu.
299
00:28:35,839 --> 00:28:37,299
Mereka sampai. Kita berangkat.
300
00:28:39,301 --> 00:28:40,552
Tembak cepat.
301
00:28:41,553 --> 00:28:43,555
Truk itu bergerak.
302
00:28:46,433 --> 00:28:48,685
Aku ingin drone mengikuti truk ini!
303
00:28:49,186 --> 00:28:51,355
- Aku ingin tahu ke mana dia pergi.
- Ya, Pak.
304
00:29:21,260 --> 00:29:22,052
Serbu!
305
00:29:25,722 --> 00:29:27,558
- Ayolah!
- Kami pergi!
306
00:29:33,897 --> 00:29:35,065
Bagus sekali, Galina.
307
00:29:35,482 --> 00:29:36,984
Kupikir itu akhirnya.
308
00:29:37,651 --> 00:29:38,735
Belum.
309
00:29:52,749 --> 00:29:54,084
Kita diikuti.
310
00:29:56,879 --> 00:29:58,297
Aku tak melihat apa pun.
311
00:29:59,298 --> 00:30:00,090
Sebuah drone.
312
00:30:04,261 --> 00:30:05,804
Masih jauh?
313
00:30:05,971 --> 00:30:07,723
Lima belas kilometer, sekitar itu.
314
00:30:08,474 --> 00:30:09,141
Bagus.
315
00:30:09,933 --> 00:30:13,020
Drone tidak bisamelihat di bawah tanah.
316
00:30:24,907 --> 00:30:26,867
Itu berjalan tidak sesuai rencana.
317
00:30:27,951 --> 00:30:30,120
Dia ada di suatu tempat di sini.
Kita akan menemukannya.
318
00:30:30,913 --> 00:30:32,664
Kembali ke titik awal.
319
00:30:32,831 --> 00:30:33,832
Sialan!
320
00:31:36,603 --> 00:31:37,896
Kita pelajari beritanya.
321
00:31:38,438 --> 00:31:41,108
Orang-orang tidak bisa menahan
lidah mereka.
322
00:31:42,985 --> 00:31:44,945
Pengkhianat ada di mana-mana.
323
00:31:46,154 --> 00:31:47,281
Di mana kita sekarang?
324
00:31:52,536 --> 00:31:54,830
Kami mengerjakan komponen…
325
00:31:54,997 --> 00:31:56,707
…gas sarin.
326
00:31:57,165 --> 00:31:59,042
Kami ingin mengurangi jumlah
yang dibutuhkan…
327
00:31:59,209 --> 00:32:01,295
…untuk membuat formula yang lebih efektif.
328
00:32:02,337 --> 00:32:04,756
Semakin kompleks,
329
00:32:05,007 --> 00:32:08,093
…semakin mudah untuk bergerak…
dan sulit dikenali.
330
00:32:08,260 --> 00:32:09,344
Dan radius kerjanya?
331
00:32:10,512 --> 00:32:13,181
Yang paling penting
daripada yang diuji di desa.
332
00:32:13,473 --> 00:32:15,726
Prosesnya lebih lama.
333
00:32:16,018 --> 00:32:17,352
Tetapi bom yang dibuat itu…
334
00:32:18,145 --> 00:32:20,606
…akan menyapu semuanya
yang berdampak.
335
00:32:21,189 --> 00:32:22,190
Sempurna.
336
00:32:22,691 --> 00:32:24,443
Aku ingin mereka habiskan waktu
bertahun-tahun…
337
00:32:24,610 --> 00:32:27,946
…untuk bertanya pada diri sendiri betapa
mereka bisa biarkan hal itu terjadi?
338
00:32:30,407 --> 00:32:31,908
Tidak ada alasan.
339
00:32:35,621 --> 00:32:38,415
Kita bisa bilang
bahwa itu berjalan tidak sesuai rencana.
340
00:32:39,041 --> 00:32:39,916
Memang.
341
00:32:40,083 --> 00:32:41,418
Dan truknya?
342
00:32:41,710 --> 00:32:44,338
Drone akhirnya kehilangan jejak.
343
00:32:44,504 --> 00:32:45,589
Apa maksudmu?
344
00:32:45,797 --> 00:32:48,508
Perpindahan mereka
mendasar tetapi efektif.
345
00:32:48,800 --> 00:32:51,762
Mereka punya terowongan
dan fasilitas di bawah tanah.
346
00:32:51,928 --> 00:32:53,555
Kami kehilangan jejak mereka.
347
00:32:54,181 --> 00:32:55,807
Kita kekurangan sumber daya.
348
00:32:56,516 --> 00:32:58,685
Ya, kita kehilangan jejak mereka.
349
00:32:59,353 --> 00:33:02,022
Mereka masih di sana, di suatu tempat.
Daniel juga.
350
00:33:02,606 --> 00:33:03,607
Kita akan menemukannya.
351
00:33:03,857 --> 00:33:07,527
Kita akan berpikir sebelum bertindak.
Kita akan menemukannya.
352
00:33:11,198 --> 00:33:12,574
Ini omong kosong!
353
00:33:12,824 --> 00:33:13,867
James!
354
00:33:14,493 --> 00:33:16,703
Jika kita tidak tetap bersatu,
kita tidak akan pergi jauh.
355
00:33:17,037 --> 00:33:17,996
Brisco benar.
356
00:33:18,163 --> 00:33:22,125
Kita harus meluangkan waktu untuk berpikir
jika tidak ingin mengacau.
357
00:33:22,292 --> 00:33:23,502
Mudah untuk dikatakan.
358
00:33:23,669 --> 00:33:26,254
Kita tidak di dalam kurungan
seperti Daniel.
359
00:33:26,421 --> 00:33:27,464
Aku tahu.
360
00:33:27,923 --> 00:33:29,966
- Kita semua tahu itu.
- Kita sudah kehilangan Chris.
361
00:33:30,133 --> 00:33:31,885
Berapa banyak orang Inggris
yang telah tewas?
362
00:33:32,636 --> 00:33:34,638
Apa katamu?
363
00:33:35,263 --> 00:33:37,808
Kami mendukung kalian
mulai tanggal 11 September!
364
00:33:37,974 --> 00:33:39,768
Banyak anggota pasukan yang tewas!
365
00:33:40,185 --> 00:33:42,604
Aku juga harus menyampaikan kabar duka!
366
00:33:42,771 --> 00:33:46,233
Aku harus menelepon para Ibu, istri,
anak perempuan, dan anak laki-laki!
367
00:33:46,400 --> 00:33:47,401
Sudah berapa kali kau menelepon?
368
00:33:49,736 --> 00:33:52,823
Jangan tinggalkan aku
omong kosong semacam ini lagi!
369
00:33:57,577 --> 00:33:58,495
Dia benar.
370
00:34:24,730 --> 00:34:26,690
Aku akan menembak!
371
00:34:26,982 --> 00:34:29,109
Keparat.
372
00:34:33,447 --> 00:34:36,867
Kau tidak tahu cara membuat api.
Kasihan.
373
00:34:39,202 --> 00:34:40,662
Aku memutar musik!
374
00:34:40,829 --> 00:34:42,873
Musik sialan!
375
00:34:43,039 --> 00:34:45,667
Apakah kau menyukainya?
376
00:35:03,852 --> 00:35:04,895
Keparat!
377
00:35:05,771 --> 00:35:07,731
Apakah kau ingin musik, keparat?
378
00:35:07,898 --> 00:35:11,401
Aku akan membuatkanmu konser!
379
00:35:19,701 --> 00:35:20,619
Keparat.
380
00:35:22,913 --> 00:35:23,872
Mendekat.
381
00:35:24,331 --> 00:35:26,374
Sudah kubilang, bajingan kotor!
382
00:35:30,008 --> 00:35:36,000
~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~
~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~
[ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ]
383
00:35:44,142 --> 00:35:45,185
Astaga…
384
00:35:49,523 --> 00:35:51,191
Mengapa kau buat aku tetap hidup?
385
00:35:51,566 --> 00:35:52,859
Bunuh aku.
386
00:35:54,152 --> 00:35:55,362
Keparat kotor.
387
00:35:55,529 --> 00:35:57,197
Itu akan terlalu mudah.
388
00:35:58,281 --> 00:35:59,741
Terlalu mudah.
389
00:36:05,038 --> 00:36:05,789
Membawanya keluar.
390
00:36:06,331 --> 00:36:09,793
Ya itu saja.
Buka sangkar sialan ini.
391
00:36:10,210 --> 00:36:11,878
Buka, keparat!
392
00:36:16,466 --> 00:36:17,384
Apakah kau siap?
393
00:36:22,222 --> 00:36:23,682
Aku bercanda, kawan.
394
00:36:23,849 --> 00:36:24,724
Bawa dia pergi!
395
00:37:08,184 --> 00:37:09,811
Aku suka di sini.
396
00:37:11,313 --> 00:37:12,689
Sangat damai.
397
00:37:14,024 --> 00:37:15,901
Itu memungkinkan kujernihkan pikiran.
398
00:37:16,943 --> 00:37:18,486
Kuharap itu tidak mengganggumu.
399
00:37:23,199 --> 00:37:24,409
Tentu saja tidak.
400
00:37:25,076 --> 00:37:25,994
Lihat dirimu.
401
00:37:29,456 --> 00:37:32,042
Teman-temanmu melakukan segalanya
untuk menemukanmu.
402
00:37:34,044 --> 00:37:35,253
Mereka sangat…
403
00:37:36,546 --> 00:37:38,340
Apa kata itu?
404
00:37:40,216 --> 00:37:41,134
Berani.
405
00:37:42,510 --> 00:37:44,220
Kau tidak tahu apa-apa tentang mereka.
406
00:37:44,930 --> 00:37:46,848
Di sinilah kau salah.
407
00:37:47,807 --> 00:37:49,559
Aku tahu bagaimana kau bekerja.
408
00:37:51,227 --> 00:37:52,562
Setiap langkah.
409
00:37:53,271 --> 00:37:54,356
Setiap keputusan.
410
00:37:58,444 --> 00:37:59,778
Aku selalu punya kesempatan maju.
411
00:38:05,784 --> 00:38:08,203
Kita harus selesai di sana, sekarang juga!
412
00:38:48,243 --> 00:38:50,704
Tubuh manusia sangat tahan.
413
00:39:04,926 --> 00:39:05,885
Sialan…
414
00:39:27,699 --> 00:39:28,783
Bagaimana jalannya?
415
00:39:29,951 --> 00:39:31,244
Buruk, Pak.
416
00:39:32,162 --> 00:39:33,246
Perang adalah neraka.
417
00:39:34,080 --> 00:39:34,914
Ada lagi, Pak?
418
00:39:35,749 --> 00:39:36,624
Tidak ada.
419
00:39:37,292 --> 00:39:38,877
Aku harus bicara dengan Presiden.
420
00:39:39,044 --> 00:39:40,837
Aku ingin melihat bagaimana kalian pergi.
421
00:39:41,629 --> 00:39:43,381
- Kami sedang menunggu perintahmu.
- Bagus.
422
00:39:44,549 --> 00:39:46,342
Pak, kami siap.
423
00:39:46,509 --> 00:39:47,469
Istirahat.
424
00:39:52,140 --> 00:39:53,099
Ralph.
425
00:39:54,976 --> 00:39:57,187
Aku tahu
kau membuat pengorbanan,
426
00:39:57,353 --> 00:39:58,563
…bagi negaramu.
427
00:40:00,440 --> 00:40:01,483
Aku memahamimu.
428
00:40:02,484 --> 00:40:04,360
Aku mengerti dirimu sepenuhnya.
429
00:40:04,527 --> 00:40:06,905
Andai saja itu salah seorang
saudara lelakiku,
430
00:40:07,155 --> 00:40:08,907
…aku akan bereaksi sama seperti kau.
431
00:40:09,240 --> 00:40:10,825
Dia adalah salah seorang saudara
laki-lakimu yang bergandengan tangan.
432
00:40:48,988 --> 00:40:49,781
Komandan,
433
00:40:49,948 --> 00:40:51,074
…semakin hari,
434
00:40:51,241 --> 00:40:54,160
…semakin kecil peluang kita
menemukan Daniel dalam keadaan hidup.
435
00:40:54,327 --> 00:40:56,704
- Aku sadar.
- Itu salah satu dari kita.
436
00:40:57,539 --> 00:40:58,957
Jangan lupakan itu.
437
00:40:59,374 --> 00:41:01,084
Aku sudah kehilangan seorang anak buah.
438
00:41:01,251 --> 00:41:03,253
Aku menolak kehilangan yang lain lagi.
439
00:41:03,753 --> 00:41:06,297
Jadi mari kita selesaikan.
Ayo bawa dia pulang.
440
00:41:06,464 --> 00:41:08,341
- Aku mengandalkanmu.
- Dimengerti.
441
00:41:10,718 --> 00:41:11,719
Bangun.
442
00:41:12,595 --> 00:41:13,346
Berdiri!
443
00:41:23,189 --> 00:41:24,649
Lihatlah ke sekelilingmu.
444
00:41:26,442 --> 00:41:29,279
Aku bisa membangun semua
terima kasih itu untuk satu konsep:
445
00:41:30,530 --> 00:41:31,489
…loyalitas.
446
00:41:33,658 --> 00:41:36,202
Dalam budayaku, kesetiaan itu suci.
447
00:41:39,998 --> 00:41:41,166
Dalam budayamu,
448
00:41:42,417 --> 00:41:45,628
…orang berbohong dan mencuri
untuk menjadi yang terbaik.
449
00:41:46,754 --> 00:41:48,631
Prinsip-prinsip Barat ini…
450
00:41:49,048 --> 00:41:50,967
…telah diberantas di rumah.
451
00:41:52,343 --> 00:41:56,514
Bekerja dan beriman.
Ini adalah dasar dari apa yang kau lihat.
452
00:41:57,640 --> 00:42:01,311
Ketika seluruh dunia setia,
itu disebut kegilaan.
453
00:42:03,396 --> 00:42:05,440
Aku tidak mencari kesetiaan
dari seluruh dunia.
454
00:42:06,232 --> 00:42:08,109
Kita semua menginginkan hal yang sama.
455
00:42:08,484 --> 00:42:09,777
Kebebasan kita.
456
00:42:10,778 --> 00:42:12,614
Melindungi cara kita hidup…
457
00:42:13,656 --> 00:42:16,201
…seperti kau dan pemerintah Amerika-mu.
458
00:42:17,744 --> 00:42:20,580
Dan aku akan melakukan segalanya
untuk melindungi prinsipku.
459
00:42:21,873 --> 00:42:24,042
Dewasa ini,
seorang laki-laki yang memiliki keberanian…
460
00:42:24,209 --> 00:42:26,377
…adalah laki-laki yang memiliki ide berani.
461
00:42:26,544 --> 00:42:27,253
Prinsip-prinsipnya…
462
00:42:28,338 --> 00:42:30,798
…berada di jantung dari keberadaan kita.
463
00:42:31,382 --> 00:42:32,592
Tanpa mereka,
464
00:42:33,760 --> 00:42:34,928
…kita bukan apa-apa.
465
00:42:50,985 --> 00:42:51,945
Kasihan.
466
00:42:52,612 --> 00:42:53,488
Kumohon, tidak.
467
00:42:54,697 --> 00:42:56,783
Kau membantu orang Amerika,
ya atau tidak?
468
00:42:57,325 --> 00:42:58,660
Aku punya keluarga.
469
00:42:59,827 --> 00:43:00,745
Kau lihat?
470
00:43:01,412 --> 00:43:03,539
Dunia dihuni oleh anjing,
471
00:43:04,207 --> 00:43:05,833
…kesakitan, dan bahaya.
472
00:43:07,168 --> 00:43:08,503
Yang diperlukan hanyalah kesalahan…
473
00:43:09,462 --> 00:43:12,257
…agar dunia di sekitar kita runtuh.
474
00:43:15,718 --> 00:43:16,427
Menggonggong!
475
00:43:21,099 --> 00:43:23,059
Menggonggong seperti anjing!
476
00:43:28,773 --> 00:43:29,565
Menggonggong!
477
00:43:48,501 --> 00:43:49,877
Tidak terlalu bagus, bukan?
478
00:43:52,922 --> 00:43:53,756
Kau lihat,
479
00:43:54,882 --> 00:43:56,426
…sedikit bantuan…
480
00:43:58,052 --> 00:43:59,637
…dan segalanya menjadi mungkin.
481
00:44:12,317 --> 00:44:14,235
Begitulah caraku memutuskan.
482
00:44:14,736 --> 00:44:16,821
Sudah kukatakan bahwa aku serius.
483
00:44:23,328 --> 00:44:24,329
Bawa dia.
484
00:44:30,168 --> 00:44:31,002
Ada sesuatu?
485
00:44:31,544 --> 00:44:33,921
Tidak, Pak.
Tidak ada aktivitas di sini.
486
00:44:34,088 --> 00:44:35,423
Sulit menemukan lokasi kamp.
487
00:44:35,590 --> 00:44:36,966
Semuanya mirip.
488
00:44:40,928 --> 00:44:43,890
Cari terus.
Lagi pula dia tidak terbang ke mana pun.
489
00:44:44,057 --> 00:44:44,891
Ya, Pak.
490
00:44:54,901 --> 00:44:56,861
Kau tidak bosan berolah raga?
491
00:44:59,614 --> 00:45:01,366
Tidak ada yang bisa dilakukan.
492
00:45:02,408 --> 00:45:03,117
Empat puluh hari hari.
493
00:45:03,743 --> 00:45:05,244
Aku tahu bagaimana menghitung.
494
00:45:05,953 --> 00:45:07,705
Aku tidak sabar mengambil tindakan.
495
00:45:08,081 --> 00:45:09,082
Apakah kau sudah tidur?
496
00:45:09,749 --> 00:45:11,459
Aku berhenti berpikir.
497
00:45:12,126 --> 00:45:14,420
Perintah misi
akan berakhir jatuh.
498
00:45:14,712 --> 00:45:17,423
Daniel dan kita,
kami semua akan mengandalkanmu.
499
00:45:27,433 --> 00:45:28,393
Apa itu?
500
00:45:28,559 --> 00:45:30,645
Kupikir kami menemukan sesuatu.
501
00:45:31,479 --> 00:45:32,480
Apakah itu Daniel?
502
00:45:33,940 --> 00:45:36,192
File ini baru saja diunggah
beberapa jam yang lalu.
503
00:45:38,152 --> 00:45:39,320
Tunjukkan videonya padaku.
504
00:45:40,988 --> 00:45:42,865
Dorongan sederhana…
505
00:45:45,410 --> 00:45:46,911
…dan semuanya menjadi mungkin.
506
00:45:50,581 --> 00:45:52,625
Sudah kubilang aku serius.
507
00:45:53,251 --> 00:45:53,793
~•• TIDAK ADA SINYAL ••~
508
00:45:54,210 --> 00:45:54,877
Dia masih hidup.
509
00:45:55,378 --> 00:45:56,796
Namun dalam kondisi kotor.
510
00:45:56,963 --> 00:45:58,047
Siapa lagi yang telah melihatnya?
511
00:45:58,881 --> 00:46:01,426
Sulit dikatakan.
Ini baru saja diunggah.
512
00:46:03,511 --> 00:46:05,555
Kirim ini ke teknisi.
513
00:46:05,721 --> 00:46:08,182
- Mungkin kita punya jejak.
- Baik, Pak.
514
00:46:08,349 --> 00:46:09,350
Di mana yang lainnya?
515
00:46:09,517 --> 00:46:10,309
Di depot senjata.
516
00:46:16,816 --> 00:46:19,110
Ini tidak penting,
tapi kami punya sesuatu yang baru.
517
00:46:19,569 --> 00:46:20,361
Apa ini?
518
00:46:20,528 --> 00:46:21,654
Sebuah video.
519
00:46:22,155 --> 00:46:22,989
Dia masih hidup?
520
00:46:23,406 --> 00:46:24,407
Daniel masih hidup.
521
00:46:24,574 --> 00:46:25,908
Video ini baru.
522
00:46:28,453 --> 00:46:30,163
Dia dalam kondisi buruk,
523
00:46:30,329 --> 00:46:32,123
…tapi hidup dan itulah yang penting.
524
00:46:32,665 --> 00:46:34,667
- Bolehkah kami melihat videonya?
- Ikuti aku.
525
00:46:41,549 --> 00:46:43,551
Menggonggong seperti anjing!
526
00:46:44,802 --> 00:46:47,096
Laki-laki di sebelah kiri ada di desa.
527
00:46:49,724 --> 00:46:50,641
Menggonggong!
528
00:46:51,267 --> 00:46:53,060
Dia bergabung dengan mereka
setelah keberangkatan kami.
529
00:47:02,904 --> 00:47:04,572
Tidak terlalu terpercaya, bukan?
530
00:47:05,665 --> 00:47:07,450
Daniel terluka parah.
531
00:47:08,659 --> 00:47:10,036
Dia hidup di neraka.
532
00:47:10,870 --> 00:47:11,621
Kau paham,
533
00:47:13,164 --> 00:47:15,208
…hanya jempol…
534
00:47:19,212 --> 00:47:20,880
…dan semuanya menjadi mungkin.
535
00:47:22,924 --> 00:47:24,884
Itulah caraku menyelesaikan.
536
00:47:26,260 --> 00:47:27,803
Tim kami sedang mengusahakannya.
537
00:47:28,596 --> 00:47:32,433
Kau berusaha mencari
alamat IP penerbit?
538
00:47:32,808 --> 00:47:36,145
Orang-orang terbaik kita ada di dalamnya.
Kita akan segera dapat lokasinya.
539
00:47:47,240 --> 00:47:48,449
Apa yang terjadi?
540
00:47:49,200 --> 00:47:50,368
Apakah kau punya sesuatu yang baru?
541
00:47:50,701 --> 00:47:52,995
Kami menerima video ini
belum ada satu jam.
542
00:47:53,162 --> 00:47:53,871
Jadi mengapa?
543
00:47:54,372 --> 00:47:55,665
Kami akan terus memberimu informasi.
544
00:47:58,709 --> 00:48:00,670
Sudahkah kau usahakan
menggunakan malware?
545
00:48:00,836 --> 00:48:03,881
Kami tidak akan menggunakan malware
di server tentara kita.
546
00:48:04,048 --> 00:48:06,384
Selama itu tidak berbahaya,
tidak masalah.
547
00:48:06,551 --> 00:48:09,512
Kita tidak meretas
perangkat lunak militer!
548
00:48:09,887 --> 00:48:11,931
Itu akan memakan waktu
tetapi kita akan menemukannya.
549
00:48:12,098 --> 00:48:15,184
Aku tidak ada hubungannya
dengan perangkat lunak militer hebatmu.
550
00:48:15,351 --> 00:48:18,062
Dia bisa mati
Dari satu menit ke menit berikutnya.
551
00:48:18,229 --> 00:48:21,023
- Bajak dia atau aku yang melakukannya.
- Aku bisa kehilangan pekerjaan.
552
00:48:21,190 --> 00:48:23,693
Kau berisiko kehilangan lebih banyak
jika kau tidak melakukan apa pun.
553
00:48:27,029 --> 00:48:27,947
Baiklah.
554
00:48:28,239 --> 00:48:29,115
Kerjakan!
555
00:48:29,282 --> 00:48:30,866
Baiklah, kita akan katakan
bahwa aku tidak melihat apa-apa.
556
00:48:31,701 --> 00:48:32,994
Aku merawatnya.
557
00:48:35,663 --> 00:48:36,622
~•• APLIKASI YANG TIDAK DIIZINKAN ••~
558
00:48:37,039 --> 00:48:37,790
Kau tidak bisa…
559
00:48:37,957 --> 00:48:41,794
Jika kau ingin mengacau,
pergi ke tempat lain.
560
00:48:41,961 --> 00:48:43,838
Kalau tidak, diamlah,
561
00:48:44,005 --> 00:48:46,340
…duduk dan bantu aku.
562
00:48:54,390 --> 00:48:56,058
Itu lebih baik.
563
00:49:30,593 --> 00:49:31,761
- Ketua.
- Ada apa?
564
00:49:31,927 --> 00:49:33,095
Kita tepat pada waktunya.
565
00:49:33,262 --> 00:49:36,140
Kita dapat pergi
ke pangkalan operasi besok.
566
00:49:36,390 --> 00:49:38,309
Bagus. Lanjutkan seperti itu.
567
00:49:38,476 --> 00:49:41,228
Peringatkan aku
kalau gas sarin sudah siap.
568
00:49:41,395 --> 00:49:42,271
Baiklah.
569
00:49:45,107 --> 00:49:46,400
Kita berhasil masuk.
570
00:49:47,943 --> 00:49:50,529
Kau lihat?
Itu tidak rumit.
571
00:50:06,337 --> 00:50:07,630
Tidak ada yang berguna.
572
00:50:07,797 --> 00:50:10,132
Beberapa koneksi internet,
itu saja.
573
00:50:10,299 --> 00:50:11,550
Tunggu.
574
00:50:17,390 --> 00:50:18,265
Apa yang kau lihat?
575
00:50:18,432 --> 00:50:19,725
Tunggu sebentar.
576
00:50:21,310 --> 00:50:23,396
Itu hanya gurun.
Tidak ada apa-apa.
577
00:50:25,356 --> 00:50:28,859
Gunung-gunung ini adalah kuncinya.
Apakah kau melihat kesamaan?
578
00:50:29,443 --> 00:50:31,987
Aku melihat koneksi terjalin.
579
00:50:33,155 --> 00:50:34,532
Tapi apa masalahnya?
580
00:50:35,074 --> 00:50:36,409
Aku akan memperkecilnya.
581
00:50:37,660 --> 00:50:38,744
Dan sekarang?
582
00:50:42,206 --> 00:50:44,208
Tidak ada apa-apa di sana.
583
00:50:45,042 --> 00:50:48,337
Tempat yang sempurna untuk memimpin
operasi dengan leluasa, kau tahu?
584
00:50:51,382 --> 00:50:52,091
Lihat.
585
00:50:52,591 --> 00:50:53,801
Apa yang baru kau lakukan?
586
00:50:54,385 --> 00:50:56,971
Aku meluncurkan program Rusia lama.
587
00:50:57,138 --> 00:50:58,806
Baiklah, kau hanya
akan membuatku dipecat.
588
00:50:58,973 --> 00:51:01,100
Tapi tidak. Tenang.
589
00:51:01,267 --> 00:51:02,601
Kita tidak melakukan kesalahan.
590
00:51:03,477 --> 00:51:05,479
Semua file memiliki sumber,
591
00:51:05,813 --> 00:51:06,981
…akarnya.
592
00:51:07,148 --> 00:51:08,691
Itu yang harus kita temukan.
593
00:51:09,358 --> 00:51:12,528
Sumber mungkin akan memberi tahu
kita lokasi mereka.
594
00:51:17,032 --> 00:51:18,868
Beri tahu aku kapan ini selesai.
595
00:51:19,702 --> 00:51:22,538
Kau akan tinggalkan aku sendiri
dengan menjalankan perangkat lunak ini?
596
00:51:22,955 --> 00:51:25,958
Ya. Aku tidak pernah datang ke sini.
597
00:51:43,017 --> 00:51:44,143
Kami sudah siap.
598
00:51:46,729 --> 00:51:47,563
Bagus.
599
00:51:48,689 --> 00:51:50,858
Aku ingin dia melihat semuanya.
Pergi dan bawa dia.
600
00:52:28,854 --> 00:52:29,772
Maju.
601
00:52:34,777 --> 00:52:35,820
Kita lihat…
602
00:52:42,201 --> 00:52:44,620
Kita bicarakan pentingnya kesetiaan.
603
00:52:45,162 --> 00:52:47,540
Itu adalah nilai yang kau miliki.
604
00:52:48,833 --> 00:52:50,292
Kau mengabdi negaramu.
605
00:52:50,876 --> 00:52:53,087
Kau setia
kepada teman dan keluargamu.
606
00:52:55,256 --> 00:52:57,091
Selama pendudukan,
607
00:52:58,008 --> 00:52:59,635
…kami belajar dari kesalahan kami,
608
00:53:01,470 --> 00:53:03,180
…kemajuan pada misi kami…
609
00:53:03,931 --> 00:53:05,516
…dan kami menjadi lebih kuat.
610
00:53:06,892 --> 00:53:08,185
Satu kristal…
611
00:53:10,855 --> 00:53:11,772
Pendekatan.
612
00:53:16,610 --> 00:53:17,611
Loyalitas.
613
00:53:17,945 --> 00:53:19,738
Para prajurit di medan perang…
614
00:53:20,197 --> 00:53:21,824
…siap saling mengorbankan diri…
615
00:53:21,991 --> 00:53:23,951
…untuk yang lain.
616
00:53:26,787 --> 00:53:28,372
Setelah diserap,
617
00:53:28,539 --> 00:53:30,583
…sarin meresap ke seluruh tubuh…
618
00:53:30,749 --> 00:53:32,835
…dan menghancurkan segala yang dilaluinya.
619
00:53:34,670 --> 00:53:36,213
Seperti negaramu,
620
00:53:36,547 --> 00:53:37,965
…melintasi tanah kami
621
00:53:38,340 --> 00:53:40,509
…dan menghancurkan segala yang dilaluinya.
622
00:53:44,221 --> 00:53:45,180
Loyalitas.
623
00:53:48,809 --> 00:53:50,644
Kau benar-benar gila.
624
00:53:52,354 --> 00:53:53,230
Tidak.
625
00:53:53,939 --> 00:53:56,859
Aku laki laki
yang berjuang untuk suatu tujuan.
626
00:53:58,193 --> 00:54:00,654
Apakah kau ingat perasaan itu, Daniel?
627
00:54:01,238 --> 00:54:02,740
Di mana kau melupakannya?
628
00:54:09,121 --> 00:54:12,958
Anak buahku
siap mati untuk tujuanku.
629
00:54:13,792 --> 00:54:15,920
Dapatkah kau katakan
sebanyak itu untukmu?
630
00:54:16,879 --> 00:54:19,298
Apakah mereka siap mati
untuk membebaskanmu?
631
00:54:27,389 --> 00:54:29,475
Daniel, pikirkan lagi…
632
00:54:29,642 --> 00:54:32,061
…untuk semua perangmu, pertempuranmu.
633
00:54:32,978 --> 00:54:35,356
Kalian mungkin telah menghilangkan
semua target kalian,
634
00:54:36,899 --> 00:54:39,318
…memerintah di tanah kami
selama beberapa dekade.
635
00:54:39,777 --> 00:54:41,111
Tapi pada akhirnya,
636
00:54:41,654 --> 00:54:45,115
…kalian hanya memberi kami senjata
untuk balik berjuang.
637
00:54:47,868 --> 00:54:50,079
Mempersenjatai kami
untuk menyerang kalian.
638
00:54:54,833 --> 00:54:56,752
Pangkalan kalian telah ditinggalkan.
639
00:54:57,920 --> 00:54:59,880
Peralatan kalian
membusuk di pasir.
640
00:55:03,550 --> 00:55:05,844
Kalian pikir kami tidak akan pernah kembali?
641
00:55:08,389 --> 00:55:10,391
Kalian pikir kami tidak akan membunuhmu?
642
00:55:12,726 --> 00:55:14,645
Negara kalian membuatku
menjadi seperti ini.
643
00:55:16,313 --> 00:55:17,898
Memohon padaku untuk melakukannya.
644
00:55:20,693 --> 00:55:22,861
Tanpa perang, apalah artinya dirimu.
645
00:55:24,113 --> 00:55:25,656
Apalah artinya negaramu.
646
00:55:26,824 --> 00:55:30,494
Perang adalah definisi yang sangat Amerika.
647
00:55:34,415 --> 00:55:35,958
Kesetiaan, Daniel.
648
00:55:36,417 --> 00:55:38,877
Ingat garis itu di pasir.
649
00:55:43,465 --> 00:55:44,383
Ada sesuatu?
650
00:55:44,550 --> 00:55:46,343
Tidak. Tapi kita akan ke sana.
651
00:55:46,510 --> 00:55:47,553
Baik.
652
00:55:47,720 --> 00:55:51,432
Galina telah meluncurkan
perangkat lunak Rusia di komputer kita.
653
00:55:52,057 --> 00:55:54,768
Aku tahu dia bermaksud baik.
654
00:55:55,102 --> 00:55:56,979
Tapi kita harus waspada.
655
00:55:57,771 --> 00:55:59,106
Aku hanya ingin menyelesaikannya.
656
00:56:01,442 --> 00:56:02,651
Aku juga, Nak.
657
00:56:03,527 --> 00:56:04,319
Aku juga.
658
00:56:07,114 --> 00:56:08,240
Ini hampir selesai.
659
00:56:08,407 --> 00:56:09,366
Kau menemukannya?
660
00:56:09,533 --> 00:56:10,576
Kita lihat.
661
00:56:10,743 --> 00:56:13,245
Itu adalah kompilasi data.
662
00:56:16,707 --> 00:56:17,541
Ini bagus.
663
00:56:18,625 --> 00:56:19,626
Perbesar.
664
00:56:21,962 --> 00:56:24,048
Semuanya mengarah pada
lokasi itu.
665
00:56:24,757 --> 00:56:26,383
Aku tidak melihat apa pun di sana.
666
00:56:27,051 --> 00:56:28,385
Itu masalahnya.
667
00:56:29,053 --> 00:56:31,688
- Mereka suka bersembunyi.
- Di sana
668
00:56:33,348 --> 00:56:34,641
Jalan alami.
669
00:56:35,434 --> 00:56:36,477
Itu pasti ada di sana.
670
00:56:38,604 --> 00:56:39,855
Kau sangat keren.
671
00:56:40,105 --> 00:56:41,398
Untuk seorang Amerika.
672
00:56:46,862 --> 00:56:48,030
Kupikir kami menemukannya.
673
00:56:49,198 --> 00:56:49,865
Benarkah?
674
00:56:50,491 --> 00:56:51,700
Aku akan menunjukkan kepadamu.
675
00:56:52,159 --> 00:56:53,035
James.
676
00:56:57,706 --> 00:56:58,749
Tunjukkan padanya.
677
00:56:58,916 --> 00:57:00,167
Apa yang kita dapat?
678
00:57:05,214 --> 00:57:05,964
Tapi bagaimana caranya…
679
00:57:06,131 --> 00:57:08,550
Itu tidak akan menyenangkanmu.
Itu tidak terlalu legal.
680
00:57:08,717 --> 00:57:09,802
Aku tidak ingin tahu apa-apa.
681
00:57:09,968 --> 00:57:14,056
Kami berhasil menemukan sinyal yang
digunakan untuk mengunggah video itu.
682
00:57:14,223 --> 00:57:15,516
- Apakah kau yakin?
- Ya.
683
00:57:15,682 --> 00:57:16,809
Ini adalah padang pasir yang luas.
684
00:57:16,975 --> 00:57:19,728
Tempat-tempat yang terhubung jarang.
685
00:57:19,895 --> 00:57:20,938
Perbesar.
686
00:57:21,146 --> 00:57:21,855
Lihat itu.
687
00:57:23,649 --> 00:57:24,817
Jalan alami.
688
00:57:24,983 --> 00:57:25,818
Benar sekali.
689
00:57:25,984 --> 00:57:28,695
Kita kehilangan jejak mereka
di pegunungan, benar?
690
00:57:28,862 --> 00:57:30,989
- Tepat.
- Lihat ke mana arah jalan itu.
691
00:57:33,075 --> 00:57:34,034
Dia menghilang…
692
00:57:34,201 --> 00:57:35,494
…di antara pegunungan.
693
00:57:35,869 --> 00:57:36,662
Dan berhenti buntu.
694
00:57:36,829 --> 00:57:38,664
- Mungkin ada terowongan.
- Ya.
695
00:57:38,831 --> 00:57:41,375
Drone menggunakan perangkat lunak
dasar untuk memindai.
696
00:57:41,542 --> 00:57:43,335
Tidak ada teknologi yang sempurna.
697
00:57:43,502 --> 00:57:46,463
Dengan perubahan jenis daratan
dan terowongannya,
698
00:57:46,630 --> 00:57:48,715
…saat kita kehilangan
truk sebentar,
699
00:57:48,882 --> 00:57:51,301
…drone membutuhkan waktu
beberapa menit…
700
00:57:51,468 --> 00:57:52,427
…untuk menemukan targetnya.
701
00:57:52,594 --> 00:57:53,846
Dan selama waktu ini,
702
00:57:54,012 --> 00:57:58,350
…truk itu punya waktu tenggelam bawah
tanah yang aku tidak tahu di mana.
703
00:57:58,517 --> 00:57:59,685
Persis.
704
00:58:00,060 --> 00:58:01,520
Apa berapa tingkat kesalahannya?
705
00:58:01,687 --> 00:58:03,897
Sepuluh persen.
Tidak diragukan sedikit pun.
706
00:58:04,189 --> 00:58:05,566
Kita harus bertindak.
707
00:58:05,732 --> 00:58:07,025
Tapi bagaimana kalau dia salah?
708
00:58:07,192 --> 00:58:09,903
Jika dia salah,
kita akan melanjutkan penelitian.
709
00:58:10,070 --> 00:58:11,363
Aku tidak salah.
710
00:58:13,282 --> 00:58:16,076
Kumpulkan pasukan. Mudah-mudahan
kita dapat menyelamatkannya.
711
00:58:22,416 --> 00:58:23,667
Berapa lama lagi?
712
00:58:23,834 --> 00:58:26,628
Kita bisa berangkat saat fajar.
713
00:58:27,838 --> 00:58:29,965
Jangan biarkan apa pun berkeliaran di sini.
714
00:58:30,757 --> 00:58:31,508
Baiklah.
715
00:58:31,675 --> 00:58:33,427
Pastikan semuanya berada di tempatnya.
716
00:58:34,261 --> 00:58:35,596
Jika teman-teman kita itu muncul,
717
00:58:36,138 --> 00:58:37,598
…kita akan tahu bagaimana
menyambut mereka.
718
00:58:37,764 --> 00:58:38,807
Baiklah.
719
00:59:21,642 --> 00:59:22,476
Apakah kita akan masuk ke sana?
720
00:59:22,643 --> 00:59:23,644
Ya, di sebelah punggung bukit ini.
721
00:59:23,810 --> 00:59:25,854
Sisimu akan terlindungi.
722
00:59:26,021 --> 00:59:27,314
Itu rencananya.
723
00:59:27,898 --> 00:59:28,941
Bagaimana itu?
724
00:59:29,358 --> 00:59:30,484
Sulit dikatakan.
725
00:59:30,651 --> 00:59:33,195
Segala sesuatu tampaknya
menunjukkan bahwa dia ada di lokasi itu.
726
00:59:33,362 --> 00:59:36,323
Ini medan yang sangat sulit.
Ini tidak akan mudah.
727
00:59:36,531 --> 00:59:37,658
Kita akan baik-baik saja.
728
00:59:38,367 --> 00:59:40,035
Bukan itu pertanyaannya, Nak.
729
00:59:40,202 --> 00:59:42,621
Kita tidak memiliki hak untuk gagal.
730
00:59:42,996 --> 00:59:46,208
Kesalahan sekecil apa pun
dan itu kembali ke titik awal.
731
00:59:46,959 --> 00:59:49,503
Mereka selalu selangkah di depan kita.
732
00:59:49,836 --> 00:59:52,089
Itu sebabnya
bahwa aku ragu untuk mengirimmu.
733
00:59:52,506 --> 00:59:54,508
Aku tidak mau kehilangan orangku lagi.
734
00:59:54,883 --> 00:59:58,262
Masuki gua yang dijaga dengan baik
bukan taktik yang bagus.
735
00:59:59,596 --> 01:00:01,181
Kita akan selalu dapat…
736
01:00:01,682 --> 01:00:04,935
- Mengapa kau memiliki granat?
- Kau tak pernah tahu akan membutuhkannya.
737
01:00:05,269 --> 01:00:06,728
Keluar dari sini!
738
01:00:12,317 --> 01:00:13,151
Apa yang kau pikirkan?
739
01:00:14,820 --> 01:00:16,154
Itu bukan taktik yang ideal.
740
01:00:17,823 --> 01:00:20,867
Kau adalah pemimpin pasukan.
Terserah padamu untuk memutuskan.
741
01:00:24,329 --> 01:00:27,040
Bagiku, semuanya tampak.
Kita harus mengambil tindakan.
742
01:00:27,916 --> 01:00:28,792
Dimengerti.
743
01:00:30,877 --> 01:00:31,670
Zahidi [ Pemimpin Tertinggi ],
744
01:00:33,672 --> 01:00:34,423
…ini sudah waktunya.
745
01:00:38,343 --> 01:00:39,803
Lihatlah ke sekelilingmu.
746
01:00:40,387 --> 01:00:41,805
Apa yang kau lihat?
747
01:00:46,893 --> 01:00:47,894
Tanah kita.
748
01:00:49,479 --> 01:00:50,272
Ya.
749
01:00:51,898 --> 01:00:53,525
Sangat tenang.
750
01:00:54,359 --> 01:00:55,902
Negara yang kaya akan budaya…
751
01:00:56,486 --> 01:00:57,946
…dan sejarahnya.
752
01:00:58,739 --> 01:00:59,489
Ya.
753
01:01:00,866 --> 01:01:02,701
Itu tempat yang unik di dunia.
754
01:01:04,911 --> 01:01:06,872
Dan di sana, apa yang kau dengar?
755
01:01:13,920 --> 01:01:15,047
Keheningan.
756
01:01:16,673 --> 01:01:17,883
Benar.
757
01:01:18,050 --> 01:01:20,761
Keheningan di gurun kita.
758
01:01:21,511 --> 01:01:24,139
Keheningan di tanah air kita.
759
01:01:25,682 --> 01:01:28,268
Suara perang memudar.
760
01:01:28,435 --> 01:01:30,187
Keheningan penuh kedamaian.
761
01:01:31,063 --> 01:01:33,106
Itu sebabnya kita berjuang.
762
01:01:33,982 --> 01:01:35,359
Tanah ini…
763
01:01:37,527 --> 01:01:39,321
…akan menjadi milik kita lagi.
764
01:01:40,405 --> 01:01:42,157
Suara hening kebebasan…
765
01:01:42,324 --> 01:01:44,576
…akan bergema melalui padang pasir…
766
01:01:44,743 --> 01:01:46,620
…saat kita selesaikan
misi kita.
767
01:01:47,287 --> 01:01:49,247
Tidak ada lagi helikopter.
768
01:01:49,414 --> 01:01:50,957
Hilang, tembakan.
769
01:01:52,167 --> 01:01:54,419
Tiada selain keheningan.
770
01:01:55,837 --> 01:01:58,215
Orang akan bercerita…
771
01:01:58,965 --> 01:02:01,718
…tentang pertempuran dan pengorbanan kita.
772
01:02:02,219 --> 01:02:04,554
Jika sejarah melupakan nama kita,
773
01:02:05,180 --> 01:02:07,599
…pastikan bahwa tindakan kita
menjadi abadi.
774
01:02:09,393 --> 01:02:12,187
Kebebasan
adalah taruhan pertempuran ini.
775
01:02:13,063 --> 01:02:14,773
Jika kita gagal dalam misi kita,
776
01:02:15,148 --> 01:02:16,817
…gurun ini…
777
01:02:17,442 --> 01:02:19,861
…akan dikuasai oleh orang Barat.
778
01:02:20,570 --> 01:02:23,448
Cara hidup kita
tidak pernah sama lagi.
779
01:02:23,615 --> 01:02:26,576
Kita harus menyerahkan…
780
01:02:26,743 --> 01:02:28,954
…pada gaya hidup palsu mereka.
781
01:02:29,329 --> 01:02:31,706
Dan bayangan ini tidak dapat diterima.
782
01:02:32,207 --> 01:02:33,875
Lebih dari tidak bisa diterima.
783
01:02:34,376 --> 01:02:36,586
Di antara kematian di ujung dunia kita.
784
01:02:37,003 --> 01:02:38,463
Kita melangkah terlalu jauh.
785
01:02:39,423 --> 01:02:40,757
Misi ini…
786
01:02:41,508 --> 01:02:43,343
…jauh lebih penting…
787
01:02:43,510 --> 01:02:45,804
…bahwa itu yang dapat kita katakan
ke dunia Barat.
788
01:02:46,596 --> 01:02:47,806
Kita harus bertindak.
789
01:02:47,973 --> 01:02:50,100
Mereka akan mengenal kita
melalui tindakan kita.
790
01:02:50,267 --> 01:02:52,853
Bangsa kita akan mampu berdiri…
791
01:02:53,228 --> 01:02:54,688
…dan mengungkapkan dirinya.
792
01:02:54,855 --> 01:02:58,066
Ini adalah aksi
yang menantang dunia.
793
01:02:58,942 --> 01:03:02,320
Ini adalah aksi
yang akan memungkinkan kita bebas.
794
01:03:02,863 --> 01:03:04,239
Keabadian.
795
01:03:05,365 --> 01:03:06,408
Katakan kepadaku,
796
01:03:07,284 --> 01:03:08,243
…bagaimana keadaannya?
797
01:03:08,827 --> 01:03:12,289
Prajurit yang mengawasinya mengatakan
bawa dia tetap terjaga pada waktu malam.
798
01:03:12,456 --> 01:03:14,166
Dia melihat bintang-bintang.
799
01:03:14,499 --> 01:03:16,918
Seolah langit
bisa membantunya.
800
01:03:17,502 --> 01:03:19,171
Dia kehilangan pikiran warasnya.
801
01:03:20,297 --> 01:03:23,592
Kelompok pasukannya mencarinya
tanpa henti.
802
01:03:24,176 --> 01:03:26,511
Setiap hari yang berlalu…
803
01:03:27,429 --> 01:03:29,473
…semakin ia tenggelam…
804
01:03:29,639 --> 01:03:31,808
…di ranah kegilaan.
805
01:03:33,560 --> 01:03:35,604
Jika keinginannya untuk bertahan hidup…
806
01:03:36,021 --> 01:03:38,607
…sangat kuat yang menimbulkan
kehausan akan kemenangan.
807
01:03:38,777 --> 01:03:40,734
Prajurit mereka boleh jadi kuat.
808
01:03:40,901 --> 01:03:42,152
Tetapi mereka tidak memiliki gairah…
809
01:03:42,319 --> 01:03:43,236
…dan arahan…
810
01:03:43,403 --> 01:03:45,405
…untuk mengikuti tindakan mereka.
811
01:03:47,908 --> 01:03:49,910
Aku kasihan pada orang Barat…
812
01:03:50,243 --> 01:03:53,371
…yang mengira
bahwa mereka adalah yang terbaik.
813
01:03:55,207 --> 01:03:56,082
Yang terbaik…
814
01:03:57,542 --> 01:03:58,585
…dalam ketiadaan.
815
01:03:59,544 --> 01:04:03,048
Kematian menatapnya
dan dia berkedip.
816
01:04:03,757 --> 01:04:05,467
Dia bukan prajurit sungguhan.
817
01:04:06,134 --> 01:04:08,970
Kita sudah meremehkan lawan kita
di masa lalu.
818
01:04:09,638 --> 01:04:13,016
Barat telah membuktikan kepada kita
bahwa dia adalah lawan yang besar.
819
01:04:13,183 --> 01:04:14,476
Kita bisa mengalahkannya,
820
01:04:15,185 --> 01:04:16,603
…tapi dia sangat tangguh.
821
01:04:17,896 --> 01:04:20,524
Dia dikurung lebih dari sebulan
sampai sekarang.
822
01:04:20,690 --> 01:04:23,401
Namun dia terus berjuang.
823
01:04:24,945 --> 01:04:28,198
Mungkin dia menatap langit
mencari…
824
01:04:28,865 --> 01:04:30,033
…aku tidak tahu apa.
825
01:04:30,450 --> 01:04:33,286
Mungkin dia sedang berdoa
untuk diselamatkan…
826
01:04:33,578 --> 01:04:35,914
…tapi dia terus berjuang.
827
01:04:36,581 --> 01:04:38,124
Aku melihat seorang pejuang…
828
01:04:40,252 --> 01:04:43,296
…tapi melemah,
tanpa alasan untuk membela.
829
01:04:43,755 --> 01:04:46,216
Dia mengabdi negaranya dengan berani.
830
01:04:46,591 --> 01:04:48,301
Dia akan kalah dalam pertarungan ini…
831
01:04:48,468 --> 01:04:51,179
…dan mereka akan kalah perang ini.
832
01:04:51,930 --> 01:04:55,308
Tapi dia akan memiliki kematian
terhormat yang layak dia dapatkan.
833
01:04:56,768 --> 01:04:59,020
Hari ini, kita harus memberinya…
834
01:04:59,980 --> 01:05:01,606
…kematian yang layak dia dapatkan ini.
835
01:05:02,774 --> 01:05:04,401
Pada waktu yang tepat,
836
01:05:04,943 --> 01:05:07,195
…akan dia dapatkan yang dia minta.
837
01:05:12,008 --> 01:05:18,000
~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~
~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~
[ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ]
838
01:05:56,286 --> 01:05:57,162
Daniel.
839
01:06:00,832 --> 01:06:03,293
Jalan kita akan terpisah.
840
01:06:04,628 --> 01:06:08,757
Kuharap waktu yang dihabiskan bersamamu
akan dapat sedikit membuka matamu.
841
01:06:11,092 --> 01:06:12,802
Aku tidak peduli dengan kata-kata indahmu.
842
01:06:14,387 --> 01:06:16,931
Aku tahu apa yang kau lakukan
dan siapa kau.
843
01:06:19,809 --> 01:06:20,727
Siapa aku?
844
01:06:23,355 --> 01:06:25,065
Hanya ide sederhana.
845
01:06:26,900 --> 01:06:28,068
Ide yang buruk.
846
01:06:29,486 --> 01:06:31,279
Kau bersembunyi di balik topeng.
847
01:06:34,366 --> 01:06:36,618
Topeng adalah
yang membuat kita berbeda,
848
01:06:37,535 --> 01:06:38,578
…unik.
849
01:06:40,163 --> 01:06:42,874
Gambarannya menghantui malam-malammu.
850
01:06:46,211 --> 01:06:48,046
Semua itu tidak masuk akal.
851
01:06:51,883 --> 01:06:53,134
Ini akan segera berakhir.
852
01:06:54,177 --> 01:06:55,178
Aku berjanji kepadamu.
853
01:07:13,154 --> 01:07:14,948
Selalu ada cara untuk mengakhirinya.
854
01:07:58,658 --> 01:07:59,617
Maaf…
855
01:08:07,208 --> 01:08:08,168
Maaf.
856
01:08:32,400 --> 01:08:35,236
Kau benar-benar berpikir bahwa aku akan
membuatnya lebih mudah bagimu?
857
01:09:11,064 --> 01:09:12,065
Apa rencananya?
858
01:09:12,440 --> 01:09:14,067
Kita mengandalkan efek kejutan.
859
01:09:14,234 --> 01:09:16,110
Dan seperti biasa:
kita masuk, kita keluar.
860
01:09:17,195 --> 01:09:19,572
- Seperti yang kusukai.
- Pos pengamatan?
861
01:09:20,323 --> 01:09:22,116
Gunung itu terlalu curam.
862
01:09:22,283 --> 01:09:24,702
Kali ini, kau ikut bersama kami.
863
01:09:24,869 --> 01:09:25,787
Akhirnya.
864
01:09:25,954 --> 01:09:27,455
Semuanya sudah siap?
865
01:09:28,331 --> 01:09:29,290
Ya, Pak.
866
01:09:29,457 --> 01:09:33,378
Ya, kami siap
memasuki gelap dalam kekacauan ini.
867
01:09:34,003 --> 01:09:35,004
Sekali lagi.
868
01:09:35,171 --> 01:09:35,839
Memang.
869
01:09:36,256 --> 01:09:39,133
Kami akan membawanya kembali.
Kami siap.
870
01:09:39,592 --> 01:09:40,510
Lakukan itu.
871
01:09:41,135 --> 01:09:44,305
Aku tidak akan berbohong padamu.
Operasi ini tidak menyenangkan diriku.
872
01:09:44,973 --> 01:09:47,684
Tapi kita punya lebih banyak waktu
untuk kehilangan dan lebih banyak opsi.
873
01:09:47,851 --> 01:09:48,852
Kami akan membawanya kembali.
874
01:09:49,435 --> 01:09:50,478
Laksanakan.
875
01:10:02,282 --> 01:10:04,534
- Bawa dia kembali!
- Ya, Pak!
876
01:10:21,009 --> 01:10:21,885
Zahidi [ Pemimpin Tertinggi ].
877
01:10:22,218 --> 01:10:23,052
Ya?
878
01:10:23,428 --> 01:10:25,054
Komputer kita telah diretas.
879
01:10:26,431 --> 01:10:28,308
Kami mencoba mengirim data…
880
01:10:28,516 --> 01:10:30,393
…untuk mengirim
pesanmu ke daerah.
881
01:10:30,560 --> 01:10:34,272
Suatu program telah terdeteksi
yang memindai koneksi kita.
882
01:10:34,731 --> 01:10:37,275
Aku yakin itu kiriman
dari pasukannya.
883
01:10:37,650 --> 01:10:40,528
Tempat ini tidak aman lagi.
884
01:10:41,279 --> 01:10:43,865
- Hidupmu tidak aman lagi.
- Aman?
885
01:10:44,282 --> 01:10:46,451
Keamanan tidak ada
di masa perang.
886
01:10:46,618 --> 01:10:48,870
Teknologi mereka
tidak bisa menghentikan kita.
887
01:10:49,329 --> 01:10:50,788
Ini akan bekerja lebih cepat.
888
01:10:51,122 --> 01:10:52,415
Peringatkan kamp.
889
01:10:52,582 --> 01:10:54,542
Kita akan bergabung
dengan pangkalan secepatnya.
890
01:10:54,709 --> 01:10:55,376
Baiklah.
891
01:10:55,543 --> 01:10:59,255
Matikan semua komputer.
Tidak ada koneksi, untuk saat ini.
892
01:11:01,215 --> 01:11:02,467
Tidak boleh ada lagi kesalahan.
893
01:11:02,634 --> 01:11:04,802
Pertempuran sudah dekat.
Ayo siap.
894
01:11:04,969 --> 01:11:07,055
Aku tidak akan menerima kesalahan.
895
01:11:07,221 --> 01:11:10,475
Dan orang Amerika itu?
Mereka akan datang dan membawanya.
896
01:11:10,642 --> 01:11:11,643
Semua lebih baik.
897
01:11:11,809 --> 01:11:13,811
Biarkan mereka datang
dan membawa prajurit mereka.
898
01:11:14,062 --> 01:11:17,357
Mereka tidak akan menemukan
mayatnya membusuk di padang pasir.
899
01:11:18,983 --> 01:11:21,486
Eksekusi?
900
01:11:21,861 --> 01:11:23,404
Lebih dari sebulan,
901
01:11:23,571 --> 01:11:25,406
…dia melihat yang sedang dipersiapkan.
902
01:11:25,573 --> 01:11:28,409
Tinggalkan begitu banyak informasi
yang diinginkan…
903
01:11:28,576 --> 01:11:29,535
…akan gegabah.
904
01:11:31,788 --> 01:11:33,331
Pikirannya lemah.
905
01:11:34,082 --> 01:11:35,875
Dia mengambil pistol
untuk menyelesaikannya.
906
01:11:36,042 --> 01:11:37,877
Harapan besarnya adalah untuk mati.
907
01:11:38,044 --> 01:11:39,754
Dan akan kita berikan kepadanya.
908
01:11:40,213 --> 01:11:42,715
Masa tinggalnya di sini akan berakhir.
909
01:11:42,882 --> 01:11:44,425
Selama minggu-minggu terakhir ini,
910
01:11:44,592 --> 01:11:46,469
…dia menyesali kesalahan bangsanya…
911
01:11:46,636 --> 01:11:48,513
…dan tindakannya terhadap kita.
912
01:11:49,347 --> 01:11:51,224
Beri tahu beberapa prajurit
agar tinggal di sini.
913
01:11:51,641 --> 01:11:52,767
Dengan sedikit keberuntungan,
914
01:11:52,934 --> 01:11:55,853
…kami akan menghabisi mereka
yang akan datang menyelamatkannya.
915
01:11:56,479 --> 01:11:59,357
Barat tidak tahu kapan harus berhenti.
916
01:12:00,066 --> 01:12:01,734
Bahkan untuk kebaikannya sendiri.
917
01:12:02,986 --> 01:12:04,404
Katakan pada mereka untuk berhati-hati.
918
01:12:04,988 --> 01:12:08,282
Kita akan mengambil
langkah-langkah yang diperlukan.
919
01:12:09,200 --> 01:12:10,034
Bagus.
920
01:12:11,536 --> 01:12:13,329
Pemimpin Tertinggi, setelah kepergianmu,
921
01:12:13,997 --> 01:12:17,000
…kami akan memberinya
kematian yang layak bagi seorang prajurit.
922
01:12:18,835 --> 01:12:20,586
Semoga kematiannya tak terlupakan.
923
01:12:21,004 --> 01:12:23,798
Orang Amerika
jangan melihat seperti kita.
924
01:12:24,215 --> 01:12:28,094
Tapi kita akan memberikannya
kematian yang terhormat.
925
01:12:28,553 --> 01:12:29,512
Ya.
926
01:12:29,679 --> 01:12:32,348
Kebebasan memiliki harga.
927
01:12:32,807 --> 01:12:35,184
Jika ada konsep yang universal,
928
01:12:35,727 --> 01:12:37,562
…itu adalah hak untuk kebebasan.
929
01:12:37,729 --> 01:12:40,565
Tetapi tergantung pada kondisi kita sendiri.
930
01:12:40,732 --> 01:12:43,192
Sejarah akan meliputi
ruang lingkup misi kita.
931
01:12:43,359 --> 01:12:46,195
Mungkin suatu hari,
mereka akan memahaminya juga.
932
01:12:46,612 --> 01:12:48,990
Sejarah mencintai orang-orang pemberani.
933
01:12:49,157 --> 01:12:51,701
Kisah yang akan kau tulis…
934
01:12:51,868 --> 01:12:53,453
...akan diisi dengan keberanian.
935
01:12:53,619 --> 01:12:54,787
Semoga semuanya siap.
936
01:12:54,954 --> 01:12:56,330
Kita berangkat saat matahari terbenam.
937
01:12:56,789 --> 01:12:58,082
Ya, Pemimpin Tertinggi.
938
01:12:58,708 --> 01:13:00,460
Kematian yang layak bagi seorang prajurit.
939
01:13:04,213 --> 01:13:05,840
Kematian yang layak bagi seorang prajurit.
940
01:13:07,467 --> 01:13:08,384
Bagus sekali.
941
01:13:28,404 --> 01:13:29,447
Itu yang terakhir.
942
01:13:29,614 --> 01:13:30,615
Bagus.
943
01:13:30,782 --> 01:13:32,867
Siap-siap
dan bergabung dengan kami di kemah.
944
01:13:34,869 --> 01:13:35,912
Mereka tidak di sini.
945
01:13:36,079 --> 01:13:38,414
Waspada saja. Mereka pasti tidak jauh.
946
01:13:38,706 --> 01:13:42,043
Suruh kelompok untuk tinggal.
Bahwa mereka menghabisinya kali ini.
947
01:13:47,715 --> 01:13:48,800
Dan tahanannya?
948
01:13:48,966 --> 01:13:50,718
Dia memiliki kematian yang layak
bagi seorang prajurit.
949
01:14:06,943 --> 01:14:07,985
Kita punya drone?
950
01:14:08,152 --> 01:14:10,154
- Dua puluh menit dari lokasi.
- Itu terlalu jauh.
951
01:14:26,003 --> 01:14:27,421
Kuharap dia ada di sini.
952
01:14:28,339 --> 01:14:29,549
Ayo.
953
01:14:42,770 --> 01:14:43,479
Berdiri!
954
01:14:44,981 --> 01:14:45,982
Berdiri!
955
01:14:52,738 --> 01:14:53,698
Maju!
956
01:15:02,248 --> 01:15:03,249
Jalan!
957
01:15:23,936 --> 01:15:26,731
Itu tidak akan pernah berhasil.
Kita target yang terlalu mudah.
958
01:15:28,858 --> 01:15:29,650
Di sebelah sana.
959
01:15:33,654 --> 01:15:34,572
Atas isyaratku.
960
01:15:37,909 --> 01:15:38,618
Ayo.
961
01:15:53,382 --> 01:15:54,800
Hari panas sekali.
962
01:15:54,967 --> 01:15:56,302
Konsentrasi.
963
01:15:56,469 --> 01:15:58,262
Kita sudah di sini selama berjam-jam.
964
01:15:58,554 --> 01:15:59,597
Sabar.
965
01:15:59,972 --> 01:16:01,891
Kita akan bersabar untuk tujuan kita.
966
01:16:03,267 --> 01:16:04,518
Apakah kau mendengar itu?
967
01:16:09,523 --> 01:16:11,984
Ya, aku dengar.
Apa itu?
968
01:16:56,570 --> 01:16:57,613
Ada apa?
969
01:17:02,326 --> 01:17:04,745
Kebanyakan orang
harus pergi ke tempat lain.
970
01:17:10,918 --> 01:17:13,170
Jika kau tidak tertarik, aku diam.
971
01:17:16,590 --> 01:17:17,258
Xu.
972
01:17:18,092 --> 01:17:18,801
Ikuti aku.
973
01:17:18,968 --> 01:17:20,553
Tunggu isyarat kami.
974
01:17:59,091 --> 01:17:59,800
Aman.
975
01:18:03,220 --> 01:18:04,138
Ikuti aku.
976
01:18:11,354 --> 01:18:12,355
Perlahan.
977
01:18:18,277 --> 01:18:20,988
Tenda di sana ini
lebih besar dari yang lain.
978
01:18:21,155 --> 01:18:22,406
Kita akan maju.
979
01:18:32,625 --> 01:18:33,584
Jangan bergerak.
980
01:18:35,211 --> 01:18:35,961
Berbalik.
981
01:18:36,712 --> 01:18:37,630
Perlahan.
982
01:18:43,219 --> 01:18:44,303
Berlutut.
983
01:18:44,637 --> 01:18:45,971
Kau bicara bahasa Inggris?
984
01:18:50,309 --> 01:18:52,019
Di mana tahanan Amerika itu?
985
01:18:53,020 --> 01:18:54,105
Aku tidak tahu.
986
01:18:54,271 --> 01:18:55,606
Apa maksudmu kau tidak tahu?
987
01:18:55,773 --> 01:18:57,233
Konvoi itu, ke mana mengarahnya?
988
01:18:57,691 --> 01:18:58,859
Satu demi satu.
989
01:19:00,194 --> 01:19:02,071
Di mana orang Amerika itu ditahan?
990
01:19:08,369 --> 01:19:09,328
Terus, maju!
991
01:19:10,079 --> 01:19:11,163
Itu tidak berguna!
992
01:19:14,333 --> 01:19:16,085
Di mana orang Amerika itu, sialan?
993
01:19:18,045 --> 01:19:19,130
Aku tidak tahu!
994
01:19:20,214 --> 01:19:22,007
Mereka mengulur waktu.
995
01:19:28,055 --> 01:19:29,181
Keparat.
996
01:19:33,978 --> 01:19:35,688
Aku tidak sabar untuk membunuhnya.
997
01:19:36,814 --> 01:19:38,065
Maju.
998
01:19:39,358 --> 01:19:40,818
Jangan macam-macam padaku.
999
01:19:47,366 --> 01:19:50,536
Kawan, mereka menggunakan
bom gas sarin.
1000
01:19:51,454 --> 01:19:52,872
Kita membuang-buang waktu. Bunuh dia.
1001
01:20:03,716 --> 01:20:04,758
Keparat.
1002
01:20:06,552 --> 01:20:08,262
Mereka bergerak masuk.
1003
01:20:08,971 --> 01:20:10,222
Tunggu isyarat mereka.
1004
01:20:10,681 --> 01:20:12,600
Ayo. Kami tidak akan dapatkan
apa-apa dari itu.
1005
01:20:13,100 --> 01:20:14,894
Tidak, kita tidak tahu yang dia ketahui.
1006
01:20:15,060 --> 01:20:17,062
Persis. Dan dia tidak akan
mengatakan apa pun.
1007
01:20:23,861 --> 01:20:25,321
Selesai interogasi.
1008
01:20:28,199 --> 01:20:30,284
Kau kurang pintar,
tanpa topengmu.
1009
01:20:31,327 --> 01:20:32,661
Aku bosan dengan permainan kecil ini.
1010
01:20:35,623 --> 01:20:36,540
Berdiri.
1011
01:20:37,082 --> 01:20:37,917
Di mana dia?
1012
01:20:41,378 --> 01:20:42,588
Kau tidak akan dapat menemukannya.
1013
01:20:43,130 --> 01:20:44,423
Sialan!
1014
01:20:44,590 --> 01:20:45,633
Sungguh?
1015
01:20:46,342 --> 01:20:48,260
Mengapa kau pakai topeng?
1016
01:20:49,345 --> 01:20:52,556
Kau tidak dapat melihat kami.
Kau tidak tahu siapa kami.
1017
01:20:54,225 --> 01:20:55,643
Kami ada di mana-mana.
1018
01:20:56,227 --> 01:20:57,353
Pidato pahlawan sejati!
1019
01:20:58,562 --> 01:21:00,272
Kau berada di sana,
1020
01:21:00,439 --> 01:21:03,317
…kalah,
memohon informasi.
1021
01:21:03,651 --> 01:21:07,029
Ketika kotamu akan terbakar
dan tanahmu akan dihancurkan,
1022
01:21:07,571 --> 01:21:08,322
…pada saat itu,
1023
01:21:08,822 --> 01:21:09,949
…kau akan mengerti.
1024
01:21:10,658 --> 01:21:11,909
Jangan bergerak!
1025
01:21:14,370 --> 01:21:15,538
Jatuhkan senjatamu!
1026
01:21:22,586 --> 01:21:23,295
Sialan.
1027
01:21:32,638 --> 01:21:33,847
Sudah kukatakan bergerak!
1028
01:21:44,275 --> 01:21:46,110
Kupikir tidak akan berakhir seperti ini.
1029
01:21:46,277 --> 01:21:47,111
Aku juga tidak.
1030
01:22:02,001 --> 01:22:04,336
Cepat! Kita bergerak!
1031
01:22:06,672 --> 01:22:07,756
Sudah waktunya!
1032
01:22:07,923 --> 01:22:09,091
Kami sedang menunggu isyaratmu.
1033
01:22:09,592 --> 01:22:10,634
Cepat!
1034
01:22:11,969 --> 01:22:13,554
Mereka tahu kita berada di sini.
Ayo bergerak.
1035
01:22:13,721 --> 01:22:15,514
Sial, kita hampir berhasil.
1036
01:22:15,681 --> 01:22:17,474
Jacques, bawa yang dapat kau bawa.
1037
01:22:18,851 --> 01:22:20,185
Kita akan melakukannya dengan cara lama.
1038
01:22:26,734 --> 01:22:27,735
Ayo.
1039
01:22:28,235 --> 01:22:28,986
Aman.
1040
01:22:29,153 --> 01:22:29,820
Kita maju.
1041
01:22:40,039 --> 01:22:41,165
Musuh di arah pukul 1!
1042
01:22:45,044 --> 01:22:45,961
James, ikuti aku!
1043
01:22:46,128 --> 01:22:46,920
Aku mengikutimu!
1044
01:22:52,551 --> 01:22:53,761
Mereka di sana!
1045
01:22:57,640 --> 01:22:59,600
Lindungi aku!
Kita bergerak ke arah bukit!
1046
01:23:04,605 --> 01:23:05,272
Di sana!
1047
01:23:06,899 --> 01:23:07,998
Kita tidak jauh.
1048
01:23:10,361 --> 01:23:11,695
Dia pasti berada di atas bukit.
1049
01:23:36,762 --> 01:23:37,930
Maju terus!
1050
01:23:38,097 --> 01:23:39,640
Dia tidak mengerti bahasa Arab.
1051
01:23:39,807 --> 01:23:40,933
Maju terus!
1052
01:23:41,100 --> 01:23:42,351
Terus bergerak.
1053
01:24:40,242 --> 01:24:41,994
Hidupmu berakhir di sini.
1054
01:24:58,343 --> 01:24:59,511
Bersamaan.
1055
01:25:13,984 --> 01:25:15,444
- Aman!
- Aman!
1056
01:25:15,736 --> 01:25:19,364
Daniel, ini kami.
Ini sudah berakhir, kami di sini.
1057
01:25:19,531 --> 01:25:20,282
Dapatkah kau berjalan?
1058
01:25:20,449 --> 01:25:23,619
Lihat aku.
Kita harus pergi dari sini.
1059
01:25:24,620 --> 01:25:25,788
Dapatkah kau berjalan?
1060
01:25:27,331 --> 01:25:28,373
Bantu aku agar dia berdiri!
1061
01:25:32,920 --> 01:25:34,129
Lindungi aku.
1062
01:25:36,507 --> 01:25:37,883
Pak, kami menemukannya.
1063
01:25:38,133 --> 01:25:39,301
Paketnya aman.
1064
01:25:40,177 --> 01:25:41,887
Bagus. Keluar dari sana.
1065
01:25:43,806 --> 01:25:45,474
Bawa dia pulang.
Kerja bagus.
1066
01:25:56,777 --> 01:25:57,611
Daniel.
1067
01:26:04,243 --> 01:26:05,828
Kami akan mengeluarkanmu dari sini.
1068
01:26:09,623 --> 01:26:12,376
Bunuh mereka! Ayo!
1069
01:26:12,543 --> 01:26:13,669
Ayo cepat!
1070
01:26:13,836 --> 01:26:15,420
Serbu!
1071
01:26:16,880 --> 01:26:19,675
- Pelaporan.
- Mereka maju. Kita tidak tahu lagi.
1072
01:26:19,967 --> 01:26:20,801
Drone itu?
1073
01:26:20,968 --> 01:26:23,428
Terbang di atas area
tetapi tidak menemukan apa pun.
1074
01:26:23,762 --> 01:26:26,056
Truk itu pergi sebelum kedatangannya.
1075
01:26:26,223 --> 01:26:27,266
Aku mau info!
1076
01:26:27,432 --> 01:26:28,892
- Ya, Pak.
- Kontak!
1077
01:26:31,353 --> 01:26:34,022
Menyebar! Jangan berdekatan!
1078
01:26:34,189 --> 01:26:35,232
Ayo.
1079
01:26:46,159 --> 01:26:47,202
Kita akan maju!
1080
01:26:51,999 --> 01:26:52,916
Kita akan maju!
1081
01:27:02,676 --> 01:27:04,219
Jacques, bersihkan semua ini!
1082
01:27:05,262 --> 01:27:06,763
Itu datang!
1083
01:27:10,809 --> 01:27:12,477
Apa yang kau lakukan?
1084
01:27:15,856 --> 01:27:17,065
Percayalah kepadaku!
1085
01:27:20,694 --> 01:27:21,486
Lindungi itu!
1086
01:27:57,022 --> 01:27:58,565
Suatu hari, kau akan mengerti.
1087
01:27:59,900 --> 01:28:02,903
Mengapa kau membuatku tetap hidup?
Lengkapi aku.
1088
01:28:12,746 --> 01:28:14,498
Aku ingin kau melihat…
1089
01:28:14,915 --> 01:28:19,002
…bagaimana kubunuh anggota
pasukanmu, satu demi satu.
1090
01:28:25,676 --> 01:28:27,719
Kau sungguh berpikir bahwa aku
akan membuatnya lebih mudah bagimu?
1091
01:28:31,348 --> 01:28:32,391
Daniel!
1092
01:28:33,016 --> 01:28:33,850
Daniel!
1093
01:28:34,017 --> 01:28:35,435
Kita harus pergi dari sini.
1094
01:28:35,852 --> 01:28:36,603
Ayo.
1095
01:28:45,278 --> 01:28:47,406
Keadaannya parah.
Kami sedang saling menembak.
1096
01:28:48,407 --> 01:28:50,325
Jacques! Singkirkan semuanya!
1097
01:28:50,492 --> 01:28:51,868
Sekarang!
1098
01:29:03,964 --> 01:29:04,798
Jacques?
1099
01:29:06,842 --> 01:29:08,176
Pak, ledakan dikonfirmasi.
1100
01:29:08,760 --> 01:29:09,594
James, Raph,
1101
01:29:10,053 --> 01:29:10,929
…masuk.
1102
01:29:12,097 --> 01:29:12,931
Kau mendengarku?
1103
01:29:16,101 --> 01:29:17,144
Semuanya baik-baik saja?
1104
01:29:18,311 --> 01:29:19,187
Tidak masalah.
1105
01:29:20,522 --> 01:29:21,398
Tidak masalah.
1106
01:29:22,065 --> 01:29:22,733
Ayo.
1107
01:29:26,236 --> 01:29:27,070
Jacques?
1108
01:29:34,870 --> 01:29:35,704
Di sini!
1109
01:29:45,047 --> 01:29:46,631
Komandan, semuanya baik-baik saja.
1110
01:29:46,798 --> 01:29:48,091
Semuanya aman.
1111
01:29:48,967 --> 01:29:49,885
Alhamdulillah.
1112
01:29:51,094 --> 01:29:53,930
Kau adalah pasien mental
yang sesungguhnya.
1113
01:30:23,210 --> 01:30:24,336
Pergi dan bawa dia.
1114
01:30:29,132 --> 01:30:30,509
Kita percepat.
1115
01:30:34,846 --> 01:30:35,931
Kalian tampak kotor.
1116
01:30:36,348 --> 01:30:37,933
Ya, aku biasanya lebih baik.
1117
01:30:38,100 --> 01:30:39,851
Kami membawanya kembali.
1118
01:30:40,227 --> 01:30:43,230
Kalian selamatkan nyawa seorang prajurit.
Ayo bersihkan dirimu.
1119
01:30:43,396 --> 01:30:45,357
Breifing pukul 7 malam
1120
01:31:02,207 --> 01:31:03,375
Aku berikan infus.
1121
01:31:14,386 --> 01:31:15,720
Dia akan bertahan.
1122
01:31:18,056 --> 01:31:19,224
Semua akan baik-baik saja.
1123
01:31:27,941 --> 01:31:29,109
Bagaimana keadaannya?
1124
01:31:29,276 --> 01:31:30,694
Dia akan baik-baik saja.
1125
01:31:30,861 --> 01:31:32,988
Dia kehilangan banyak darah.
1126
01:31:33,155 --> 01:31:34,531
Tapi jangan khawatir.
1127
01:31:34,781 --> 01:31:36,741
Dokter, terima kasih.
1128
01:31:39,119 --> 01:31:40,912
Para prajurit, dapatkah
aku bicara dengan kalian?
1129
01:31:41,663 --> 01:31:42,622
Ikuti aku.
1130
01:31:47,502 --> 01:31:48,378
Pertama-tama,
1131
01:31:48,545 --> 01:31:51,006
…kita tahu
bahwa Daniel akan segera sembuh.
1132
01:31:51,214 --> 01:31:53,758
Mengenai The Black Masks,
1133
01:31:54,759 --> 01:31:56,887
…dari apa yang kita ketahui,
mereka dalam pelarian.
1134
01:31:57,304 --> 01:32:01,016
Dari yang kami lihat di gua, mereka
sedang mempersiapkan serangan besar.
1135
01:32:01,808 --> 01:32:03,476
Kami tidak tahu tujuan mereka.
1136
01:32:03,643 --> 01:32:05,395
Begitu Daniel membaik,
1137
01:32:05,562 --> 01:32:07,272
…dia dapat memberi tahu kita.
1138
01:32:08,398 --> 01:32:09,441
Ada lagi yang lain?
1139
01:32:09,608 --> 01:32:13,612
Di dalam tenda, aku menemukan
dokumen di terowongan.
1140
01:32:14,487 --> 01:32:16,364
Bagus. Itu saja?
1141
01:32:16,907 --> 01:32:17,782
Baiklah.
1142
01:32:17,949 --> 01:32:19,784
Istirahatlah dan ganti baju.
1143
01:32:20,493 --> 01:32:23,830
Kalian telah bekerja keras. Kalian telah
membawa kembali salah satu dari kalian.
1144
01:32:23,997 --> 01:32:24,915
Bubar.
1145
01:32:25,081 --> 01:32:26,124
Baik, Pak.
1146
01:32:37,302 --> 01:32:38,303
Kita hampir selesai.
1147
01:32:40,680 --> 01:32:42,557
Membeku di sana.
1148
01:32:42,724 --> 01:32:44,476
Atau mungkin kita hanya tidak bisa
menunggu untuk mengetahui…
1149
01:32:44,643 --> 01:32:46,394
…atau karena terlalu panas.
1150
01:32:52,400 --> 01:32:54,069
Itu hanya ucapan.
1151
01:32:59,032 --> 01:33:00,325
Begitu tertutup.
1152
01:33:01,368 --> 01:33:02,369
Aku merasakannya.
1153
01:33:05,205 --> 01:33:07,415
Itulah caraku menyelesaikannya.
1154
01:33:07,582 --> 01:33:09,668
Sudah kubilang aku serius.
1155
01:33:17,217 --> 01:33:18,301
Semuanya baik-baik saja?
1156
01:33:21,388 --> 01:33:22,973
Ini akan segera berakhir.
1157
01:33:25,600 --> 01:33:28,061
Kita tidak akan pernah sampai
ke saat itu tanpa dirimu.
1158
01:33:28,853 --> 01:33:30,689
Kami akan tetap membutuhkanmu.
1159
01:33:33,233 --> 01:33:34,734
Aku akan memberi diriku 100%.
1160
01:33:35,277 --> 01:33:37,279
Kuharapkan tidak kurang darimu.
1161
01:33:39,572 --> 01:33:40,949
Kau baik, sebagai orang Amerika.
1162
01:33:44,452 --> 01:33:46,037
Ayo kita selesaikan ini.
1163
01:33:47,497 --> 01:33:50,208
Ya, kita selesaikan ini.
1164
01:33:59,718 --> 01:34:03,638
~•• THE TEAM AKAN KEMBALI ••~
1165
01:34:17,027 --> 01:34:18,695
Mereka telah menemukan prajurit mereka?
1166
01:34:20,780 --> 01:34:21,489
Pak,
1167
01:34:22,407 --> 01:34:24,993
…mereka membongkar
bom gas sarin.
1168
01:34:25,160 --> 01:34:27,704
Bawa ke sini
semua material di gua.
1169
01:34:32,500 --> 01:34:36,379
Lain kali mereka datang, akan kita sambut
mereka sebagaimana mestinya.
1170
01:34:36,546 --> 01:34:38,173
Ayo! Apakah kau mengerti?
1171
01:34:48,008 --> 01:34:54,000
~• Ondertitels [ Frans ]: Matmanamane •~
~•• Vertaler (Frans ~ Indo): EmirTEF & Gibran AS ••~
[ Gepresenteerd, speciaal voor mijn lieve Mammie! ]
1172
01:34:54,008 --> 01:34:59,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1173
01:34:59,008 --> 01:35:05,000
Matmanamane
[ https://subscene.com/u/155476 ]
Merci beaucoup!
J'ai traduit votre bon sous-titre Français en Indonésien!
1174
01:35:05,008 --> 01:35:10,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1175
01:36:20,008 --> 01:36:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1176
01:37:20,008 --> 01:37:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1177
01:38:20,008 --> 01:38:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1178
01:39:20,008 --> 01:39:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1179
01:40:20,008 --> 01:40:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1180
01:41:20,008 --> 01:41:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1181
01:42:20,008 --> 01:42:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
1182
01:42:59,006 --> 01:43:01,259
~•• Adaptasi: Mahdi Benfeghoul ••~
1183
01:43:01,425 --> 01:43:03,678
~•• Subtitle: HIVENTY ••~
1184
01:43:07,008 --> 01:43:21,000
"Rogue Warfare 2: The Hunt" ~ 2019
Metropolitan Films ~ Durasi 01:43:47
[ https://yts.lt/movie/rogue-warfare-the-hunt-2019 ]
1185
01:43:22,008 --> 01:43:28,000
Subtitles Source by: Matmanamane
[ https://subscene.com/subtitles/rogue-warfare-the-hunt/french/2097207 ]
85365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.