All language subtitles for Riverdale.US.S04E04.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,218 --> 00:00:09,635
V minul�ch d�lech...
2
00:00:09,637 --> 00:00:11,051
Jsem Charles, tv�j bratr.
3
00:00:11,938 --> 00:00:15,869
Tv� dny zneu��v�n� d�t�
na tvou �pinavou pr�ci dnes skon��.
4
00:00:15,870 --> 00:00:18,819
Ne��kali jsme, �e p�em�n�me tohle
m�sto na komunitn� centrum, Zrzku?
5
00:00:18,821 --> 00:00:19,678
Jugheade?
6
00:00:19,681 --> 00:00:20,904
Jsi m�j spolubydl�c�?
7
00:00:21,615 --> 00:00:23,572
Tolik k nov�mu za��tku.
8
00:00:35,087 --> 00:00:37,070
Co... co je to?
9
00:00:38,223 --> 00:00:39,534
P�eto� to.
10
00:00:48,475 --> 00:00:52,112
Je to �estihodinov� z�b�r na n� d�m.
11
00:00:54,585 --> 00:00:56,135
Pro� by to n�kdo d�lal?
12
00:00:56,138 --> 00:00:58,908
Nato�it to
a pak to nechat p�ed dve�mi?
13
00:00:58,911 --> 00:01:00,369
Aby t� rozhodil.
14
00:01:00,371 --> 00:01:02,296
Dal ti v�d�t, �e t� sleduje.
15
00:01:02,298 --> 00:01:04,447
Jo, ale pro� videonahr�vka?
16
00:01:04,449 --> 00:01:06,324
Pro� n�co tak zastaral�ho?
17
00:01:06,326 --> 00:01:08,301
Mo�n� je to jen �ert.
18
00:01:08,304 --> 00:01:10,160
Jestli byl...
19
00:01:10,163 --> 00:01:12,222
tak byl propracovan�.
20
00:01:12,225 --> 00:01:14,930
B�hem n�sleduj�c�ch dn�
a pot� t�dn�
21
00:01:14,931 --> 00:01:20,006
��m d�l v�ce ob�an� Riverdale
obdr�elo podobn� nahr�vky,
22
00:01:20,007 --> 00:01:24,969
na kter�ch byl p�es ulici
to�en jejich d�m
23
00:01:24,970 --> 00:01:28,607
hodinu za hodinou.
24
00:01:30,517 --> 00:01:33,447
Nebyla tam p�ilo�ena ��dn� zpr�va,
25
00:01:33,450 --> 00:01:36,937
co� d�lalo celou tu v�c
je�t� znepokojiv�j��.
26
00:01:38,751 --> 00:01:42,193
Tud� o Halloweenu
bylo cel� m�sto jako na trn�.
27
00:01:42,195 --> 00:01:43,987
DEN HALLOWEENU
- Kdo dostane dal�� nahr�vku?
28
00:01:43,989 --> 00:01:45,238
Co znamenaj�?
29
00:01:45,240 --> 00:01:46,914
Maj� b�t varov�n�m?
30
00:01:46,917 --> 00:01:48,199
Zkou�kou?
31
00:01:48,201 --> 00:01:49,451
Dal��?
32
00:01:49,453 --> 00:01:50,823
Nad�le m� informuj.
33
00:01:51,922 --> 00:01:53,700
Muggsovi taky dostali nahr�vku.
34
00:01:54,182 --> 00:01:57,877
Zajdu tam a ud�l�m s nimi
rozhovor pro ve�ern� vys�l�n�.
35
00:01:57,878 --> 00:02:00,503
To je vedlej�� v�hodou
bydlen� s �erifem.
36
00:02:00,505 --> 00:02:03,173
Z�sk�v�m informace d��v
ne� jak�koliv jin� report�r.
37
00:02:06,219 --> 00:02:08,362
Betty, plat�, �e Jug
p�ijde dom� na Halloween?
38
00:02:08,364 --> 00:02:09,922
Jo, takov� je pl�n, pane Jonesi.
39
00:02:09,924 --> 00:02:12,861
Budeme rozd�vat sladkosti
a koukat na stra�ideln� filmy.
40
00:02:14,635 --> 00:02:16,144
Co kdybys pozvala bratra?
41
00:02:16,147 --> 00:02:17,728
Nevlastn�ho bratra.
42
00:02:17,731 --> 00:02:19,731
Charles nikoho ve m�st� nezn�.
43
00:02:19,733 --> 00:02:21,505
No, a pro� je vlastn� je�t� ve m�st�?
44
00:02:21,508 --> 00:02:24,402
Pom�h� mi s t�mi nahr�vkami
a p�r dal��mi p��pady.
45
00:02:24,404 --> 00:02:26,863
Je to jedin� dobr� v�c,
kter� z t� no�n� m�ry vze�la.
46
00:02:26,865 --> 00:02:28,881
P�ivedlo to celou rodinu k sob�.
47
00:02:28,884 --> 00:02:32,629
A� na Jugheada,
kter� je po��d na Stonewallsk� p��pravce.
48
00:02:32,630 --> 00:02:35,446
A Polly, kter� je
p�evychov�v�na v �stavu.
49
00:02:35,849 --> 00:02:37,549
Mysl�m...
50
00:02:37,552 --> 00:02:38,700
�e je �as, Cheryl.
51
00:02:39,586 --> 00:02:41,252
�as? �as na co?
52
00:02:41,254 --> 00:02:42,513
Rozlou�it se s Jasonem.
53
00:02:44,591 --> 00:02:46,692
Slibovala jsi mi to u� t�dny.
54
00:02:47,761 --> 00:02:48,852
J� v�m
55
00:02:48,854 --> 00:02:50,370
a taky to ud�l�m.
56
00:02:51,407 --> 00:02:53,390
Ale nem��u to ud�lat
p�ed Halloweenem.
57
00:02:53,392 --> 00:02:54,788
Je to n� obl�ben� sv�tek.
58
00:02:54,791 --> 00:03:00,239
Zlato, pak pov� to stejn�
o D�kuvzd�n�. A pak o V�noc�ch.
59
00:03:00,240 --> 00:03:01,840
Nenech� to plavat, �e ne?
60
00:03:04,069 --> 00:03:06,920
Tak jo, dob�e.
61
00:03:06,922 --> 00:03:10,194
Znovu ho poh�b�me na rodinn�m
m�st� na pozemc�ch Thornhillu.
62
00:03:11,126 --> 00:03:12,867
Ale varuju t�...
63
00:03:12,869 --> 00:03:14,364
nebude se mu to l�bit.
64
00:03:16,006 --> 00:03:17,327
Zajdu pro lopaty.
65
00:03:28,936 --> 00:03:30,492
Moosi, pro� to m�?
66
00:03:31,781 --> 00:03:34,573
Ale, jen jsem si ��kal,
�e mo�n� se st�edn� skon��m.
67
00:03:35,275 --> 00:03:36,635
Chci ��ct, je mi 18.
68
00:03:36,638 --> 00:03:38,810
A arm�da se nezaj�m�,
kdo jsi nebo odkud jsi.
69
00:03:38,812 --> 00:03:40,779
K�mo, to, co Bret ud�lal,
70
00:03:40,781 --> 00:03:42,147
rozv�sit ten �l�nek o tob�,
71
00:03:42,149 --> 00:03:44,315
to byl prav� svi��ck� tah.
72
00:03:44,317 --> 00:03:45,608
Ale nem��e� ho nechat vyhr�t.
73
00:03:45,610 --> 00:03:47,127
Chce, abys ode�el.
74
00:03:47,129 --> 00:03:49,105
Co jen ty, chce,
abysme ode�li oba.
75
00:03:49,106 --> 00:03:50,981
Nedop�ejeme mu to pot�en�, dob�e?
76
00:03:50,984 --> 00:03:52,484
Tob� se to lehce �ekne, Jugu.
77
00:03:52,487 --> 00:03:54,320
Tob� ne��kaj� Gargoylov� kluk.
78
00:04:15,432 --> 00:04:17,899
Hej! Ty a ty,
79
00:04:17,901 --> 00:04:19,517
�ekl jsem zcela jasn�,
80
00:04:19,519 --> 00:04:21,978
�e na pozemc�ch �koly
nebude nikdo v kost�mech.
81
00:04:21,980 --> 00:04:23,855
Sundejte si ty masky. No tak.
82
00:04:23,857 --> 00:04:24,939
Dejte mi je.
83
00:04:24,941 --> 00:04:26,199
A do t��dy.
84
00:04:26,201 --> 00:04:27,442
Bee...
85
00:04:27,444 --> 00:04:29,026
jsi v pohod�?
86
00:04:29,029 --> 00:04:32,415
Nebudu lh�t, tro�ku m�
ten Halloween znerv�z�uje.
87
00:04:32,416 --> 00:04:36,327
Lid� se obl�kaj� za �ernou kuklu
a Gargoylov�ho kr�le...
88
00:04:36,328 --> 00:04:39,370
A pak ty zatracen� videonahr�vky.
89
00:04:39,372 --> 00:04:40,872
C�t�m to stejn�, holka.
90
00:04:40,874 --> 00:04:42,499
Od doby, kdy se t�ta
vkradl do Pembrooku,
91
00:04:42,501 --> 00:04:44,542
se neust�le ohl��m za rameno.
92
00:04:44,544 --> 00:04:46,168
A jestli je tu te� nav�c i n�jak� sl�di�...
93
00:04:46,171 --> 00:04:47,360
Jak je, lidi?
94
00:04:48,691 --> 00:04:51,514
Kdo chce se mnou v noci
zane��dit Honeyho kancl toale��kem?
95
00:04:53,053 --> 00:04:55,136
Reggie, je to posledn� ro�n�k.
96
00:04:55,138 --> 00:04:56,679
Jsme maturanti.
97
00:04:56,681 --> 00:04:57,889
P�esn�.
98
00:04:57,891 --> 00:04:59,700
Je to posledn� ro�n�k.
99
00:04:59,702 --> 00:05:01,539
Je to n� posledn� Halloween
na Riverdalesk� st�edn�.
100
00:05:01,542 --> 00:05:02,579
Jsem pro, Reggie.
101
00:05:02,982 --> 00:05:04,229
Co�e? Keve?
102
00:05:04,231 --> 00:05:05,222
Pro�?
103
00:05:05,224 --> 00:05:06,448
Honey m� nechal t�den po �kole za to,
104
00:05:06,450 --> 00:05:08,566
�e jsem �el na z�chod bez dovolen�.
105
00:05:08,568 --> 00:05:10,285
P�esn� o tom mluv�m.
106
00:05:10,387 --> 00:05:11,736
Hej, Zrzku.
107
00:05:11,738 --> 00:05:13,738
M�m znepokojuj�c� novinky.
108
00:05:13,740 --> 00:05:15,457
Vzpom�n� na tu bandu,
kter� pracovala p�ed ark�dami?
109
00:05:15,459 --> 00:05:16,883
Dodger a jeho chl�pci?
110
00:05:16,886 --> 00:05:19,113
Je po��d na�tvan�,
�e ho p�epadl a zml�til...
111
00:05:20,664 --> 00:05:22,422
ten samozvanec.
112
00:05:24,628 --> 00:05:26,134
Maj� v pl�nu ��dit
b�hem halloweensk�ho ve�era,
113
00:05:26,136 --> 00:05:27,701
rozml�tit p�r hlav.
114
00:05:27,704 --> 00:05:30,163
Sakra. D�cka ze �tvrti
budou snadn�mi ter�i.
115
00:05:30,165 --> 00:05:31,214
Mus�me n�co ud�lat.
116
00:05:31,216 --> 00:05:32,900
Jo, ��kal jsem si to sam�.
117
00:05:32,902 --> 00:05:35,310
Mo�n� bysme mohli
nechat centrum d�le otev�en�.
118
00:05:35,312 --> 00:05:38,096
Pro� v centru neuspo��d�te
halloweenskou p�rty?
119
00:05:38,098 --> 00:05:40,431
To udr�� d�ti pry� z ulic
a d�l od nebezpe��.
120
00:05:40,433 --> 00:05:41,933
A nelamte si hlavu s kost�my.
121
00:05:41,935 --> 00:05:44,152
Jedna k�mo�ka z New Yorku,
Katy Keeneov�,
122
00:05:44,154 --> 00:05:46,104
chod� na St�edn� �kolu m�zick�ch um�n�
123
00:05:46,106 --> 00:05:48,189
a je ��asn� design�rka.
124
00:05:48,191 --> 00:05:49,706
Zjist�m, co by
pro v�s dva mohla vytvo�it.
125
00:05:49,708 --> 00:05:50,698
Jo, to zn� skv�le.
126
00:05:51,653 --> 00:05:53,945
A co ty, Jugheade?
127
00:05:53,947 --> 00:05:57,616
O kter�m tv�m obl�ben�m
spisovateli horor� se s n�mi pod�l�?
128
00:05:57,617 --> 00:06:01,102
P�inesl jsem sb�rku d�l
od H.P. Lovecrafta.
129
00:06:02,664 --> 00:06:04,956
Na Lovecraftovi nen� nic stra�ideln�ho.
130
00:06:04,958 --> 00:06:07,094
��k� n�kdo, kdo p�inesl "Havrana"?
131
00:06:09,011 --> 00:06:11,905
M�j obl�ben� p��b�h od Poea
je "Sud v�na amontilladsk�ho."
132
00:06:11,908 --> 00:06:15,134
To je ten, kde je mu�
zazd�n za zd�, za cihlami,
133
00:06:15,135 --> 00:06:17,778
a pak u� ho nikdo nevid�l
a ani o n�m nesly�el.
134
00:06:17,780 --> 00:06:20,447
To je hrozn� zp�sob odchodu,
nemysl�, Forsythe?
135
00:06:20,449 --> 00:06:22,398
Prost� zmizet.
136
00:06:22,401 --> 00:06:25,602
Mysl� jako Stonewallsk� �ty�ka?
137
00:06:25,604 --> 00:06:28,412
Mysl�m, �e by z toho Forsythe
mohl ud�lat Stonewallskou p�tku.
138
00:06:28,415 --> 00:06:30,046
Zmizen� se trochu opozdilo.
139
00:06:35,221 --> 00:06:37,828
Kdo nebo co
je Stonewallsk� �ty�ka.
140
00:06:37,831 --> 00:06:40,490
�ty�i studenti,
141
00:06:40,493 --> 00:06:41,993
kte�� v�ichni chodili na tuto �kolu
142
00:06:41,995 --> 00:06:44,120
a kte�� v�ichni
143
00:06:44,122 --> 00:06:46,396
zmizeli beze stopy.
144
00:06:46,399 --> 00:06:47,998
V�ichni najednou?
145
00:06:48,001 --> 00:06:50,142
Ne.
146
00:06:50,145 --> 00:06:51,850
Asi b�hem t�iceti let.
147
00:06:51,852 --> 00:06:54,005
A oni se ve skute�nosti "neztratili".
148
00:06:54,007 --> 00:06:55,246
Jen ode�li.
149
00:06:56,465 --> 00:06:57,839
Co t�m tedy chcete ��ct?
150
00:06:57,842 --> 00:07:00,750
Stonewallsk� �ty�ka
je m�stsk� pov�da�ka, Jugheade.
151
00:07:00,753 --> 00:07:02,937
Je to jen �koln� b�chorka.
152
00:07:06,570 --> 00:07:08,540
Jsem na tebe tak py�n�, zlato.
153
00:07:08,543 --> 00:07:10,521
Jsi ta nejsiln�j�� osoba,
kterou zn�m.
154
00:07:10,523 --> 00:07:13,149
No, nen� to poprv�,
co jsem poh�b�vala bratra,
155
00:07:13,151 --> 00:07:15,744
ale snad je to u� naposled.
156
00:07:15,746 --> 00:07:17,882
Byla to spr�vn� v�c.
157
00:07:19,964 --> 00:07:21,316
Cheryl, co je to?
158
00:07:25,038 --> 00:07:27,035
Ale ne.
159
00:07:27,038 --> 00:07:29,851
- Toho jsem se b�la.
- �eho?
160
00:07:29,852 --> 00:07:31,514
Jasonova ducha.
161
00:07:32,212 --> 00:07:34,901
Mysl�m, �e je na n�s na�tvan�
za to, cos m� p�im�la ud�lat.
162
00:07:41,596 --> 00:07:44,179
V�m p�esn�, kam to p�jde...
163
00:07:44,182 --> 00:07:45,307
do popelnice.
164
00:07:57,070 --> 00:07:58,879
Co to �te�, Jonesi?
165
00:07:59,451 --> 00:08:01,849
Stonewallskou hl�dku.
166
00:08:01,852 --> 00:08:03,455
K�vu?
167
00:08:03,458 --> 00:08:06,301
- Je �erstv� uva�en�.
- Jo, d�ky.
168
00:08:08,822 --> 00:08:11,298
Hled� n�co konkr�tn�ho?
169
00:08:11,301 --> 00:08:12,801
Jako...
170
00:08:12,803 --> 00:08:16,802
t�eba �l�nky
o Stonewallsk� �ty�ce?
171
00:08:16,805 --> 00:08:18,123
Jak jsi to uh�dla?
172
00:08:18,125 --> 00:08:19,716
Jsi fanou�kem z�had, �e?
173
00:08:19,718 --> 00:08:21,426
U� jsem prohledal
�l�nky z n�kolika let
174
00:08:21,428 --> 00:08:24,404
a nikde ani zm�nka
o zmizel�ch studentech.
175
00:08:24,406 --> 00:08:28,745
M�m dal��m c�lem je m�stsk�
redakce a policejn� stanice.
176
00:08:30,834 --> 00:08:32,047
Jonesi, jsi v pohod�?
177
00:08:33,908 --> 00:08:35,532
Jo...
178
00:08:37,444 --> 00:08:39,493
Mysl�m...
179
00:08:39,496 --> 00:08:40,948
Mysl�m, �e mus�m na vzduch.
180
00:08:42,569 --> 00:08:43,715
Ne.
181
00:08:44,927 --> 00:08:46,364
Mus� si lehnout.
182
00:08:54,937 --> 00:08:57,410
Pozdrav za n�s Stonewallskou �ty�ku.
183
00:09:00,728 --> 00:09:04,166
RIVERDALE: 4x04 - Halloween
P�eklad: tominotomino
184
00:09:07,400 --> 00:09:09,951
Dobr�, otv�r�m o�i.
185
00:09:10,453 --> 00:09:12,453
Vypad�me sm�n�.
186
00:09:12,455 --> 00:09:14,813
Vypad�te rozko�n�, oba.
187
00:09:14,815 --> 00:09:16,148
Jak �e se to jmenujeme?
188
00:09:16,150 --> 00:09:17,350
Podle Katy,
189
00:09:17,352 --> 00:09:19,293
jsi ty, Archie, Mocn� Slu���k
190
00:09:19,296 --> 00:09:21,345
a ty, Munroe, jsi �t�t.
191
00:09:21,348 --> 00:09:22,313
V�born�.
192
00:09:22,316 --> 00:09:24,001
Veronico, chce� sv�st do centra?
193
00:09:24,003 --> 00:09:24,974
Ne, pojedu Uberem.
194
00:09:24,977 --> 00:09:27,284
Je�t� to tu mus�m uklidit.
195
00:09:27,286 --> 00:09:29,516
Ale �et�i si pro m�
tanec, Slu���ku, ano?
196
00:09:38,644 --> 00:09:40,249
Pro� nejsi v kost�mu?
197
00:09:42,802 --> 00:09:46,018
Jsem. Jsem p�evle�en�
za Laurie Strodeovou.
198
00:09:46,021 --> 00:09:47,113
Koho?
199
00:09:48,408 --> 00:09:50,158
To je z p�vodn�ho filmu...
200
00:09:50,160 --> 00:09:51,697
Halloween.
201
00:09:55,406 --> 00:09:56,758
Jdu tam.
202
00:10:02,914 --> 00:10:04,214
Koleda, koleda.
203
00:10:10,704 --> 00:10:11,983
Vypad�te skv�le.
204
00:10:16,247 --> 00:10:17,489
Bavte se.
205
00:10:17,492 --> 00:10:18,686
- D�kuju.
- D�kuju.
206
00:10:18,688 --> 00:10:19,870
Jasn�.
207
00:10:23,788 --> 00:10:25,884
V kolik p�ijede Jughead?
208
00:10:25,886 --> 00:10:28,911
Nev�m. Po��d mu p�u.
209
00:10:28,914 --> 00:10:32,090
To je fuk.
Jdu si nahoru zahr�t Minecraft.
210
00:10:33,211 --> 00:10:34,410
Dob�e.
211
00:10:40,543 --> 00:10:42,198
��astn� Halloween mn�.
212
00:10:47,122 --> 00:10:48,102
Au.
213
00:10:49,034 --> 00:10:50,176
Au.
214
00:10:53,798 --> 00:10:55,107
Auvajs.
215
00:10:56,584 --> 00:10:57,809
Co?
216
00:11:10,089 --> 00:11:11,380
Tak dob�e.
217
00:11:16,395 --> 00:11:17,903
Tak dob�e!
218
00:11:17,905 --> 00:11:19,911
Fakt sranda. Tak m� pus�te.
219
00:11:22,925 --> 00:11:24,001
Hej!
220
00:11:26,280 --> 00:11:27,663
Dob�e, Brete.
221
00:11:27,665 --> 00:11:30,175
V�m, �e zbo��uje� Edgara Allena Poea.
222
00:11:30,178 --> 00:11:34,096
Ale jestli se sna�� dok�zat, �e
p�ed�asn� poh�ben� je stra�ideln�,
223
00:11:34,097 --> 00:11:37,278
tak ti to nevyjde, proto�e
jsem p�e�il u� hor�� v�ci.
224
00:11:43,485 --> 00:11:44,725
Hej!
225
00:11:46,276 --> 00:11:49,017
Dob�e, ty jeden odporn�
bastarde, pus� m� ven.
226
00:11:49,020 --> 00:11:50,284
Pus� m� ven!
227
00:11:53,598 --> 00:11:54,853
Au!
228
00:11:55,784 --> 00:11:56,909
Hej!
229
00:12:10,041 --> 00:12:10,966
Hal�?
230
00:12:32,116 --> 00:12:33,279
Hal�?
231
00:12:35,349 --> 00:12:37,015
Jugu? Jsi to ty?
232
00:12:37,017 --> 00:12:38,773
Ne, Betty, to jsem j�.
233
00:12:40,784 --> 00:12:42,163
Kdo je to?
234
00:12:42,165 --> 00:12:43,865
Ty v�, kdo.
235
00:12:48,696 --> 00:12:52,031
Nev�m, jak� hnusn� f�rek
si mysl�te, �e d�l�te,
236
00:12:52,032 --> 00:12:53,582
ale �ern� kukla je mrtv�.
237
00:12:53,584 --> 00:12:54,869
A j� vol�m policii.
238
00:12:54,872 --> 00:12:57,181
Zkontrolovala jsi te� n�kdy d�ti?
239
00:13:11,885 --> 00:13:14,269
Promi�te, ale u� m�me zav�eno.
240
00:13:16,699 --> 00:13:19,989
V�te, ��dil jsem v kuse 18 hodin.
241
00:13:19,992 --> 00:13:23,307
��lek k�vy a n�co k sn�dku
by mi v�n� bodlo.
242
00:13:26,800 --> 00:13:30,222
Budu rychl�. Chci b�t
do �svitu doma u sv� rodiny.
243
00:13:32,906 --> 00:13:34,072
Posa�te se.
244
00:13:34,074 --> 00:13:36,916
- Donesu v�m menu.
- D�kuju.
245
00:14:04,155 --> 00:14:05,471
Eddie...
246
00:14:05,473 --> 00:14:07,439
Co to sakra?
Co s t�m vyv�d�?
247
00:14:07,441 --> 00:14:09,274
Zn� pravidla,
nem��e� tady m�t n��.
248
00:14:09,276 --> 00:14:10,251
Dej mi ho.
249
00:14:10,253 --> 00:14:12,459
- Dostanu ho p�ed odchodem zp�tky?
- Mo�n�.
250
00:14:12,462 --> 00:14:13,945
Zrzku, m�me probl�my,
na dvou hodin�ch.
251
00:14:13,947 --> 00:14:15,580
P�i�li Dodger a jeho banda.
252
00:14:15,583 --> 00:14:16,882
Kruci.
253
00:14:22,225 --> 00:14:24,308
Hej, tohle je soukrom� akce.
254
00:14:25,459 --> 00:14:27,459
V�n�?
255
00:14:27,461 --> 00:14:29,878
Proto�e ta cedule venku
��k� "otev�eno pro ve�ejnost".
256
00:14:29,880 --> 00:14:31,820
Ne pro tebe a tvou bandu, Dodgere.
257
00:14:36,271 --> 00:14:37,619
Zn�m t�?
258
00:14:40,265 --> 00:14:42,315
No, ale tamtoho zn�m.
259
00:14:43,527 --> 00:14:44,754
Eddie?
260
00:14:46,283 --> 00:14:48,438
Ne�ekl jsi mi,
�e si bere� na ve�er volno.
261
00:14:48,440 --> 00:14:51,951
Kdo se star� o byznys,
kdy� ty si tady u��v�?
262
00:14:51,952 --> 00:14:53,627
�as jsou pen�ze.
Tak poj�, jdeme.
263
00:14:53,629 --> 00:14:54,941
Nikam s tebou nejde.
264
00:14:54,943 --> 00:14:57,373
Jo? A co jako ud�l�,
Kapit�ne Elas��ku?
265
00:14:57,375 --> 00:14:59,491
Sly�el jsem, �e ti n�kdo
ned�vno nakopal zadek.
266
00:14:59,493 --> 00:15:01,827
Pokud bys to cht�l znovu,
r�d ti vyhov�m.
267
00:15:01,829 --> 00:15:04,028
A te� odejdi.
268
00:15:04,031 --> 00:15:05,625
Tohle je soukrom� pozemek.
269
00:15:06,715 --> 00:15:08,048
Je�t� se uvid�me, ho�i.
270
00:15:13,298 --> 00:15:14,755
S tebou taky, Eddie!
271
00:15:14,758 --> 00:15:16,058
Pokra�uj.
272
00:15:16,060 --> 00:15:19,636
Tak co si mysl�te, sle�no Isleyov�?
273
00:15:19,638 --> 00:15:22,473
Jsme p�ipraven� na koledn�ky,
kte�� n�m mo�n� p�ijdou do cesty?
274
00:15:22,474 --> 00:15:25,153
Jsme te� p�ipraven� na spoustu v�c�,
275
00:15:25,405 --> 00:15:26,745
sle�no Quinnov�.
276
00:15:44,979 --> 00:15:47,756
A toxick� dvoj��tka volaj�.
277
00:15:47,758 --> 00:15:50,017
Je s nimi v�c pr�ce ne� jindy.
278
00:15:50,019 --> 00:15:51,593
Dnes asi mus� b�t krvav� m�s�c.
279
00:15:51,595 --> 00:15:52,853
Nejsou s babi�kou?
280
00:16:05,390 --> 00:16:06,705
Spinkaj�.
281
00:16:09,354 --> 00:16:11,238
Babi�ko, kde je ta druh� ch�vi�ka?
282
00:16:11,240 --> 00:16:14,000
Sly�ela jsem ho bre�et.
283
00:16:14,003 --> 00:16:16,097
Tv�ho bratra.
284
00:16:16,100 --> 00:16:17,953
V kapli.
285
00:16:27,599 --> 00:16:29,549
Tak jo, to nen� mo�n�.
286
00:16:29,552 --> 00:16:30,995
Tu panenku jsem vyhodila!
287
00:16:30,998 --> 00:16:32,416
��kala jsem to.
288
00:16:32,419 --> 00:16:34,303
To Jay-Jay.
289
00:16:34,305 --> 00:16:36,587
Zlob� se. A te� n�s stra��.
290
00:16:38,091 --> 00:16:39,424
Cheryl, st��l� si ze m�?
291
00:16:39,426 --> 00:16:41,665
Na popel Thornhillu,
p��sah�m, �e ne.
292
00:16:45,575 --> 00:16:47,265
Ale...
293
00:16:47,267 --> 00:16:49,684
mysl�m, �e bysme m�li uspo��dat
halloweenskou seanci
294
00:16:49,686 --> 00:16:50,849
a zkusily si s Jasonem promluvit.
295
00:16:52,105 --> 00:16:54,255
Dob�e, m��eme
u� vypadnout, Reggie?
296
00:16:54,258 --> 00:16:56,083
V klidu, k�mo.
297
00:16:56,085 --> 00:16:57,442
��dn� starosti.
298
00:16:57,444 --> 00:16:58,944
Nikdo tu nen�.
299
00:16:58,946 --> 00:17:00,081
Vid�l jsi parkovi�t�.
300
00:17:06,003 --> 00:17:07,875
Vy, z�sta�te tady.
301
00:17:07,878 --> 00:17:09,519
Kevine, poj�te se mnou.
302
00:17:25,245 --> 00:17:26,538
Jellybean?
303
00:17:27,207 --> 00:17:28,488
Jsi v pohod�?
304
00:17:46,186 --> 00:17:47,496
M�m t�.
305
00:17:49,272 --> 00:17:51,504
M�la bys vid�t sv�j v�raz.
306
00:17:53,693 --> 00:17:55,488
Nezvedej to.
307
00:17:55,491 --> 00:17:57,571
Z�sta� tady a zamkni se.
308
00:18:01,542 --> 00:18:03,760
Poslouchej m�, ty hnusn� parchante.
309
00:18:03,762 --> 00:18:05,169
Nev�m, kdo jsi...
310
00:18:05,171 --> 00:18:07,980
Ale v�. Jsem tv�j otec.
311
00:18:07,983 --> 00:18:09,697
To je nemo�n�.
312
00:18:09,700 --> 00:18:12,217
Vid�la jsem t�, ho...
313
00:18:12,220 --> 00:18:13,603
Vid�la jsem ho um��t.
314
00:18:13,605 --> 00:18:15,922
- Vid�la jsi, co jsem cht�l, abys vid�la.
- P�esta� lh�t.
315
00:18:15,924 --> 00:18:16,832
Pov�z, Betty, v�,
316
00:18:16,834 --> 00:18:18,182
odkud tento hovor p�ich�z�?
317
00:18:18,184 --> 00:18:19,312
Nech m� na pokoji!
318
00:18:19,315 --> 00:18:21,182
P�ich�z� z vnit�ku domu.
319
00:18:40,748 --> 00:18:42,465
Charlesi.
320
00:18:42,467 --> 00:18:43,916
Co tady sakra d�l�?
321
00:18:43,918 --> 00:18:45,226
Byl jsem na cest� dom�
322
00:18:45,228 --> 00:18:47,545
a napadlo m�,
�e byste si dali pizzu...
323
00:18:47,547 --> 00:18:49,890
Co... Je v�echno v po��dku?
324
00:19:26,061 --> 00:19:27,418
Tady m�te.
325
00:19:27,420 --> 00:19:28,520
P��mo z grilu.
326
00:19:28,522 --> 00:19:30,045
Moc si toho v��m.
327
00:19:30,047 --> 00:19:31,539
M��u v�m n�co uk�zat?
328
00:19:32,516 --> 00:19:33,683
Je to m� rodina.
329
00:19:34,719 --> 00:19:37,026
M� �ena a dv� mal� dcerky.
330
00:19:40,108 --> 00:19:41,190
Nejsou to and�lci?
331
00:19:41,192 --> 00:19:43,378
To jsou, jsou n�dhern�.
332
00:19:43,381 --> 00:19:47,410
A maj� �t�st�, �e maj� otce,
kter� kv�li nim bude ��dit celou noc.
333
00:19:47,411 --> 00:19:49,523
- Donesu v�m pit�.
- D�kuju.
334
00:19:50,484 --> 00:19:54,208
Tak�e n�kdo vyd�vaj�c� se za �ernou
kuklu d�l� �ertovn� telefon�ty?
335
00:19:55,298 --> 00:19:57,391
Jo, u� celou noc.
336
00:19:59,785 --> 00:20:01,068
V�...
337
00:20:02,163 --> 00:20:04,245
M��u ten hovor nechat vysledovat.
338
00:20:05,767 --> 00:20:07,475
V�n�? To bys mohl?
339
00:20:07,477 --> 00:20:09,960
Jo. Jo, v kufru m�m
k tomu za��zen�
340
00:20:09,962 --> 00:20:12,391
a p�ipravit ho zabere jen p�r minut.
341
00:20:12,394 --> 00:20:13,648
Co ty na to?
342
00:20:15,226 --> 00:20:17,151
Ud�lejme to.
343
00:20:17,153 --> 00:20:18,895
Pod�val jsem se
na va�e z�znamy, Kevine.
344
00:20:18,897 --> 00:20:21,346
M�l jste n�ro�n� rok. No...
345
00:20:21,349 --> 00:20:23,345
n�ro�n� roky.
346
00:20:26,733 --> 00:20:28,871
V�te, po v�em,
��m jste si pro�el,
347
00:20:28,874 --> 00:20:33,431
si dok�u p�edstavit,
jak osamocen se mus�te c�tit.
348
00:20:34,671 --> 00:20:35,995
Bez p��tel.
349
00:20:37,698 --> 00:20:39,114
N�kdy jo.
350
00:20:39,117 --> 00:20:43,166
A pr�v� t�to zranitelnosti
pan Mantle zneu�il, nem�l�m-li se?
351
00:20:46,090 --> 00:20:51,107
Sle�na Burbleov� mi �ekla, �e byste
r�d �el na Newyorskou univerzitu.
352
00:20:52,338 --> 00:20:54,188
Divadeln� obor.
Je to skv�l� �kola.
353
00:20:54,190 --> 00:20:55,856
Mohl by to pro v�s b�t nov� za��tek.
354
00:20:58,138 --> 00:20:59,732
Ale pochybuji,
�e byste se tam dostal.
355
00:20:59,735 --> 00:21:01,219
Co pros�m?
356
00:21:03,057 --> 00:21:04,407
Ne po
Carrie.
357
00:21:05,226 --> 00:21:06,550
Ne po
Heathers.
358
00:21:07,504 --> 00:21:09,068
A ne po dne�ku.
359
00:21:13,859 --> 00:21:15,618
Byl to... Byl to Reggieho n�pad,
360
00:21:15,620 --> 00:21:17,069
zane��dit v�m kancel��.
361
00:21:17,071 --> 00:21:19,571
J�... moc se omlouv�m.
362
00:21:19,573 --> 00:21:21,073
Dob�e, pane Honey?
363
00:21:21,075 --> 00:21:23,124
Ne, to je v po��dku, Kevine.
364
00:21:23,127 --> 00:21:24,293
V po��dku.
365
00:21:24,295 --> 00:21:25,744
To je v�e, co jsem cht�l sly�et.
366
00:21:25,746 --> 00:21:26,889
U� m��e� j�t.
367
00:21:35,089 --> 00:21:36,138
Mluv se mnou, Eddie.
368
00:21:36,140 --> 00:21:37,852
Co po tob� Dodger po�aduje?
369
00:21:37,855 --> 00:21:40,068
��zen�? Vyb�r�n�? Kraden� poklic?
370
00:21:40,070 --> 00:21:41,198
Co je ti po tom?
371
00:21:41,201 --> 00:21:43,053
Zaj�m� m� to, proto�e nechci,
aby ses dostal do pot��.
372
00:21:43,055 --> 00:21:44,697
Nebo h��.
373
00:21:44,699 --> 00:21:46,440
Ty, Zrzku, tohle mus� vid�t.
374
00:21:46,442 --> 00:21:48,105
- Co?
- N�kter� d�cka cht�ly j�t dom�.
375
00:21:48,107 --> 00:21:49,819
�el jsem ven, abych se ujistil,
�e je v�e v pohod� a...
376
00:21:49,821 --> 00:21:51,103
A?
377
00:21:51,105 --> 00:21:52,271
M�me tam probl�m.
378
00:21:52,273 --> 00:21:54,040
Po�kat, m��u... m��u u� j�t?
379
00:21:54,042 --> 00:21:57,715
Si pi�, �e ne. Z�stane� tu do konce
p�rty a pak t� doprovod�m dom�.
380
00:22:02,072 --> 00:22:03,174
Hej!
381
00:22:04,118 --> 00:22:05,494
�ekl jsem, abyste vypadli.
382
00:22:06,245 --> 00:22:07,837
Ne, takhle to nefunguje.
383
00:22:07,839 --> 00:22:10,506
Ta blb� t�locvi�na m��e
b�t tv�m pozemkem,
384
00:22:10,508 --> 00:22:11,899
ale tohle m�sto nen�.
385
00:22:14,104 --> 00:22:16,012
U� toho m�m dost.
386
00:22:16,014 --> 00:22:17,465
Jo, do toho, synku!
387
00:22:18,108 --> 00:22:19,819
Poj� sem a nech se st�elit.
388
00:22:22,186 --> 00:22:24,323
To by byl ale Halloween, �e, ho�i?
389
00:22:29,428 --> 00:22:31,660
No tak. No tak.
390
00:22:33,098 --> 00:22:34,547
Pane Jonesi, tady Archie.
391
00:22:34,549 --> 00:22:36,025
Mohl byste p�ijet k t�locvi�n�?
392
00:22:36,027 --> 00:22:38,577
M�me tady p�r d�t� a venku
jsou n�jac� gr�zlov� se zbran�mi.
393
00:22:38,578 --> 00:22:39,407
Zavolejte mi.
394
00:22:40,855 --> 00:22:42,369
Co budeme zat�m d�lat?
395
00:22:43,805 --> 00:22:46,009
Budeme v p�rty pokra�ovat,
co nejd�le to p�jde.
396
00:22:47,396 --> 00:22:50,052
Vyz�v�m v�s,
neviditeln� s�ly kolem n�s,
397
00:22:50,054 --> 00:22:53,707
abyste n�s provedly
touto komunikac� s duchovn�m sv�tlem.
398
00:22:56,071 --> 00:22:58,586
Nach�z� se v t�to panence
n�jak� bytost?
399
00:23:11,729 --> 00:23:13,878
Tak jo, Cheryl.
P�esta� s t�m h�bat.
400
00:23:13,880 --> 00:23:16,145
P�estala bych, T.T.,
ale j� to ned�l�m.
401
00:23:17,259 --> 00:23:18,519
P��sah�m.
402
00:23:19,511 --> 00:23:21,911
Duchu, jak� je tv� jm�no?
403
00:23:30,915 --> 00:23:32,772
V�m, �e jsi na�tvan�,
404
00:23:32,774 --> 00:23:35,442
�e jsem t� donutila zakopat
mrtvolu tv�ho bratra,
405
00:23:35,444 --> 00:23:36,660
ale tohle je v�n� ujet�.
406
00:23:36,662 --> 00:23:38,907
��k�m ti, j� to ned�l�m.
407
00:23:38,910 --> 00:23:41,614
Je to duch Jay-Jaye,
kter� se s n�mi sna�� spojit.
408
00:23:41,616 --> 00:23:45,451
To nen� Jason, Cheryl.
409
00:23:45,454 --> 00:23:47,420
On s t�m neh�be.
410
00:23:47,423 --> 00:23:50,006
Antoinette m� pravdu.
411
00:23:50,009 --> 00:23:51,988
Nen� to Jason...
412
00:23:53,584 --> 00:23:54,919
ale Julian.
413
00:23:56,798 --> 00:23:58,024
O �em to mluv�, babi�ko?
414
00:23:59,134 --> 00:24:00,258
Kdo je Julian?
415
00:24:00,260 --> 00:24:01,634
Tv� matka
416
00:24:01,636 --> 00:24:05,354
v sob� nosila t�i d��tka.
417
00:24:05,357 --> 00:24:08,641
Julian m�l b�t tv� troj�e.
418
00:24:08,643 --> 00:24:12,121
Ale nakonec jste se
narodili jen ty a Jason.
419
00:24:12,123 --> 00:24:13,980
Proto�e,
420
00:24:13,982 --> 00:24:16,815
jak porodn� b�ba vysv�tlila,
421
00:24:16,818 --> 00:24:19,651
ty, Cheryl,
422
00:24:19,654 --> 00:24:22,214
jsi pohltila toho t�et�ho.
423
00:24:24,842 --> 00:24:25,984
Sn�dla ho.
424
00:24:29,498 --> 00:24:31,882
To rozhodn� nem��e b�t pravda.
425
00:24:31,884 --> 00:24:35,125
Penelope byla zni�en�.
426
00:24:35,128 --> 00:24:37,837
Tak si sehnala tuhle panenku
427
00:24:37,839 --> 00:24:45,346
a nech�vala ji po va�em boku,
dokud jste byli mal�.
428
00:24:45,347 --> 00:24:48,990
A pot� byl Julian...
429
00:24:48,993 --> 00:24:51,511
p�em�st�n...
430
00:24:51,514 --> 00:24:53,407
na p�du.
431
00:24:55,365 --> 00:24:56,573
Tak�e...
432
00:24:56,575 --> 00:24:58,667
kdy� je te� ta panenka zp�tky,
433
00:24:58,669 --> 00:25:02,154
znamen� to, �e duch Juliana
su�uje Thistlehouse?
434
00:25:02,155 --> 00:25:04,664
Jak� jin� vysv�tlen�
by to mohlo m�t?
435
00:25:04,666 --> 00:25:08,419
�e ty a babi�ka Rose spolupracujete.
436
00:25:08,420 --> 00:25:10,703
A pro� bychom se
takhle proti tob� spol�ily?
437
00:25:10,705 --> 00:25:12,218
J� nev�m, zlato,
438
00:25:12,221 --> 00:25:14,999
abych si myslela, �e bylo
lep��, kdy� tu Jason byl?
439
00:25:15,001 --> 00:25:18,698
Abysme ho �ly vykopat
a usadily ho ke stolu?
440
00:25:18,701 --> 00:25:21,001
Zp�tky do kaple by mohlo sta�it.
441
00:25:25,387 --> 00:25:27,177
A kdy�...
442
00:25:27,180 --> 00:25:30,891
Jasona p�ivedeme zp�tky,
443
00:25:30,892 --> 00:25:32,993
p�estane tohle stra�en�?
444
00:25:32,996 --> 00:25:36,804
M��eme se zbavit t�hle panenky
a zakopat ji do Jasonova hrobu?
445
00:25:37,983 --> 00:25:40,060
Jist�, T.T., souhlas�m
s tv�mi podm�nkami.
446
00:25:43,738 --> 00:25:45,038
V�te,
447
00:25:45,040 --> 00:25:47,854
tato osobnost, kterou jste si...
448
00:25:47,857 --> 00:25:49,709
vy�lechtil, pane Mantle,
449
00:25:49,711 --> 00:25:51,970
ten �pr�ma�,
450
00:25:51,973 --> 00:25:53,721
ten t��dn� klaun,
451
00:25:53,724 --> 00:25:58,715
kv�li tomu v�s va�i vrstevn�ci
a u�itel� nedok�ou br�t v�n�.
452
00:26:03,660 --> 00:26:07,737
Mysl�te, �e to m� co do �in�n�
s t�m, �e v�s otec t�r�?
453
00:26:07,738 --> 00:26:09,132
Co�e?
454
00:26:09,882 --> 00:26:14,244
Lid� si nev�imnou t�ch mod�in
a bolesti, kdy� se sm�j� va�im vt�pk�m?
455
00:26:14,245 --> 00:26:15,511
Je to takhle zam��leno?
456
00:26:17,647 --> 00:26:19,915
Proto�e jde o to...
457
00:26:19,917 --> 00:26:23,609
�e se nesm�j� s v�mi, pane Mantle,
458
00:26:23,612 --> 00:26:25,020
sm�j� se v�m.
459
00:26:27,949 --> 00:26:31,577
Pop�em��lejte o tom, zat�mco
budete ukl�zet mou kancel��,
460
00:26:31,578 --> 00:26:34,644
aby byla zp�tky v p�vodn�m stavu.
461
00:26:39,095 --> 00:26:40,793
Po��dn� jsme si nepromluvili
462
00:26:40,795 --> 00:26:42,659
od toho, co to s Farmou skon�ilo.
463
00:26:43,920 --> 00:26:45,123
Opravdu?
464
00:26:46,968 --> 00:26:49,239
M� pr�vo na to
b�t ke mn� ned�v��iv�.
465
00:26:51,291 --> 00:26:53,431
Po��naje faktem,
�e jsi nechal m�mu j�t
466
00:26:53,433 --> 00:26:55,480
p��mo do j�my lvov� za Edgarem.
467
00:26:55,483 --> 00:26:56,809
Uv�d�m do z�znamu,
468
00:26:56,811 --> 00:27:00,147
�e kdy� jsem se setkal s Alice
a ona zjistila, �e pracuju u FBI,
469
00:27:00,148 --> 00:27:02,198
to ona se rozhodla j�t do utajen�.
470
00:27:02,201 --> 00:27:03,650
Aby pomohla Polly,
471
00:27:03,652 --> 00:27:05,143
z�skala p��b�h.
472
00:27:05,146 --> 00:27:06,668
A co ty?
473
00:27:08,448 --> 00:27:09,863
Co chce� ty?
474
00:27:15,380 --> 00:27:16,823
H�d�m, �e...
475
00:27:18,625 --> 00:27:21,145
�e jsem v�dycky cht�l
b�t sou��st� skute�n� rodiny.
476
00:27:23,838 --> 00:27:26,106
Ale v�m, �e to chv�li potrv�.
477
00:27:30,854 --> 00:27:32,809
Jen ho nech mluvit.
478
00:27:32,812 --> 00:27:33,938
Dob�e.
479
00:27:37,952 --> 00:27:38,976
Hal�?
480
00:27:38,979 --> 00:27:40,450
Op�t zdrav�m, Betty.
481
00:27:41,240 --> 00:27:42,483
Kdo je to?
482
00:27:42,486 --> 00:27:44,333
Ned�lej hloupou.
483
00:27:44,335 --> 00:27:45,480
Pardon.
484
00:27:46,695 --> 00:27:49,195
Jen jsem u� dnes dostala
tolik �ertovn�ch hovor�,
485
00:27:49,197 --> 00:27:51,739
ve kter�ch tvrdili, �e jsou...
486
00:27:51,742 --> 00:27:53,068
ty.
487
00:27:53,071 --> 00:27:55,751
Chci ��ct, je Halloween
a j� �iju ve vra�edn�m dom�, �e?
488
00:27:55,754 --> 00:27:57,203
Pokou�� mou trp�livost.
489
00:27:57,205 --> 00:27:59,788
Pamatuje� na Halloween, �e jo?
490
00:28:01,042 --> 00:28:03,182
Chodili jsme koledovat...
491
00:28:03,185 --> 00:28:04,377
jako rodina.
492
00:28:04,379 --> 00:28:06,694
Ty, j�, m�ma, Polly.
493
00:28:07,766 --> 00:28:09,674
Obe�li jsme celou Jilmovou ulici.
494
00:28:09,676 --> 00:28:11,718
Pamatuju si.
495
00:28:11,720 --> 00:28:14,721
A kdy� jsme p�i�li dom�,
prohrabali jsme na�e sladkosti.
496
00:28:14,723 --> 00:28:16,172
Necht�l jsi, abysme jedli jablka,
497
00:28:16,175 --> 00:28:18,585
proto�e sis myslel,
�e v nich m��ou b�t �iletky.
498
00:28:19,560 --> 00:28:20,776
Co� je...
499
00:28:20,779 --> 00:28:24,206
vzhledem ke v�emu
celkem vtipn�, �e?
500
00:28:24,208 --> 00:28:27,072
- Elizabeth.
- M�j se, psychou�i.
501
00:28:29,821 --> 00:28:31,337
Vystopoval jsi to ��slo?
502
00:28:35,384 --> 00:28:36,924
Charlesi?
503
00:28:37,327 --> 00:28:38,710
Co se d�je?
504
00:28:40,391 --> 00:28:42,031
Odkud ten hovor p�ich�z�?
505
00:28:46,138 --> 00:28:47,729
Je...
506
00:28:47,731 --> 00:28:50,650
z l��ebn�ho �stavu Shady Grove,
507
00:28:51,426 --> 00:28:53,068
kde se nach�z� tv� sestra.
508
00:28:54,905 --> 00:28:57,854
Polly si ze m� st��l� po telefonu?
509
00:28:59,026 --> 00:29:00,317
Jo.
510
00:29:00,320 --> 00:29:03,518
Zavol�m do Shady Grove
a zjist�m, jak se dostala k telefonu.
511
00:29:03,521 --> 00:29:04,691
Ne, ne, ne, Po�kej.
512
00:29:07,107 --> 00:29:09,608
M�m lep�� n�pad.
513
00:29:09,611 --> 00:29:11,944
Tady Shady Grove,
jak v�m m��eme pomoci?
514
00:29:11,946 --> 00:29:14,448
Zdrav�m, r�d bych mluvil
s jedn�m va��m pacientem, pros�m.
515
00:29:14,449 --> 00:29:15,615
Jak� je jeho jm�no?
516
00:29:15,617 --> 00:29:16,702
Polly Cooperov�.
517
00:29:16,705 --> 00:29:18,277
A kdo vol�?
518
00:29:19,621 --> 00:29:20,837
Edgar.
519
00:29:20,839 --> 00:29:22,344
Vydr�te, pros�m.
520
00:29:26,294 --> 00:29:27,936
Edgare? Jsi to opravdu ty?
521
00:29:27,938 --> 00:29:29,921
Ne, mrcho, tady tv� sestra.
522
00:29:29,923 --> 00:29:30,847
Co�e?
523
00:29:30,849 --> 00:29:33,016
Edgara po��raj� �ervi
524
00:29:33,018 --> 00:29:35,352
a ty jsi pro m� u� taky mrtv�.
525
00:29:35,354 --> 00:29:37,929
Co? Betty, pro� by ses
vyd�vala za Edgara?
526
00:29:37,931 --> 00:29:39,972
Pro� by ses ty vyd�vala za t�tu?
527
00:29:39,974 --> 00:29:42,525
- J�... j�...
- Jsi zvr�cen�, Polly.
528
00:29:42,527 --> 00:29:43,699
Skute�n� jsi.
529
00:29:51,128 --> 00:29:53,653
Takhle kon�� p��pad
z�hadn�ho volaj�c�ho �pr�ma�e.
530
00:29:53,655 --> 00:29:57,633
V�, r�da bych �ekla, �e dne�ek
byl ��len� hlavn� kv�li Halloweenu,
531
00:29:57,634 --> 00:30:00,218
ale ne, tohle je
vlastn� naprosto typick�.
532
00:30:05,667 --> 00:30:07,434
Obvykle netr�v�m �as v kuchyni,
533
00:30:07,436 --> 00:30:08,774
tak douf�m,
�e byl ten burger v po��dku.
534
00:30:08,776 --> 00:30:10,387
Byl vynikaj�c�.
535
00:30:10,389 --> 00:30:12,004
Nen� nad dom�c� j�dlo.
536
00:30:12,006 --> 00:30:14,465
Tady u Popa se sna��me.
537
00:30:14,467 --> 00:30:17,386
Chcete je�t� mou�n�k?
M�me d��ov� kol��, dom�c�.
538
00:30:18,489 --> 00:30:20,655
No, tak to si kousek d�m.
539
00:30:20,657 --> 00:30:22,106
- Dob�e.
- D�kuju.
540
00:30:29,802 --> 00:30:31,647
Pr�v� jsme obdr�eli �erstv� zpr�vy.
541
00:30:31,649 --> 00:30:36,864
Velice nebezpe�n� pacient dnes
uprchl z l��ebn�ho �stavu Shady Grove.
542
00:30:36,865 --> 00:30:39,532
S�riov� vrah ��kaj�c� si
"Rodinn� mu�".
543
00:30:39,534 --> 00:30:40,917
Michael Matthews
544
00:30:40,919 --> 00:30:43,586
donutil sv� ob�ti uva�it mu j�dlo,
545
00:30:43,588 --> 00:30:45,663
a pak je brut�ln� zavra�dil.
546
00:30:45,665 --> 00:30:48,374
Je pr�m�rn� v��ky a st�edn� postavy.
547
00:30:48,376 --> 00:30:50,334
Po �t�ku z Shady Grove
548
00:30:50,336 --> 00:30:54,050
zabil �idi�e kamionu
a ukradl jeho oble�en� a vozidlo.
549
00:32:30,604 --> 00:32:31,937
�atny jsou zaji�t�ny.
550
00:32:31,939 --> 00:32:34,031
Zkontroluj je�t� zadn� vchod.
551
00:32:34,033 --> 00:32:34,947
Pane Jonesi?
552
00:32:34,950 --> 00:32:36,649
Ahoj, Zrzku.
Promi�, �e mi to tak trvalo.
553
00:32:36,652 --> 00:32:38,777
Byla to ��len� noc,
ale u� u v�s budu.
554
00:32:38,779 --> 00:32:39,959
Dob�e, super.
555
00:32:45,605 --> 00:32:46,719
Kde je Eddie?
556
00:32:48,555 --> 00:32:49,914
Pod�v�m se dozadu.
557
00:32:54,962 --> 00:32:56,003
Hej!
558
00:32:58,173 --> 00:32:59,123
Eddie?
559
00:32:59,725 --> 00:33:01,341
- Eddie?
- Pot�ebuji urychlen� z�chranku
560
00:33:01,343 --> 00:33:03,176
k boxovac�mu klubu El Royale.
Ihned!
561
00:33:06,181 --> 00:33:07,449
Bude� v po��dku.
562
00:33:09,151 --> 00:33:11,018
Hele, tak jsem si ��kal,
563
00:33:11,020 --> 00:33:14,697
vzhledem k tomu, jak ses sama
vypo��dala v motelu s Farmou,
564
00:33:14,698 --> 00:33:16,356
�e by z tebe byl skv�l� kandid�t
565
00:33:16,358 --> 00:33:18,278
do v�cvikov�ho programu FBI
pro mlad�.
566
00:33:19,745 --> 00:33:21,954
Program FBI pro st�edo�kol�ky?
567
00:33:23,489 --> 00:33:25,282
To opravdu existuje?
568
00:33:25,284 --> 00:33:26,630
Ano.
569
00:33:27,633 --> 00:33:29,056
Mohli bysme spolu pracovat
570
00:33:29,058 --> 00:33:31,125
a sna�ili se zjistit,
kdo pos�l� ty videonahr�vky.
571
00:33:32,041 --> 00:33:34,621
Zn� tohle m�sto
mnohem l�pe ne� j�.
572
00:33:35,647 --> 00:33:36,769
To je pravda.
573
00:33:39,615 --> 00:33:41,097
Zv�� to alespo�?
574
00:33:46,898 --> 00:33:50,698
DEN PO HALLOWEENU
575
00:33:54,614 --> 00:33:56,517
Vypad� to dob�e, pane Mantle.
576
00:33:58,567 --> 00:34:00,117
Tak�e m��u j�t dom�?
577
00:34:00,119 --> 00:34:01,586
Je u� r�no.
578
00:34:03,881 --> 00:34:06,274
Pokud si navz�jem rozum�me,
579
00:34:06,277 --> 00:34:08,156
m��eme odsud odej�t spolu.
580
00:34:15,751 --> 00:34:17,059
Co to sakra?
581
00:34:17,061 --> 00:34:19,503
Bello! Bello!
582
00:34:19,905 --> 00:34:22,394
Co se stalo m�mu autu?
583
00:34:22,397 --> 00:34:25,926
Nen� p�kn�, kdy� n�kdo
nerespektuje v� majetek, �e?
584
00:34:28,481 --> 00:34:30,281
Zaj�malo by m�, kdo to ud�lal.
585
00:34:30,283 --> 00:34:32,932
Asi n�jac� chulig�ni, co se...
586
00:34:32,935 --> 00:34:34,374
na Halloween bavili.
587
00:34:36,080 --> 00:34:38,896
Cht�l byste sv�zt, pane Mantle?
588
00:34:38,899 --> 00:34:40,249
Ne.
589
00:34:40,251 --> 00:34:41,960
Ne, d�kuju.
590
00:34:41,963 --> 00:34:43,377
No...
591
00:34:44,839 --> 00:34:46,267
dosta�te se v po��dku dom�.
592
00:34:52,186 --> 00:34:54,276
Jsi zase doma, Jay-Jayi.
593
00:34:55,387 --> 00:34:56,524
Natrvalo.
594
00:34:59,771 --> 00:35:01,427
Sv�t se dal op�t do po��dku.
595
00:35:02,515 --> 00:35:04,565
�e ano, m� l�sko?
596
00:35:06,093 --> 00:35:07,634
Jo.
597
00:35:07,636 --> 00:35:10,546
V�echno je zase norm�ln�.
598
00:35:42,171 --> 00:35:43,939
Hej! Hej!
599
00:35:43,942 --> 00:35:46,338
Pomoc! Pomoc!
600
00:35:46,341 --> 00:35:47,650
Jsem tu uv�zn�n�!
601
00:35:47,652 --> 00:35:49,727
Pomozte mi. Pomoc!
602
00:35:58,520 --> 00:36:00,328
Pane Jonesi.
603
00:36:01,666 --> 00:36:03,977
Vid�m, �e...
604
00:36:03,980 --> 00:36:06,525
jste m�l tedy r�no.
605
00:36:09,072 --> 00:36:10,247
Pane Chippingu...
606
00:36:12,009 --> 00:36:14,484
Kde... Kde...
607
00:36:14,487 --> 00:36:16,576
V�dy m� uchv�t�
�a�koviny m�ch student�.
608
00:36:16,579 --> 00:36:18,371
Jak se stanou...
609
00:36:18,373 --> 00:36:20,373
b�hem Halloweenu kreativn�mi.
610
00:36:20,375 --> 00:36:22,195
Kreativn�mi?
611
00:36:22,198 --> 00:36:24,641
Neberte to osobn�, Jugheade.
612
00:36:24,644 --> 00:36:26,505
Je to...
613
00:36:26,507 --> 00:36:28,765
tradice Stonewallsk� p��pravky.
614
00:36:28,768 --> 00:36:30,703
Znamen� to, �e tu te� pat��.
615
00:36:32,888 --> 00:36:34,804
Pat��m k �emu?
616
00:36:34,807 --> 00:36:36,656
K n�m, samoz�ejm�.
617
00:36:36,659 --> 00:36:38,192
Tady je v� telefon.
618
00:36:38,195 --> 00:36:41,270
M�te spoustu
zme�kan�ch zpr�v a hovor�.
619
00:36:42,384 --> 00:36:43,835
Vy jste o tom v�d�l?
620
00:36:45,059 --> 00:36:46,783
Rozhodn� ne.
621
00:36:49,172 --> 00:36:50,587
O co tu v�bec �lo?
622
00:36:50,589 --> 00:36:53,131
Byla to jen
halloweenk� z�bava, to� v�e.
623
00:36:53,134 --> 00:36:54,720
Co? Za�li jsme moc daleko?
624
00:36:57,704 --> 00:36:59,871
V tom p��pad� m��e� kdykoliv...
625
00:36:59,873 --> 00:37:01,188
prost� odej�t.
626
00:37:03,519 --> 00:37:04,685
Ne.
627
00:37:05,480 --> 00:37:06,729
Jsem v pohod�.
628
00:37:09,716 --> 00:37:11,263
��astn� Halloween, d�cka.
629
00:37:13,428 --> 00:37:14,928
Jak ti je, Eddie?
630
00:37:14,930 --> 00:37:16,489
Jako by m� post�elili do nohy.
631
00:37:18,560 --> 00:37:21,433
Doktor ��kal,
�e to je jen povrchov� r�na.
632
00:37:21,436 --> 00:37:25,106
M�l jsi v�n� �t�st�, Eddie.
Mohlo to b�t mnohem hor��.
633
00:37:25,107 --> 00:37:28,234
Jestli to ud�lali Dodger
a jeho banda, m��eme ti pomoct.
634
00:37:28,235 --> 00:37:29,901
J�, Munroe, �erif Jones.
635
00:37:29,903 --> 00:37:31,108
Pomoct jak?
636
00:37:32,573 --> 00:37:33,814
To posledn�, co pot�ebuju,
637
00:37:33,816 --> 00:37:35,915
je, aby si mysleli,
�e jsem pr�ska�.
638
00:37:37,158 --> 00:37:39,199
Obzvl�t� pot�,
co jsi mi vzal zav�rac� n��.
639
00:37:39,202 --> 00:37:42,580
To t� p�ed chl�pky
jako Dodger neochr�n�,
640
00:37:42,583 --> 00:37:43,933
ale Munroe a j� ano.
641
00:37:43,935 --> 00:37:45,342
Cho� k n�m do centra.
642
00:37:45,344 --> 00:37:46,960
Oni u� tam nikdy v�ckr�t nevkro��.
643
00:37:46,962 --> 00:37:49,254
A co se stane,
a� centrum v deset zav�e?
644
00:37:49,256 --> 00:37:51,181
Kam pak p�jdu?
645
00:37:51,183 --> 00:37:54,108
P�jdu zp�tky na ulici,
proto�e mus�m.
646
00:37:54,111 --> 00:37:55,674
Je n�s takov�ch v�c.
647
00:37:55,677 --> 00:37:58,362
M�m dv� mo�nosti.
648
00:37:58,365 --> 00:38:00,768
Bu� budu s Dodgerem spolupracovat,
649
00:38:01,903 --> 00:38:05,479
nebo se p�ed n�m skr�vat.
650
00:38:05,480 --> 00:38:06,838
Tak to je.
651
00:38:11,872 --> 00:38:14,455
Nem��u uv��it, �e jsi zvl�dla
toho chl�pka �pln� sama.
652
00:38:14,457 --> 00:38:15,777
Vlastn� m��u.
653
00:38:16,635 --> 00:38:18,968
V�, �e jsi �pln� drs�a�ka, �e?
654
00:38:19,971 --> 00:38:21,777
R�da si to mysl�m.
655
00:38:23,833 --> 00:38:25,700
A jak to zvl�dal Slu���k?
656
00:38:29,636 --> 00:38:31,024
Up��mn�...
657
00:38:32,967 --> 00:38:34,479
Nev�m, co d�l�m.
658
00:38:35,845 --> 00:38:39,513
Sl�bil jsem si, �e ve m�st�
vytvo��m �to�i�t� pro d�ti.
659
00:38:39,516 --> 00:38:41,698
N�co, na co by byl t�ta py�n�.
660
00:38:41,701 --> 00:38:43,070
Ale nikdy k tomu nedojde,
661
00:38:43,073 --> 00:38:45,185
dokud tam venku
budou chl�pci jako Dodger.
662
00:38:45,188 --> 00:38:47,342
Dob�e, tak mus�me vy�istit ulice.
663
00:38:59,344 --> 00:39:00,738
Archie...
664
00:39:00,741 --> 00:39:03,254
A�koliv ti seknou,
douf�m, �e nezva�uje�,
665
00:39:03,256 --> 00:39:05,460
�e bude� bojovat se zlo�inem
v t�chto elas��k�ch, �e ne?
666
00:39:05,463 --> 00:39:06,980
Samoz�ejm�, �e ne.
667
00:39:08,503 --> 00:39:10,044
Budu pot�ebovat masku.
668
00:39:10,046 --> 00:39:11,311
Cheryl?
669
00:39:11,848 --> 00:39:13,385
Jak� byla sprcha, l�sko?
670
00:39:14,371 --> 00:39:16,166
Pro� bylo tohle na posteli?
671
00:39:16,955 --> 00:39:19,053
Snad jsme se dohodly,
�e se toho zbav�me.
672
00:39:19,055 --> 00:39:20,235
Jason je zp�tky.
673
00:39:20,238 --> 00:39:21,671
M�, co jsi cht�la.
674
00:39:23,893 --> 00:39:27,079
A�koliv to nerada p�izn�v�m...
675
00:39:28,707 --> 00:39:31,565
Ano, p�edt�m jsem
tebou manipulovala.
676
00:39:31,567 --> 00:39:34,068
A za to se omlouv�m, ale...
677
00:39:34,070 --> 00:39:36,570
p��sah�m, na Jason�v �ivot,
678
00:39:36,572 --> 00:39:39,786
�e nem�m pon�t�,
jak se tohle dostalo zp�t do domu.
679
00:39:39,789 --> 00:39:41,717
Opravdu.
680
00:39:41,720 --> 00:39:44,106
Tak jak se to tu vzalo?
681
00:39:44,109 --> 00:39:45,797
Chci ��ct...
682
00:39:45,799 --> 00:39:48,716
P�ece jsme tu panenku
zakopaly, ne?
683
00:39:48,719 --> 00:39:50,758
��kala jsem v�m...
684
00:39:51,753 --> 00:39:53,428
�e to Julian.
685
00:39:56,918 --> 00:39:58,193
T.T.
686
00:39:59,936 --> 00:40:03,272
Ob�v�m se, �e skute�n�
proklet� Thistlehousu teprve za��n�.
687
00:40:08,813 --> 00:40:11,289
Moosi, neuv���, co Bret...
688
00:40:16,946 --> 00:40:20,447
P�i�lo mi to, jako by
se Moose do�ista vypa�il.
689
00:40:20,450 --> 00:40:23,117
Nejsou tu po n�m ��dn� stopy, Betty.
690
00:40:23,119 --> 00:40:25,336
Nen� mo�n�, �e se
opravdu p�idal k arm�d�?
691
00:40:25,338 --> 00:40:26,948
J� nev�m.
692
00:40:26,951 --> 00:40:28,848
Uskute�nil jsem p�r hovor�,
693
00:40:28,851 --> 00:40:30,161
ale...
694
00:40:30,164 --> 00:40:32,594
v�m, �e to byli oni,
kdo ho odsud vyhnali.
695
00:40:32,597 --> 00:40:34,295
Chci ��ct, nezav�eli m� do rakve,
696
00:40:34,297 --> 00:40:37,667
jen proto, �e m� cht�li z cesty,
zat�mco p�inucovali Moose k odchodu?
697
00:40:41,971 --> 00:40:43,688
J� nev�m.
698
00:40:43,690 --> 00:40:45,639
�tve m�, �e mi znemo�nili
ti p�ij�t na pomoc.
699
00:40:45,641 --> 00:40:48,358
Mrz� m�, �e sis
t�m musela proj�t sama.
700
00:40:48,361 --> 00:40:50,163
Technicky jsem sama nebyla.
701
00:40:51,123 --> 00:40:52,788
Byla jsem s Charlesem.
702
00:40:54,650 --> 00:40:57,460
Tak�e u� se sbli�uje�
s na��m nevlastn�m bratrem?
703
00:40:57,462 --> 00:40:59,014
Asi jo.
704
00:41:00,498 --> 00:41:01,947
Jo, celkem jo.
705
00:41:01,949 --> 00:41:06,045
Chce, abych se cvi�ila u FBI,
ale zat�m nev�m.
706
00:41:06,046 --> 00:41:07,890
Mo�n� bych v tom mohla b�t dobr�.
707
00:41:07,893 --> 00:41:10,806
Jo. Mysl�m,
�e bys v tom byla skv�l�.
708
00:41:11,229 --> 00:41:13,687
Jsem jen r�d,
�e tam Charles pro tebe byl.
709
00:41:13,690 --> 00:41:14,802
Jo.
710
00:41:16,839 --> 00:41:18,684
Mohl by b�t opravdu fajn.
711
00:41:20,134 --> 00:41:21,467
Ale c�t�m se provinile,
712
00:41:21,469 --> 00:41:23,469
�e jsem tam pro tebe nebyla, Jugu.
713
00:41:23,471 --> 00:41:24,804
Ne.
714
00:41:24,806 --> 00:41:26,838
Vlastn� jsi tu pro m� byla.
715
00:41:26,841 --> 00:41:30,460
Myslet na tebe bylo to jedin�,
d�ky �emu jsem neztr�cel nad�ji.
716
00:41:30,461 --> 00:41:31,699
A mou p���etnost.
717
00:41:33,060 --> 00:41:35,523
V���m, �e kdybych se
n�kdy skute�n� ztratil,
718
00:41:35,525 --> 00:41:37,492
�e ty bys m� na�la.
719
00:41:37,494 --> 00:41:39,034
To na�la, Jugu.
720
00:41:39,735 --> 00:41:42,735
KANCEL�� KORONERA
721
00:41:43,745 --> 00:41:45,174
Slibuju.
722
00:41:57,813 --> 00:42:01,194
www.edna.cz/riverdale
52540