All language subtitles for Psychopath Diary 1x5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:17,021 Sub by: VIU Resync by: Doddy Irwanto 2 00:01:00,149 --> 00:01:02,420 Aku sudah cukup banyak minum, jadi, sebaiknya aku pulang. 3 00:01:09,289 --> 00:01:10,359 Tunggu. 4 00:01:34,120 --> 00:01:36,980 Apa? Apa katamu? 5 00:01:37,390 --> 00:01:40,560 Dia pembunuh 6 00:01:41,689 --> 00:01:43,319 psikopat. 7 00:02:06,810 --> 00:02:07,920 Anda baik-baik saja? 8 00:02:12,719 --> 00:02:14,959 Aku bisa melihat Anda bergaul 9 00:02:15,120 --> 00:02:17,230 dengan orang macam apa. 10 00:02:17,959 --> 00:02:19,090 Itu menyenangkan. 11 00:02:58,830 --> 00:03:00,599 "Pintu Darurat" 12 00:04:32,659 --> 00:04:33,930 Aku menyadari 13 00:04:35,100 --> 00:04:38,230 bahwa membunuh orang lemah dan tidak berdaya 14 00:04:39,399 --> 00:04:43,370 tidak memuaskan keinginan yang mendorongku untuk bertindak. 15 00:04:46,040 --> 00:04:49,810 Tapi aku pembunuh psikopat. 16 00:04:51,110 --> 00:04:53,680 Bagaimana jika aku ingin membunuh seseorang lagi? 17 00:04:57,889 --> 00:05:00,220 Akan kupikirkan nanti. 18 00:05:06,790 --> 00:05:09,629 "Psychopath Diary" 19 00:05:10,560 --> 00:05:12,170 "Episode 5" 20 00:05:34,720 --> 00:05:36,459 Apa itu perlu, Bo Kyung? 21 00:05:36,459 --> 00:05:38,490 Besok kamu libur, bukan? 22 00:05:38,860 --> 00:05:40,759 Bisakah kamu bertukar sif denganku? 23 00:05:41,259 --> 00:05:42,500 Aku bisa, 24 00:05:43,029 --> 00:05:44,800 tapi ada apa ini? 25 00:05:44,899 --> 00:05:46,769 - Kamu bekerja sampingan lagi? - Itu... 26 00:05:48,240 --> 00:05:50,500 Aku punya alasan tersendiri. 27 00:05:51,610 --> 00:05:53,610 Aku tidak percaya padamu. 28 00:05:53,670 --> 00:05:56,180 Mungkin aku terlihat agak bodoh bagimu, 29 00:05:56,180 --> 00:05:58,379 tapi aku juga polisi dan rekanmu. 30 00:05:58,379 --> 00:05:59,709 Aku tahu kamu 31 00:05:59,709 --> 00:06:02,449 memeriksa berkas kasus dan menyelidikinya. 32 00:06:02,720 --> 00:06:03,720 Taek Soo... 33 00:06:03,720 --> 00:06:05,189 Terserah. 34 00:06:05,189 --> 00:06:06,819 Aku sudah bosan mencari alasan untukmu. 35 00:06:06,819 --> 00:06:08,360 Jika kamu mengerjakan kasus, beri tahu aku. 36 00:06:08,360 --> 00:06:10,459 Jika punya pekerjaan sampingan, bagi uangnya denganku. 37 00:06:10,459 --> 00:06:12,089 Aku sudah bosan membantumu. 38 00:06:13,389 --> 00:06:15,329 Baik, ikuti aku keluar. 39 00:06:15,500 --> 00:06:19,699 Jadi, predator yang kamu incar itu, 40 00:06:20,300 --> 00:06:21,899 pembunuh berantai, 41 00:06:21,970 --> 00:06:24,470 ternyata Yook Dong Sik. 42 00:06:26,769 --> 00:06:29,209 Bukankah ini hampir mustahil? 43 00:06:29,209 --> 00:06:30,709 Yook Dong Sik yang kita kenal? 44 00:06:30,709 --> 00:06:32,850 Karena itu tidak ada yang mencurigainya. 45 00:06:32,850 --> 00:06:35,019 Dia tampak seperti pria paling baik di dunia. 46 00:06:35,019 --> 00:06:36,379 Tetap saja... 47 00:06:37,050 --> 00:06:39,519 Kita menyebabkan amnesianya, ingat? 48 00:06:39,519 --> 00:06:41,420 Bagaimana jika semua itu bohong? 49 00:06:41,420 --> 00:06:42,759 Setelah menyerang 50 00:06:42,759 --> 00:06:44,990 pria tunawisma di toilet umum, 51 00:06:44,990 --> 00:06:46,490 dia berencana membunuhnya di lokasi konstruksi. 52 00:06:46,490 --> 00:06:49,100 Lalu dia melihat kita mendekat, jadi, dia sengaja menabrak kita 53 00:06:49,100 --> 00:06:50,100 agar kita tidak mencurigainya. 54 00:06:50,100 --> 00:06:51,930 Bukankah itu seperti omong kosong bagimu? 55 00:06:51,930 --> 00:06:54,100 Tapi kemudian dia berpura-pura amnesia. 56 00:06:54,100 --> 00:06:57,870 Tidak ada gunanya kita menanyakan kenapa dia ada di sana. 57 00:06:59,310 --> 00:07:01,009 Aku sempat membuntutinya, 58 00:07:01,009 --> 00:07:03,240 dan banyak hal yang tampak mencurigakan bagiku. 59 00:07:03,339 --> 00:07:05,079 Kamu membuntutinya? 60 00:07:05,209 --> 00:07:08,779 Kamu menguntit Pak Yook? 61 00:07:09,250 --> 00:07:11,350 Pekerjaan sampingan akan lebih baik. 62 00:07:11,350 --> 00:07:13,189 Tapi aku punya pernyataan saksi. 63 00:07:13,220 --> 00:07:14,889 Apa yang selalu kamu katakan kepadaku? 64 00:07:14,889 --> 00:07:17,120 Kamu bilang aku harus menjadi detektif jika itu masuk akal. 65 00:07:17,120 --> 00:07:18,329 Karena itulah... 66 00:07:19,790 --> 00:07:21,930 Serahkan kepadaku untuk menemukan buktinya. 67 00:07:22,160 --> 00:07:23,430 Yang kuinginkan darimu... 68 00:07:23,430 --> 00:07:24,600 Baiklah, aku akan bertukar sif denganmu. 69 00:07:24,699 --> 00:07:26,829 Namun, pastikan 70 00:07:26,829 --> 00:07:30,000 ini sepadan dengan jam kerja polisi 71 00:07:30,240 --> 00:07:32,740 dan uang pembayar pajak. 72 00:07:32,740 --> 00:07:34,240 Sebagai rekanku, 73 00:07:34,240 --> 00:07:36,180 kamu harus membujukku. 74 00:07:36,209 --> 00:07:38,810 Jika tidak, aku akan menemui Kapten. 75 00:07:40,310 --> 00:07:41,620 Aku akan melakukannya. 76 00:07:48,420 --> 00:07:50,589 Lacak setiap gerakan Yook Dong Sik di kantor 77 00:07:51,029 --> 00:07:52,490 dan laporkan kepadaku setiap hari. 78 00:07:52,490 --> 00:07:54,930 Baik, Pak. Tapi terkait pekerjaannya, 79 00:07:54,930 --> 00:07:56,730 Pak Gong melapor kembali kepadamu. 80 00:07:56,730 --> 00:07:58,930 Bukankah aku mengatakan "setiap gerakannya"? 81 00:08:00,300 --> 00:08:01,769 Berapa kali dia pergi ke kamar mandi, 82 00:08:01,769 --> 00:08:03,439 apa yang dia bicarakan di ruang duduk, 83 00:08:03,439 --> 00:08:05,740 dengan siapa dia bergaul dan bagaimana dia dipandang. 84 00:08:07,980 --> 00:08:09,779 Kumpulkan informasi itu bagaimanapun caranya. 85 00:08:10,339 --> 00:08:12,110 Amati dia bagaimanapun caranya 86 00:08:12,110 --> 00:08:14,920 - dan laporkan kepadaku. - Aku benar, kamu tahu. 87 00:08:14,920 --> 00:08:16,149 - Lalu? - Biar aku saja. 88 00:08:16,449 --> 00:08:18,819 Di sana. Lihat? 89 00:08:18,819 --> 00:08:21,259 Saat itulah aku tahu. 90 00:08:21,720 --> 00:08:23,990 - Tidak mungkin. - Astaga, aku iri. 91 00:08:23,990 --> 00:08:27,290 Kamu menghadiri pesta Klub Pemenang bersama Direktur Seo? 92 00:08:27,290 --> 00:08:28,660 Astaga. 93 00:08:28,660 --> 00:08:31,300 Ini kali pertamaku mendengar dia membawa seseorang ke sana. 94 00:08:31,300 --> 00:08:33,600 Ini membuktikan bahwa kamu anak buahnya. 95 00:08:33,600 --> 00:08:35,939 Aku anak buah Dong Sik 96 00:08:35,939 --> 00:08:37,569 yang menjadikan aku anak buah Pak Seo. 97 00:08:37,569 --> 00:08:39,339 - Astaga. - Sulit dipercaya. 98 00:08:39,470 --> 00:08:40,810 Lucu sekali. 99 00:08:43,410 --> 00:08:47,050 Kamu pergi ke pesta dengan pakaian seperti ini? 100 00:08:47,550 --> 00:08:50,049 - Ya. - Kamu harus beli yang lebih bagus. 101 00:08:50,279 --> 00:08:51,990 - Menurutku itu bagus. - Tidak apa-apa. 102 00:08:51,990 --> 00:08:54,120 Tapi dia tetap harus memakai 103 00:08:54,120 --> 00:08:55,289 yang lebih bagus di pesta seperti itu. 104 00:08:55,289 --> 00:08:57,659 Dong Sik bilang yang dia butuhkan hanyalah tatapannya. 105 00:08:57,659 --> 00:08:59,490 Tetap saja, tidak ada salahnya. 106 00:08:59,559 --> 00:09:01,200 Bagaimana jika aku membeli dasi kupu-kupu? 107 00:09:06,429 --> 00:09:08,000 Dong Sik. 108 00:09:09,769 --> 00:09:11,710 Aku Park Chan Oh dari Tim Satu. 109 00:09:11,710 --> 00:09:13,169 Aku Oh Sang Sik dari Tim Dua. 110 00:09:13,539 --> 00:09:15,210 Kami pernah menyapa di makan malam tim. 111 00:09:16,340 --> 00:09:17,409 Ya, benar. 112 00:09:17,409 --> 00:09:19,350 Saham mana yang kamu incar belakangan ini? 113 00:09:20,480 --> 00:09:23,450 Kamu akrab dengan Pak Seo. Apa kamu punya kiat? 114 00:09:23,450 --> 00:09:26,919 Saham pembalik tampak bagus bagiku belakangan ini. 115 00:09:26,950 --> 00:09:28,259 Bagaimana menurutmu? 116 00:09:30,389 --> 00:09:33,759 Maaf, tapi itu bukan keahlianku. 117 00:09:35,159 --> 00:09:37,200 Tunggu sebentar. 118 00:09:37,200 --> 00:09:38,929 Aku tahu kamu punya informasi eksklusif. 119 00:09:39,169 --> 00:09:40,529 Sial. 120 00:09:46,240 --> 00:09:48,740 Saham pembalik? 121 00:09:49,879 --> 00:09:52,450 Aku merasa hampir bisa memahami ini. 122 00:09:57,750 --> 00:10:02,059 "Tim Manajemen Aset Tiga" 123 00:10:02,090 --> 00:10:04,789 Apa yang kamu lakukan padahal pasar sudah tutup? 124 00:10:05,230 --> 00:10:07,830 Kita harus bekerja dengan lebih efisien dan logis. 125 00:10:07,830 --> 00:10:09,600 Itu yang dikatakan Direktur Seo. 126 00:10:09,600 --> 00:10:12,029 Sampai kapan kita akan bekerja 127 00:10:12,029 --> 00:10:14,440 sambil berhati-hati di dekat orang lain? 128 00:10:14,570 --> 00:10:16,870 Datang dan temui aku jika ada yang ingin kamu laporkan 129 00:10:16,870 --> 00:10:19,509 atau pulanglah lebih awal daripada membuang waktu di sini. 130 00:10:19,740 --> 00:10:20,980 Baik, sampai jumpa, Pak. 131 00:10:20,980 --> 00:10:22,580 Aku tetap di sini sampai pukul 19.00. 132 00:10:25,480 --> 00:10:29,250 Ayolah. Aku bilang sebaiknya kalian pulang. 133 00:10:29,350 --> 00:10:31,250 Aku mungkin akan bekerja lembur. 134 00:10:33,019 --> 00:10:34,289 Kerja bagus, Semuanya. 135 00:10:36,159 --> 00:10:37,360 Kerja bagus, Pak. 136 00:10:38,029 --> 00:10:39,090 Ya, kamu juga. 137 00:10:40,690 --> 00:10:42,860 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa besok. 138 00:10:42,860 --> 00:10:44,470 Sampai jumpa besok. 139 00:10:58,080 --> 00:10:59,909 Pulang sekarang adalah tindakan yang tepat. 140 00:10:59,909 --> 00:11:02,049 Ya, tentu saja. Bagus, Dong Sik. 141 00:11:02,049 --> 00:11:03,450 Kamu pulang dengan selamat semalam? 142 00:11:05,649 --> 00:11:06,850 Halo, Pak. 143 00:11:07,519 --> 00:11:08,620 Halo. 144 00:11:11,159 --> 00:11:12,860 Astaga, itu tidak perlu. 145 00:11:13,759 --> 00:11:14,799 Sampai jumpa. 146 00:11:17,830 --> 00:11:19,970 Kami bisa pulang lebih awal 147 00:11:19,970 --> 00:11:21,799 berkat Anda. 148 00:11:26,440 --> 00:11:28,840 Ada yang ingin Anda katakan? 149 00:11:30,309 --> 00:11:32,809 Tidak, sebaiknya kamu pergi. 150 00:11:32,980 --> 00:11:33,980 Baik, Pak. 151 00:11:34,580 --> 00:11:35,580 Jaga diri Anda. 152 00:11:42,360 --> 00:11:44,460 Jadi, kamu akan bersikap seolah-olah tidak terjadi apa-apa? 153 00:11:51,629 --> 00:11:54,200 Ini aku. Aku perlu mengawasi seseorang. 154 00:11:55,200 --> 00:11:56,340 Sekarang. 155 00:12:02,309 --> 00:12:04,409 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa besok. 156 00:12:27,299 --> 00:12:29,070 Kudengar restoran barbekumu laris. 157 00:12:29,269 --> 00:12:30,370 Kamu beruntung. 158 00:12:31,769 --> 00:12:32,970 Apa hanya ini saja? 159 00:12:33,809 --> 00:12:35,039 Hanya ini saja? 160 00:12:36,509 --> 00:12:39,350 Maaf, tapi aku tidak bisa memberimu lebih banyak. 161 00:12:40,580 --> 00:12:42,549 Maka kesabaran kami juga sudah habis. 162 00:12:43,480 --> 00:12:44,720 Pegang dengan benar. 163 00:12:44,950 --> 00:12:48,360 Janji antara teman seharusnya ditepati. 164 00:12:49,789 --> 00:12:51,929 Kamu bercanda? 165 00:12:51,929 --> 00:12:53,330 Apa pertemanan kita tidak ada artinya bagimu? 166 00:12:55,029 --> 00:12:56,559 Kalian para bocah di sana. 167 00:12:57,799 --> 00:13:00,070 Kalian punya pemantik? 168 00:13:03,340 --> 00:13:04,970 Kami hanya merokok rokok elektronik. 169 00:13:08,009 --> 00:13:10,179 Anak muda zaman sekarang 170 00:13:10,639 --> 00:13:12,809 tidak membawa korek api. 171 00:13:13,409 --> 00:13:15,179 Itu cerdas. 172 00:13:16,480 --> 00:13:17,649 Siapa sebenarnya kamu? 173 00:13:19,389 --> 00:13:20,450 Aku? 174 00:13:20,690 --> 00:13:23,090 Masa depanmu. 175 00:13:24,860 --> 00:13:27,929 Kamu sudah bau alkohol sepagi ini? 176 00:13:28,600 --> 00:13:30,659 Alkohol? 177 00:13:31,429 --> 00:13:34,029 Aku meragukannya. Mungkin bauku seperti penjara. 178 00:13:34,399 --> 00:13:35,940 Begini, 179 00:13:36,539 --> 00:13:38,039 aku baru dibebaskan dari penjara. 180 00:13:41,440 --> 00:13:43,409 Lucu, bukan? 181 00:13:43,980 --> 00:13:45,610 - Benar, bukan? - Astaga. 182 00:13:49,379 --> 00:13:51,080 Dasar berandal. 183 00:13:51,149 --> 00:13:53,750 Apa aku harus memenggal salah satu di antara kalian 184 00:13:53,750 --> 00:13:55,120 agar memperbaiki sikap kalian? 185 00:14:01,830 --> 00:14:03,559 Aku mudah takut. 186 00:14:03,629 --> 00:14:05,629 Kamu hampir membuatku mengompol. 187 00:14:05,899 --> 00:14:08,100 Omong-omong, ambil ini 188 00:14:09,070 --> 00:14:11,100 dan belilah pemantik, Pak Tua. 189 00:14:11,840 --> 00:14:14,409 Kamu memberi tahu mereka tentang pertandingan hari ini? 190 00:14:14,409 --> 00:14:15,639 Aku meminta mereka menemui kita di warnet. 191 00:14:15,639 --> 00:14:17,039 Benar, aku akan menemuimu di sana. 192 00:14:25,990 --> 00:14:28,419 Anak-anak zaman sekarang tidak menghormati orang tua mereka. 193 00:14:28,419 --> 00:14:31,590 Alih-alih bicara dahulu, mereka malah langsung meninju. 194 00:14:33,659 --> 00:14:36,500 Jika bukan karena bahuku yang kaku... 195 00:14:40,570 --> 00:14:41,870 Tapi aku tetap bersyukur. 196 00:14:42,070 --> 00:14:44,070 Kebanyakan orang terus berjalan. 197 00:14:45,909 --> 00:14:48,679 Kenapa kamu membiarkan mereka memukulimu seperti itu? 198 00:14:48,679 --> 00:14:49,809 Apa kamu drum di lingkungan ini? 199 00:14:49,809 --> 00:14:51,139 Lihat siapa yang bicara. 200 00:14:51,210 --> 00:14:54,679 Kamu benar-benar menyelaku saat aku bicara? 201 00:14:55,379 --> 00:14:58,990 Kenapa kamu tidak meluangkan waktu untuk berolahraga? 202 00:14:59,389 --> 00:15:02,389 Buat dirimu terlihat bisa menghajar mereka. 203 00:15:02,389 --> 00:15:04,519 Itulah yang seharusnya kamu incar. 204 00:15:04,629 --> 00:15:07,460 Jika tidak, setidaknya buatlah dirimu tampak hebat. 205 00:15:08,559 --> 00:15:09,759 Seperti ini. 206 00:15:11,429 --> 00:15:13,600 Kamu! Apa yang kamu lihat? 207 00:15:23,710 --> 00:15:24,710 Apa? 208 00:15:24,710 --> 00:15:25,809 Apa yang kamu lihat? 209 00:15:27,750 --> 00:15:30,879 Kamu tidak bisa hanya berlagak tangguh di depan semua orang. 210 00:15:30,879 --> 00:15:32,990 Apa yang terjadi dengan wajahmu? Dia memukulmu? 211 00:15:33,549 --> 00:15:34,620 Tidak, Pak. 212 00:15:35,360 --> 00:15:36,519 Kamu mengenalnya? 213 00:15:37,559 --> 00:15:39,230 - Dong Chan. - Pergilah. 214 00:15:39,230 --> 00:15:40,429 Urus urusanmu sendiri. 215 00:15:40,659 --> 00:15:41,730 Dong Chan! 216 00:15:48,399 --> 00:15:52,570 Izinkan aku menjelaskan. 217 00:15:59,149 --> 00:16:02,149 Mereka pelakunya. Dua pria di sana. 218 00:16:06,690 --> 00:16:09,360 Astaga, aku sudah menyuruhmu menyerang! 219 00:16:09,659 --> 00:16:11,220 Berhenti bermain jika akan bersikap seperti ini. 220 00:16:11,360 --> 00:16:12,659 Hei, kalian. 221 00:16:13,259 --> 00:16:16,929 Omong-omong, kalian memukul Dong Chan? 222 00:16:19,070 --> 00:16:20,169 Bagaimana jika kami memukulnya? 223 00:16:21,500 --> 00:16:24,000 - Apa yang akan kamu lakukan? - Maaf mengganggu, 224 00:16:24,100 --> 00:16:25,470 tapi bisakah kita bicara? 225 00:16:26,269 --> 00:16:28,779 Kalian tidak tahu siapa dia, bukan? 226 00:16:28,779 --> 00:16:31,549 Tamatlah riwayat kalian. 227 00:16:31,649 --> 00:16:33,909 - Apa yang terjadi? - Apa ini? 228 00:16:34,210 --> 00:16:36,450 - Siapa kalian? - Apa yang terjadi? 229 00:17:13,590 --> 00:17:16,259 Hei, sesuatu terjadi. Aku ingin kamu di sini. 230 00:17:17,019 --> 00:17:20,159 Astaga, apa ini yang meninggalkan bekas luka? 231 00:17:20,159 --> 00:17:21,259 Tidak apa-apa. 232 00:17:21,259 --> 00:17:24,599 Seceroboh apa kamu? Tampaknya kamu selalu terjatuh. 233 00:17:25,099 --> 00:17:26,670 Menurutmu itu karena dia lemah? 234 00:17:26,769 --> 00:17:28,500 Haruskah kita membelikan obat oriental? 235 00:17:28,500 --> 00:17:29,539 Apa maksudmu? 236 00:17:29,539 --> 00:17:32,769 Dia sangat lemah karena kamu selalu memperlakukannya seperti bayi. 237 00:17:35,980 --> 00:17:39,750 Seorang pria memancing perundung di sekolah dan akhirnya diseret. 238 00:17:42,779 --> 00:17:44,119 - Dong Chan. - Lihatlah dia. 239 00:17:44,380 --> 00:17:46,890 Dia menghabiskan sepanjang hari menatap ponselnya. 240 00:17:46,890 --> 00:17:48,160 Pantas saja dia selalu terjatuh. 241 00:17:51,460 --> 00:17:53,829 - Apa yang dia pikirkan? - Aku kasihan kepadanya. 242 00:17:53,990 --> 00:17:56,799 - Aku suka pakaianmu. - Mungkin dia ada wawancara kerja. 243 00:17:57,259 --> 00:17:58,569 - Kamu terlihat keren. - Lihatlah dia. 244 00:17:58,569 --> 00:17:59,630 - Astaga. - Yang benar saja. 245 00:18:00,569 --> 00:18:02,799 Kamu pikir tidak apa-apa hanya menonton dari jauh? 246 00:18:04,240 --> 00:18:05,309 Lihat saja. 247 00:18:05,470 --> 00:18:08,109 Kita akan segera bisa melihat identitas asli Dong Sik. 248 00:18:10,410 --> 00:18:11,579 Dia tampak sangat menyedihkan. 249 00:18:11,980 --> 00:18:13,680 Hei, kamu bekerja? 250 00:18:14,049 --> 00:18:15,950 - Kamu pasti punya uang. - "Uang"? 251 00:18:21,460 --> 00:18:24,019 - Kami juga menerima kartu kredit. - Apa dia serius? 252 00:18:24,119 --> 00:18:26,230 Kudengar kamu bisa mengambil pinjaman kartu kredit sekarang. 253 00:18:26,460 --> 00:18:28,089 Kamu tahu banyak. 254 00:18:32,599 --> 00:18:34,569 "'No Country for Old Men'" 255 00:18:36,839 --> 00:18:38,869 Apa hal terbesar yang hilang dari lemparan koin? 256 00:18:40,309 --> 00:18:41,410 Apa yang dia bicarakan? 257 00:18:41,410 --> 00:18:44,039 Kepala atau ekor? Silakan pilih. 258 00:18:45,579 --> 00:18:46,980 Apa kamu gila? 259 00:18:46,980 --> 00:18:49,180 Koin ini dibuat pada tahun 2002. 260 00:18:49,579 --> 00:18:51,420 Itu persis saat kalian lahir. 261 00:18:51,789 --> 00:18:53,390 Ini koin yang tepat untuk menentukan nasib kalian. 262 00:18:53,819 --> 00:18:54,920 Cepat pilih. 263 00:18:55,490 --> 00:18:57,089 Kepala atau ekor? 264 00:18:58,559 --> 00:19:00,390 Bukankah kita harus bertaruh dahulu? 265 00:19:00,460 --> 00:19:01,529 Bagaimana kalau 1.000 dolar? 266 00:19:02,599 --> 00:19:03,799 Itu sudah dilakukan. 267 00:19:04,900 --> 00:19:06,000 Aku sudah bertaruh. 268 00:19:06,769 --> 00:19:07,869 Untuk apa? 269 00:19:10,240 --> 00:19:11,339 Nyawa kalian. 270 00:19:34,460 --> 00:19:36,460 Lihatlah dia berlagak berani. 271 00:19:36,599 --> 00:19:38,930 Hei, lihatlah wajahnya. 272 00:19:39,069 --> 00:19:40,299 Kalimat itu dari film. 273 00:19:45,039 --> 00:19:46,839 Bukankah kita sudah cukup lama melihat? 274 00:19:46,839 --> 00:19:49,039 Kamu memintaku meyakinkanmu. Tetap di sini dan tunggu. 275 00:19:49,339 --> 00:19:50,940 Dia akan segera mengungkap identitas aslinya. 276 00:19:58,619 --> 00:19:59,920 Dasar bedebah. 277 00:20:21,309 --> 00:20:25,579 Dahulu, aku akan mengubur mereka hidup-hidup. 278 00:20:26,880 --> 00:20:28,049 Tapi aku harus mengendalikan diri. 279 00:20:29,079 --> 00:20:31,589 Karena aku sudah tidak seperti dahulu lagi. 280 00:20:37,160 --> 00:20:38,430 Bedebah! 281 00:20:53,869 --> 00:20:56,940 Aku sebenarnya berpikir untuk dipijat 282 00:20:57,480 --> 00:20:59,009 karena tubuhku sangat kaku belakangan ini. 283 00:20:59,809 --> 00:21:01,049 Rasanya enak. 284 00:21:05,250 --> 00:21:07,549 Apa? Jangan bilang kalian sudah selesai. 285 00:21:08,150 --> 00:21:09,990 Apa yang dikatakan psikopat ini? 286 00:21:10,660 --> 00:21:11,730 Lawan aku. 287 00:21:12,329 --> 00:21:13,890 Aku bisa menahannya seharian. 288 00:21:17,099 --> 00:21:18,200 Dong Sik! 289 00:21:20,630 --> 00:21:22,640 - Kamu baik-baik saja? - Sedang apa kamu di sini? 290 00:21:23,039 --> 00:21:24,900 Itu yang ingin kutanyakan padamu! 291 00:21:24,900 --> 00:21:27,539 Kenapa kamu melibatkan diri hanya untuk dipukuli seperti ini? 292 00:21:28,109 --> 00:21:30,210 Apa maksudmu? Aku tidak dipukuli. 293 00:21:33,480 --> 00:21:37,220 Aku hanya ingin bicara dengan teman-temanmu. 294 00:21:40,750 --> 00:21:41,819 Dong Sik! 295 00:21:45,359 --> 00:21:47,329 Aku tidak akan membantah lagi. Akan kuberikan semua permintaanmu. 296 00:21:47,329 --> 00:21:48,630 Jadi, tolong hentikan. 297 00:21:48,630 --> 00:21:51,670 Hei, kamu bicara seakan-akan aku pengemis. 298 00:21:52,130 --> 00:21:54,569 Kakakmu minta dipijat. Minggir. 299 00:21:54,569 --> 00:21:56,569 Maafkan aku. Maafkan aku atas segalanya. 300 00:21:56,940 --> 00:21:58,640 Tolong jangan lakukan ini. 301 00:21:58,640 --> 00:22:01,470 Kenapa kamu minta maaf? 302 00:22:02,509 --> 00:22:03,640 Merekalah 303 00:22:06,450 --> 00:22:07,750 yang seharusnya menyesal. 304 00:22:08,079 --> 00:22:11,480 Aku hanya ingin memberi mereka pelajaran, jadi, jangan ikut campur. 305 00:22:11,690 --> 00:22:14,220 Tidak, hentikan. Mereka bisa menjadi sangat menakutkan. 306 00:22:14,690 --> 00:22:16,759 - Entah apa tindakan mereka nanti. - Jangan ikut campur. 307 00:22:17,859 --> 00:22:20,190 Dong Chan, kakakmu meminta kami memijatnya. 308 00:22:20,289 --> 00:22:21,700 - Kalian, tunggu. - Beri dia keinginannya. 309 00:22:21,859 --> 00:22:23,700 - Tidak, tunggu! - Jangan ikut campur. 310 00:22:23,700 --> 00:22:24,759 Dong Sik! 311 00:22:24,900 --> 00:22:26,500 Kamu tampak kelelahan. 312 00:22:27,930 --> 00:22:29,140 Kamu masih punya energi, bukan? 313 00:22:30,099 --> 00:22:31,200 Pukul aku. 314 00:22:32,240 --> 00:22:33,509 Kamu sungguh ingin mati? 315 00:22:39,480 --> 00:22:42,380 - Dong Sik! - Jangan ikut campur! 316 00:22:42,680 --> 00:22:43,779 Berhenti! 317 00:22:45,390 --> 00:22:46,450 Dong Sik! 318 00:22:52,529 --> 00:22:54,490 Kurasa kita harus meminta bantuan. 319 00:22:55,799 --> 00:22:56,859 Bo Kyung! 320 00:22:57,160 --> 00:22:58,930 Maaf, Kawan-kawan! 321 00:22:59,170 --> 00:23:02,339 Bisakah kalian berhenti? Dong Sik! 322 00:23:06,039 --> 00:23:09,240 Naluri psikopatku mulai membuat 323 00:23:10,579 --> 00:23:12,609 darahku mendidih. 324 00:23:13,849 --> 00:23:16,119 Mereka mungkin tidak tahu 325 00:23:16,750 --> 00:23:18,789 bahwa aku berusaha keras menekannya. 326 00:23:31,460 --> 00:23:33,670 Kenapa dia tertawa? Itu membuatku gelisah. 327 00:23:35,940 --> 00:23:37,170 Menurutmu kepalanya terluka? 328 00:23:37,369 --> 00:23:38,640 Bagaimana jika terjadi hal buruk? 329 00:23:39,609 --> 00:23:41,940 Aku tidak peduli. Terus hajar dia. 330 00:23:42,309 --> 00:23:43,839 Apa yang kalian lakukan? Habisi dia. 331 00:23:44,710 --> 00:23:46,309 Kurasa sudah cukup. 332 00:23:46,309 --> 00:23:48,349 - Lupakan saja. - Hei, hentikan. 333 00:23:53,849 --> 00:23:55,359 - Minta bantuan sekarang. - Apa? 334 00:23:55,960 --> 00:23:57,019 Baiklah. 335 00:24:05,299 --> 00:24:06,599 - Siapa dia? - Apa yang dia inginkan? 336 00:24:06,869 --> 00:24:08,369 Hei, Berandal! 337 00:24:08,869 --> 00:24:09,940 - Jangan bergerak. - Astaga. 338 00:24:10,200 --> 00:24:11,240 - Jangan bergerak. - Opsir. 339 00:24:11,240 --> 00:24:12,940 - Kamu datang sendirian? - Ada polisi lain. 340 00:24:12,940 --> 00:24:14,440 Tidak, aku tidak sendirian. 341 00:24:14,670 --> 00:24:15,839 - Jangan mendekatiku. - Apa maumu? 342 00:24:15,839 --> 00:24:17,480 Dasar bedebah pemberani! 343 00:24:17,480 --> 00:24:20,509 - Kalian akan mati! - Di sini! 344 00:24:20,950 --> 00:24:23,619 - Kami di sini untuk kalian! - Di sini! Aku polisi! 345 00:24:23,619 --> 00:24:25,390 Kami butuh bantuanmu! 346 00:24:28,250 --> 00:24:29,619 - Kemarilah. - Lepaskan aku! 347 00:24:30,460 --> 00:24:31,589 Pak! 348 00:24:38,000 --> 00:24:39,099 Pak. 349 00:24:40,299 --> 00:24:42,640 Kenapa kamu membiarkan mereka memukulimu? 350 00:24:42,799 --> 00:24:46,369 Aku tidak macam-macam dengan orang lemah. 351 00:24:49,180 --> 00:24:51,380 Astaga, aku tidak percaya kamu masih menggertak. 352 00:24:53,509 --> 00:24:56,420 - Sakit! - Kamu menyebutku lemah? 353 00:24:56,680 --> 00:24:57,819 Mari ke rumah sakit. 354 00:25:02,819 --> 00:25:04,819 Kami ingin bicara dengan Kapten. 355 00:25:04,920 --> 00:25:07,190 Kapten! Di mana kaptennya? 356 00:25:07,190 --> 00:25:09,000 - Kami ingin dia datang sekarang! - Di mana dia? 357 00:25:09,000 --> 00:25:10,829 - Bisakah kamu tenang? - Apa katamu? 358 00:25:11,099 --> 00:25:13,099 - Tenanglah. - Mereka hanya anak-anak. 359 00:25:13,099 --> 00:25:15,269 Kenapa kalian memperlakukan mereka seperti penjahat? 360 00:25:15,269 --> 00:25:16,670 Mereka penjahat, Pak. 361 00:25:16,670 --> 00:25:18,970 Mereka memukuli seseorang secara berkelompok. 362 00:25:18,970 --> 00:25:21,640 - Itu dianggap kekerasan khusus. - Orang satunya juga orang dewasa. 363 00:25:21,640 --> 00:25:23,380 Kamu yakin dia tidak memukul mereka? 364 00:25:23,380 --> 00:25:24,680 Anakku juga terluka! 365 00:25:24,710 --> 00:25:26,309 Diamlah. 366 00:25:27,650 --> 00:25:28,720 - Apa? - Apa? 367 00:25:28,720 --> 00:25:29,920 Apa katamu? 368 00:25:29,920 --> 00:25:32,390 "Apa dia terpotong?" 369 00:25:32,390 --> 00:25:34,890 Dia hanya bertanya apa dia juga terluka. 370 00:25:34,890 --> 00:25:36,490 Bukan begitu, Bo Kyung? 371 00:25:36,490 --> 00:25:38,059 Kamu bercanda? 372 00:25:38,059 --> 00:25:39,529 Kamu tahu siapa suamiku? 373 00:25:39,529 --> 00:25:41,190 Apa itu mengubah sesuatu? 374 00:25:41,430 --> 00:25:45,059 Korban tidak memukul atau mencengkeram siapa pun dengan paksa. 375 00:25:45,059 --> 00:25:47,869 Setidaknya tujuh pemuda menganiayanya secara berkelompok 376 00:25:47,869 --> 00:25:50,740 dan itu disaksikan oleh dua polisi termasuk aku. 377 00:25:53,609 --> 00:25:54,910 Jika 378 00:25:55,279 --> 00:25:57,309 anak-anak tidak diajari 379 00:25:57,309 --> 00:25:59,410 konsekuensi dari tindakan mereka 380 00:25:59,549 --> 00:26:01,609 atau apa kesalahan mereka, 381 00:26:01,980 --> 00:26:03,880 mereka menjadi monster saat sudah dewasa. 382 00:26:04,579 --> 00:26:07,990 Kalian sebagai orang tua tampaknya tidak ingin melakukan pekerjaan itu, 383 00:26:08,150 --> 00:26:11,289 jadi, aku akan memberi mereka pelajaran mendetail. 384 00:26:14,589 --> 00:26:15,900 Sudah selesai. 385 00:26:22,400 --> 00:26:23,940 Tetaplah di tempat tidur. 386 00:26:23,940 --> 00:26:25,609 Aku baik-baik saja. 387 00:26:25,670 --> 00:26:27,109 Tidak ada tulang yang patah. 388 00:26:27,109 --> 00:26:28,269 Sungguh? 389 00:26:28,269 --> 00:26:30,339 Kamu pantas mendapatkannya karena mencoba terlihat keren. 390 00:26:30,609 --> 00:26:32,349 Kukira kamu akan mati. 391 00:26:34,809 --> 00:26:36,380 Kenapa kamu bertindak sejauh itu? 392 00:26:37,180 --> 00:26:38,420 Aku tidak pantas menerima itu. 393 00:26:39,119 --> 00:26:40,890 Aku tidak memanggilmu kakakku, 394 00:26:41,150 --> 00:26:43,660 aku merendahkanmu dan mengejekmu di depanmu. 395 00:26:48,490 --> 00:26:50,559 Aku amnesia. 396 00:26:50,900 --> 00:26:53,069 Aku tidak ingat semua itu. 397 00:26:54,700 --> 00:26:56,299 Berhenti bersikap tangguh. 398 00:26:56,299 --> 00:26:59,269 Selain itu, berhentilah meniru apa yang kamu lihat di film. 399 00:26:59,369 --> 00:27:00,710 Kamu tampak seperti pecundang. 400 00:27:02,480 --> 00:27:04,180 Dasar berengsek... 401 00:27:06,750 --> 00:27:08,180 Anak nakal. 402 00:27:09,950 --> 00:27:11,250 Sulit dipercaya. 403 00:27:24,430 --> 00:27:26,470 Dong Sik? Dong Sik! 404 00:27:27,099 --> 00:27:30,369 Astaga, apa yang terjadi padamu? 405 00:27:31,440 --> 00:27:33,869 - Astaga, sakit! - Apa? Maaf. 406 00:27:35,269 --> 00:27:36,640 - Astaga. - Maafkan aku. 407 00:27:37,039 --> 00:27:40,680 Tapi masalahnya terpecahkan berkat Dong Sik. 408 00:27:43,079 --> 00:27:45,390 Dong Sik, terima kasih banyak. 409 00:27:46,220 --> 00:27:47,250 Itu bukan apa-apa. 410 00:27:47,619 --> 00:27:50,089 Kamu tampak baik-baik saja di mataku. 411 00:27:55,660 --> 00:27:56,730 Astaga. 412 00:28:01,230 --> 00:28:02,339 Ini laporanku. 413 00:28:02,640 --> 00:28:04,569 Aku mengawasinya sepanjang hari, 414 00:28:04,569 --> 00:28:08,069 tapi membuntutinya lagi hanya akan membuang waktu. 415 00:28:08,269 --> 00:28:11,180 Mungkinkah dia tahu kamu mengawasinya? 416 00:28:11,180 --> 00:28:12,950 Dia mengetahuinya? 417 00:28:12,950 --> 00:28:14,079 Dia? 418 00:28:14,180 --> 00:28:15,950 Aku detektif selama 20 tahun... 419 00:28:15,950 --> 00:28:17,019 Baiklah. 420 00:28:17,819 --> 00:28:21,150 Mungkinkah ada kesalahpahaman? 421 00:28:22,789 --> 00:28:24,119 Kubilang, aku mengerti. 422 00:28:33,769 --> 00:28:35,369 Hei, di sini. 423 00:28:36,539 --> 00:28:37,869 Kamu benar-benar seorang polisi. 424 00:28:39,069 --> 00:28:40,339 Lihat seragam itu. 425 00:28:43,039 --> 00:28:44,509 Aku tidak memakainya untuk menghiburmu, 426 00:28:44,509 --> 00:28:45,980 jadi, hentikan komentarnya. 427 00:28:46,849 --> 00:28:49,380 Kamu mau makan apa? Yang sama? 428 00:28:49,950 --> 00:28:52,119 Maaf karena harus mengatakan ini, 429 00:28:52,319 --> 00:28:55,220 tapi kami dilaporkan oleh orang karena lalai 430 00:28:55,220 --> 00:28:57,190 sekalipun kami makan ramyeon saat bertugas. 431 00:28:58,259 --> 00:28:59,529 Jangan berbasa-basi. 432 00:29:05,769 --> 00:29:07,829 Psikopat dari malam sebelumnya. 433 00:29:09,369 --> 00:29:11,500 Jika aku tahu dia mengucapkan dialog dari film, 434 00:29:11,740 --> 00:29:14,009 aku akan memukul wajahnya. 435 00:29:14,940 --> 00:29:18,410 Karena insiden itu, aku mengalami gangguan tidur. 436 00:29:19,950 --> 00:29:22,950 Jadi, aku hanya bisa menatap TV. 437 00:29:23,480 --> 00:29:24,549 Sial. 438 00:29:26,289 --> 00:29:28,250 Lalu muncul film 439 00:29:28,250 --> 00:29:30,920 dengan dialog yang sama dengan yang dia katakan. 440 00:29:31,259 --> 00:29:33,690 Kamu bisa bilang aku tercengang. 441 00:29:36,200 --> 00:29:38,529 Apa yang terjadi pada Seo Ji Hoon juga bohong. 442 00:29:38,599 --> 00:29:41,069 Dia memanfaatkan halusinasi dari pengguna narkoba 443 00:29:41,200 --> 00:29:42,369 dan membuatnya seolah-olah itu dia. 444 00:29:42,369 --> 00:29:44,940 Itukah alasanmu memintaku datang untuk memberitahuku? 445 00:29:45,200 --> 00:29:47,140 Tidak juga. 446 00:29:52,009 --> 00:29:53,549 Aku berkonsultasi dengan pengacara 447 00:29:53,549 --> 00:29:55,779 untuk mencari cara menghancurkan si berengsek itu, 448 00:29:56,549 --> 00:29:58,579 tapi melaporkannya karena mengancamku 449 00:29:58,779 --> 00:30:00,789 sama sekali tidak terlihat memuaskan. 450 00:30:01,650 --> 00:30:04,519 Cari tahu apakah ada yang dia rahasiakan. 451 00:30:07,859 --> 00:30:09,859 Seseorang yang berpendidikan sepertimu 452 00:30:09,859 --> 00:30:12,400 harus tahu perbedaan antara polisi dengan detektif swasta. 453 00:30:12,400 --> 00:30:14,900 Aku memasukkan jumlah yang melimpah. 454 00:30:15,769 --> 00:30:18,839 Setidaknya hitung uangnya sebelum menolak tawaranku. 455 00:30:26,009 --> 00:30:27,950 Hubungi aku lagi 456 00:30:29,180 --> 00:30:31,950 dan aku akan menusukkan ini ke otakmu. 457 00:30:42,500 --> 00:30:44,430 Laporkan aku juga karena mengancammu. 458 00:30:46,200 --> 00:30:48,630 Aku akan membalasmu dengan menangkapmu karena menyuap. 459 00:30:51,000 --> 00:30:52,069 Sampai jumpa. 460 00:31:30,279 --> 00:31:31,480 Astaga. 461 00:31:33,049 --> 00:31:35,380 Opsir Shim, kenapa kamu kemari? 462 00:31:37,049 --> 00:31:40,190 Kukira kamu akan kesulitan menelan makanan padat. 463 00:31:54,230 --> 00:31:55,900 Aku selalu menyulitkanmu, bukan? 464 00:31:56,900 --> 00:31:59,269 - Maafkan aku. - Astaga, jangan bilang begitu. 465 00:32:00,210 --> 00:32:01,440 Itu tidak benar. 466 00:32:02,240 --> 00:32:03,640 Sejujurnya, 467 00:32:04,839 --> 00:32:07,880 aku yang salah paham... 468 00:32:09,579 --> 00:32:10,779 Permisi sebentar. 469 00:32:18,859 --> 00:32:19,890 Siapa itu? 470 00:32:22,190 --> 00:32:23,200 Apa... 471 00:32:26,369 --> 00:32:27,430 Bos. 472 00:32:27,569 --> 00:32:28,569 Apa? 473 00:32:32,240 --> 00:32:34,769 Aku akan melayanimu sebagai bosku 474 00:32:35,440 --> 00:32:37,210 mulai sekarang. 475 00:32:37,210 --> 00:32:38,410 Hentikan! 476 00:32:38,609 --> 00:32:40,609 Kamu tampak mabuk... 477 00:32:40,750 --> 00:32:43,450 Ya, aku minum-minum. 478 00:32:43,720 --> 00:32:46,490 Kamu bisa mengabaikanku sesukamu. 479 00:32:46,490 --> 00:32:48,789 Tidak masalah. 480 00:32:48,789 --> 00:32:51,859 Aku tidak muda, tapi belum melakukan apa pun yang bisa dibanggakan. 481 00:32:51,859 --> 00:32:54,160 Jadi, aku mengerti kenapa aku bisa tampak tidak berguna. 482 00:32:54,160 --> 00:32:56,460 Tapi aku, Jang Chil Sung, 483 00:32:57,500 --> 00:32:59,369 telah bertahan di dunia ini 484 00:32:59,630 --> 00:33:01,900 hanya dengan kesetiaanku 485 00:33:01,900 --> 00:33:03,839 - yang tulus. - Hentikan! 486 00:33:03,940 --> 00:33:05,400 Itulah yang membawaku sejauh ini. 487 00:33:06,109 --> 00:33:09,140 Gaya dan kepribadianmu yang keren 488 00:33:09,339 --> 00:33:13,210 telah membuka ruang untukmu di hatiku. 489 00:33:13,549 --> 00:33:16,380 Jadi, ingatlah 490 00:33:17,250 --> 00:33:19,519 bahwa kesetiaanku kepadamu itu nyata. 491 00:33:19,519 --> 00:33:22,559 Ya, aku akan mengingatnya... 492 00:33:24,359 --> 00:33:26,660 Kecuali kamu setuju 493 00:33:27,690 --> 00:33:29,859 membiarkanku melayanimu, 494 00:33:29,859 --> 00:33:32,130 aku tidak akan bergerak sedikit pun 495 00:33:32,130 --> 00:33:33,500 dari tempat ini. 496 00:33:33,769 --> 00:33:36,369 Aku akan mati. Bunuh saja aku di sini. 497 00:33:36,470 --> 00:33:37,470 Itu keahlianmu, bukan? 498 00:33:37,470 --> 00:33:39,339 Bunuh saja aku! 499 00:33:40,339 --> 00:33:42,109 Hentikan! 500 00:33:42,109 --> 00:33:43,180 Bunuh saja aku. 501 00:33:43,180 --> 00:33:44,509 Apa ada masalah? 502 00:33:47,880 --> 00:33:50,480 Bukan apa-apa. Tetanggaku datang 503 00:33:50,480 --> 00:33:52,549 tapi dia mabuk berat. 504 00:33:53,119 --> 00:33:54,349 Aku tidak akan lama. 505 00:33:57,059 --> 00:33:58,160 Bos! 506 00:33:58,160 --> 00:34:00,390 Astaga. Baiklah. 507 00:34:00,430 --> 00:34:01,890 Bos, kamu sangat hangat. 508 00:34:18,779 --> 00:34:20,150 Pantas saja 509 00:34:20,509 --> 00:34:23,279 dia bisa mengucapkan dialog film itu. 510 00:34:31,119 --> 00:34:33,559 "Memoir of a Murderer." 511 00:34:33,559 --> 00:34:36,500 "'Angels and Demons'" 512 00:35:00,289 --> 00:35:01,420 "'Memories of Murder'" 513 00:35:10,199 --> 00:35:11,300 "Memories of Murder." 514 00:35:16,099 --> 00:35:18,269 Kamu ingat adegan terakhir film itu? 515 00:35:21,469 --> 00:35:22,579 Aku tidak yakin. 516 00:35:23,409 --> 00:35:25,510 Polisi yang sudah lama pensiun, Park Doo Man, 517 00:35:26,150 --> 00:35:28,679 pergi ke tempat di mana insiden itu sudah lama terjadi 518 00:35:29,820 --> 00:35:32,719 dan membelalak ke arah kamera. 519 00:35:33,519 --> 00:35:37,559 Seolah-olah dia mencari pelakunya 520 00:35:38,389 --> 00:35:40,389 di antara penonton. 521 00:35:44,960 --> 00:35:46,269 Tampaknya, si sutradara mengatakan 522 00:35:47,099 --> 00:35:49,739 bahwa pembunuh berantai Hwaseong 523 00:35:49,900 --> 00:35:52,039 pasti akan menonton filmnya. 524 00:35:52,469 --> 00:35:56,039 Jadi, orang yang ditatap oleh tokoh utamanya di adegan terakhir 525 00:35:56,340 --> 00:35:58,679 adalah wajah pembunuh yang sebenarnya. 526 00:35:59,579 --> 00:36:02,309 Menurutmu dia benar-benar menontonnya? 527 00:36:02,579 --> 00:36:04,679 Aku yakin dia menontonnya beberapa kali, bukan hanya sekali, 528 00:36:04,849 --> 00:36:07,119 mengingat kembali momen-momen itu 529 00:36:07,619 --> 00:36:10,360 dan merasa senang karena dia tidak tertangkap. 530 00:36:12,420 --> 00:36:15,260 Kamu tampak seperti pemrofil. 531 00:36:15,900 --> 00:36:17,199 Ayolah. 532 00:36:17,630 --> 00:36:20,670 Aku hanya penggemar film seru. 533 00:36:22,940 --> 00:36:26,139 Kalau begitu, kamu pasti tertarik dengan kejiwaan kriminal 534 00:36:26,769 --> 00:36:28,840 dan hal-hal seperti itu. 535 00:36:28,840 --> 00:36:31,639 Tentu. Aku tertarik. 536 00:36:34,349 --> 00:36:35,409 Kenapa? 537 00:36:35,750 --> 00:36:39,289 Apa ada kasus yang kamu selidiki 538 00:36:39,550 --> 00:36:41,119 yang bisa kubantu? 539 00:36:41,590 --> 00:36:42,659 Apa? 540 00:36:43,619 --> 00:36:44,719 Apakah pembunuh? 541 00:36:45,820 --> 00:36:48,090 - Itu... - Pembunuh berantai? 542 00:36:49,699 --> 00:36:51,460 Tidak, lupakan saja. 543 00:36:51,460 --> 00:36:54,230 Katakan. Siapa tahu? Mungkin aku bisa membantu. 544 00:37:02,239 --> 00:37:03,309 Lain kali saja. 545 00:37:03,409 --> 00:37:06,610 Aku berjanji akan mengabarimu jika butuh bantuan. 546 00:37:06,750 --> 00:37:08,949 Apa? Baiklah. 547 00:37:10,019 --> 00:37:12,050 Aku menyita waktumu terlalu lama. 548 00:37:12,650 --> 00:37:13,989 Beristirahatlah. 549 00:37:18,090 --> 00:37:19,190 - Selamat malam. - Ya, terima kasih. 550 00:37:41,809 --> 00:37:43,679 Kurasa aku sudah menemukan jawabannya. 551 00:37:44,719 --> 00:37:47,289 Cara untuk memecahkan desakan berbahayaku di dunia ini 552 00:37:47,789 --> 00:37:50,389 yang dipenuhi pecundang lemah. 553 00:37:51,420 --> 00:37:54,960 Jika harus membunuh seseorang, aku bisa menemukan seseorang 554 00:37:55,360 --> 00:37:57,829 yang lebih kuat dan jahat dariku, dan membunuhnya. 555 00:37:59,159 --> 00:38:01,730 Pembunuh berantai yang dikejar Opsir Shim. 556 00:38:03,000 --> 00:38:04,840 Aku ingin tahu seperti apa dirinya? 557 00:38:07,239 --> 00:38:08,369 Aku bersemangat. 558 00:38:16,250 --> 00:38:17,980 Bagaimana keadaan Ji Hoon? 559 00:38:19,250 --> 00:38:20,619 Dia tampak berbeda. 560 00:38:20,949 --> 00:38:22,889 Dia terus mengurung diri di kamarnya. 561 00:38:23,090 --> 00:38:25,989 Mungkin kita harus mengirimnya ke luar negeri untuk sementara. 562 00:38:26,630 --> 00:38:28,989 Kalau begitu, posisi direktur utama... 563 00:38:28,989 --> 00:38:30,360 In Woo harus menggantikan posisinya 564 00:38:30,829 --> 00:38:32,230 sampai Ji Hoon kembali. 565 00:38:34,030 --> 00:38:36,099 Kamu berencana membawanya kembali? 566 00:38:38,170 --> 00:38:40,269 Jika dia hancur semudah itu, 567 00:38:40,269 --> 00:38:42,409 aku bahkan tidak akan berpikir untuk membiarkannya menggantikanku. 568 00:38:44,340 --> 00:38:46,809 - Kamu setuju, bukan? - Tentu saja. 569 00:38:47,480 --> 00:38:48,610 Dia tangguh. 570 00:38:51,719 --> 00:38:52,789 Ji Hoon? 571 00:38:55,250 --> 00:38:56,619 Kamu sungguh berpikir begitu? 572 00:39:01,289 --> 00:39:03,559 Jika tidak, dia akan terus bertambah kuat 573 00:39:03,929 --> 00:39:06,530 kalau ada seseorang yang bersikap seperti saudaranya 574 00:39:07,369 --> 00:39:10,940 tapi bisa menusuk dia dari belakang kapan saja 575 00:39:12,000 --> 00:39:13,570 yang selalu berada di sisinya. 576 00:39:14,869 --> 00:39:18,010 Kamu masih mencurigaiku? 577 00:39:19,449 --> 00:39:20,980 Aku selalu mencurigai orang 578 00:39:21,309 --> 00:39:23,519 karena begitulah caraku bertahan. 579 00:39:32,460 --> 00:39:34,429 - Ambillah. - Tidak apa-apa. 580 00:39:34,530 --> 00:39:37,230 Tidak ada telepon yang tidak perlu diangkat pengusaha. Tidak ada. 581 00:39:53,079 --> 00:39:55,250 Ada apa denganmu, mengundangku seperti ini? 582 00:39:55,679 --> 00:39:57,719 Apa yang ingin kamu katakan kepadaku 583 00:40:01,289 --> 00:40:02,389 tentang Yook Dong Sik? 584 00:40:03,889 --> 00:40:04,989 Aku tidak menyukai 585 00:40:06,590 --> 00:40:07,730 si berengsek itu. 586 00:40:08,360 --> 00:40:09,429 Pecat dia. 587 00:40:09,829 --> 00:40:11,559 - Kenapa? - Kenapa lagi? 588 00:40:11,699 --> 00:40:12,800 Kamu melihat 589 00:40:13,199 --> 00:40:15,030 bagaimana orang tidak penting itu mendatangiku. 590 00:40:16,769 --> 00:40:19,670 Aku tidak bisa memecat seseorang hanya karena itu. 591 00:40:23,480 --> 00:40:24,679 Bahkan untukku? 592 00:40:25,579 --> 00:40:28,210 Bagaimana jika aku menolak? Apa yang akan kamu lakukan? 593 00:40:28,750 --> 00:40:30,750 Mungkin aku akan menemui kakak iparmu. 594 00:40:32,179 --> 00:40:34,820 Apa yang akan terjadi jika kuberi tahu semua tindakanmu sampai kini 595 00:40:34,989 --> 00:40:36,389 adalah untuk menjatuhkan Ji Hoon? 596 00:40:37,860 --> 00:40:39,559 Apakah pimpinanmu akan diam saja? 597 00:40:39,559 --> 00:40:42,730 Aku bisa mengungkap penggelapan dana perusahaan yang kamu sembunyikan 598 00:40:43,300 --> 00:40:44,699 di real estat di luar negeri. 599 00:40:48,070 --> 00:40:50,800 Kamu akan bertindak sejauh itu untuk melindungi Dong Sik. 600 00:40:55,610 --> 00:40:58,579 Astaga. Aku penasaran sekali. Aku tidak tahan. 601 00:40:59,139 --> 00:41:01,510 Apa dia tahu sesuatu tentangmu? 602 00:41:08,349 --> 00:41:09,449 Kamu ingin tahu? 603 00:41:23,769 --> 00:41:24,900 Akan kuberi tahu 604 00:41:26,139 --> 00:41:27,710 apa yang kusembunyikan. 605 00:41:43,920 --> 00:41:44,989 Benar, bukan? 606 00:42:14,250 --> 00:42:15,690 Dasar berengsek. 607 00:42:16,889 --> 00:42:18,190 Kamu bukan apa-apa. 608 00:42:19,159 --> 00:42:20,630 Beraninya kamu mengancamku! 609 00:42:21,289 --> 00:42:23,530 Kamu menganggapku lelucon? 610 00:42:23,829 --> 00:42:26,699 Jangan main-main denganku! 611 00:43:33,300 --> 00:43:34,900 "Minuman energi" 612 00:44:03,059 --> 00:44:04,130 "Hapus" 613 00:44:04,630 --> 00:44:06,630 "Kami Hanya Akan Mengungkap Kebenaran" 614 00:44:07,030 --> 00:44:08,099 Apa... 615 00:44:10,369 --> 00:44:12,469 "Joo Yeong Min dari Shinsung Securities" 616 00:44:12,469 --> 00:44:14,610 "Dicurigai Menggelapkan Dana" 617 00:44:15,010 --> 00:44:16,070 Apa... 618 00:44:22,610 --> 00:44:24,150 Seorang eksekutif di Shinsung Securities, 619 00:44:24,150 --> 00:44:26,280 perusahaan saham terkemuka di negara ini, 620 00:44:26,280 --> 00:44:29,519 diduga menggelapkan jutaan dolar dari firma. 621 00:44:29,519 --> 00:44:32,659 Polisi segera menggeledah kantor dan rumahnya 622 00:44:32,659 --> 00:44:34,789 hanya untuk mendapati bahwa tersangka sudah melarikan diri. 623 00:44:34,789 --> 00:44:36,860 Jadi, tampaknya ada kesulitan dalam penyelidikan. 624 00:44:46,469 --> 00:44:48,869 - Ya. - Ayah, kami datang untuk makan... 625 00:44:50,780 --> 00:44:51,980 Paman. 626 00:44:52,110 --> 00:44:54,349 Bo Kyung, lihat siapa yang datang. Jae Joon. 627 00:44:54,610 --> 00:44:55,849 Jae Joon datang. 628 00:44:57,179 --> 00:44:59,449 Pak, suatu kehormatan bertemu denganmu. Aku penggemar beratmu. 629 00:44:59,650 --> 00:45:01,989 - Terima kasih atas kerja kerasnya. - Terima kasih, Pak. 630 00:45:02,250 --> 00:45:03,920 Paman, kenapa kemari? 631 00:45:03,920 --> 00:45:05,989 Aku ada janji di dekat sini, jadi, kupikir aku akan mampir. 632 00:45:05,989 --> 00:45:07,690 Sudah lama aku tidak bertemu ayahmu. 633 00:45:07,889 --> 00:45:09,690 Kami sangat senang dia datang. 634 00:45:09,860 --> 00:45:11,059 Kamu akan makan bersama kami, bukan? 635 00:45:11,059 --> 00:45:12,530 Tidak, aku harus pergi. 636 00:45:12,530 --> 00:45:15,000 Kamu mau ke mana? Tinggallah lebih lama. 637 00:45:15,000 --> 00:45:17,769 Kamu harus lebih sering berkunjung. Seperti kamu lihat, dia menyukaimu. 638 00:45:17,769 --> 00:45:19,639 Baik, aku akan datang lagi. 639 00:45:19,639 --> 00:45:20,940 - Sampai jumpa. - Baiklah. 640 00:45:21,469 --> 00:45:23,380 Bo Kyung, bisa kita bicara sebentar? 641 00:45:31,849 --> 00:45:35,389 Bagaimana penyelidikannya? 642 00:45:36,659 --> 00:45:40,230 Kukira aku menemukan sesuatu, tapi ternyata aku salah. 643 00:45:40,429 --> 00:45:42,659 Entah apa ini akan membantu. 644 00:45:42,730 --> 00:45:45,730 Tapi bagaimana jika kamu fokus pada tanggal pembunuhannya? 645 00:45:45,760 --> 00:45:47,599 Aku juga memikirkan hal itu. 646 00:45:48,170 --> 00:45:49,940 Tapi aku hanya punya tiga kasus untuk dibandingkan. 647 00:45:50,869 --> 00:45:54,010 Aku tahu itu tidak cukup untuk memperkirakan siklus tertentu. 648 00:45:54,010 --> 00:45:56,110 Tapi berdasarkan informasimu, 649 00:45:56,110 --> 00:45:58,280 dia bergerak dengan pola tertentu. 650 00:45:58,639 --> 00:46:00,309 Dia punya peraturan sendiri, 651 00:46:00,309 --> 00:46:03,219 dan memilih target dan metodenya sendiri. 652 00:46:04,219 --> 00:46:06,889 Aku yakin dia punya prinsip sendiri 653 00:46:07,219 --> 00:46:09,820 untuk memutuskan kapan melakukan pembunuhan. 654 00:46:13,530 --> 00:46:15,090 Empat 655 00:46:15,659 --> 00:46:16,699 Maret. 656 00:46:16,960 --> 00:46:19,500 "Insiden bunuh diri" 657 00:46:23,769 --> 00:46:24,769 "Cari" 658 00:46:37,079 --> 00:46:39,380 Bo Kyung, kamu tidak pulang? 659 00:46:40,150 --> 00:46:41,619 4 Maret. 660 00:46:41,719 --> 00:46:44,519 22 sampai 28 April. 661 00:46:44,619 --> 00:46:45,889 18 September. 662 00:46:47,130 --> 00:46:48,630 Apa ada yang terlintas di benakmu? 663 00:46:48,630 --> 00:46:49,630 Apa? 664 00:46:50,659 --> 00:46:51,760 - Apa? - Benar. 665 00:46:51,760 --> 00:46:54,329 Kapan kita menemukan tutup tangki toilet yang rusak itu? 666 00:46:54,400 --> 00:46:57,070 Kurasa itu bulan September... 667 00:46:57,300 --> 00:46:58,869 September... 668 00:46:59,000 --> 00:47:00,139 Tanggal 13. 669 00:47:00,239 --> 00:47:03,510 Ya, benar. Kim Myeong Guk tewas tanggal 18. 670 00:47:03,510 --> 00:47:06,210 Tapi percobaan pertama untuk membunuhnya pada tanggal 13. 671 00:47:06,849 --> 00:47:09,079 Jika pelaku memiliki pola tertentu, 672 00:47:09,079 --> 00:47:11,579 kita harus fokus pada tanggal 13, bukannya tanggal 18. 673 00:47:11,719 --> 00:47:13,250 Ya, benar. 674 00:47:15,389 --> 00:47:17,659 "18 September" 675 00:47:17,659 --> 00:47:19,960 "13 September" 676 00:47:21,989 --> 00:47:23,400 4 Maret. 677 00:47:23,460 --> 00:47:26,230 22 sampai 28 April. 678 00:47:27,000 --> 00:47:28,630 13 September. 679 00:47:33,340 --> 00:47:35,239 "Yook Dong Sik" 680 00:47:37,539 --> 00:47:38,639 Pak Yook? 681 00:47:38,679 --> 00:47:39,840 Kamu sibuk? 682 00:47:40,010 --> 00:47:41,510 Tidak juga. 683 00:47:41,650 --> 00:47:43,179 Kenapa kamu terdengar murung? 684 00:47:45,119 --> 00:47:47,989 Aku hanya terjebak dalam penyelidikan. 685 00:47:48,519 --> 00:47:51,019 Astaga, benarkah? 686 00:47:52,219 --> 00:47:55,659 Tapi bukankah lebih baik kamu melupakannya untuk sementara 687 00:47:55,659 --> 00:47:57,730 bukannya hanya memendamnya? 688 00:47:58,059 --> 00:48:00,869 Aku juga merasa agak frustrasi hari ini. 689 00:48:01,230 --> 00:48:03,840 Jadi, aku berencana ke tempat itu. Kamu mau ikut? 690 00:48:04,199 --> 00:48:05,639 "Tempat itu?" 691 00:48:13,210 --> 00:48:15,380 Angka yang kita miliki sebagai petunjuk 692 00:48:15,679 --> 00:48:17,519 memiliki semacam pola. 693 00:48:19,519 --> 00:48:21,949 Itu artinya kode aksesnya... 694 00:48:31,500 --> 00:48:32,860 Bagus! 695 00:48:34,170 --> 00:48:36,030 Kamu lihat itu? Tebakanku benar pada percobaan pertamaku. 696 00:48:39,800 --> 00:48:41,340 Ini kuncinya. 697 00:48:46,510 --> 00:48:48,780 Apa? Kamu mendapat kuncinya? 698 00:48:50,820 --> 00:48:52,079 Kamu hebat. 699 00:48:54,320 --> 00:48:57,590 Kamu benar-benar kacau hari ini. 700 00:48:57,619 --> 00:48:58,789 Maafkan aku. 701 00:48:59,219 --> 00:49:01,289 Aku pikir ini akan menghiburku. 702 00:49:01,829 --> 00:49:04,230 Tapi aku tidak bisa menghapus pikiran di benakku. 703 00:49:04,230 --> 00:49:05,929 Apa ada yang mengganggumu? 704 00:49:08,170 --> 00:49:09,369 Apa kamu kesulitan 705 00:49:09,869 --> 00:49:13,570 dengan penyelidikan yang kamu bicarakan sebelumnya? 706 00:49:15,710 --> 00:49:18,440 Tapi kenapa kamu sangat tertarik 707 00:49:18,710 --> 00:49:19,909 dengan kasusku? 708 00:49:21,750 --> 00:49:23,619 Aku tidak bisa tidur saat malam. 709 00:49:23,820 --> 00:49:26,889 Jadi, aku terus menonton film yang kumiliki di rumah, 710 00:49:26,889 --> 00:49:29,650 berharap aku bisa mendapatkan ingatanku kembali. 711 00:49:29,650 --> 00:49:31,219 Saat itulah aku teringat 712 00:49:31,360 --> 00:49:34,230 ucapanmu saat aku kesulitan 713 00:49:34,760 --> 00:49:37,400 karena rekan kerjaku memperlakukanku seperti orang luar. 714 00:49:38,530 --> 00:49:41,670 "Lakukan apa yang dikatakan pikiran bawah sadarmu." 715 00:49:43,440 --> 00:49:46,139 Kamu pikir itu akan membantuku 716 00:49:46,639 --> 00:49:49,840 menangkap pembunuh yang kamu lihat di film? 717 00:50:01,019 --> 00:50:02,489 4 Maret. 718 00:50:02,989 --> 00:50:06,090 22 sampai 28 April. 719 00:50:06,889 --> 00:50:08,260 13 September. 720 00:50:09,030 --> 00:50:10,500 Apa itu mengingatkanmu pada sesuatu? 721 00:50:19,900 --> 00:50:21,769 Informasi itu tidak cukup. 722 00:50:21,909 --> 00:50:23,010 Kurasa kamu benar. 723 00:50:25,579 --> 00:50:28,809 Kamu menemukan tiga kasus pembunuhan. 724 00:50:28,949 --> 00:50:30,250 Dan untuk salah satunya, 725 00:50:30,880 --> 00:50:34,789 perkiraan waktu kematian korban 726 00:50:34,789 --> 00:50:37,159 adalah dalam jangka waktu sepekan. 727 00:50:38,119 --> 00:50:41,460 Artinya korban ditemukan setidaknya tiga sampai empat bulan kemudian. 728 00:50:42,190 --> 00:50:43,260 Benar. 729 00:50:43,929 --> 00:50:45,030 Teruslah bicara. 730 00:50:46,530 --> 00:50:49,130 Mari kita lihat. 731 00:50:50,139 --> 00:50:51,739 4 Maret. 732 00:50:52,000 --> 00:50:55,369 22 sampai 28 April. 733 00:50:56,010 --> 00:50:57,280 13 September. 734 00:50:59,539 --> 00:51:01,079 Aku bertanya-tanya apa yang terjadi. 735 00:51:04,550 --> 00:51:07,719 Ingat saat aku memberitahumu tentang "Memories of Murder"? 736 00:51:08,619 --> 00:51:10,519 - Kamu menonton film itu? - Ya. 737 00:51:11,460 --> 00:51:13,989 Di film itu, tiba-tiba hujan turun. 738 00:51:14,260 --> 00:51:15,630 Dan seseorang mengirim 739 00:51:15,789 --> 00:51:18,300 permintaan lagu ke saluran radio, meminta mereka memainkan 740 00:51:18,300 --> 00:51:21,969 "Gloomy Letter" oleh Yu Jae Ha. Itu hari terjadinya pembunuhan itu. 741 00:51:24,099 --> 00:51:27,369 Jadi, aku yakin tanggal-tanggal ini... 742 00:51:28,909 --> 00:51:31,340 Tunggu. Tanggal-tanggal ini 743 00:51:32,579 --> 00:51:34,750 entah kenapa terdengar tidak asing. 744 00:51:37,880 --> 00:51:40,389 Ada apa? Apa ada yang terlintas di benakmu? 745 00:51:42,519 --> 00:51:43,820 Tanggal-tanggal ini... 746 00:51:53,929 --> 00:51:58,139 Ini disebut Saham Pembalik KOSPI 300. 747 00:51:59,400 --> 00:52:01,070 Jadi, dengan kata lain, 748 00:52:01,710 --> 00:52:04,579 ini yang menghasilkan keuntungan 749 00:52:04,579 --> 00:52:06,909 saat KOSPI turun. 750 00:52:07,809 --> 00:52:09,550 Baik, biar kujelaskan. 751 00:52:10,519 --> 00:52:13,349 Garis yang kamu lihat di grafik ini 752 00:52:13,349 --> 00:52:15,050 disebut sebagai garis kecenderungan. 753 00:52:15,050 --> 00:52:17,219 Garis hijau adalah rata-rata pergerakan dalam lima hari. 754 00:52:17,219 --> 00:52:19,719 Garis merah adalah rata-rata pergerakan dalam 20 hari. 755 00:52:21,789 --> 00:52:25,460 Tapi kenapa kamu menunjukkan ini padaku? 756 00:52:25,860 --> 00:52:30,070 Lihatlah saat garis-garis hijau melewati garis merah. 757 00:52:37,510 --> 00:52:38,639 Lihat. 758 00:52:40,039 --> 00:52:41,380 4 Maret. 759 00:52:42,550 --> 00:52:44,119 24 April. 760 00:52:48,949 --> 00:52:50,050 13 September. 761 00:52:51,889 --> 00:52:55,130 Sudah kuduga. Ada pola di balik tanggal pembunuhannya. 762 00:52:55,130 --> 00:52:57,960 Bukan itu saja. Jika ini pola sebenarnya, 763 00:52:58,159 --> 00:53:00,159 itu artinya ada satu lagi. 764 00:53:01,300 --> 00:53:03,030 "8 Juli 2019" 765 00:53:03,170 --> 00:53:06,699 Mungkin ada kasus yang belum kamu ketahui. 766 00:53:06,940 --> 00:53:08,440 "8 Juli?" 767 00:53:12,039 --> 00:53:13,179 Terima kasih. 768 00:53:15,210 --> 00:53:16,880 Bisa tolong buka pintunya? 769 00:53:18,750 --> 00:53:20,619 Terima kasih, Pak Yook. Terima kasih. 770 00:53:20,889 --> 00:53:23,250 Opsir Shim, tunggu aku. 771 00:53:33,800 --> 00:53:35,000 Kalian tidak pulang? 772 00:53:35,000 --> 00:53:36,599 Astaga. 773 00:53:36,599 --> 00:53:39,599 Kalau begitu, mari adakan rapat. Tunjukkanlah proposal kalian. 774 00:53:39,599 --> 00:53:41,110 Silakan bersiap. 775 00:53:43,239 --> 00:53:44,940 "Tim Manajemen Aset Tiga" 776 00:53:44,940 --> 00:53:46,510 - Duduklah kembali. - Baik. 777 00:53:46,880 --> 00:53:48,780 Aku suka tempat yang kita kunjungi kali terakhir. 778 00:53:48,780 --> 00:53:50,349 Sepertinya rekanmu bersenang-senang. 779 00:53:50,349 --> 00:53:52,349 Pak Yook, kapan kamu akan pulang? 780 00:53:52,349 --> 00:53:55,250 Ada yang harus kuperiksa. Kamu mau ikut denganku? 781 00:53:55,489 --> 00:53:58,360 Pembunuh berantai yang melakukan minimal empat pembunuhan. 782 00:53:58,590 --> 00:54:00,389 Aku tidak tahu siapa dia. 783 00:54:00,389 --> 00:54:03,599 Tapi dia mangsa yang tepat untuk memuaskan keinginanku membunuh. 784 00:54:03,599 --> 00:54:05,760 Kita harus berkumpul dan bersenang-senang. 785 00:54:15,070 --> 00:54:17,840 - Sampai jumpa, Semuanya. - Sampai jumpa, Pak. 786 00:54:26,519 --> 00:54:27,619 Bersiaplah untuk rapat. 787 00:54:35,260 --> 00:54:37,530 Kamu mungkin sudah menduganya, 788 00:54:38,099 --> 00:54:41,269 tapi sejujurnya, aku mengejar pembunuh berantai. 789 00:54:43,030 --> 00:54:45,099 - Siapa dia? - Begini... 790 00:54:47,739 --> 00:54:49,639 Akan kuberi tahu detailnya nanti. 791 00:54:50,139 --> 00:54:52,440 Baiklah. Benar. 792 00:54:52,780 --> 00:54:55,849 Kamu tidak bisa mengungkap informasi soal investigasi yang berlangsung. 793 00:54:56,079 --> 00:54:57,420 Itu juga, 794 00:54:57,719 --> 00:55:00,389 tapi itu karena aku belum yakin. 795 00:55:00,849 --> 00:55:04,159 - Maaf. - Tidak. Tidak perlu. 796 00:55:05,090 --> 00:55:08,360 Tapi karena kamu menemukan pola pada tanggal tertentu, 797 00:55:08,360 --> 00:55:10,130 aku menemukan kasus yang sangat kuat. 798 00:55:10,599 --> 00:55:11,829 Ini kasus orang hilang... 799 00:55:12,429 --> 00:55:13,869 Kamu menduga orang itu dibunuh. 800 00:55:15,030 --> 00:55:16,130 Ya. 801 00:55:16,300 --> 00:55:18,869 Jika aku benar, kasus ini mungkin 802 00:55:18,869 --> 00:55:20,940 menjadi titik balik yang sangat penting. 803 00:55:21,369 --> 00:55:23,610 Jika aku gagal melihat sesuatu dan melewatkannya, 804 00:55:23,940 --> 00:55:25,980 tolong beri tahu aku. 805 00:55:26,940 --> 00:55:29,550 Tentu saja. Serahkan kepadaku. 806 00:55:40,219 --> 00:55:42,659 - Halo. Bolehkah aku bertanya? - Maaf. 807 00:55:42,960 --> 00:55:44,130 Baiklah. 808 00:55:44,500 --> 00:55:46,800 - Halo. Bolehkah aku bertanya? - Maaf. 809 00:55:49,170 --> 00:55:51,500 Halo. Boleh aku bertanya sesuatu? 810 00:55:51,699 --> 00:55:53,400 Aku dari Kantor Polisi Naksan. 811 00:55:53,400 --> 00:55:54,510 "Shim Bo Kyung" 812 00:55:55,610 --> 00:56:00,010 Aku tidak lancar berbahasa Korea. 813 00:56:08,750 --> 00:56:09,849 Siapa kalian? 814 00:56:10,789 --> 00:56:12,659 Kenapa kamu berkeliaran di pabrikku? 815 00:56:13,860 --> 00:56:16,059 - Ini pabrikmu? - Benar. 816 00:56:16,389 --> 00:56:18,659 Apa kalian wartawan? 817 00:56:18,860 --> 00:56:20,159 Bukan, aku... 818 00:56:20,159 --> 00:56:22,230 Astaga. Pak. 819 00:56:23,000 --> 00:56:24,400 Halo. 820 00:56:25,539 --> 00:56:26,639 Begini... 821 00:56:29,409 --> 00:56:30,909 Aku 822 00:56:32,610 --> 00:56:35,579 seorang analis di Daehan Securities. 823 00:56:36,150 --> 00:56:37,349 Namaku Yook Dong Sik. 824 00:56:39,280 --> 00:56:41,590 "Yook Dong Sik" 825 00:56:43,619 --> 00:56:44,889 Kamu tidak ditelepon? 826 00:56:45,090 --> 00:56:47,789 Astaga. Kubilang aku akan datang untuk memeriksa lokasi. 827 00:56:48,190 --> 00:56:50,389 Kurasa kamu tidak mendapat pesannya. 828 00:56:50,900 --> 00:56:53,130 Sial. Nona Kim, dasar... 829 00:56:53,900 --> 00:56:55,130 Apa masalahnya? 830 00:56:55,969 --> 00:56:58,670 Tapi wanita ini... 831 00:56:59,769 --> 00:57:01,840 Hei, Bo Kyung. 832 00:57:02,469 --> 00:57:03,880 Kamu lupa membawa kartu namamu lagi? 833 00:57:04,210 --> 00:57:05,340 Yang benar saja. 834 00:57:05,510 --> 00:57:07,349 Dia masih pemagang. 835 00:57:08,909 --> 00:57:12,019 Kami tidak punya orang IR terpisah, jadi, bicaralah kepadaku. 836 00:57:29,329 --> 00:57:33,070 Kami memiliki 12 teknologi yang sudah dipatenkan. 837 00:57:33,300 --> 00:57:36,809 Kami berencana menggandakan produksi di paruh kedua. 838 00:57:36,940 --> 00:57:38,409 Menggandakan. 839 00:57:39,909 --> 00:57:41,010 Itu mengagumkan. 840 00:57:42,909 --> 00:57:46,079 Tapi ke mana perginya wanita itu? 841 00:57:53,420 --> 00:57:56,090 Aku dihubungi kantor pusat, 842 00:57:56,190 --> 00:57:58,400 jadi, aku menyuruhnya melakukan sesuatu. 843 00:57:59,900 --> 00:58:03,099 Ini laporan keuangan perusahaan kami untuk tahun ini. 844 00:58:03,099 --> 00:58:04,199 Kamu mau melihatnya? 845 00:58:05,400 --> 00:58:06,469 Tentu. 846 00:58:07,000 --> 00:58:10,539 Ada truk pengiriman yang datang malam ini, jadi, periksalah. 847 00:58:10,739 --> 00:58:11,809 Mengerti? 848 00:58:12,179 --> 00:58:16,050 Baik, Pak. Akan kupindahkan ini ke gudang. 849 00:58:16,150 --> 00:58:17,750 Baik. Terima kasih. 850 00:58:27,090 --> 00:58:30,159 Kamu cukup fasih berbahasa Korea. 851 00:58:33,730 --> 00:58:35,329 Apa kamu penduduk ilegal? 852 00:58:35,599 --> 00:58:38,039 Jangan khawatir. Bukan itu alasanku kemari. 853 00:58:38,699 --> 00:58:41,409 Aku bukan penduduk ilegal. 854 00:58:41,510 --> 00:58:44,409 Lalu kenapa kamu begitu takut kepadaku? 855 00:58:44,679 --> 00:58:46,639 Aku tidak takut padamu. 856 00:58:48,309 --> 00:58:49,480 Kamu menghalangiku. 857 00:58:55,989 --> 00:58:57,789 Kamu takut pada pemiliknya? 858 00:58:58,519 --> 00:59:01,829 Kamu diperlakukan tidak adil atau semacamnya? 859 00:59:03,630 --> 00:59:06,260 Tidak. Pemiliknya baik. 860 00:59:08,730 --> 00:59:11,800 Aku akan menyingkir jika kamu menjawab beberapa pertanyaan. 861 00:59:12,199 --> 00:59:14,769 Sudah berapa lama kamu bekerja di sini? 862 00:59:16,070 --> 00:59:17,880 Sudah satu tahun. 863 00:59:18,210 --> 00:59:21,210 Kalau begitu, kamu pasti mengenal Hong Jin Goo, 864 00:59:22,349 --> 00:59:23,409 bukan? 865 00:59:26,219 --> 00:59:27,320 Apa itu tadi? 866 00:59:28,320 --> 00:59:29,619 Kamu mendengar sesuatu? 867 00:59:30,019 --> 00:59:31,420 Aku tidak yakin. 868 00:59:31,619 --> 00:59:32,920 Apa? 869 00:59:33,289 --> 00:59:34,860 Aku tidak mendengar apa pun. 870 00:59:35,429 --> 00:59:37,460 - Pak - Aku kembali! 871 00:59:37,800 --> 00:59:39,599 Dari mana saja kamu sampai sekarang? 872 00:59:39,599 --> 00:59:41,699 Kenapa kamu tidak bilang Daehan Securities akan datang? 873 00:59:41,900 --> 00:59:43,940 Apa? Apa maksudmu? 874 00:59:47,070 --> 00:59:49,539 Orang-orang tidak melakukan pekerjaan mereka lagi. 875 00:59:55,250 --> 00:59:56,650 Pasti ada kesalahan. 876 00:59:58,050 --> 01:00:00,380 Siapa kalian? 877 01:00:07,530 --> 01:00:08,630 Kamu mengenalnya, bukan? 878 01:00:09,960 --> 01:00:11,130 Tidak. 879 01:00:11,130 --> 01:00:13,599 Lalu kenapa kamu tidak bisa menatap mataku? 880 01:00:13,599 --> 01:00:16,570 Jika kamu bekerja di sini setahun, kamu ada di pabrik 881 01:00:16,670 --> 01:00:18,099 saat dia menghilang. 882 01:00:19,300 --> 01:00:21,239 - Entahlah. - Permisi. 883 01:00:21,239 --> 01:00:22,539 Siapa namamu? 884 01:00:26,510 --> 01:00:27,610 Alagh. 885 01:00:29,409 --> 01:00:31,119 Alagh? 886 01:00:32,320 --> 01:00:35,619 Katakan. Jika kamu tahu sesuatu, sekecil apa pun itu... 887 01:00:35,619 --> 01:00:37,219 Sedang apa kamu di sana? 888 01:00:39,420 --> 01:00:41,929 Pak, jadi Daehan Securities 889 01:00:42,460 --> 01:00:46,900 memiliki program luar biasa yang belum aku jelaskan. 890 01:00:47,369 --> 01:00:49,170 Jadi... Begini... 891 01:00:49,170 --> 01:00:51,670 Kalian wartawan, bukan? 892 01:00:52,639 --> 01:00:55,110 Keluar. Keluar sekarang juga! 893 01:00:59,880 --> 01:01:01,809 Kamu menemukan sesuatu dari pria itu? 894 01:01:02,349 --> 01:01:03,380 Tidak. 895 01:01:04,880 --> 01:01:08,250 Kurasa pemilik pabrik mencurigakan. 896 01:01:08,690 --> 01:01:10,960 Sepertinya dia menyembunyikan sesuatu. 897 01:01:11,059 --> 01:01:12,659 Mungkin karena pemiliknya, tapi dia menolak bicara. 898 01:01:13,190 --> 01:01:15,559 Naluri hewanku memberitahuku 899 01:01:16,260 --> 01:01:18,329 bahwa itu pemiliknya. Dia pelakunya. 900 01:01:19,059 --> 01:01:20,730 Aku tidak bisa mendapatkan surat perintah. 901 01:01:22,829 --> 01:01:23,929 Tunggu. 902 01:01:26,440 --> 01:01:27,610 Hei. 903 01:01:28,670 --> 01:01:29,710 Benarkah? 904 01:01:30,440 --> 01:01:31,679 Baik, tunggu di sana. 905 01:01:33,710 --> 01:01:35,079 Mari kita kembali untuk hari ini. 906 01:01:36,309 --> 01:01:37,380 Gawat! 907 01:01:39,849 --> 01:01:42,619 Kurasa ponselku tertinggal di kantor. 908 01:01:43,789 --> 01:01:44,860 Sial. 909 01:01:45,019 --> 01:01:46,989 - Ponselmu? - Ya. 910 01:01:48,389 --> 01:01:50,360 Kamu tampak terburu-buru. Kenapa kamu tidak pergi saja? 911 01:01:51,829 --> 01:01:53,929 Kamu keberatan? Maafkan aku. 912 01:01:54,070 --> 01:01:55,769 Akan merepotkan jika kaptenku tahu. 913 01:01:55,869 --> 01:01:58,099 Tidak apa-apa. Pergilah. 914 01:01:58,369 --> 01:01:59,570 Maaf. 915 01:02:08,750 --> 01:02:10,449 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 916 01:02:16,050 --> 01:02:18,389 Pemangsa tidak butuh surat perintah. 917 01:02:19,190 --> 01:02:22,360 Baik. Haruskah aku mencari tahu kebenarannya 918 01:02:22,860 --> 01:02:24,300 tentang pemilik pabrik itu? 919 01:02:35,670 --> 01:02:38,840 Berengsek. Kenapa kamu tidak mengerti? 920 01:02:39,679 --> 01:02:43,380 Hei. Akan kuberi tahu sekali lagi, 921 01:02:43,650 --> 01:02:44,820 jadi, dengarkan baik-baik. 922 01:02:44,820 --> 01:02:46,219 Si berengsek itu menghilang. 923 01:02:46,719 --> 01:02:49,349 Tidak ada yang melihatnya hari itu. Mengerti? 924 01:02:49,690 --> 01:02:52,320 - Tetap saja... - Kenapa kamu... 925 01:02:52,820 --> 01:02:55,659 Dengar. Bukan hanya aku yang akan kesulitan jika ada masalah. 926 01:02:56,130 --> 01:02:58,300 Kamu juga akan tamat. 927 01:02:59,059 --> 01:03:01,469 Pikirkan keluargamu di rumah. 928 01:03:01,800 --> 01:03:03,329 Hei. Dengarkan aku. 929 01:03:03,670 --> 01:03:05,199 Kenapa kita harus menghancurkan hidup kita 930 01:03:05,199 --> 01:03:07,400 karena bedebah yang bunuh diri? 931 01:03:07,710 --> 01:03:11,980 Hong Jin Goo tidak bunuh diri. 932 01:03:12,179 --> 01:03:15,050 - Kamu sangat... - Hong Jin Goo. 933 01:03:15,880 --> 01:03:18,079 Aku pernah mendengar nama itu. 934 01:03:20,420 --> 01:03:21,489 "8 Juli 2019" 935 01:03:22,590 --> 01:03:24,789 "Hong Jin Goo, 42, pria" 936 01:03:26,059 --> 01:03:29,329 Itu pria yang kubunuh. Kenapa nama itu disebutkan? 937 01:03:29,530 --> 01:03:32,860 Ayolah. Kamu juga melihatnya. 938 01:03:33,130 --> 01:03:34,599 Dia meninggal setelah menulis petisi. 939 01:03:34,599 --> 01:03:36,699 Jika bukan bunuh diri, lantas apa? 940 01:03:40,739 --> 01:03:42,340 Sial. 941 01:03:42,409 --> 01:03:46,739 Kamu salah. Jin Goo tidak bunuh diri. 942 01:03:46,909 --> 01:03:48,550 Kenapa kamu... 943 01:04:10,730 --> 01:04:13,400 Sejujurnya, aku mengejar pembunuh berantai. 944 01:04:15,539 --> 01:04:16,739 4 Maret. 945 01:04:19,309 --> 01:04:22,780 22 sampai 28 April. 946 01:04:23,980 --> 01:04:25,119 13 September. 947 01:04:25,119 --> 01:04:26,719 Jangan bunuh aku! 948 01:04:27,150 --> 01:04:28,590 Apa itu mengingatkanmu pada sesuatu? 949 01:04:41,469 --> 01:04:44,130 Aku menggali kuburanku sendiri. 950 01:04:44,699 --> 01:04:47,039 Pembunuh yang diincar Opsir Shim... 951 01:04:47,500 --> 01:04:48,909 Itu aku. 952 01:04:49,769 --> 01:04:50,980 Aku. 953 01:04:54,210 --> 01:04:56,110 "Hari yang Membosankan" 954 01:05:14,530 --> 01:05:15,699 Halo, aku menelepon 955 01:05:15,769 --> 01:05:18,400 dari Departemen Ketenagakerjaan Seoul. 956 01:05:18,400 --> 01:05:20,639 Apa ini Goseong Chemical? 957 01:05:20,639 --> 01:05:22,309 Maaf karena menelepon malam-malam, 958 01:05:22,309 --> 01:05:23,409 tapi bisakah aku bicara 959 01:05:23,409 --> 01:05:25,639 dengan pegawai Anda bernama Alagh? 960 01:05:25,639 --> 01:05:26,940 Siapa? 961 01:05:27,409 --> 01:05:28,710 Tidak ada pegawai bernama itu di sini. 962 01:05:28,880 --> 01:05:31,550 Alagh. 963 01:05:31,550 --> 01:05:33,050 Tidak ada orang dengan nama itu. 964 01:05:33,250 --> 01:05:34,489 Pasti ada kesalahan. 965 01:05:34,489 --> 01:05:36,789 Di antara pegawai Mongolia kalian... 966 01:05:36,789 --> 01:05:39,960 Kami hanya punya satu pegawai Mongolia. 967 01:05:39,960 --> 01:05:41,760 Apakah Nergui yang Anda cari? 968 01:05:42,429 --> 01:05:43,690 Nergui? 969 01:05:43,690 --> 01:05:45,300 Kenapa Anda ingin bicara dengannya selarut ini? 970 01:05:45,300 --> 01:05:46,429 Anda sungguh pegawai pemerintah? 971 01:05:46,429 --> 01:05:49,230 Aku akan menelepon kembali setelah memeriksa dokumen. 972 01:05:52,199 --> 01:05:53,500 Nergui? 973 01:05:54,710 --> 01:05:56,039 Alagh? 974 01:07:12,250 --> 01:07:13,619 Alaghu. 975 01:07:15,650 --> 01:07:17,219 Araghu. 976 01:07:17,519 --> 01:07:19,159 "Orang gila..." 977 01:07:22,630 --> 01:07:24,130 Aragh. 978 01:07:24,699 --> 01:07:26,559 "Sementara itu..." 979 01:07:32,170 --> 01:07:33,500 Alagh. 980 01:07:34,539 --> 01:07:36,869 "Pembunuhan..." 981 01:08:38,539 --> 01:08:41,000 "Hong Jin Goo, 42, pria" 982 01:08:50,109 --> 01:08:51,479 "Opsir Shim" 983 01:08:57,689 --> 01:09:00,420 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 984 01:09:00,420 --> 01:09:01,659 Silakan tinggalkan pesan... 985 01:09:02,390 --> 01:09:04,430 Dia masih belum menemukan ponselnya? 986 01:09:34,420 --> 01:09:35,590 Naik. 987 01:10:38,060 --> 01:10:40,659 "Psychopath Diary" 988 01:10:41,020 --> 01:10:42,890 "Terima kasih kepada Yoon Ji On atas penampilan spesialnya" 989 01:10:53,340 --> 01:10:55,970 Setelah mengambil buku harianku, 990 01:10:56,039 --> 01:10:59,039 Yook Dong Sik bekerja dengan polisi untuk memecahkan kasusku. 991 01:10:59,039 --> 01:11:00,510 Itu artinya, 992 01:11:00,510 --> 01:11:03,649 dia belum tahu bahwa jurnal itu milikku. 993 01:11:04,109 --> 01:11:05,579 Siapa kamu? 994 01:11:05,750 --> 01:11:08,989 Aku predator yang berada di tingkat yang sangat berbeda. 995 01:11:11,250 --> 01:11:12,890 Ditemukan jasad! 996 01:11:12,890 --> 01:11:15,329 Tersangka adalah pria berusia 30-an yang berpendidikan tinggi. 997 01:11:15,329 --> 01:11:18,560 Kami menduga dia bekerja di dunia keuangan. 998 01:11:18,560 --> 01:11:21,229 Aku harus menghentikan penyidikan Opsir Shim bagaimanapun caranya. 69797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.