Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:52,750 --> 00:00:56,700
Synch by
PUJIANTO
1
00:00:57,750 --> 00:00:58,810
"Episode 4"
2
00:01:05,590 --> 00:01:06,649
Siapa kamu?
3
00:01:07,320 --> 00:01:08,490
Kamu sudah gila?
4
00:01:08,859 --> 00:01:10,090
Kamu tahu siapa aku?
5
00:01:10,320 --> 00:01:11,590
Lepaskan aku sekarang juga!
6
00:01:16,759 --> 00:01:19,369
Siapa kamu? Apa yang kamu lakukan?
7
00:01:26,609 --> 00:01:28,180
Mari mulai permainannya.
8
00:01:28,280 --> 00:01:29,340
Apa?
9
00:01:30,140 --> 00:01:31,409
Cepat lepaskan aku!
10
00:01:31,409 --> 00:01:33,750
"'Saw'"
11
00:01:44,329 --> 00:01:45,689
Ini pertanyaan untukmu.
12
00:01:46,230 --> 00:01:49,000
Aku akan melepaskanmu jika jawabanmu benar.
13
00:01:49,329 --> 00:01:51,530
Tapi setiap kali kamu menyebutkan jawaban yang salah,
14
00:01:51,530 --> 00:01:53,700
aku akan memotong setiap kaki kursi itu.
15
00:01:54,840 --> 00:01:56,799
Lepaskan aku sekarang!
16
00:02:01,909 --> 00:02:03,950
- Kamu melihat gergajinya? - Apa?
17
00:02:04,709 --> 00:02:06,079
Kurasa kamu tidak bisa melihatnya.
18
00:02:09,680 --> 00:02:11,390
- Kamu mendengar ini? - Ya!
19
00:02:11,489 --> 00:02:13,450
Aku mendengarnya, jadi, berhenti menggergaji kaki kursinya!
20
00:02:20,959 --> 00:02:22,200
Kalau begitu, ini pertanyaanmu.
21
00:02:22,530 --> 00:02:25,669
Beberapa saat lalu, aku berkata, "Mari mulai permainannya."
22
00:02:25,669 --> 00:02:28,270
Kalimat itu berasal dari film apa?
23
00:02:28,270 --> 00:02:30,270
"Saw"! Tebakanku benar, bukan?
24
00:02:33,139 --> 00:02:35,979
Ya, tapi bukan itu pertanyaannya!
25
00:02:38,050 --> 00:02:39,680
Dalam film itu,
26
00:02:40,650 --> 00:02:42,849
ada pembunuh yang sangat terkenal.
27
00:02:43,680 --> 00:02:45,250
Sama seperti yang kulakukan sekarang,
28
00:02:45,689 --> 00:02:48,860
dia menangkap dan membunuh orang dengan membuat mereka bermain.
29
00:02:49,259 --> 00:02:51,889
Siapa nama pembunuh itu?
30
00:02:53,460 --> 00:02:56,060
Entahlah! Lepaskan aku!
31
00:02:56,360 --> 00:02:58,000
Jawabannya adalah "Jigsaw".
32
00:02:58,330 --> 00:02:59,930
Jawabanmu salah.
33
00:03:02,000 --> 00:03:04,509
Jangan! Tunggu!
34
00:03:06,110 --> 00:03:07,210
Berhenti!
35
00:03:10,550 --> 00:03:11,879
Jangan bergerak.
36
00:03:13,349 --> 00:03:14,879
Atau kamu akan mati.
37
00:03:27,159 --> 00:03:28,259
Apa maumu?
38
00:03:28,629 --> 00:03:30,830
Uang? Berapa yang kamu inginkan?
39
00:03:30,830 --> 00:03:32,629
Aku punya banyak uang.
40
00:03:32,629 --> 00:03:34,370
Ini pertanyaan berikutnya.
41
00:03:35,300 --> 00:03:39,169
Sebaiknya kamu dengarkan sampai usai dan berhati-hati dengan jawabanmu.
42
00:03:40,169 --> 00:03:42,139
Seorang petani pulang
43
00:03:42,409 --> 00:03:44,650
setelah dia membeli serigala, domba, dan kubis.
44
00:03:46,509 --> 00:03:49,180
Dia harus naik perahu untuk menyeberangi sungai.
45
00:03:49,449 --> 00:03:51,919
Dan dia hanya bisa memindahkan satu barang sekali jalan.
46
00:03:52,189 --> 00:03:55,759
Tapi menurutmu apa yang akan terjadi saat petani itu pergi?
47
00:03:56,020 --> 00:03:57,830
Domba akan memakan kubis itu.
48
00:03:57,830 --> 00:03:59,689
Dan serigala akan memakan dombanya.
49
00:03:59,689 --> 00:04:03,030
Lalu menurutmu apa cara terbaik
50
00:04:03,599 --> 00:04:06,229
untuk memindahkan semuanya ke seberang sungai dengan aman?
51
00:04:06,300 --> 00:04:08,939
Apa? Serigala dan kubis?
52
00:04:09,800 --> 00:04:11,039
Waktumu 30 detik.
53
00:04:12,509 --> 00:04:13,909
Tidak, tunggu.
54
00:04:14,580 --> 00:04:17,240
Aku harus berpikir. Pikirkanlah.
55
00:04:17,710 --> 00:04:19,650
- 25 detik. - Serigala, domba,
56
00:04:19,750 --> 00:04:21,280
dan kubis. Sial.
57
00:04:21,419 --> 00:04:23,479
- 20 detik. - Baik, tunggu.
58
00:04:24,650 --> 00:04:27,250
Pertama, dia harus membawa serigala.
59
00:04:27,789 --> 00:04:30,419
Astaga, kalau begitu domba akan memakan kubisnya.
60
00:04:30,689 --> 00:04:32,830
- Sepuluh detik. - Tidak, beri aku waktu!
61
00:04:34,899 --> 00:04:36,660
Tunggu! Tidak, tunggu!
62
00:04:40,529 --> 00:04:42,199
Astaga. Sial.
63
00:04:47,040 --> 00:04:48,310
"Ayah"
64
00:04:55,920 --> 00:04:57,420
Aku akan memberimu lebih banyak waktu.
65
00:04:57,589 --> 00:05:00,050
Gunakan waktumu untuk memikirkan jawaban yang tepat.
66
00:05:00,149 --> 00:05:02,120
Apa?
67
00:05:02,759 --> 00:05:05,259
Kamu tidak bisa meninggalkanku di sini! Hei, dasar psikopat!
68
00:05:05,660 --> 00:05:08,129
Hei! Tunggu!
69
00:05:14,370 --> 00:05:16,100
- Hei, Ayah. - Di mana kamu?
70
00:05:16,670 --> 00:05:19,310
Semua orang menunggumu.
71
00:05:19,610 --> 00:05:20,639
Aku dalam perjalanan.
72
00:05:21,540 --> 00:05:23,110
Tapi lalu lintasnya sangat padat.
73
00:05:23,110 --> 00:05:27,110
Mereka semua ingin berterima kasih atas saham yang kamu rekomendasikan.
74
00:05:27,879 --> 00:05:30,990
Kamu pahlawannya, jadi, kamu harus hadir di sini.
75
00:05:31,920 --> 00:05:34,519
Baik, aku akan segera ke sana.
76
00:05:35,120 --> 00:05:36,189
Astaga.
77
00:05:40,699 --> 00:05:41,759
Sial.
78
00:05:43,259 --> 00:05:44,370
Astaga.
79
00:05:48,800 --> 00:05:49,899
Astaga.
80
00:06:44,389 --> 00:06:45,759
Mari kita lanjutkan...
81
00:06:52,569 --> 00:06:54,339
Mari mulai permainannya.
82
00:06:56,100 --> 00:06:57,240
Sampai di mana aku tadi?
83
00:07:00,110 --> 00:07:01,139
Benar juga.
84
00:07:02,009 --> 00:07:04,449
Waktumu tinggal lima detik.
85
00:07:05,180 --> 00:07:06,350
Tunggu.
86
00:07:06,579 --> 00:07:09,050
Pertama, dia harus memindahkan domba itu.
87
00:07:09,149 --> 00:07:10,480
Lalu dia harus membawa serigalanya.
88
00:07:10,480 --> 00:07:12,389
Dia harus meninggalkan serigala dan membawa kembali domba.
89
00:07:12,389 --> 00:07:14,319
Lalu dia harus meninggalkan domba dan memindahkan kubisnya.
90
00:07:15,660 --> 00:07:18,860
Lalu serigala dan kubis akan berada di seberang.
91
00:07:18,860 --> 00:07:21,500
Setelah itu selesai, dia bisa membawa dombanya kembali.
92
00:07:23,430 --> 00:07:24,600
Aku benar, bukan?
93
00:07:24,699 --> 00:07:26,430
Itu jawaban yang benar! Cepat lepaskan aku!
94
00:07:26,430 --> 00:07:29,439
Lepaskan aku sekarang! Cepat!
95
00:07:29,540 --> 00:07:31,610
Tidak, kamu salah.
96
00:07:32,240 --> 00:07:35,540
Tidak ada jalan bagi mereka untuk menyeberangi sungai dengan aman.
97
00:07:36,810 --> 00:07:39,649
- Apa? - Karena predator terkuat
98
00:07:39,649 --> 00:07:41,420
adalah serigala itu, bukan si petani.
99
00:07:41,420 --> 00:07:45,050
Serigala itu memakan mereka semua! Itu jawabannya!
100
00:07:45,819 --> 00:07:47,490
- Hei, itu tidak adil! - Tutup mulutmu!
101
00:07:52,860 --> 00:07:53,889
Kumohon jangan!
102
00:08:08,579 --> 00:08:09,810
Sakit.
103
00:08:09,839 --> 00:08:12,410
Membunuhnya tidak akan menjadikan miliknya sebagai milikmu.
104
00:08:12,810 --> 00:08:15,079
Tapi ini dahulu kamarku.
105
00:08:18,290 --> 00:08:19,319
Lalu?
106
00:08:19,449 --> 00:08:21,490
Hidup memang seharusnya tidak adil.
107
00:08:21,889 --> 00:08:23,689
Jika kamu menginginkannya, buktikan dirimu.
108
00:08:23,759 --> 00:08:27,060
Buktikan bahwa kamu lebih kuat dan pintar.
109
00:08:30,399 --> 00:08:31,899
Salah lagi.
110
00:08:39,139 --> 00:08:42,040
Sebaiknya kamu dengarkan karena ini pertanyaan terakhir.
111
00:08:43,310 --> 00:08:44,579
Kenapa
112
00:08:48,019 --> 00:08:50,350
aku menginginkanmu mati?
113
00:08:50,779 --> 00:08:52,019
Apa karena
114
00:08:52,850 --> 00:08:55,190
aku dilahirkan dalam keluarga kaya
115
00:08:55,919 --> 00:08:59,230
dan kamu muak denganku karena memamerkan uangku?
116
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
Bukan.
117
00:09:01,960 --> 00:09:04,230
Kalau begitu, apakah Seo In Woo menyuruhmu melakukan ini?
118
00:09:06,799 --> 00:09:07,899
Seo In Woo?
119
00:09:08,000 --> 00:09:09,070
Dia orangnya, bukan?
120
00:09:10,370 --> 00:09:12,710
Dia pikir membunuhku akan memberinya perusahaan,
121
00:09:12,909 --> 00:09:15,379
tapi siapa yang akan menjadi tersangka pertama pembunuhku?
122
00:09:16,240 --> 00:09:17,440
Si berengsek itu.
123
00:09:18,049 --> 00:09:19,279
Salah lagi!
124
00:09:19,279 --> 00:09:21,820
Lalu kenapa kamu mencoba membunuhku?
125
00:09:22,019 --> 00:09:24,149
Kamu bahkan salah menjawab pertanyaan terakhir
126
00:09:25,120 --> 00:09:28,259
yang artinya kamu akan segera mati.
127
00:09:35,860 --> 00:09:38,669
Tolong jangan bunuh aku. Aku tidak mau mati!
128
00:09:39,370 --> 00:09:40,899
Ibu!
129
00:09:41,000 --> 00:09:42,970
Aku akan menjadi orang baik mulai sekarang.
130
00:09:55,279 --> 00:09:57,889
Kalau begitu, bunuh aku, Berengsek!
131
00:09:59,049 --> 00:10:00,960
- Bunuh aku. - Jangan bergerak.
132
00:10:02,019 --> 00:10:03,889
Bunuh saja aku!
133
00:10:05,830 --> 00:10:07,559
Kamu akan mati jika terus bergerak.
134
00:11:01,620 --> 00:11:03,279
Tolong!
135
00:11:03,450 --> 00:11:04,450
Tolong aku.
136
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
Berhenti.
137
00:11:22,639 --> 00:11:23,669
Sial!
138
00:11:36,379 --> 00:11:39,450
"Psychopath Diary"
139
00:11:39,450 --> 00:11:41,059
Bahkan saat ini pun,
140
00:11:41,220 --> 00:11:43,320
mungkin dia sedang berburu untuk korban berikutnya.
141
00:11:43,460 --> 00:11:45,029
Pembunuhnya pria dan berusia 30-an.
142
00:11:45,230 --> 00:11:47,590
Dilihat dari modus operandi cerdasnya,
143
00:11:47,590 --> 00:11:49,700
IQ-nya pasti tinggi dan berpendidikan tinggi.
144
00:11:49,960 --> 00:11:52,570
Kemungkinan besar dia bekerja di bidang
145
00:11:52,570 --> 00:11:54,570
yang memberinya waktu bebas, tapi tetap sengit.
146
00:11:55,000 --> 00:11:58,370
Baiklah. Aku akan memeriksa berkas itu dan meneleponmu.
147
00:12:03,139 --> 00:12:05,049
Aku merapikan semuanya...
148
00:12:29,169 --> 00:12:30,870
- Benar, bukan? - Astaga.
149
00:12:31,169 --> 00:12:33,169
- Silakan menikmati. - Ini luar biasa.
150
00:12:36,379 --> 00:12:38,009
Dong Sik, kamu sudah datang.
151
00:12:38,080 --> 00:12:40,080
Semuanya, dengarkan.
152
00:12:40,250 --> 00:12:41,580
Pahlawan saat ini,
153
00:12:41,919 --> 00:12:43,049
putra sulungku,
154
00:12:43,220 --> 00:12:47,120
megabintang Daehan Securities, Yook Dong Sik!
155
00:12:49,059 --> 00:12:51,759
- Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik!
156
00:12:52,159 --> 00:12:53,360
- Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik!
157
00:12:53,360 --> 00:12:55,159
Jangan berdiri saja di sana. Kemarilah.
158
00:12:55,830 --> 00:12:57,230
- Ayo. - Mari lakukan ini.
159
00:12:57,700 --> 00:12:58,730
Apa?
160
00:13:00,370 --> 00:13:01,570
Pegangi dia.
161
00:13:01,870 --> 00:13:04,539
Dong Sik!
162
00:13:04,840 --> 00:13:06,669
- Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik!
163
00:13:07,070 --> 00:13:09,039
- Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik.
164
00:13:16,580 --> 00:13:19,419
- Bagus. - Kamu yang terbaik.
165
00:13:19,419 --> 00:13:21,320
Aku tidak meninggalkan bukti di TKP,
166
00:13:21,460 --> 00:13:23,460
dan aku membuat alibi yang sempurna,
167
00:13:24,019 --> 00:13:26,059
tapi aku gagal membunuh pria itu.
168
00:13:27,460 --> 00:13:28,659
Ada apa denganku?
169
00:13:28,860 --> 00:13:31,200
- Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik.
170
00:13:34,230 --> 00:13:36,740
Itu persis seperti adegan dari film "Saw".
171
00:13:37,139 --> 00:13:38,970
Aku menjawab dengan benar, tapi dia bilang salah.
172
00:13:38,970 --> 00:13:42,139
Dia tidak pernah bilang apa pun soal serigala yang memakan petani.
173
00:13:42,509 --> 00:13:44,210
Dia tidak berniat membiarkan aku tetap hidup.
174
00:13:45,250 --> 00:13:47,179
Memikirkannya membuatku mengalami serangan panik.
175
00:13:48,279 --> 00:13:50,049
- Astaga, Ji Hoon. - Ibu...
176
00:13:50,820 --> 00:13:52,590
Perawat!
177
00:13:57,120 --> 00:13:58,659
Apa dia memakai narkoba lagi?
178
00:13:58,929 --> 00:14:01,230
Aku sudah berusaha menjauhkannya dari narkoba
179
00:14:01,230 --> 00:14:02,700
sejak kali terakhir Anda memarahinya.
180
00:14:04,600 --> 00:14:07,299
Pastikan tidak ada yang tahu tentang ini.
181
00:14:08,399 --> 00:14:10,570
Sampai aku mengatakan sebaliknya, dia akan tetap di sini.
182
00:14:10,840 --> 00:14:11,940
Baik, Pak.
183
00:14:14,240 --> 00:14:15,679
Apa pendapatmu soal ini?
184
00:14:17,110 --> 00:14:19,750
Dia terlihat meninggalkan klub langganannya dalam kondisi mabuk.
185
00:14:20,379 --> 00:14:22,450
Mungkin karena alkohol atau narkoba,
186
00:14:23,220 --> 00:14:26,549
tapi kita tidak boleh mengabaikan kemungkinan lain.
187
00:14:27,519 --> 00:14:28,720
Tentu saja tidak.
188
00:14:30,460 --> 00:14:31,860
Selidiki diam-diam.
189
00:14:32,190 --> 00:14:33,190
Baik, Pak.
190
00:14:39,070 --> 00:14:40,370
Omong-omong,
191
00:14:43,539 --> 00:14:46,110
di mana kamu semalam?
192
00:14:48,740 --> 00:14:50,740
Nona Jo dari Tim Audit perlu membahas sesuatu,
193
00:14:51,210 --> 00:14:53,409
jadi, kami bertemu di luar kantor.
194
00:15:05,159 --> 00:15:07,190
Dia akan mengacaukan segalanya.
195
00:15:07,490 --> 00:15:09,529
- Apa? - Yook Dong Sik ada di kantor?
196
00:15:09,929 --> 00:15:12,929
Dia seharusnya mempertimbangkan pukul berapa sekarang.
197
00:15:13,129 --> 00:15:15,470
Seharusnya? Aku memintamu untuk memastikannya.
198
00:15:17,200 --> 00:15:18,269
Akan kuperiksa, Pak.
199
00:15:18,269 --> 00:15:20,970
Kenapa dia harus melakukan sesuatu yang bodoh?
200
00:15:21,480 --> 00:15:23,240
Aku tidak yakin aku mengerti.
201
00:15:24,139 --> 00:15:27,379
Bukan apa-apa. Jika dia di sana, suruh dia ke ruanganku.
202
00:15:27,580 --> 00:15:28,620
Baik, Pak.
203
00:15:28,649 --> 00:15:31,149
Apa yang harus kukatakan kepadanya?
204
00:15:31,149 --> 00:15:33,289
Jangan katakan apa pun padanya
205
00:15:33,750 --> 00:15:36,190
kecuali bahwa hidupnya berada dalam genggamanku.
206
00:15:51,269 --> 00:15:53,169
Matilah aku.
207
00:15:53,470 --> 00:15:56,509
Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa?
208
00:15:56,509 --> 00:15:58,110
Kamu pembunuh psikopat,
209
00:15:58,110 --> 00:16:00,210
jadi, kenapa kamu tidak bisa membunuhnya?
210
00:16:00,210 --> 00:16:02,379
Kenapa?
211
00:16:11,659 --> 00:16:13,960
Aku terlalu malu untuk bekerja sekarang.
212
00:16:15,029 --> 00:16:16,759
Tetap saja, aku tidak ingin tampak mencurigakan...
213
00:16:37,580 --> 00:16:38,919
Tidak!
214
00:16:40,289 --> 00:16:42,820
Yook Dong Sik, kamu ditangkap atas beberapa pembunuhan.
215
00:16:43,059 --> 00:16:44,929
Melawan dan kami akan menembak.
216
00:16:45,029 --> 00:16:46,759
Tolong jangan bunuh aku.
217
00:16:50,059 --> 00:16:51,059
Aku tahu
218
00:16:51,059 --> 00:16:53,669
jika iblis ada, itu akan mirip denganmu.
219
00:16:53,669 --> 00:16:56,470
Kenapa kamu tidak bisa membunuh sampah seperti Seo Ji Hoon?
220
00:17:10,149 --> 00:17:13,019
Ternyata kebanyakan orang juga sampah.
221
00:17:13,019 --> 00:17:14,049
Kamu benar.
222
00:17:14,450 --> 00:17:17,019
Sampah yang hanya mengejar
223
00:17:17,019 --> 00:17:18,690
mereka yang tidak berdaya seperti kita.
224
00:17:19,789 --> 00:17:22,299
Matilah. Kamu harus mati.
225
00:17:22,299 --> 00:17:24,160
- Matilah. - Matilah!
226
00:17:24,160 --> 00:17:25,430
- Matilah. - Matilah.
227
00:17:26,470 --> 00:17:28,400
- Matilah! - Matilah!
228
00:17:28,400 --> 00:17:29,440
- Matilah. - Matilah.
229
00:17:29,799 --> 00:17:30,869
- Tidak! - Matilah!
230
00:17:30,869 --> 00:17:32,740
- Matilah. - Tidak!
231
00:17:58,059 --> 00:18:00,900
Haruskah aku menyerahkan diri?
232
00:18:02,799 --> 00:18:04,440
Haruskah aku membawa buku harian itu
233
00:18:06,109 --> 00:18:07,539
dan pergi ke kantor polisi?
234
00:18:11,950 --> 00:18:15,180
Kamu sungguh berpikir Dong Sik akan melakukan sesuatu seperti itu?
235
00:18:15,480 --> 00:18:16,549
Sulit dipercaya.
236
00:18:17,019 --> 00:18:20,789
Aku juga ingin memercayainya, tapi kita harus menghadapinya.
237
00:18:53,190 --> 00:18:54,349
Pak Yook.
238
00:19:02,799 --> 00:19:04,059
Bisa kita bicara?
239
00:19:16,079 --> 00:19:18,910
Kamu sungguh melakukannya?
240
00:19:19,210 --> 00:19:20,579
Berapa banyak yang mereka tahu?
241
00:19:21,079 --> 00:19:22,619
Mereka tidak mungkin melihat wajahku.
242
00:19:23,220 --> 00:19:24,549
Apa mereka menemukan bukti?
243
00:19:24,549 --> 00:19:26,390
Jawab aku, Pak Yook.
244
00:19:29,920 --> 00:19:32,259
- Pak Yook! - Masalahnya adalah...
245
00:19:37,230 --> 00:19:38,369
Ya.
246
00:19:39,069 --> 00:19:40,230
Aku melakukannya.
247
00:19:40,230 --> 00:19:41,329
Sudah kuduga.
248
00:19:42,569 --> 00:19:45,210
Apa? Kamu sungguh melakukannya?
249
00:19:45,309 --> 00:19:46,609
Yang penting, aku tidak membunuhnya.
250
00:19:47,009 --> 00:19:50,480
Katakan saja aku hanya berencana menakutinya sedikit.
251
00:19:53,210 --> 00:19:55,380
- Kamu luar biasa. - Maafkan aku.
252
00:19:56,519 --> 00:19:59,119
- Aku hanya bermaksud... - Baiklah.
253
00:19:59,450 --> 00:20:02,289
Kamu mengaku diam-diam mengambil foto itu, bukan?
254
00:20:03,619 --> 00:20:04,720
Ya.
255
00:20:05,890 --> 00:20:06,960
Apa?
256
00:20:07,789 --> 00:20:11,400
- Sampai di mana kita? - Staf bar memberiku kopi.
257
00:20:11,400 --> 00:20:14,500
Ya, benar. Kamu melihat wajah pria itu?
258
00:20:14,769 --> 00:20:17,839
Tidak, dia memakai masker.
259
00:20:18,140 --> 00:20:19,210
"Masker"?
260
00:20:19,210 --> 00:20:21,410
Seharusnya kamu curiga. Kenapa kamu minum itu?
261
00:20:22,180 --> 00:20:25,910
Sebenarnya, maskernya lepas setelah dia berbalik.
262
00:20:26,349 --> 00:20:27,779
Ini lezat.
263
00:20:31,519 --> 00:20:32,650
Apa masalahmu?
264
00:20:36,319 --> 00:20:38,829
Seperti apa rupanya?
265
00:20:39,460 --> 00:20:42,400
Sebenarnya, aku tidak ingat apa pun.
266
00:20:43,829 --> 00:20:46,630
Itu saja? Kamu tidak ingat sesuatu secara spesifik?
267
00:20:46,630 --> 00:20:47,730
Tidak juga.
268
00:20:48,769 --> 00:20:50,240
Dia terlihat sangat baik.
269
00:20:51,569 --> 00:20:52,710
Dia tampak baik?
270
00:20:53,240 --> 00:20:55,809
Kamu tidak tahu apa arti "spesifik"?
271
00:20:55,809 --> 00:20:57,910
Otakmu tidak ada gunanya.
272
00:20:58,240 --> 00:21:00,650
Pak, aku lulusan universitas.
273
00:21:00,650 --> 00:21:02,279
Universitas mana? Yang mengajarimu mengemudi?
274
00:21:02,279 --> 00:21:03,380
Universitas Daehan.
275
00:21:04,519 --> 00:21:06,089
- Aku mengambil jurusan seni. - Lalu? Baguslah.
276
00:21:06,089 --> 00:21:07,849
Kamu menjadi sopirku setelah lulus...
277
00:21:11,059 --> 00:21:12,190
Apa katamu?
278
00:21:33,380 --> 00:21:35,650
Dong Sik, si berengsek itu.
279
00:21:40,220 --> 00:21:44,319
Jadi, maksudmu kamu sungguh mengambil foto-foto ini?
280
00:21:47,759 --> 00:21:50,299
Tidak, biar kujelaskan.
281
00:21:50,900 --> 00:21:53,230
Bo Kyung, kamu benar.
282
00:21:54,630 --> 00:21:55,839
Pak Yook.
283
00:21:57,140 --> 00:21:59,210
Pak Gong memfitnahmu, bukan?
284
00:22:00,240 --> 00:22:01,740
Sebelum kamu bekerja,
285
00:22:01,740 --> 00:22:05,009
kami berbicara dengan Mi Joo, Pak Gong, dan Jae Ho.
286
00:22:05,150 --> 00:22:06,849
Tapi ada banyak hal yang tidak terasa tepat.
287
00:22:06,910 --> 00:22:08,420
Dan mengenai kamera pengawas kantor...
288
00:22:08,420 --> 00:22:09,920
Kami sudah memeriksanya.
289
00:22:10,619 --> 00:22:12,750
Dan kebetulan saja kameranya rusak kemarin.
290
00:22:12,819 --> 00:22:16,960
Kami langsung tahu ada yang tidak beres.
291
00:22:16,960 --> 00:22:18,930
Jika kamu memberi tahu kami bahwa kamu tidak bersalah,
292
00:22:19,089 --> 00:22:20,490
kami akan melakukan penyelidikan tambahan.
293
00:22:20,490 --> 00:22:22,759
Kami bisa meminta forensik mengembalikan rekaman CCTV itu.
294
00:22:30,569 --> 00:22:32,740
Keluargaku masih punya banyak utang,
295
00:22:32,869 --> 00:22:35,509
tapi aku bisa bekerja melunasinya.
296
00:22:35,809 --> 00:22:38,210
Aku yakin aku bisa menemukan pekerjaan lain.
297
00:22:38,480 --> 00:22:40,509
Kenapa tiba-tiba aku teringat hal ini?
298
00:22:40,509 --> 00:22:41,980
Izinkan aku bertanya sekali lagi.
299
00:22:42,220 --> 00:22:44,880
Benarkah kamu melakukan ini, Pak Yook?
300
00:23:03,400 --> 00:23:07,640
Maaf kami sudah sangat merepotkanmu.
301
00:23:08,539 --> 00:23:11,609
Dia membuat kesalahan, jadi, akan baik
302
00:23:12,849 --> 00:23:14,009
jika kalian bersikap lunak padanya.
303
00:23:14,079 --> 00:23:17,779
Tapi dia akan menyangkalnya sampai akhir, jadi, aku yakin itu mustahil.
304
00:23:17,779 --> 00:23:20,220
Dia mengaku bersalah. Dia langsung mengaku.
305
00:23:21,220 --> 00:23:22,359
Apa?
306
00:23:22,619 --> 00:23:23,920
Kenapa aku melakukan itu?
307
00:23:24,289 --> 00:23:25,690
Aku psikopat.
308
00:23:26,029 --> 00:23:27,529
Seharusnya aku menjadi orang jahat.
309
00:23:42,079 --> 00:23:43,180
- Dia mengaku. - Ya.
310
00:23:45,710 --> 00:23:47,210
Apa maksudmu polisi ada di sini?
311
00:23:47,210 --> 00:23:49,250
Kudengar mereka membawa Yook Dong Sik ke kantor polisi.
312
00:23:50,849 --> 00:23:52,690
- Untuk apa? - Pelecehan seksual.
313
00:23:53,390 --> 00:23:54,950
- Karena diam-diam memotret. - Apa?
314
00:23:54,950 --> 00:23:56,319
Permisi. Minggir.
315
00:23:56,490 --> 00:23:59,559
- Permisi. Tolong minggir. - Permisi.
316
00:23:59,930 --> 00:24:01,799
Tolong jangan memotret.
317
00:24:02,329 --> 00:24:03,859
Maaf. Tolong jangan memotret.
318
00:24:04,900 --> 00:24:06,630
Kamu yakin itu Yook Dong Sik?
319
00:24:07,930 --> 00:24:10,140
Kurasa Pak Seo adalah dalangnya.
320
00:24:10,400 --> 00:24:12,509
Tapi aku tidak mengerti kenapa dia mengaku melakukannya.
321
00:24:16,809 --> 00:24:17,910
Dong Sik!
322
00:24:21,150 --> 00:24:22,880
Kamu pelakunya, bukan?
323
00:24:23,250 --> 00:24:24,619
Dasar bodoh!
324
00:24:26,920 --> 00:24:28,049
Lepaskan aku!
325
00:24:30,759 --> 00:24:32,329
Hentikan dia! Ada apa dengannya?
326
00:24:33,089 --> 00:24:35,029
Beraninya kamu mencoba membunuhku.
327
00:24:35,799 --> 00:24:38,299
- Kamu pikir kamu siapa? - Hentikan!
328
00:24:44,769 --> 00:24:45,869
Inilah kebenarannya.
329
00:24:47,809 --> 00:24:51,509
Pak Seo yang menyuruh kami mengambil foto itu.
330
00:24:52,009 --> 00:24:53,109
Apa maksudnya?
331
00:24:55,849 --> 00:24:58,619
Dong Sik tidak akan pernah melakukan hal seperti itu.
332
00:24:58,819 --> 00:25:01,819
Bukan itu yang penting! Kalian tahu apa yang dia lakukan?
333
00:25:02,289 --> 00:25:04,690
Hentikan, Berengsek!
334
00:25:12,730 --> 00:25:13,869
Tidak, bukan begitu.
335
00:25:14,900 --> 00:25:16,000
Jangan rekam aku.
336
00:25:16,000 --> 00:25:18,200
Astaga, hentikan.
337
00:25:19,309 --> 00:25:21,069
- Kamu mau dipecat? - Sudah cukup.
338
00:25:21,069 --> 00:25:22,809
- Tolong jangan rekam ini. - Jangan memotret.
339
00:25:23,440 --> 00:25:25,849
- Astaga. - Singkirkan kameranya!
340
00:25:26,309 --> 00:25:27,750
Kamu mau mati?
341
00:25:28,180 --> 00:25:29,950
Direktur pelaksana di lembaga keuangan besar
342
00:25:29,950 --> 00:25:31,450
tertangkap kamera sedang menyiksa pegawai
343
00:25:31,450 --> 00:25:34,589
di depan pegawai lain. Video itu sudah tersebar,
344
00:25:34,589 --> 00:25:35,990
dan menimbulkan kehebohan di internet.
345
00:25:36,119 --> 00:25:39,160
Penyerangnya adalah putra dirut...
346
00:25:41,900 --> 00:25:45,200
Seseorang mengunggah videonya di media sosial. Maaf, Pak.
347
00:25:45,369 --> 00:25:48,099
Siapkan permintaan maaf tertulis dan berikan kepada media.
348
00:25:48,369 --> 00:25:50,539
Dan suruh Ji Hoon bersembunyi untuk sementara.
349
00:25:50,799 --> 00:25:51,869
Baik, Pak.
350
00:25:52,410 --> 00:25:54,539
- Dagingnya hampir gosong. - Maaf.
351
00:25:54,910 --> 00:25:57,240
Ini lauknya. Jangan lupa makan.
352
00:25:57,910 --> 00:25:59,380
Dan itu menimbulkan kehebohan di internet.
353
00:25:59,950 --> 00:26:02,849
Penyerangnya adalah putra dirut
354
00:26:02,980 --> 00:26:05,890
- yang ternyata dikenal sering - Astaga.
355
00:26:05,890 --> 00:26:07,450
- menganiaya pegawainya. - Dasar berengsek.
356
00:26:07,650 --> 00:26:09,920
Warganet meninggalkan komentar...
357
00:26:09,920 --> 00:26:11,690
Pegawai yang dipukuli itu...
358
00:26:12,259 --> 00:26:13,589
Jika kamu lihat baik-baik...
359
00:26:13,589 --> 00:26:15,430
Itu membuktikan masih ada orang yang menyalahgunakan
360
00:26:15,430 --> 00:26:18,200
- kekuatan sosialnya. - Itu pasti sangat menyakitkan.
361
00:26:18,200 --> 00:26:21,000
Aku kasihan kepadanya. Pekerja bukan budak, bukan?
362
00:26:21,799 --> 00:26:22,869
Ya, tepat sekali.
363
00:26:23,799 --> 00:26:26,410
Tapi kinerja Dong Sik meroket akhir-akhir ini.
364
00:26:26,410 --> 00:26:27,640
Dia baik-baik saja.
365
00:26:28,539 --> 00:26:32,380
Dia pasti tampak seperti lelucon dilihat dari bagaimana dia dipukuli.
366
00:26:32,650 --> 00:26:34,279
Jangan bilang begitu.
367
00:26:34,279 --> 00:26:36,779
Orang tuanya mungkin sedih.
368
00:26:40,849 --> 00:26:41,990
Aku harus pergi ke akademi.
369
00:26:43,019 --> 00:26:44,890
"Yook Dong Chan"
370
00:26:47,059 --> 00:26:49,700
Kenapa dia terlihat lesu belakangan ini?
371
00:26:49,700 --> 00:26:53,099
Lihat betapa sedikit dia makan. Pantas saja dia tidak bertenaga.
372
00:26:53,670 --> 00:26:55,170
Kamu ibunya. Rawatlah dia dengan lebih baik.
373
00:27:23,400 --> 00:27:25,500
Apa seseorang memukulimu?
374
00:27:25,500 --> 00:27:27,799
Lepaskan aku. Kamu juga sama saja.
375
00:27:28,400 --> 00:27:29,640
- Apa? - Rekaman aslinya
376
00:27:29,640 --> 00:27:30,869
tersebar di internet.
377
00:27:31,099 --> 00:27:32,309
Urus saja dirimu.
378
00:27:32,509 --> 00:27:33,970
Kamu lebih buruk dariku.
379
00:27:34,410 --> 00:27:35,509
Minggir.
380
00:27:40,680 --> 00:27:42,349
Tidak apa-apa.
381
00:27:42,349 --> 00:27:46,220
Seharusnya kami tidak membuat keributan. Maaf atas kekacauan ini.
382
00:27:47,890 --> 00:27:48,920
Terima kasih.
383
00:27:51,019 --> 00:27:52,059
Baik, Pak.
384
00:27:52,160 --> 00:27:54,160
Kita harus segera berkumpul.
385
00:27:54,890 --> 00:27:56,529
- Ya, Pak. - Sungguh?
386
00:27:56,960 --> 00:27:58,700
Seorang pria diserang di depan kita,
387
00:27:58,700 --> 00:28:00,430
dan videonya ditayangkan di berita.
388
00:28:00,430 --> 00:28:03,000
Bagaimana bisa pelakunya tidak dihukum?
389
00:28:05,740 --> 00:28:07,539
Dong Sik yang malang.
390
00:28:07,769 --> 00:28:09,839
Stres dan kompetisi sudah cukup sulit.
391
00:28:10,240 --> 00:28:13,210
Dia berusaha keras beradaptasi di bidang yang tidak tepat untuknya.
392
00:28:13,650 --> 00:28:14,910
Tapi sekarang ini?
393
00:28:15,650 --> 00:28:16,650
"Kapten Ryoo Jae Joon"
394
00:28:20,450 --> 00:28:21,920
"Kapten Ryoo Jae Joon"
395
00:28:25,220 --> 00:28:26,759
Aku membaca berkasnya,
396
00:28:27,089 --> 00:28:28,930
tapi profilmu salah.
397
00:28:31,200 --> 00:28:33,470
- Apa? - Kamu hanya menebak.
398
00:28:33,829 --> 00:28:36,039
Kunci profil adalah bukti.
399
00:28:36,269 --> 00:28:38,670
Namun, tidak ada bukti dalam temuanmu
400
00:28:38,670 --> 00:28:40,140
yang mengindikasikan pembunuhan.
401
00:28:40,140 --> 00:28:43,109
Aku harus mencarinya. Aku yakin ada
402
00:28:43,309 --> 00:28:45,210
- bunuh diri lainnya... - Bo Kyung.
403
00:28:45,980 --> 00:28:47,410
Kamu sudah melupakan ayahmu?
404
00:28:49,019 --> 00:28:51,220
Kita polisi yang menegakkan hukum.
405
00:28:51,220 --> 00:28:53,789
Kita tidak menemukan kasus, melainkan memecahkannya.
406
00:28:53,819 --> 00:28:56,160
Aku tahu.
407
00:28:56,589 --> 00:28:58,690
Maksudmu kita tidak bisa melakukan apa pun
408
00:28:59,160 --> 00:29:02,400
sampai dia membunuh lagi dan kasusnya dianggap pembunuhan?
409
00:29:02,529 --> 00:29:04,259
Aku tahu ini terdengar kejam, tapi itulah kebenarannya.
410
00:29:04,430 --> 00:29:07,029
Sekitar 13.000 orang bunuh diri tiap tahunnya.
411
00:29:07,200 --> 00:29:08,730
Mereka semua punya alasan untuk mati.
412
00:29:08,730 --> 00:29:12,039
Kamu ingin kita menyelidiki kasus-kasus itu untuk menemukan
413
00:29:12,039 --> 00:29:13,670
pembunuh berantai yang mungkin tidak ada?
414
00:29:13,809 --> 00:29:16,039
Kita tidak punya tenaga kerja untuk itu.
415
00:29:16,039 --> 00:29:17,710
Itulah yang dia andalkan.
416
00:29:17,710 --> 00:29:19,950
Kalau begitu, bawakan aku bukti bahwa dia ada
417
00:29:20,049 --> 00:29:21,349
alih-alih sekadar spekulasi.
418
00:29:41,130 --> 00:29:42,299
Opsir Shim?
419
00:29:50,309 --> 00:29:52,279
Apa kamu mengalami cedera karena dipukuli?
420
00:29:54,450 --> 00:29:56,349
Astaga, aku tidak diserang.
421
00:29:56,519 --> 00:29:59,089
Aku menangkisnya seperti ini.
422
00:30:05,160 --> 00:30:06,289
Apa terjadi sesuatu?
423
00:30:07,890 --> 00:30:09,599
Hari ini adalah
424
00:30:10,700 --> 00:30:12,799
hari yang penuh kekecewaan.
425
00:30:17,039 --> 00:30:20,440
Omong-omong, soal Seo Ji Hoon...
426
00:30:21,740 --> 00:30:23,740
Kurasa dia tidak akan diminta bertanggung jawab atas apa pun.
427
00:30:24,940 --> 00:30:26,579
Ayahnya pasti mengenal anggota berpangkat tinggi
428
00:30:26,579 --> 00:30:28,210
dari kepolisian dan kejaksaan.
429
00:30:28,710 --> 00:30:32,119
Tidak ada yang mau membaca berkas dengan marga Seo.
430
00:30:33,549 --> 00:30:35,920
Maka kasus penculikan itu juga tidak akan diselidiki.
431
00:30:37,619 --> 00:30:38,890
Bagus!
432
00:30:42,299 --> 00:30:43,599
Sayang sekali.
433
00:30:43,660 --> 00:30:46,869
Kamu tidak marah soal ini? Tidak ada gunanya kamu terlalu baik.
434
00:30:47,000 --> 00:30:49,299
Bagaimana kamu bisa bertahan di dunia ini?
435
00:30:49,799 --> 00:30:51,569
Sama halnya dengan foto-foto itu.
436
00:30:51,599 --> 00:30:54,440
Aku mengerti kamu mencoba membantu Mi Joo,
437
00:30:54,539 --> 00:30:57,509
tapi aku tahu bagaimana kamu diperlakukan orang-orang di kantor.
438
00:30:57,680 --> 00:31:01,109
Aku juga menyuruhmu menghubungiku tiap kali kamu terlibat masalah!
439
00:31:03,119 --> 00:31:04,220
Maafkan aku.
440
00:31:05,250 --> 00:31:08,750
Seo Ji Hoon... Dia seharusnya dipenjara.
441
00:31:09,119 --> 00:31:12,230
Dia menjebakmu sebagai orang cabul, lalu menyerangmu.
442
00:31:12,990 --> 00:31:14,589
Tidak ada manusia yang akan melakukan hal itu.
443
00:31:16,730 --> 00:31:18,829
Dia pasti menganggap dirinya sebagai predator.
444
00:31:19,970 --> 00:31:21,269
Predator apanya?
445
00:31:21,400 --> 00:31:22,970
Mereka yang kuat
446
00:31:23,069 --> 00:31:25,640
tidak pernah merundung orang-orang yang lebih lemah.
447
00:31:28,869 --> 00:31:29,980
Begitukah?
448
00:31:33,150 --> 00:31:34,809
Kamu hanya terlalu baik.
449
00:31:43,390 --> 00:31:46,559
Ayahku punya restoran barbeku, tapi dia memberi terlalu banyak untukku.
450
00:31:46,930 --> 00:31:48,089
Pulanglah dan makan ini.
451
00:31:49,859 --> 00:31:51,160
Ini sungguh tidak perlu.
452
00:31:53,599 --> 00:31:55,269
Tapi ayahku akan menyukainya.
453
00:32:02,809 --> 00:32:03,910
Bertahanlah.
454
00:32:04,940 --> 00:32:08,450
Dunia mungkin masih cukup baik untuk ditinggali
455
00:32:08,849 --> 00:32:10,880
karena orang sepertimu.
456
00:32:17,220 --> 00:32:19,029
Tetaplah semangat, ya?
457
00:32:21,460 --> 00:32:22,829
Terima kasih untuk dagingnya.
458
00:32:34,309 --> 00:32:35,740
Pantas saja.
459
00:32:36,380 --> 00:32:38,039
Sudah kuduga ada yang janggal.
460
00:32:39,779 --> 00:32:42,250
Kenapa dia menolak sesuatu yang sudah disiapkan?
461
00:32:45,579 --> 00:32:47,589
Perawakannya artistik.
462
00:32:47,819 --> 00:32:50,319
Dan akting yang dia persembahkan saat klimaks...
463
00:32:53,289 --> 00:32:55,059
Jadi, maksudmu
464
00:32:55,230 --> 00:32:57,460
Yook Dong Sik merencanakan semua ini?
465
00:32:57,460 --> 00:32:59,200
Apa ini tampak acak bagimu?
466
00:32:59,200 --> 00:33:01,099
Pilihan aneh yang dibuat Yook Dong Sik
467
00:33:01,700 --> 00:33:04,470
telah menghasilkan banyak hal tidak terduga.
468
00:33:04,470 --> 00:33:06,940
- Dia membuatku merinding. - Tapi,
469
00:33:07,839 --> 00:33:09,240
meski begitu...
470
00:33:10,079 --> 00:33:12,009
Dia pintar dan teliti.
471
00:33:13,710 --> 00:33:16,779
Berpura-pura menjadi penurut adalah topeng terbaik yang dia pakai.
472
00:33:17,019 --> 00:33:18,980
Bagaimana kamu bisa begitu yakin?
473
00:33:19,319 --> 00:33:21,319
Karena kami jenis orang yang sama.
474
00:33:22,420 --> 00:33:23,890
Aku harus memilikinya.
475
00:33:24,789 --> 00:33:26,460
Predator?
476
00:33:28,190 --> 00:33:30,799
Sembari membenci dan memburu orang-orang yang lemah,
477
00:33:31,299 --> 00:33:34,630
si pembunuh mungkin menganggap dirinya sebagai predator.
478
00:33:39,000 --> 00:33:40,740
"Membunuh baginya merupakan kegiatan berburu"
479
00:33:43,710 --> 00:33:45,910
Apa yang kamu pikirkan, bukannya makan?
480
00:33:46,210 --> 00:33:47,410
Apa itu kasus baru?
481
00:33:47,710 --> 00:33:50,779
Tidak, ada sesuatu yang tidak bisa kulupakan.
482
00:33:50,819 --> 00:33:52,019
Yang benar saja.
483
00:33:52,019 --> 00:33:55,119
Sama seperti saat ayahmu tidak bisa berhenti memikirkan sebuah kasus.
484
00:34:01,460 --> 00:34:03,759
Daging ini lezat.
485
00:34:03,759 --> 00:34:06,869
Kenalanku punya restoran barbeku.
486
00:34:06,970 --> 00:34:09,299
Republik Daging Pak Yook?
487
00:34:10,039 --> 00:34:11,339
Itu nama yang aneh.
488
00:34:11,740 --> 00:34:14,309
- Tunggu sebentar. - Apa?
489
00:34:16,140 --> 00:34:17,579
"Republik Daging Pak Yook"
490
00:34:19,809 --> 00:34:20,950
"Republik Daging Pak Yook"
491
00:34:20,950 --> 00:34:23,119
"Republik Daging Tuan Yook"?
492
00:34:23,920 --> 00:34:24,920
Ada apa?
493
00:34:25,119 --> 00:34:26,190
Bukan apa-apa.
494
00:34:30,059 --> 00:34:33,289
Aku gagal membunuh seseorang untuk kali pertama.
495
00:34:34,590 --> 00:34:37,800
Rencanaku sempurna,
496
00:34:38,800 --> 00:34:40,369
jadi, kenapa aku
497
00:34:41,130 --> 00:34:43,039
ragu pada saat terakhir?
498
00:34:44,539 --> 00:34:46,940
Kenapa?
499
00:34:47,139 --> 00:34:48,369
"Kenapa?"
500
00:34:50,480 --> 00:34:53,210
Urus saja dirimu. Kamu lebih buruk dariku.
501
00:35:12,000 --> 00:35:13,070
Pak Yook.
502
00:35:24,940 --> 00:35:26,110
Sedang apa kamu di sini?
503
00:35:27,409 --> 00:35:28,909
Untuk menangani bisnis.
504
00:35:30,119 --> 00:35:32,719
Bisnis apa? Berhentilah bersikap menyebalkan.
505
00:35:33,820 --> 00:35:35,860
- Apa? - Apa?
506
00:35:36,889 --> 00:35:38,289
Dong Sik, lepaskan lengannya.
507
00:35:38,590 --> 00:35:39,630
Apa?
508
00:35:40,329 --> 00:35:41,460
- Tunggu... - Tunggu...
509
00:35:42,130 --> 00:35:43,159
- Apa? - Apa?
510
00:35:43,630 --> 00:35:44,760
- Hei! - Hei!
511
00:35:46,469 --> 00:35:47,500
- Tidak! - Tidak!
512
00:35:47,599 --> 00:35:48,869
- Begini - Hentikan.
513
00:35:50,400 --> 00:35:51,469
Kenapa kamu tertawa?
514
00:35:55,309 --> 00:35:57,639
Selama Direktur Utama Seo cuti,
515
00:35:57,639 --> 00:36:01,110
aku, Direktur Seo In Woo, akan mengawasi Tim Manajemen Aset.
516
00:36:05,150 --> 00:36:06,420
Jadi, dia...
517
00:36:09,519 --> 00:36:12,219
Suatu kehormatan bagiku akhirnya bisa bekerja
518
00:36:12,219 --> 00:36:15,630
dengan pialang legendaris seperti Anda.
519
00:36:17,059 --> 00:36:19,530
Sebenarnya, tidak ada yang menantikan hari ini
520
00:36:19,530 --> 00:36:21,369
melebihi diriku.
521
00:36:24,670 --> 00:36:27,869
Aku terkejut, Pak. Kukira seorang model baru saja masuk.
522
00:36:31,440 --> 00:36:32,579
Pak Yook, bagaimana denganmu?
523
00:36:33,010 --> 00:36:34,579
Kamu juga senang bekerja denganku?
524
00:36:39,820 --> 00:36:41,590
Pak, aku...
525
00:36:41,590 --> 00:36:44,190
Aku minta maaf atas sikapku...
526
00:36:44,260 --> 00:36:45,460
Kuharap kamu tidak terlalu terluka.
527
00:36:46,630 --> 00:36:47,690
Aku tidak terluka.
528
00:36:47,690 --> 00:36:49,260
Karena sekarang kita satu tim,
529
00:36:49,300 --> 00:36:51,429
jadi, jika ada yang mengganggumu, jangan mencoba mengatasinya sendiri.
530
00:36:51,730 --> 00:36:53,769
Kamu selalu bisa bicara denganku.
531
00:36:54,369 --> 00:36:55,469
Mengerti?
532
00:36:58,900 --> 00:37:00,010
Baik, Pak.
533
00:37:02,679 --> 00:37:03,739
Hei.
534
00:37:04,710 --> 00:37:06,349
Sejak kapan mereka menjadi dekat?
535
00:37:06,880 --> 00:37:08,780
Aku sungguh tidak tahu.
536
00:37:18,360 --> 00:37:19,960
"Cuti hamil"
537
00:37:20,889 --> 00:37:23,829
Kalian akan tahu aku berbeda dari adikku...
538
00:37:24,230 --> 00:37:25,800
Maksudku, Pak Seo Ji Hoon.
539
00:37:26,199 --> 00:37:28,369
Aku tidak suka menyalahgunakan wewenangku atau terlalu hierarkis.
540
00:37:28,869 --> 00:37:32,840
Lingkungan yang rasional dan bebas menghasilkan efisiensi tertinggi.
541
00:37:33,070 --> 00:37:34,739
Jika membuktikan kompetensi kalian,
542
00:37:34,739 --> 00:37:37,039
kalian akan diberi imbalan selayaknya.
543
00:37:37,309 --> 00:37:39,980
Apakah Seo In Woo menyuruhmu melakukan ini? Dia orangnya, bukan?
544
00:37:40,909 --> 00:37:43,380
Dia pikir membunuhku akan memberinya perusahaan.
545
00:37:43,579 --> 00:37:45,949
Aku mengerti apa ini. Mereka kakak beradik.
546
00:37:46,219 --> 00:37:48,889
Tapi mereka saling membenci.
547
00:37:49,519 --> 00:37:53,360
Dia memberiku informasi itu agar bisa menghancurkan Seo Ji Hoon.
548
00:37:53,989 --> 00:37:55,289
Karena itu dia membantuku.
549
00:37:56,599 --> 00:37:57,900
Manajer Senior Gong Chan Suk.
550
00:38:01,030 --> 00:38:02,429
Asisten Manajer Park Jae Ho.
551
00:38:03,269 --> 00:38:06,039
Aku sangat terharu Anda da di sini hingga aku hampir menangis.
552
00:38:06,039 --> 00:38:07,139
Tepuk tangan yang meriah.
553
00:38:09,739 --> 00:38:11,510
Ini hari yang menyenangkan.
554
00:38:11,510 --> 00:38:14,849
Kita harus mengadakan makan malam tim untuk menyambut Anda, Pak.
555
00:38:18,849 --> 00:38:19,949
Makan malam tim terdengar menyenangkan.
556
00:38:20,050 --> 00:38:22,150
Tapi jangan jadikan itu makan malam penyambutan untukku.
557
00:38:22,420 --> 00:38:23,690
Sebagai gantinya, mari kita rayakan
558
00:38:23,960 --> 00:38:25,460
promosi Dong Sik sebagai asisten manajer.
559
00:38:32,630 --> 00:38:33,769
Aku?
560
00:38:33,869 --> 00:38:37,500
Baik, semuanya. Kalian tahu apa yang terjadi hari ini, bukan?
561
00:38:37,639 --> 00:38:40,469
Kita di sini untuk menyambut Pak Seo ke tim kita.
562
00:38:40,469 --> 00:38:41,739
Biarkan aku bersulang.
563
00:38:41,940 --> 00:38:44,239
Saat aku mengatakan "Pak Seo In Woo",
564
00:38:44,480 --> 00:38:46,780
aku ingin kalian berkata, "Selamat datang!"
565
00:38:47,079 --> 00:38:48,880
Bos tercinta kita, Pak Seo In Woo.
566
00:38:49,280 --> 00:38:52,150
- Selamat datang! - Selamat datang!
567
00:38:53,389 --> 00:38:54,590
Terima kasih.
568
00:38:57,059 --> 00:39:00,429
- Pak, biar kutuangkan minumannya. - Baiklah.
569
00:39:00,429 --> 00:39:03,800
Keadaan berubah menjadi lebih baik setelah Anda bergabung.
570
00:39:04,000 --> 00:39:05,300
Jae Ho, kamu harus menyapa.
571
00:39:05,300 --> 00:39:07,170
Halo, Pak. Aku Park Jae Ho.
572
00:39:07,170 --> 00:39:08,300
Biarkan aku memberi Anda hadiah.
573
00:39:09,869 --> 00:39:11,000
Ada satu lagi di sini.
574
00:39:13,440 --> 00:39:16,380
Astaga, kamu hebat. Pak, kita harus minum.
575
00:39:16,480 --> 00:39:17,579
Tunggu sebentar.
576
00:39:21,079 --> 00:39:24,820
Berapa kali aku memperingatkanmu?
577
00:39:25,920 --> 00:39:27,989
Kenapa harus berasal dari ketiakmu?
578
00:39:27,989 --> 00:39:29,860
Pantas saja dia tidak menyukainya.
579
00:39:33,389 --> 00:39:35,159
Mari kita minum.
580
00:39:35,159 --> 00:39:36,300
Baik, Pak.
581
00:39:36,960 --> 00:39:38,130
Senang bertemu denganmu.
582
00:39:38,130 --> 00:39:39,599
- Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu, Pak.
583
00:39:41,900 --> 00:39:43,039
Mari minum.
584
00:39:45,199 --> 00:39:47,070
Ada satu hal yang tidak kumengerti.
585
00:39:47,869 --> 00:39:49,239
Aku harus menemukan jawabannya.
586
00:39:50,840 --> 00:39:52,210
Kenapa
587
00:39:52,280 --> 00:39:55,710
aku kesulitan membunuh Seo Ji Hoon?
588
00:39:55,809 --> 00:39:56,949
Astaga.
589
00:40:05,019 --> 00:40:06,159
Dong Sik.
590
00:40:10,059 --> 00:40:12,630
Aku tidak pernah minta maaf kepadamu.
591
00:40:13,170 --> 00:40:15,730
Aku terlalu malu untuk bertemu denganmu.
592
00:40:15,869 --> 00:40:17,139
Tidak apa-apa.
593
00:40:18,000 --> 00:40:19,809
Tidak.
594
00:40:21,639 --> 00:40:23,079
Aku sungguh minta maaf.
595
00:40:24,309 --> 00:40:25,679
Dan terima kasih.
596
00:40:26,610 --> 00:40:28,849
- Aku? - Polisi memberitahuku
597
00:40:29,579 --> 00:40:32,380
bahwa kamu mengaku dan berusaha menerimanya demi kebaikanku.
598
00:40:32,889 --> 00:40:34,550
Pak Seo mengancamku
599
00:40:34,650 --> 00:40:37,860
dengan tiba-tiba menyinggung utang keluargaku.
600
00:40:38,659 --> 00:40:41,190
Tapi kamu sudah tahu itu, bukan?
601
00:40:42,130 --> 00:40:43,329
Bukan begitu, Dong Sik?
602
00:40:44,829 --> 00:40:49,030
Astaga... Ya, begitulah.
603
00:40:51,699 --> 00:40:55,239
Kamu orang paling baik yang pernah kutemui.
604
00:40:57,579 --> 00:40:59,809
Aku harus ke kamar mandi. Perutku sakit.
605
00:41:02,050 --> 00:41:03,280
Jangan terlalu lama.
606
00:41:04,679 --> 00:41:07,690
"Gedung Hyoan"
607
00:41:12,059 --> 00:41:14,230
Aku baik? Aku?
608
00:41:23,269 --> 00:41:25,869
Tidak mungkin. Apa aku mengasihaninya?
609
00:41:26,809 --> 00:41:27,940
Itu tidak masuk akal.
610
00:41:30,510 --> 00:41:31,610
Apa itu membosankan untukmu?
611
00:41:35,210 --> 00:41:38,750
Tapi wajar jika orang seperti kita merasa bosan
612
00:41:40,119 --> 00:41:42,050
- dalam pertemuan semacam ini. - "Orang seperti kita"?
613
00:41:42,219 --> 00:41:43,420
Itulah yang dia katakan.
614
00:41:44,559 --> 00:41:46,260
Aku yakin aku tahu
615
00:41:46,860 --> 00:41:49,059
lebih banyak tentangmu daripada perkiraanmu.
616
00:41:50,400 --> 00:41:53,530
Sepertinya kita tidak punya kesamaan.
617
00:41:54,429 --> 00:41:56,070
Kita punya banyak kesamaan.
618
00:41:56,800 --> 00:41:58,969
Kita berbeda dari yang lain.
619
00:42:00,110 --> 00:42:02,510
Kita tahu persis apa yang kita inginkan.
620
00:42:03,210 --> 00:42:04,710
Dan kita memastikan akan mendapatkannya.
621
00:42:06,139 --> 00:42:09,719
Aku benar-benar tidak mengerti maksud Anda.
622
00:42:09,980 --> 00:42:11,050
Tidak.
623
00:42:11,920 --> 00:42:13,150
Aku yakin kamu tahu betul.
624
00:42:13,690 --> 00:42:15,550
Karena kita sama.
625
00:42:19,090 --> 00:42:20,190
Benar juga.
626
00:42:20,190 --> 00:42:22,360
Aku ingin kamu pergi denganku besok malam.
627
00:42:22,360 --> 00:42:23,429
Jadi, kosongkan jadwalmu.
628
00:42:23,800 --> 00:42:25,500
- Apa? - Jika kamu menolak lagi,
629
00:42:26,570 --> 00:42:27,699
aku akan membunuhmu.
630
00:42:35,969 --> 00:42:37,510
Apa yang dia katakan?
631
00:42:37,739 --> 00:42:40,679
- Aku sudah banyak pikiran. - Kamu tahu kenapa aku mengagumimu?
632
00:42:40,980 --> 00:42:43,150
Anda tampan dan sopan.
633
00:42:43,380 --> 00:42:45,920
Aku sangat menyayangi Anda, Pak.
634
00:42:46,320 --> 00:42:47,719
Kamu mau mati?
635
00:42:50,690 --> 00:42:51,820
Dong Sik.
636
00:42:54,360 --> 00:42:56,829
Dong Sik, biar kuberi tahu sesuatu.
637
00:42:57,659 --> 00:42:59,670
Aku sangat senang kamu baik-baik saja belakangan ini.
638
00:43:05,570 --> 00:43:06,639
Baik, terima kasih.
639
00:43:10,480 --> 00:43:13,579
Aku tidak meminta bantuanmu untuk merebut hati Pak Seo.
640
00:43:13,909 --> 00:43:16,550
Aku sangat bahagia untukmu sebagai teman.
641
00:43:18,519 --> 00:43:20,619
Kamu bahkan menulis surat bunuh diri untuk mengakhiri hidupmu.
642
00:43:20,690 --> 00:43:23,159
Tapi kini, kamu kesayangan direktur. Masa depan sungguh tidak terduga.
643
00:43:24,519 --> 00:43:25,690
"Surat bunuh diri"?
644
00:43:28,130 --> 00:43:29,289
Apa maksudmu?
645
00:43:31,400 --> 00:43:34,170
Masalahnya,..
646
00:43:35,130 --> 00:43:37,039
Aku membaca catatan yang kamu tinggalkan di mejamu.
647
00:43:37,469 --> 00:43:38,639
Surat yang kamu tulis.
648
00:43:39,369 --> 00:43:41,969
Pada hari kamu datang bekerja setelah kehilangan ingatanmu...
649
00:43:41,969 --> 00:43:43,079
Di mana?
650
00:43:43,579 --> 00:43:45,639
Surat itu? Itu...
651
00:43:46,949 --> 00:43:50,480
Itu tidak penting. Kamu mungkin merasa putus asa saat itu.
652
00:43:50,920 --> 00:43:53,719
Aku juga merasa ingin mati setiap hari.
653
00:43:54,019 --> 00:43:55,820
Apa yang aku tulis?
654
00:43:56,860 --> 00:43:57,989
Begini...
655
00:43:57,989 --> 00:43:59,929
- Apa isinya? - Astaga, kamu mengejutkanku.
656
00:44:00,559 --> 00:44:02,460
Bagaimana menurutmu?
657
00:44:02,630 --> 00:44:05,329
Kamu menulis bahwa hidup itu sulit dan kamu ingin mati.
658
00:44:05,329 --> 00:44:06,769
Tidak ada yang khusus.
659
00:44:06,929 --> 00:44:10,199
- Taksinya datang. Aku harus pergi. - Jae Ho.
660
00:44:10,539 --> 00:44:11,739
- Sampai jumpa. - Jae Ho!
661
00:44:11,739 --> 00:44:13,969
- Ayo! - Jae Ho.
662
00:44:14,139 --> 00:44:16,809
Jae Ho! Hei, Jae Ho!
663
00:44:22,510 --> 00:44:25,050
Aku mencoba bunuh diri?
664
00:44:26,050 --> 00:44:29,019
Aku? Pembunuh psikopat?
665
00:44:30,219 --> 00:44:32,119
"Republik Daging Pak Yook"
666
00:44:34,360 --> 00:44:35,960
Aku yakin kamu wanita yang sibuk.
667
00:44:35,960 --> 00:44:38,599
Bisa kamu berikan kepada Dong Sik. Kamu tidak perlu datang ke sini.
668
00:44:39,599 --> 00:44:41,900
Aku ingin berterima kasih atas makanan lezatnya.
669
00:44:42,000 --> 00:44:43,840
Aku hanya mampir dalam perjalanan pulang.
670
00:44:44,000 --> 00:44:46,969
Omong-omong, bagaimana kamu mengenal Dong Sik?
671
00:44:48,210 --> 00:44:49,340
Begini...
672
00:44:50,610 --> 00:44:52,579
Kami saling mengenal.
673
00:44:56,519 --> 00:44:57,579
Mereka saling mengenal?
674
00:45:02,190 --> 00:45:03,619
"Republik Daging Pak Yook, 50 dolar"
675
00:45:04,389 --> 00:45:06,530
Omong-omong, apakah seorang tunawisma
676
00:45:06,730 --> 00:45:09,190
mengunjungi restoran Anda beberapa hari lalu?
677
00:45:09,530 --> 00:45:11,199
- "Seorang tunawisma"? - Ya.
678
00:45:11,500 --> 00:45:13,170
Dia mungkin agak terluka.
679
00:45:13,530 --> 00:45:15,869
Kami bahkan mendapat laporan dari pemilik toko terdekat.
680
00:45:16,269 --> 00:45:18,440
Kami tidak punya pelanggan tunawisma.
681
00:45:18,440 --> 00:45:21,840
Tapi sekitar lima gangster datang ke tempat kami beberapa hari lalu.
682
00:45:22,510 --> 00:45:25,280
- Kenapa kamu memberitahunya? - Kenapa tidak?
683
00:45:25,280 --> 00:45:28,250
Dong Sik maju dan menangani mereka
684
00:45:28,250 --> 00:45:30,320
mewakili polisi.
685
00:45:30,519 --> 00:45:32,050
Dia seorang polisi.
686
00:45:32,179 --> 00:45:35,420
Jadi, dia berhak tahu apa yang terjadi di lingkungan ini.
687
00:45:36,619 --> 00:45:38,019
Apa yang terjadi?
688
00:45:39,619 --> 00:45:40,760
Duduklah.
689
00:45:41,789 --> 00:45:45,630
Beberapa hari lalu, sekelompok gangster datang
690
00:45:45,630 --> 00:45:48,199
dan tiba-tiba membuat keributan di restoran kami.
691
00:45:48,199 --> 00:45:51,570
Dong Sik duduk di pojok dengan tenang,
692
00:45:52,539 --> 00:45:54,969
tapi tiba-tiba dia menyuruh semua orang meninggalkan restoran.
693
00:45:54,969 --> 00:45:57,079
Lalu dia menaklukkan mereka tanpa berusaha.
694
00:46:00,949 --> 00:46:02,650
Dong Sik menghadapi gangster?
695
00:46:02,650 --> 00:46:04,420
Ya, benar.
696
00:46:04,550 --> 00:46:07,119
Terkadang dia mungkin tampak lembut.
697
00:46:08,019 --> 00:46:10,219
Tapi di lubuk hatinya,
698
00:46:10,219 --> 00:46:13,159
ada binatang buas yang tumbuh di dalam dirinya.
699
00:46:13,730 --> 00:46:16,130
Rekan-rekan Dong Sik ada di sana hari itu.
700
00:46:16,289 --> 00:46:17,800
Hei, mereka datang.
701
00:46:17,800 --> 00:46:18,829
- Halo. - Mereka ada di sini hari itu.
702
00:46:18,829 --> 00:46:20,000
- Halo. - Selamat datang.
703
00:46:20,130 --> 00:46:21,730
Kebetulan sekali.
704
00:46:22,730 --> 00:46:23,869
Halo.
705
00:46:27,840 --> 00:46:29,610
Pak Seo Ji Hoon yang menyewa para gangster itu.
706
00:46:30,139 --> 00:46:33,550
Apa Dong Sik sungguh menghadapi para gangster itu sendirian?
707
00:46:33,550 --> 00:46:34,750
Entah apa yang terjadi,
708
00:46:35,050 --> 00:46:37,219
tapi dia tampak baik-baik saja saat bekerja keesokan harinya.
709
00:46:37,219 --> 00:46:39,780
Dia bilang mereka takut saat dia menakuti mereka.
710
00:46:39,780 --> 00:46:41,219
Itu lelucon biasa.
711
00:46:41,519 --> 00:46:43,289
Dia mengatakan itu demi kami.
712
00:46:45,119 --> 00:46:47,230
Dia benar-benar terlalu baik.
713
00:46:47,530 --> 00:46:49,630
Saat tim kami diminta bertanggung jawab atas skandal terbaru,
714
00:46:49,630 --> 00:46:51,530
dia menanggung semuanya sendirian
715
00:46:53,099 --> 00:46:55,369
sambil berpura-pura hilang ingatan.
716
00:46:59,239 --> 00:47:01,940
Dia berpura-pura amnesia?
717
00:47:02,070 --> 00:47:03,409
Apa maksudmu?
718
00:47:07,150 --> 00:47:09,110
Sebelum kami datang ke sini hari itu,
719
00:47:09,510 --> 00:47:12,119
Dong Sik memberi tahu kami.
720
00:47:12,250 --> 00:47:14,119
Mereka pikir aku amnesia.
721
00:47:15,389 --> 00:47:16,960
Sejak kapan kamu berdiri di sana?
722
00:47:16,960 --> 00:47:18,519
Kurasa saat Mi Joo bilang,
723
00:47:18,519 --> 00:47:20,760
"Bagaimana jika kita bertanggung jawab karena berbohong?"
724
00:47:20,760 --> 00:47:22,989
Beberapa saat sebelum itu.
725
00:47:23,659 --> 00:47:26,199
Omong-omong, kami menjadi pelanggan di sini sejak hari itu.
726
00:47:26,199 --> 00:47:28,429
Makan siang spesialnya sungguh lezat.
727
00:47:29,400 --> 00:47:31,940
Kenapa Dong Sik tidak ikut dengan kalian hari ini?
728
00:47:31,940 --> 00:47:33,210
Dia mengambil cuti.
729
00:47:33,510 --> 00:47:35,239
Tidak ada yang akan melarangnya
730
00:47:35,239 --> 00:47:36,780
setelah dia sukses dan akrab dengan Direktur.
731
00:47:43,820 --> 00:47:45,750
"Pembunuhan Berantai Naksan-dong"
732
00:47:50,289 --> 00:47:52,289
Dia bekerja di bidang
733
00:47:53,119 --> 00:47:56,030
yang memberinya waktu bebas, tapi tetap sengit.
734
00:47:56,800 --> 00:47:59,360
Sambil membenci dan memburu orang-orang yang lemah,
735
00:47:59,730 --> 00:48:03,670
si pembunuh mungkin menganggap dirinya sebagai predator.
736
00:48:04,400 --> 00:48:06,039
Kekerasan.
737
00:48:06,340 --> 00:48:08,440
Kemungkinan besar dia pandai berbohong
738
00:48:08,440 --> 00:48:10,179
dan pandai menjalin hubungan palsu.
739
00:48:11,809 --> 00:48:13,079
Tidak mungkin...
740
00:48:20,619 --> 00:48:22,989
Tidak, itu mustahil.
741
00:48:47,110 --> 00:48:48,780
Aku membaca buku harianku,
742
00:48:49,179 --> 00:48:51,019
tapi tidak ada catatan tentang bunuh diri.
743
00:48:52,179 --> 00:48:54,989
Aku menulis surat bunuh diri untuk mengakhiri hidupku,
744
00:48:55,590 --> 00:48:58,320
jadi, kenapa aku tidak menyebutkannya di buku harianku?
745
00:48:59,090 --> 00:49:00,489
Ini aneh.
746
00:49:02,989 --> 00:49:06,730
Aku tidak punya pilihan selain memeriksa kejadian hari itu.
747
00:49:12,570 --> 00:49:13,809
"Opsir Shim Bo Kyung"
748
00:49:17,639 --> 00:49:19,079
"Opsir Shim Bo Kyung"
749
00:49:21,909 --> 00:49:23,550
Halo? Hai, Opsir Shim.
750
00:49:23,650 --> 00:49:26,789
Pak Yook, di mana kamu? Kamu sibuk hari ini?
751
00:49:27,349 --> 00:49:30,019
Aku hanya ingin tahu apa aku bisa
752
00:49:30,260 --> 00:49:32,789
mentraktirmu makan untuk berterima kasih atas dagingnya.
753
00:49:32,789 --> 00:49:34,690
Maaf soal ini,
754
00:49:35,630 --> 00:49:38,199
tapi aku kurang sehat hari ini.
755
00:49:38,199 --> 00:49:40,730
Mungkin aku harus beristirahat.
756
00:49:43,869 --> 00:49:46,340
Baiklah. Semoga kamu lekas sembuh.
757
00:49:46,340 --> 00:49:47,340
Terima kasih.
758
00:50:03,519 --> 00:50:04,690
Selamat menikmati, Pak!
759
00:50:19,000 --> 00:50:22,139
"Catatan untuk 13 September 2019."
760
00:50:23,380 --> 00:50:26,309
"Aku membunuh seorang tunawisma tua."
761
00:50:29,610 --> 00:50:31,449
"Aku menemukannya"
762
00:50:32,079 --> 00:50:34,320
"di toilet taman umum."
763
00:50:42,329 --> 00:50:43,599
Tempat itu...
764
00:51:05,780 --> 00:51:09,420
"Hari itu, aku menyergap seorang tunawisma dan menculiknya"
765
00:51:10,050 --> 00:51:12,260
"lalu membunuhnya di lokasi konstruksi."
766
00:51:14,889 --> 00:51:17,900
Tapi aku menulis surat bunuh diri di hari yang sama
767
00:51:18,260 --> 00:51:19,960
dan mencoba untuk mati?
768
00:51:21,070 --> 00:51:22,269
Apa itu masuk akal?
769
00:51:32,510 --> 00:51:34,449
Aku sudah
770
00:51:34,849 --> 00:51:37,380
tidak tahan lagi.
771
00:52:33,369 --> 00:52:34,469
Ya, Pak Yook.
772
00:52:35,510 --> 00:52:37,679
Kamu sudah merasa lebih baik?
773
00:52:37,840 --> 00:52:41,579
Aku berharap bisa menanyakan sesuatu.
774
00:52:42,280 --> 00:52:44,219
Bisakah kita bertemu?
775
00:52:59,260 --> 00:53:00,400
Cepat sekali.
776
00:53:01,230 --> 00:53:02,829
Aku sedang patroli di dekat sini...
777
00:53:03,369 --> 00:53:04,940
Maksudku, aku sedang berjalan-jalan.
778
00:53:05,800 --> 00:53:09,340
Bukankah kamu bilang mau istirahat? Ada apa ini?
779
00:53:11,280 --> 00:53:12,539
Silakan duduk dahulu.
780
00:53:12,840 --> 00:53:13,980
Benar.
781
00:53:21,119 --> 00:53:22,920
Ada sesuatu
782
00:53:23,519 --> 00:53:25,489
yang ingin kukonfirmasi denganmu.
783
00:53:26,219 --> 00:53:27,460
Ada apa?
784
00:53:29,659 --> 00:53:31,900
Ini soal setelah kecelakaan mobilku.
785
00:53:32,800 --> 00:53:34,829
Kamu memberiku sebuah buku harian.
786
00:53:36,130 --> 00:53:37,440
Kamu yakin itu milikku?
787
00:53:38,239 --> 00:53:42,070
Kamu menyimpannya, jadi, mungkin itu milikmu.
788
00:53:42,340 --> 00:53:45,139
Jika memungkinkan, bisakah kamu memberitahuku
789
00:53:45,139 --> 00:53:46,610
- kejadiannya secara detail... - Pak Yook.
790
00:53:47,050 --> 00:53:49,110
Apa ingatanmu sudah pulih?
791
00:53:49,280 --> 00:53:50,320
Apa?
792
00:53:52,550 --> 00:53:53,989
Tidak juga.
793
00:53:55,019 --> 00:53:56,920
Pada hari kecelakaanmu,
794
00:53:57,619 --> 00:54:00,059
aku mencari seorang tunawisma yang hilang.
795
00:54:06,199 --> 00:54:09,199
Mungkin kamu ingat pernah melihat pria ini?
796
00:54:20,909 --> 00:54:21,980
Aku tidak yakin.
797
00:54:22,579 --> 00:54:25,579
Kamu mungkin tidak akan mengenalinya jika mengalami amnesia,
798
00:54:26,079 --> 00:54:27,449
tapi mungkin
799
00:54:27,449 --> 00:54:31,360
kamu menulis tentang seorang pria tunawisma di buku harianmu.
800
00:54:34,030 --> 00:54:35,929
Benar...
801
00:54:36,289 --> 00:54:39,599
Bodohnya aku. Dia polisi, bukan?
802
00:54:40,159 --> 00:54:43,199
Kamu membawa buku harianmu hari ini?
803
00:54:45,039 --> 00:54:46,699
Tidak.
804
00:54:48,610 --> 00:54:49,710
Ada di rumah.
805
00:54:50,539 --> 00:54:52,510
Lalu apa isi tasmu?
806
00:54:53,679 --> 00:54:55,250
- Itu... - Bisakah aku
807
00:54:55,480 --> 00:54:57,179
memeriksa tasmu?
808
00:54:57,650 --> 00:54:59,650
Tidak akan lama.
809
00:55:01,519 --> 00:55:02,550
Tunggu!
810
00:55:05,820 --> 00:55:07,190
"Direktur Seo In Woo"
811
00:55:08,389 --> 00:55:11,030
Maaf, aku harus menerima ini.
812
00:55:12,460 --> 00:55:13,599
Halo?
813
00:55:13,599 --> 00:55:16,099
Di mana kamu? Jangan bilang kamu melupakan rencana kita.
814
00:55:16,369 --> 00:55:19,599
Tidak, Pak. Aku akan ke sana.
815
00:55:21,670 --> 00:55:23,369
Astaga.
816
00:55:23,510 --> 00:55:26,679
Maaf, tapi aku lupa ada rencana malam ini.
817
00:55:28,679 --> 00:55:29,679
Tapi...
818
00:55:55,670 --> 00:55:57,880
Aku bersamanya. Pak?
819
00:55:58,510 --> 00:56:00,710
Benar. Dia bersamaku.
820
00:56:08,420 --> 00:56:09,920
Di mana... Di mana kita?
821
00:56:10,420 --> 00:56:14,130
Informasi yang kuberikan sebelumnya tidak bernilai di sini.
822
00:56:15,159 --> 00:56:17,960
Di sini kamu akan menemukan berbagai koneksi
823
00:56:18,630 --> 00:56:20,230
dan informasi berguna.
824
00:56:21,099 --> 00:56:23,500
Anda yakin aku boleh berada di sini?
825
00:56:23,800 --> 00:56:25,139
Kamu akan segera terbiasa.
826
00:56:25,469 --> 00:56:26,769
Aku berencana sering membawamu ke sini.
827
00:56:29,110 --> 00:56:31,679
- Berikan tasmu kepada staf. - Tidak perlu.
828
00:56:32,880 --> 00:56:35,210
Aku merasa tidak nyaman tanpa tasku.
829
00:56:37,579 --> 00:56:38,679
Ayo.
830
00:56:52,929 --> 00:56:55,030
Anda tidak boleh masuk jika bukan anggota.
831
00:56:55,599 --> 00:56:58,070
Aku datang dengan seorang kenalan.
832
00:56:58,070 --> 00:57:00,340
Tapi dia masuk saat aku ke kamar mandi.
833
00:57:00,969 --> 00:57:03,739
Jika Anda tamu, Anda harus ditemani seorang anggota.
834
00:57:04,409 --> 00:57:08,610
Dia masuk tadi, tapi tidak menjawab teleponnya.
835
00:57:08,610 --> 00:57:10,050
Dia bersamaku. Bersikap sopanlah.
836
00:57:35,139 --> 00:57:37,610
Terima kasih atas bantuanmu.
837
00:57:37,610 --> 00:57:39,210
Tapi aku di sini bersama teman.
838
00:57:39,679 --> 00:57:41,710
Ayolah. Jangan seperti ini.
839
00:57:42,210 --> 00:57:43,820
Aku sudah membantumu, jadi, aku harus mendapatkan imbalan.
840
00:57:44,349 --> 00:57:46,150
- Apa? - Entah siapa yang memberitahumu
841
00:57:46,150 --> 00:57:47,389
tentang tempat ini.
842
00:57:47,389 --> 00:57:50,420
Tapi ada tiga tipe orang yang berkeliaran di tempat ini.
843
00:57:51,260 --> 00:57:53,789
Tipe pertama, PSK. Kedua, reporter.
844
00:57:54,190 --> 00:57:56,829
Dan tipe ketiga, gadis cantik yang ingin memperbaui temannya.
845
00:57:58,730 --> 00:57:59,960
Tipe yang manakah kamu?
846
00:58:00,329 --> 00:58:01,429
Aku?
847
00:58:03,429 --> 00:58:05,440
- Aku tidak bertugas. - Apa?
848
00:58:06,239 --> 00:58:09,440
Aku ingin tetap seperti itu, jadi, jangan macam-macam denganku.
849
00:58:15,750 --> 00:58:16,809
Minumlah segelas.
850
00:58:21,619 --> 00:58:22,690
Hei, Yeong Min.
851
00:58:37,469 --> 00:58:38,570
Hei, kalian.
852
00:58:39,269 --> 00:58:40,369
Lama tidak bertemu.
853
00:58:46,809 --> 00:58:49,510
- Siapa kamu? - Dia datang dengan In Woo.
854
00:58:50,150 --> 00:58:52,820
Yook... Namanya Yook sesuatu. Dia asisten manajer.
855
00:58:54,289 --> 00:58:55,349
"Asisten manajer"?
856
00:58:57,119 --> 00:58:59,519
Ada apa denganmu? Aku terkejut kamu membawa
857
00:59:00,159 --> 00:59:02,159
seorang bawahan dari pekerjaan.
858
00:59:02,460 --> 00:59:04,230
Dia bawahanku, bukan bawahanmu.
859
00:59:04,829 --> 00:59:05,929
Jaga sikapmu.
860
00:59:06,059 --> 00:59:08,329
Dia jauh lebih penting bagiku daripada dirimu.
861
00:59:09,530 --> 00:59:10,570
Baiklah.
862
00:59:12,170 --> 00:59:13,869
Kurasa dia seorang kekasih atau semacamnya.
863
00:59:26,320 --> 00:59:29,019
Pasti ada banyak debu halus. Ruangannya pengap.
864
00:59:29,119 --> 00:59:33,420
Kita di sini untuk merayakan promosi In Woo.
865
00:59:33,559 --> 00:59:34,630
Mari minum.
866
00:59:35,230 --> 00:59:36,360
Selamat.
867
00:59:38,860 --> 00:59:40,670
Kudengar Ji Hoon sudah gila.
868
00:59:40,670 --> 00:59:42,670
Benar, bukan? Apa yang terjadi?
869
00:59:42,769 --> 00:59:44,139
Ada banyak rumor.
870
00:59:46,369 --> 00:59:48,570
- Rumor apa? - Sudah cukup jelas.
871
00:59:50,070 --> 00:59:51,179
Aku yakin dia memakai narkoba lagi.
872
00:59:51,309 --> 00:59:52,480
Ada yang bilang begitu.
873
00:59:52,610 --> 00:59:54,150
Tapi ini rumor paling tidak masuk akal.
874
00:59:54,150 --> 00:59:57,550
Tampaknya dia diculik dan disiksa seorang psikopat
875
00:59:57,550 --> 00:59:59,079
dan hampir kehilangan nyawanya.
876
00:59:59,480 --> 01:00:01,550
Mereka bilang itu yang membuatnya hampir gila.
877
01:00:01,550 --> 01:00:02,690
- Benarkah? - Ya.
878
01:00:02,849 --> 01:00:03,920
Itu gila.
879
01:00:07,730 --> 01:00:10,159
Ini benar-benar rumor yang tidak masuk akal.
880
01:00:11,400 --> 01:00:13,199
- Benar, bukan, Dong Sik? - Apa?
881
01:00:13,599 --> 01:00:15,900
Ya. Benar.
882
01:00:16,769 --> 01:00:19,199
Permisi sebentar.
883
01:00:20,070 --> 01:00:21,340
Buatlah dirimu nyaman.
884
01:00:23,610 --> 01:00:26,880
Mereka mungkin tampak keren dari luar.
885
01:00:27,079 --> 01:00:28,280
Tapi itu bukan apa-apa.
886
01:00:29,579 --> 01:00:30,679
Baik, Pak.
887
01:00:49,070 --> 01:00:50,739
Aku akan minum miras apa pun yang kamu miliki.
888
01:00:53,300 --> 01:00:54,940
Mari kita atur pikiranku.
889
01:00:56,170 --> 01:00:58,610
Setelah membunuh seorang pria tunawisma di lokasi konstruksi
890
01:00:59,409 --> 01:01:01,849
dan tepat sebelum aku tertabrak mobil polisi,
891
01:01:02,880 --> 01:01:04,780
aku mencoba bunuh diri.
892
01:01:05,920 --> 01:01:07,079
Tapi kenapa?
893
01:01:07,849 --> 01:01:09,119
Aku penasaran apa yang terjadi.
894
01:01:39,920 --> 01:01:41,619
Aku tidak mau bersama si berengsek itu.
895
01:01:41,849 --> 01:01:43,889
Ayo. Aku akan membantumu mengganti teman-temanmu.
896
01:01:43,889 --> 01:01:45,059
Hei, lepaskan aku.
897
01:01:45,719 --> 01:01:47,389
Jangan malu-malu. Aku tahu kamu nomor tiga.
898
01:01:47,860 --> 01:01:49,130
Aku bisa langsung tahu.
899
01:01:50,659 --> 01:01:51,929
Lepaskan aku.
900
01:01:51,929 --> 01:01:53,630
- Ayolah. Jangan seperti ini. - Kubilang lepaskan aku.
901
01:01:53,630 --> 01:01:57,300
Pak, maaf, tapi Anda tidak bisa melakukan ini di sini.
902
01:02:00,269 --> 01:02:02,340
Memangnya kamu siapa bisa memerintahku?
903
01:02:04,880 --> 01:02:08,309
Jika kamu menyesal, teruslah minta maaf.
904
01:02:17,519 --> 01:02:19,789
Apa yang kamu lakukan? Bawakan aku segelas lagi.
905
01:02:22,789 --> 01:02:24,230
Cepat!
906
01:02:53,059 --> 01:02:54,329
Pak.
907
01:02:55,059 --> 01:02:56,260
Kamu bisa pergi.
908
01:02:58,860 --> 01:03:03,199
Kamu ingat sesuatu yang ingin kamu
909
01:03:03,300 --> 01:03:05,400
ketahui tadi?
910
01:03:06,070 --> 01:03:09,539
Masalahnya, aku tahu apa yang terjadi.
911
01:03:10,309 --> 01:03:12,139
- Apa yang kamu tahu? - Itu...
912
01:03:15,309 --> 01:03:18,150
Astaga, kurasa kamu benar.
913
01:03:18,150 --> 01:03:20,050
Tempat ini sangat pengap.
914
01:03:20,449 --> 01:03:21,590
Tenggorokanku terasa...
915
01:03:24,960 --> 01:03:26,719
Akan kuberi tahu dari dekat.
916
01:03:34,199 --> 01:03:36,269
Kamu ingin tahu apa yang terjadi pada Seo Ji Hoon?
917
01:03:38,869 --> 01:03:40,039
Akulah pelakunya.
918
01:03:42,469 --> 01:03:44,639
Aku berniat membunuhnya setelah bersenang-senang.
919
01:03:46,539 --> 01:03:48,250
Tapi dia menangis dan memohonku mengampuninya.
920
01:03:50,980 --> 01:03:52,179
Kamu ingin tahu kenapa aku melakukannya?
921
01:03:52,449 --> 01:03:53,719
Begini,
922
01:03:54,750 --> 01:03:58,519
aku benci saat orang bertingkah karena berpikir mereka kuat.
923
01:03:59,159 --> 01:04:01,230
Maksudku pria sepertimu dan Seo Ji Hoon.
924
01:04:05,329 --> 01:04:07,159
Apa maksudmu, dasar psikopat?
925
01:04:12,940 --> 01:04:16,739
Maaf mengatakan ini, tapi aku sangat waras sekarang.
926
01:04:17,070 --> 01:04:20,380
Sepertinya kamu tidak mengerti, jadi, biar kupermudah untukmu.
927
01:04:23,579 --> 01:04:26,949
"'American Psycho'"
928
01:04:31,960 --> 01:04:35,630
Dua hal terlintas di benakku setiap kali aku melihat pria sepertimu.
929
01:04:36,659 --> 01:04:37,730
Pertama, kupikir,
930
01:04:39,130 --> 01:04:40,599
"Pria ini pasti orang penting."
931
01:04:40,800 --> 01:04:42,269
"Aku penasaran berapa harga jasnya."
932
01:04:42,699 --> 01:04:44,940
"Berapa harga jam tangan itu? Aku penasaran apa yang dia kendarai."
933
01:04:45,469 --> 01:04:46,940
"Aku ingin tahu berapa penghasilannya."
934
01:04:48,670 --> 01:04:50,010
Ini pemikiranku berikutnya.
935
01:04:52,840 --> 01:04:57,010
"Aku penasaran bagaimana rasanya menusukkan batang ini ke kepalanya."
936
01:05:18,139 --> 01:05:20,699
Dia pecundang yang menindas orang lemah.
937
01:05:21,269 --> 01:05:22,909
Dia bahkan tidak layak untuk dilawan.
938
01:05:25,639 --> 01:05:26,710
Ini membosankan.
939
01:05:28,250 --> 01:05:29,610
Apa aku sudah muak dengan ini?
940
01:05:31,650 --> 01:05:33,820
Karena itukah aku tidak bisa membunuh Seo Ji Hoon?
941
01:05:34,750 --> 01:05:35,989
Tidak, tunggu.
942
01:05:36,320 --> 01:05:37,920
Sebenarnya, aku tidak membunuhnya.
943
01:05:39,420 --> 01:05:40,590
Pria yang tadi bicara denganmu
944
01:05:41,989 --> 01:05:44,059
adalah eksekutif di firma yang lebih besar daripada kita.
945
01:05:47,159 --> 01:05:48,630
Maafkan aku.
946
01:05:55,570 --> 01:05:56,769
Tidak perlu minta maaf.
947
01:05:57,610 --> 01:05:58,809
Aku tahu perasaanmu.
948
01:06:01,110 --> 01:06:02,510
Kamu tiba-tiba marah
949
01:06:03,079 --> 01:06:05,219
karena orang tidak berguna mengira dia orang hebat.
950
01:06:06,619 --> 01:06:08,989
Dia tidak tahu siapa predator sebenarnya.
951
01:06:18,530 --> 01:06:19,559
Apa-apaan...
952
01:06:20,460 --> 01:06:21,630
Astaga.
953
01:06:24,000 --> 01:06:26,400
Apa lagi sekarang? Mau kuantar ke suatu tempat?
954
01:06:27,099 --> 01:06:30,610
Aku tidak tertarik, jadi, pergilah.
955
01:06:32,110 --> 01:06:33,340
Pergilah.
956
01:06:37,719 --> 01:06:39,579
Sudah kubilang aku tidak bertugas.
957
01:06:39,679 --> 01:06:42,190
Peringatan Miranda akan kulewatkan karena aku tidak akan menangkapmu.
958
01:06:43,389 --> 01:06:45,059
Apa yang dikatakan pria itu padamu?
959
01:06:48,460 --> 01:06:49,460
Ya!
960
01:06:51,699 --> 01:06:52,730
Begini...
961
01:06:53,360 --> 01:06:54,829
Begini...
962
01:06:58,070 --> 01:06:59,369
Kamu bertanya bagaimana aku tahu?
963
01:07:02,570 --> 01:07:04,340
Aku merasakan hal yang sama.
964
01:07:07,510 --> 01:07:09,250
Kini aku yakin.
965
01:07:10,179 --> 01:07:13,849
Kita jenis orang yang sama.
966
01:07:15,489 --> 01:07:19,619
Aku punya firasat kita bisa melakukan hal menyenangkan bersama.
967
01:07:32,039 --> 01:07:35,769
Aku tahu kamu belum merasakan hal yang sama,
968
01:07:36,840 --> 01:07:38,639
tapi itu karena kamu tidak mengenalku.
969
01:07:40,039 --> 01:07:43,110
Begini, aku punya hobi rahasia.
970
01:07:43,780 --> 01:07:45,920
Saat aku melihat orang yang lemah dan miskin,
971
01:07:47,250 --> 01:07:50,949
perutku sakit. Karena itu aku ingin menyingkirkan mereka.
972
01:07:56,260 --> 01:07:57,829
Sama seperti
973
01:07:57,960 --> 01:08:00,329
melumatkan seekor semut
974
01:08:00,730 --> 01:08:02,969
yang membawa potongan besar roti dengan susah payah
975
01:08:03,400 --> 01:08:07,369
atau membakar lalat capung yang terbang berputar-putar,
976
01:08:09,510 --> 01:08:11,340
menjalani saat-saat terakhirnya.
977
01:08:19,420 --> 01:08:20,820
Dahulu aku juga
978
01:08:28,230 --> 01:08:29,829
merasakan hal yang sama.
979
01:08:30,860 --> 01:08:34,600
Namun, aku kehilangan minatku.
980
01:08:35,869 --> 01:08:37,130
Begini,
981
01:08:38,239 --> 01:08:42,010
itu juga membuatku terlihat menyedihkan.
982
01:08:49,149 --> 01:08:50,949
Aku sudah cukup banyak minum miras,
983
01:08:51,579 --> 01:08:52,979
jadi, sebaiknya aku pergi.
984
01:08:59,319 --> 01:09:00,319
Tunggu.
985
01:09:28,250 --> 01:09:31,220
Apa? Apa katamu?
986
01:09:31,619 --> 01:09:34,829
Dia pembunuh
987
01:09:35,930 --> 01:09:37,590
psikopat.
988
01:10:10,630 --> 01:10:13,729
"Psychopath Diary"
989
01:10:26,239 --> 01:10:28,550
Jadi, pembunuh berantai yang kamu kejar
990
01:10:28,550 --> 01:10:30,210
ternyata Yook Dong Sik?
991
01:10:30,210 --> 01:10:32,180
Pantas saja tidak ada yang mencurigainya.
992
01:10:32,180 --> 01:10:34,590
Dia tampak terlalu manis dan baik.
993
01:10:34,590 --> 01:10:36,649
Kamu yakin kita tidak boleh ikut campur?
994
01:10:36,789 --> 01:10:40,090
Terus perhatikan saja. Dia akan menunjukkan warna aslinya.
995
01:10:40,319 --> 01:10:41,560
- Pak. - Apa?
996
01:10:41,659 --> 01:10:44,189
Mulai sekarang, aku akan melayanimu sebagai bosku.
997
01:10:44,289 --> 01:10:46,930
Pembunuh berantai yang diincar Opsir Shim.
998
01:10:46,930 --> 01:10:48,729
Aku penasaran siapa dia.
999
01:10:49,600 --> 01:10:53,140
Akan kutunjukkan apa yang kusembunyikan.
67327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.