Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,729 --> 00:00:24,729
Subtitle by VIU
Translate by ♥Dessy_Lokat♥
2
00:00:33,753 --> 00:00:37,106
(Seo Ji Hoon, aku akan membunuhmu. Karena
aku seorang pembunuh berantai psikopat.
3
00:00:44,177 --> 00:00:45,322
Seo Ji Hoon.
4
00:00:46,114 --> 00:00:47,759
aku akan membunuhmu.
5
00:00:49,024 --> 00:00:50,929
Karena aku...
6
00:00:52,053 --> 00:00:54,499
seorang pembunuh berantai psikopat.
7
00:01:19,983 --> 00:01:22,159
(Episode 3)
8
00:01:38,734 --> 00:01:41,443
Yook Dong Sik mengalahkan preman?
9
00:01:41,443 --> 00:01:44,649
Lihat apa ku bilang?
Dia jelas tidak normal.
10
00:01:45,374 --> 00:01:48,989
Hanya sekelompok orang bodoh yang
bilang bahwa pekerjaan ini sulit.
11
00:01:50,244 --> 00:01:51,684
apa benar Dong Sik melakukannya?
12
00:01:51,684 --> 00:01:53,753
apa dia pernah berlatih
dengan Pasukan Khusus?
13
00:01:53,753 --> 00:01:55,429
Tentu saja tidak.
14
00:01:55,583 --> 00:01:56,854
Dari yang aku tahu,
15
00:01:56,854 --> 00:01:58,324
dia punya dua kaki kiri dan hanya
melayani pekerjaan meja di militer.
16
00:01:58,324 --> 00:01:59,354
benarkah.
17
00:01:59,354 --> 00:02:02,624
Orang-orang seperti itu sering menyembunyikan
identitas mereka yang sebenarnya.
18
00:02:02,624 --> 00:02:04,569
kau bukan melihat itu di film kan.
19
00:02:05,093 --> 00:02:07,638
Pak, sepertinya kita
mengacaukan orang yang salah.
20
00:02:12,134 --> 00:02:13,878
Yook Dong Sik...
21
00:02:15,643 --> 00:02:16,949
Siapa kau sebenarnya?
22
00:02:40,194 --> 00:02:42,309
apa kau bercanda?
23
00:02:43,463 --> 00:02:45,309
Sial, aku terlambat.
24
00:02:47,373 --> 00:02:50,478
(Diary Psikopat)
25
00:02:50,743 --> 00:02:52,089
Mungkinkah dia dibawa ke UGD.
26
00:02:52,173 --> 00:02:53,419
Mungkinkah dia mati?
27
00:02:54,213 --> 00:02:55,944
Karena kita, Dong Sik...
28
00:02:55,944 --> 00:02:57,059
kenapa denganku?
29
00:02:57,453 --> 00:02:58,559
- Hei!
- Apa?
30
00:02:59,284 --> 00:03:01,829
kau baik-baik saja?
apa kau terluka?
31
00:03:01,854 --> 00:03:02,998
ah ini...
32
00:03:03,183 --> 00:03:05,528
- Lihat ini. Apa yang terjadi?
- Astaga.
33
00:03:05,623 --> 00:03:07,839
- Oh sayang!
- Bagaimana ini.
34
00:03:15,734 --> 00:03:17,878
- sepertinya tidak apa-apa.
- tidak apa-apa apanya?
35
00:03:18,773 --> 00:03:20,248
Biar ku obati tanganmu.
36
00:03:21,504 --> 00:03:22,649
ya?
37
00:03:23,203 --> 00:03:25,989
Oh, aku pasti terkena minyak panas.
38
00:03:26,373 --> 00:03:28,788
- Ini bukan apa-apa.
- Mereka tampak seperti gangster.
39
00:03:29,044 --> 00:03:30,288
apa kau yakin baik-baik saja?
40
00:03:30,553 --> 00:03:32,728
Ya, tidak ada yang terjadi.
41
00:03:32,854 --> 00:03:34,859
sebenarnya kami...
42
00:03:37,083 --> 00:03:39,053
Kami memang ingin memanggil polisi.
43
00:03:39,053 --> 00:03:40,053
Itu benar!
44
00:03:40,053 --> 00:03:42,968
Tetapi sesuatu terjadi saat perjalanan pulang.
45
00:03:43,294 --> 00:03:44,363
benar.
apa masalahnya sudah selesai?
46
00:03:44,363 --> 00:03:46,968
- Ya, semuanya baik-baik saja sekarang.
- syukurlah.
47
00:03:47,094 --> 00:03:49,179
Restoran pasti berantakan.
48
00:03:51,273 --> 00:03:53,203
Tidak terlalu.
49
00:03:53,203 --> 00:03:56,248
aku hanya menakuti mereka
sedikit, dan mereka kabur.
50
00:04:03,583 --> 00:04:04,658
Ada apa?
51
00:04:06,514 --> 00:04:08,399
- Astaga.
- Apa itu?
52
00:04:14,064 --> 00:04:16,899
aku tidak percaya kau
membuat lelucon seperti itu.
53
00:04:17,933 --> 00:04:21,463
dia hanya mencoba mengatasi
rasa sakitnya dengan keberanian?
54
00:04:21,463 --> 00:04:22,938
Sebagai seorang pria, aku mengerti.
55
00:04:23,333 --> 00:04:25,109
kau tidak ingin kami merasa menyesal, kan?
56
00:04:25,333 --> 00:04:27,008
Kenapa kau selalu seperti ini?
57
00:04:27,134 --> 00:04:30,889
padahal kami sudah berbohong tentangmu hanya
untuk keluar dari masalah.
58
00:04:32,243 --> 00:04:35,644
apa kita harus mengatakan yang
sebenarnya kepada Tim Audit...
59
00:04:35,644 --> 00:04:37,429
- dan bersaksi tentang serangan itu.
- Apa?
60
00:04:37,784 --> 00:04:38,913
kenapa tiba-tiba?
61
00:04:38,914 --> 00:04:41,628
Keluargaku masih punya banyak hutang,
62
00:04:41,984 --> 00:04:43,758
tapi biarlah, aku bisa menyelesaikannya.
63
00:04:43,794 --> 00:04:45,753
aku akan berusaha mencari pekerjaan lain.
64
00:04:45,753 --> 00:04:49,768
Tidak apa-apa.
aku akan mengurus masalah itu,
65
00:04:49,894 --> 00:04:51,869
jadi jangan terlalu khawatir.
66
00:04:52,294 --> 00:04:53,693
- Benar?
- Lihatkan?
67
00:04:53,693 --> 00:04:56,638
Dong Sik baik-baik saja dengan itu.
68
00:04:57,673 --> 00:05:00,008
Mengapa anda ingin menemuiku?
69
00:05:00,173 --> 00:05:01,544
aku dengar kau diserang oleh...
70
00:05:01,544 --> 00:05:03,419
beberapa penjahat di restoran ayahmu.
71
00:05:04,443 --> 00:05:05,819
Bagaimana aku tahu, kau tahu?
72
00:05:05,873 --> 00:05:08,158
aku tahu karena itu adalah
sesuatu yang harus kuketahui.
73
00:05:08,784 --> 00:05:11,059
apa para penjahat itu sempat mengatakan sesuatu?
74
00:05:11,084 --> 00:05:12,628
tentang siapa yang mengirim mereka?
75
00:05:13,784 --> 00:05:16,458
Direktur Pelaksana Seo.
76
00:05:16,623 --> 00:05:19,068
Itu yang aku tahu!
77
00:05:21,193 --> 00:05:22,863
Kenapa kau tidak mengatakan apa-apa?
78
00:05:22,863 --> 00:05:24,309
aku hanya berusaha untuk membantumu.
79
00:05:25,964 --> 00:05:28,363
Jika itu seseorang dari posisi yang kuat...
80
00:05:28,363 --> 00:05:31,903
mereka tidak hanya menjebakmu
karena skandal Yuseong Biomedi...
81
00:05:31,904 --> 00:05:35,279
tapi juga karyawan yang lain yang
berbohong dan menyuruhmu,
82
00:05:35,873 --> 00:05:37,549
maka ini lebih besar dari yang kita duga.
83
00:05:38,544 --> 00:05:40,919
apa kau tidak merekam percakapanmu?
84
00:05:41,844 --> 00:05:43,119
Lupakan.
85
00:05:44,584 --> 00:05:47,053
aku akan bertanya pada
rekan yang bersamamu...
86
00:05:47,053 --> 00:05:48,799
aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
87
00:05:49,753 --> 00:05:53,198
Tidak ada yang terjadi
seperti yang anda jelaskan itu.
88
00:05:53,423 --> 00:05:54,539
Apa?
89
00:05:55,394 --> 00:05:56,723
Apa yang kau lakukan?
90
00:05:56,724 --> 00:05:59,734
aku mencoba membantumu agar
kau tidak dipecat tanpa sebab.
91
00:05:59,734 --> 00:06:02,679
Jika sudah selesai, aku akan kembali.
92
00:06:19,354 --> 00:06:21,099
jangan merusak proporsi ini.
93
00:06:21,753 --> 00:06:25,268
Aku akan membunuhnya sendiri.
94
00:06:27,253 --> 00:06:28,469
Apa?
95
00:06:29,623 --> 00:06:31,069
Tidak ada yang perlu ditertawakan.
96
00:06:31,433 --> 00:06:32,464
Tapi ini lucu.
97
00:06:32,464 --> 00:06:35,104
Dia bisa saja membalikkan mejanya...
98
00:06:35,104 --> 00:06:37,034
dengan mengatakan bahwa
Tuan Seo yang memerintahkan mereka,
99
00:06:37,034 --> 00:06:38,609
tapi mengapa dia tidak bersaksi?
100
00:06:38,933 --> 00:06:42,448
Mungkinkah dia takut?
Atau mungkin dia diancam.
101
00:06:42,573 --> 00:06:43,779
atau,
102
00:06:44,003 --> 00:06:47,088
dia memiliki kartu as di tangannya yang tidak kita ketahui.
103
00:06:47,743 --> 00:06:48,859
Seperti apa?
104
00:06:49,443 --> 00:06:50,619
entahlah.
105
00:06:51,053 --> 00:06:54,088
aku harus bertemu dengannya sendiri.
106
00:07:21,883 --> 00:07:24,214
(Overdosis pada pil tidur)
107
00:07:24,214 --> 00:07:26,588
(Sidik jari berdarah pada ibu jari kiri)
108
00:07:37,323 --> 00:07:39,993
- Oh, paman.
- kau tidur di sini lagi?
109
00:07:39,993 --> 00:07:41,409
Apa sebenarnya yang kau cari?
110
00:07:43,334 --> 00:07:44,534
Ini bukan apa-apa.
111
00:07:44,534 --> 00:07:46,348
apa kau sedang menyelidiki
pembunuh berantai?
112
00:07:47,204 --> 00:07:48,779
aku masih belum yakin.
113
00:07:49,774 --> 00:07:52,289
Itu bukan apa-apa dan kau tidak yakin.
114
00:07:53,073 --> 00:07:55,489
Itulah yang selalu dikatakan ayahmu.
115
00:07:55,813 --> 00:07:57,318
Dia tidak bersungguh-sungguh
dengan matanya.
116
00:07:57,414 --> 00:07:59,659
Itu pasti sesuatu dan dia yakin.
117
00:08:00,383 --> 00:08:02,198
Itulah yang kulihat di matamu sekarang ini.
118
00:08:04,794 --> 00:08:06,854
aku harus lari sebelum
anda menggigit kepalaku.
119
00:08:06,854 --> 00:08:08,094
Astaga, sungguh menakutkan.
120
00:08:08,094 --> 00:08:10,492
Bukankah kau bekerja terlalu keras?
121
00:08:10,493 --> 00:08:12,639
bukankah kau bilang kau
punya shift pertama hari ini?
122
00:08:15,363 --> 00:08:16,878
Oh tidak!
mati aku.
123
00:08:17,204 --> 00:08:19,534
- Aku pergi dulu kalau begitu.
- Luar biasa.
124
00:08:19,534 --> 00:08:20,609
Hati-hati.
125
00:08:22,404 --> 00:08:24,119
Astaga.
126
00:08:27,644 --> 00:08:29,719
aku pikir kau menginginkan
promosinya di tahun ini.
127
00:08:29,943 --> 00:08:32,628
Beberapa poin penalti
dapat merusak peluangmu.
128
00:08:32,914 --> 00:08:34,958
Ini adalah kompetisi tanpa akhir, kau tahu.
129
00:08:47,803 --> 00:08:50,578
Bo Kyung, apa kau sedang melamun?
130
00:08:51,704 --> 00:08:53,509
Setidaknya itu akan
menghasilkan uang tambahan.
131
00:08:53,533 --> 00:08:54,979
Bagaimanapun, ayo kita pergi makan siang.
132
00:08:56,403 --> 00:08:57,674
Bos memperhatikanmu,
133
00:08:57,674 --> 00:08:59,249
jadi mari kita ke toserba saja.
134
00:09:00,714 --> 00:09:02,318
- Bagaimana dengan babat?
- Babat?
135
00:09:02,413 --> 00:09:03,718
Untuk makan siang?
136
00:09:07,113 --> 00:09:09,528
Tidak ada yang lebih baik untuk
makan siang daripada babat.
137
00:09:24,574 --> 00:09:25,779
Nikmatilah.
138
00:09:27,903 --> 00:09:29,474
kalian bisa makan siang khusus kami.
139
00:09:29,474 --> 00:09:31,948
Kami hanya menginginkan hidangan daging.
140
00:09:35,184 --> 00:09:37,688
Anakmu memiliki wajah yang baik.
141
00:09:38,584 --> 00:09:41,198
aku dengar dia meninggal awal tahun ini.
142
00:09:41,753 --> 00:09:43,228
Bunuh diri, kan?
143
00:09:44,293 --> 00:09:46,929
Maaf, tapi aku punya beberapa pertanyaan...
144
00:09:47,924 --> 00:09:50,169
aku tidak akan memintamu untuk
membayar, jadi pergilah.
145
00:09:50,424 --> 00:09:52,639
- Nyonya, tunggu sebentar...
- Pergi!
146
00:10:00,434 --> 00:10:02,674
Yook Dong Sik bertemu dengan Nona Jo...
147
00:10:02,674 --> 00:10:04,413
tapi dia tidak mengatakan apa-apa.
148
00:10:04,413 --> 00:10:07,684
benarkah? tapi dia mengatakan bahwa salah
satu penjahat itu menyebutkan namaku.
149
00:10:07,684 --> 00:10:09,143
Pasti tidak ada buktinya, tuan.
150
00:10:09,143 --> 00:10:11,958
dan, postingan anonimnya juga dihapus.
151
00:10:15,383 --> 00:10:17,899
jadi aku tidak perlu
khawatir tentang apa pun.
152
00:10:18,454 --> 00:10:19,698
meski begitu,
153
00:10:20,094 --> 00:10:22,769
anda harus berhati-hati
agar tidak tertangkap.
154
00:10:23,424 --> 00:10:26,138
Maka aku akan berbuat sesuatu yang
tidak akan bisa dilacak kembali.
155
00:10:26,163 --> 00:10:27,309
Tuan Gong,
156
00:10:28,403 --> 00:10:29,609
itulah yang harus kita lakukan.
157
00:10:30,234 --> 00:10:31,448
aku tidak mengerti.
158
00:10:39,674 --> 00:10:40,814
kau pasti tahu apa itu.
159
00:10:40,814 --> 00:10:43,359
Inilah yang kita lakukan untuk
mengusir mereka yang menjengkelkan.
160
00:10:43,383 --> 00:10:44,988
Pilihan yang sangat bagus, tuan.
161
00:10:59,633 --> 00:11:01,639
Alih-alih datang dengan cara yang rumit,
162
00:11:01,804 --> 00:11:05,149
akhirnya aku hanya akan menjadi psikopat
dan membunuh Seo Ji Hoon.
163
00:11:05,734 --> 00:11:08,118
Yang harus aku lakukan adalah membunuhnya.
164
00:11:08,903 --> 00:11:12,249
Pembunuhan.
Dari mana aku akan mulai?
165
00:11:12,714 --> 00:11:15,718
kau idiot, harusnya kau punya ide!
166
00:11:18,513 --> 00:11:19,752
(Kertas macet)
167
00:11:19,753 --> 00:11:20,828
Ayolah.
168
00:11:21,224 --> 00:11:22,324
apa yang salah dengan ini?
169
00:11:22,324 --> 00:11:23,458
Tuan Gong.
170
00:11:24,854 --> 00:11:26,129
Dimana kau Tuan Gong?
171
00:11:26,554 --> 00:11:27,838
Seo Ji Hoon?
172
00:11:31,533 --> 00:11:32,738
Dimana dia?
173
00:11:33,493 --> 00:11:37,509
Dia tidak mengatakan kalau dia punya janji di luar kantor.
174
00:11:38,674 --> 00:11:41,348
Lalu panggil dia.
Katakan padanya untuk menemuiku.
175
00:11:49,643 --> 00:11:52,759
maaf... Dia tidak mengangkat teleponnya.
176
00:11:53,714 --> 00:11:55,129
Sial.
177
00:12:00,194 --> 00:12:01,368
tunggu.
178
00:12:02,194 --> 00:12:03,438
Apa yang baru saja kau katakan?
179
00:12:05,194 --> 00:12:08,509
Tuan Gong tidak mengangkat teleponnya.
180
00:12:09,363 --> 00:12:10,578
Ini menjengkelkan.
181
00:12:11,373 --> 00:12:13,809
Bagaimana cara kau melatih anak buahmu?
182
00:12:14,204 --> 00:12:15,549
Siapa bosnya?
183
00:12:18,113 --> 00:12:19,844
saya Han Jung Ah.
184
00:12:19,844 --> 00:12:21,259
bagaimana seharusnya dia melakukannya?
185
00:12:25,653 --> 00:12:29,499
Dia harus terus memanggil Tuan Gong,
186
00:12:30,653 --> 00:12:32,628
tapi dia menyerah setelah
hanya satu kali mencoba?
187
00:12:35,793 --> 00:12:37,868
Inilah masalahnya dengan karyawan wanita.
188
00:12:38,033 --> 00:12:39,608
Apa yang baru saja dia katakan?
189
00:12:39,863 --> 00:12:43,009
"Tuan Gong tidak mengangkat teleponnya."
190
00:12:44,133 --> 00:12:47,078
apa aku bawahan Gong Chan Suk?
191
00:12:52,913 --> 00:12:55,019
bawahan gundul gigimu.
192
00:12:55,584 --> 00:12:58,013
Jadilah dingin dan tetap waspada.
193
00:12:58,013 --> 00:12:59,488
Hei kau.
194
00:13:01,883 --> 00:13:05,198
Ya pak!
aku Yoon Dong Sik!
195
00:13:06,253 --> 00:13:08,098
Baik.
apa kau pernah jadi tentara.
196
00:13:08,363 --> 00:13:09,838
bagaimana seharusnya dia melakukannya?
197
00:13:10,123 --> 00:13:12,738
Dia menggunakan kehormatan
secara tidak benar!
198
00:13:13,194 --> 00:13:15,238
Itu benar.
kau mengatakannya dengan benar.
199
00:13:16,964 --> 00:13:20,149
Tuan Gong tidak mengangkat teleponnya!
200
00:13:30,543 --> 00:13:34,454
kau mengatakan "Tuan Gong,"
tidak menunjukkan rasa hormat padanya.
201
00:13:34,454 --> 00:13:36,159
kau idiot!
202
00:13:36,424 --> 00:13:39,868
"Bajingan itu Gong Chan Suk tidak akan menjawab teleponnya..."
203
00:13:39,954 --> 00:13:42,499
"Meskipun kau menelepon!"
Itu yang harus kau katakan!
204
00:13:54,503 --> 00:13:55,604
apa kau mengabaikanku?
205
00:13:55,604 --> 00:13:57,448
Katakan dengan benar.
206
00:14:04,314 --> 00:14:06,429
si brengsek Gong Chan Suk...
207
00:14:06,584 --> 00:14:09,029
tidak akan menjawab telepon bodohnya...
208
00:14:09,054 --> 00:14:11,399
meskipun kau memintanya!
209
00:14:14,694 --> 00:14:17,868
Apa ini?
Lihatlah bajingan ini.
210
00:14:17,893 --> 00:14:20,769
Pindah. minggir. Pindah.
211
00:14:23,104 --> 00:14:24,238
Tuan.
212
00:14:25,003 --> 00:14:26,273
ada yang bisa kubantu?
213
00:14:26,273 --> 00:14:29,519
Persiapkan laporan kinerja timmu mulai minggu depan.
214
00:14:29,844 --> 00:14:31,873
minggu... Minggu depan?
215
00:14:31,873 --> 00:14:33,718
Bukan minggu berikutnya, tapi pada awal minggu depan.
216
00:14:34,243 --> 00:14:37,259
kau tahu tim mu sudah tergantung pada utas, kan?
217
00:14:37,314 --> 00:14:40,328
sebenarnya aku ingin memecat kalian semua, tapi aku hanya akan memecat satu saja.
218
00:14:40,753 --> 00:14:42,098
Asal kalian tahu.
219
00:14:42,123 --> 00:14:43,659
Ya pak!
220
00:15:01,373 --> 00:15:02,578
Mari kita bersihkan ini.
221
00:15:08,684 --> 00:15:10,988
- kau memiliki waktu yang tepat.
- Terima kasih.
222
00:15:12,954 --> 00:15:14,929
Hei.
Teruslah bekerja dengan baik.
223
00:15:17,883 --> 00:15:19,068
apa kau menikmati pertunjukannya?
224
00:15:20,724 --> 00:15:23,393
aku didorong ke Dukungan Manajemen ketika kau datang,
225
00:15:23,393 --> 00:15:26,163
jadi itu tugasku untuk melihat apa karyawan membutuhkan sesuatu...
226
00:15:26,163 --> 00:15:27,539
atau jika ada yang bisa aku bantu.
227
00:15:27,694 --> 00:15:30,078
- Itu sebabnya aku datang.
- Baguslah.
228
00:15:32,133 --> 00:15:33,309
Semoga harimu menyenangkan.
229
00:15:37,743 --> 00:15:38,889
Semoga harimu menyenangkan.
230
00:15:41,783 --> 00:15:42,988
Semoga harimu menyenangkan.
231
00:15:45,413 --> 00:15:46,728
apa itu dia?
232
00:15:47,383 --> 00:15:49,458
Pria yang menjatuhkan Yuseong Biomedi?
233
00:15:52,324 --> 00:15:56,169
Melihat bagaimana dia masih di sini, dia pasti cukup ulet.
234
00:15:57,123 --> 00:15:58,708
Lintah itu.
235
00:15:59,564 --> 00:16:02,804
Terima kasih atas perhatiannya, tapi dia akan segera keluar.
236
00:16:02,804 --> 00:16:04,974
Ketua dalam suasana hati yang buruk akhir-akhir ini,
237
00:16:04,974 --> 00:16:06,309
jadi uruslah dengan tenang.
238
00:16:09,604 --> 00:16:10,848
apa kau bersenang-senang?
239
00:16:11,613 --> 00:16:15,019
Jika kau keluar dan menonton, rumahmu mungkin akan terbakar.
240
00:16:23,623 --> 00:16:26,198
Apa maksudmu?
kita adalah keluarga.
241
00:16:29,224 --> 00:16:30,698
Dia sangat menyebalkan.
242
00:16:32,493 --> 00:16:34,809
Oke, semuanya berdiri.
Berdiri.
243
00:16:34,903 --> 00:16:36,139
Oke, berdiri.
244
00:16:36,304 --> 00:16:39,574
Demi meningkatkan disiplin untuk memenuhi tujuan kita,
245
00:16:39,574 --> 00:16:41,474
aku akan mengatur ulang kembali tim kita.
246
00:16:41,474 --> 00:16:44,104
aku akan menugaskan kembali posisimu sesuai dengan tugasmu.
247
00:16:44,104 --> 00:16:45,549
Mari kita beralih kursi dulu.
248
00:16:45,974 --> 00:16:47,314
- Nona Han.
- ya?
249
00:16:47,314 --> 00:16:48,618
Duduklah di tempatmu sekarang.
250
00:16:49,013 --> 00:16:52,188
- Dan Tn. Park. Duduk kembali.
- Ya pak.
251
00:16:53,084 --> 00:16:55,559
- Dan Suk Hyun, Mi Joo.
- ya?
252
00:16:57,054 --> 00:16:58,868
Duduklah di tempatmu sekarang.
253
00:17:07,663 --> 00:17:09,978
- Bagaimana dengan aku?
- Dong Sik.
254
00:17:10,663 --> 00:17:12,348
Di sana.
255
00:17:14,903 --> 00:17:16,179
Ruang penyimpanan?
256
00:17:16,273 --> 00:17:20,488
Peralatannya sangat kotor belakangan ini.
257
00:17:20,574 --> 00:17:23,343
aku akan memeriksa setiap hari apa semuanya bersih...
258
00:17:23,343 --> 00:17:26,259
dan apa ada yang hilang, jadi pergilah ke sana.
259
00:17:26,313 --> 00:17:30,199
Juga, aku ingin laporan pasarmu dalam 30 menit,
260
00:17:30,283 --> 00:17:33,924
jadi hanya kalian orang-orang di sini, bukan orang yang mengelola peralatan,
261
00:17:33,924 --> 00:17:36,063
- harus segera. Mengerti?
- Ya pak!
262
00:17:36,063 --> 00:17:39,469
Lagi pula, di mana gadis cuti hamil itu?
apa dia sedang berlibur?
263
00:17:39,763 --> 00:17:40,969
Kenapa dia tidak kembali?
264
00:17:42,503 --> 00:17:43,709
bergegaslah!
265
00:17:58,984 --> 00:18:00,289
apa kau butuh bantuan?
266
00:18:00,954 --> 00:18:02,858
Tidak apa-apa.
Duduklah kembali.
267
00:18:15,003 --> 00:18:16,138
Baiklah.
268
00:18:22,374 --> 00:18:23,519
Sial.
269
00:18:28,414 --> 00:18:29,588
Sial.
270
00:18:57,444 --> 00:18:58,989
astaga...
271
00:20:00,204 --> 00:20:01,378
Kenapa aku turun disini?
272
00:20:01,843 --> 00:20:03,118
Tidak.
273
00:20:19,093 --> 00:20:22,499
Tempat ini sepertinya akrab denganku.
274
00:20:23,194 --> 00:20:24,568
apa aku sering datang ke sini?
275
00:20:25,493 --> 00:20:27,039
tapi Ini tidak ada di buku harian.
276
00:20:31,503 --> 00:20:34,779
(Hari yang membosankan)
277
00:20:44,843 --> 00:20:48,898
Seperti yang diharapkan, anjing langsung mengenali predator.
278
00:20:50,124 --> 00:20:52,628
Mengapa manusia tidak menyadarinya...
279
00:20:53,454 --> 00:20:55,668
bahwa mereka bisa mati jika mereka bersikap buruk?
280
00:21:04,134 --> 00:21:05,779
- Dia disini.
- Apa?
281
00:21:06,573 --> 00:21:07,749
Pria yang baik.
282
00:21:09,874 --> 00:21:11,249
(Hari yang membosankan)
283
00:21:19,984 --> 00:21:21,158
Dong Sik?
284
00:21:22,523 --> 00:21:24,059
Apa yang kau lakukan di sini?
285
00:21:24,783 --> 00:21:27,029
Kenapa aku terus bertemu dengannya?
286
00:21:28,694 --> 00:21:29,838
Dong Sik.
287
00:21:30,924 --> 00:21:34,969
(Hari yang membosankan)
288
00:21:35,704 --> 00:21:36,838
Halo.
289
00:21:36,934 --> 00:21:38,209
Bagaimana kau bisa menemukan tempatku?
290
00:21:39,073 --> 00:21:40,509
- Tempatmu?
- ya.
291
00:21:42,743 --> 00:21:45,318
Hai teman-teman.
aku pulang.
292
00:21:46,914 --> 00:21:49,388
- apa kau mau teh?
- Tidak.
293
00:21:52,853 --> 00:21:55,753
aku tidak sengaja turun di halte bus yang salah...
294
00:21:55,753 --> 00:21:57,954
karena aku tidak memperhatikannya.
aku harus pulang sekarang.
295
00:21:57,954 --> 00:22:00,093
Lalu mengapa kau tidak masuk?
Kami akan memberimu tumpangan.
296
00:22:00,093 --> 00:22:01,398
Tidak apa-apa.
297
00:22:01,993 --> 00:22:05,263
aku yakin kau pasti sibuk berpatroli di lingkungan itu.
298
00:22:05,263 --> 00:22:06,838
aku tidak ingin merepotkan.
299
00:22:07,164 --> 00:22:10,979
Dong Sik, tunggu.
Ini juga tugas kita untuk menjaga warga negara kita.
300
00:22:11,164 --> 00:22:12,249
Benarkan, Bo Kyung?
301
00:22:12,934 --> 00:22:15,818
Ya kau benar.
Silakan dan masuk.
302
00:22:18,003 --> 00:22:19,418
Ayolah.
303
00:22:20,874 --> 00:22:22,088
Masuk ke dalam mobil.
304
00:22:29,124 --> 00:22:31,098
ini terasa aneh.
305
00:22:32,124 --> 00:22:34,029
Rasanya seperti aku ditangkap.
306
00:22:39,793 --> 00:22:43,138
Ayahku terluka sudah sejak lama.
307
00:22:43,563 --> 00:22:44,678
Jadi sekarang, dia seperti bayi.
308
00:22:47,904 --> 00:22:49,318
Dia pernah menjadi detektif di masa lalu.
309
00:22:50,603 --> 00:22:51,813
Ayahmu juga seorang polisi?
310
00:22:51,813 --> 00:22:53,414
tentu saja.
311
00:22:53,414 --> 00:22:56,059
Dia adalah seorang detektif legendaris pada saat itu.
312
00:22:56,484 --> 00:22:59,583
Bo Kyung mengambil setelah ayahnya.
313
00:22:59,583 --> 00:23:01,353
Dia memiliki naluri yang hebat.
314
00:23:01,353 --> 00:23:03,082
Hei, hentikan itu.
315
00:23:03,083 --> 00:23:04,259
Biarkan aku bicara hari ini.
316
00:23:04,384 --> 00:23:06,168
Dong Sik, dia seperti anjing pelacak...
317
00:23:06,353 --> 00:23:08,194
dia bisa mengendus kejahatan,
318
00:23:08,194 --> 00:23:12,009
terutama mereka yang telah melakukan kejahatan kekerasan.
319
00:23:20,103 --> 00:23:21,103
benarkah.
320
00:23:21,103 --> 00:23:22,918
Dong Sik, kau baik-baik saja?
321
00:23:23,503 --> 00:23:24,878
Kupikir...
322
00:23:25,313 --> 00:23:27,118
aku hanya mabuk mobil kecil.
323
00:23:29,214 --> 00:23:30,858
apa karena bau mobil?
324
00:23:33,184 --> 00:23:34,214
- Hei.
- ya?
325
00:23:34,214 --> 00:23:35,959
apa kau lupa menyikat gigi setelah makan cheonggukjang tadi?
326
00:23:36,853 --> 00:23:38,259
Tidak, aku sudah menyikat gigi.
327
00:23:41,093 --> 00:23:42,769
Bagaimana keadaannya?
328
00:23:42,924 --> 00:23:45,568
apa bosmu terus melecehkanmu setelah apa yang terjadi malam itu?
329
00:23:45,964 --> 00:23:47,068
aku...
330
00:23:49,704 --> 00:23:50,838
Baik...
331
00:23:56,404 --> 00:23:58,178
sudah kuduga.
332
00:23:58,874 --> 00:24:00,289
Benar-benar sekelompok tikus murahan.
333
00:24:00,474 --> 00:24:03,118
Bukankah itu metode yang sangat khas?
334
00:24:03,283 --> 00:24:05,714
Mereka tidak memberimu pekerjaan apa pun dan mengecualikanmu dengan sengaja.
335
00:24:05,714 --> 00:24:07,328
Mereka ingin kau agar rela berhenti.
336
00:24:07,513 --> 00:24:10,124
Dan mereka berencana memecat orang dengan catatan kinerja rendah.
337
00:24:10,124 --> 00:24:12,229
Mereka benar-benar bertekad untuk mengusirnya.
338
00:24:14,124 --> 00:24:15,668
aku seorang psikopat.
339
00:24:16,293 --> 00:24:18,638
aku tidak percaya aku di sini untuk mengeluh kepada polisi.
340
00:24:27,204 --> 00:24:29,003
aku tidak tahu apa ini akan menghiburmu.
341
00:24:29,003 --> 00:24:31,279
Tapi aku tidak keberatan jika berada di posisimu.
342
00:24:31,674 --> 00:24:33,789
aku punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan sekarang.
343
00:24:33,843 --> 00:24:36,259
Jadi aku tidak punya banyak waktu untuk melakukan apa yang aku inginkan.
344
00:24:36,783 --> 00:24:39,029
Jika bosku tidak memberiku pekerjaan apa pun, aku akan lebih berterima kasih.
345
00:24:39,154 --> 00:24:42,628
Bukankah kau bisa melakukan apa saja untuk menggandakan catatan kinerjamu.
346
00:24:43,523 --> 00:24:46,428
kau punya banyak waktu untuk diri sendiri, jadi berpura-puralah sedih tentang hal itu,
347
00:24:46,753 --> 00:24:48,999
lakukan sesuatu yang membuatmu senang.
348
00:24:49,293 --> 00:24:51,624
Sesuatu yang selalu ingin kau lakukan jauh di lubuk hati.
349
00:24:51,624 --> 00:24:53,568
apa kau yakin tidak memiliki pekerjaan sampingan?
350
00:24:54,434 --> 00:24:56,003
apa kau akan berhenti?
sudah kubilang jangan.
351
00:24:56,003 --> 00:24:58,378
- Tapi apa itu mungkin?
- Sesuatu yang membuatku bersemangat.
352
00:24:59,434 --> 00:25:01,648
Sesuatu yang selalu ingin aku lakukan jauh di lubuk hati.
353
00:25:09,843 --> 00:25:10,959
Dia benar.
354
00:25:12,954 --> 00:25:15,189
Bahkan seorang polisi biasa...
355
00:25:15,884 --> 00:25:17,828
tahu bagaimana cara memotivasi dirinya sendiri.
356
00:25:19,493 --> 00:25:22,598
aku harus mulai fokus pada apa yang benar-benar perlu aku lakukan.
357
00:25:24,924 --> 00:25:26,338
Dan itu...
358
00:25:42,783 --> 00:25:44,618
("Pembunuhan Pertama", "Para Tersangka Biasa")
359
00:25:45,954 --> 00:25:47,229
mulailah dengan rencana pembunuhan.
360
00:25:49,510 --> 00:25:51,996
kau benar-benar punya ide terbaik, Tuan Gong.
361
00:25:54,151 --> 00:25:55,796
apa kau pikir Dong Sik akan datang bekerja?
362
00:25:56,191 --> 00:25:57,425
Bagaimana kalau taruhan?
363
00:25:57,691 --> 00:25:59,496
- aku tidak pandai bertaruh.
- Apa masalahnya?
364
00:25:59,921 --> 00:26:02,966
apa kau tiba-tiba merasa menyesal karena dia adalah temanmu?
365
00:26:03,360 --> 00:26:05,375
aku hanya merasa sedikit tidak nyaman tentang hal itu.
366
00:26:05,560 --> 00:26:08,001
Tapi aku akan merasa lebih baik jika dia tidak ada lagi.
367
00:26:08,001 --> 00:26:09,445
Selamat pagi!
368
00:26:16,570 --> 00:26:17,816
kenapa?
369
00:26:23,350 --> 00:26:24,655
Dia sedang melakukan sesuatu.
370
00:26:25,050 --> 00:26:26,320
Tapi apa yang dia lakukan?
371
00:26:26,320 --> 00:26:27,655
Dia mungkin sedang mengerjakan performanya.
372
00:26:27,721 --> 00:26:30,120
Tidak, bukan itu yang dia lakukan.
kau bisa mendapatkan nilai yang lebih baik...
373
00:26:30,120 --> 00:26:31,620
dengan menarik all-nighter di sekolah.
374
00:26:31,620 --> 00:26:32,990
Tapi itu bukan cara kerja dalam bisnis ini.
375
00:26:32,991 --> 00:26:34,566
Dan kita sudah tahu berapa banyak uang yang dia tangani.
376
00:26:35,530 --> 00:26:37,131
apa mungkin dia mendapat informasi baru.
377
00:26:37,131 --> 00:26:38,236
"Informasi"?
378
00:26:38,330 --> 00:26:40,901
Bahkan jika kau bersosialisasi dengan para pemain top dalam bisnis...
379
00:26:40,901 --> 00:26:44,369
dan menjadi teman baik dengan mereka, mereka selalu mengambil informasi terbaik.
380
00:26:44,370 --> 00:26:47,201
Informasi yang kami dapatkan dari mereka adalah jenis yang mereka berikan untuk ditayangkan.
381
00:26:47,201 --> 00:26:48,445
Ya ampun, minggirlah.
382
00:26:52,411 --> 00:26:54,456
Apa yang dia kerjakan dengan begitu serius?
383
00:26:54,481 --> 00:26:57,425
Dia sepertinya sedang menikmatinya.
384
00:26:57,580 --> 00:27:01,355
apa kau pikir dia akan menutup kesepakatan pembunuh?
385
00:27:01,751 --> 00:27:02,850
"Kesepakatan pembunuh"?
386
00:27:02,850 --> 00:27:04,991
Lalu bagaimana dengan kopi?
387
00:27:04,991 --> 00:27:06,220
Mari kita minum kopi pagi.
388
00:27:06,221 --> 00:27:07,661
- Ya ampun.
- Ayo pergi.
389
00:27:07,661 --> 00:27:09,405
Mari kita minum kopi dan bekerja keras sampai kita kehilangan itu.
390
00:27:09,491 --> 00:27:11,506
- Ayo pergi.
- Mari kita minum kopi.
391
00:27:16,570 --> 00:27:17,806
Apa yang ada di dunia...
392
00:27:18,431 --> 00:27:20,145
dasar brengsek?
393
00:27:22,911 --> 00:27:27,355
(Denah Lantai Kantor Direktur Pelaksana)
394
00:27:29,610 --> 00:27:34,095
(Denah Lantai Kantor Direktur Pelaksana)
395
00:27:38,991 --> 00:27:42,661
(Denah Lantai Kantor Direktur Pelaksana)
396
00:27:42,661 --> 00:27:43,766
"Kesepakatan pembunuh"?
397
00:27:45,300 --> 00:27:47,306
Ada batasan berapa banyak yang bisa dihasilkan si brengsek itu.
398
00:27:47,501 --> 00:27:49,976
Tapi awasi dia hanya untuk memastikan.
399
00:28:50,260 --> 00:28:53,175
Pak Seo menyuruhku untuk memindahkan ini.
400
00:28:53,360 --> 00:28:54,435
Semoga harimu menyenangkan.
401
00:28:56,370 --> 00:28:58,445
Ya ampun, apa yang salah dengan ini?
402
00:29:22,330 --> 00:29:24,006
ada yang bisa kami bantu?
403
00:29:33,600 --> 00:29:36,345
apa mungkin...
404
00:29:37,211 --> 00:29:41,056
bagiku untuk bertemu Pak Seo...
405
00:29:42,580 --> 00:29:43,826
secara pribadi?
406
00:29:45,381 --> 00:29:47,079
apa kau sudah menjadwalkan pertemuan pribadi dengannya?
407
00:29:47,080 --> 00:29:48,625
Dari tim mana kau berasal dan siapa namamu?
408
00:29:53,090 --> 00:29:54,236
Baik...
409
00:29:54,421 --> 00:29:55,905
Apa yang sedang terjadi?
apa ada seseorang di sini?
410
00:30:03,131 --> 00:30:04,706
aku bertanya apa ada orang di sini.
411
00:30:06,100 --> 00:30:08,175
tadi... tadi seorang pria ada di sini.
412
00:30:08,201 --> 00:30:10,340
- Apa?
- Dia setinggi ini.
413
00:30:10,340 --> 00:30:11,885
Dia tadi berdiri di sini.
414
00:30:11,911 --> 00:30:13,915
Apa yang kalian katakan ini
415
00:30:14,381 --> 00:30:16,510
(Rencana cara membunuh Seo Ji Hoon)
416
00:30:16,510 --> 00:30:18,726
(Menculiknya dari perusahaan dengan menggunakan tas besar)
417
00:30:19,681 --> 00:30:22,865
Seperti dugaanku, membunuh seseorang itu tidak mudah.
418
00:30:23,451 --> 00:30:27,365
Apalagi targetnya adalah penerus perusahaan ini.
419
00:30:28,221 --> 00:30:30,036
Tidak mungkin seorang karyawan biasa sepertiku...
420
00:30:30,131 --> 00:30:32,605
bisa mendekatinya tanpa mengangkat bendera merah.
421
00:30:35,231 --> 00:30:36,476
aish!
422
00:30:43,441 --> 00:30:46,610
Lihat?
Filenya tidak ada,
423
00:30:46,610 --> 00:30:47,816
jadi temukan itu.
424
00:30:51,780 --> 00:30:54,395
Beberapa saat yang lalu, dia nyengir di mejanya.
425
00:30:54,721 --> 00:30:55,921
Pasti ada yang salah.
426
00:30:55,921 --> 00:30:57,895
aku yakin itu adalah stres.
427
00:30:58,050 --> 00:30:59,266
Apa yang bisa kita lakukan?
428
00:30:59,661 --> 00:31:02,036
Khawatir tentang itu tidak akan memperbaiki situasi.
429
00:31:02,260 --> 00:31:03,905
Tetap saja, aku merasa sedih untuknya.
430
00:32:00,520 --> 00:32:02,526
Sial.
431
00:32:14,631 --> 00:32:15,845
Stres, kan?
432
00:32:17,870 --> 00:32:19,000
ya.
433
00:32:19,001 --> 00:32:20,145
Siapa ini?
434
00:32:20,471 --> 00:32:23,516
aku mendengar Managing Director Seo membuat posisi berdasarkan prestasi.
435
00:32:24,441 --> 00:32:25,585
ya.
436
00:32:25,840 --> 00:32:27,980
aku mungkin harus berpura-pura mengenalnya.
437
00:32:27,981 --> 00:32:31,056
aku tahu ini membuatmu frustrasi, tapi itulah bisnis, kan?
438
00:32:31,411 --> 00:32:33,895
kita harus terus berjuang untuk maju,
439
00:32:34,020 --> 00:32:36,326
dan kita harus membuktikan diri kita untuk bertahan hidup.
440
00:32:40,991 --> 00:32:42,935
Fasih...
441
00:32:43,661 --> 00:32:45,365
dengan tampilan keren...
442
00:32:46,001 --> 00:32:48,175
dan bergaya dengan cara mewah.
443
00:32:49,370 --> 00:32:50,605
Dia pasti dari Tim Penjualan.
444
00:32:51,770 --> 00:32:53,175
kau tahu,
445
00:32:53,540 --> 00:32:55,816
aku sadar akan pengetahuan orang dalam.
446
00:32:57,310 --> 00:32:58,516
aku benar, dia dari Tim Penjualan.
447
00:32:59,641 --> 00:33:00,816
aku baik.
448
00:33:00,941 --> 00:33:03,256
aku benar-benar tidak punya waktu untuk mengkhawatirkan hal-hal lain.
449
00:33:03,810 --> 00:33:04,986
aku sibuk.
450
00:33:05,110 --> 00:33:06,855
Tunggu sebentar.
451
00:33:07,151 --> 00:33:10,296
kau bahkan tidak akan mendengarkanku walau itu datang langsung dari aku?
452
00:33:10,991 --> 00:33:14,195
Aku minta maaf.
Soalnya, aku cukup sibuk.
453
00:33:14,820 --> 00:33:16,006
Tunggu!
454
00:33:21,001 --> 00:33:23,605
Setidaknya dengarkan aku.
455
00:33:28,870 --> 00:33:31,885
Ada perusahaan pengembang game Cina bernama SOK.
456
00:33:32,011 --> 00:33:33,586
Ini akan go public di pasar KOSDAQ besok.
457
00:33:33,711 --> 00:33:36,155
apa kau tahu siapa yang akan berada di sana?
458
00:33:38,310 --> 00:33:39,856
Keponakan Xi Jinping.
459
00:33:41,720 --> 00:33:45,896
Informasi ini sangat rahasia dan penjualan akan dimulai pada siang ini.
460
00:33:46,091 --> 00:33:48,091
dan artikel-artikelnya akan diterbitkan pada sore hari,
461
00:33:48,091 --> 00:33:51,005
jadi jika kita membeli sebanyak yang kita bisa sebelum itu...
462
00:33:52,261 --> 00:33:55,646
Dia pasti benar-benar putus asa untuk berbagi ini denganku.
463
00:33:56,531 --> 00:33:58,246
Ini menyentak air mataku.
464
00:34:01,540 --> 00:34:03,646
aku memberi tahumu informasi yang solid.
465
00:34:03,671 --> 00:34:06,140
Ini cukup bagimu untuk menjatuhkan Seo Ji Hoon.
466
00:34:06,140 --> 00:34:07,885
Benar, tentu saja.
aku mengerti.
467
00:34:08,640 --> 00:34:10,856
aku akan mencoba yang terbaik untuk memanfaatkan informasi itu.
468
00:34:11,580 --> 00:34:12,755
Astaga.
469
00:34:13,821 --> 00:34:15,226
Terima kasih.
470
00:34:15,691 --> 00:34:16,865
Tapi...
471
00:34:29,901 --> 00:34:31,970
"Kematian Pekerja Kantor."
472
00:34:31,970 --> 00:34:33,870
"Pekerja kantor..."
473
00:34:33,870 --> 00:34:36,985
"Mengambil hidupnya sendiri karena jumlah stres dari pekerjaannya."
474
00:34:49,790 --> 00:34:51,226
(Saudara)
475
00:34:54,961 --> 00:34:56,166
ya?
476
00:34:57,390 --> 00:34:59,631
Mengapa kau menjawab panggilanku seperti itu?
apa kau di kantor?
477
00:34:59,631 --> 00:35:02,345
Ya, benar.
478
00:35:02,401 --> 00:35:05,306
Bagaimana keadaan di kantor hari ini?
479
00:35:06,171 --> 00:35:07,599
apa ada yang terjadi?
480
00:35:07,600 --> 00:35:09,246
Ya kau tahu lah...
481
00:35:10,370 --> 00:35:12,211
kau selalu seperti ini.
482
00:35:12,211 --> 00:35:14,140
Katakan saja jika semuanya sulit...
483
00:35:14,140 --> 00:35:16,925
- dan mintalah bantuanku.
- aku tidak butuh bantuanmu.
484
00:35:22,321 --> 00:35:24,766
- Ini tidak lain adalah...
- Apa itu?
485
00:35:24,950 --> 00:35:27,091
Itu tidak ada hubungannya denganku,
486
00:35:27,091 --> 00:35:28,465
tetapi seseorang meminta bantuanku.
487
00:35:28,660 --> 00:35:31,766
Sebuah perusahaan bernama SOK akan go public besok.
488
00:35:32,700 --> 00:35:34,275
Jangan terlalu berharap terlalu tinggi...
489
00:35:34,700 --> 00:35:37,775
anggap saja kau sedang membantu seseorang yang membutuhkan.
490
00:35:37,970 --> 00:35:40,115
Ya, lakukan pembelian sebelum tengah hari.
491
00:35:40,370 --> 00:35:41,815
Yah, aku harus kembali bekerja.
492
00:35:46,941 --> 00:35:49,186
Ini adalah tempat di mana seorang psikopat sepertiku...
493
00:35:49,381 --> 00:35:51,425
akan dikasihani.
494
00:35:53,421 --> 00:35:55,025
Bicara tentang kehidupan pekerja kantor.
495
00:36:02,490 --> 00:36:04,106
Mengapa aku kehilangan uang tunai dari register?
496
00:36:04,531 --> 00:36:05,775
Itu tidak masuk akal.
497
00:36:05,801 --> 00:36:07,930
apa si bungsu telah mencurinya?
498
00:36:07,930 --> 00:36:10,031
Dong Chan?
tidak mungkin.
499
00:36:10,031 --> 00:36:12,845
Dia meminta aku lebih banyak uang belakangan ini.
500
00:36:15,841 --> 00:36:16,945
(Putriku Ji Yun)
501
00:36:17,611 --> 00:36:18,815
Ji Yun, hai.
502
00:36:19,381 --> 00:36:21,755
Dong Sik bilang begitu?
503
00:36:22,040 --> 00:36:24,025
OK aku mengerti.
504
00:36:25,651 --> 00:36:27,020
Tentang apa itu?
505
00:36:27,020 --> 00:36:29,266
Dong Sik memanggil Ji Yun...
506
00:36:29,350 --> 00:36:31,091
dan memintanya untuk membeli beberapa saham.
507
00:36:31,091 --> 00:36:32,695
- Tiba-tiba?
- Beritahu aku tentang itu.
508
00:36:32,720 --> 00:36:35,436
Ini adalah pertama kalinya dia dimintai bantuan seperti ini.
509
00:36:37,261 --> 00:36:39,235
apa dia hampir dipecat,
510
00:36:39,261 --> 00:36:41,476
jadi ini harus menjadi cara baginya untuk mempertahankan pekerjaannya.
511
00:36:44,200 --> 00:36:46,646
Panggil semua orang di Hiking Club.
512
00:36:50,611 --> 00:36:53,341
Semuanya, dengarkan!
apa kau semua di sini?
513
00:36:53,341 --> 00:36:54,815
Sepertinya ada beberapa yang belum datang.
514
00:36:55,040 --> 00:36:57,151
Biarkan aku mengingatkanmu sekali lagi.
515
00:36:57,151 --> 00:36:59,925
Yook Dong Sik di Daehan Securities...
516
00:37:00,020 --> 00:37:02,590
ingin membeli saham SOK.
517
00:37:02,591 --> 00:37:04,651
Kapan?
Besok sebelum tengah hari.
518
00:37:04,651 --> 00:37:06,836
kalian tidak akan menyesal, tapi jika perusahaan bangkrut...
519
00:37:06,890 --> 00:37:09,065
Nah, jika itu terjadi,
520
00:37:10,191 --> 00:37:13,430
aku akan menjual restoranku untuk mengganti biayanya,
521
00:37:13,430 --> 00:37:15,330
jadi tolong bantu aku sekali ini.
522
00:37:15,330 --> 00:37:18,646
Aku akan berhutang selamanya.
523
00:37:18,770 --> 00:37:22,711
berhutang pada kita?
Itu tidak masuk akal mengingat berapa banyak yang telah kau lakukan untuk kami.
524
00:37:22,711 --> 00:37:24,341
Tentu saja, kami harus membantu.
525
00:37:24,341 --> 00:37:27,056
Dia adalah putra sulungmu yang sudah seperti putra kami juga.
526
00:37:27,080 --> 00:37:28,180
bukankah begitu?
527
00:37:28,180 --> 00:37:30,655
Astaga, terima kasih banyak.
528
00:37:31,051 --> 00:37:34,425
kau tidak tahu betapa aku bersyukur.
Ayo masuk...
529
00:37:34,450 --> 00:37:36,795
dan nikmati hidangan di rumah.
530
00:37:39,361 --> 00:37:40,461
(Proyek: Pembunuhan Seo Ji Hoon)
531
00:37:40,461 --> 00:37:41,691
(Peralatan: Tali, kursi...)
532
00:37:41,691 --> 00:37:43,806
Gergaji, topeng...
533
00:37:44,361 --> 00:37:45,361
(Peralatan: tali, kursi, gergaji, topeng...)
534
00:37:45,361 --> 00:37:46,536
Apa ejaan yang benar?
535
00:37:47,461 --> 00:37:48,675
Sebuah karung.
536
00:37:50,401 --> 00:37:51,845
Pencahar.
537
00:37:53,071 --> 00:37:54,845
aku yakin kalian semua memiliki smartphone kan.
538
00:37:54,870 --> 00:37:57,970
Saat ini, kau dapat membeli dan menjual dengan harga di atasnya.
539
00:37:57,970 --> 00:38:01,410
Silakan unduh aplikasi Perdagangan Elektronik Daehan.
540
00:38:01,410 --> 00:38:03,410
E seperti pada alfabet E.
541
00:38:03,410 --> 00:38:06,626
- A, B, C, D, E?
- Oh, alfabetnya.
542
00:38:16,890 --> 00:38:17,965
("Memoir of a Murderer")
543
00:38:18,461 --> 00:38:19,606
("Matematika dalam Darah")
544
00:38:27,841 --> 00:38:30,215
Jangan lupa untuk kebaikanku saat kau mendapat uang yang banyak.
545
00:38:31,671 --> 00:38:32,941
Informasi yang solid ini.
546
00:38:32,941 --> 00:38:34,856
- Efek Daehan.
- Itu benar.
547
00:38:37,211 --> 00:38:39,186
- Baik.
- Baik.
548
00:38:39,421 --> 00:38:41,180
- Baik.
- Baik.
549
00:38:41,180 --> 00:38:42,456
Baik.
550
00:38:43,120 --> 00:38:45,226
Bawa semua daging yang tersisa!
551
00:38:46,691 --> 00:38:48,565
- Baik.
- Baik.
552
00:38:48,821 --> 00:38:51,231
Mari kita pintar tentang ini, oke?
553
00:38:51,231 --> 00:38:53,135
ada beberapa hal yang harus kau jaga sendiri.
554
00:39:02,870 --> 00:39:05,516
sayang. sayang!
555
00:39:06,381 --> 00:39:07,556
lihat ini.
556
00:39:13,220 --> 00:39:17,290
(Harga plafon)
557
00:39:17,290 --> 00:39:20,595
(Memukul Langit-Langit Lagi)
558
00:39:29,160 --> 00:39:31,405
(Memukul Langit-Langit Lagi)
559
00:39:38,540 --> 00:39:40,755
Setiap Jumat malam,
560
00:39:41,680 --> 00:39:43,286
Menabrak Plafon Lagi.
561
00:39:50,287 --> 00:39:55,287
[VIU Ver] tvN E03 'Diary Psikopat'
"Aku Datang untukmu" ♥Dessy_Lokat♥
562
00:40:02,301 --> 00:40:04,806
kau sudah mati, Seo Ji Hoon.
563
00:40:09,810 --> 00:40:11,646
Dia masih belum mengundurkan diri?
564
00:40:12,810 --> 00:40:15,956
aku yakin dia sudah berada pada batasnya sekarang.
565
00:40:16,551 --> 00:40:17,910
Ya tentu saja.
566
00:40:17,910 --> 00:40:20,496
Kami sedang melakukan evaluasi kinerja hari ini.
567
00:40:20,921 --> 00:40:22,056
ya.
568
00:40:22,450 --> 00:40:25,226
aku akan memanggilnya saat pasar tutup...
569
00:40:26,321 --> 00:40:29,036
dan beri dia satu earful.
570
00:40:29,220 --> 00:40:31,365
ya.
Ya pak.
571
00:40:33,200 --> 00:40:35,175
Tuan Gong.
572
00:40:36,200 --> 00:40:38,370
- Apa?
-... Ayo...
573
00:40:38,370 --> 00:40:39,476
Apa?
574
00:40:44,040 --> 00:40:45,286
Apa yang terjadi?
575
00:40:46,011 --> 00:40:47,140
Permisi.
576
00:40:47,140 --> 00:40:49,925
Tidak mungkin.
Bagaimana itu bisa terjadi?
577
00:40:49,950 --> 00:40:51,281
(Yook Dong Sik)
578
00:40:51,281 --> 00:40:52,456
Astaga.
579
00:40:53,620 --> 00:40:55,095
Berapa harganya?
580
00:40:55,921 --> 00:40:57,365
Itu gila.
581
00:41:00,620 --> 00:41:01,936
- Dong Sik?
- ya?
582
00:41:02,160 --> 00:41:05,536
kau berhasil mencapai puncak?
Tepat sebelum pasar tutup juga.
583
00:41:06,560 --> 00:41:09,646
Yah... Itu hanya kebetulan.
584
00:41:12,131 --> 00:41:13,275
Itu naluriku?
585
00:41:14,341 --> 00:41:16,111
Bagaimana dengan akunnya?
586
00:41:16,111 --> 00:41:17,885
Dari mana kau mendapatkan uang itu?
587
00:41:18,171 --> 00:41:22,056
Ya... aku pikir itu ayahku.
588
00:41:22,240 --> 00:41:23,409
Apa pekerjaan ayahmu?
589
00:41:23,410 --> 00:41:26,856
apa dia seorang ketua konglomerat atau semacamnya?
590
00:41:26,881 --> 00:41:28,579
Dia punya restoran barbekyu keluarga.
591
00:41:28,580 --> 00:41:30,651
Dia adalah ketua klub hiking.
592
00:41:30,651 --> 00:41:32,965
Pada tingkat itu, pemain terbaik minggu ini...
593
00:41:34,620 --> 00:41:36,365
Tidak, dia akan menjadi yang pertama bulan ini.
594
00:41:37,490 --> 00:41:38,490
Tidak mungkin.
595
00:41:38,490 --> 00:41:40,536
(Tim Manajemen Aset Yoon Dong Sik 3)
596
00:41:40,761 --> 00:41:42,135
Bagaimana itu bisa terjadi?
597
00:41:43,531 --> 00:41:45,731
Bagaimana aku bisa berada di bawahnya?
598
00:41:45,731 --> 00:41:47,200
48 persen.
599
00:41:47,200 --> 00:41:50,215
Wow.
600
00:41:50,571 --> 00:41:52,755
Ini luar biasa.
601
00:41:54,910 --> 00:41:56,985
- Wow.
- aku pasti beruntung.
602
00:41:59,680 --> 00:42:01,356
aku harus membeli beberapa juga.
603
00:42:03,651 --> 00:42:07,365
Benar.
prestasiku tidaklah penting saat ini.
604
00:42:07,620 --> 00:42:09,036
Rencanaku adalah membunuh.
605
00:42:09,830 --> 00:42:11,889
Penculikan dan alibi aku.
606
00:42:11,890 --> 00:42:14,336
aku punya skenario dasar.
607
00:42:15,301 --> 00:42:17,945
tapi aku masih belum memutuskan hal yang paling penting.
608
00:42:18,770 --> 00:42:21,815
Bagaimana aku akan membunuhnya?
609
00:42:22,140 --> 00:42:23,646
apa kau senang karena sudah mendengarkanku?
610
00:42:25,910 --> 00:42:27,286
ya.
Halo.
611
00:42:27,540 --> 00:42:29,056
kau melakukan jauh lebih baik daripada yang aku perkirakan.
612
00:42:29,211 --> 00:42:30,485
Ya begitulah...
613
00:42:32,251 --> 00:42:33,356
Terima kasih untukmu
614
00:42:44,490 --> 00:42:46,706
aku punya penawaran yang lebih baik untukmu.
615
00:42:47,560 --> 00:42:49,106
Apa kau mau...
616
00:42:49,361 --> 00:42:52,045
mendengar rencanaku sambil kita minum?
617
00:42:53,571 --> 00:42:56,345
Dia beruntung dengan saham, dan dia sangat bersemangat.
618
00:43:00,841 --> 00:43:03,956
aku sudah punya rencana.
619
00:43:04,180 --> 00:43:05,255
Mari kita bicara lain waktu.
620
00:43:06,080 --> 00:43:07,425
- Apa?
- Permisi.
621
00:43:17,890 --> 00:43:20,635
- Halo, Pak.
- ya
622
00:43:22,031 --> 00:43:23,146
Baik.
623
00:43:23,631 --> 00:43:25,376
Ya pak.
Semoga harimu menyenangkan.
624
00:43:29,611 --> 00:43:32,885
apa dia beruntung atau dia menarik sesuatu?
625
00:43:37,781 --> 00:43:39,086
Mengapa ini tidak bisa?
626
00:43:47,761 --> 00:43:49,929
Kemana dia pergi?
627
00:43:49,930 --> 00:43:52,766
Dia pergi lebih awal. Dia baru saja pergi. Dia percaya diri.
628
00:43:52,961 --> 00:43:56,036
Dia pergi lebih awal? Dia pergi lebih awal? kau mau mati?
629
00:43:57,770 --> 00:43:59,005
Sial.
630
00:44:17,251 --> 00:44:19,836
Apa yang sedang kau lakukan?
Teruskan.
631
00:44:35,540 --> 00:44:38,045
Apa?
kenapa kau tidak minum?
632
00:44:38,671 --> 00:44:40,016
Enyahlah!
633
00:45:06,370 --> 00:45:09,275
Jika aku menggunakan pisau, darah akan memercik.
634
00:45:10,071 --> 00:45:11,385
Haruskah aku memakai jas hujan?
635
00:45:11,941 --> 00:45:14,215
Haruskah aku mencekiknya?
636
00:45:16,551 --> 00:45:17,925
Dia tidak akan duduk diam.
637
00:45:19,381 --> 00:45:20,925
Ini tidak seperti pembunuhan pertamaku.
638
00:45:21,251 --> 00:45:24,326
Haruskah aku membiarkan instingku mengambil kendali?
639
00:45:28,290 --> 00:45:31,606
Tidak tidak.
aku harus mengurusnya dengan sempurna dan bersih.
640
00:45:37,270 --> 00:45:39,845
Bukankah aku bisa berlatih di suatu tempat.
641
00:45:44,941 --> 00:45:46,615
Sangat panas.
Sangat panas.
642
00:45:50,051 --> 00:45:51,186
Permisi.
643
00:45:55,850 --> 00:45:58,266
Sung Tae!
Hei!
644
00:45:58,890 --> 00:46:00,065
Apa itu tadi?
645
00:46:05,031 --> 00:46:08,476
(Cafe Ruang Langsung Terbaik)
646
00:46:11,071 --> 00:46:13,016
(Cafe Ruang Langsung Terbaik)
647
00:46:22,611 --> 00:46:23,726
Baik.
648
00:46:23,781 --> 00:46:25,880
Kamar yang kau pilih adalah ruang Kejahatan Sempurna.
649
00:46:25,881 --> 00:46:27,326
Apa kejahatan yang sempurna?
650
00:46:27,450 --> 00:46:29,520
kau harus menganalisis petunjuk di dalam ruangan...
651
00:46:29,520 --> 00:46:31,695
untuk mencari tahu bagaimana si pembunuh melakukan pembunuhan...
652
00:46:31,921 --> 00:46:33,266
Tidak perlu dijelaskan.
653
00:47:19,740 --> 00:47:22,045
aku terkejut kau menelepon duluan dan meminta untuk bertemu.
654
00:47:22,540 --> 00:47:25,215
Aku harus buru-buru, jadi aku tidak sempat merias wajah dengan benar.
655
00:47:38,751 --> 00:47:40,095
aku minta minuman yang sama.
656
00:47:41,120 --> 00:47:42,295
benar.
657
00:47:42,620 --> 00:47:46,266
Sudah pasti orang-orang akan senang jika aku mengundang mereka untuk minum.
658
00:47:46,531 --> 00:47:48,076
Apa maksudmu?
659
00:47:53,200 --> 00:47:54,646
Siapa dia?
660
00:47:56,171 --> 00:47:57,345
Dia?
661
00:48:00,540 --> 00:48:02,856
apa kau pikir aku akan menjadi seperti ini demi wanita bodoh?
662
00:48:05,781 --> 00:48:06,956
maafkan aku.
663
00:48:17,330 --> 00:48:19,405
(REG Escape Room Cafe)
664
00:48:23,731 --> 00:48:26,445
Lihat idiot ini.
665
00:48:26,901 --> 00:48:29,100
Apa?
aku tidak perlu menjelaskan?
666
00:48:29,100 --> 00:48:32,345
aku memberinya waktu ekstra, tapi dia masih belum bisa keluar.
667
00:48:32,441 --> 00:48:35,016
padahal kau selalu sering bertemu bajingan yang seperti ini.
668
00:48:35,240 --> 00:48:38,626
kau membuatku bekerja ekstra?
669
00:48:40,981 --> 00:48:42,556
apa pisau ini jawabannya?
670
00:48:43,390 --> 00:48:47,536
Pergi diam-diam di belakangnya seperti itu, dan...
671
00:48:51,591 --> 00:48:53,065
Tidak tidak.
672
00:48:53,231 --> 00:48:55,806
Itu tidak tampak seperti pembunuh berantai.
673
00:48:56,531 --> 00:48:57,675
Seperti ini.
674
00:48:58,231 --> 00:48:59,306
Dari depan.
675
00:48:59,531 --> 00:49:00,815
Berjalan ke arahnya.
676
00:49:02,770 --> 00:49:04,286
Lalu dia akan takut, kan?
677
00:49:06,740 --> 00:49:07,956
Dia pasti akan takut.
678
00:49:08,281 --> 00:49:10,556
Saat itu...
679
00:49:12,850 --> 00:49:14,421
Mati kau.
680
00:49:14,421 --> 00:49:18,065
Mati!
681
00:49:22,191 --> 00:49:25,365
Mati!
682
00:49:33,770 --> 00:49:34,841
Halo?
683
00:49:34,841 --> 00:49:36,045
Ini polisi, kan?
684
00:49:36,870 --> 00:49:38,115
Ada orang aneh di sini.
685
00:49:38,370 --> 00:49:40,140
- Bukan itu.
- Keluar!
686
00:49:40,140 --> 00:49:42,111
- Izinkan aku bertanya satu hal lagi.
- Aku bilang tidak!
687
00:49:42,111 --> 00:49:44,151
Itu sudah lama sekali.
Mengapa kau membicarakannya?
688
00:49:44,151 --> 00:49:46,310
Aku bahkan tidak mau memikirkannya.
lupakan saja.
689
00:49:46,310 --> 00:49:48,695
- kau sangat mengganggu.
- sungguh.
690
00:49:50,790 --> 00:49:52,321
Harap pertimbangkan kembali.
691
00:49:52,321 --> 00:49:53,836
Apa yang sedang kau lakukan?
692
00:49:53,990 --> 00:49:57,706
Wanita tua yang malang itu. Lupakan saja.
dan jangan kembali lagi.
693
00:49:57,961 --> 00:49:59,936
- aku sangat kecewa.
- Silakan pergi.
694
00:50:02,131 --> 00:50:04,275
hatiku hancur.
695
00:50:05,901 --> 00:50:07,045
Aku minta maaf.
696
00:50:07,441 --> 00:50:08,615
Tolong pergilah.
697
00:50:14,211 --> 00:50:15,786
(Keluarga almarhum)
698
00:50:17,711 --> 00:50:19,726
Ada begitu banyak kasus bunuh diri yang perlu ku periksa.
699
00:50:20,151 --> 00:50:21,525
tapi mereka bahkan tidak membiarkan aku berbicara.
700
00:50:27,620 --> 00:50:29,795
- Hei.
- kau dimana kita mendapat laporan.
701
00:50:29,890 --> 00:50:31,461
aku sedang sibuk sekarang.
702
00:50:31,461 --> 00:50:33,235
aku akan kesana nanti.
Dimana lokasinya?
703
00:50:33,830 --> 00:50:34,976
Itu dia.
704
00:50:45,410 --> 00:50:46,586
Dia...
705
00:50:46,711 --> 00:50:48,315
Bukankah itu Dong Sik?
706
00:50:48,580 --> 00:50:51,655
Astaga, kurasa bosnya memberinya waktu yang sangat sulit.
707
00:50:51,680 --> 00:50:54,195
Dia pasti sangat stres.
708
00:51:05,390 --> 00:51:07,775
Bagaimana kau akan membunuh peragawati seperti itu?
709
00:51:11,571 --> 00:51:15,001
Apa... Apa yang membawamu ke sini?
710
00:51:15,001 --> 00:51:16,215
Kami mendapat laporan...
711
00:51:16,270 --> 00:51:19,215
yang mengatakan ada seorang pria yang mencurigakan tampaknya sedang berlatih bagaimana melakukan pembunuhan.
712
00:51:25,881 --> 00:51:28,425
Permasalahannya adalah...
713
00:51:29,321 --> 00:51:32,826
Untuk melarikan diri, aku harus mencari tahu...
714
00:51:32,890 --> 00:51:35,396
bagaimana tepatnya pelaku...
715
00:51:36,020 --> 00:51:38,306
melakukan pembunuhan.
716
00:51:39,631 --> 00:51:42,106
Melihatmu bingung...
717
00:51:42,401 --> 00:51:44,576
sebenarnya membuatku merasa curiga.
718
00:51:45,501 --> 00:51:48,775
Tidak, itu... Bukan itu.
719
00:51:52,910 --> 00:51:55,040
Tidak apa-apa, Dong Sik.
720
00:51:55,040 --> 00:51:58,611
aku yakin semua orang juga ingin membunuh bos mereka.
721
00:51:58,611 --> 00:52:00,056
- Benar kan?
- Tentu saja.
722
00:52:01,020 --> 00:52:02,620
- Bos sialan ini.
- dasar sialan.
723
00:52:02,620 --> 00:52:05,925
Bagaimana cara kita membunuhnya agar Dong Sik merasa lebih baik?
724
00:52:05,990 --> 00:52:07,761
Bagaimana, kau ingin aku memukulinya?
Pegang ini.
725
00:52:07,761 --> 00:52:09,290
- Kenapa? Oh begitu.
- Di sini.
726
00:52:09,290 --> 00:52:10,731
- Oke, aku mengerti.
- Apa yang harus aku lakukan padanya?
727
00:52:10,731 --> 00:52:12,606
- kau bos yang tidak berguna.
- Haruskah aku memukulnya?
728
00:52:22,700 --> 00:52:24,215
tandanganmu sangat mengagumkan.
729
00:52:27,140 --> 00:52:28,356
Sebenarnya...
730
00:52:35,821 --> 00:52:39,025
(Uji seberapa jauh kau bisa pergi dalam 60 menit!)
731
00:52:40,091 --> 00:52:41,295
apa kau merasa lebih baik?
732
00:52:42,160 --> 00:52:45,235
Oh ya.
aku cukup lelah.
733
00:52:46,361 --> 00:52:50,746
aku mengerti bahwa kau membenci bosmu, tapi kau harus mempertimbangkannya kembali.
734
00:52:51,031 --> 00:52:53,376
Membunuh seseorang adalah proses yang sangat melelahkan.
735
00:52:54,540 --> 00:52:55,715
benar.
736
00:52:57,011 --> 00:52:59,970
Psikopat harus melakukan banyak pemikiran.
737
00:52:59,970 --> 00:53:01,115
Ya tentu saja.
738
00:53:01,410 --> 00:53:03,186
Mereka harus memikirkan segala aspeknya.
739
00:53:03,281 --> 00:53:06,481
Mereka tidak bisa tertangkap, jadi mereka perlu membuat alibi,
740
00:53:06,481 --> 00:53:09,155
sembunyikan senjata mereka, dan buang mayat-mayat itu.
741
00:53:11,020 --> 00:53:12,220
- Benar.
- Mereka berusaha sangat keras...
742
00:53:12,220 --> 00:53:13,536
agar tidak tertangkap.
743
00:53:16,060 --> 00:53:18,706
- apa kau pikir begitu?
- Apa?
744
00:53:19,261 --> 00:53:22,376
aku yakin penting agar tidak tertangkap.
745
00:53:22,801 --> 00:53:24,905
Tapi yang benar-benar menakutkan...
746
00:53:25,131 --> 00:53:28,845
mungkin benar-benar menganggap pembunuhan sebagai bentuk seni.
747
00:53:30,071 --> 00:53:32,315
Sama seperti artis, mereka mungkin menggunakan pembunuhan...
748
00:53:32,470 --> 00:53:35,755
sebagai cara untuk mengekspresikan pesan atau keinginan tertentu.
749
00:53:37,310 --> 00:53:39,826
Dan untuk melakukan itu, mereka mungkin sangat teliti...
750
00:53:40,651 --> 00:53:43,965
dalam memilih target, tempat, dan metode yang tepat untuk setiap pembunuhan.
751
00:53:46,651 --> 00:53:47,996
menurutku...
752
00:53:49,261 --> 00:53:50,865
kau ada benarnya.
753
00:53:55,031 --> 00:53:59,001
Maksudku, itulah yang aku lihat di film.
754
00:53:59,001 --> 00:54:00,615
aku pikir itu "Saw".
755
00:54:04,711 --> 00:54:07,556
aku bersenang-senang hari ini.
756
00:54:08,881 --> 00:54:10,226
- Selamat tinggal.
- Sampai jumpa.
757
00:54:15,551 --> 00:54:17,666
Pembunuhan yang dilakukan sebagai bentuk seni?
758
00:54:19,620 --> 00:54:21,565
Target yang dipilih dengan cermat...
759
00:54:22,191 --> 00:54:24,606
jadi si pembunuh bisa mengekspresikan sesuatu?
760
00:54:29,531 --> 00:54:31,405
aku akhirnya menemukan...
761
00:54:32,430 --> 00:54:36,376
cara terbaik untuk membunuh Seo Ji Hoon.
762
00:54:46,580 --> 00:54:49,195
aku tahu pasti sakit saat memikirkan putramu.
763
00:54:49,580 --> 00:54:51,266
tapi ada sesuatu yang harus aku tanyakan.
764
00:54:53,861 --> 00:54:55,821
Putramu belajar untuk menjadi pegawai negeri sipil.
765
00:54:55,821 --> 00:54:57,465
Tetapi hanya setelah lima tahun belajar,
766
00:54:58,290 --> 00:55:00,065
dia tiba-tiba mati.
767
00:55:00,700 --> 00:55:02,336
apa kau benar-benar percaya bahwa dia bunuh diri?
768
00:55:04,231 --> 00:55:06,869
Dengarkan aku.
aku nyaris tidak berhasil melupakannya.
769
00:55:06,870 --> 00:55:07,870
Mengapa kau terus membicarakannya?
770
00:55:07,870 --> 00:55:11,215
Maaf, tapi aku perlu tahu apa kau benar-benar berpikir itu bunuh diri.
771
00:55:11,270 --> 00:55:13,370
aku dengar kau bersikeras untuk melakukan otopsi.
772
00:55:13,370 --> 00:55:16,956
apa kau tahu apa yang dikatakan orang ketika aku bersikeras melakukan otopsi?
773
00:55:18,910 --> 00:55:20,226
Mereka semua mengatakan kepadaku bahwa mereka tidak terkejut.
774
00:55:24,720 --> 00:55:26,565
aku akan berusaha untuk menemukan pembunuhnya.
775
00:55:27,861 --> 00:55:30,095
Dia membunuh orang-orang seperti itu semacam seni.
776
00:55:30,490 --> 00:55:34,306
Dia membunuh yang miskin dan lemah dan membuatnya tampak seperti mereka bunuh diri.
777
00:55:34,700 --> 00:55:35,905
Apa kau tahu kenapa?
778
00:55:36,100 --> 00:55:38,675
Karena orang-orang di sekitar mereka dengan mudah menerima kematian mereka...
779
00:55:39,031 --> 00:55:40,945
bukannya curiga.
780
00:55:47,711 --> 00:55:48,956
terkadang hidup bisa menjadi...
781
00:55:49,841 --> 00:55:52,425
sangat sulit bagi semua orang.
782
00:55:53,381 --> 00:55:55,295
Tapi tidak ada satu orangpun...
783
00:55:56,321 --> 00:55:57,496
yang pantas ingin mati.
784
00:56:06,531 --> 00:56:07,806
Anakku, Min Seok,
785
00:56:10,100 --> 00:56:11,905
tidak akan pernah bunuh diri.
786
00:56:13,740 --> 00:56:14,945
aku tahu itu.
787
00:56:16,071 --> 00:56:17,786
Tidak mungkin itu bunuh diri.
788
00:56:26,381 --> 00:56:27,626
Ini adalah kata-kata terakhirnya.
789
00:56:32,591 --> 00:56:34,996
aku selalu meminta uang pada ibuku sehingga aku bisa fokus pada studiku.
790
00:56:35,591 --> 00:56:39,365
Tetapi sebagian besar hari, aku hanya menghabiskan waktu tanpa sadar.
791
00:56:40,031 --> 00:56:41,976
aku adalah manusia yang tidak berguna.
792
00:56:42,761 --> 00:56:44,345
aku putus asa.
793
00:56:45,131 --> 00:56:47,775
Maafkan aku, Bu.
794
00:56:49,571 --> 00:56:53,286
Masalahnya, anak aku berjuang dengan studinya.
795
00:56:53,841 --> 00:56:56,315
tapi dia tidak pernah sekalipun meminta uang kepadaku.
796
00:56:56,540 --> 00:57:00,356
dia hampir lulus ujian tepat sebelum dia meninggal.
797
00:57:01,781 --> 00:57:03,996
Dan dia berjanji kepadaku bahwa dia akan lulus tahun berikutnya.
798
00:57:05,651 --> 00:57:08,565
apa ada hal lain untuk membuktikan bahwa ini adalah tulisan tangan putra anda?
799
00:57:09,520 --> 00:57:10,666
ya.
800
00:57:17,970 --> 00:57:19,076
ini.
801
00:57:22,301 --> 00:57:23,445
(Selamat ulang tahun Ibu.)
802
00:57:25,640 --> 00:57:27,941
Ini tulisan tangan anakku.
803
00:57:27,941 --> 00:57:29,640
(Selamat ulang tahun Ibu.)
804
00:57:29,640 --> 00:57:31,385
(aku selalu meminta uang pada ibuku agar aku bisa fokus pada studiku.)
805
00:57:35,450 --> 00:57:39,595
Adakah yang tidak biasa pada tubuh putra anda?
806
00:57:39,990 --> 00:57:43,836
Misalnya, apa ada darah atau bekas luka di jarinya?
807
00:57:44,591 --> 00:57:47,505
Ada memar di ibu jari kirinya.
808
00:57:47,830 --> 00:57:50,405
Ahli patologi tampaknya mengira ia menusuk dirinya sendiri dengan jarum.
809
00:57:53,301 --> 00:57:54,976
(Republik Daging Mr. Yook)
810
00:57:59,941 --> 00:58:02,056
Bu, aku pinjam ini sebentar.
811
00:58:09,580 --> 00:58:11,025
Hei, kau di sini.
812
00:58:11,790 --> 00:58:13,025
Buat dirimu nyaman.
813
00:58:14,761 --> 00:58:18,565
aku minta maaf karena membuatmu datang ke sini saat kau harus pulang.
814
00:58:18,591 --> 00:58:19,965
Tidak apa-apa.
815
00:58:20,501 --> 00:58:23,235
Tapi bolehkah aku bertanya mengapa anda ingin menemuiku?
816
00:58:27,200 --> 00:58:29,146
kau terlihat sangat tegang.
817
00:58:29,401 --> 00:58:30,715
Buat dirimu nyaman.
818
00:58:36,211 --> 00:58:38,750
Bahkan kesalahpahaman terkecil dapat menyebabkan masalah...
819
00:58:38,751 --> 00:58:41,595
dan dipandang sebagai pelecehan seksual akhir-akhir ini.
820
00:58:41,981 --> 00:58:43,126
benar kan?
821
00:58:46,551 --> 00:58:49,496
Ms. Oh, sudah berapa lama kau bekerja di sini?
822
00:58:51,461 --> 00:58:54,106
Ini akan segera menjadi tahun ketigaku.
823
00:58:57,200 --> 00:59:01,315
Orang mengatakan mudah untuk berhasil di bidang ini jika kau kompeten.
824
00:59:01,470 --> 00:59:03,016
Tetapi setiap orang memiliki garis awal yang berbeda.
825
00:59:03,040 --> 00:59:05,586
Orang yang berhasil sangat terlambat...
826
00:59:05,870 --> 00:59:09,615
selalu memberitahumu untuk bekerja keras dan berpikir itulah satu-satunya cara.
827
00:59:10,240 --> 00:59:13,925
Nona Oh, kau bekerja sangat keras tapi lihatlah kinerjamu.
828
00:59:17,321 --> 00:59:19,326
aku dengar orang tuamu memiliki hutang judi.
829
00:59:20,220 --> 00:59:23,036
Mengapa mereka terlibat dengan uang kotor seperti itu?
830
00:59:24,531 --> 00:59:26,806
aku perhatikan bahwa gajimu tidak cukup untuk menutupi hutang mereka.
831
00:59:27,600 --> 00:59:28,905
Bagaimana anda tahu itu?
832
00:59:29,700 --> 00:59:30,905
aku adalah direktur utama.
833
00:59:31,501 --> 00:59:35,215
aku pribadi ingin orang-orang sepertimu sukses.
834
00:59:35,301 --> 00:59:37,240
kau sudah memulainya dengan buruk,
835
00:59:37,240 --> 00:59:40,385
jadi hanya satu kesalahan bisa menghancurkan seluruh hidupmu.
836
00:59:43,341 --> 00:59:46,356
kau layak melakukan home run.
837
01:00:04,171 --> 01:00:06,345
Rencanamu akhirnya selesai.
838
01:00:07,501 --> 01:00:08,646
Hari ini...
839
01:00:09,941 --> 01:00:11,146
adalah hari besar.
840
01:00:32,060 --> 01:00:33,336
Hai, Dong Sik.
841
01:00:34,361 --> 01:00:35,606
Masuklah.
842
01:00:36,361 --> 01:00:37,576
Naik ke atas.
843
01:00:53,381 --> 01:00:54,595
Tuan Yook,
844
01:00:54,751 --> 01:00:58,465
apa kau berani atau hanya takut sesuatu?
845
01:01:02,421 --> 01:01:05,235
apa kau benar-benar berpikir kau dapat menangani Seo Ji Hoon sendiri?
846
01:01:09,131 --> 01:01:10,576
aku tidak mengerti apa yang kau bicarakan.
847
01:01:11,100 --> 01:01:14,845
apa kau percaya bahwa aku tidak tahu apa yang kau rencanakan?
848
01:01:15,700 --> 01:01:18,146
Menurutmu apa yang aku lakukan?
849
01:01:20,270 --> 01:01:22,516
Kaulah yang menulis posting anonim.
850
01:01:22,841 --> 01:01:24,655
aku tidak tahu apa yang kau maksud,
851
01:01:24,850 --> 01:01:28,255
tapi kau tidak akan pernah bisa mengatasi Seo Ji Hoon sendiri.
852
01:01:34,390 --> 01:01:36,666
Benar, tentu saja.
853
01:01:39,531 --> 01:01:41,005
Bekerjalah untukku.
854
01:01:42,031 --> 01:01:43,275
Mengapa aku harus?
855
01:01:43,970 --> 01:01:46,045
Ini lebih merupakan peringatan daripada penawaran.
856
01:01:48,040 --> 01:01:51,345
Jika kau mengacaukan pot dengan cara apa pun,
857
01:01:52,470 --> 01:01:53,916
aku tidak akan membiarkannya.
858
01:02:14,700 --> 01:02:16,376
Jangan sentuh aku.
859
01:02:19,071 --> 01:02:20,345
kau hanya akan melukai dirimu sendiri.
860
01:02:52,964 --> 01:02:54,349
- kau tidak pulang?
- Apa?
861
01:02:55,933 --> 01:02:58,274
aku masih memiliki beberapa pekerjaan yang harus dilakukan.
862
01:02:58,274 --> 01:02:59,849
aku punya rencana, jadi aku akan pergi dulu.
863
01:03:00,913 --> 01:03:02,573
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa besok.
864
01:03:02,573 --> 01:03:03,648
Sampai jumpa.
865
01:03:35,544 --> 01:03:39,059
Rencana sudah siap, jadi hanya perlu dilakukan.
866
01:03:40,283 --> 01:03:41,858
Kenapa aku tidak bisa tenang?
867
01:03:44,453 --> 01:03:45,528
Haruskah aku menundanya?
868
01:03:52,163 --> 01:03:54,539
Ada apa, Dong Sik?
Bagaimana dengan rehat sambil minum kopi?
869
01:03:54,834 --> 01:03:55,909
benar.
870
01:03:56,964 --> 01:03:58,438
Tidak, aku baik-baik saja.
871
01:03:59,104 --> 01:04:01,008
aku sebenarnya sibuk dengan sesuatu.
872
01:04:01,104 --> 01:04:02,278
benarkah?
873
01:04:02,904 --> 01:04:04,679
Sepertinya kau memiliki banyak hal yang kau pikirkan.
874
01:04:04,904 --> 01:04:07,488
Nah, bertahanlah.
Semoga berhasil.
875
01:04:08,174 --> 01:04:09,249
Ya.
876
01:04:09,814 --> 01:04:12,988
benar.
Aku butuh keberuntungan untuk membunuhnya.
877
01:04:15,513 --> 01:04:18,398
aku sudah membuat ini jadi minumlah.
878
01:04:20,924 --> 01:04:23,898
Astaga!
Itu pasti panas.
879
01:04:24,464 --> 01:04:26,398
Tidak apa-apa.
Hal ini sudah sering terjadi.
880
01:04:26,424 --> 01:04:29,108
itu pasti akan ternoda.
881
01:04:29,263 --> 01:04:31,738
Ada sabun di kamar kecil, jadi ayo kita cuci ini.
882
01:04:31,803 --> 01:04:33,464
- Tidak apa-apa.
- Ayolah. Cepat.
883
01:04:33,464 --> 01:04:34,949
- Tapi...
- Ikut denganku.
884
01:04:48,783 --> 01:04:50,999
aku tidak gugup, tapi bersemangat.
885
01:04:51,553 --> 01:04:52,758
Rencananya sempurna.
886
01:04:53,183 --> 01:04:55,128
Dong Sik, sudah saatnya.
887
01:04:55,524 --> 01:04:57,329
kau seorang psikopat...
888
01:04:57,424 --> 01:04:59,568
yang kejam, dingin, dan teliti.
889
01:05:32,763 --> 01:05:33,898
Hei!
890
01:05:34,694 --> 01:05:36,709
Dong Sik, apa yang kau lakukan?
891
01:05:38,263 --> 01:05:40,209
ada apa ini?
Apa yang terjadi?
892
01:05:40,703 --> 01:05:42,202
- Bukan apa-apa, tuan.
- Apa itu?
893
01:05:42,203 --> 01:05:43,933
Pak Park, katakan padaku apa yang terjadi.
894
01:05:43,933 --> 01:05:46,019
Dong Sik mengambil foto kaki Mi Joo dengan teleponnya.
895
01:05:46,404 --> 01:05:47,718
- maaf aku terlalu banyak bicara.
- Apa?
896
01:05:48,174 --> 01:05:50,218
Apa yang kau katakan?
897
01:05:51,643 --> 01:05:53,818
Dong Sik, benarkah begitu?
898
01:05:53,913 --> 01:05:55,889
Bawakan aku ponselmu.
899
01:05:56,013 --> 01:05:57,599
Mari kita lihat foto-foto yang kau miliki.
900
01:05:59,953 --> 01:06:01,369
Luar biasa.
901
01:06:01,493 --> 01:06:03,429
Cari sendiri.
902
01:06:04,564 --> 01:06:05,738
Astaga.
903
01:06:08,964 --> 01:06:11,039
Lihat?
Lihat ini.
904
01:06:11,834 --> 01:06:13,709
Hei lihat.
905
01:06:14,533 --> 01:06:16,373
Jelaskan foto-foto ini.
906
01:06:16,374 --> 01:06:19,679
kau benar-benar cabul, bukan?
907
01:06:21,714 --> 01:06:22,889
Bisakah mereka...
908
01:06:23,044 --> 01:06:25,389
- Lihat noda ini.
- Oke, baiklah.
909
01:06:25,944 --> 01:06:27,059
Ayo cepat.
910
01:06:30,783 --> 01:06:33,459
Mi Joo, cepat.
Bawa kainnya.
911
01:06:46,764 --> 01:06:47,848
Baik.
912
01:06:49,273 --> 01:06:50,374
Dapatkan di posisi.
913
01:06:50,374 --> 01:06:52,103
Pak, ini rasanya tidak benar.
914
01:06:52,103 --> 01:06:53,903
Kami berada di kapal yang sama sekarang,
915
01:06:53,903 --> 01:06:55,949
jadi lakukan posisinya.
Waktu kita hampir habis.
916
01:06:58,044 --> 01:06:59,119
Cepatlah.
917
01:07:01,714 --> 01:07:02,928
begitu.
918
01:07:07,794 --> 01:07:11,039
kau mengambil foto cabul di tempat kerja juga?
919
01:07:11,063 --> 01:07:13,098
Pak Park, panggil polisi.
920
01:07:13,193 --> 01:07:15,339
Pak, tidak perlu membesarkan masalah.
921
01:07:15,764 --> 01:07:18,733
Itu sudah sering terjadi di kantor, jadi kita perlu menghukumnya dengan peraturan kita...
922
01:07:18,733 --> 01:07:22,009
Jika kita seharusnya berurusan dengan ini secara internal,
923
01:07:22,233 --> 01:07:23,879
yang kita butuhkan hanya permintaan maaf...
924
01:07:24,033 --> 01:07:26,719
dan surat pengunduran dirinya.
925
01:07:26,844 --> 01:07:29,014
Tapi Mi Joo tidak akan menuntutnya dalam hal itu.
926
01:07:29,014 --> 01:07:30,619
Mi Joo, apa itu cukup?
927
01:07:34,813 --> 01:07:35,988
Lihat itu?
928
01:07:36,353 --> 01:07:38,983
Lihat bagaimana dia masih bisa menatap Mi Joo.
929
01:07:38,983 --> 01:07:40,629
aku tidak tahan lagi.
930
01:07:40,653 --> 01:07:43,129
Kami punya bukti kuat jadi cepat hubungi polisi.
931
01:07:43,594 --> 01:07:44,938
lakukan apapun yang kau inginkan.
932
01:07:48,934 --> 01:07:51,879
aku minta maaf karena membuatmu melalui ini.
933
01:07:57,273 --> 01:07:59,619
kenapa diam?
Ini adalah pelecehan seksual.
934
01:08:03,743 --> 01:08:04,818
lepas.
935
01:08:05,214 --> 01:08:07,388
Hei, lepaskan aku!
936
01:08:08,184 --> 01:08:09,659
lepaskan lenganku.
937
01:08:11,023 --> 01:08:12,228
kau pikir kemana kau akan pergi?
938
01:08:15,493 --> 01:08:16,629
Luar biasa.
939
01:08:19,193 --> 01:08:20,469
kerja bagus.
940
01:08:26,264 --> 01:08:29,079
Menggunakan karyawan wanita untuk bermain kotor?
941
01:08:31,243 --> 01:08:32,518
Seo Ji Hoon,
942
01:08:33,243 --> 01:08:35,388
keadilan akan dimulai.
943
01:08:44,113 --> 01:08:45,523
apa kita mendapat laporan analisis darahnya?
944
01:08:45,523 --> 01:08:47,398
aku khawatir karena sampelnya sudah lama,
945
01:08:47,594 --> 01:08:49,829
tapi luminol mendeteksi sesuatu dalamnya.
946
01:08:57,863 --> 01:08:59,608
(Bukti)
947
01:09:03,533 --> 01:09:06,148
Tentang apa ini?
Bukankah sudah waktunya kau memberi tahuku?
948
01:09:06,943 --> 01:09:08,049
Ini adalah...
949
01:09:08,443 --> 01:09:11,219
ini seperti tanda tangan yang ditinggalkan oleh si pembunuh yang aku kejar.
950
01:09:13,684 --> 01:09:14,888
Jadi maksudmu...
951
01:09:15,613 --> 01:09:17,259
sidik jari berdarah itu...
952
01:09:17,823 --> 01:09:21,469
tanda tangan dari pembunuh berantai yang belum kita ketahui?
953
01:09:22,094 --> 01:09:23,228
ya.
954
01:09:28,794 --> 01:09:30,163
Oh Min Suk, seorang siswa.
955
01:09:30,163 --> 01:09:33,178
Ditemukan meninggal di rumahnya karena overdosis pada pil tidur.
956
01:09:33,804 --> 01:09:35,209
Park Mal Soon, seorang wanita tua yang tinggal sendirian.
957
01:09:35,374 --> 01:09:38,778
Dia minum pil tidur dan meninggal karena keracunan karbon monoksida di rumah.
958
01:09:38,903 --> 01:09:40,174
Kim Myeong Guk, pria tunawisma.
959
01:09:40,174 --> 01:09:42,119
Seminggu yang lalu, ia minum obat tidur...
960
01:09:42,313 --> 01:09:43,589
dan mati dalam api.
961
01:09:44,014 --> 01:09:46,018
Tapi mereka bertiga...
962
01:09:46,544 --> 01:09:49,558
memiliki cap jempol berdarah yang diambil dari jempol kiri mereka.
963
01:09:56,953 --> 01:09:58,199
(Gong Chan Suk)
964
01:10:00,663 --> 01:10:01,938
Hei, apa kau melakukannya?
965
01:10:02,594 --> 01:10:06,009
Baik.
Panggil polisi dan ikuti protokolku.
966
01:10:08,403 --> 01:10:10,879
ya.
aku merasa sangat baik sekarang.
967
01:10:10,903 --> 01:10:12,579
Semua karena pecundang yang bodoh.
968
01:10:12,874 --> 01:10:14,049
Panggil lebih banyak gadis.
969
01:10:15,344 --> 01:10:17,619
Mari kita berpesta malam ini.
970
01:10:28,724 --> 01:10:31,268
(Memukul Langit-Langit Lagi)
971
01:10:56,113 --> 01:10:58,799
- anda pasti lelah.
- Terima kasih.
972
01:11:02,853 --> 01:11:04,228
Ini enak.
973
01:11:08,764 --> 01:11:09,938
Apa masalahmu?
974
01:11:12,934 --> 01:11:15,409
(Memukul Langit-Langit Lagi)
975
01:11:34,724 --> 01:11:36,969
Apa yang salah denganku?
976
01:11:52,004 --> 01:11:53,879
(Memukul Langit-Langit Lagi)
977
01:11:56,243 --> 01:11:59,018
Sial.
Buka pintunya.
978
01:11:59,184 --> 01:12:00,488
kau bajingan malas.
979
01:12:05,584 --> 01:12:06,728
Pulanglah dengan selamat.
980
01:12:08,023 --> 01:12:09,428
- Selamat malam, Managing Director Seo.
- Selamat malam, Managing Director Seo.
981
01:12:09,493 --> 01:12:10,728
Apa ini?
982
01:12:11,294 --> 01:12:13,568
- apa aku di kantor?
- Pulanglah dengan selamat.
983
01:12:24,974 --> 01:12:26,073
Apa ini?
984
01:12:26,073 --> 01:12:28,018
aku dengar itu bagus untuk mencegah mabuk.
985
01:12:28,113 --> 01:12:29,318
sungguh?
986
01:12:45,163 --> 01:12:46,638
Dia membenci yang lemah.
987
01:12:46,894 --> 01:12:49,233
Dia membuat korbannya tidak berdaya,
988
01:12:49,233 --> 01:12:51,909
kemudian menggelar pembunuhan sebagai bunuh diri.
989
01:12:52,004 --> 01:12:56,379
Dia mungkin berpikir dia jauh lebih kuat dan lebih besar dari mereka.
990
01:13:15,254 --> 01:13:17,068
Bahkan pada saat ini,
991
01:13:17,993 --> 01:13:20,268
dia mungkin akan menargetkan seseorang.
992
01:14:19,054 --> 01:14:21,398
Apa yang sedang kau lakukan?
Apa kau gila?
993
01:14:21,894 --> 01:14:23,153
apa kau tahu siapa aku?
994
01:14:23,153 --> 01:14:24,528
Lepaskan aku sekarang!
995
01:14:30,193 --> 01:14:32,638
kau siapa?
Apa yang sedang kau lakukan?
996
01:14:46,243 --> 01:14:47,959
permainan akan dimulai.
997
01:14:48,363 --> 01:14:51,478
(Diary Psikopat)
998
01:15:05,483 --> 01:15:07,159
Dia sangat teliti.
999
01:15:07,183 --> 01:15:10,053
Bertingkah seperti orang bodoh dan penurut adalah sebuah tantangan.
1000
01:15:10,053 --> 01:15:11,254
Apa kau melakukan itu?
1001
01:15:11,254 --> 01:15:13,228
Itu benar.
aku melakukannya.
1002
01:15:13,424 --> 01:15:14,563
aku harus memilikinya.
1003
01:15:14,563 --> 01:15:16,924
aku Direktur Seo In Woo.
aku bertanggung jawab atas Manajemen Aset.
1004
01:15:16,924 --> 01:15:19,968
Dong Sik pura-pura menderita amnesia?
1005
01:15:19,994 --> 01:15:20,994
Tidak mungkin.
1006
01:15:20,994 --> 01:15:24,338
aku yakin aku tahu lebih banyak tentang kau daripada yang kau pikirkan.
1007
01:15:24,433 --> 01:15:26,334
kau bahkan menulis surat bunuh diri...
1008
01:15:26,334 --> 01:15:27,704
Surat bunuh diri?
Apa katanya?
1009
01:15:27,704 --> 01:15:29,204
aku mencoba bunuh diri?
1010
01:15:29,204 --> 01:15:30,919
apa kau masih memiliki buku harian itu?
70651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.