Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,725 --> 00:02:23,727
Bom dia.
2
00:02:25,937 --> 00:02:26,980
Inglês por favor.
3
00:02:28,981 --> 00:02:30,108
Obrigado.
4
00:02:30,150 --> 00:02:33,278
Sim, preciso confirmar uma transferência
para uma conta.
5
00:02:34,486 --> 00:02:35,864
Sim, uma transferência
de recursos.
6
00:02:37,198 --> 00:02:39,534
Sim, tenho o número
de verificação que é...
7
00:02:39,575 --> 00:02:44,580
F de Frank,
119-0638.
8
00:02:46,790 --> 00:02:47,751
Isso.
9
00:02:49,002 --> 00:02:52,588
São 563 mil dólares,
por favor.
10
00:02:54,591 --> 00:02:55,508
Sim.
11
00:02:57,509 --> 00:03:00,346
Haverá uma outra transferência.
12
00:03:01,848 --> 00:03:04,475
Sim,
mesma conta.
13
00:03:04,768 --> 00:03:07,062
Más notícias para os passageiros,
o Washington Transit
14
00:03:07,103 --> 00:03:09,230
disse que a renovação total
da interestadual
15
00:03:09,271 --> 00:03:11,316
não será concluída
tão cedo.
16
00:03:11,358 --> 00:03:14,985
Reparos na Interestadual Cinco
continuarão a desacelerar ainda mais
17
00:03:15,027 --> 00:03:16,945
o trajeto para Tacoma.
18
00:03:16,987 --> 00:03:18,865
Com as novas estimativas
de conclusão
19
00:03:18,907 --> 00:03:20,784
sendo adiadas para
o próximo ano.
20
00:03:20,824 --> 00:03:21,825
Em outras notícias...
21
00:03:43,014 --> 00:03:43,848
Merda.
22
00:04:42,615 --> 00:04:44,242
REALIZAR TRANSFERÊNCIA
23
00:04:50,497 --> 00:04:51,331
Sim.
24
00:04:52,375 --> 00:04:53,209
Não.
25
00:04:54,336 --> 00:04:55,170
Sim.
26
00:04:57,172 --> 00:04:59,007
Não, ouça.
27
00:05:00,007 --> 00:05:01,925
Não estou querendo
discutir com você aqui.
28
00:05:01,968 --> 00:05:04,429
Me envie os resultados
do trimestres e resolveremos.
29
00:05:04,471 --> 00:05:06,014
Envie os resultados.
30
00:05:07,389 --> 00:05:08,349
Obrigado.
31
00:05:08,766 --> 00:05:10,894
Meu nome é Peter Allen.
32
00:05:11,978 --> 00:05:13,437
Sim, sou assinante.
33
00:05:15,189 --> 00:05:18,401
Número 4709 Solstice Lane,
Point Defiance, Washington.
34
00:05:21,153 --> 00:05:23,490
Sim, estou ligando
porque preciso que o jornal
35
00:05:23,531 --> 00:05:25,158
seja entregue na entrada
da garagem.
36
00:05:27,160 --> 00:05:29,996
Não, isso acontece todos
os dias da mesma forma.
37
00:05:31,747 --> 00:05:33,457
Eu não sou inválido.
38
00:05:33,791 --> 00:05:35,709
Não quero uma assinatura online.
39
00:05:35,752 --> 00:05:38,004
Gosto da sensação do jornal
em minhas mãos.
40
00:05:39,047 --> 00:05:41,049
Apenas peça
para o maldito entregador
41
00:05:41,091 --> 00:05:42,966
passar do portão
e deixá-lo na varanda.
42
00:05:43,009 --> 00:05:44,052
Isso é pedir muito?
43
00:05:45,720 --> 00:05:46,554
Obrigado.
44
00:07:12,389 --> 00:07:14,058
A busca por uma mulher
desaparecida foi retomada
45
00:07:14,100 --> 00:07:16,895
quando a polícia local
concentrou seus esforços
46
00:07:16,935 --> 00:07:19,521
no Point Defiance Park e
nos arredores.
47
00:07:19,564 --> 00:07:22,233
Marsha Webb, de Port Angeles,
Washington,
48
00:07:22,274 --> 00:07:24,943
desapareceu há cerca de um ano
e teria feito a última ligação
49
00:07:24,985 --> 00:07:27,822
de Seattle enquanto viajava
para Tacoma.
50
00:08:49,195 --> 00:08:51,114
Tudo bem seu desgraçado.
51
00:08:51,155 --> 00:08:52,239
Você tem algo a me dizer
52
00:08:52,282 --> 00:08:53,658
antes que eu arrebente
sua cabeça?
53
00:08:53,700 --> 00:08:55,451
Poderia perguntar como
gosta dos seus ovos,
54
00:08:55,493 --> 00:08:58,288
mas é melhor com um pouco
de batatas, certo?
55
00:08:59,330 --> 00:09:01,206
-Alex?
-E aí, irmão?
56
00:09:01,416 --> 00:09:02,584
Meu Deus.
57
00:09:03,208 --> 00:09:04,960
Porra, eu quase...
58
00:09:05,003 --> 00:09:07,213
Você ia bancar o herói
com essa coisa?
59
00:09:07,464 --> 00:09:08,757
O que você está fazendo aqui?
60
00:09:09,006 --> 00:09:09,965
Onde mais eu estaria?
61
00:09:10,008 --> 00:09:11,259
Pensei que estava
em missão.
62
00:09:11,301 --> 00:09:12,552
Estou de licença irmão.
63
00:09:12,594 --> 00:09:15,055
Caramba,
como você entrou?
64
00:09:15,096 --> 00:09:16,722
Pelo seu sistema de
segurança?
65
00:09:16,764 --> 00:09:18,766
Ensinam mais do que atirar no exército.
66
00:09:20,769 --> 00:09:21,936
Você deveria ter ligado.
67
00:09:21,977 --> 00:09:22,936
Queria te fazer uma surpresa.
68
00:09:22,979 --> 00:09:25,230
Sim, droga, e funcionou.
69
00:09:27,567 --> 00:09:28,442
Os ovos.
70
00:09:28,485 --> 00:09:29,318
Merda, espere.
71
00:09:31,946 --> 00:09:34,990
Então, cansei de tirar minha
licença na Alemanha.
72
00:09:35,825 --> 00:09:38,411
Senti que precisava pisar
em terras americanas.
73
00:09:41,413 --> 00:09:43,207
Caramba,
tudo é tão verde.
74
00:09:44,542 --> 00:09:47,170
Estava olhando pra nada além de
pedras e areia por horas.
75
00:09:48,004 --> 00:09:51,298
Eu teria feito algo especial...
76
00:09:51,924 --> 00:09:53,550
Se soubesse que você
estava voltando.
77
00:09:54,760 --> 00:09:55,594
Não, cara.
78
00:09:56,804 --> 00:09:58,931
Você sabe que não gosto
de dar trabalho.
79
00:10:00,057 --> 00:10:00,975
E aí?
80
00:10:02,018 --> 00:10:03,186
Nada,
eu apenas,
81
00:10:06,022 --> 00:10:07,691
não tenho notícias suas
há mais de um ano.
82
00:10:07,731 --> 00:10:10,360
Quero dizer, um telefonema,
uma mensagem, nada.
83
00:10:11,860 --> 00:10:13,404
Você parou de enviar
e-mails irmão.
84
00:10:13,904 --> 00:10:14,988
Você parou de responder.
85
00:10:18,076 --> 00:10:20,327
Então, preciso de um convite formal
ou algo assim?
86
00:10:20,370 --> 00:10:22,956
Não, só não estava
esperando.
87
00:10:23,998 --> 00:10:25,792
Ia te enviar aquelas mensagens de vídeo
88
00:10:25,833 --> 00:10:29,044
como costumava fazer,
mas fiquei ocupado.
89
00:10:32,215 --> 00:10:34,718
Temos que começar assim,
estou me sentindo um merda?
90
00:10:34,759 --> 00:10:35,634
Não foi o que eu quis dizer.
91
00:10:35,677 --> 00:10:39,055
Ei, você é bem-vindo aqui
a qualquer momento.
92
00:10:39,304 --> 00:10:40,139
Beleza.
93
00:10:40,557 --> 00:10:42,017
É só por alguns dias.
94
00:10:42,057 --> 00:10:42,933
Vou cuidar de umas coisas
95
00:10:42,975 --> 00:10:44,184
e cair fora, certo?
96
00:10:44,226 --> 00:10:45,102
Tudo bem.
97
00:10:45,144 --> 00:10:47,146
Legal, preciso de uma cerveja.
98
00:10:48,398 --> 00:10:50,066
Vou ficar devendo.
99
00:10:50,107 --> 00:10:51,108
Não brinca.
100
00:10:51,150 --> 00:10:52,151
Não estou brincando.
101
00:10:53,861 --> 00:10:55,654
Você parou de beber
ou algo assim?
102
00:10:56,280 --> 00:10:57,531
Parei de beber,
sim.
103
00:11:00,118 --> 00:11:01,745
Virou crente como o pai também?
104
00:11:08,083 --> 00:11:10,210
Que tal um banho e
roupa de cama?
105
00:11:10,503 --> 00:11:13,423
Isso eu posso fazer,
vamos lá.
106
00:11:14,798 --> 00:11:16,717
Olá, Sr. Montan.
107
00:11:17,509 --> 00:11:19,136
Oi, é Peter Allen.
108
00:11:20,471 --> 00:11:22,014
Estou bem, e você?
109
00:11:23,307 --> 00:11:24,725
Bem, é muito bom saber.
110
00:11:25,518 --> 00:11:27,479
Não, ainda estou muito
interessado na propriedade,
111
00:11:27,519 --> 00:11:32,399
muito interessado,
só que não serei capaz
112
00:11:32,442 --> 00:11:35,195
de passar lá tão rápido
quanto eu gostaria.
113
00:11:35,235 --> 00:11:37,197
Ainda tenho alguns
compromissos pendentes.
114
00:11:37,238 --> 00:11:38,365
Mas eu só queria ter
certeza de que
115
00:11:38,405 --> 00:11:39,990
nosso acordo ainda
está de pé.
116
00:11:42,034 --> 00:11:43,118
Sim, senhor.
117
00:12:24,201 --> 00:12:28,373
Então,
como estão as coisas por lá?
118
00:12:29,499 --> 00:12:30,875
Nada de especial.
119
00:12:34,962 --> 00:12:36,171
Nada que eu possa fazer.
120
00:12:39,341 --> 00:12:40,509
Estou bem.
121
00:12:40,552 --> 00:12:43,346
Vai para outra missão?
122
00:12:43,763 --> 00:12:44,931
Talvez, não sei.
123
00:12:46,765 --> 00:12:50,310
Já pensou em sair?
124
00:12:51,937 --> 00:12:52,980
E fazer o que?
125
00:12:54,315 --> 00:12:56,985
Não sei,
outra coisa.
126
00:12:57,985 --> 00:13:02,365
Não, sou um soldado,
é o que sei fazer.
127
00:13:07,120 --> 00:13:08,705
Droga cara,
eu não sei.
128
00:13:09,788 --> 00:13:13,335
Aprendi lá que tem que
aproveitar o momento.
129
00:13:14,168 --> 00:13:18,005
Como eu e você,
esse bife, coisas assim.
130
00:13:21,342 --> 00:13:22,551
Preciso de uma bebida.
131
00:13:26,722 --> 00:13:28,640
Você não tem nenhum
álcool nesta merda?
132
00:13:29,475 --> 00:13:31,477
Como se você pudesse
realmente parar.
133
00:13:31,519 --> 00:13:32,979
Acho que fui claro.
134
00:13:36,191 --> 00:13:39,069
Não poderia parar de beber,
assim como o pai.
135
00:13:40,986 --> 00:13:41,987
Termine seu jantar.
136
00:13:44,990 --> 00:13:45,866
Por isso que se trancou
137
00:13:45,908 --> 00:13:47,576
nessa merda
com essa tornozeleira?
138
00:13:49,578 --> 00:13:51,246
O que você fez?
139
00:13:52,999 --> 00:13:54,000
Dirigiu alcoolizado?
140
00:13:55,501 --> 00:13:56,377
Intoxicação pública?
141
00:13:59,089 --> 00:14:00,340
Mostrou seu pinto
para um bando
142
00:14:00,381 --> 00:14:02,591
de garotinhos ou
algo assim?
143
00:14:02,634 --> 00:14:04,009
Por favor, pare.
144
00:14:09,014 --> 00:14:11,558
Foi bom se pegou
prisão domiciliar por isso.
145
00:14:17,649 --> 00:14:18,482
Quanto tempo?
146
00:14:21,235 --> 00:14:22,069
Quanto tempo o que?
147
00:14:23,113 --> 00:14:24,948
Há quanto tempo
está preso?
148
00:14:26,615 --> 00:14:27,449
Cerca de um ano.
149
00:14:28,993 --> 00:14:30,745
Um ano?
150
00:14:30,787 --> 00:14:33,248
Não saiu de casa,
não fez nada?
151
00:14:33,288 --> 00:14:35,000
Tudo bem, terminou o
interrogatório?
152
00:14:38,003 --> 00:14:39,586
Isso explica a entrega
do supermercado.
153
00:14:42,673 --> 00:14:44,091
Tinha percebido isso
também.
154
00:14:48,554 --> 00:14:49,555
Pervertido.
155
00:15:21,254 --> 00:15:22,504
Ei, cara.
156
00:15:23,130 --> 00:15:25,466
Pode abaixar um pouco?
157
00:15:29,846 --> 00:15:31,221
Alex.
158
00:15:55,830 --> 00:15:56,748
-Ei.
-Ei.
159
00:15:57,123 --> 00:15:58,333
O que está fazendo?
160
00:15:58,457 --> 00:16:01,961
Bem, pra começar,
eu vou
161
00:16:02,003 --> 00:16:04,422
consertar a cerca de trás
que está toda destruída.
162
00:16:04,630 --> 00:16:06,341
Bem, não sabia
que estava.
163
00:16:06,383 --> 00:16:08,384
Sim, tem um buraco
que o cervo
164
00:16:08,426 --> 00:16:10,220
pode passar e
comer todas as rosas.
165
00:16:10,260 --> 00:16:12,012
Além disso,
o jardim já era.
166
00:16:13,014 --> 00:16:16,725
E então vou cortar
um pouco desses galhos,
167
00:16:16,768 --> 00:16:18,353
porque a próxima
tempestade que tiver
168
00:16:18,394 --> 00:16:20,771
poderá causar sérios danos
à linha das árvores.
169
00:16:21,773 --> 00:16:23,274
Não precisa fazer
tudo isso.
170
00:16:23,316 --> 00:16:25,652
Alguém tem que fazer,
porque você não pode.
171
00:16:25,693 --> 00:16:26,985
Não é necessário.
172
00:16:29,114 --> 00:16:30,949
Tenho que me mexer
de alguma forma,
173
00:16:30,990 --> 00:16:35,452
vou me ocupar, e você pode
trabalhar ou fazer o que quiser.
174
00:16:36,663 --> 00:16:37,455
Precisa de ajuda?
175
00:16:37,496 --> 00:16:38,997
Não, estou bem.
176
00:16:44,044 --> 00:16:46,338
Ei, deixa comigo,
pode ir.
177
00:16:46,505 --> 00:16:47,381
Certo.
178
00:16:47,423 --> 00:16:48,341
Vá.
179
00:17:25,420 --> 00:17:28,006
Aí está,
até que enfim.
180
00:17:32,093 --> 00:17:35,013
Acorde e beba,
levante e beba.
181
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Como você?
182
00:17:44,939 --> 00:17:45,940
Missão redirecionada.
183
00:17:46,982 --> 00:17:49,818
Pegue o entregador,
dê cem dólares para ele.
184
00:17:49,861 --> 00:17:51,196
Estamos abastecidos agora.
185
00:17:58,994 --> 00:17:59,870
O que é isso?
186
00:18:03,375 --> 00:18:05,376
Merda cara,
isso é sério?
187
00:18:10,632 --> 00:18:12,842
Droga cara,
não queria
188
00:18:12,884 --> 00:18:14,134
incomodá-lo ou nada,
certo?
189
00:18:14,176 --> 00:18:17,930
Não, legal,
faça o que quiser.
190
00:18:20,099 --> 00:18:21,475
Tudo bem,
beleza.
191
00:18:36,240 --> 00:18:38,158
Fez muito bem para você.
192
00:18:38,701 --> 00:18:40,577
Este lugar é ótimo,
muito bem.
193
00:18:48,502 --> 00:18:50,004
Mamãe teria adorado,
você sabe.
194
00:18:51,506 --> 00:18:54,300
Lembra que ela cantava para nós
aquela música do oceano
195
00:18:54,509 --> 00:18:55,634
e sempre falava
do oceano...
196
00:18:55,676 --> 00:18:56,927
Podemos não falar
sobre eles?
197
00:18:57,178 --> 00:18:58,555
Falar sobre quem?
198
00:18:59,180 --> 00:19:00,181
Mamãe e papai.
199
00:19:02,474 --> 00:19:03,851
Qual o seu problema?
200
00:19:05,394 --> 00:19:06,645
Nenhum.
201
00:19:06,688 --> 00:19:07,522
Tem algo aí.
202
00:19:11,817 --> 00:19:13,028
Olha quando eu...
203
00:19:15,571 --> 00:19:16,989
quando saí de casa
foi assim.
204
00:19:18,700 --> 00:19:20,160
Não tem como voltar atrás.
205
00:19:22,162 --> 00:19:23,538
Nem quando a mãe morreu,
nem quando
206
00:19:23,579 --> 00:19:25,039
aquele desgraçado
morreu também.
207
00:19:26,875 --> 00:19:28,999
Ainda assim é a nossa família.
208
00:19:30,002 --> 00:19:31,003
Família?
209
00:19:35,467 --> 00:19:37,093
Goste ou não,
é o que é.
210
00:19:37,469 --> 00:19:39,471
Bem, pode lembrar deles
como quiser.
211
00:19:43,016 --> 00:19:45,226
Não pretendia criar esse
clima pesado.
212
00:19:52,400 --> 00:19:54,986
Aquele idiota passou todos
os dias da vida meio bêbado.
213
00:19:57,071 --> 00:19:58,572
Quando não estava
me espancando,
214
00:19:58,615 --> 00:20:01,034
ele estava atrás de você e não
havia nada que pudesse fazer.
215
00:20:01,492 --> 00:20:04,578
E ela apenas ficou parada e
deixou acontecer.
216
00:20:09,000 --> 00:20:10,417
Você acha que eu
não sei disso?
217
00:20:17,717 --> 00:20:19,969
Você precisa relaxar,
cara.
218
00:20:20,010 --> 00:20:21,637
Tem um peso sobre você.
219
00:20:22,012 --> 00:20:23,597
Posso sentir,
o peso neste lugar
220
00:20:23,640 --> 00:20:25,016
e nem sequer é
sobre eles.
221
00:20:27,727 --> 00:20:30,063
Ei cara, você quer que
jogue fora a bebida?
222
00:20:30,105 --> 00:20:31,189
Ei, ei, ei.
223
00:20:32,356 --> 00:20:33,857
Disse que estava bem
e está.
224
00:20:44,576 --> 00:20:49,833
Alex H. Allen, sargento,
número 362...
225
00:20:50,500 --> 00:20:54,003
41410991.
226
00:20:58,717 --> 00:20:59,551
Alex.
227
00:21:01,260 --> 00:21:04,388
Alex H. Allen,
sargento,
228
00:21:04,431 --> 00:21:09,936
número 36241410991.
229
00:21:10,811 --> 00:21:16,067
Data de nascimento,
16/01/1983.
230
00:21:16,859 --> 00:21:17,943
Alex,
você está acordado?
231
00:21:19,319 --> 00:21:24,533
Alex H. Allen, sargento,
número 362...
232
00:21:24,992 --> 00:21:26,201
Alex, acorde.
233
00:21:27,996 --> 00:21:29,497
Farei a primeira vigia,
senhor.
234
00:21:36,086 --> 00:21:41,134
Alex H. Allen, sargento,
número 362...
235
00:22:05,282 --> 00:22:07,368
-Bom dia.
-Bom dia, irmão.
236
00:22:13,124 --> 00:22:14,416
Você dormiu bem?
237
00:22:15,376 --> 00:22:16,461
Como um bebê.
238
00:22:21,590 --> 00:22:23,008
Você me preocupou
ontem à noite.
239
00:22:24,301 --> 00:22:25,594
Com o que?
240
00:22:25,845 --> 00:22:27,764
Você estava sonâmbulo
ou algo assim.
241
00:22:29,015 --> 00:22:30,016
Meio estranho,
certo?
242
00:22:34,186 --> 00:22:35,020
Esqueça.
243
00:22:36,021 --> 00:22:37,147
Olhe só.
244
00:22:37,190 --> 00:22:40,276
Sou eu que deveria estar
preocupado com você.
245
00:22:40,984 --> 00:22:42,736
Porque você está fuçando
na internet
246
00:22:42,778 --> 00:22:44,530
como um safado
com tesão.
247
00:22:44,571 --> 00:22:46,198
Olhe isso,
você é ridículo.
248
00:22:46,240 --> 00:22:47,366
HALVA
ENCONTRE DIVERSÃO, ENCONTRE AMOR
249
00:22:47,409 --> 00:22:49,869
Espere, tudo bem,
você está preso.
250
00:22:49,911 --> 00:22:50,912
Tem que ir onde puder.
251
00:22:50,953 --> 00:22:52,413
Mas você é
um homem de negócios.
252
00:22:52,454 --> 00:22:55,000
Eu nunca...
estava apenas olhando.
253
00:22:55,040 --> 00:22:57,251
Metade dessas garotas
são profissionais.
254
00:22:57,292 --> 00:22:58,252
Profissionais?
255
00:22:58,294 --> 00:22:59,963
Como acompanhantes,
prostitutas, primas...
256
00:23:00,005 --> 00:23:02,340
Eu sei o que significa.
257
00:23:02,382 --> 00:23:04,968
O que você acha
dessa garota?
258
00:23:05,009 --> 00:23:06,301
Ela parece bacana,
certo?
259
00:23:06,344 --> 00:23:07,178
Eu gosto dela.
260
00:23:08,887 --> 00:23:09,972
Ela está ligando.
261
00:23:10,015 --> 00:23:11,474
Quem está ligando?
262
00:23:11,516 --> 00:23:12,392
Ela.
263
00:23:12,433 --> 00:23:14,560
Não, não, não,
o que está fazendo?
264
00:23:15,729 --> 00:23:17,313
Sim,
é a Crystal?
265
00:23:17,355 --> 00:23:18,230
Alex.
266
00:23:18,272 --> 00:23:19,481
E aí, garota?
267
00:23:19,523 --> 00:23:20,482
-Dê o telefone.
-O que está fazendo?
268
00:23:20,525 --> 00:23:21,317
-Dê o telefone.
-Espere?
269
00:23:21,358 --> 00:23:22,276
Me dê o telefone.
270
00:23:22,317 --> 00:23:23,987
O que você vai fazer
esta noite?
271
00:23:25,571 --> 00:23:27,573
Nada de especial,
só eu e meu irmão.
272
00:23:27,615 --> 00:23:28,575
Pare.
273
00:23:28,615 --> 00:23:29,533
Sim.
274
00:23:31,536 --> 00:23:32,953
Não, não,
nós dois namoramos.
275
00:23:32,996 --> 00:23:35,623
Não, não, não diga coisas,
desligue o telefone.
276
00:23:35,664 --> 00:23:36,707
Desligue o telefone.
277
00:23:36,750 --> 00:23:37,625
Ei, escute.
278
00:23:37,666 --> 00:23:38,542
O que está fazendo?
279
00:23:38,585 --> 00:23:40,295
Você quer ficar olhando,
eu entendo.
280
00:23:40,336 --> 00:23:43,464
Mas preciso de uma coisinha.
Então, confie em mim.
281
00:23:43,714 --> 00:23:45,799
Certo, não se preocupe,
eu entendo.
282
00:23:48,053 --> 00:23:49,888
Sim, Crystal?
283
00:23:49,929 --> 00:23:51,264
Vou passar o endereço.
284
00:23:51,306 --> 00:23:52,515
Não, não, não, não.
285
00:24:26,840 --> 00:24:27,966
Ei.
286
00:24:28,009 --> 00:24:29,009
Você é o Alex?
287
00:24:34,015 --> 00:24:35,392
Estou no lugar certo?
288
00:24:35,974 --> 00:24:36,850
Não.
289
00:24:37,644 --> 00:24:39,895
Quero dizer não,
não sou Alex.
290
00:24:39,938 --> 00:24:41,439
Eu sou o Alex,
na verdade.
291
00:24:41,480 --> 00:24:42,606
Este é o meu
irmão Peter.
292
00:24:44,192 --> 00:24:45,192
Diga olá,
Peter.
293
00:24:45,234 --> 00:24:46,151
Oi.
294
00:24:46,193 --> 00:24:47,444
Oi.
295
00:24:47,487 --> 00:24:48,404
Você é a Crystal?
296
00:24:50,115 --> 00:24:50,990
Convide-a para entrar.
297
00:24:51,990 --> 00:24:53,076
Sinto muito.
298
00:24:53,117 --> 00:24:54,118
Você quer entrar?
299
00:24:59,749 --> 00:25:00,625
Casa bacana.
300
00:25:01,334 --> 00:25:02,419
Obrigado.
301
00:25:04,003 --> 00:25:05,337
Deixe-me dar uma olhada em você.
302
00:25:10,175 --> 00:25:12,177
Você é linda.
303
00:25:13,930 --> 00:25:17,517
Primeiro o mais importante,
negócios antes da diversão.
304
00:25:21,145 --> 00:25:21,980
Isso é para você.
305
00:25:22,980 --> 00:25:25,275
E você conseguiu
as lembrancinhas?
306
00:25:25,316 --> 00:25:26,317
Claro que sim.
307
00:25:26,942 --> 00:25:29,028
Essa é minha garota,
olha isso.
308
00:25:31,740 --> 00:25:33,032
Está tudo aí,
pode contar.
309
00:25:33,074 --> 00:25:34,116
Quer beber algo?
310
00:25:34,159 --> 00:25:34,951
Sim.
311
00:25:34,992 --> 00:25:37,578
Tem vodka,
uísque aqui.
312
00:25:37,619 --> 00:25:38,871
Vodka é bom.
313
00:25:38,913 --> 00:25:39,788
Ótimo.
314
00:25:53,094 --> 00:25:54,386
Aqui está.
315
00:25:57,766 --> 00:25:58,682
O que você diz?
316
00:25:59,392 --> 00:26:02,103
Vou deixar vocês
dois sozinhos.
317
00:26:03,229 --> 00:26:04,396
Espere um minuto.
318
00:26:04,439 --> 00:26:06,649
Ei, não, não,
não, ei.
319
00:26:06,691 --> 00:26:07,817
Isso não pode acontecer.
320
00:26:08,777 --> 00:26:10,987
Preciso do meu braço
direito esta noite.
321
00:26:13,781 --> 00:26:16,201
Seria muito rude
ficar de mau humor no seu quarto.
322
00:26:16,867 --> 00:26:19,578
Olhe para ela, não parece
boa o suficiente?
323
00:26:22,874 --> 00:26:23,958
Que tal isso?
324
00:26:24,000 --> 00:26:26,961
Venha curtir
um pouco,
325
00:26:27,002 --> 00:26:29,505
só um pouco, deixe-me
entrar no clima da festa.
326
00:26:31,173 --> 00:26:32,966
Só um pouquinho.
327
00:26:33,009 --> 00:26:34,928
Sim, perfeito,
vamos lá.
328
00:26:36,512 --> 00:26:40,974
Crystal, se importa se eu
fizer as honras?
329
00:26:42,309 --> 00:26:44,479
Tudo bem,
vamos.
330
00:26:54,154 --> 00:26:58,076
Nossa,
que porrada.
331
00:26:58,117 --> 00:27:01,995
Ei, adivinhe quantas
flexões posso fazer?
332
00:27:02,038 --> 00:27:03,330
Aposto que não
podem adivinhar.
333
00:27:03,373 --> 00:27:04,332
Alguém, não?
334
00:27:04,374 --> 00:27:05,959
Tudo bem, foda-se,
eu vou fazer.
335
00:27:06,999 --> 00:27:07,961
Ei, Peter,
assista.
336
00:27:08,002 --> 00:27:09,420
Peter, assista.
337
00:27:12,132 --> 00:27:13,173
Está assistindo?
338
00:27:13,215 --> 00:27:14,758
Aqui vou eu,
amigo!
339
00:27:29,732 --> 00:27:30,649
Bela vista.
340
00:27:33,653 --> 00:27:36,322
Sim, eu gosto.
341
00:27:39,241 --> 00:27:40,159
Você parece...
342
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
triste...
343
00:27:43,997 --> 00:27:45,123
ou solitário.
344
00:27:45,707 --> 00:27:46,666
Eu?
345
00:27:48,999 --> 00:27:49,043
Não,
eu estou bem.
346
00:27:53,548 --> 00:27:54,590
Então,
347
00:27:55,884 --> 00:27:57,009
o que você faz...
348
00:27:59,386 --> 00:28:03,015
como trabalho, quero dizer,
você faz algo diferente?
349
00:28:05,477 --> 00:28:07,687
Importa se eu disser
sim ou não?
350
00:28:09,980 --> 00:28:10,981
Nada.
351
00:28:11,941 --> 00:28:13,817
Achei legal você perguntar.
352
00:28:14,486 --> 00:28:16,278
A maioria dos caras
não se importa.
353
00:28:18,740 --> 00:28:21,284
A maioria não quer saber
nada sobre mim,
354
00:28:21,326 --> 00:28:22,786
além dos meus serviços.
355
00:28:24,203 --> 00:28:25,079
Isso é péssimo.
356
00:28:27,207 --> 00:28:28,333
Sinto muito.
357
00:28:28,375 --> 00:28:29,209
Tudo bem.
358
00:28:32,002 --> 00:28:35,506
Então, você é daqui?
359
00:28:38,134 --> 00:28:39,009
Sabe,
360
00:28:43,181 --> 00:28:44,598
você é diferente.
361
00:28:45,724 --> 00:28:46,600
Diferente como?
362
00:28:48,019 --> 00:28:51,564
Como se tivesse um coração
ou algo bobo assim.
363
00:28:54,483 --> 00:28:56,068
Está tudo certo.
364
00:28:57,862 --> 00:28:58,947
Certo para o quê?
365
00:29:00,406 --> 00:29:01,949
Para me querer.
366
00:29:11,999 --> 00:29:11,917
Ei.
367
00:29:12,751 --> 00:29:13,919
Parem com isso.
368
00:29:13,961 --> 00:29:15,129
Estou quebrando recordes
369
00:29:15,171 --> 00:29:18,216
e vocês agindo como se fosse
uma dança de escola, qual é.
370
00:29:18,258 --> 00:29:22,303
Crystal, venha aqui, venha aqui,
venha dançar comigo.
371
00:29:22,470 --> 00:29:25,015
Sim, venha dançar comigo.
372
00:29:33,981 --> 00:29:35,692
Ei, você gosta do meu irmão?
373
00:29:37,861 --> 00:29:39,070
Claro, ele é fofo.
374
00:29:39,112 --> 00:29:40,529
Jura?
375
00:29:40,571 --> 00:29:45,367
Acontece que,
ele é tímido.
376
00:29:46,286 --> 00:29:47,202
Eu percebi.
377
00:29:48,997 --> 00:29:53,877
Sim, mas temos que ajudá-lo
com a timidez.
378
00:29:53,917 --> 00:29:56,003
Ei Peter,
venha aqui.
379
00:29:56,337 --> 00:29:58,005
Ei, ei,
venha aqui.
380
00:30:00,008 --> 00:30:01,343
Está ficando tarde.
381
00:30:01,384 --> 00:30:04,136
Pelo amor de Deus Peter,
apenas venha aqui, porra.
382
00:30:07,766 --> 00:30:08,975
Agora sim.
383
00:30:09,976 --> 00:30:11,311
Venha se inclinar aqui.
384
00:30:13,730 --> 00:30:14,646
Isso mesmo,
amigo.
385
00:30:15,522 --> 00:30:17,608
Agora, veja que não
precisamos ser assim,
386
00:30:17,650 --> 00:30:20,987
porque somos adultos,
certo.
387
00:30:22,529 --> 00:30:25,075
Peter,
olhe para mim.
388
00:30:25,115 --> 00:30:25,991
Você está ouvindo?
389
00:30:27,201 --> 00:30:28,702
Eu paguei por nós dois.
390
00:30:30,038 --> 00:30:33,165
Então,
como anfitrião...
391
00:30:33,666 --> 00:30:34,917
Você...
392
00:30:36,711 --> 00:30:38,128
pode ir primeiro.
393
00:30:41,508 --> 00:30:42,509
A menos que,
394
00:30:44,009 --> 00:30:46,387
a menos que Crystal queira
uma confusão dupla.
395
00:30:47,471 --> 00:30:49,014
O que vocês quiserem.
396
00:30:49,473 --> 00:30:50,974
Você ouviu isso?
397
00:30:51,017 --> 00:30:54,604
Não se encontra mais
essa qualidade de serviço, irmão.
398
00:30:54,645 --> 00:30:55,646
O que você diz?
399
00:30:57,773 --> 00:30:58,732
Vou dormir.
400
00:30:58,775 --> 00:31:00,151
Não, não, não,
não, não, não, não.
401
00:31:00,192 --> 00:31:03,113
Lembre-se do que lhe disse
sobre ser rude.
402
00:31:03,153 --> 00:31:04,739
Sabe,
o que você precisa
403
00:31:06,990 --> 00:31:07,951
é de uma de bebida.
404
00:31:07,991 --> 00:31:10,619
Alex, vá se foder.
405
00:31:10,662 --> 00:31:11,954
-Ora, vamos.
-Foda-se.
406
00:31:11,996 --> 00:31:13,998
Só queria me divertir
um pouco.
407
00:31:14,039 --> 00:31:16,250
Mas que porra.
408
00:31:17,751 --> 00:31:19,003
Sabe o que,
foda-se ele.
409
00:32:09,220 --> 00:32:10,262
E aí?
410
00:32:14,058 --> 00:32:14,975
Onde está a Crystal?
411
00:32:16,310 --> 00:32:17,436
Quem?
412
00:32:17,479 --> 00:32:18,520
Sua namorada.
413
00:32:19,521 --> 00:32:21,732
Não sei,
ela foi embora ontem.
414
00:32:21,982 --> 00:32:23,359
Eu apaguei.
415
00:32:23,401 --> 00:32:24,568
Então, assim?
416
00:32:25,653 --> 00:32:28,405
Você não as paga pra ficar,
paga pra irem embora.
417
00:32:28,990 --> 00:32:30,700
Não se preocupe,
ela não roubou nada.
418
00:32:31,951 --> 00:32:33,327
Então,
é isso que você curte?
419
00:32:34,578 --> 00:32:35,829
O que?
420
00:32:35,872 --> 00:32:37,207
Prostitutas, drogas?
421
00:32:38,625 --> 00:32:39,917
As vezes sim.
422
00:32:39,959 --> 00:32:41,795
Por que você se importa?
423
00:32:43,087 --> 00:32:44,004
Eu não.
424
00:32:47,008 --> 00:32:49,219
Só queria que
nos divertíssemos um pouco.
425
00:32:50,345 --> 00:32:51,596
Quais são os seus planos aqui?
426
00:32:52,681 --> 00:32:53,807
-Planos?
-Sim...
427
00:32:54,391 --> 00:32:55,767
Seus planos aqui.
428
00:32:58,394 --> 00:33:00,562
Não sei, ficar alguns dias,
curtindo.
429
00:33:00,771 --> 00:33:01,772
E depois?
430
00:33:02,898 --> 00:33:04,525
Não tinha pensado
tão na frente.
431
00:33:05,234 --> 00:33:10,240
Veja, eu tenho uma rotina certo,
coisas em ordem.
432
00:33:11,031 --> 00:33:12,574
-Sério?
-Sim.
433
00:33:13,201 --> 00:33:15,953
E me sinto um estranho
em minha própria casa.
434
00:33:17,454 --> 00:33:18,956
Que porra é essa,
cara?
435
00:33:18,998 --> 00:33:20,625
A bebida,
a xoxota,
436
00:33:20,666 --> 00:33:22,876
seja o que estiver
rolando aqui.
437
00:33:22,919 --> 00:33:25,005
Não acho que isso esteja
funcionando para mim.
438
00:33:27,007 --> 00:33:28,341
Então, você está
me expulsando.
439
00:33:28,383 --> 00:33:29,550
Não foi o que eu disse.
440
00:33:29,592 --> 00:33:30,927
Então, o que é?
441
00:33:31,885 --> 00:33:34,055
Só estou dizendo
que talvez
442
00:33:35,097 --> 00:33:38,934
nós precisássemos pensar
numa estratégia de saída.
443
00:33:38,977 --> 00:33:39,894
Saída?
444
00:33:39,935 --> 00:33:41,061
Sim.
445
00:33:43,772 --> 00:33:45,107
Quem é?
446
00:33:46,108 --> 00:33:47,234
Não sei.
447
00:33:47,777 --> 00:33:48,862
Espere.
448
00:33:50,864 --> 00:33:51,865
O quê?
449
00:33:52,824 --> 00:33:53,866
Não estou aqui.
450
00:33:54,534 --> 00:33:55,785
Que diabos está falando?
451
00:33:55,993 --> 00:33:57,327
Eu apenas não estou aqui.
452
00:34:01,332 --> 00:34:02,709
Caramba.
453
00:34:07,588 --> 00:34:10,049
Olá, eu sou a detetive Barnes.
454
00:34:10,090 --> 00:34:11,675
Este é o meu parceiro,
detetive Fripp.
455
00:34:11,717 --> 00:34:13,344
Estamos no departamento do Xerife.
456
00:34:13,762 --> 00:34:15,513
Você é o Sr. Allen?
457
00:34:15,554 --> 00:34:17,681
Sim, Peter Allen.
458
00:34:18,099 --> 00:34:19,893
Desculpe incomodá-lo hoje,
Sr. Allen,
459
00:34:19,934 --> 00:34:21,811
mas estamos tratando
alguns assuntos de rotina.
460
00:34:22,103 --> 00:34:23,688
Está tudo bem?
461
00:34:23,980 --> 00:34:26,358
Sim, apenas tentando reunir
algumas pistas.
462
00:34:27,150 --> 00:34:28,233
Dê uma olhada.
463
00:34:29,235 --> 00:34:30,320
DESAPARECIDA
464
00:34:30,362 --> 00:34:32,530
Esta é a garota do noticiário.
465
00:34:32,572 --> 00:34:35,032
Sim Marsha Webb,
está desaparecida há um ano.
466
00:34:37,994 --> 00:34:39,954
Não sei como eu poderia ajudar.
467
00:34:39,996 --> 00:34:41,956
Estamos apenas passando
de porta em porta,
468
00:34:41,998 --> 00:34:43,375
tentando divulgar a notícia.
469
00:34:43,416 --> 00:34:46,169
Sim, não tem muitas portas
por aqui onde vocês estão.
470
00:34:46,210 --> 00:34:47,961
Na verdade,
é bem isolado.
471
00:34:48,003 --> 00:34:49,005
Sim.
472
00:34:50,547 --> 00:34:51,590
Agradável e tranquilo.
473
00:34:52,257 --> 00:34:56,512
Sim, quero dizer,
realmente não.
474
00:34:57,806 --> 00:34:58,972
Sua esposa está em casa?
475
00:34:59,014 --> 00:35:00,099
Desculpe?
476
00:35:00,141 --> 00:35:01,101
Você é casado?
477
00:35:01,141 --> 00:35:02,518
-Não.
-Não.
478
00:35:03,686 --> 00:35:05,855
É muito espaço
só para uma pessoa.
479
00:35:08,273 --> 00:35:09,275
É.
480
00:35:10,110 --> 00:35:12,195
Se tiver ou encontrar
alguma informação
481
00:35:12,237 --> 00:35:14,530
sobre a senhorita Webb,
o número está aí.
482
00:35:14,572 --> 00:35:17,075
Ou pode me ligar aqui,
este é meu telefone particular.
483
00:35:34,050 --> 00:35:35,885
GRAVANDO
484
00:35:47,146 --> 00:35:49,023
Mas que merda...?
485
00:36:09,418 --> 00:36:10,502
Caramba.
486
00:36:16,009 --> 00:36:17,760
Alex, o que está fazendo?
487
00:36:21,014 --> 00:36:22,222
Alex?
488
00:36:22,264 --> 00:36:23,182
Estou limpando.
489
00:36:24,016 --> 00:36:24,975
É meia-noite.
490
00:36:25,601 --> 00:36:26,853
Vá dormir Peter.
491
00:36:30,898 --> 00:36:32,775
Eu disse para ir para a cama.
492
00:38:19,673 --> 00:38:20,884
Não.
493
00:38:20,925 --> 00:38:22,093
Não.
494
00:38:22,135 --> 00:38:24,220
Você leu o jornal esta manhã?
495
00:38:24,262 --> 00:38:27,222
Esta empresa está subvalorizada,
o estoque triplicará.
496
00:38:27,264 --> 00:38:29,350
Já têm duas grandes empresas
de biotecnologia
497
00:38:29,391 --> 00:38:31,101
interessadas em seu primeiro protótipo.
498
00:38:34,438 --> 00:38:35,647
Sim.
499
00:38:36,983 --> 00:38:39,443
Voltaremos a isso na sexta,
apenas confie em mim.
500
00:38:39,777 --> 00:38:42,404
Escute,
tenho que desligar.
501
00:39:38,545 --> 00:39:39,586
Alex?
502
00:39:40,630 --> 00:39:41,673
É você?
503
00:39:43,590 --> 00:39:44,675
Alex?
504
00:40:21,003 --> 00:40:23,464
Como estão as coisas
no quintal?
505
00:40:24,423 --> 00:40:25,425
Bem.
506
00:40:29,012 --> 00:40:30,013
E quanto a você?
507
00:40:32,097 --> 00:40:33,057
O que tem?
508
00:40:36,728 --> 00:40:38,021
Tudo bem?
509
00:40:38,103 --> 00:40:39,521
Sim, por que não estaria?
510
00:40:41,733 --> 00:40:42,692
Certo.
511
00:40:45,987 --> 00:40:48,322
Como foi a sua caminhada?
512
00:40:50,367 --> 00:40:51,284
O que?
513
00:40:52,659 --> 00:40:54,953
Na mata, hoje.
514
00:40:55,996 --> 00:40:58,165
Eu te vi,
você estava caminhando.
515
00:40:59,125 --> 00:41:00,585
Eu nunca estive na mata.
516
00:41:07,425 --> 00:41:08,968
O que são todas essas perguntas?
517
00:41:10,552 --> 00:41:12,221
Só estou tentando conversar.
518
00:41:15,016 --> 00:41:16,976
Por que não falamos
sobre suas merdas, então?
519
00:41:17,976 --> 00:41:18,936
Como o quê?
520
00:41:19,978 --> 00:41:21,814
Como o que você faz
o dia todo mesmo?
521
00:41:23,608 --> 00:41:24,818
Eu trabalho.
522
00:41:25,652 --> 00:41:26,820
Você chama isso de trabalho?
523
00:41:29,822 --> 00:41:31,490
O que quer dizer?
524
00:41:31,990 --> 00:41:35,536
Significa que você negocia
com outras pessoas, certo?
525
00:41:35,577 --> 00:41:37,454
É um pouco mais
complexo que isso.
526
00:41:37,496 --> 00:41:41,749
Sim, claro, há empresas,
corporações.
527
00:41:41,751 --> 00:41:43,961
Mas em algum lugar há
pessoas que trabalham,
528
00:41:44,003 --> 00:41:45,630
que trabalham duro
para colocar
529
00:41:45,672 --> 00:41:47,548
comida na mesa e
vestir os filhos.
530
00:41:49,009 --> 00:41:51,010
E você não acha que
o que faço é trabalho.
531
00:41:53,096 --> 00:41:55,014
Diria que é mais uma farsa.
532
00:41:55,056 --> 00:41:56,932
Você acha que sabe
o que eu faço.
533
00:41:59,601 --> 00:42:01,186
Acho que tenho uma ideia.
534
00:42:02,480 --> 00:42:07,110
Você...
senta atrás da tela,
535
00:42:07,318 --> 00:42:09,653
sem rosto,
sem nome.
536
00:42:10,530 --> 00:42:13,825
E você aposta e joga
de maneira que
537
00:42:13,867 --> 00:42:18,830
o mundo vai girar e queimar,
girar e queimar.
538
00:42:20,998 --> 00:42:22,958
Minha nossa,
caras como você...
539
00:42:23,001 --> 00:42:23,835
Caras como eu?
540
00:42:23,876 --> 00:42:27,880
Caras como você, que não
sabem nada sobre trabalho,
541
00:42:28,840 --> 00:42:29,966
ou qualquer coisa real.
542
00:42:32,469 --> 00:42:33,970
Acho que entendi.
543
00:42:34,012 --> 00:42:37,015
Caras como você,
sabem tudo.
544
00:42:37,474 --> 00:42:40,226
Não, não temos tudo
planejado.
545
00:42:41,186 --> 00:42:42,269
Só sabemos.
546
00:42:43,228 --> 00:42:47,399
Isso é profundo,
é realmente profundo.
547
00:42:47,442 --> 00:42:48,985
Estou feliz que encontrou
seu objetivo.
548
00:42:51,612 --> 00:42:53,155
Os policiais vieram
monitorar você?
549
00:42:53,197 --> 00:42:54,031
Não.
550
00:42:54,990 --> 00:42:57,576
Qual é a dessa tornozeleira
no seu pé?
551
00:42:58,994 --> 00:43:00,538
Não quero ser sincero.
552
00:43:02,998 --> 00:43:04,083
Engraçado,
553
00:43:06,168 --> 00:43:08,879
porque recentemente tenho
pensado muito em algo.
554
00:43:08,922 --> 00:43:10,005
Bom para você.
555
00:43:10,757 --> 00:43:15,762
Sobre Redenção,
existe um conceito certo para você.
556
00:43:15,844 --> 00:43:19,807
Ser salvo dos males
que cometemos.
557
00:43:21,768 --> 00:43:22,936
Sei o que significa.
558
00:43:25,480 --> 00:43:26,773
Eu acho que não.
559
00:43:26,815 --> 00:43:29,608
Quero dizer, você faz todos
os movimentos
560
00:43:29,650 --> 00:43:30,943
fingindo se desculpar.
561
00:43:30,985 --> 00:43:32,070
Do que estamos falando?
562
00:43:32,112 --> 00:43:33,113
Pecado!
563
00:43:44,748 --> 00:43:45,708
Redenção.
564
00:43:50,630 --> 00:43:54,300
Mas você precisa realmente
entender a natureza
565
00:43:54,342 --> 00:43:58,512
de seus crimes para redimi-los,
meu pai me ensinou isso.
566
00:44:01,016 --> 00:44:01,891
Ele entendia?
567
00:44:02,559 --> 00:44:04,269
Ele teve seus momentos.
568
00:44:05,728 --> 00:44:09,440
Ele costumava chamar de
pecados do pai.
569
00:44:10,692 --> 00:44:13,110
Era um mal transmitido
por gerações.
570
00:44:15,070 --> 00:44:15,989
Era o que ele dizia
571
00:44:16,030 --> 00:44:17,949
quando me batia.
572
00:44:18,742 --> 00:44:19,826
Já ouviu isso?
573
00:44:22,704 --> 00:44:23,663
Talvez.
574
00:44:27,708 --> 00:44:29,376
Você tem muito dele
em você, sabe?
575
00:44:30,085 --> 00:44:32,004
É por isso
que não quer beber, certo?
576
00:44:33,005 --> 00:44:35,257
Mas também não quer
se olhar no espelho.
577
00:44:35,300 --> 00:44:38,010
Isso é da mãe, ela nunca
enfrentava os fatos.
578
00:44:39,012 --> 00:44:41,014
Você parece louco,
sabe disso?
579
00:44:41,222 --> 00:44:42,223
Não.
580
00:44:43,432 --> 00:44:46,686
Passei por uma prova severa,
lá fora, naquele deserto.
581
00:44:47,311 --> 00:44:48,188
Entende?
582
00:44:49,356 --> 00:44:50,732
É aqui que você começa
a contar
583
00:44:50,773 --> 00:44:52,900
algumas de suas
histórias de guerra?
584
00:44:53,693 --> 00:44:58,365
Não, não, não, não,
o deserto,
585
00:44:58,989 --> 00:45:00,699
é a purificação.
586
00:45:01,992 --> 00:45:04,411
Lá, no calor e na poeira,
587
00:45:05,496 --> 00:45:09,708
mostra o que você
realmente é, bom, mau.
588
00:45:11,085 --> 00:45:12,378
É tudo a mesma coisa.
589
00:45:14,005 --> 00:45:15,548
É uma pena que você
não possa ver.
590
00:45:15,590 --> 00:45:17,300
É realmente uma pena.
591
00:45:18,842 --> 00:45:21,971
Você não vai encontrar
pureza nesta casa,
592
00:45:22,012 --> 00:45:23,764
e neste emprego idiota.
593
00:45:23,806 --> 00:45:24,890
Você sabe o que?
594
00:45:26,559 --> 00:45:28,978
-Dane-se.
-Vá embora, isso é escapar.
595
00:45:29,228 --> 00:45:32,147
Não tenho tempo pra lidar
com sua viagem de merda, entende.
596
00:45:34,983 --> 00:45:36,068
O que você fez, Peter?
597
00:45:39,239 --> 00:45:40,447
O que você fez?
598
00:45:41,115 --> 00:45:42,157
Nada.
599
00:45:44,119 --> 00:45:45,577
Podemos deixar assim?
600
00:45:46,746 --> 00:45:47,706
Nada?
601
00:45:48,998 --> 00:45:51,668
Parece que já está com água
no joelho no grande rio.
602
00:45:52,876 --> 00:45:54,795
Aquele rio no Egito,
o Nilo.
603
00:45:56,297 --> 00:45:57,382
Vá à merda.
604
00:45:59,925 --> 00:46:01,010
É algo poderoso.
605
00:46:03,012 --> 00:46:04,639
É uma coisa perigosa.
606
00:46:06,266 --> 00:46:10,394
Ne-ga-ção.
607
00:46:12,981 --> 00:46:14,941
Ei irmão,
o que está acontecendo?
608
00:46:14,983 --> 00:46:16,901
Que horas são aí?
609
00:46:16,943 --> 00:46:19,112
Não consigo acompanhar
a diferença de horário.
610
00:46:19,653 --> 00:46:23,949
Não cara, mas sim, ao vivo
e direto do Afeganistão.
611
00:46:23,992 --> 00:46:25,201
Que diabos?
612
00:46:25,994 --> 00:46:28,997
Consegui. Sim cara,
esse lugar é uma loucura.
613
00:46:30,039 --> 00:46:32,041
Quente como o inferno
durante o dia,
614
00:46:32,083 --> 00:46:34,085
mas realmente muito
frio à noite.
615
00:46:34,126 --> 00:46:35,461
Você congela as bolas.
616
00:46:35,503 --> 00:46:37,130
É como estar na lua,
noutro planeta
617
00:46:37,172 --> 00:46:39,465
ou alguma merda,
mas você sabe, tanto faz.
618
00:46:40,800 --> 00:46:43,010
Estou aqui com alguns caras muito bons.
619
00:46:43,052 --> 00:46:45,471
Caras que estiveram lá,
posso dizer.
620
00:46:45,512 --> 00:46:49,433
Ainda não vi nada, mas eu
sei que vou, sei que vou.
621
00:46:49,476 --> 00:46:54,939
E você sabe, não estou
com medo, de jeito nenhum.
622
00:46:55,481 --> 00:46:57,442
Porque estou aqui
com um propósito.
623
00:46:57,483 --> 00:47:00,277
Para defender nossa honra,
defender nossa liberdade,
624
00:47:01,153 --> 00:47:03,197
basta chutar de volta
esses sacanas.
625
00:47:04,282 --> 00:47:07,827
Só quero te deixar orgulhoso,
para que você possa olhar
626
00:47:08,661 --> 00:47:10,954
para mim e dizer: ei,
esse é meu irmãozinho,
627
00:47:10,996 --> 00:47:11,998
ele é um bom soldado.
628
00:47:13,123 --> 00:47:14,875
Mas sim, então.
629
00:47:16,753 --> 00:47:20,715
É isso, acho que vou
te ver mais tarde.
630
00:47:21,090 --> 00:47:23,217
Te amo cara,
espero que esteja tudo bem.
631
00:47:38,233 --> 00:47:39,651
FUI PESCAR
632
00:47:57,293 --> 00:47:59,170
Na noite passada,
autoridades descobriram
633
00:47:59,211 --> 00:48:00,963
um veículo abandonado
numa estrada secundária
634
00:48:01,005 --> 00:48:03,966
perto de Point Defiance,
que acreditam
635
00:48:04,009 --> 00:48:06,760
estar ligado ao desaparecimento
de Marsha Webb.
636
00:48:06,802 --> 00:48:08,721
A polícia está pedindo a quem
tiver informações
637
00:48:08,762 --> 00:48:11,974
sobre o veículo ou Marsha Webb
que se apresente.
638
00:48:12,016 --> 00:48:14,018
Essa é a primeira pista
real no caso
639
00:48:14,059 --> 00:48:16,478
da mulher desaparecida
nos últimos 12 meses.
640
00:49:11,742 --> 00:49:12,951
O que é isso?
641
00:49:12,994 --> 00:49:15,704
É ela, Crystal.
Ela é Marsha Webb,
642
00:49:15,746 --> 00:49:17,498
a mesma garota que esteve aqui
duas noites atrás.
643
00:49:18,458 --> 00:49:20,460
O que você ganha,
um prêmio ou algo assim?
644
00:49:20,501 --> 00:49:21,835
Está desaparecida
há mais de um ano,
645
00:49:21,878 --> 00:49:23,296
por isso que os policiais vieram.
646
00:49:24,213 --> 00:49:25,340
Eles sabem que ela
esteve aqui?
647
00:49:25,382 --> 00:49:26,383
Não.
648
00:49:27,257 --> 00:49:29,343
Não sei,
quero dizer,
649
00:49:30,594 --> 00:49:32,680
disseram que era só
um procedimento de rotina.
650
00:49:32,722 --> 00:49:35,100
Mas eles encontraram
o carro dela, Alex.
651
00:49:35,516 --> 00:49:37,685
Mas não Crystal ou Marsha,
quem quer que seja?
652
00:49:39,978 --> 00:49:41,772
Disse que ela saiu tarde
naquela noite.
653
00:49:41,815 --> 00:49:42,941
Sim, e daí?
654
00:49:42,981 --> 00:49:45,192
Bem,
vocês beberam talvez,
655
00:49:45,527 --> 00:49:46,945
ela tenha deixado o carro na estrada.
656
00:49:46,985 --> 00:49:49,405
Bem, talvez, mas o que isso
tem a ver conosco?
657
00:49:49,447 --> 00:49:50,280
Não acha que devemos
658
00:49:50,322 --> 00:49:52,241
-procurá-los com essas informações?
-A polícia?
659
00:49:52,282 --> 00:49:53,284
-Sim.
-Não.
660
00:49:57,246 --> 00:49:59,289
Espere, nem sabemos
se Crystal é essa garota.
661
00:49:59,331 --> 00:50:01,124
É ela, Alex.
662
00:50:01,126 --> 00:50:02,836
E daí se for?
663
00:50:04,003 --> 00:50:07,172
Uma piranha foge para brincar
de prostituta na cidade grande.
664
00:50:07,215 --> 00:50:08,633
Essa merda acontece
toda hora.
665
00:50:08,675 --> 00:50:09,968
E se ela não quiser
ser encontrada?
666
00:50:10,010 --> 00:50:10,844
Já pensou nisso?
667
00:50:10,885 --> 00:50:12,429
Isso é besteira e sabe disso.
668
00:50:13,722 --> 00:50:15,682
Você vai contar para a polícia,
eu e meu irmão
669
00:50:15,724 --> 00:50:16,975
chamamos essa prostituta.
670
00:50:17,016 --> 00:50:18,934
Ela nos vendeu droga e depois
transamos com ela.
671
00:50:18,976 --> 00:50:19,935
Você fez isso.
672
00:50:19,978 --> 00:50:20,854
Eu fiz o que?
673
00:50:20,894 --> 00:50:23,105
Você ligou para ela,
fez essas coisas, não eu.
674
00:50:24,983 --> 00:50:26,401
Você dá a ele as informações,
675
00:50:26,443 --> 00:50:27,902
eles são legais e
partem pra outra?
676
00:50:27,943 --> 00:50:28,945
Você não precisa
se envolver.
677
00:50:28,987 --> 00:50:30,739
Não, não, não,
eu estou envolvido.
678
00:50:31,197 --> 00:50:32,407
E você não vai a polícia.
679
00:50:32,449 --> 00:50:34,200
Acho que precisamos
chamá-los.
680
00:50:34,242 --> 00:50:36,870
Eu disse,
de jeito nenhum!
681
00:50:39,581 --> 00:50:40,957
Que há de errado
com você?
682
00:50:44,710 --> 00:50:46,128
Não pode dizer que eu estava aqui.
683
00:50:46,170 --> 00:50:47,004
Por quê?
684
00:50:50,257 --> 00:50:51,967
Porque estou encrencado,
Peter.
685
00:50:59,559 --> 00:51:01,061
Você é desertor ou algo assim?
686
00:51:08,025 --> 00:51:09,735
Minha nossa,
o que aconteceu?
687
00:51:13,572 --> 00:51:15,324
Uma série de eventos
infelizes,
688
00:51:16,617 --> 00:51:19,953
umas merdas, más decisões,
que porra isso importa?
689
00:51:19,996 --> 00:51:23,375
A questão é que não posso
mais voltar lá.
690
00:51:28,672 --> 00:51:29,630
Alex.
691
00:51:31,007 --> 00:51:32,008
Peter,
692
00:51:33,635 --> 00:51:35,553
só preciso de um lugar
para me acertar.
693
00:51:38,014 --> 00:51:39,391
O que você vai fazer?
694
00:51:43,811 --> 00:51:45,145
Não sei.
695
00:51:47,856 --> 00:51:48,858
Mas essa merda aqui,
696
00:51:51,985 --> 00:51:53,987
precisa ser esquecida.
697
00:52:55,007 --> 00:52:58,344
Sr. Allen,
tem alguns minutos?
698
00:52:58,385 --> 00:52:59,471
Claro.
699
00:53:01,181 --> 00:53:02,389
A festa foi boa?
700
00:53:02,639 --> 00:53:03,974
Como é?
701
00:53:04,224 --> 00:53:07,728
Não, eu estou apenas limpando.
702
00:53:09,063 --> 00:53:10,731
O que posso fazer
por vocês?
703
00:53:10,773 --> 00:53:12,608
É uma hora ruim?
704
00:53:13,068 --> 00:53:14,611
Não, tudo bem.
705
00:53:14,985 --> 00:53:17,364
A razão pela qual voltamos é
o carro que encontraram
706
00:53:17,405 --> 00:53:18,865
em uma vala,
você ouviu falar?
707
00:53:18,907 --> 00:53:20,617
No noticiário, sim?
708
00:53:20,657 --> 00:53:22,284
Pertencia a Marsha Webb.
709
00:53:22,577 --> 00:53:25,080
A garota desaparecida
do folheto.
710
00:53:25,121 --> 00:53:26,331
Isso mesmo.
711
00:53:26,373 --> 00:53:28,375
Queríamos saber se você
lembra de algo.
712
00:53:29,083 --> 00:53:30,460
Como?
713
00:53:30,710 --> 00:53:32,836
O carro foi encontrado a menos
de cinco quilômetros de sua casa.
714
00:53:33,463 --> 00:53:35,423
A única casa aqui por perto.
715
00:53:36,257 --> 00:53:38,009
Estranha coincidência,
não é?
716
00:53:39,260 --> 00:53:40,261
Eu acho.
717
00:53:41,679 --> 00:53:43,972
Talvez você possa
ter visto alguma coisa.
718
00:53:44,891 --> 00:53:46,934
Como ter visto o carro dela?
719
00:53:46,976 --> 00:53:48,228
Você viu?
720
00:53:51,981 --> 00:53:53,274
Sr. Allen?
721
00:53:54,108 --> 00:53:55,527
Não, não.
722
00:53:58,405 --> 00:53:59,948
Bem, achamos que
alguém dirigiu
723
00:53:59,989 --> 00:54:01,449
o carro dela e o largou lá.
724
00:54:01,490 --> 00:54:02,324
Sério?
725
00:54:03,076 --> 00:54:04,744
O carro também foi limpo.
726
00:54:05,744 --> 00:54:06,788
Passaram um pano.
727
00:54:08,998 --> 00:54:10,958
Você sabe que ela
era da balada.
728
00:54:11,001 --> 00:54:12,002
Uma o que?
729
00:54:13,253 --> 00:54:16,338
Achamos que a Senhorita Webb
era uma acompanhante,
730
00:54:16,380 --> 00:54:19,550
que utilizava serviços de namoro online
para conseguir clientes.
731
00:54:19,592 --> 00:54:22,387
Você conhece uma profissional,
sabe o que significa.
732
00:54:22,429 --> 00:54:24,639
Sim, sei o que significa.
733
00:54:24,681 --> 00:54:26,224
Sim, você sabe,
não é?
734
00:54:28,018 --> 00:54:30,228
Quando foi a última vez
que saiu de casa?
735
00:54:30,269 --> 00:54:31,103
Um ano atrás.
736
00:54:32,355 --> 00:54:33,606
Faz muito tempo.
737
00:54:34,231 --> 00:54:35,442
Fica um pouco sozinho.
738
00:54:35,483 --> 00:54:36,943
Não sei o que está sugerindo.
739
00:54:36,985 --> 00:54:40,238
Alguns caras que ficam em casa,
precisam companhia.
740
00:54:40,530 --> 00:54:41,740
Não eu.
741
00:54:43,449 --> 00:54:45,409
Isso pode deixá-los
um pouco loucos.
742
00:54:45,452 --> 00:54:46,828
Você sabe o que
estou dizendo?
743
00:54:46,869 --> 00:54:49,413
Não, eu não faço
essas coisas.
744
00:54:49,456 --> 00:54:51,708
Digamos que sim,
não estamos julgando você.
745
00:54:53,001 --> 00:54:54,294
Você tem carro?
746
00:54:54,668 --> 00:54:55,753
O que?
747
00:54:57,005 --> 00:54:58,340
Um carro?
748
00:54:58,380 --> 00:55:00,090
Sim, na garagem.
749
00:55:01,175 --> 00:55:03,427
Mas você não sai?
750
00:55:04,262 --> 00:55:07,390
Não, quero dizer,
não posso.
751
00:55:14,773 --> 00:55:16,066
É uma mancha de óleo fresco.
752
00:55:20,277 --> 00:55:22,404
Parece que alguém estacionou
aqui recentemente.
753
00:55:22,905 --> 00:55:26,241
Recebo compras,
talvez tenha sido o caminhão.
754
00:55:28,244 --> 00:55:29,454
Sim, claro.
755
00:55:32,916 --> 00:55:34,250
Compras.
756
00:55:34,291 --> 00:55:35,710
Não levei o carro da Marsha Webb
757
00:55:35,751 --> 00:55:38,045
pra lugar nenhum,
se é isso que está perguntando.
758
00:55:38,088 --> 00:55:41,298
Sim, seria meio difícil
com isso.
759
00:55:42,925 --> 00:55:45,344
Tem mais alguém
com você em casa?
760
00:55:45,387 --> 00:55:46,596
Eu disse que estava sozinho.
761
00:55:47,806 --> 00:55:50,934
Tudo bem, se importa
de me dizer o que é isso?
762
00:55:50,974 --> 00:55:52,143
Sim, eu me importo.
763
00:55:54,186 --> 00:55:55,270
Certo.
764
00:55:56,606 --> 00:55:59,567
Você pode responder essa
pergunta para mim, então?
765
00:55:59,608 --> 00:56:01,777
Marsha Webb esteve
em sua casa
766
00:56:01,820 --> 00:56:03,363
nos últimos dias?
767
00:56:03,405 --> 00:56:06,490
Não, não esteve.
768
00:56:10,786 --> 00:56:12,288
Certo.
769
00:56:13,998 --> 00:56:15,250
Tudo bem.
770
00:56:25,092 --> 00:56:27,136
Uma coisa que o noticiário
não disse Sr. Allen,
771
00:56:28,054 --> 00:56:29,764
a pessoa que passou o pano
no carro estava tentando
772
00:56:29,806 --> 00:56:33,101
limpar sangue,
mas não conseguiu.
773
00:56:35,311 --> 00:56:37,188
Faz você se perguntar
o que realmente aconteceu com ela.
774
00:56:50,994 --> 00:56:52,996
Ei, você foi bem lá fora.
775
00:56:53,829 --> 00:56:54,956
Eles engoliram a história,
776
00:56:54,998 --> 00:56:56,624
acho que não vão
incomodá-lo mais.
777
00:56:58,793 --> 00:57:00,211
Sobre o que exatamente?
778
00:57:03,255 --> 00:57:05,884
Devemos conversar,
sente-se.
779
00:57:09,804 --> 00:57:11,014
Tudo bem.
780
00:57:19,606 --> 00:57:20,690
Falar de quê?
781
00:57:23,360 --> 00:57:24,318
PROPRIEDADE
IMOBILIÁRIA
782
00:57:24,360 --> 00:57:25,487
México.
783
00:57:26,112 --> 00:57:27,197
O que?
784
00:57:27,237 --> 00:57:28,989
Acho que é um bom plano
para nós dois.
785
00:57:29,532 --> 00:57:30,700
Você está falando sério?
786
00:57:31,326 --> 00:57:32,409
Você não está?
787
00:57:34,036 --> 00:57:35,954
O que está nos mantendo aqui?
788
00:57:35,996 --> 00:57:37,498
Lá eles têm praias,
789
00:57:37,539 --> 00:57:39,250
morenas gostosas e
erva da boa.
790
00:57:39,291 --> 00:57:41,126
Isso não é brincadeira,
Alex.
791
00:57:41,795 --> 00:57:44,630
Não é brincadeira,
é um ótimo plano.
792
00:57:44,672 --> 00:57:45,923
Não preciso de um plano.
793
00:57:47,634 --> 00:57:49,010
Por isso que movimenta
seu dinheiro?
794
00:57:49,052 --> 00:57:50,095
O que sabe sobre
meu dinheiro?
795
00:57:50,135 --> 00:57:51,096
Só estou dizendo.
796
00:57:51,137 --> 00:57:53,431
Não, escute, você está se metendo
nas minhas coisas?
797
00:57:53,472 --> 00:57:54,766
O que está fazendo?
798
00:57:54,807 --> 00:57:56,266
Meu Deus,
foda-se!
799
00:57:56,309 --> 00:57:58,311
Pare de ser um chorão,
tudo bem.
800
00:57:58,353 --> 00:58:00,813
Vai assistir o mundo passar
por você na frente da tela?
801
00:58:00,855 --> 00:58:03,065
Caramba Alex, não estou
falando do México.
802
00:58:08,362 --> 00:58:11,323
Preciso começar de novo,
você também.
803
00:58:12,992 --> 00:58:15,954
Me diga que ela está bem,
Alex.
804
00:58:15,994 --> 00:58:17,955
Te dizer que quem está bem?
805
00:58:17,996 --> 00:58:20,250
Encontraram sangue no carro da Crystal...
806
00:58:20,500 --> 00:58:22,043
digo no carro da Marsha Webb.
807
00:58:22,085 --> 00:58:25,170
Você ainda está falando
sobre isso.
808
00:58:25,213 --> 00:58:26,631
Eu te disse que a piranha
foi embora.
809
00:58:26,672 --> 00:58:28,966
Ela estava mais pra lá
do que pra cá.
810
00:58:29,009 --> 00:58:31,594
Ela provavelmente caiu numa vala,
e voltou pro seu cafetão.
811
00:58:31,635 --> 00:58:33,262
Quem se importa?
812
00:58:41,980 --> 00:58:42,981
É um bom plano.
813
00:58:44,481 --> 00:58:45,858
Poderíamos ter um novo começo.
814
00:58:53,992 --> 00:58:57,787
Ei cara, só estou
mandando notícias.
815
00:58:58,871 --> 00:59:01,875
Estive fora por um tempo,
mas estou de volta.
816
00:59:03,043 --> 00:59:05,003
Ou pelo menos acho que
estou de volta.
817
00:59:06,713 --> 00:59:08,423
Sabe o que quero dizer?
818
00:59:10,257 --> 00:59:12,009
Eu acho que não.
819
00:59:13,302 --> 00:59:15,804
Há muita coisa que eles não
falam sobre esse lugar.
820
00:59:18,724 --> 00:59:19,976
Você sabe?
821
00:59:24,563 --> 00:59:26,065
Coisas que pode encontrar
822
00:59:27,983 --> 00:59:28,985
e que vai ver.
823
00:59:32,364 --> 00:59:33,990
Coisas que terá que fazer.
824
00:59:45,001 --> 00:59:49,964
Olhe os outros caras,
você os vê
825
00:59:50,005 --> 00:59:51,840
e sabe que eles se
transformam lá.
826
00:59:52,342 --> 00:59:54,344
Eles não voltam
da mesma forma.
827
00:59:56,429 --> 00:59:58,889
Você pode ver isso
em seus olhos.
828
00:59:58,931 --> 00:59:59,807
Estão diferentes.
829
01:00:02,518 --> 01:00:04,853
É como se você se tornasse
uma pessoa diferente,
830
01:00:06,188 --> 01:00:08,524
depois de fazer essas coisas.
831
01:00:13,237 --> 01:00:17,366
E sabe que vai continuar
vendo essas coisas.
832
01:00:17,701 --> 01:00:19,702
Você fecha os olhos e
tenta se acostumar.
833
01:00:24,289 --> 01:00:29,045
Você tenta se tornar
essa coisa forte, e funciona,
834
01:00:31,965 --> 01:00:33,758
pelo menos por um tempo.
835
01:00:37,637 --> 01:00:39,889
Então você acha que não
sente mais isso.
836
01:00:41,641 --> 01:00:43,934
Mas depois vem o velho você,
certo.
837
01:00:43,976 --> 01:00:47,521
E ele tenta ser legal,
mas não consegue.
838
01:00:58,867 --> 01:01:01,661
Então, você tem que aceitar
que há dois de você lá,
839
01:01:07,125 --> 01:01:09,418
a pessoa que você era
antes de ter que matar,
840
01:01:14,298 --> 01:01:16,842
e o que você é agora.
841
01:01:20,929 --> 01:01:22,097
Antes.
842
01:01:25,018 --> 01:01:25,976
Depois.
843
01:01:30,356 --> 01:01:31,858
Antes e depois.
844
01:01:34,568 --> 01:01:35,820
Antes.
845
01:01:38,155 --> 01:01:39,907
Depois.
846
01:03:16,755 --> 01:03:17,756
Olá?
847
01:03:23,302 --> 01:03:24,554
Tem alguém aí?
848
01:04:23,612 --> 01:04:24,905
O que você tem aí?
849
01:04:26,407 --> 01:04:28,784
Alex, o que é isso?
850
01:04:28,827 --> 01:04:30,078
O quê?
851
01:04:30,119 --> 01:04:31,203
Isso.
852
01:04:31,996 --> 01:04:34,374
Sim, eu tive uns sangramentos nasais
853
01:04:34,416 --> 01:04:36,126
no deserto,
essa merda ferra você.
854
01:04:36,166 --> 01:04:38,961
Isto não é um maldito
sangramento, Alex.
855
01:04:39,003 --> 01:04:39,962
Tanto faz.
856
01:04:40,005 --> 01:04:41,463
Você colocou isso aqui?
857
01:04:42,257 --> 01:04:44,467
Não queria ferrar com a lavanderia.
858
01:04:45,010 --> 01:04:46,386
Isso é sangue dela?
859
01:04:46,427 --> 01:04:47,636
Quem?
860
01:04:48,096 --> 01:04:50,056
Você sabe muito bem quem.
861
01:04:50,097 --> 01:04:52,474
Isso é dela?
862
01:04:53,976 --> 01:04:55,185
O que você quer ouvir?
863
01:04:55,228 --> 01:04:56,980
Ela estava naqueles dias
ou algo assim?
864
01:04:57,981 --> 01:04:59,649
Estou farto dessa merda.
865
01:05:04,237 --> 01:05:06,990
Onde diabos pensa
que está indo?
866
01:05:10,702 --> 01:05:11,661
O que está fazendo?
867
01:05:11,744 --> 01:05:13,371
Já chega, cara.
Cansei.
868
01:05:13,413 --> 01:05:14,414
Cansou do quê?
869
01:05:14,456 --> 01:05:16,374
Se você não quer se abrir comigo,
tudo bem.
870
01:05:16,416 --> 01:05:17,500
Pode contar para a polícia.
871
01:05:17,541 --> 01:05:18,500
Contar a eles o que?
872
01:05:18,543 --> 01:05:20,586
As merdas que está
jogando comigo.
873
01:05:22,338 --> 01:05:24,215
O que você tem feito
na mata?
874
01:05:26,009 --> 01:05:28,010
Podemos falar com a polícia.
875
01:05:34,559 --> 01:05:38,146
Eu disse,
nada de polícia, porra.
876
01:05:38,521 --> 01:05:39,939
O que você fez com ela,
Alex?
877
01:05:39,981 --> 01:05:41,399
Seu doido varrido.
878
01:05:41,648 --> 01:05:43,525
Não quer seguir
esse caminho comigo, Peter.
879
01:05:43,568 --> 01:05:45,111
Vá se ferrar.
880
01:05:47,989 --> 01:05:51,909
Só é preciso uma polegada
para deixar a jugular
881
01:05:51,951 --> 01:05:55,538
totalmente inclinada e sangrar até o fim.
882
01:05:55,996 --> 01:05:59,000
Do jeito que seu coração está batendo,
eu diria três minutos.
883
01:06:00,126 --> 01:06:01,169
Já vi isso acontecer.
884
01:06:02,461 --> 01:06:04,630
Mas prefiro que considere
885
01:06:04,672 --> 01:06:06,090
todas as variáveis
da situação.
886
01:06:07,007 --> 01:06:08,592
Você pode não
querer fofocar
887
01:06:08,635 --> 01:06:11,596
com a polícia,
sabe por que?
888
01:06:11,637 --> 01:06:15,349
Não fui eu quem transou com Crystal,
entendeu?
889
01:06:16,016 --> 01:06:17,226
Eu nunca a toquei.
890
01:06:18,728 --> 01:06:21,063
Não me lembro muito bem,
891
01:06:21,106 --> 01:06:23,108
mas acredito
que o amor estava no ar.
892
01:06:23,900 --> 01:06:27,570
Você devorou a piranha,
foi você.
893
01:06:27,612 --> 01:06:28,822
Eu fui dormir.
894
01:06:30,782 --> 01:06:34,285
É isso mesmo, você bebeu,
você apagou.
895
01:06:34,327 --> 01:06:37,122
Pelo menos parece que
você se divertiu.
896
01:06:38,539 --> 01:06:39,748
Eu nunca bebo.
897
01:06:40,916 --> 01:06:42,001
Tudo bem,
não acredite em mim.
898
01:06:45,045 --> 01:06:48,799
Mas o Big Brother está sempre
vigiando Peter, sempre.
899
01:07:17,536 --> 01:07:20,039
Deixa o jantar comigo
esta noite, tudo bem.
900
01:07:20,539 --> 01:07:23,999
Vou tomar banho,
lave suas malditas mãos.
901
01:09:06,520 --> 01:09:07,980
Não está com fome?
902
01:09:09,274 --> 01:09:10,442
Não.
903
01:09:11,192 --> 01:09:12,318
Não?
904
01:09:13,819 --> 01:09:15,863
Eu não cozinho bem
ou algo assim?
905
01:09:18,574 --> 01:09:19,701
Só não estou com fome.
906
01:09:25,582 --> 01:09:26,791
O que há com você?
907
01:09:29,836 --> 01:09:31,963
Parece que viu um fantasma.
908
01:09:35,341 --> 01:09:37,009
Viu algo que não gostou?
909
01:09:39,386 --> 01:09:40,429
Eu disse.
910
01:09:41,639 --> 01:09:43,600
O olho lá de cima
não mente.
911
01:09:49,189 --> 01:09:52,525
Sabe o que eu encontrei
outro dia no celeiro?
912
01:10:04,578 --> 01:10:05,996
Você ficou com a arma do pai.
913
01:10:07,623 --> 01:10:09,041
Seu sacana.
914
01:10:13,546 --> 01:10:17,342
Quando você foi embora...
915
01:10:17,676 --> 01:10:20,428
me desculpe, fugiu.
916
01:10:21,720 --> 01:10:24,014
Fiquei me perguntando
se tinha pegado ela.
917
01:10:24,474 --> 01:10:26,141
Até que foi bom porque
918
01:10:26,184 --> 01:10:27,976
ele teria atirado em mim
naquele dia.
919
01:10:32,023 --> 01:10:33,817
Você a manteve lubrificada...
920
01:10:34,650 --> 01:10:35,943
e carregada.
921
01:10:40,989 --> 01:10:41,990
Engraçado, não é?
922
01:10:43,576 --> 01:10:46,496
Você é todo o
Sr. Segurança aqui dentro,
923
01:10:46,537 --> 01:10:48,622
mas deixa a arma todo
o tempo lá fora.
924
01:10:48,664 --> 01:10:51,001
Que confusão de merda.
925
01:10:54,003 --> 01:10:56,046
Eu sei por que
você a deixa lá fora.
926
01:10:58,007 --> 01:10:59,009
Sabe por que?
927
01:11:20,654 --> 01:11:23,742
Porque você sabe
como é fácil
928
01:11:23,783 --> 01:11:26,870
colocá-la na boca e
puxar o gatilho.
929
01:11:31,373 --> 01:11:32,625
Posso ver nos seus olhos.
930
01:11:35,337 --> 01:11:36,171
Está bem aí.
931
01:11:43,136 --> 01:11:44,387
Estou certo?
932
01:11:47,640 --> 01:11:49,392
Que porra você quer
de mim?
933
01:11:50,225 --> 01:11:51,978
Um pouco de honestidade.
934
01:11:53,979 --> 01:11:55,147
Você acha que pode?
935
01:11:59,985 --> 01:12:01,320
Sabe quanto me deve?
936
01:12:04,073 --> 01:12:05,282
Você calculou
937
01:12:05,324 --> 01:12:07,368
neste seu cérebro
de contador?
938
01:12:08,828 --> 01:12:12,082
Todos esses anos
que você foi embora,
939
01:12:12,122 --> 01:12:14,041
me deixando para trás
com todo esse peso.
940
01:12:14,708 --> 01:12:16,001
Eu nunca quis...
941
01:12:16,252 --> 01:12:17,253
Pare.
942
01:12:38,649 --> 01:12:39,775
Conheça a si mesmo.
943
01:12:41,903 --> 01:12:43,780
Não é isso que eles
dizem no AA?
944
01:12:47,324 --> 01:12:48,283
Vamos lá.
945
01:12:50,787 --> 01:12:51,788
Facilitaria muito.
946
01:13:01,171 --> 01:13:02,756
O velho pegou outra arma
947
01:13:02,798 --> 01:13:04,050
logo depois
que você partiu.
948
01:13:04,926 --> 01:13:06,636
E desta vez ele tinha
um propósito.
949
01:13:08,304 --> 01:13:09,847
Você acabou com ele,
950
01:13:09,889 --> 01:13:11,932
mas o desgraçado soube
quando se retirar.
951
01:13:15,395 --> 01:13:16,604
Você tem que encarar.
952
01:13:20,984 --> 01:13:22,527
Ele mergulhou naquela
garrafa uma noite
953
01:13:22,569 --> 01:13:25,739
e encontrou clareza...
clareza de verdade.
954
01:13:28,574 --> 01:13:30,117
Então, ele colocou uma bala na cabeça.
955
01:13:34,204 --> 01:13:37,292
Não se pode colocar um preço
nesse tipo de autorrealização.
956
01:13:53,475 --> 01:13:54,642
Mas não estamos lá ainda.
957
01:15:52,594 --> 01:15:53,677
Alô.
958
01:15:56,014 --> 01:15:57,097
Quem?
959
01:15:58,475 --> 01:16:00,518
Senhor Martin,
olá.
960
01:16:01,353 --> 01:16:02,645
Não, não, não, não,
estou acordado.
961
01:16:04,314 --> 01:16:05,731
Não é um incômodo.
962
01:16:09,903 --> 01:16:11,488
Claro que ainda estou interessado.
963
01:16:11,529 --> 01:16:12,906
Enviei o cheque
semana passada.
964
01:16:19,119 --> 01:16:20,622
Espere, espere,
espere.
965
01:16:20,662 --> 01:16:23,750
Como assim,
o cheque não é bom?
966
01:16:25,042 --> 01:16:26,460
O que o banco disse sobre o dinheiro?
967
01:16:28,712 --> 01:16:29,755
Não é possível.
968
01:16:29,797 --> 01:16:31,757
Há mais de meio milhão
de dólares nessa conta.
969
01:16:33,426 --> 01:16:36,346
Não olhe, entendo que
você não está feliz,
970
01:16:36,387 --> 01:16:39,640
mas por favor,
me dê algumas horas
971
01:16:39,682 --> 01:16:42,435
e prometo que posso
resolver isso.
972
01:16:43,895 --> 01:16:46,272
Obrigado,
obrigado.
973
01:16:46,898 --> 01:16:48,108
Dou um retorno
em breve.
974
01:16:51,444 --> 01:16:52,654
Merda,
merda.
975
01:16:54,488 --> 01:16:55,489
Isto é impossível.
976
01:16:55,532 --> 01:16:56,574
MEUS BANCOS
977
01:16:56,615 --> 01:16:58,659
Eu quero saber onde está
o meu dinheiro.
978
01:16:59,118 --> 01:17:01,328
Não, não,
não tem como.
979
01:17:02,913 --> 01:17:04,748
Como assim,
uma série de transferências?
980
01:17:04,957 --> 01:17:08,670
Eu nunca, o que quer dizer
com um fundo fiduciário?
981
01:17:09,128 --> 01:17:10,838
Um fundo fiduciário
irreversível.
982
01:17:11,840 --> 01:17:14,676
Não, olhe, posso ter feito
alguma transferência, mas...
983
01:17:14,717 --> 01:17:17,136
Não, não, não, não,
me escute.
984
01:17:17,177 --> 01:17:19,221
Eu nunca criei nenhum fundo
e com certeza
985
01:17:19,264 --> 01:17:20,974
não investi todas minhas reservas.
986
01:17:22,016 --> 01:17:24,019
Então o que é essa merda
desse fundo?
987
01:17:25,936 --> 01:17:28,439
Alô, alô?
988
01:17:35,738 --> 01:17:37,281
Alex.
989
01:19:04,327 --> 01:19:05,453
BOA SORTE
990
01:19:29,769 --> 01:19:31,271
MENTIROSO
TERMINE ISSO
991
01:19:32,564 --> 01:19:34,149
PECADO
CONFESSE
992
01:19:44,492 --> 01:19:45,952
FODA-SE, IRMÃO
993
01:20:01,592 --> 01:20:02,844
Alex.
994
01:20:02,886 --> 01:20:04,471
Pare aí,
pare aí.
995
01:20:04,554 --> 01:20:07,474
Não, aqui, por favor não,
por favor não.
996
01:20:11,603 --> 01:20:13,229
Você está bem,
Sr. Allen?
997
01:20:13,270 --> 01:20:14,773
Que diabos estão fazendo
na minha casa?
998
01:20:15,689 --> 01:20:17,192
A porta da frente
estava aberta.
999
01:20:17,233 --> 01:20:18,902
Queríamos saber
se estava bem.
1000
01:20:18,943 --> 01:20:20,153
Minha nossa.
1001
01:20:22,654 --> 01:20:24,407
O que está fazendo
com a arma?
1002
01:20:24,448 --> 01:20:26,576
Eu pensei ter ouvido algo.
1003
01:20:28,953 --> 01:20:30,789
Você tem mania de limpeza.
1004
01:20:30,829 --> 01:20:32,247
O quê?
1005
01:20:32,289 --> 01:20:34,250
Está sempre tirando o lixo.
1006
01:20:38,380 --> 01:20:39,631
Sim.
1007
01:20:42,634 --> 01:20:43,592
Podemos nos sentar?
1008
01:20:44,344 --> 01:20:45,345
Claro.
1009
01:20:49,849 --> 01:20:53,269
Você sabe o que detetives fazem
Sr. Allen, além do óbvio?
1010
01:20:57,564 --> 01:20:59,650
Para resolver crimes,
às vezes construímos
1011
01:20:59,693 --> 01:21:02,945
o que chamamos de narrativa,
baseada em eventos passados.
1012
01:21:04,447 --> 01:21:06,533
Nos ajude a ter
uma visão das coisas.
1013
01:21:06,573 --> 01:21:08,534
Raciocínio, motivação.
entende?
1014
01:21:08,576 --> 01:21:09,661
Claro.
1015
01:21:10,286 --> 01:21:13,123
Então, o que temos
é a história de dois irmãos,
1016
01:21:13,957 --> 01:21:18,086
Peter e Alex Allen,
e para simplificar
1017
01:21:18,670 --> 01:21:22,548
nossa história começa quando
são adolescentes, 15 e 13 anos.
1018
01:21:22,590 --> 01:21:25,010
É quando a mãe deles é morta
em um acidente de carro.
1019
01:21:27,302 --> 01:21:29,639
Logo após essa trágica perda,
1020
01:21:29,680 --> 01:21:33,018
os meninos roubam bebida do pai
e ficam embriagados.
1021
01:21:34,226 --> 01:21:38,189
Numa noite eles se divertem
com uma garota que conheceram na escola,
1022
01:21:38,230 --> 01:21:40,567
e nessa noite a garota
1023
01:21:40,608 --> 01:21:43,945
é espancada e deixada
no parque da cidade.
1024
01:21:45,947 --> 01:21:47,574
Ela rasteja até um telefone público.
1025
01:21:49,324 --> 01:21:53,078
Quando os policiais chegam
para interrogar, Peter desaparece.
1026
01:21:54,497 --> 01:21:58,501
Fugiu de casa, de acordo
com seu pai e Alex.
1027
01:21:59,752 --> 01:22:02,880
Alex confessa o crime,
sem contestação.
1028
01:22:02,921 --> 01:22:04,923
Acaba passando dois anos
num reformatório,
1029
01:22:04,966 --> 01:22:06,134
por agredir uma menor.
1030
01:22:07,969 --> 01:22:09,095
Isso me faz pensar.
1031
01:22:10,305 --> 01:22:11,389
Pensar o que?
1032
01:22:13,390 --> 01:22:15,851
O que acontece nessa
história entre irmãos.
1033
01:22:17,103 --> 01:22:19,939
Quero dizer, esses são
alguns fantasmas reais.
1034
01:22:21,315 --> 01:22:23,193
Eles não desaparecem,
não é?
1035
01:22:25,653 --> 01:22:26,945
Você tem algo a dizer?
1036
01:22:29,948 --> 01:22:33,411
Meu irmão se foi,
e não sei onde ele está,
1037
01:22:33,453 --> 01:22:34,662
se é isso que estão
perguntando.
1038
01:22:36,122 --> 01:22:39,542
Peter,
não é disso que se trata.
1039
01:22:42,002 --> 01:22:45,923
A parte da história que deixei
de fora é que Alex
1040
01:22:45,965 --> 01:22:48,510
pode ter levado a culpa
por espancar aquela jovem.
1041
01:22:49,551 --> 01:22:51,970
Mas ela disse aos policiais
que foi você quem a atacou.
1042
01:22:57,976 --> 01:22:59,813
Você sabe o que mais
não desaparecem?
1043
01:23:00,939 --> 01:23:04,943
Padrões de comportamento,
coisas que se repetem.
1044
01:23:06,194 --> 01:23:07,904
Como a morte de um
ente querido
1045
01:23:07,945 --> 01:23:09,988
pode levar alguém a beber
até desmaiar,
1046
01:23:10,948 --> 01:23:12,908
talvez descontar numa
pobre garota.
1047
01:23:14,786 --> 01:23:18,789
Isso poderia acontecer novamente,
mais recentemente.
1048
01:23:20,332 --> 01:23:21,208
Não estamos falando
1049
01:23:21,251 --> 01:23:23,545
de sua dívida com seu
irmão Peter.
1050
01:23:23,586 --> 01:23:26,715
Estamos falando de você
e Marsha Webb.
1051
01:23:27,966 --> 01:23:30,218
Por que você não nos conta
o que aconteceu
1052
01:23:30,635 --> 01:23:31,720
cerca de um ano atrás?
1053
01:23:31,761 --> 01:23:34,431
Pode fazer algum sentido
para tudo isso.
1054
01:23:34,471 --> 01:23:36,181
E o que te desencadeia.
1055
01:23:36,224 --> 01:23:38,893
Ouçam, não sei que diabos
vocês querem de mim.
1056
01:23:39,226 --> 01:23:40,894
Estiveram aqui duas vezes
na semana passada.
1057
01:23:40,936 --> 01:23:42,439
Parece perseguição.
1058
01:23:42,479 --> 01:23:44,898
Espere aí,
semana passada?
1059
01:23:44,940 --> 01:23:47,860
Sr. Allen, viemos até a sua
casa há um ano,
1060
01:23:48,194 --> 01:23:51,364
perguntamos sobre
Marsha Webb, lembra?
1061
01:23:55,952 --> 01:23:58,872
Tudo bem,
vamos direto ao ponto.
1062
01:23:59,204 --> 01:24:00,206
Peter,
sabemos sobre...
1063
01:24:00,247 --> 01:24:02,791
Acho que meu advogado
deveria estar aqui.
1064
01:24:03,792 --> 01:24:05,210
E quero vocês fora da minha casa.
1065
01:24:07,546 --> 01:24:08,547
Certo.
1066
01:24:09,966 --> 01:24:12,218
Você pode fazer isso.
1067
01:24:15,555 --> 01:24:18,016
Falando de advogados,
deve ter um dos bons.
1068
01:24:18,932 --> 01:24:21,853
Porque não há registro
de sua prisão domiciliar.
1069
01:24:23,063 --> 01:24:24,814
É como se nunca tivesse acontecido.
1070
01:25:04,186 --> 01:25:05,521
Negação, irmão.
1071
01:25:07,231 --> 01:25:09,400
Negação é a verdadeira
moeda do mundo.
1072
01:25:11,528 --> 01:25:13,822
Vemos merda todos os dias,
não é?
1073
01:25:15,948 --> 01:25:16,782
Pobreza,
1074
01:25:18,576 --> 01:25:19,577
doença,
1075
01:25:21,496 --> 01:25:22,413
guerra,
1076
01:25:25,166 --> 01:25:26,960
a morte deste maldito planeta.
1077
01:25:29,170 --> 01:25:30,547
E o que dizemos?
1078
01:25:32,716 --> 01:25:33,675
Não,
1079
01:25:35,260 --> 01:25:37,262
isso é na TV,
em outro lugar.
1080
01:25:42,100 --> 01:25:46,813
Não podemos encarar a verdade,
então inventamos outra.
1081
01:25:50,399 --> 01:25:52,527
Está programado.
1082
01:25:53,987 --> 01:25:55,989
Negação é como vivemos
com nós mesmos
1083
01:25:56,030 --> 01:25:57,823
depois de ver o que
podemos realmente fazer.
1084
01:26:02,619 --> 01:26:06,332
Negação de que você
nasceu podre, sacana,
1085
01:26:07,000 --> 01:26:09,377
e que não resta
uma parte boa em você,
1086
01:26:10,670 --> 01:26:14,632
ou talvez nunca
tenha existido.
1087
01:26:15,300 --> 01:26:18,052
Negação é uma prisão,
irmão.
1088
01:26:19,970 --> 01:26:21,597
Uma vez lá,
1089
01:26:25,726 --> 01:26:27,644
estará lá a vida toda.
1090
01:26:31,231 --> 01:26:32,399
Queime.
1091
01:26:38,448 --> 01:26:39,449
Queime.
1092
01:26:55,340 --> 01:26:56,298
Alô.
1093
01:26:57,384 --> 01:26:58,717
Sim, é o Peter Allen.
1094
01:27:00,761 --> 01:27:02,971
Sim, liguei sobre o fundo fiduciário.
1095
01:27:04,682 --> 01:27:06,184
Em nome de quem
está o fundo?
1096
01:27:07,685 --> 01:27:09,728
A família de Marsha Webb,
não é possível.
1097
01:27:49,060 --> 01:27:50,145
Alex.
1098
01:27:50,936 --> 01:27:52,063
Alex,
o que está fazendo?
1099
01:27:54,314 --> 01:27:57,277
Pecados do pai,
lembra disso?
1100
01:27:58,444 --> 01:27:59,653
Pecados do pai.
1101
01:28:02,032 --> 01:28:03,824
Caramba Alex,
isso não é engraçado.
1102
01:28:05,952 --> 01:28:08,413
E você pensou que
poderia sair dessa?
1103
01:28:10,331 --> 01:28:15,502
Ouça Alex, eles virão atrás
de mim, da tornozeleira.
1104
01:28:16,128 --> 01:28:18,340
Pensei que poderia
queimar isso.
1105
01:28:19,548 --> 01:28:21,216
É fácil demais.
1106
01:28:21,301 --> 01:28:25,597
O truque é cavar fundo,
porque o corpo
1107
01:28:25,637 --> 01:28:27,349
pode vir para cima.
1108
01:28:29,559 --> 01:28:30,935
E isso,
1109
01:28:37,233 --> 01:28:38,818
é uma piada.
1110
01:28:43,864 --> 01:28:45,115
Alex, por favor.
1111
01:28:48,453 --> 01:28:51,915
Fica quieto,
fica quieto.
1112
01:28:52,957 --> 01:28:55,168
Para quem você acha
que é o buraco?
1113
01:28:59,005 --> 01:29:01,007
Você esteve cavando
esse buraco a vida toda
1114
01:29:04,135 --> 01:29:06,596
e ainda não teve coragem
de entrar nele.
1115
01:29:12,351 --> 01:29:13,353
Eu...
1116
01:29:15,771 --> 01:29:18,733
eu sei quem sou,
onde estou.
1117
01:29:20,652 --> 01:29:23,029
Estou em algum lugar
no deserto
1118
01:29:23,070 --> 01:29:25,114
enterrado sob rochas movidas
pela grande inundação.
1119
01:29:25,155 --> 01:29:28,827
Inferno, estou aqui desde
a época de Moisés, entende?
1120
01:29:31,162 --> 01:29:32,079
Aqui,
1121
01:29:40,255 --> 01:29:41,672
é um bom lugar para morrer.
1122
01:29:49,596 --> 01:29:50,849
Me mostre!
1123
01:29:52,559 --> 01:29:54,476
Toda a sua raiva!
1124
01:29:56,479 --> 01:29:59,024
Toda a sua fraqueza!
1125
01:30:11,911 --> 01:30:12,996
Porra.
1126
01:31:30,030 --> 01:31:33,576
O que você vê irmão,
o que você vê?
1127
01:31:38,414 --> 01:31:39,541
Isso é o que você é.
1128
01:31:45,087 --> 01:31:47,381
Dê o fora daqui.
1129
01:32:17,953 --> 01:32:21,081
Alex, eu disse para dar
o fora daqui.
1130
01:32:23,460 --> 01:32:24,543
Alex!
1131
01:33:02,957 --> 01:33:05,669
Caro Sr. Allen,
gostaria de informá-lo
1132
01:33:05,710 --> 01:33:07,628
que seu irmão,
o sargento Alex H. Allen
1133
01:33:07,671 --> 01:33:11,966
foi morto quando sua unidade
foi emboscada.
1134
01:33:14,551 --> 01:33:17,596
Estendo a sua família
minhas mais profundas condolências.
1135
01:33:21,725 --> 01:33:23,394
A pessoa que passou o pano no carro
1136
01:33:23,435 --> 01:33:25,104
estava tentando
limpar o sangue.
1137
01:33:25,145 --> 01:33:26,689
O corpo pode vir
para cima.
1138
01:33:26,730 --> 01:33:28,399
Faz se perguntar o que
aconteceu com ela.
1139
01:33:29,734 --> 01:33:31,027
Não fui eu quem transou
1140
01:33:31,069 --> 01:33:33,238
com Crystal,
foi você.
1141
01:33:33,279 --> 01:33:35,782
E o que temos é a história
de dois irmãos.
1142
01:33:35,823 --> 01:33:36,657
Pecados do pai.
1143
01:33:36,699 --> 01:33:38,451
Sim,
é a garota do noticiário.
1144
01:33:38,493 --> 01:33:39,452
Ela desapareceu
há um ano.
1145
01:33:39,493 --> 01:33:40,411
Negação de que você
1146
01:33:40,453 --> 01:33:41,913
nasceu podre,
sacana.
1147
01:33:41,954 --> 01:33:42,956
Meu irmão se foi.
1148
01:33:42,997 --> 01:33:43,914
Negação é a verdadeira
moeda do mundo.
1149
01:33:43,957 --> 01:33:44,833
BOA SORTE
1150
01:33:44,873 --> 01:33:46,710
Você não suporta encarar
a verdade,
1151
01:33:46,751 --> 01:33:47,961
então inventa outra.
1152
01:33:50,130 --> 01:33:51,131
Não faço essas coisas.
1153
01:33:51,171 --> 01:33:52,923
Como se tornasse
uma pessoa diferente.
1154
01:33:52,966 --> 01:33:54,050
São alguns fantasmas reais.
1155
01:33:54,091 --> 01:33:56,844
A pessoa que era
antes de matar,
1156
01:34:01,099 --> 01:34:02,475
e o que você é agora.
1157
01:34:53,275 --> 01:34:54,568
Aqui estamos,
irmão.
1158
01:35:00,449 --> 01:35:01,826
Você me deixou.
1159
01:35:03,369 --> 01:35:04,453
Nos deixa quites.
1160
01:35:07,623 --> 01:35:09,166
Eu nunca quis machucá-la.
1161
01:35:10,960 --> 01:35:12,002
Talvez.
1162
01:35:15,131 --> 01:35:16,173
Talvez não.
1163
01:35:19,969 --> 01:35:21,971
Mas você não pode
fugir dessa.
1164
01:35:23,472 --> 01:35:24,556
Não dessa vez.
1165
01:35:27,894 --> 01:35:29,270
Depois que eles me disseram,
1166
01:35:32,774 --> 01:35:34,359
não queria mais pensar.
1167
01:35:36,903 --> 01:35:37,945
Eu comecei a beber.
1168
01:35:40,823 --> 01:35:42,074
Então ela veio em casa.
1169
01:35:44,993 --> 01:35:46,954
O tempo não faz sentido.
1170
01:35:50,082 --> 01:35:51,875
Há quanto tempo está assim?
1171
01:35:54,295 --> 01:35:56,715
Desde o dia que você
escolheu fazer isso.
1172
01:35:59,591 --> 01:36:00,676
Negação,
lembra?
1173
01:36:01,845 --> 01:36:03,430
É a moeda do mundo.
1174
01:36:06,557 --> 01:36:08,518
Não sei mais se o tempo
importa muito,
1175
01:36:10,145 --> 01:36:11,229
nem onde você está,
1176
01:36:13,480 --> 01:36:14,773
nem onde eu estou.
1177
01:36:15,942 --> 01:36:16,943
Me leve com você.
1178
01:36:19,529 --> 01:36:20,572
Eu não posso,
irmão.
1179
01:36:22,073 --> 01:36:23,199
Eu sinto muito.
1180
01:36:32,417 --> 01:36:34,419
O que acontece comigo agora?
80767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.