Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,010 --> 00:00:32,020
This man is worth $500,
2
00:00:32,148 --> 00:00:34,420
and this man's
going to collect.
3
00:00:34,546 --> 00:00:35,890
He's Jake Cahill,
4
00:00:36,020 --> 00:00:37,332
and he lives by...
5
00:00:37,457 --> 00:00:39,091
Bounty Law.
6
00:00:39,218 --> 00:00:41,780
You don't ever bring them in
alive, do you, Jake?
7
00:00:41,908 --> 00:00:44,179
Not when there's three of them
and one of me.
8
00:00:49,204 --> 00:00:50,612
What are you looking at,
bounty killer?
9
00:00:50,738 --> 00:00:52,051
I'm looking
at an ugly owl-hoot
10
00:00:52,179 --> 00:00:54,451
about to get his jaw busted.
11
00:00:54,579 --> 00:00:56,563
Amateurs try
and take men in alive.
12
00:00:59,185 --> 00:01:00,627
Amateurs usually
don't make it.
13
00:01:00,756 --> 00:01:02,548
Whether you're dead or alive,
14
00:01:02,673 --> 00:01:06,099
you're just a dollar signto Jake Cahill on Bounty Law.
15
00:01:06,227 --> 00:01:08,691
Thursdays at 8:30,
only on NBC.
16
00:01:13,012 --> 00:01:13,843
Hello, everybody.
17
00:01:13,971 --> 00:01:15,091
This is Allen Kincade
18
00:01:15,218 --> 00:01:17,043
on the set
of the exciting hit NBC
19
00:01:17,170 --> 00:01:19,444
and Screen Gems television
series Bounty Law.
20
00:01:19,572 --> 00:01:21,299
Now, if you think
you're seeing double,
21
00:01:21,426 --> 00:01:22,867
don't adjust
your television sets
22
00:01:22,995 --> 00:01:24,980
because, well,
in a way, you are.
23
00:01:25,108 --> 00:01:26,867
To my right
is Bounty Law series lead
24
00:01:26,995 --> 00:01:29,106
and Jake Cahill himself,
Rick Dalton.
25
00:01:29,236 --> 00:01:31,890
And to my left is Rick's
stunt double, Cliff Booth.
26
00:01:32,019 --> 00:01:33,682
Welcome and thanks for
taking the time
27
00:01:33,811 --> 00:01:36,051
- to visit with us.
- It's our pleasure, Allen.
28
00:01:36,177 --> 00:01:37,876
So, Rick,
explain to the audience
29
00:01:38,003 --> 00:01:40,245
exactly what it is
a stunt double does.
30
00:01:41,139 --> 00:01:42,610
Well...
31
00:01:42,739 --> 00:01:45,620
actors are required to do
a lot of dangerous stuff.
32
00:01:45,747 --> 00:01:48,561
Say Jake Cahill
gets shot off his horse.
33
00:01:48,691 --> 00:01:50,802
Now, can I fall off
a horse?
34
00:01:50,930 --> 00:01:53,490
Yes, I can,
and, yes, I have.
35
00:01:56,850 --> 00:01:59,508
But say I fall off wrong
and I sprain my wrist
36
00:01:59,634 --> 00:02:01,012
or I... or I
twist my ankle.
37
00:02:01,138 --> 00:02:04,018
Now, that can put
an undue burden on production
38
00:02:04,147 --> 00:02:06,131
because now maybe
I can't work for a week.
39
00:02:06,260 --> 00:02:08,852
So Cliff here is meant to help
carry the load.
40
00:02:08,978 --> 00:02:11,251
Is that how you'd describe
your job, Cliff?
41
00:02:11,379 --> 00:02:14,354
What, carrying his load?
Yeah, that's about right.
42
00:02:18,483 --> 00:02:20,978
Join me next week on the set
of The Dick Van Dyke Show,
43
00:02:21,108 --> 00:02:22,867
where I'll be talking
to comical cutups,
44
00:02:22,996 --> 00:02:24,531
Morey Amsterdam
and Rose Marie.
45
00:02:24,658 --> 00:02:27,763
Till then, this is Allen Kincade
signing off from Hollywood.
46
00:03:41,043 --> 00:03:43,251
Hi. I missed you.
47
00:03:47,250 --> 00:03:49,074
The black one.
And the flowers.
48
00:03:49,203 --> 00:03:50,481
Flowers, Ava, flowers.
49
00:03:50,611 --> 00:03:51,924
And there's the small one.
50
00:03:52,050 --> 00:03:53,298
Can I see your tickets?
51
00:03:53,427 --> 00:03:55,764
Oh, good boy.
52
00:04:52,819 --> 00:04:55,250
Gina, Gina, Gina.
53
00:04:55,379 --> 00:04:56,978
The face
in the misty light.
54
00:04:57,106 --> 00:04:59,923
- Hello, Mr. Schwarz.
- Hello, Gina.
55
00:05:00,050 --> 00:05:03,891
I, uh... I have a meeting
with a very handsome cowboy man.
56
00:05:04,019 --> 00:05:05,939
He's waiting
for you in the bar.
57
00:05:06,642 --> 00:05:07,473
Ah.
58
00:05:07,603 --> 00:05:09,043
Well...
59
00:05:09,170 --> 00:05:10,836
since I just finished
watching
60
00:05:10,961 --> 00:05:13,041
a Rick Dalton
fucking film festival,
61
00:05:13,170 --> 00:05:15,730
I think I know who you are.
Put it there.
62
00:05:15,858 --> 00:05:18,194
Well, it's my pleasure,
Mr. Schwartz.
63
00:05:18,324 --> 00:05:20,050
And thank you
for taking an interest.
64
00:05:20,178 --> 00:05:21,651
Schwarz, not Schwartz.
65
00:05:21,778 --> 00:05:24,500
Ah. G-goddamn it to hell.
I'm-I'm sorry about that.
66
00:05:24,627 --> 00:05:27,571
- It's my pleasure, Mr. Schwarz.
- Call me Marvin.
67
00:05:27,699 --> 00:05:29,201
Marvin, call me Rick.
68
00:05:29,331 --> 00:05:30,579
- Rick?
- Yeah.
69
00:05:30,707 --> 00:05:32,627
- Oh, is that your son?
- My son?
70
00:05:32,754 --> 00:05:35,060
No, that's my stunt double,
Cliff Booth. Yeah.
71
00:05:35,187 --> 00:05:36,882
- Good to meet you.
- We've worked together
72
00:05:37,011 --> 00:05:38,802
since the last two seasons
of Bounty Law.
73
00:05:38,932 --> 00:05:40,082
- Yeah?
- My car's in the shop,
74
00:05:40,211 --> 00:05:41,459
so he gave me a ride.
75
00:05:41,586 --> 00:05:43,091
That's a big fucking lie.
76
00:05:43,218 --> 00:05:44,978
Rick got his driver's license
taken away
77
00:05:45,108 --> 00:05:46,612
for too many
drunk-driving tickets.
78
00:05:46,740 --> 00:05:48,115
Cliff drives him
everywhere now.
79
00:05:48,242 --> 00:05:49,329
Oh, fuck.
80
00:05:49,459 --> 00:05:50,867
Well, sounds
like a good friend.
81
00:05:50,995 --> 00:05:52,850
- I try.
- Mm.
82
00:05:52,978 --> 00:05:55,507
I wanna send you greetings
from my wife,
83
00:05:55,634 --> 00:05:57,459
Mary Alice Schwarz.
84
00:05:57,586 --> 00:05:59,891
Oh, well, that's nice.
85
00:06:01,555 --> 00:06:03,220
Thanks a lot.
86
00:06:04,978 --> 00:06:08,115
We had a Rick Dalton
double feature
87
00:06:08,244 --> 00:06:09,843
in our screening room
last night.
88
00:06:09,971 --> 00:06:13,971
Oh, well, that's both
flattering and-and embarrassing.
89
00:06:14,100 --> 00:06:15,603
What'd you see?
90
00:06:15,731 --> 00:06:18,483
Thirty-five mm prints
of Tanner
91
00:06:18,612 --> 00:06:20,819
and The Fourteen Fistsof McCluskey.
92
00:06:26,675 --> 00:06:29,906
I hope the, uh,
Rick Dalton double feature
93
00:06:30,035 --> 00:06:33,011
wasn't too painful for you
and the... And the missus.
94
00:06:33,137 --> 00:06:36,978
Oh, no. "Painful." Stop.
What are you saying?
95
00:06:38,545 --> 00:06:40,019
Mary Alice loves Westerns.
96
00:06:40,146 --> 00:06:41,939
Our whole courtship,
we watched Westerns.
97
00:06:42,066 --> 00:06:43,603
- Here you go.
- Thanks.
98
00:06:43,730 --> 00:06:45,779
And we thoroughly
enjoyed Tanner.
99
00:06:45,906 --> 00:06:47,156
Oh, that's nice.
100
00:06:47,283 --> 00:06:49,331
It's really good.
And anyway, she goes to bed.
101
00:06:49,459 --> 00:06:52,370
I open up a box of Havanas.
102
00:06:52,499 --> 00:06:58,579
I light up, I pour myself
a cognac and I watch...
103
00:06:58,706 --> 00:07:01,043
The Fourteen Fists
of McCluskey.
104
00:07:01,170 --> 00:07:02,738
What a picture.
105
00:07:02,867 --> 00:07:04,531
- What a picture.
- Good picture, yeah.
106
00:07:04,658 --> 00:07:06,355
That is so much fun.
107
00:07:06,483 --> 00:07:07,442
All the shooting.
108
00:07:10,961 --> 00:07:12,915
I love that stuff.
You know, the killing.
109
00:07:13,041 --> 00:07:14,930
A lot of killing.
Lot of killing, yeah.
110
00:07:15,059 --> 00:07:18,610
Now, gentlemen,
the plan is, we reverse our forces
111
00:07:18,737 --> 00:07:21,588
und drive the Allies
back into the sea!
112
00:07:24,338 --> 00:07:25,490
Genius.
113
00:07:25,617 --> 00:07:27,187
Panzer divisions come in,
114
00:07:27,314 --> 00:07:29,747
and we drive them here
to the ocean.
115
00:07:29,875 --> 00:07:31,187
They'll be up against
the wall.
116
00:07:31,314 --> 00:07:33,298
- They will have nowhere to go.
- Yes.
117
00:07:33,427 --> 00:07:35,540
This is the spot...
118
00:07:36,466 --> 00:07:37,810
Hermann!
119
00:07:39,860 --> 00:07:40,723
Open the curtains.
120
00:07:59,697 --> 00:08:02,610
Anybody order
fried sauerkraut?
121
00:08:18,737 --> 00:08:22,098
Burn, you Nazi bastards!
Ha-ha-ha!
122
00:08:22,226 --> 00:08:25,939
That's you operating
the flamethrower, isn't it?
123
00:08:26,065 --> 00:08:27,889
Oh, you bet your sweet ass
it was. Yeah.
124
00:08:28,019 --> 00:08:29,714
- It was you?
- Yeah. And let me tell you,
125
00:08:29,843 --> 00:08:31,795
that-that's one shit-fuck
crazy weapon
126
00:08:31,923 --> 00:08:34,003
y-y-you do not wanna be
on the wrong side of.
127
00:08:34,131 --> 00:08:35,443
Boy, oh, boy.
128
00:08:35,571 --> 00:08:38,226
You know, I practiced
with that dragon, uh,
129
00:08:38,355 --> 00:08:40,051
three hours a day
for two weeks.
130
00:08:40,178 --> 00:08:41,842
Not just because
I wanted to look good
131
00:08:41,971 --> 00:08:43,506
in the picture,
but because I was...
132
00:08:43,634 --> 00:08:45,650
I was shit-scared
of the thing, to be honest.
133
00:08:46,547 --> 00:08:48,081
Mike fucking Lewis!
134
00:08:48,211 --> 00:08:49,682
Crisping them Nazis
to hell!
135
00:08:49,809 --> 00:08:51,282
Oh, shit, that's...
136
00:08:51,409 --> 00:08:52,850
All right,
that's too hot.
137
00:08:52,979 --> 00:08:54,898
Anything we can do
about that heat?
138
00:08:55,025 --> 00:08:57,523
- Rick, it's a flamethrower.
- Yeah.
139
00:08:57,652 --> 00:09:00,722
So I came to the office
early today,
140
00:09:00,851 --> 00:09:06,163
and I watched two episodes
of Bounty Law on 16 mm.
141
00:09:06,289 --> 00:09:07,922
Jody Janice,
142
00:09:08,049 --> 00:09:10,322
wanted for cattle rustling
in the state of Wyoming,
143
00:09:10,451 --> 00:09:13,523
$425 dead or alive.
144
00:09:14,803 --> 00:09:16,979
And you brought him here
to collect.
145
00:09:17,105 --> 00:09:19,602
I don't even know
where here is.
146
00:09:19,730 --> 00:09:21,715
It was just
the closest place.
147
00:09:21,841 --> 00:09:24,529
Caught up with him about
five miles outside of town.
148
00:09:24,658 --> 00:09:26,514
So, bounty killer,
149
00:09:26,642 --> 00:09:29,875
the name of this town
is Janicetown.
150
00:09:32,082 --> 00:09:33,778
And that boy you killed...
151
00:09:33,907 --> 00:09:37,009
was Jody Janice.
152
00:09:37,139 --> 00:09:41,010
He was the baby boy
of Major Nathin Maxwell Janice.
153
00:09:41,138 --> 00:09:42,865
Hmm.
154
00:09:42,995 --> 00:09:46,706
Who's
Major Nathin Maxwell Janice?
155
00:09:46,835 --> 00:09:52,018
Well, I'll be sure
and introduce you
156
00:09:52,147 --> 00:09:54,163
when he gets here.
157
00:10:12,177 --> 00:10:14,163
Bounty Law.
158
00:10:16,977 --> 00:10:20,338
Starring Rick Dalton.
159
00:10:20,466 --> 00:10:23,571
Then a couple of the
jokers over in archival sent over
160
00:10:23,698 --> 00:10:26,451
a kinescope of a little treat
featuring you.
161
00:10:26,578 --> 00:10:28,338
♪ There's an old piano ♪
162
00:10:28,466 --> 00:10:33,010
♪ And they play it hot
Behind the green door ♪
163
00:10:33,138 --> 00:10:34,802
♪ Don't know what
They're doing ♪
164
00:10:34,931 --> 00:10:39,508
♪ But they laugh a lot
Behind the green door ♪
165
00:10:39,634 --> 00:10:41,201
♪ Wish they'd let me in ♪
166
00:10:41,331 --> 00:10:45,364
♪ So I can find out
What's behind the green door ♪
167
00:10:46,706 --> 00:10:50,322
So, uh, you've been doing
guest shots
168
00:10:50,451 --> 00:10:53,009
on episodic TV shows
the last couple of years?
169
00:10:53,139 --> 00:10:58,706
Yeah. Yeah. I'm doing a pilot
f-for CBS right now.
170
00:10:58,835 --> 00:11:01,169
It's called... It's called
Lancer. I play the heavy.
171
00:11:01,298 --> 00:11:03,700
Did a, ahem,
Ron Ely Tarzan.
172
00:11:03,826 --> 00:11:06,611
I did a Land of the Giants.Green Hornet.
173
00:11:06,739 --> 00:11:08,532
I did that show, uh...
174
00:11:08,658 --> 00:11:11,793
Bingo Martin with that kid
Scott Brown. Yeah.
175
00:11:11,923 --> 00:11:15,058
And I got a F.B.I.
that-that airs this Sunday.
176
00:11:15,187 --> 00:11:18,610
You, um... You always play
the bad guy on these shows?
177
00:11:18,738 --> 00:11:21,330
- Y-yeah. Mm-hm.
- Yeah.
178
00:11:21,457 --> 00:11:24,114
So, and they have a fight scene
at the end of them?
179
00:11:24,243 --> 00:11:25,811
Well, not... Not...
180
00:11:25,938 --> 00:11:28,115
Not Land of the Giants
or F.B.I.,
181
00:11:28,241 --> 00:11:31,057
- but the rest, yeah. Yeah.
- And you lose in the fight?
182
00:11:31,187 --> 00:11:34,707
Yeah. Yeah, of course.
I'm... I'm the heavy.
183
00:11:34,834 --> 00:11:38,803
Oh, that's an old trick
pulled by the networks.
184
00:11:38,929 --> 00:11:40,722
Now, you take Bingo Martin,
for example.
185
00:11:40,850 --> 00:11:42,289
- Mm-hm.
- Right?
186
00:11:42,418 --> 00:11:45,172
So you got a new guy
like Scott Brown.
187
00:11:45,298 --> 00:11:48,210
You wanna build up
his bona fides, right?
188
00:11:48,338 --> 00:11:50,451
So you hire a guy
from a canceled show
189
00:11:50,580 --> 00:11:52,051
- to play the heavy.
- Hmm.
190
00:11:52,178 --> 00:11:55,186
Then at the end of the show,
when they fight,
191
00:11:55,315 --> 00:11:57,043
it's hero besting heavy.
192
00:11:57,169 --> 00:11:59,571
But what the audience sees
193
00:11:59,698 --> 00:12:04,370
is Bingo Martin
whipping Jake Cahill's ass.
194
00:12:04,499 --> 00:12:05,970
- Uh-huh.
- You see?
195
00:12:06,099 --> 00:12:09,235
Then next week,
it's Ron Ely.
196
00:12:09,361 --> 00:12:12,562
And next week,
it's Bob Conrad,
197
00:12:12,690 --> 00:12:15,474
wearing his tight pants,
kicking your ass.
198
00:12:15,602 --> 00:12:17,778
Yeah.
199
00:12:17,907 --> 00:12:20,337
Now, in another couple of years,
playing punching bag
200
00:12:20,466 --> 00:12:23,411
to every swinging dick
new to the network,
201
00:12:23,538 --> 00:12:25,457
that's gonna have
a psychological effect
202
00:12:25,586 --> 00:12:28,850
on how the audience
perceives you.
203
00:12:28,979 --> 00:12:30,354
Right.
204
00:12:30,481 --> 00:12:32,243
So, Rick,
205
00:12:32,370 --> 00:12:35,059
who's gonna kick the shit
out of you next week?
206
00:12:35,187 --> 00:12:38,003
Mannix?
The Man from U.N.C.L.E.?
207
00:12:38,130 --> 00:12:39,985
The Girl from U.N.C.L.E.?
208
00:12:40,114 --> 00:12:42,226
How about
Batman and Robin?
209
00:12:42,354 --> 00:12:43,889
Ping. Pow.
210
00:12:44,018 --> 00:12:45,812
Choom. Zoom.
211
00:12:47,827 --> 00:12:49,043
Down goes you.
212
00:12:49,169 --> 00:12:52,530
Down goes your career
as a leading man.
213
00:12:54,099 --> 00:12:59,985
Or do you go to Rome
and star in Westerns
214
00:13:00,115 --> 00:13:02,866
and win fucking fights?
215
00:13:09,139 --> 00:13:10,610
Ticket, señor?
216
00:13:17,971 --> 00:13:19,956
All right,
what's the matter, partner?
217
00:13:20,082 --> 00:13:22,322
Well...
218
00:13:22,451 --> 00:13:25,841
it's official, old buddy.
I'm a has-been.
219
00:13:25,971 --> 00:13:28,433
What are you talking about?
What did that guy tell you?
220
00:13:28,562 --> 00:13:30,802
He told me the goddamn truth,
is what he told me.
221
00:13:33,042 --> 00:13:34,931
- Oh. Whoa.
- Oh, shit.
222
00:13:35,058 --> 00:13:36,658
- Hey.
- I'm sorry about that.
223
00:13:36,788 --> 00:13:37,619
Sorry about that.
224
00:13:37,748 --> 00:13:39,346
Here. Put these on.
225
00:13:39,474 --> 00:13:40,979
Don't cry
in front of the Mexicans.
226
00:13:41,105 --> 00:13:43,763
- Son of a bitch.
- What's got you so upset, man?
227
00:13:43,889 --> 00:13:46,066
Well, if coming face-to-face
with the failure
228
00:13:46,195 --> 00:13:48,177
that is your career
ain't worth crying about,
229
00:13:48,307 --> 00:13:49,841
then I don't know
what the fuck is.
230
00:13:49,971 --> 00:13:51,826
Right. That guy in there
turn you down?
231
00:13:51,953 --> 00:13:54,802
No. He wants to help me
get into Italian movies.
232
00:13:54,931 --> 00:13:56,562
Then what's the problem?
233
00:13:56,690 --> 00:13:58,289
I gotta do
Italian goddamn movies!
234
00:13:58,418 --> 00:14:00,049
- That's the fucking problem!
- Come on.
235
00:14:00,179 --> 00:14:03,028
Fucking bullshit! It doesn't
matter whether I cry in public.
236
00:14:03,154 --> 00:14:05,235
Nobody remembers
who the fuck I am anyway, huh?
237
00:14:05,361 --> 00:14:07,154
...at the Hall of Justice here.
238
00:14:07,283 --> 00:14:09,650
The defense will try
to prove the killing of Kennedy
239
00:14:09,779 --> 00:14:11,442
- was the product of a sick mind.
- Fuck!
240
00:14:11,571 --> 00:14:14,001
- Thank you. Hey, let's go.
- Take me home, Cliff.
241
00:14:14,130 --> 00:14:15,700
Come on, take me home.
242
00:14:15,826 --> 00:14:17,716
...as early as next Wednesday.
243
00:14:17,842 --> 00:14:20,241
More than 1000 Communists dead
are reported
244
00:14:20,370 --> 00:14:23,634
in new, large-scale fighting
in South Vietnam.
245
00:14:23,763 --> 00:14:25,010
U.S. losses
are said to be...
246
00:14:25,138 --> 00:14:27,411
That's swell, man.
247
00:14:27,538 --> 00:14:29,490
Fucking hippie
motherfuckers.
248
00:14:29,619 --> 00:14:31,890
...and bases with
rockets and mortar fire.
249
00:14:32,018 --> 00:14:33,809
As President Nixon
was flying to Europe,
250
00:14:33,940 --> 00:14:36,724
he received details
of that fighting by radio.
251
00:14:36,850 --> 00:14:40,466
♪ Always is always forever ♪
252
00:14:40,594 --> 00:14:43,922
♪ As long as one is one ♪
253
00:14:44,051 --> 00:14:46,899
♪ Inside yourself
For your father ♪
254
00:14:47,025 --> 00:14:49,971
♪ All is one, all is one
All is one ♪
255
00:14:50,099 --> 00:14:52,532
♪ It's time we put
Our love behind you ♪
256
00:14:52,658 --> 00:14:55,572
♪ The illusion
Has been just a dream ♪
257
00:14:55,697 --> 00:14:58,481
♪ The Valley of Death
And I'll find you ♪
258
00:14:58,610 --> 00:15:01,105
♪ Now is when
On a sunshine beam ♪
259
00:15:01,235 --> 00:15:02,739
Hot dog buns!
260
00:15:04,145 --> 00:15:06,674
♪ For sure
They shall surely see ♪
261
00:15:06,802 --> 00:15:09,714
♪ No clothing, no tears
No hunger ♪
262
00:15:09,841 --> 00:15:12,499
♪ You shall see, you shall see
You shall see ♪
263
00:15:12,625 --> 00:15:15,282
♪ Always is always forever ♪
264
00:15:15,409 --> 00:15:18,481
♪ As long as one is one ♪
265
00:15:18,610 --> 00:15:21,139
♪ Inside yourself
For your father ♪
266
00:15:21,267 --> 00:15:24,724
♪ All is one, all is one
All is one ♪
267
00:15:25,938 --> 00:15:27,922
Five years of ascent.
Pfft.
268
00:15:28,051 --> 00:15:30,323
Ten years of-of-of
treading water.
269
00:15:30,450 --> 00:15:34,289
And now a race
to the bottom. Heh.
270
00:15:34,418 --> 00:15:36,529
Look, I never had much
of a career to speak of,
271
00:15:36,658 --> 00:15:39,667
so I can't say I really know
how you feel.
272
00:15:39,793 --> 00:15:42,067
What are you talking about?
You're my stunt double.
273
00:15:42,193 --> 00:15:43,602
Come on, now. Shit.
274
00:15:43,730 --> 00:15:46,962
Rick, I'm your driver, man.
I'm-I'm your gofer.
275
00:15:47,090 --> 00:15:49,524
I'm not complaining, man.
I like driving you around.
276
00:15:49,649 --> 00:15:51,217
I like doing shit
around the house
277
00:15:51,346 --> 00:15:53,106
and house-sitting
in the Hollywood Hills
278
00:15:53,235 --> 00:15:55,442
when you're gone.
279
00:15:55,570 --> 00:15:57,298
But I haven't been
a full-time stuntman
280
00:15:57,427 --> 00:15:58,929
for a while now,
281
00:15:59,058 --> 00:16:00,625
and from where I'm standing,
282
00:16:00,754 --> 00:16:02,770
going to Rome to star
in movies does not sound
283
00:16:02,899 --> 00:16:05,619
like the fate worse than death
that you seem to think it is.
284
00:16:05,745 --> 00:16:09,778
Come on, now. You ever seen
an-an Italian Western, huh?
285
00:16:09,907 --> 00:16:11,889
They're awful.
It's a fucking farce.
286
00:16:12,019 --> 00:16:14,417
Yeah, how many you seen?
One? Two?
287
00:16:14,547 --> 00:16:17,490
I've seen enough, all right?
Nobody likes Spaghetti Westerns.
288
00:17:12,339 --> 00:17:13,811
Oh, hell, man,
stay in L.A.
289
00:17:13,938 --> 00:17:15,442
Give it what fer
next pilot season.
290
00:17:15,570 --> 00:17:17,617
Nah, nah. I'm... I'm...
291
00:17:17,747 --> 00:17:20,722
I'm too insecure now
to score come pilot season.
292
00:17:20,851 --> 00:17:23,571
Screen Gems ain't gonna have
nothing good to say about me.
293
00:17:23,699 --> 00:17:25,522
- You know that.
- Shit. You made Bounty Law.
294
00:17:25,648 --> 00:17:27,761
Nobody's gonna forgive me
for that last season.
295
00:17:27,890 --> 00:17:29,234
- No matter what I do...
- Ah...
296
00:17:29,363 --> 00:17:31,089
...I'm always gonna be
the horse's ass
297
00:17:31,219 --> 00:17:32,755
that got Bounty Law canceled
298
00:17:32,882 --> 00:17:36,498
because I wanted some fucking
rinky-dink movie career.
299
00:17:38,034 --> 00:17:40,786
- Tom. My friend.
- I met him?
300
00:17:40,913 --> 00:17:42,130
No, you haven't met him.
301
00:17:42,258 --> 00:17:44,019
You won't meet him
because I don't think
302
00:17:44,145 --> 00:17:45,010
- you'd like him.
- Why?
303
00:17:45,137 --> 00:17:46,577
Well...
304
00:17:48,656 --> 00:17:52,050
- Don't even joke.
- A joke? But they're scared.
305
00:18:05,679 --> 00:18:06,611
Holy shit. Heh.
306
00:18:06,738 --> 00:18:09,042
That was Polanski.
307
00:18:09,171 --> 00:18:10,611
That was Roman Polanski.
308
00:18:10,737 --> 00:18:12,882
He's lived there
for a month now.
309
00:18:13,010 --> 00:18:15,281
First time I seen him.
Ha-ha-ha.
310
00:18:15,410 --> 00:18:17,298
Holy shit. Goddamn it.
311
00:18:20,306 --> 00:18:21,363
What do I always say?
312
00:18:21,490 --> 00:18:23,123
Most important thing
in this town is,
313
00:18:23,250 --> 00:18:25,490
when you're making money,
you buy a house in town.
314
00:18:25,617 --> 00:18:28,082
You don't rent.
Eddie O'Brien taught me that.
315
00:18:28,210 --> 00:18:30,193
Hollywood real estate
means you live here.
316
00:18:30,321 --> 00:18:33,586
You're not just visiting,
not just passing through.
317
00:18:33,713 --> 00:18:35,666
You fucking live here.
318
00:18:35,794 --> 00:18:37,298
Here I am flat
on my ass,
319
00:18:37,426 --> 00:18:39,378
and who I got living
next door to me?
320
00:18:39,506 --> 00:18:42,257
The director of Rosemary's
fucking Baby, that's who.
321
00:18:42,385 --> 00:18:44,561
Polanski, the hottest director
in town right now,
322
00:18:44,690 --> 00:18:45,904
probably the world.
323
00:18:46,034 --> 00:18:47,923
He's my next-door neighbor.
324
00:18:48,050 --> 00:18:50,865
I mean, shit. I mean,
who knows what could happen?
325
00:18:50,994 --> 00:18:53,426
I could... I could be
one pool party away
326
00:18:53,556 --> 00:18:55,378
f-from starring
in a new Polanski movie.
327
00:18:55,505 --> 00:18:56,786
So you're feeling better
now?
328
00:18:56,914 --> 00:18:58,611
Aw, yeah, yeah.
Sorry about all that.
329
00:18:58,739 --> 00:19:00,337
Give me my glasses back.
330
00:19:00,467 --> 00:19:02,320
Oh, come get them, fucker.
Come...
331
00:19:02,450 --> 00:19:04,561
All right, all right,
Audie Murphy, relax.
332
00:19:04,690 --> 00:19:06,961
- There you go.
- You need me for anything else?
333
00:19:07,092 --> 00:19:09,809
Nah, nah, nah. I got a lot
of lines to learn for tomorrow.
334
00:19:09,936 --> 00:19:11,089
- Shit. All right.
- All right.
335
00:19:11,217 --> 00:19:12,657
I'm gonna get my carcass
on home.
336
00:19:12,785 --> 00:19:14,641
- All right.
- All right, 7:15 a.m.
337
00:19:14,769 --> 00:19:16,371
- Seven-fifteen.
- Out the door.
338
00:19:16,499 --> 00:19:17,778
- Out the door.
- In the car.
339
00:19:17,905 --> 00:19:18,897
All right,
see you then.
340
00:22:04,176 --> 00:22:06,929
Hello, coming in. Hello.
341
00:22:07,057 --> 00:22:08,849
Hello, darling. Hello.
342
00:22:08,979 --> 00:22:11,058
Mm. Mm.
343
00:22:11,185 --> 00:22:12,753
Come here.
344
00:22:12,882 --> 00:22:14,801
Hello, sweetheart.
345
00:22:14,929 --> 00:22:18,098
Mm. How was your day?
Hmm?
346
00:22:18,227 --> 00:22:19,923
Wait till you see
what I got for you.
347
00:22:20,049 --> 00:22:23,217
Wait until you see
what I got for you.
348
00:22:23,346 --> 00:22:25,233
Look what I got for you.
349
00:22:25,362 --> 00:22:26,769
Gonna blow your mind, man.
350
00:22:30,770 --> 00:22:32,659
Come here. Come here.
351
00:22:34,770 --> 00:22:37,586
Ta, ta, ta. Oh!
352
00:23:35,026 --> 00:23:36,498
Was that a whine?
353
00:23:37,875 --> 00:23:39,346
What did I tell you
about whining?
354
00:23:39,472 --> 00:23:40,786
You whine, you don't eat.
355
00:23:40,913 --> 00:23:42,545
I will throw this shit
in the trash.
356
00:23:42,673 --> 00:23:44,018
I don't wanna, but I will.
357
00:23:45,393 --> 00:23:46,224
You understand?
358
00:23:46,353 --> 00:23:48,817
All right.
359
00:24:22,803 --> 00:24:25,171
I waited at
the bar till closing time,
360
00:24:25,298 --> 00:24:27,730
but he never came back.
361
00:24:27,857 --> 00:24:30,034
Okay, Peggy, what happened?
362
00:24:30,162 --> 00:24:32,689
I don't know.
Everything was fine.
363
00:24:32,818 --> 00:24:34,385
We had dinner at my house.
364
00:24:34,515 --> 00:24:35,890
And afterwards, you know,
365
00:24:36,018 --> 00:24:37,746
- while I was doing the dishes,
- Tsk, tsk.
366
00:24:37,874 --> 00:24:40,080
he and Tobey played.
367
00:24:40,210 --> 00:24:42,163
And then, at the club,
Gabe was doing great.
368
00:24:42,288 --> 00:24:44,306
Then, wham, a sudden change.
369
00:24:44,434 --> 00:24:47,698
You know how musicians are.
They're temperamental cats.
370
00:24:47,826 --> 00:24:49,650
- Who knows what got into him?
- Yeah.
371
00:24:55,410 --> 00:24:59,602
Rick Dalton rehearsal
tape starting in five, four,
372
00:24:59,730 --> 00:25:02,192
three, two, one.
373
00:25:02,321 --> 00:25:06,450
Pepe, get your behind
behind that bar! I got a guest.
374
00:25:06,577 --> 00:25:07,952
Johnny says...
375
00:25:08,082 --> 00:25:10,993
Spanish, Spanish, Spanish.
376
00:25:11,123 --> 00:25:12,369
How's the beans?
377
00:25:12,498 --> 00:25:13,490
I've had worse.
378
00:25:15,121 --> 00:25:17,489
Johnny says... Spanish.
379
00:25:17,616 --> 00:25:19,057
A toast.
380
00:25:19,185 --> 00:25:21,457
To my wife
and all my sweethearts.
381
00:25:21,585 --> 00:25:24,048
May they never meet.
382
00:25:24,178 --> 00:25:26,577
Señor Madrid,
care to join me at my table
383
00:25:26,705 --> 00:25:29,457
where I entertain my guests?
384
00:25:29,586 --> 00:25:32,529
I would be
delighted, Monsieur Dakota.
385
00:25:34,097 --> 00:25:36,722
Take the bottle with you.
386
00:25:36,849 --> 00:25:38,801
And Pepe comes over.
387
00:25:38,929 --> 00:25:41,170
Hey, where's that chili pepper
daughter of yours
388
00:25:41,297 --> 00:25:42,609
with the fiddle?
389
00:25:42,738 --> 00:25:44,498
She's asleep.
390
00:25:44,625 --> 00:25:46,608
Well, wake her the heck up,
get her down here
391
00:25:46,738 --> 00:25:49,651
with her fiddle and her bow,
and entertain my guests.
392
00:25:49,778 --> 00:25:52,210
Sí, señor,
but please don't hurt her this time,
393
00:25:52,337 --> 00:25:53,266
I beg you.
394
00:25:53,394 --> 00:25:54,801
I ain't gonna hurt her.
395
00:25:54,929 --> 00:25:56,625
Just want her
to play the fiddle.
396
00:25:56,752 --> 00:25:58,289
Fetch her and tell her
I'll give her
397
00:25:58,417 --> 00:25:59,602
a fat $5 gold piece,
398
00:25:59,730 --> 00:26:02,513
she play her little chili pepper
heart out.
399
00:26:02,642 --> 00:26:05,458
So, Johnny, what else
you heard about me?
400
00:26:05,586 --> 00:26:08,240
I heard you're
pushing Lancer pretty hard,
401
00:26:08,369 --> 00:26:10,035
but Lancer has money.
402
00:26:10,161 --> 00:26:14,482
At some point, he's gonna hire
some guns and push back.
403
00:26:16,498 --> 00:26:17,842
- Oops, sorry.
- It's okay.
404
00:26:17,970 --> 00:26:20,049
I'll open the door for you.
405
00:26:20,178 --> 00:26:21,713
You look good.
406
00:26:33,809 --> 00:26:35,346
I think Steve's
gonna be there too.
407
00:26:35,473 --> 00:26:36,403
Oh, yeah.
408
00:27:47,505 --> 00:27:49,490
Oh, look. They're here.
409
00:28:03,665 --> 00:28:06,290
Welcome to the Playboy
Mansion, Mr. Polanski.
410
00:28:06,416 --> 00:28:09,297
Hey, how are you doing,
baby?
411
00:28:09,424 --> 00:28:12,080
Hey! Heh. How are you?
412
00:28:24,498 --> 00:28:26,642
Oh, Cass!
413
00:28:37,936 --> 00:28:39,603
Yeah!
414
00:28:44,849 --> 00:28:46,131
Yeah, baby!
415
00:28:48,785 --> 00:28:51,665
Yeah! Whoo! Whoo!
416
00:29:00,210 --> 00:29:01,648
Oh, yeah.
417
00:29:33,105 --> 00:29:35,986
I'm gonna tell you a story.
418
00:29:36,114 --> 00:29:38,738
She was engaged to him.
419
00:29:41,778 --> 00:29:47,603
Then she flew
to the UK...
420
00:29:47,730 --> 00:29:49,808
to make a film
with him,
421
00:29:49,938 --> 00:29:55,250
and broke off her engagement
with him and married him.
422
00:29:56,625 --> 00:30:00,178
Then they moved
to Los Angeles,
423
00:30:00,305 --> 00:30:02,288
and the three of them
424
00:30:02,416 --> 00:30:04,176
have been inseparable.
425
00:30:04,305 --> 00:30:06,451
Really?
426
00:30:07,921 --> 00:30:09,522
What's up?
427
00:30:11,121 --> 00:30:14,353
Jay loves Sharon,
that's what's up.
428
00:30:14,481 --> 00:30:17,394
- Mm.
- And he knows...
429
00:30:17,520 --> 00:30:20,657
as sure as God made
little green apples...
430
00:30:22,162 --> 00:30:24,082
that one of these days,
that Polish prick's
431
00:30:24,209 --> 00:30:25,458
gonna fuck things up,
432
00:30:25,586 --> 00:30:28,690
and when he does,
Jay's gonna be there.
433
00:30:28,817 --> 00:30:30,961
Well, one thing's
for sure.
434
00:30:31,089 --> 00:30:32,689
Yeah?
435
00:30:32,818 --> 00:30:33,969
What's that?
436
00:30:34,097 --> 00:30:37,457
Sharon absolutely has a type.
437
00:30:38,545 --> 00:30:40,690
Cute, short, talented guys
438
00:30:40,817 --> 00:30:43,506
who look
like 12-year-old boys.
439
00:30:43,634 --> 00:30:45,362
Yeah.
440
00:30:48,851 --> 00:30:51,058
I never stood a chance.
441
00:31:27,696 --> 00:31:29,714
Argh. Fuck you,
Dr. Sapirstein.
442
00:32:12,496 --> 00:32:13,969
Oh, here we are.
443
00:32:16,402 --> 00:32:20,594
Tell transpo!
Gonna need to move all that out!
444
00:32:20,721 --> 00:32:23,122
Just a sec. Hold on, guys.
445
00:32:23,249 --> 00:32:24,082
Go ahead.
446
00:32:27,442 --> 00:32:29,233
You can talk to him.
Just talk to him.
447
00:32:29,361 --> 00:32:31,280
- Get that set in place.
- Hey.
448
00:32:31,409 --> 00:32:34,930
Ahem. I think the wind blew
down my TV antenna last night,
449
00:32:35,057 --> 00:32:37,650
so while I piss-fart
around with wardrobe,
450
00:32:37,778 --> 00:32:39,250
you mind going home
and fixing it?
451
00:32:39,376 --> 00:32:42,096
I can. You talk to
the stunt gaffer about me today?
452
00:32:42,224 --> 00:32:44,498
That way I'll know
if I'm working this week or not.
453
00:32:44,624 --> 00:32:46,703
Yeah. Ahem.
I've been meaning to tell you.
454
00:32:46,833 --> 00:32:50,769
The guy who gaffs this,
he's best friends with Randy,
455
00:32:50,897 --> 00:32:52,368
the gaffer
from The Green Hornet...
456
00:32:52,498 --> 00:32:54,642
...so there ain't no point.
457
00:32:54,769 --> 00:32:57,041
If you don't need me,
I'll pick you up at wrap.
458
00:32:57,167 --> 00:32:59,280
I don't need you. Not today.
459
00:32:59,410 --> 00:33:03,089
Go home, fix my antenna,
do whatever. See you at wrap.
460
00:33:05,650 --> 00:33:07,634
Hey!
461
00:33:07,760 --> 00:33:10,800
You're Rick fucking Dalton.
Don't you forget it.
462
00:33:20,529 --> 00:33:21,617
Hey, hey.
463
00:33:21,746 --> 00:33:22,992
Hey, buddy,
I'm Rick Dalton.
464
00:33:23,122 --> 00:33:24,593
You know
where I'm supposed to go?
465
00:33:24,721 --> 00:33:26,769
They're waiting for you
in the makeup trailer.
466
00:33:26,896 --> 00:33:28,529
Where's the makeup trailer?
467
00:33:28,656 --> 00:33:30,643
Straight back the way you came,
hard right.
468
00:33:35,473 --> 00:33:37,363
Oh, my God.
469
00:33:42,897 --> 00:33:44,240
Rick Dalton.
470
00:33:44,369 --> 00:33:45,585
Sam Wanamaker.
471
00:33:45,712 --> 00:33:47,121
Hey, Sam.
472
00:33:47,249 --> 00:33:48,337
Sorry about the wet hand.
473
00:33:48,467 --> 00:33:50,258
Oh, don't worry.
I'm used to it with Yul.
474
00:33:50,384 --> 00:33:52,688
I want you to know,
I'm the one who cast you.
475
00:33:52,817 --> 00:33:55,377
And I couldn't be more
delighted you're doing this.
476
00:33:55,505 --> 00:33:56,624
Oh, well, thank you, Sam.
477
00:33:56,753 --> 00:33:59,089
I... I appreciate it.
It's a good part.
478
00:33:59,217 --> 00:34:02,001
Yeah, it is. Have you met
Jim Stacy, the series lead?
479
00:34:02,128 --> 00:34:03,378
Uh, not yet, no. No.
480
00:34:03,505 --> 00:34:06,128
Well, you guys are going
to be dynamite together.
481
00:34:06,258 --> 00:34:07,153
Mm. Mm.
482
00:34:07,280 --> 00:34:09,489
Well, it sounds exciting.
483
00:34:09,617 --> 00:34:11,568
- Yeah, lightning in a bottle.
- Mm.
484
00:34:11,697 --> 00:34:13,713
Now, you met Sonya,
makeup and hair?
485
00:34:13,840 --> 00:34:14,960
Hi.
486
00:34:15,088 --> 00:34:16,976
And this is Rebekka,
who does costumes.
487
00:34:17,105 --> 00:34:18,449
Hello.
488
00:34:18,577 --> 00:34:19,858
- Hi.
- Howdy.
489
00:34:19,983 --> 00:34:21,648
I want a whole
new look for Caleb.
490
00:34:21,777 --> 00:34:23,248
I don't want this
Western costumed
491
00:34:23,378 --> 00:34:24,914
the way they costumed
The Big Valley
492
00:34:25,041 --> 00:34:26,673
and Bonanza
for the last decade.
493
00:34:26,802 --> 00:34:29,298
I want a zeitgeist flair
to the costumes.
494
00:34:30,865 --> 00:34:32,240
I mean,
nothing anachronistic,
495
00:34:32,369 --> 00:34:36,400
but where does 1869
and 1969 meet?
496
00:34:36,530 --> 00:34:38,960
Especially when it comes
to you, Caleb.
497
00:34:39,088 --> 00:34:40,369
Mm. Mm.
498
00:34:40,496 --> 00:34:42,289
First off,
I want to give him a mustache.
499
00:34:42,416 --> 00:34:46,800
A big, droopy,
Zapata-like mustache.
500
00:34:46,929 --> 00:34:48,849
Now, about his jacket.
501
00:34:48,978 --> 00:34:50,641
I want to give him
a hippie jacket.
502
00:34:50,769 --> 00:34:53,041
Something he could wear
into the London Fog tonight
503
00:34:53,168 --> 00:34:55,057
and look like the hippest guy
in the room.
504
00:34:55,186 --> 00:34:57,264
Far out.
We got a Custer jacket.
505
00:34:57,393 --> 00:34:58,896
Fringes all down the arm.
506
00:34:59,025 --> 00:35:01,681
It's tan now,
but I dye it dark brown,
507
00:35:01,809 --> 00:35:03,697
he could hit the Strip in it
tonight.
508
00:35:03,826 --> 00:35:05,711
That's my girl. Heh.
509
00:35:05,840 --> 00:35:08,561
- Now, Rick, about your hair.
- What about my hair?
510
00:35:08,688 --> 00:35:10,449
I want to go
with a different hairstyle.
511
00:35:10,577 --> 00:35:11,568
Huh. What?
512
00:35:11,697 --> 00:35:14,193
Something
more hippie-ish.
513
00:35:14,322 --> 00:35:17,456
You want me
to look like a hippie?
514
00:35:17,585 --> 00:35:20,434
Well, think less hippie,
more...
515
00:35:20,559 --> 00:35:21,552
Hells Angel!
516
00:35:24,210 --> 00:35:25,938
- Right. Say, Sam...
- Get me the...
517
00:35:26,063 --> 00:35:28,721
Sam. Sam, uh...
518
00:35:28,849 --> 00:35:30,641
if you got me covered up
in all this...
519
00:35:30,768 --> 00:35:32,976
this junk, uh,
520
00:35:33,105 --> 00:35:34,800
how's the audience
gonna know it's me?
521
00:35:35,856 --> 00:35:36,880
I hope they don't.
522
00:35:37,010 --> 00:35:38,161
Mm.
523
00:35:38,289 --> 00:35:42,481
I don't want them to see
Jake Cahill.
524
00:35:42,610 --> 00:35:45,327
I want them to see Caleb.
525
00:35:45,456 --> 00:35:48,144
I hired you
to be an actor, Rick.
526
00:35:48,273 --> 00:35:51,282
Not a TV cowboy.
You're better than that.
527
00:38:55,056 --> 00:38:58,641
I've been meaning to tell
you, the guy who gaffs this,
528
00:38:58,769 --> 00:39:00,081
he's best friends
with Randy,
529
00:39:00,208 --> 00:39:01,679
the gafferfrom The Green Hornet,
530
00:39:01,809 --> 00:39:04,048
so there really
ain't no point.
531
00:39:18,768 --> 00:39:19,954
Hey, Randy.
532
00:39:22,257 --> 00:39:24,081
Cliff.
533
00:39:24,208 --> 00:39:26,416
So you're still with Rick,
huh?
534
00:39:26,545 --> 00:39:27,409
Still here.
535
00:39:28,849 --> 00:39:29,681
He in there?
536
00:39:29,809 --> 00:39:31,762
Yeah. Just knock.
537
00:39:35,954 --> 00:39:38,641
Look, just put him
in the wardrobe, all right?
538
00:39:38,768 --> 00:39:39,824
What's it gonna hurt?
539
00:39:39,952 --> 00:39:41,489
Then if you need him,
you got him.
540
00:39:41,617 --> 00:39:43,186
But then I gotta have
a conversation
541
00:39:43,313 --> 00:39:44,817
with that
wardrobe assistant,
542
00:39:44,945 --> 00:39:47,599
- and, man, she's a fucking bitch.
- I just don't... Please, I...
543
00:39:47,730 --> 00:39:50,384
Look, Randy, I'm asking you
to help me out, man.
544
00:39:50,512 --> 00:39:52,146
If the answer's no,
the answer's no,
545
00:39:52,273 --> 00:39:54,641
not no with excuses.
546
00:39:54,768 --> 00:39:56,943
Hey, man.
547
00:39:57,072 --> 00:40:00,016
This ain't a fucking
Andy McLaglen picture, you know?
548
00:40:00,146 --> 00:40:02,768
I can't afford to hire a bunch
of guys to smoke cigarettes
549
00:40:02,896 --> 00:40:04,849
and sit around talking
to each other all day
550
00:40:04,976 --> 00:40:06,512
on the chance
that I might use them.
551
00:40:06,641 --> 00:40:08,081
I got a four-man team here,
Rick.
552
00:40:08,208 --> 00:40:10,447
If I need more than that,
I gotta get it approved.
553
00:40:10,577 --> 00:40:12,913
And, you know,
I gotta look after my dudes.
554
00:40:13,041 --> 00:40:15,793
Hey, and if your dudes
were a better match for me,
555
00:40:15,920 --> 00:40:17,297
I'd say, "Okay, you got me,"
556
00:40:17,425 --> 00:40:19,889
but-but that's not the case,
and you know it.
557
00:40:20,018 --> 00:40:22,001
- He's a great match for me.
- Yeah, no...
558
00:40:22,128 --> 00:40:24,048
Hey, you could do
anything you want to him.
559
00:40:24,177 --> 00:40:27,121
Throw him off a building, right?
Light him on fire.
560
00:40:27,250 --> 00:40:28,978
Hit him with
a fucking Lincoln, right?
561
00:40:29,106 --> 00:40:30,608
Get creative.
Do whatever you want.
562
00:40:30,737 --> 00:40:32,336
He's just happy
for the opportunity.
563
00:40:32,463 --> 00:40:34,416
- Rick.
- Yeah?
564
00:40:36,496 --> 00:40:38,320
I don't dig him.
565
00:40:39,889 --> 00:40:43,088
And I don't dig the vibe
he brings on a set.
566
00:40:43,217 --> 00:40:45,746
What, is there some old beef
between the two of you?
567
00:40:45,873 --> 00:40:48,047
- Oh, come on, man.
- What? What?
568
00:40:48,177 --> 00:40:50,289
The dude killed
his fucking wife.
569
00:40:52,175 --> 00:40:55,346
Come on, man. You don't believe
that old shit, do you?
570
00:40:55,472 --> 00:40:57,009
Yes, Rick, I do.
571
00:40:57,135 --> 00:41:00,048
And I work with my wife,
and she believes it.
572
00:41:00,177 --> 00:41:02,257
She doesn't want
his creepy ass around.
573
00:41:04,498 --> 00:41:05,969
You know, this is probably
574
00:41:06,097 --> 00:41:08,208
the shittiest weather ever.
575
00:41:08,338 --> 00:41:11,311
The shittiest weather
on the shittiest boat
576
00:41:11,440 --> 00:41:12,880
with the shittiest person.
577
00:41:14,704 --> 00:41:17,969
Natalie, my sister, said,
"He's a loser. He's a loser."
578
00:41:18,097 --> 00:41:19,952
They all said it,
"He's a fucking loser,"
579
00:41:20,079 --> 00:41:21,295
and I didn't believe them.
580
00:41:21,425 --> 00:41:24,242
So I guess
I'm the fucking idiot.
581
00:41:24,367 --> 00:41:25,936
And now you're not
gonna talk to me?
582
00:41:26,063 --> 00:41:28,239
What, you don't feel
like fighting?
583
00:41:28,369 --> 00:41:29,936
Well, I feel like
fucking fighting
584
00:41:30,063 --> 00:41:32,047
because I've been up here
by myself
585
00:41:32,177 --> 00:41:35,601
for four hours on this
fucking shithole of a boat.
586
00:41:35,728 --> 00:41:37,297
Yeah.
587
00:41:39,250 --> 00:41:42,416
H-he's a goddamn
war hero. Fuck.
588
00:41:44,655 --> 00:41:45,809
Yeah, appreciate it.
589
00:41:49,744 --> 00:41:54,737
Okay, you fucking horse's ass.
Let's get you over to wardrobe.
590
00:41:57,297 --> 00:41:59,153
Now, I'll put you
in wardrobe,
591
00:41:59,280 --> 00:42:01,777
but you don't stunt,
I don't pay you.
592
00:42:01,905 --> 00:42:04,690
Appreciate the opportunity,
Randy. I won't let you down.
593
00:42:04,817 --> 00:42:07,376
You know my wife Janet,
don't you?
594
00:42:07,503 --> 00:42:08,815
Yeah.
595
00:42:08,943 --> 00:42:11,056
Steer clear of her.
596
00:42:11,186 --> 00:42:14,257
Now, I admire
Cassius Clay, I do.
597
00:42:14,385 --> 00:42:16,530
What I admire is,
in his sport,
598
00:42:16,657 --> 00:42:18,800
there's an element
of true combat.
599
00:42:18,927 --> 00:42:21,360
When Cassius Clay meets
Sonny Liston in the ring,
600
00:42:21,489 --> 00:42:23,601
that's not two athletes
posturing.
601
00:42:23,730 --> 00:42:25,521
That's combat.
602
00:42:25,650 --> 00:42:28,688
Two men trying to kill
each other right now.
603
00:42:28,817 --> 00:42:30,768
If you don't beat him...
604
00:42:30,896 --> 00:42:32,880
he kills you.
605
00:42:33,010 --> 00:42:34,545
That's beyond athletics.
606
00:42:34,673 --> 00:42:38,097
That's beyond
Wide World of Sports, you know?
607
00:42:38,224 --> 00:42:40,016
That's two warriors
engaged in combat.
608
00:42:40,144 --> 00:42:42,481
That's what I admire.
609
00:42:42,608 --> 00:42:43,889
In martial arts tournaments,
610
00:42:44,018 --> 00:42:45,521
they won't let you fight
like that.
611
00:42:45,648 --> 00:42:47,568
It's very frustrating.
612
00:42:47,697 --> 00:42:48,945
You stand in front of a guy,
613
00:42:49,074 --> 00:42:51,760
and you just wanna let him
have it. Ha!
614
00:42:51,889 --> 00:42:53,360
But you can't.
615
00:42:53,487 --> 00:42:57,264
So you gotta do this
playacting, patty-cake version.
616
00:42:57,391 --> 00:43:00,367
Cassius Clay. Sonny Liston.
Joe Louis.
617
00:43:00,496 --> 00:43:01,521
The colored boxer,
618
00:43:01,648 --> 00:43:03,248
not that white
kickboxing asshole.
619
00:43:04,528 --> 00:43:07,121
They do what
they need to do to win.
620
00:43:07,248 --> 00:43:09,072
They unleash
as much punishment
621
00:43:09,201 --> 00:43:11,440
as they have to
to defeat the other guy.
622
00:43:12,561 --> 00:43:14,128
But in martial arts
tournaments,
623
00:43:14,257 --> 00:43:16,528
I do to win what
they do to win.
624
00:43:16,657 --> 00:43:19,442
I unleash all my power.
625
00:43:20,175 --> 00:43:21,775
I kill people.
626
00:43:21,903 --> 00:43:23,922
If you fought Cassius
Clay, who would win?
627
00:43:24,048 --> 00:43:26,608
Well,
that would never happen.
628
00:43:26,735 --> 00:43:29,137
But if you did,
what do you think would happen?
629
00:43:30,289 --> 00:43:31,570
I'd make him a cripple.
630
00:43:34,737 --> 00:43:37,456
Hey, you. What's your name?
631
00:43:37,585 --> 00:43:39,889
- Me?
- Yeah, you.
632
00:43:41,135 --> 00:43:42,608
My name's Cliff.
633
00:43:42,737 --> 00:43:44,657
I'm Rick Dalton's
stunt double.
634
00:43:44,784 --> 00:43:47,282
- Stuntman?
- Yeah.
635
00:43:47,407 --> 00:43:49,807
You know,
you're kind of pretty for a stuntman.
636
00:43:49,936 --> 00:43:51,601
That's what they tell me.
637
00:43:51,728 --> 00:43:55,440
So did I say something
funny, stuntman?
638
00:43:55,568 --> 00:43:58,480
- Yeah, you kind of did.
- What's so funny?
639
00:43:58,608 --> 00:44:00,528
Look, man,
I don't want any trouble.
640
00:44:00,657 --> 00:44:02,000
I'm just here
to do a job.
641
00:44:02,128 --> 00:44:03,858
But you're laughing at
what I'm saying.
642
00:44:03,983 --> 00:44:05,456
But I'm not saying
anything funny.
643
00:44:05,585 --> 00:44:07,793
So, what do you think
is so funny?
644
00:44:09,039 --> 00:44:11,088
What I think is...
645
00:44:13,199 --> 00:44:15,632
you're a little man
with a big mouth and a big chip,
646
00:44:15,760 --> 00:44:17,393
and I think you
should be embarrassed
647
00:44:17,519 --> 00:44:19,568
to suggest you'd be
anything more than a stain
648
00:44:19,697 --> 00:44:22,353
on the seat
of Cassius Clay's trunks.
649
00:44:22,480 --> 00:44:25,199
Brother, you're the one
with the big mouth.
650
00:44:25,329 --> 00:44:26,927
And I would really
enjoy closing it,
651
00:44:27,056 --> 00:44:29,936
especially in front
of all my friends.
652
00:44:30,063 --> 00:44:33,264
But my hands are registered
as lethal weapons.
653
00:44:33,393 --> 00:44:35,568
That means,
we get into a fight,
654
00:44:35,697 --> 00:44:39,440
I accidentally kill you,
I go to jail.
655
00:44:39,568 --> 00:44:41,105
Anybody accidentally
kills anybody
656
00:44:41,231 --> 00:44:42,447
in a fight,
they go to jail.
657
00:44:42,577 --> 00:44:43,922
It's called
manslaughter.
658
00:44:44,048 --> 00:44:46,097
And I think all that
"lethal weapon" horseshit
659
00:44:46,224 --> 00:44:47,664
is just an excuse
so you dancers
660
00:44:47,793 --> 00:44:49,840
never have to get
in a real fight.
661
00:44:51,023 --> 00:44:51,889
Okay.
662
00:44:53,072 --> 00:44:54,802
How about
a friendly contest?
663
00:44:55,983 --> 00:44:57,807
No punching in the face.
664
00:44:57,936 --> 00:44:59,409
Two out of three.
665
00:44:59,538 --> 00:45:01,456
Who puts who
on the ground first?
666
00:45:01,583 --> 00:45:06,257
Nobody tries to hurt nobody,
just who ends up on their butt?
667
00:45:09,905 --> 00:45:12,273
That's a great idea, Kato.
668
00:45:23,440 --> 00:45:25,360
You know, Bruce,
that guy's kind of famous.
669
00:45:25,489 --> 00:45:26,929
That guy?
670
00:45:27,056 --> 00:45:28,367
For what?
671
00:45:28,498 --> 00:45:30,769
Killed his wife
and got away with it.
672
00:45:30,896 --> 00:45:31,985
That guy?
673
00:45:32,112 --> 00:45:33,585
That guy.
674
00:45:57,168 --> 00:45:58,449
Not bad, Kato.
675
00:45:59,728 --> 00:46:01,456
Try that again.
676
00:46:40,849 --> 00:46:43,088
Whoa, whoa, whoa, whoa.
677
00:46:43,215 --> 00:46:44,880
What the fuck
is going on here?
678
00:46:45,009 --> 00:46:47,985
Hey, jackass,
this is our series lead.
679
00:46:48,112 --> 00:46:49,617
What the fuck
are you thinking?
680
00:46:49,744 --> 00:46:51,856
You're right, Janet.
I'm sorry about that.
681
00:46:51,985 --> 00:46:54,449
Don't fucking "Janet" me,
you prick.
682
00:46:54,577 --> 00:46:56,688
Hey.
What's up, babe?
683
00:46:56,817 --> 00:47:00,016
What's up, Randy,
is that your loser asshole,
684
00:47:00,143 --> 00:47:03,217
wife-killing buddy boy here was
beating the shit out of Bruce.
685
00:47:03,344 --> 00:47:04,686
What?
686
00:47:04,817 --> 00:47:06,737
- Hey, Randy.
- Cliff.
687
00:47:06,864 --> 00:47:08,528
What the fuck, man?
688
00:47:08,657 --> 00:47:11,952
Let me just say, nobody beat
the shit out of Bruce.
689
00:47:12,081 --> 00:47:14,257
It was a friendly contest.
He barely touched me.
690
00:47:14,385 --> 00:47:16,849
I think that dent in the car
says something different.
691
00:47:18,449 --> 00:47:20,561
Oh, my God!
692
00:47:20,688 --> 00:47:22,992
What the fuck
did you do to my car?!
693
00:47:23,121 --> 00:47:25,168
What the fuck
did you do to her car?
694
00:47:25,295 --> 00:47:27,184
I threw this
little prick into it,
695
00:47:27,313 --> 00:47:29,168
but I did not know
it was her car.
696
00:47:29,295 --> 00:47:33,583
Get the wardrobe off,
get your shit, and get fucked!
697
00:47:33,711 --> 00:47:34,608
- Janet!
- What?
698
00:47:34,737 --> 00:47:35,760
I will handle this.
699
00:47:35,889 --> 00:47:37,423
Then fucking handle it,
Randy.
700
00:47:38,864 --> 00:47:39,730
Cliff...
701
00:47:40,945 --> 00:47:43,920
get the wardrobe off,
get your shit,
702
00:47:44,048 --> 00:47:45,681
and get off the lot.
703
00:47:48,592 --> 00:47:49,936
Fair enough.
704
00:48:22,800 --> 00:48:25,135
Aw. What's the matter?
705
00:48:25,264 --> 00:48:28,943
Are you afraid I'll tell
Jim Morrison you were dancing
706
00:48:29,072 --> 00:48:31,280
to Paul Revere
and the Raiders?
707
00:48:31,409 --> 00:48:33,201
Are they not
cool enough for you?
708
00:48:42,416 --> 00:48:44,815
Who's this
shaggy asshole?
709
00:48:46,447 --> 00:48:47,728
Hello? Can I help you?
710
00:48:47,855 --> 00:48:50,447
Oh, yeah. Hey, man.
I'm looking for Terry.
711
00:48:50,576 --> 00:48:53,487
I'm a friend of Terry's
and Dennis Wilson's.
712
00:48:53,615 --> 00:48:55,666
Well, Terry and Candy
don't live here anymore.
713
00:48:55,793 --> 00:48:57,329
This is the Polanski
residence now.
714
00:48:57,456 --> 00:48:59,697
Really? He moved?
715
00:49:00,304 --> 00:49:01,168
Dang.
716
00:49:02,449 --> 00:49:04,208
Uh, you know...?
You know where?
717
00:49:04,336 --> 00:49:06,512
I'm not sure,
but the owner of the property,
718
00:49:06,641 --> 00:49:09,393
Paul, might.
He's in the guest house.
719
00:49:09,519 --> 00:49:10,927
Who is it, Jay?
720
00:49:11,056 --> 00:49:14,353
It's okay, honey.
It's a friend of Terry's.
721
00:49:14,480 --> 00:49:16,496
Yeah, just take
the back path.
722
00:49:16,625 --> 00:49:17,713
Thank you kindly.
723
00:49:19,760 --> 00:49:21,041
Ma'am.
724
00:49:36,271 --> 00:49:38,447
- All right, that's an hour!
- Hey, Rick.
725
00:49:38,576 --> 00:49:40,081
I know they just
broke for lunch,
726
00:49:40,208 --> 00:49:42,800
but you need to wait at least
an hour before you can eat.
727
00:49:42,927 --> 00:49:45,487
- Give that glue a chance to dry.
- Oh, no worries, honey.
728
00:49:45,615 --> 00:49:49,744
I got my book. Say, say,
where's the bad-guy saloon?
729
00:49:49,871 --> 00:49:51,887
You just go straight
through the Western town,
730
00:49:52,016 --> 00:49:54,385
take a right and a left,
and you see it right there.
731
00:49:54,512 --> 00:49:57,009
Thanks, honey.
732
00:49:58,322 --> 00:50:00,242
Can we move to number two?
733
00:50:00,367 --> 00:50:01,775
How is his bounce?
734
00:50:01,905 --> 00:50:03,438
Can I get a bounce there?
735
00:50:03,568 --> 00:50:05,967
Just grab the crescent
wrench, come right back.
736
00:50:06,097 --> 00:50:07,248
Just make it a quick one.
737
00:50:08,528 --> 00:50:10,961
- Tim!
- Looks great. Right there.
738
00:50:54,768 --> 00:50:56,047
Hello.
739
00:50:58,288 --> 00:50:59,153
Hello.
740
00:51:01,807 --> 00:51:03,088
Hello.
741
00:51:05,170 --> 00:51:06,320
Would...
742
00:51:06,447 --> 00:51:08,079
Would it bother you
if I sat
743
00:51:08,208 --> 00:51:10,130
next to you
and read my book too?
744
00:51:12,369 --> 00:51:13,840
I don't know.
745
00:51:14,735 --> 00:51:16,719
Would you bother me?
746
00:51:16,849 --> 00:51:18,257
I'll try not to.
747
00:51:21,519 --> 00:51:22,610
Sit.
748
00:52:05,777 --> 00:52:06,737
Ah.
749
00:52:07,920 --> 00:52:11,599
Sorry. Sorry about that.
Ahem.
750
00:52:16,721 --> 00:52:17,936
You don't eat lunch?
751
00:52:19,248 --> 00:52:21,327
I've got a scene
after lunch.
752
00:52:21,456 --> 00:52:22,416
Yeah?
753
00:52:23,983 --> 00:52:27,121
Eating lunch before I do
a scene makes me sluggish.
754
00:52:27,248 --> 00:52:28,976
I believe it's the job
of an actor...
755
00:52:29,105 --> 00:52:31,119
And I say "actor,"
not "actress,"
756
00:52:31,248 --> 00:52:33,936
because the word "actress"
is nonsensical.
757
00:52:34,065 --> 00:52:36,208
It's the actor's job
to avoid
758
00:52:36,335 --> 00:52:38,288
impediments
to their performance.
759
00:52:38,414 --> 00:52:42,800
It's the actor's job to strive
for 100 percent effectiveness.
760
00:52:42,927 --> 00:52:46,864
Naturally, we never succeed,
but it's the pursuit...
761
00:52:47,632 --> 00:52:49,009
that's meaningful.
762
00:52:50,353 --> 00:52:52,945
- Who are you?
- You can call me Marabella.
763
00:52:53,072 --> 00:52:55,855
Mar... Marabella what?
764
00:52:55,983 --> 00:52:57,391
Marabella Lancer.
765
00:52:57,519 --> 00:53:00,655
No, no, come on, come on.
What's your real name?
766
00:53:02,704 --> 00:53:04,592
When we're on set,
I'd prefer to only
767
00:53:04,719 --> 00:53:06,574
be referred to
by my character's name.
768
00:53:06,704 --> 00:53:09,679
It helps me invest
in the reality of the story.
769
00:53:09,807 --> 00:53:11,889
I've tried it both ways,
and I'm always just
770
00:53:12,016 --> 00:53:14,128
a tiny bit better
when I don't break character.
771
00:53:14,255 --> 00:53:17,650
And if I can be
a tiny bit better, I want to be.
772
00:53:20,719 --> 00:53:23,568
You're the bad guy.
Caleb DeCoteau.
773
00:53:27,088 --> 00:53:30,257
I thought it was
pronounced Caleb "Dakota."
774
00:53:30,385 --> 00:53:33,360
I'm pretty sure
it's "DeCoteau."
775
00:53:35,568 --> 00:53:37,297
- DeCoteau.
- Mm.
776
00:53:38,704 --> 00:53:41,423
DeCoteau. DeCoteau.
777
00:53:42,608 --> 00:53:43,889
Hmm.
778
00:53:58,608 --> 00:53:59,887
What are you reading?
779
00:54:01,168 --> 00:54:03,536
It's a biography
on Walt Disney.
780
00:54:03,664 --> 00:54:05,166
It's fascinating.
781
00:54:05,295 --> 00:54:07,056
He's a genius, you know.
782
00:54:07,184 --> 00:54:10,416
I mean, a once-in-every-50
-or-100-years kind of genius.
783
00:54:10,543 --> 00:54:12,530
What are you, 12?
784
00:54:13,360 --> 00:54:14,481
I'm 8.
785
00:54:15,344 --> 00:54:17,039
What are you reading?
786
00:54:18,545 --> 00:54:19,728
Just a Western.
787
00:54:19,856 --> 00:54:22,672
What does that mean?
Is it good?
788
00:54:22,800 --> 00:54:25,648
- Pretty good.
- What's the story?
789
00:54:27,023 --> 00:54:28,657
I haven't finished
it yet.
790
00:54:28,782 --> 00:54:31,759
I didn't ask
for the whole story.
791
00:54:31,887 --> 00:54:33,521
What's the idea
of the story?
792
00:54:34,896 --> 00:54:36,304
Well... ahem,
793
00:54:36,432 --> 00:54:39,376
it's about this guy
who's a bronco buster.
794
00:54:40,527 --> 00:54:42,416
It's the story
of his life.
795
00:54:43,695 --> 00:54:45,423
Guy's name
is Tom Breezy,
796
00:54:45,552 --> 00:54:48,465
but everyone always
calls him Easy Breezy.
797
00:54:48,590 --> 00:54:51,056
Now, when Easy Breezy
was in his 20s
798
00:54:51,184 --> 00:54:54,063
and-and-and young and
good-looking, he could...
799
00:54:54,190 --> 00:54:57,295
He could break any horse
that you could throw at him.
800
00:54:57,423 --> 00:55:00,206
Back then,
he just had a way.
801
00:55:00,335 --> 00:55:03,472
Now he's into
his, uh, late 30s
802
00:55:03,599 --> 00:55:06,097
and he takes a bad fall,
and it messes up his hip.
803
00:55:06,224 --> 00:55:08,527
He's not... He's not...
He's not crippled
804
00:55:08,655 --> 00:55:10,896
or anything like that, but...
805
00:55:11,023 --> 00:55:12,913
But he's got
spine problems
806
00:55:13,039 --> 00:55:15,599
he never had before,
and he spends, uh...
807
00:55:17,039 --> 00:55:20,559
more of his days in pain
than he ever did before.
808
00:55:20,688 --> 00:55:23,472
Jeepers, this sounds
like a good novel.
809
00:55:24,367 --> 00:55:26,128
Yeah, it's not bad.
810
00:55:27,088 --> 00:55:28,721
Where are you in it?
811
00:55:28,847 --> 00:55:30,960
Mm. About midway.
812
00:55:32,273 --> 00:55:35,344
What's happening
to Easy Breezy now?
813
00:55:35,472 --> 00:55:37,840
Uh, he's, um...
He...
814
00:55:39,184 --> 00:55:40,880
He's not the best
anymore.
815
00:55:42,096 --> 00:55:43,887
In fact,
far from it. And...
816
00:55:45,711 --> 00:55:49,489
he's coming to terms with what
it's like to be slightly more...
817
00:55:52,177 --> 00:55:53,648
use...
818
00:56:01,103 --> 00:56:05,201
Slightly more useless
each day.
819
00:56:20,047 --> 00:56:21,840
I-it's okay, Caleb.
820
00:56:21,967 --> 00:56:23,440
It's okay.
821
00:56:23,568 --> 00:56:25,903
It sounds like
a really sad book.
822
00:56:26,030 --> 00:56:27,856
Poor Easy Breezy.
823
00:56:27,983 --> 00:56:30,320
I'm practically crying,
and I haven't even read it.
824
00:56:32,304 --> 00:56:34,128
About 15 years,
you'll be living it.
825
00:56:34,255 --> 00:56:35,505
What?
826
00:56:38,735 --> 00:56:41,360
Nothing, pumpkin puss.
I'm just...
827
00:56:42,382 --> 00:56:43,760
I'm just teasing you.
828
00:56:45,072 --> 00:56:46,800
You know something? You...
829
00:56:48,143 --> 00:56:50,798
You might be right
about this book.
830
00:56:50,927 --> 00:56:54,001
I think it hits harder
than I gave it credit for.
831
00:56:55,760 --> 00:56:58,929
I don't like names
like "pumpkin puss,"
832
00:56:59,887 --> 00:57:01,775
but since you're upset,
833
00:57:01,905 --> 00:57:03,760
we'll talk about that
some other time.
834
00:57:56,143 --> 00:57:58,447
I'm only going as far
as Westwood Village.
835
00:57:58,574 --> 00:58:00,175
Hey, beggars
can't be choosers.
836
00:58:00,304 --> 00:58:01,168
- Come on in.
- Thanks.
837
00:58:20,943 --> 00:58:22,512
- Thank you so much.
- My pleasure.
838
00:58:23,856 --> 00:58:25,585
- Good luck on your adventure.
- Thank you.
839
00:58:25,710 --> 00:58:27,983
- Have a good time in Big Sur.
- Thank you so much.
840
00:58:28,110 --> 00:58:29,264
- Take care.
- You too.
841
00:59:32,945 --> 00:59:35,376
- Oh, hey.
- Hello.
842
00:59:35,505 --> 00:59:37,967
How can I help you,
young lady?
843
00:59:38,094 --> 00:59:40,239
Oh.
844
00:59:40,367 --> 00:59:42,000
I'm here to pick up
a first edition
845
00:59:42,128 --> 00:59:44,561
of Thomas Hardy's Tessof the d'Urbervilles I ordered.
846
00:59:44,688 --> 00:59:45,806
It's under Polanski.
847
00:59:45,934 --> 00:59:47,599
Yeah, you're talking books
there, kid.
848
00:59:47,728 --> 00:59:49,039
Oh, I know.
Isn't it wonderful?
849
00:59:49,166 --> 00:59:50,958
- Yeah. Oh, man.
- I just read it.
850
00:59:51,088 --> 00:59:53,327
- I'm getting it as a gift for my husband.
- Mm.
851
00:59:56,016 --> 00:59:58,414
- Rick Dalton?
- You bet.
852
00:59:58,543 --> 01:00:00,976
Jim Stacy. This is my show.
Welcome aboard.
853
01:00:01,103 --> 01:00:02,766
We're real glad
to have a pro like you
854
01:00:02,896 --> 01:00:04,239
playing the heavy
on the pilot.
855
01:00:04,367 --> 01:00:06,639
And I gotta tell you,
I came damn close
856
01:00:06,768 --> 01:00:09,327
to being in The FourteenFists of McCluskey.
857
01:00:09,456 --> 01:00:10,577
- No kidding.
- Yeah.
858
01:00:10,702 --> 01:00:12,208
Let me tell you, I...
859
01:00:12,335 --> 01:00:14,447
I just got my part-part
by sheer luck.
860
01:00:14,574 --> 01:00:16,175
Up until two weeks
before shooting,
861
01:00:16,302 --> 01:00:17,871
Fabian was in the part.
862
01:00:18,001 --> 01:00:20,496
Then-then he breaks his shoulder
doing a Virginian.
863
01:00:20,625 --> 01:00:21,775
That's how I got it, so...
864
01:00:21,902 --> 01:00:22,768
Ah.
865
01:00:24,432 --> 01:00:27,887
Hey, Rick, I gotta ask you
something I heard about.
866
01:00:28,014 --> 01:00:29,168
Was it true
you almost got
867
01:00:29,295 --> 01:00:30,927
the McQueen part
in The Great Escape?
868
01:00:32,528 --> 01:00:35,407
- Hilts, isn't it?
- Captain Hilts, actually.
869
01:00:35,534 --> 01:00:37,262
- Seventeen escape attempts.
- Eighteen.
870
01:00:37,391 --> 01:00:39,887
Never had an audition.
Never had a meeting.
871
01:00:40,014 --> 01:00:41,264
Never met John Sturges.
872
01:00:41,391 --> 01:00:43,822
So, no, I don't think
you could say I...
873
01:00:43,952 --> 01:00:45,840
I almost got the part, but...
874
01:00:45,967 --> 01:00:48,175
- Tunnel man, engineer.
- Flier.
875
01:00:48,304 --> 01:00:50,478
I suppose what's called in
the American Army,
876
01:00:50,608 --> 01:00:52,400
a hotshot pilot.
877
01:00:52,527 --> 01:00:56,431
But the story goes,
for a brief moment,
878
01:00:56,561 --> 01:00:59,248
McQueen almost passed
on the movie,
879
01:00:59,376 --> 01:01:00,815
and during that
brief moment,
880
01:01:00,943 --> 01:01:03,056
I, apparently,
was on a list of four.
881
01:01:03,182 --> 01:01:04,239
You have other plans?
882
01:01:04,367 --> 01:01:05,519
I haven't seen Berlin yet
883
01:01:05,648 --> 01:01:07,056
from the ground
or from the air,
884
01:01:07,182 --> 01:01:09,295
and I plan on doing both
before the war's over.
885
01:01:09,423 --> 01:01:10,766
You and who?
886
01:01:10,894 --> 01:01:13,936
- Me and... Me and three Georges.
- Which three Georges?
887
01:01:14,063 --> 01:01:15,472
Peppard, Maharis and Chakiris.
888
01:01:15,601 --> 01:01:17,039
- Oh, man.
- Yeah.
889
01:01:17,168 --> 01:01:18,351
That's gotta hurt.
890
01:01:18,480 --> 01:01:20,431
Yeah, well,
I didn't get it,
891
01:01:20,559 --> 01:01:21,807
McQueen did it,
892
01:01:21,936 --> 01:01:24,208
and, frankly,
I never had a chance.
893
01:01:25,711 --> 01:01:28,304
Ten days isolation,
Hilts.
894
01:01:28,431 --> 01:01:29,456
Captain Hilts.
895
01:01:29,583 --> 01:01:31,280
Twenty days.
896
01:01:31,407 --> 01:01:32,304
Right.
897
01:01:33,583 --> 01:01:36,302
Oh, you'll still be here
when I get out?
898
01:01:37,614 --> 01:01:39,184
Cooler.
899
01:02:32,112 --> 01:02:34,735
- One, please.
- Seventy-five cents.
900
01:02:37,487 --> 01:02:39,855
What if I'm in the movie?
901
01:02:39,983 --> 01:02:41,487
What do you mean?
902
01:02:41,614 --> 01:02:44,081
I mean, I'm in the movie.
903
01:02:44,206 --> 01:02:45,614
I'm Sharon Tate.
904
01:02:45,744 --> 01:02:48,079
- You're in this?
- Mm-hm.
905
01:02:48,208 --> 01:02:50,257
I play Miss Carlson, the klutz.
906
01:02:51,630 --> 01:02:52,623
That's me.
907
01:02:54,318 --> 01:02:56,880
But that's the girl
from Valley of the Dolls.
908
01:02:58,449 --> 01:03:02,320
Well, that's me, the girl
from Valley of the Dolls.
909
01:03:02,447 --> 01:03:04,016
Really?
910
01:03:04,143 --> 01:03:05,360
Really.
911
01:03:07,695 --> 01:03:10,000
Hey, Rubin!
Come out here.
912
01:03:13,007 --> 01:03:15,728
This is the girl
from Valley of the Dolls.
913
01:03:15,855 --> 01:03:17,806
- Patty Duke?
- No, the other one.
914
01:03:17,936 --> 01:03:20,016
- The girl from Peyton Place?
- No, the other one.
915
01:03:20,143 --> 01:03:22,351
The one who ends up
doing dirty movies.
916
01:03:22,478 --> 01:03:25,262
- Oh.
- She's in this movie.
917
01:03:25,391 --> 01:03:26,896
- Oh.
- Sharon Tate.
918
01:03:27,023 --> 01:03:30,255
Well, welcome
to the Bruin, Miss Tate.
919
01:03:30,384 --> 01:03:31,918
Thank you for coming
to our theater.
920
01:03:32,047 --> 01:03:33,967
Would you like to come in
and see the show?
921
01:03:34,096 --> 01:03:34,927
Could I?
922
01:03:35,054 --> 01:03:36,206
By all means.
923
01:03:37,168 --> 01:03:38,065
Thank you.
924
01:03:39,951 --> 01:03:41,775
Hey, can I get
a picture?
925
01:03:41,902 --> 01:03:42,766
Oh, sure.
926
01:03:42,896 --> 01:03:43,760
Okay.
927
01:03:47,855 --> 01:03:50,094
You know, why don't you
stand over by the poster
928
01:03:50,224 --> 01:03:52,079
so people will know
who you are.
929
01:03:52,206 --> 01:03:54,351
Okay. Could you?
930
01:04:06,543 --> 01:04:07,952
Would you like
some refreshments?
931
01:04:08,079 --> 01:04:10,608
- Oh, I'm fine. Thank you.
- Enjoy the show.
932
01:04:45,327 --> 01:04:47,568
Can I ask
you a personal question?
933
01:04:47,695 --> 01:04:49,838
- I wish you would.
- How did a nice boy
934
01:04:49,967 --> 01:04:52,686
like you get involved
with a group like the Heads?
935
01:04:52,815 --> 01:04:54,606
I turned to them
after I was rejected
936
01:04:54,733 --> 01:04:56,719
by the Daughters
of the American Revolution.
937
01:05:18,255 --> 01:05:19,951
Very pleasant hotel here.
938
01:05:21,135 --> 01:05:22,608
- Mr. Helm?
- Yes?
939
01:05:22,735 --> 01:05:23,760
Oh!
940
01:05:27,505 --> 01:05:28,880
I'm Freya.
941
01:05:29,009 --> 01:05:31,248
Welcome to Denmark,
Mr. Helm.
942
01:05:31,376 --> 01:05:34,927
These are for you. Street maps,
places of interest.
943
01:05:35,054 --> 01:05:36,335
This is for you too.
944
01:05:38,030 --> 01:05:39,695
- What year was that?
- 1949.
945
01:05:39,824 --> 01:05:41,422
That's a very good year.
946
01:05:41,552 --> 01:05:43,184
I'm here to
help any way I can.
947
01:05:43,311 --> 01:05:44,143
Very nice of you.
948
01:05:44,271 --> 01:05:45,103
Is there anything
949
01:05:45,231 --> 01:05:46,447
you'd like me to do?
950
01:05:46,574 --> 01:05:48,463
- Yes, a couple things.
- Yes, sir.
951
01:05:48,590 --> 01:05:51,760
Would you mind getting off
my camera case, please?
952
01:05:51,887 --> 01:05:53,456
- Oh, I'm sorry.
- Oh, that's all right.
953
01:05:53,583 --> 01:05:55,536
- I'm so sorry.
- That's okay.
954
01:05:55,661 --> 01:05:56,592
I'm sorry about...
955
01:05:57,998 --> 01:05:59,534
Welcome to Denmark.
956
01:06:07,760 --> 01:06:10,639
This is some kind of hotel
you've got here.
957
01:06:12,847 --> 01:06:14,831
Half a bottle
is better than none.
958
01:06:24,047 --> 01:06:25,838
Morning, partner.
959
01:06:25,967 --> 01:06:28,240
Probably come
by to see you later.
960
01:07:00,655 --> 01:07:02,639
That's far enough,
jughead.
961
01:07:03,440 --> 01:07:04,880
Name's not jughead.
962
01:07:06,159 --> 01:07:08,271
What you doing
around here, boy?
963
01:07:08,398 --> 01:07:11,213
I'm thirsty. That's a saloon,
ain't it?
964
01:07:11,342 --> 01:07:14,286
Oh, yeah,
that's a saloon.
965
01:07:14,414 --> 01:07:16,849
- Only you can't come in.
- Mr. Gilbert.
966
01:07:18,704 --> 01:07:21,967
Don't let me stop you
from earning your money.
967
01:07:24,047 --> 01:07:25,998
I know how bored
and restless you get
968
01:07:26,128 --> 01:07:28,016
when you run out of tamales.
969
01:07:29,744 --> 01:07:31,856
But, Mr. Gilbert,
if I was you,
970
01:07:33,264 --> 01:07:35,663
I'd find out that
jughead's name.
971
01:07:37,070 --> 01:07:39,599
Allow me to introduce
the two of you.
972
01:07:41,262 --> 01:07:43,086
This here is Bob Gilbert.
973
01:07:44,206 --> 01:07:45,840
The Businessman?
974
01:07:45,967 --> 01:07:47,663
That's right.
975
01:07:47,791 --> 01:07:51,952
Business Bob Gilbert.
And who might he be, Caleb?
976
01:07:52,079 --> 01:07:55,152
Well,
that's a fella by the name of Madrid.
977
01:07:55,983 --> 01:07:57,327
Johnny Madrid.
978
01:07:58,288 --> 01:08:00,112
Who's Johnny Madrid?
979
01:08:06,094 --> 01:08:07,695
He ain't from round here.
980
01:08:07,824 --> 01:08:09,775
No, really.
981
01:08:09,902 --> 01:08:10,927
Who is he, Caleb?
982
01:08:15,534 --> 01:08:17,199
Oh, you're about
to find out...
983
01:08:18,927 --> 01:08:19,918
Businessman.
984
01:08:36,975 --> 01:08:39,761
Ready when you are,
Gilbert.
985
01:09:20,176 --> 01:09:22,159
Johnny Madrid.
986
01:09:26,863 --> 01:09:28,560
How long has it been?
987
01:09:28,686 --> 01:09:32,015
Since that time in
Juárez, about three years ago.
988
01:09:32,143 --> 01:09:35,344
Well, come on in
and have a drink.
989
01:09:35,470 --> 01:09:37,743
Hell, in that case...
990
01:09:39,792 --> 01:09:41,967
buy you a drink, Caleb?
991
01:09:42,095 --> 01:09:43,121
Sure, Johnny.
992
01:09:44,494 --> 01:09:46,960
How about some mezcal?
993
01:09:47,087 --> 01:09:48,847
Like that time in Juárez.
994
01:09:50,447 --> 01:09:52,719
A lot of people
died that day.
995
01:09:52,846 --> 01:09:54,255
Yes, they did.
996
01:09:55,536 --> 01:09:58,032
But we had a good time.
997
01:09:58,158 --> 01:09:59,215
Didn't we?
998
01:09:59,342 --> 01:10:01,230
Yeah, we did.
999
01:10:02,319 --> 01:10:03,854
After you, DeCoteau.
1000
01:10:05,264 --> 01:10:08,112
Pepe! Get your behind
behind that bar.
1001
01:10:08,238 --> 01:10:09,871
I have a guest.
1002
01:10:25,327 --> 01:10:26,606
How's the beans?
1003
01:10:28,144 --> 01:10:29,456
I've had worse.
1004
01:10:31,631 --> 01:10:33,615
One dollar.
1005
01:10:36,462 --> 01:10:40,302
To my wife
and all my sweethearts.
1006
01:10:40,430 --> 01:10:42,414
May they never meet.
1007
01:10:48,622 --> 01:10:52,046
Señor Madrid, you care
to join me at my table
1008
01:10:52,175 --> 01:10:53,551
where I entertain
my guests?
1009
01:10:53,677 --> 01:10:56,110
I'd be
delighted, Monsieur DeCoteau.
1010
01:10:57,774 --> 01:10:59,631
Take the bottle
with you.
1011
01:11:01,262 --> 01:11:03,118
So, Johnny, ahem...
1012
01:11:04,942 --> 01:11:06,605
what brings you
to Arroyo del Oro?
1013
01:11:06,735 --> 01:11:09,520
Oh, you know me,
Caleb.
1014
01:11:09,646 --> 01:11:11,087
Money.
1015
01:11:12,335 --> 01:11:14,350
And who's paying
around here?
1016
01:11:14,479 --> 01:11:15,886
I hope you.
1017
01:11:16,015 --> 01:11:17,711
Huh.
1018
01:11:17,837 --> 01:11:20,109
And what have you
heard about me?
1019
01:11:20,239 --> 01:11:22,000
I heard about
the Lancer Ranch.
1020
01:11:22,127 --> 01:11:24,207
All the cattle
you've appropriated.
1021
01:11:24,336 --> 01:11:25,648
A lot of land,
a lot of cows,
1022
01:11:25,774 --> 01:11:27,536
a lot of money,
no law to speak of,
1023
01:11:27,663 --> 01:11:29,007
and nothing
but an old man
1024
01:11:29,136 --> 01:11:31,920
and some Mexican ranch hands
to shoo you off.
1025
01:11:34,063 --> 01:11:36,176
Say, where's that
chili pepper
1026
01:11:36,304 --> 01:11:38,479
daughter of yours
with the fiddle?
1027
01:11:38,606 --> 01:11:40,302
She's asleep.
1028
01:11:40,430 --> 01:11:42,416
Wake her the heck up,
get her down here
1029
01:11:42,542 --> 01:11:45,903
with her fiddle and her bow,
and entertain my guest.
1030
01:11:48,623 --> 01:11:50,735
But, please, don't hurt her
this time.
1031
01:11:52,302 --> 01:11:53,711
I ain't gonna hurt her.
1032
01:11:53,840 --> 01:11:57,390
I just want her
to play the fiddle.
1033
01:12:00,720 --> 01:12:03,439
Line? "Go... Go fetch her
and tell her" what?
1034
01:12:03,568 --> 01:12:05,007
"Go fetch her and tell her
1035
01:12:05,135 --> 01:12:06,927
I'll give her a fat
$5 gold piece..."
1036
01:12:07,055 --> 01:12:08,431
Right. Go fetch her
and tell her
1037
01:12:08,560 --> 01:12:10,319
I'll give her
a fat-fat $5 gold piece,
1038
01:12:10,447 --> 01:12:12,688
she play her little
chili pepper heart out, right?
1039
01:12:12,815 --> 01:12:14,095
- Right.
- Got it.
1040
01:12:20,046 --> 01:12:21,806
I ain't gonna hurt her.
1041
01:12:21,935 --> 01:12:24,078
I just want her
to play the fiddle.
1042
01:12:24,206 --> 01:12:25,488
Now, go fetch her
and tell her
1043
01:12:25,614 --> 01:12:27,087
I'll give her
a fat $5 gold piece,
1044
01:12:27,213 --> 01:12:30,127
she play her little
chili pepper heart out.
1045
01:12:30,253 --> 01:12:31,886
Go on.
1046
01:12:36,046 --> 01:12:37,646
So, Johnny,
1047
01:12:38,863 --> 01:12:40,398
what else you heard?
1048
01:12:40,527 --> 01:12:41,935
Hmm.
1049
01:12:42,063 --> 01:12:44,493
I heard you're pushing
Lancer pretty hard,
1050
01:12:44,622 --> 01:12:47,216
but Lancer's got money.
1051
01:12:48,333 --> 01:12:50,287
At some point,
1052
01:12:50,414 --> 01:12:52,591
he's gonna hire some guns
1053
01:12:52,719 --> 01:12:54,671
and push back.
1054
01:13:01,456 --> 01:13:04,335
- Line. Line. Line, line, line.
- "Maybe he already has."
1055
01:13:07,216 --> 01:13:08,496
Maybe... Goddamn it!
1056
01:13:08,623 --> 01:13:10,095
I fucked this
whole thing up, Sam.
1057
01:13:10,224 --> 01:13:11,376
Keep going!
1058
01:13:11,502 --> 01:13:12,719
- I fucked this up.
- Fight through it.
1059
01:13:12,845 --> 01:13:14,832
Can we just go back?
Please, can we just cut?
1060
01:13:14,960 --> 01:13:16,238
Just say the fucking line!
1061
01:13:16,368 --> 01:13:17,743
No, really, Sam, please.
1062
01:13:17,872 --> 01:13:19,279
- "Maybe he already has."
- All right!
1063
01:13:19,405 --> 01:13:21,677
- "Maybe he already has!"
- All right, goddamn it!
1064
01:13:21,806 --> 01:13:22,734
All right, all right!
1065
01:13:22,863 --> 01:13:24,079
Woo!
1066
01:13:24,207 --> 01:13:26,159
You're a goddamn outlaw,
Rick. Come on, now.
1067
01:13:26,286 --> 01:13:27,728
Woo!
1068
01:13:27,854 --> 01:13:29,519
I got it. I got it.
1069
01:13:30,831 --> 01:13:32,143
Go back a bit, would you?
1070
01:13:32,270 --> 01:13:34,447
No, he's right. Back to one.
1071
01:13:34,573 --> 01:13:36,845
- Okay, now, use all that, baby.
- I'm gonna use it.
1072
01:13:36,975 --> 01:13:39,215
- Oh, I'm gonna use it.
- Put it all inside.
1073
01:13:39,342 --> 01:13:40,238
I'm gonna use it.
1074
01:13:42,255 --> 01:13:43,119
And...
1075
01:13:44,173 --> 01:13:45,487
action.
1076
01:13:48,270 --> 01:13:50,478
I heard you're pushing
Lancer pretty hard,
1077
01:13:50,608 --> 01:13:53,006
but Lancer's got money.
1078
01:13:54,127 --> 01:13:55,951
At some point,
1079
01:13:56,079 --> 01:14:00,176
he's gonna hire
some guns and push back.
1080
01:14:03,534 --> 01:14:06,158
Maybe he already has.
1081
01:14:06,287 --> 01:14:08,686
Maybe.
1082
01:14:11,407 --> 01:14:12,878
Maybe
I don't like Lancer.
1083
01:14:14,319 --> 01:14:16,046
Maybe I don't like
his boots.
1084
01:14:17,646 --> 01:14:19,246
Maybe I don't like the way
1085
01:14:19,375 --> 01:14:22,319
he uses those boots
to step on people.
1086
01:14:25,805 --> 01:14:27,310
What the fuck was that?!
1087
01:14:27,439 --> 01:14:29,774
Jesus Christ!
1088
01:14:29,903 --> 01:14:31,055
Fuck!
1089
01:14:31,182 --> 01:14:33,293
Piece of shit.
1090
01:14:33,422 --> 01:14:35,310
Fucking damn it, Rick,
I swear to God.
1091
01:14:35,439 --> 01:14:37,551
Forgot your fucking lines,
embarrassed yourself
1092
01:14:37,677 --> 01:14:39,789
like that in front of all
those goddamn people!
1093
01:14:39,917 --> 01:14:42,765
You were drinking all night,
fucking drinking again,
1094
01:14:42,894 --> 01:14:45,646
eight goddamn fucking
whiskey sours.
1095
01:14:45,774 --> 01:14:48,719
Fucking bullshit.
1096
01:14:50,671 --> 01:14:52,847
You're a fucking
miserable drunk.
1097
01:14:52,975 --> 01:14:55,184
Not fucking remembering
your fucking lines.
1098
01:14:55,311 --> 01:14:57,167
I practiced them,
and now I don't look
1099
01:14:57,295 --> 01:14:58,863
like I goddamn practiced them!
1100
01:14:58,990 --> 01:15:01,039
You're sitting there
like a fucking baboon!
1101
01:15:03,054 --> 01:15:04,686
Fuck! Eight fucking
whiskey sours.
1102
01:15:04,814 --> 01:15:07,663
I couldn't stop at fucking
three or four. I have eight!
1103
01:15:07,792 --> 01:15:09,454
Why?! You're
a fucking alcoholic.
1104
01:15:09,583 --> 01:15:11,216
You fucking drink
too much, huh?
1105
01:15:11,341 --> 01:15:13,613
Every fucking night.
Every fucking night.
1106
01:15:13,743 --> 01:15:15,278
That's it,
that's fucking it!
1107
01:15:15,405 --> 01:15:16,622
That's fucking it.
1108
01:15:16,751 --> 01:15:18,895
You stop drinking right now,
all right?
1109
01:15:19,023 --> 01:15:20,239
Make a promise to yourself.
1110
01:15:20,367 --> 01:15:22,384
You're gonna stop
fucking drinking.
1111
01:15:22,511 --> 01:15:23,502
Oh, fuck it.
1112
01:15:27,055 --> 01:15:28,783
Damn it!
1113
01:15:28,909 --> 01:15:30,542
You show that
little fucking girl.
1114
01:15:30,671 --> 01:15:32,528
You're gonna show
that goddamn Jim Stacy.
1115
01:15:32,654 --> 01:15:34,958
You're gonna show them
on that goddamn fucking set
1116
01:15:35,087 --> 01:15:36,814
who the fuck
Rick Dalton is, all right?
1117
01:15:36,942 --> 01:15:38,957
Let me tell you something.
1118
01:15:39,087 --> 01:15:41,582
You don't get
these lines right,
1119
01:15:41,711 --> 01:15:44,496
I'm gonna blow
your fucking brains out tonight.
1120
01:15:44,622 --> 01:15:46,416
All right?
Your brains are gonna
1121
01:15:46,542 --> 01:15:48,783
be splattered
all over your goddamn pool.
1122
01:15:48,912 --> 01:15:50,766
I mean it, motherfucker.
1123
01:15:50,895 --> 01:15:52,110
Get your shit together.
1124
01:16:55,630 --> 01:16:57,293
- Better? Okay.
- It's great.
1125
01:18:19,759 --> 01:18:20,719
Hey!
1126
01:18:21,743 --> 01:18:22,608
Hi.
1127
01:18:26,255 --> 01:18:27,599
Huh.
1128
01:18:27,726 --> 01:18:29,646
Woo!
1129
01:18:29,774 --> 01:18:30,926
Shit.
1130
01:18:37,421 --> 01:18:39,726
Fuck you, you fucking pig!
1131
01:18:39,854 --> 01:18:41,615
Oh, no.
1132
01:18:56,365 --> 01:18:57,485
Hello, hot stuff.
1133
01:18:57,615 --> 01:18:59,854
Looks like third time's
the charm.
1134
01:18:59,981 --> 01:19:01,774
Mm. How were those pickles?
1135
01:19:04,943 --> 01:19:06,702
Real good.
1136
01:19:06,831 --> 01:19:08,079
They were
the fancy kind.
1137
01:19:08,207 --> 01:19:09,648
- Mmm.
- Mmm.
1138
01:19:10,990 --> 01:19:12,175
Give me a lift?
1139
01:19:12,301 --> 01:19:13,487
Where are you going?
1140
01:19:14,895 --> 01:19:16,975
I'm going to Chatsworth.
1141
01:19:17,101 --> 01:19:18,958
Chatsworth?
1142
01:19:19,087 --> 01:19:21,679
You hitch up and down
Burbank Boulevard all day
1143
01:19:21,805 --> 01:19:24,238
till someone says they'll
drive you to Chatsworth?
1144
01:19:24,367 --> 01:19:25,935
Tourists love to drive me.
1145
01:19:26,063 --> 01:19:28,173
I'm their favorite part
of their L.A. vacation.
1146
01:19:28,302 --> 01:19:31,599
They'll be telling stories
about the Hollywood hippie girl
1147
01:19:31,726 --> 01:19:33,582
that they gave a ride
to the movie ranch
1148
01:19:33,712 --> 01:19:35,246
for the rest of their lives.
1149
01:19:35,375 --> 01:19:36,719
Wait, Spahn Movie Ranch?
1150
01:19:38,029 --> 01:19:39,438
- Yeah.
- That's where you're going?
1151
01:19:39,565 --> 01:19:40,462
Spahn Movie Ranch?
1152
01:19:40,590 --> 01:19:41,582
Uh-huh.
1153
01:19:41,711 --> 01:19:42,863
Why you going there?
1154
01:19:43,630 --> 01:19:44,493
I live there.
1155
01:19:45,326 --> 01:19:47,725
- Alone?
- No.
1156
01:19:47,854 --> 01:19:49,103
Me and my friends.
1157
01:19:50,479 --> 01:19:52,686
So you and a bunch
of friends like you
1158
01:19:52,814 --> 01:19:54,576
all live
at Spahn Movie Ranch?
1159
01:19:55,981 --> 01:19:56,846
Yeah.
1160
01:19:59,086 --> 01:20:00,591
Well, hop in.
I'll take you there.
1161
01:20:01,487 --> 01:20:02,639
Great!
1162
01:20:11,726 --> 01:20:13,805
Go down here and get on
the Hollywood Freeway.
1163
01:20:13,934 --> 01:20:15,310
I know where it is.
1164
01:20:17,262 --> 01:20:20,399
Are you some old cowboy guy
that used to make movies there?
1165
01:20:20,525 --> 01:20:21,966
Whoa!
1166
01:20:22,094 --> 01:20:23,534
What?
1167
01:20:23,662 --> 01:20:24,974
I'm just surprised
how accurate
1168
01:20:25,103 --> 01:20:26,765
that description
of me really is.
1169
01:20:26,894 --> 01:20:30,095
Some old cowboy guy that used
to shoot movies at Spahn Ranch.
1170
01:20:30,222 --> 01:20:33,551
So you used to make Westerns
at the ranch
1171
01:20:33,679 --> 01:20:35,952
back in the old-timey days?
1172
01:20:37,646 --> 01:20:40,110
Well, if by
"the old-timey days,"
1173
01:20:40,238 --> 01:20:43,405
you mean television
eight years ago, yeah.
1174
01:20:43,534 --> 01:20:44,814
Are you an actor?
1175
01:20:44,944 --> 01:20:46,479
No, I'm a stuntman.
1176
01:20:47,694 --> 01:20:49,295
You're a stuntman.
1177
01:20:50,414 --> 01:20:52,462
That's way better.
1178
01:20:52,591 --> 01:20:53,840
Why is that way better?
1179
01:20:54,990 --> 01:20:57,136
- Actors are phony.
- Oh.
1180
01:20:57,261 --> 01:20:59,247
They just say lines
that other people write
1181
01:20:59,375 --> 01:21:02,895
and pretend to murder people
on their stupid TV shows.
1182
01:21:03,021 --> 01:21:05,966
Meanwhile, real people are being
murdered every day in Vietnam.
1183
01:21:27,725 --> 01:21:29,519
Want me to suck your cock
while driving?
1184
01:21:38,063 --> 01:21:39,024
How old are you?
1185
01:21:40,270 --> 01:21:41,198
What?
1186
01:21:41,326 --> 01:21:42,926
How old are you?
1187
01:21:45,167 --> 01:21:46,061
Wow, man.
1188
01:21:47,502 --> 01:21:49,229
That's the first time
anybody asked that
1189
01:21:49,358 --> 01:21:50,573
in a long time.
1190
01:21:50,702 --> 01:21:52,110
What's the answer?
1191
01:21:54,573 --> 01:21:57,838
Okay. We gonna play
kiddie games?
1192
01:21:59,086 --> 01:22:01,551
Eighteen. Feel better?
1193
01:22:01,679 --> 01:22:03,405
You got some ID,
you know,
1194
01:22:03,533 --> 01:22:05,613
like a driver's license
or something?
1195
01:22:05,743 --> 01:22:08,270
- Are you joking?
- No, I'm not.
1196
01:22:08,396 --> 01:22:11,725
I need to see something official
that verifies that you're 18,
1197
01:22:11,855 --> 01:22:14,511
which you don't have
because you're not.
1198
01:22:17,645 --> 01:22:20,046
Talk about a bring-down bummer,
dude.
1199
01:22:20,173 --> 01:22:21,199
That's you.
1200
01:22:21,327 --> 01:22:22,479
Yeah.
1201
01:22:26,863 --> 01:22:30,606
Obviously,
I'm not too young to fuck you.
1202
01:22:30,734 --> 01:22:32,814
But obviously,
you are too old to fuck me.
1203
01:22:34,287 --> 01:22:37,519
What I'm too old to do
is go to jail for poontang.
1204
01:22:39,407 --> 01:22:41,327
Prison's been trying to get me
all my life.
1205
01:22:41,453 --> 01:22:43,725
It ain't got me yet.
The day it does,
1206
01:22:43,854 --> 01:22:46,158
it won't be because of you.
1207
01:22:46,287 --> 01:22:47,376
No offense.
1208
01:22:50,221 --> 01:22:51,981
You all right?
1209
01:22:52,109 --> 01:22:54,381
She's just
fine, ain't you, shorty?
1210
01:22:54,511 --> 01:22:56,143
I'm fine, Scott.
1211
01:22:56,271 --> 01:22:57,677
They haven't hurt you?
1212
01:22:57,805 --> 01:22:59,533
Camera's ready, Mr. Dalton.
1213
01:23:01,166 --> 01:23:02,382
I'll be right out.
1214
01:23:03,725 --> 01:23:05,837
The war.
1215
01:23:05,966 --> 01:23:08,686
I rode with
the British cavalry in Indi...
1216
01:23:58,797 --> 01:24:01,327
Stand by, guys.
We're going in five.
1217
01:24:15,597 --> 01:24:17,997
Lancer's boys are here!
1218
01:24:18,126 --> 01:24:20,078
The old man here?
1219
01:24:20,206 --> 01:24:21,711
Nada.
1220
01:24:21,837 --> 01:24:23,246
But the son is.
1221
01:24:25,261 --> 01:24:27,149
Ah. Heh, heh.
1222
01:24:27,278 --> 01:24:28,686
The one from Boston.
1223
01:24:29,837 --> 01:24:30,734
I don't know.
1224
01:24:31,725 --> 01:24:33,037
You from Boston?
1225
01:24:33,166 --> 01:24:34,158
Yes.
1226
01:24:34,287 --> 01:24:35,694
It's the Boston one!
1227
01:24:37,423 --> 01:24:39,150
Keep the others outside.
1228
01:24:40,335 --> 01:24:41,614
Let the brother come in.
1229
01:24:43,184 --> 01:24:44,846
You heard him, Boston.
1230
01:24:53,454 --> 01:24:55,182
Come on in, Boston.
1231
01:24:56,430 --> 01:24:57,805
See, honey?
1232
01:24:57,935 --> 01:25:00,046
I told you they'd come
to parlay.
1233
01:25:01,613 --> 01:25:02,797
You all right,
honey?
1234
01:25:02,926 --> 01:25:05,805
Oh, she's just fine.
1235
01:25:05,935 --> 01:25:07,534
Ain't you, shorty?
1236
01:25:08,685 --> 01:25:10,542
I'm fine, Scott.
1237
01:25:10,671 --> 01:25:12,367
They haven't hurt you?
1238
01:25:12,493 --> 01:25:14,478
Not yet, I ain't.
1239
01:25:14,605 --> 01:25:16,335
But that can all change...
1240
01:25:17,454 --> 01:25:18,286
like that.
1241
01:25:21,965 --> 01:25:23,373
Say...
1242
01:25:23,502 --> 01:25:25,101
where'd you get that limp?
1243
01:25:26,511 --> 01:25:27,759
- From the war.
- Mm.
1244
01:25:29,006 --> 01:25:30,542
Which side?
1245
01:25:30,671 --> 01:25:33,742
I rode with the British cavalry
in India.
1246
01:25:33,871 --> 01:25:35,373
Mm.
1247
01:25:35,502 --> 01:25:37,902
What'd they call that outfit?
1248
01:25:38,029 --> 01:25:39,373
Bengal Lancers.
1249
01:25:43,149 --> 01:25:45,100
Now, now, now,
that is funny.
1250
01:25:45,229 --> 01:25:47,565
- That is funny.
- That's not so funny.
1251
01:25:47,694 --> 01:25:48,877
Don't you get it?
1252
01:25:49,006 --> 01:25:50,798
"Bengal Lancer"?
1253
01:25:50,925 --> 01:25:52,207
Hm?
1254
01:25:52,333 --> 01:25:53,613
Oh, yeah.
1255
01:25:53,742 --> 01:25:55,277
I get it now.
1256
01:25:55,407 --> 01:25:58,350
- That is kind of funny.
- It is.
1257
01:25:58,478 --> 01:26:01,710
You do know kidnapping
is a hanging offense.
1258
01:26:01,837 --> 01:26:04,206
So is blowing the heads
off little girls.
1259
01:26:05,677 --> 01:26:08,557
But they can only hang me
once, right?
1260
01:26:09,676 --> 01:26:10,574
So...
1261
01:26:12,141 --> 01:26:13,646
you come down here for a...
1262
01:26:13,774 --> 01:26:15,918
For a Boston social?
1263
01:26:16,046 --> 01:26:18,573
- Or we gonna talk price?
- How much?
1264
01:26:18,702 --> 01:26:22,509
I'd say $50,000 would buy me
1265
01:26:22,637 --> 01:26:25,966
a whole lot of chicken mole
in Mexico.
1266
01:26:26,092 --> 01:26:27,439
That's a lot of money.
1267
01:26:27,564 --> 01:26:29,806
Well, she's a lot
of little girl.
1268
01:26:29,932 --> 01:26:31,628
Or don't you agree?
1269
01:26:31,756 --> 01:26:33,006
I agree.
1270
01:26:34,894 --> 01:26:36,493
So, what's next?
1271
01:26:36,622 --> 01:26:38,894
Well, I'll send one of my boys
out to your ranch
1272
01:26:39,021 --> 01:26:41,198
to fill you in
on all the details, but, uh...
1273
01:26:42,926 --> 01:26:46,671
the one detail I'm gonna fill
you in on right now is this:
1274
01:26:47,981 --> 01:26:50,796
I don't want
no beaner bronco buster
1275
01:26:50,926 --> 01:26:52,462
handing me that $50,000.
1276
01:26:52,591 --> 01:26:55,599
I want the old man himself.
1277
01:26:55,726 --> 01:27:01,037
Murdoch Lancer
puts $50,000 in my lap...
1278
01:27:01,164 --> 01:27:04,206
or I heave this little pitcher
down a well!
1279
01:27:04,332 --> 01:27:06,734
You got that, Boston?
1280
01:27:06,863 --> 01:27:08,525
Huh?
1281
01:27:08,654 --> 01:27:09,997
Yeah.
1282
01:27:10,127 --> 01:27:12,302
All right, messenger boy.
1283
01:27:13,774 --> 01:27:15,246
Deliver my message.
1284
01:27:21,742 --> 01:27:25,037
Give me evil, sexy Hamlet.
1285
01:27:25,166 --> 01:27:26,894
Settle into it.
1286
01:27:27,020 --> 01:27:28,942
Enjoy it.
1287
01:27:29,070 --> 01:27:30,126
And cut!
1288
01:27:32,685 --> 01:27:33,805
Oh, boy.
1289
01:27:33,935 --> 01:27:35,439
I didn't hurt you there,
Marabella,
1290
01:27:35,565 --> 01:27:37,805
- with that throw, did I?
- No, no, no. I'm good.
1291
01:27:37,934 --> 01:27:39,373
I got pads on.
1292
01:27:39,502 --> 01:27:41,422
And I throw myself on the floor
1293
01:27:41,551 --> 01:27:44,399
just for fun,
even when I'm not getting paid.
1294
01:27:44,525 --> 01:27:45,743
The gate's clean.
1295
01:27:45,868 --> 01:27:48,175
Rick, Rick, Rick.
1296
01:27:48,301 --> 01:27:49,806
Put her there.
1297
01:27:49,935 --> 01:27:50,988
- That was it.
- Really?
1298
01:27:51,118 --> 01:27:52,493
That was absolutely fantastic.
1299
01:27:52,622 --> 01:27:53,838
- Oh, thank you.
- I loved it.
1300
01:27:53,966 --> 01:27:55,759
Your idea about
throwing the little girl
1301
01:27:55,886 --> 01:27:57,613
on the ground
just worked like a charm.
1302
01:27:57,743 --> 01:27:59,628
I figured you said Shakespeare,
so... Yeah.
1303
01:27:59,757 --> 01:28:00,814
That's right. That was...
1304
01:28:00,942 --> 01:28:02,927
That's what I mean
by "scare me."
1305
01:28:03,054 --> 01:28:05,326
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Evil Hamlet scares people.
1306
01:28:05,454 --> 01:28:07,757
- All right.
- Oh, and by the way...
1307
01:28:07,886 --> 01:28:09,869
- "Beaner bronco buster"?
- Yeah.
1308
01:28:09,997 --> 01:28:11,470
Where the hell
did that come from?
1309
01:28:11,599 --> 01:28:13,646
- I don't know. Improv.
- That was wonderful.
1310
01:28:13,774 --> 01:28:17,038
It was just... That was
a triple alliterative improv.
1311
01:28:17,164 --> 01:28:18,606
You don't hear those
too often.
1312
01:28:18,734 --> 01:28:20,493
- Okay? We're good.
- All right. We don't...?
1313
01:28:20,622 --> 01:28:22,127
- Don't need to go again?
- We're done.
1314
01:28:22,253 --> 01:28:23,533
- That was fantastic.
- All right.
1315
01:28:23,661 --> 01:28:25,453
Okay, moving on.
We're in the bordello.
1316
01:28:25,582 --> 01:28:26,926
Next setup!
1317
01:28:30,573 --> 01:28:34,158
That was the best acting
I've ever seen in my whole life.
1318
01:28:35,567 --> 01:28:36,398
Thank you.
1319
01:28:36,525 --> 01:28:37,645
Heh.
1320
01:28:54,127 --> 01:28:55,534
Rick fucking Dalton.
1321
01:29:08,430 --> 01:29:09,487
That's a car.
1322
01:29:10,734 --> 01:29:12,143
That's a strange car.
1323
01:29:13,453 --> 01:29:15,694
Snake, go see
who's outside.
1324
01:29:27,662 --> 01:29:29,006
So who is it?
1325
01:29:29,135 --> 01:29:30,895
I ain't for sure yet.
1326
01:29:31,023 --> 01:29:33,134
It's a bitchen yellow
Coupe de Ville.
1327
01:29:33,261 --> 01:29:35,279
Keep an eye on him.
1328
01:30:22,126 --> 01:30:23,599
Come on.
1329
01:30:39,533 --> 01:30:41,198
Where the hell
is everybody?
1330
01:30:50,127 --> 01:30:51,502
Hey, where's Gypsy?
1331
01:30:51,630 --> 01:30:53,262
She's down
by the chop shop.
1332
01:30:59,822 --> 01:31:01,837
- Hey!
- Hello!
1333
01:31:01,966 --> 01:31:04,877
Gypsy! I want you
to come meet my new friend.
1334
01:31:05,005 --> 01:31:07,212
Some old-looking
dude in a Hawaiian shirt
1335
01:31:07,341 --> 01:31:08,943
who just gave Pussycat
a ride home.
1336
01:31:09,069 --> 01:31:10,605
He just gave her a lift?
1337
01:31:10,734 --> 01:31:12,654
Nope. She's bringing him
1338
01:31:12,782 --> 01:31:14,573
down the ranch
to meet everybody.
1339
01:31:14,703 --> 01:31:17,166
Stay by the door.
Tell me if he starts coming this way.
1340
01:31:19,246 --> 01:31:21,454
- Welcome to our community.
- Thanks for having me.
1341
01:31:21,582 --> 01:31:23,917
Thank you for giving
our precious Pussy a ride home.
1342
01:31:24,045 --> 01:31:25,198
Think nothing of it.
1343
01:31:25,324 --> 01:31:26,637
We love Pussy.
1344
01:31:26,766 --> 01:31:28,207
Yes, we do.
1345
01:31:28,335 --> 01:31:30,381
Hey, where is everybody?
Where's the children?
1346
01:31:30,510 --> 01:31:32,940
Everybody left
for Santa Barbara.
1347
01:31:33,070 --> 01:31:34,478
Really?
1348
01:31:34,606 --> 01:31:36,525
Charlie's gone?
Everybody left?
1349
01:31:36,653 --> 01:31:39,533
Well, not "everybody" everybody,
but mostly everybody.
1350
01:31:42,381 --> 01:31:43,247
Drag.
1351
01:31:44,590 --> 01:31:47,087
I really wanted Cliff
to meet Charlie.
1352
01:31:47,213 --> 01:31:49,390
I think Charlie's
really gonna dig you.
1353
01:31:49,519 --> 01:31:51,725
- Angel, hold up.
- Well, maybe next time.
1354
01:31:51,854 --> 01:31:54,189
Yeah, you got to come back.
1355
01:31:54,319 --> 01:31:56,207
- Yeah?
- Yeah, sure.
1356
01:31:57,966 --> 01:32:00,845
So how's it all
comparing to your glory days?
1357
01:32:00,972 --> 01:32:02,479
Well, things have changed.
1358
01:32:05,742 --> 01:32:07,565
Not a bad mount, Connie.
1359
01:32:07,694 --> 01:32:09,932
I used to ride horses
every day back in Tennessee.
1360
01:32:10,061 --> 01:32:12,014
- Is that right?
- Every day?
1361
01:32:12,141 --> 01:32:13,966
Well, every week.
1362
01:32:14,094 --> 01:32:15,597
All right.
1363
01:32:15,725 --> 01:32:17,356
Ain't she just darling?
1364
01:32:20,846 --> 01:32:23,886
So, uh, my name is Lulu.
1365
01:32:24,014 --> 01:32:25,710
This is Tex.
1366
01:32:25,838 --> 01:32:28,014
We're gonna be leading you
on a great trail ride
1367
01:32:28,141 --> 01:32:30,413
through the beautiful
Santa Susana canyons.
1368
01:32:30,542 --> 01:32:33,614
Now, Curt, I hear you're already
an experienced rider.
1369
01:32:33,742 --> 01:32:35,917
- Yes.
- Yeah, so are you, Connie?
1370
01:32:36,046 --> 01:32:37,966
- Yes, I am.
- Hey, Tex? Come here.
1371
01:32:38,092 --> 01:32:40,493
So, uh, if you're both
experienced riders,
1372
01:32:40,622 --> 01:32:43,631
I guess we'll just make
this ride about having fun.
1373
01:32:43,757 --> 01:32:44,972
You ready to have some fun?
1374
01:32:45,100 --> 01:32:47,725
So Pussycat brought back
some guy with her.
1375
01:32:47,854 --> 01:32:49,740
Gypsy wants you
to go give him a look-see.
1376
01:32:49,868 --> 01:32:51,373
Yeah. Sure thing.
1377
01:33:09,453 --> 01:33:12,301
Oh, and here's someone
you absolutely have to meet.
1378
01:33:12,430 --> 01:33:14,637
One of our most favorite sons.
1379
01:33:14,765 --> 01:33:17,293
Tex, come on over here
and say hi to Cliff.
1380
01:33:17,421 --> 01:33:19,438
- Howdy, Cliff.
- Tex.
1381
01:33:19,565 --> 01:33:22,926
- What part of Texas you from?
- Oh, a place you never heard of.
1382
01:33:23,052 --> 01:33:23,886
Copeville.
1383
01:33:24,014 --> 01:33:26,127
Ah. Ever been to Houston?
1384
01:33:26,253 --> 01:33:27,662
Course I have.
1385
01:33:27,789 --> 01:33:30,158
Yeah, I spent two weeks once
on a Houston chain gang.
1386
01:33:30,286 --> 01:33:31,854
In August, no less.
1387
01:33:31,981 --> 01:33:34,286
That doesn't sound like
a whole lot of fun.
1388
01:33:34,413 --> 01:33:37,198
It's the last cop's jaw I ever
broke, I can tell you that.
1389
01:33:41,453 --> 01:33:42,317
Man...
1390
01:33:43,567 --> 01:33:45,935
Charlie's gonna dig you.
1391
01:33:46,061 --> 01:33:48,238
The Hawaiian guy
seems to be okay.
1392
01:33:48,365 --> 01:33:50,670
Everybody's talking
all friendly.
1393
01:33:50,797 --> 01:33:53,228
- Enjoy your day!
- Thank you.
1394
01:33:53,356 --> 01:33:56,398
Tex checked him out,
and now he's riding away.
1395
01:33:56,527 --> 01:33:58,733
If he comes this
way, let me know.
1396
01:34:01,293 --> 01:34:03,757
Hey, does George Spahn
still own this ranch?
1397
01:34:03,886 --> 01:34:06,318
Yeah, George
still owns it.
1398
01:34:06,444 --> 01:34:08,751
- Does he still live here?
- Yeah.
1399
01:34:08,877 --> 01:34:11,628
Does he still live
right there?
1400
01:34:11,756 --> 01:34:12,685
Yeah.
1401
01:34:12,814 --> 01:34:14,029
Is he here now?
1402
01:34:14,158 --> 01:34:15,694
I guess so.
1403
01:34:17,613 --> 01:34:20,109
So George gave you all
permission to be here?
1404
01:34:21,292 --> 01:34:22,413
Course he did.
1405
01:34:22,542 --> 01:34:24,046
And y'all take care of him?
1406
01:34:25,197 --> 01:34:27,213
Oh, we take care
of George.
1407
01:34:27,341 --> 01:34:28,396
We love George.
1408
01:34:30,702 --> 01:34:32,046
Well,
is there anything wrong
1409
01:34:32,173 --> 01:34:34,252
with me saying hello
to an old friend?
1410
01:34:34,381 --> 01:34:36,078
You can't see him
right now.
1411
01:34:36,204 --> 01:34:38,349
Why can't I see him
right now?
1412
01:34:39,886 --> 01:34:41,484
Because
he's napping.
1413
01:34:43,212 --> 01:34:45,134
This is his nap time.
1414
01:34:54,253 --> 01:34:56,717
Well, I think I'll just
go see for myself.
1415
01:34:58,029 --> 01:34:59,756
You never know.
1416
01:34:59,885 --> 01:35:01,484
He might have just woke up.
1417
01:35:10,670 --> 01:35:12,717
The old Hawaiian
guy's coming this way.
1418
01:35:13,902 --> 01:35:15,438
Okay, y'all, beat it.
1419
01:35:15,565 --> 01:35:16,846
I'll handle this guy.
1420
01:35:20,782 --> 01:35:21,742
Fine.
1421
01:36:05,518 --> 01:36:06,958
You the mama bear?
1422
01:36:08,685 --> 01:36:10,670
- Can I help you?
- I hope so.
1423
01:36:10,797 --> 01:36:13,644
I'm an old friend of George's.
Thought I'd stop and say hello.
1424
01:36:13,774 --> 01:36:15,086
That's very nice of you,
1425
01:36:15,212 --> 01:36:16,972
but you picked
the wrong time.
1426
01:36:17,101 --> 01:36:18,988
George is taking a nap
right now.
1427
01:36:19,118 --> 01:36:20,909
Oh, that is unfortunate.
1428
01:36:21,037 --> 01:36:22,255
Yes, it is.
1429
01:36:23,565 --> 01:36:25,869
- What's your name?
- Cliff Booth.
1430
01:36:25,997 --> 01:36:27,309
How do you know George?
1431
01:36:27,438 --> 01:36:29,708
I used to shoot Westerns
here at the ranch.
1432
01:36:29,837 --> 01:36:32,014
When was the last time
you saw George?
1433
01:36:32,140 --> 01:36:35,213
Oh, I'd say about...
1434
01:36:36,078 --> 01:36:37,359
eight years ago.
1435
01:36:38,862 --> 01:36:40,333
Oh. I'm sorry.
1436
01:36:40,462 --> 01:36:42,510
I didn't realize the two of you
were so close.
1437
01:36:42,637 --> 01:36:44,270
When he wakes up,
1438
01:36:44,399 --> 01:36:46,414
I'll let him know you came by.
1439
01:36:46,542 --> 01:36:48,942
I'd really like to say
a quick hello now
1440
01:36:49,069 --> 01:36:50,252
while I'm here.
1441
01:36:50,380 --> 01:36:51,822
Came a long ways.
1442
01:36:51,948 --> 01:36:54,573
Don't know when I'll get back
this way again.
1443
01:36:54,701 --> 01:36:57,997
Oh, I understand, but I'm
afraid that's impossible.
1444
01:36:58,125 --> 01:36:59,693
Impossible?
1445
01:36:59,820 --> 01:37:01,484
Why is that impossible?
1446
01:37:01,614 --> 01:37:03,757
Me and George like
to watch TV on Sunday night...
1447
01:37:03,886 --> 01:37:05,934
F.B.I. and Bonanza.
...but George finds it hard
1448
01:37:06,063 --> 01:37:07,438
to keep awake,
so I make him nap
1449
01:37:07,564 --> 01:37:09,613
so I don't get gypped out
of my TV time.
1450
01:37:09,740 --> 01:37:10,926
Ah.
1451
01:37:12,206 --> 01:37:16,078
Well, look, Red,
I'm coming in there.
1452
01:37:16,204 --> 01:37:20,045
With my own two eyes, I'm gonna
get a good look at George.
1453
01:37:20,782 --> 01:37:21,935
And this...
1454
01:37:23,853 --> 01:37:25,422
ain't stopping me.
1455
01:37:28,750 --> 01:37:29,613
Okay.
1456
01:37:30,766 --> 01:37:32,238
Suit yourself.
1457
01:38:54,765 --> 01:38:56,365
He back there?
1458
01:38:57,645 --> 01:38:59,533
Door at the end
of the hallway.
1459
01:39:00,782 --> 01:39:02,252
You might have to
shake him awake.
1460
01:39:02,381 --> 01:39:04,046
I fucked his brains out
this morning.
1461
01:39:09,101 --> 01:39:11,021
He may be tired.
1462
01:39:22,126 --> 01:39:23,725
Oh, Mr. Eight Years Ago?
1463
01:39:25,485 --> 01:39:26,893
George is blind,
1464
01:39:27,020 --> 01:39:29,453
so you'll probably
have to tell him who you are.
1465
01:39:53,899 --> 01:39:55,278
George, you awake?
1466
01:40:12,942 --> 01:40:13,838
George?
1467
01:40:16,140 --> 01:40:17,037
George?
1468
01:40:20,940 --> 01:40:21,805
George?
1469
01:40:24,556 --> 01:40:26,957
- George!
- Jesus.
1470
01:40:27,085 --> 01:40:29,485
- Hi, George.
- Wait a minute.
1471
01:40:29,613 --> 01:40:31,567
- What's going on?
- Everything's all right.
1472
01:40:31,694 --> 01:40:34,637
- I'm sorry to disturb you.
- Uh... Who are you?
1473
01:40:34,765 --> 01:40:36,557
It's Cliff Booth.
1474
01:40:36,685 --> 01:40:39,628
Just stopped in to say hello
and see how you're doing.
1475
01:40:39,756 --> 01:40:41,164
John Wilkes Booth?
1476
01:40:41,292 --> 01:40:42,574
No, Cliff Booth.
1477
01:40:44,814 --> 01:40:45,997
Who's that?
1478
01:40:46,125 --> 01:40:48,556
I used to shoot
Bounty Law here, George.
1479
01:40:48,685 --> 01:40:50,573
I was Rick Dalton's
stunt double.
1480
01:40:50,701 --> 01:40:53,358
- Who?
- Rick Dalton.
1481
01:40:53,484 --> 01:40:54,957
The Dalton Brothers?
1482
01:40:55,085 --> 01:40:56,622
No, Rick Dalton.
1483
01:40:58,094 --> 01:40:59,212
Who's that?
1484
01:40:59,341 --> 01:41:01,997
He was the star
of Bounty Law.
1485
01:41:02,125 --> 01:41:03,725
And who are you?
1486
01:41:03,853 --> 01:41:05,421
I was Rick's stunt double.
1487
01:41:06,573 --> 01:41:08,364
Rick who?
1488
01:41:08,493 --> 01:41:10,126
It don't matter, George.
1489
01:41:10,252 --> 01:41:13,166
We were colleagues
from the past, and I just wanted
1490
01:41:13,293 --> 01:41:15,052
to make sure
you're doing okay.
1491
01:41:15,181 --> 01:41:17,358
- I'm not doing okay.
- What's the matter?
1492
01:41:17,485 --> 01:41:19,086
Can't see shit.
1493
01:41:19,213 --> 01:41:20,877
Would you call that
"the matter"?
1494
01:41:21,005 --> 01:41:22,636
The man can't see shit,
okay?
1495
01:41:22,765 --> 01:41:25,100
I know. I'm sorry about that.
I was told.
1496
01:41:25,229 --> 01:41:27,694
Squeaky
sent me to bed.
1497
01:41:27,820 --> 01:41:29,965
Would that be
the little redhead out front?
1498
01:41:32,845 --> 01:41:35,181
What the fuck
is the matter with you?
1499
01:41:35,309 --> 01:41:36,685
First you wake me up,
1500
01:41:36,813 --> 01:41:39,085
and now you're pretending
that I didn't tell you
1501
01:41:39,213 --> 01:41:41,166
I was fucking blind!
1502
01:41:41,293 --> 01:41:44,204
How am I gonna know
what the hell color the head
1503
01:41:44,333 --> 01:41:46,925
of the girl is that's with me
all the time?
1504
01:41:47,052 --> 01:41:48,748
Oh, fair enough, George.
1505
01:41:52,140 --> 01:41:55,277
- No. Jesus Christ.
- Come on, George. All right.
1506
01:41:55,405 --> 01:41:57,805
Everyone
don't need a stuntman.
1507
01:42:05,132 --> 01:42:07,438
I don't know who you are...
1508
01:42:09,005 --> 01:42:10,958
but you touched me today.
1509
01:42:12,877 --> 01:42:15,277
You came to visit me.
1510
01:42:15,404 --> 01:42:17,355
Now I got to go back to sleep.
1511
01:42:19,822 --> 01:42:22,349
I got to watch
F.B.I. tonight.
1512
01:42:22,478 --> 01:42:23,917
I watch it with Squeaky.
1513
01:42:25,324 --> 01:42:28,654
She gets all pissed off
if I fall asleep.
1514
01:42:28,780 --> 01:42:31,470
What happens when she
gets pissed off, George?
1515
01:42:32,782 --> 01:42:33,773
Nothing.
1516
01:42:35,372 --> 01:42:37,613
I just don't like
to disappoint her.
1517
01:42:42,284 --> 01:42:45,837
So you gave all these hippies
permission to be here?
1518
01:42:51,180 --> 01:42:53,484
Just who the fuck are you?
1519
01:42:53,612 --> 01:42:55,404
I'm Cliff Booth.
1520
01:42:55,533 --> 01:42:56,685
I'm a stuntman.
1521
01:42:56,813 --> 01:42:58,891
We used to work together,
George.
1522
01:42:59,021 --> 01:43:01,613
And I just want
to make sure you're okay.
1523
01:43:01,742 --> 01:43:05,261
And that all these hippies
aren't taking advantage of you.
1524
01:43:05,389 --> 01:43:08,014
- Squeaky?
- Yeah.
1525
01:43:08,140 --> 01:43:10,318
She loves me.
1526
01:43:12,427 --> 01:43:14,444
So suck on that.
1527
01:43:22,572 --> 01:43:24,172
You take care, George.
1528
01:43:30,733 --> 01:43:32,301
Goddamn it.
1529
01:43:52,877 --> 01:43:54,287
You embarrassed me.
1530
01:43:55,246 --> 01:43:57,485
Yeah, sorry about that.
1531
01:43:59,854 --> 01:44:01,516
How'd your little talk
with George go?
1532
01:44:01,644 --> 01:44:02,604
Are we kidnapping him?
1533
01:44:02,731 --> 01:44:04,396
Not the word I'd use.
1534
01:44:04,524 --> 01:44:06,637
Now you've talked to him, you
believe everything's all right?
1535
01:44:06,765 --> 01:44:08,524
Not exactly.
1536
01:44:08,653 --> 01:44:10,475
This was a mistake.
You should leave.
1537
01:44:10,604 --> 01:44:12,270
Way ahead of you.
1538
01:44:16,238 --> 01:44:18,286
George isn't blind!
1539
01:44:18,412 --> 01:44:19,917
You're the blind one!
1540
01:45:02,925 --> 01:45:04,524
You do that?
1541
01:45:09,421 --> 01:45:11,373
You know, that's not my car.
1542
01:45:11,501 --> 01:45:13,485
That's my boss's car.
1543
01:45:13,613 --> 01:45:15,822
And if something were to happen
to my boss's car,
1544
01:45:15,948 --> 01:45:17,326
well, I'd get in trouble.
1545
01:45:34,894 --> 01:45:36,237
Fix it.
1546
01:45:36,364 --> 01:45:38,445
Fuck you.
1547
01:46:03,595 --> 01:46:05,710
- Leave him alone!
- He's a flower!
1548
01:46:05,837 --> 01:46:07,309
He's a flower, man.
1549
01:46:07,436 --> 01:46:09,676
He's just a flower.
He doesn't know better.
1550
01:46:09,805 --> 01:46:11,533
Ladies.
1551
01:46:17,326 --> 01:46:20,238
Come one step closer
and I will knock his teeth out.
1552
01:46:31,180 --> 01:46:32,748
Fix it.
1553
01:46:32,876 --> 01:46:35,051
Can I at least get a rag
to wipe my face first?
1554
01:46:35,180 --> 01:46:36,588
Nope.
1555
01:46:36,716 --> 01:46:38,317
Tire first.
1556
01:46:47,886 --> 01:46:49,836
- Sundance.
- Yeah.
1557
01:46:49,965 --> 01:46:53,324
Get on a horse, go get Tex
and get his ass down here.
1558
01:46:53,453 --> 01:46:54,318
Okay.
1559
01:47:03,244 --> 01:47:04,877
I love you.
1560
01:47:28,270 --> 01:47:30,604
Tex! Tex!
1561
01:47:30,734 --> 01:47:32,365
That Hawaiian guy's
back at the ranch
1562
01:47:32,493 --> 01:47:33,613
kicking Clem's face in.
1563
01:47:33,742 --> 01:47:35,436
Ah, son of a...
1564
01:47:35,564 --> 01:47:36,972
I'll take over for Tex.
1565
01:47:37,100 --> 01:47:38,702
Right this way.
1566
01:48:04,237 --> 01:48:05,997
Hyah! Hyah!
1567
01:48:26,894 --> 01:48:28,492
Clem, you all right?
1568
01:48:48,845 --> 01:48:50,412
How do?
1569
01:48:50,542 --> 01:48:53,677
What a day.
Shit, I almost lost my shit.
1570
01:49:39,820 --> 01:49:40,974
You, uh...
1571
01:49:41,100 --> 01:49:43,086
You want to come in
and watch my F.B.I.?
1572
01:49:43,212 --> 01:49:45,869
Why, I just figured we would.
I got a six-pack in the back.
1573
01:49:45,996 --> 01:49:47,212
Thought we'd order a pizza.
1574
01:49:47,340 --> 01:49:48,524
All right.
1575
01:49:48,653 --> 01:49:49,868
All right.
1576
01:50:10,155 --> 01:50:12,556
Eighteen miles to Pendleton,
Willard.
1577
01:50:12,685 --> 01:50:14,765
Any kind of luck,
we'll be unloaded
1578
01:50:14,894 --> 01:50:17,293
and back at El Toro
before my kids go to bed.
1579
01:50:21,932 --> 01:50:25,516
Hey, bought me
an acid-dipped cigarette today.
1580
01:50:25,645 --> 01:50:26,894
Oh, yeah?
1581
01:50:27,020 --> 01:50:28,972
You want to buy
a cigarette dipped in acid?
1582
01:50:29,100 --> 01:50:30,573
Yeah.
1583
01:50:30,701 --> 01:50:32,653
If I'm gonna trip,
I want to trip here, man.
1584
01:50:32,780 --> 01:50:34,765
Walk in the woods.
Not in my home.
1585
01:50:36,653 --> 01:50:37,773
Just gonna stash it here.
1586
01:50:37,900 --> 01:50:39,916
- Don't smoke it by mistake.
- Yeah.
1587
01:50:40,045 --> 01:50:42,764
You want to smoke some,
smoke some. Just save me some.
1588
01:50:42,891 --> 01:50:45,996
Nah, I don't need
to trip out on no acid.
1589
01:50:46,123 --> 01:50:47,886
My booze don't need no buddy.
1590
01:50:48,012 --> 01:50:49,163
Whoa! Oh!
1591
01:50:49,292 --> 01:50:51,054
Here I come. Here I come.
1592
01:50:53,003 --> 01:50:54,155
Mm.
1593
01:50:54,283 --> 01:50:56,235
What's the trouble, corporal?
1594
01:50:56,363 --> 01:50:57,837
There's a truck tailing us,
sir.
1595
01:51:00,971 --> 01:51:03,341
It might be a farmer
in a hurry to get someplace.
1596
01:51:05,131 --> 01:51:06,731
Oh, fine.
1597
01:51:06,862 --> 01:51:08,942
Well,
take it as fast as you can.
1598
01:51:09,068 --> 01:51:10,094
Yes, sir.
1599
01:51:13,260 --> 01:51:14,541
That PCH?
1600
01:51:14,667 --> 01:51:17,518
Yeah, yeah. Malibu.
1601
01:51:17,644 --> 01:51:19,853
Puerco Canyon or some shit.
I don't know.
1602
01:51:25,453 --> 01:51:28,011
Uh-oh. Here comes trouble.
1603
01:51:31,051 --> 01:51:32,332
Boom! Ha, ha!
1604
01:51:32,461 --> 01:51:34,318
Oh, man. Right in the face.
1605
01:51:45,740 --> 01:51:47,244
That was a smooth leap.
1606
01:51:47,372 --> 01:51:48,237
Thank you.
1607
01:51:51,436 --> 01:51:54,158
Dead number two.
1608
01:52:00,619 --> 01:52:02,283
I like that shot.
1609
01:52:02,412 --> 01:52:04,813
That guy's a fucking prick.
1610
01:52:10,860 --> 01:52:12,717
Um, that's Bobby Hogan.
Good guy.
1611
01:52:21,805 --> 01:52:24,012
All right, get ready
for my big F.B.I. moment.
1612
01:52:24,140 --> 01:52:26,284
- They're all dead, babe.
- Good.
1613
01:52:34,315 --> 01:52:35,916
"Michael Murtaugh."
1614
01:52:36,045 --> 01:52:37,805
- The F.B.I.
- Michael Murtaugh.
1615
01:52:37,932 --> 01:52:39,148
Buongiorno, Sergio.
1616
01:52:39,277 --> 01:52:40,972
Turn on Channel 7.
1617
01:52:41,100 --> 01:52:42,283
ABC.
1618
01:52:42,412 --> 01:52:43,981
F.B.I.
1619
01:52:44,109 --> 01:52:46,893
I'm watching your Nebraska Jim
as we speak.
1620
01:52:47,021 --> 01:52:50,444
...Philip
Abbott, William Reynolds.
1621
01:52:52,493 --> 01:52:55,404
With guest stars
James Farentino,
1622
01:52:55,532 --> 01:52:56,844
Rick Dalton...
1623
01:52:56,972 --> 01:52:58,859
Like the chewing gum?
1624
01:52:58,988 --> 01:53:00,653
- Norman Fell.
- Strong.
1625
01:53:00,780 --> 01:53:02,252
Tonight's episode:
1626
01:53:02,380 --> 01:53:04,524
"All the Streets Are Silent."
1627
01:53:04,653 --> 01:53:06,796
Except when Rick Dalton's
got a fucking shotgun,
1628
01:53:06,926 --> 01:53:08,716
- I'll tell you that.
- You're goddamn right.
1629
01:53:08,845 --> 01:53:09,805
...new Ford Cortina.
1630
01:53:30,092 --> 01:53:31,533
Well, that looks delicious.
1631
01:53:31,659 --> 01:53:33,323
- Thank you.
- Enjoy, sir.
1632
01:53:33,453 --> 01:53:36,078
Mm-mm-mm-mm... Mmm.
1633
01:53:38,764 --> 01:53:41,005
After that Musso
& Frank's lunch meeting,
1634
01:53:41,131 --> 01:53:43,275
Marvin did provide Rick
job opportunities
1635
01:53:43,404 --> 01:53:44,845
in the Italian film industry.
1636
01:53:44,971 --> 01:53:48,203
Rick Dalton,
Marvin Schwarz here. Hold on.
1637
01:53:48,332 --> 01:53:50,028
Hennessy X.O on the rocks.
1638
01:53:50,155 --> 01:53:51,564
Yes, Mr. Schwarz.
1639
01:53:51,693 --> 01:53:52,811
Two words.
1640
01:53:52,939 --> 01:53:55,277
Nebraska Jim, Sergio Corbucci.
1641
01:53:55,404 --> 01:53:57,229
N-Nebraska what?
1642
01:53:57,356 --> 01:53:58,318
Sergio who?
1643
01:53:58,444 --> 01:53:59,917
Sergio Corbucci.
1644
01:54:00,045 --> 01:54:01,452
A-and who's that?
1645
01:54:01,579 --> 01:54:02,923
The second-best director
1646
01:54:03,051 --> 01:54:05,068
of Spaghetti Westerns
in the whole wide world.
1647
01:54:05,197 --> 01:54:08,365
He's doing a new Western.
It's called Nebraska Jim.
1648
01:54:08,493 --> 01:54:10,828
And because of me,
he's considering you.
1649
01:54:10,956 --> 01:54:13,707
Well, Rick got Nebraska Jim.
1650
01:54:13,837 --> 01:54:16,109
And Rick made a rather
compelling Nebraska Jim,
1651
01:54:16,237 --> 01:54:18,507
existing quite nicely
within Sergio Corbucci's
1652
01:54:18,636 --> 01:54:20,876
rogues gallery of antiheroes.
1653
01:54:22,253 --> 01:54:23,756
In Rome,
Rick loved the paparazzi
1654
01:54:23,885 --> 01:54:25,355
and the fuss
they made over him
1655
01:54:25,484 --> 01:54:28,877
and his Nebraska Jim
costar Daphna Ben-Cobo.
1656
01:54:29,003 --> 01:54:32,365
All right there, paparazzos.
All right. Take it easy.
1657
01:54:32,492 --> 01:54:34,988
He loved the food
so much that during his stay,
1658
01:54:35,115 --> 01:54:36,876
Rick gained
almost 15 pounds.
1659
01:54:37,005 --> 01:54:39,756
But he didn't love the
Italians' way of making movies.
1660
01:54:39,885 --> 01:54:41,484
In fact,
he thought the post-synced,
1661
01:54:41,612 --> 01:54:43,404
"every actor
speaks their own language,"
1662
01:54:43,533 --> 01:54:45,100
Tower of Babel shooting style
1663
01:54:45,228 --> 01:54:47,756
of European movies
was ridiculous.
1664
01:54:47,886 --> 01:54:49,997
While in Rome,
Marvin plugged Rick
1665
01:54:50,125 --> 01:54:51,822
into three other
Italian productions.
1666
01:54:51,948 --> 01:54:53,418
His second Western was
1667
01:54:53,547 --> 01:54:55,564
Kill Me Quick, Ringo,
Said the Gringo,
1668
01:54:55,692 --> 01:54:57,100
also starring Joseph Cotten
1669
01:54:57,229 --> 01:54:59,212
and directed
by Calvin Jackson Padget,
1670
01:54:59,340 --> 01:55:01,451
pseudonym for Giorgio Ferroni.
1671
01:55:01,579 --> 01:55:03,916
His third was
an Italian/Spanish coproduction
1672
01:55:04,045 --> 01:55:05,676
that paired him
with Telly Savalas,
1673
01:55:05,805 --> 01:55:08,012
titled Red Blood, Red Skin,
1674
01:55:08,140 --> 01:55:09,931
directed by
Joaquín Romero Marchent
1675
01:55:10,060 --> 01:55:12,077
and based
on the Floyd Raye Wilson novel,
1676
01:55:12,204 --> 01:55:15,373
The Only Good Indian
Is a Dead Indian.
1677
01:55:15,501 --> 01:55:17,805
And his fourth,
a Spaghetti secret agent,
1678
01:55:17,932 --> 01:55:21,836
James Bond rip-off-type flickcalled Operazione Dyn-O-Mite!,
1679
01:55:21,962 --> 01:55:23,533
directed by Antonio Margheriti.
1680
01:56:04,076 --> 01:56:05,997
Ultimately
making Rick's six-month
1681
01:56:06,123 --> 01:56:07,851
Italian sojourn
fairly profitable,
1682
01:56:07,979 --> 01:56:09,804
although his swank
Roman apartment
1683
01:56:09,931 --> 01:56:11,787
ate up a big chunk
of his earnings.
1684
01:56:13,579 --> 01:56:16,524
So as Rick returns to Hollywood
via Pan Am,
1685
01:56:16,653 --> 01:56:18,444
he has four new movies
under his belt,
1686
01:56:18,573 --> 01:56:19,948
some money in his pocket,
1687
01:56:20,077 --> 01:56:22,828
and his brand-spanking-new
Italian wife,
1688
01:56:22,956 --> 01:56:24,845
starlet Francesca Cappucci.
1689
01:56:27,340 --> 01:56:28,716
Hurtling through the air
1690
01:56:28,844 --> 01:56:31,309
towards a new life
and uncertain future,
1691
01:56:31,436 --> 01:56:34,445
Rick was really not sure
about what lay ahead for him.
1692
01:56:36,780 --> 01:56:38,923
Way back in coach,
1693
01:56:39,052 --> 01:56:41,229
working on his
bottomless Bloody Mary,
1694
01:56:41,356 --> 01:56:44,716
Cliff Booth returned
to Los Angeles as well.
1695
01:56:44,845 --> 01:56:46,220
He kept Rick company
1696
01:56:46,349 --> 01:56:49,197
during his entire
six-month stay in Italy.
1697
01:56:49,324 --> 01:56:52,461
However,
as the two men return home,
1698
01:56:52,587 --> 01:56:54,123
they've come
to an understanding.
1699
01:56:54,253 --> 01:56:55,501
Well, here it goes now.
1700
01:56:57,005 --> 01:56:57,932
With the, uh...
1701
01:56:59,372 --> 01:57:00,845
With the new wife, I, uh...
1702
01:57:02,252 --> 01:57:05,131
I just I can't afford you
anymore, Cliff.
1703
01:57:05,261 --> 01:57:08,493
You know? I can barely afford
my own house anymore.
1704
01:57:08,621 --> 01:57:11,180
So I think the plan
is to sell the house
1705
01:57:11,306 --> 01:57:14,923
and buy-buy a condo in-in-in
Toluca Lake, bank the money.
1706
01:57:15,051 --> 01:57:17,579
You know, live off it.
That type of thing.
1707
01:57:17,707 --> 01:57:20,458
Hopefully,
I score come next pilot season.
1708
01:57:20,587 --> 01:57:21,676
That's a good plan.
1709
01:57:21,804 --> 01:57:23,756
Yeah. You know,
1710
01:57:23,885 --> 01:57:26,157
by then, I'll know
if I have a career or not,
1711
01:57:26,286 --> 01:57:30,123
if I'm a solid Los Angeles
citizen like Eddie O'Brien says,
1712
01:57:30,251 --> 01:57:34,315
or if I'm one step closer
to going back to Missouri.
1713
01:57:34,444 --> 01:57:37,581
So when this whole
European journey is over,
1714
01:57:37,708 --> 01:57:38,733
I think we've, uh...
1715
01:57:40,333 --> 01:57:42,636
We've reached
the end of the trail, Cliff.
1716
01:57:53,323 --> 01:57:55,244
So these last
four Italian flicks,
1717
01:57:55,372 --> 01:57:56,750
after nine years together,
1718
01:57:56,877 --> 01:57:59,853
would be Rick and Cliff's
final rodeo.
1719
01:57:59,981 --> 01:58:02,573
Cliff doesn't have a clue
what he's gonna do.
1720
01:58:02,699 --> 01:58:04,716
The only thing the two men
know of for sure:
1721
01:58:04,845 --> 01:58:06,476
Tonight,
Rick and Cliff will have
1722
01:58:06,604 --> 01:58:08,363
a good old-fashioned drunk.
1723
01:58:08,493 --> 01:58:11,404
Both men know, once the plane
touches down in El Segundo,
1724
01:58:11,532 --> 01:58:13,707
it'll be the end of an era
for both of them.
1725
01:58:13,837 --> 01:58:16,235
And when you come to the end
of the line with a buddy
1726
01:58:16,363 --> 01:58:18,957
who is more than a brother
and a little less than a wife,
1727
01:58:19,085 --> 01:58:20,429
getting blind drunk together
1728
01:58:20,556 --> 01:58:23,052
is really the only way
to say farewell.
1729
01:59:17,292 --> 01:59:19,724
Here it is, honey.
1730
01:59:19,851 --> 01:59:21,452
- You like it?
- I love it.
1731
01:59:32,524 --> 01:59:33,676
Where do you want it?
1732
01:59:38,060 --> 01:59:39,212
Hello?
1733
01:59:39,341 --> 01:59:40,685
Hey, it's Joanna and the baby.
1734
01:59:40,813 --> 01:59:42,444
Hi! Come on up.
1735
01:59:48,011 --> 01:59:49,515
Hi!
1736
01:59:49,645 --> 01:59:52,268
Oh, honey. How are you?
1737
01:59:52,395 --> 01:59:54,506
- Oh, my gosh, you're about to pop!
- I know!
1738
01:59:54,636 --> 01:59:56,171
- I know.
- Oh!
1739
01:59:56,300 --> 01:59:59,051
- And this is the nursery.
- Oh, my God, Sharon.
1740
01:59:59,180 --> 02:00:00,396
- It's perfect.
- Do you love it?
1741
02:00:00,524 --> 02:00:01,676
Little shoes!
1742
02:00:01,805 --> 02:00:02,957
I know.
1743
02:00:04,684 --> 02:00:06,252
I'm about to burst.
1744
02:00:06,381 --> 02:00:08,748
- I think you're gonna be a wonderful mother.
- Thank you.
1745
02:00:11,819 --> 02:00:12,653
Mm!
1746
02:00:24,685 --> 02:00:26,317
- Thanks, Gillian.
- Bye!
1747
02:00:26,444 --> 02:00:27,725
Bye, Brandy!
1748
02:00:32,011 --> 02:00:33,389
Sharon had two friends
1749
02:00:33,516 --> 02:00:35,148
move into
the Cielo Drive residence
1750
02:00:35,277 --> 02:00:37,644
while Roman was in London
preparing his next movie:
1751
02:00:37,771 --> 02:00:41,005
Voytek Frykowski, an old friend
of Roman's from Poland,
1752
02:00:41,131 --> 02:00:43,659
and his girlfriend,
social worker Abigail Folger,
1753
02:00:43,787 --> 02:00:46,573
heiress to the vast
Folger coffee empire.
1754
02:01:26,381 --> 02:01:28,524
That night,
Sharon, her two houseguests
1755
02:01:28,650 --> 02:01:29,931
and, naturally, Jay...
1756
02:01:30,059 --> 02:01:31,404
all went to the West Hollywood
1757
02:01:31,530 --> 02:01:33,194
Mexican restaurant landmark
El Coyote,
1758
02:01:33,324 --> 02:01:34,476
on Beverly, for dinner.
1759
02:01:39,083 --> 02:01:41,355
What's going on
at the dirty movie place?
1760
02:01:41,484 --> 02:01:43,117
Oh, they're having
a premiere.
1761
02:01:43,243 --> 02:01:44,811
Dirty movies have premieres?
1762
02:01:44,939 --> 02:01:47,115
Yeah. They're fun.
1763
02:01:47,243 --> 02:01:48,877
- This place is always so busy.
- I know.
1764
02:01:49,003 --> 02:01:50,252
It's crazy in here.
1765
02:01:55,596 --> 02:01:57,069
And right here for you.
1766
02:01:58,411 --> 02:02:00,268
- Gentlemen.
- Oh. Thanks.
1767
02:02:02,284 --> 02:02:04,524
While closer to
8:30, Rick and Cliff went
1768
02:02:04,653 --> 02:02:06,444
to the Valley
Mexican restaurant landmark
1769
02:02:06,572 --> 02:02:07,916
Casa Vega on Ventura.
1770
02:02:13,323 --> 02:02:14,507
Hello. Welcome.
1771
02:02:16,395 --> 02:02:17,484
You're welcome, sir.
1772
02:02:28,011 --> 02:02:30,412
Well, well, well,
if it ain't the cobra himself.
1773
02:02:30,538 --> 02:02:32,716
- Hey, Doug. What's happening?
- How you doing?
1774
02:02:32,845 --> 02:02:34,507
- It's good to see you.
- How's the wife?
1775
02:02:34,635 --> 02:02:37,163
I'm just kidding.
I'm just kidding.
1776
02:02:40,042 --> 02:02:42,092
Brandy stayed
behind at Rick's house,
1777
02:02:42,220 --> 02:02:44,684
guarding the beautiful
Italian woman asleep in her bed
1778
02:02:44,813 --> 02:02:47,404
and waiting for Cliff
and Rick to come home...
1779
02:02:48,747 --> 02:02:50,859
while jet-lagged
Francesca slept.
1780
02:02:54,380 --> 02:02:55,819
But you just get paid
for the day
1781
02:02:55,948 --> 02:02:57,453
- that you cut his hair?
- No, no, no.
1782
02:02:57,579 --> 02:02:59,243
I get paid $1000 a day.
1783
02:02:59,372 --> 02:03:01,292
I get paid $1000
the day I arrive.
1784
02:03:01,420 --> 02:03:03,341
- I get paid $1000...
- At El Coyote,
1785
02:03:03,467 --> 02:03:06,956
margaritas and good times
were had by all, except Sharon.
1786
02:03:07,083 --> 02:03:08,618
Sharon was experiencing
1787
02:03:08,619 --> 02:03:10,604
a touch of
pregnancy-induced melancholy.
1788
02:03:10,733 --> 02:03:12,395
Not only that,
it was later reported
1789
02:03:12,524 --> 02:03:14,411
that it was the hottest night
of the year,
1790
02:03:14,538 --> 02:03:16,301
and it made her feel
especially pregnant
1791
02:03:16,426 --> 02:03:17,931
in all the worst ways.
1792
02:03:18,060 --> 02:03:20,076
I don't want to party anymore.
I am tired.
1793
02:03:20,203 --> 02:03:21,930
Because he got it done.
1794
02:03:22,060 --> 02:03:24,492
No, it's not... It's not
because he just got it done.
1795
02:03:24,619 --> 02:03:25,804
He had just as much time
1796
02:03:25,931 --> 02:03:27,756
as all the rest
of the goddamn directors.
1797
02:03:27,884 --> 02:03:29,899
What he did with that time...
That's what counted.
1798
02:03:30,028 --> 02:03:32,621
At Casa Vega,
Rick and Cliff drank so much that,
1799
02:03:32,747 --> 02:03:34,891
when they left,
they left the Cadillac there
1800
02:03:35,020 --> 02:03:35,882
and took a cab home.
1801
02:03:36,012 --> 02:03:37,676
The greatest action director,
1802
02:03:37,804 --> 02:03:40,076
underrated guy of all time.
1803
02:03:40,204 --> 02:03:42,954
Around 10,
Sharon and her friends
1804
02:03:43,083 --> 02:03:45,613
left El Coyote
and arrived back at her house.
1805
02:03:53,484 --> 02:03:57,163
You've had,
like, 19 margaritas.
1806
02:03:59,115 --> 02:04:01,003
The four of them
hung out a little longer,
1807
02:04:01,132 --> 02:04:03,243
with Abigail even playing
the piano for them...
1808
02:04:03,372 --> 02:04:07,115
♪ Don't get me mad
Don't tell no lie ♪
1809
02:04:07,243 --> 02:04:13,835
♪ Don't make me sad
Don't pass me by ♪
1810
02:04:13,963 --> 02:04:16,842
♪ Baby, are you holding ♪
1811
02:04:16,971 --> 02:04:21,229
♪ Holding anything but me? ♪
1812
02:04:21,354 --> 02:04:24,204
♪ 'Cause I'm a real
Straight shooter ♪
1813
02:04:24,332 --> 02:04:26,509
♪ If you know what I mean ♪
1814
02:04:28,011 --> 02:04:31,467
♪ You can bring me love
You can hang around ♪
1815
02:04:31,595 --> 02:04:33,387
♪ You can bring me up ♪
1816
02:04:33,515 --> 02:04:38,091
♪ Don't you bring me down ♪
1817
02:04:38,220 --> 02:04:40,140
...until she
returned to her room,
1818
02:04:40,269 --> 02:04:41,837
smoked a joint
and read a book.
1819
02:04:41,965 --> 02:04:43,372
That was around 11.
1820
02:05:01,770 --> 02:05:03,530
At more or less the same time,
1821
02:05:03,659 --> 02:05:06,411
Voytek laid on the couch
watching American television
1822
02:05:06,539 --> 02:05:08,300
and thought about
how much better it was
1823
02:05:08,429 --> 02:05:10,893
than Polish television,
as he smoked a big joint.
1824
02:05:12,490 --> 02:05:13,931
Somewhere around 11:10,
1825
02:05:14,059 --> 02:05:16,203
Sharon changed
into her comfy house attire.
1826
02:05:16,332 --> 02:05:18,125
Feel better?
1827
02:05:18,251 --> 02:05:20,493
That is drastically better.
1828
02:05:22,091 --> 02:05:24,077
It was after 11:45 by the time
1829
02:05:24,203 --> 02:05:26,283
the yellow cab
dropped Rick and Cliff
1830
02:05:26,411 --> 02:05:27,979
in front of the house.
1831
02:05:28,106 --> 02:05:29,292
Thank you. Right here.
1832
02:05:29,420 --> 02:05:30,891
All right. Grazie, amigo.
1833
02:05:32,588 --> 02:05:34,860
- How much do I owe you?
- Three dollars.
1834
02:05:34,988 --> 02:05:36,939
Brandy was
glad to see them return.
1835
02:05:37,067 --> 02:05:38,539
- Thank you, brother.
- Thanks.
1836
02:05:39,692 --> 02:05:40,971
More margaritas.
1837
02:05:46,122 --> 02:05:47,595
Around midnight,
1838
02:05:47,724 --> 02:05:49,835
a completely drunk
Rick Dalton started making
1839
02:05:49,962 --> 02:05:52,077
a blender of frozen margaritas.
1840
02:05:54,380 --> 02:05:55,692
All right.
1841
02:05:57,451 --> 02:05:59,404
- We're walking.
- At the same time,
1842
02:05:59,530 --> 02:06:00,811
Cliff was attaching a leash
1843
02:06:00,939 --> 02:06:02,570
to an excited
Brandy's dog collar.
1844
02:06:02,699 --> 02:06:03,564
I know.
1845
02:06:08,971 --> 02:06:10,891
I remember you.
1846
02:06:11,020 --> 02:06:12,332
A cigarette dipped in acid.
1847
02:06:12,461 --> 02:06:14,572
- What's that do?
- You smoke it. It gets you high.
1848
02:06:14,699 --> 02:06:16,588
- How much?
- Fifty cents.
1849
02:06:18,570 --> 02:06:19,564
Fifty cents.
1850
02:06:19,692 --> 02:06:21,997
Hippie girl, 50 cents.
1851
02:06:25,292 --> 02:06:26,509
Tonight the night?
1852
02:06:28,011 --> 02:06:29,547
Why not?
1853
02:06:51,692 --> 02:06:53,963
And away we go.
1854
02:06:56,043 --> 02:07:00,140
Our Polish friend said it was
the hottest day of the year.
1855
02:07:00,268 --> 02:07:02,060
Despite the
fact that he said it,
1856
02:07:02,186 --> 02:07:04,301
actually, it might be true.
1857
02:08:21,739 --> 02:08:22,667
Goddamn.
1858
02:08:23,819 --> 02:08:25,676
Fucking private road.
1859
02:08:25,804 --> 02:08:28,203
Damn property taxes
up the butt.
1860
02:08:28,332 --> 02:08:29,484
Goddamn.
1861
02:08:36,619 --> 02:08:40,011
Bunch of goddamn
fucking hippies.
1862
02:08:40,140 --> 02:08:42,381
What the fuck?
1863
02:08:45,389 --> 02:08:46,444
Hey, you!
1864
02:08:47,947 --> 02:08:51,725
Yeah, asshole,
I'm talking to you!
1865
02:08:51,851 --> 02:08:53,579
What the hell
do you think you're doing
1866
02:08:53,707 --> 02:08:56,971
bringing that noisy hunk of shit
around here at midnight?
1867
02:08:57,099 --> 02:08:59,659
This is a private road,
all right?
1868
02:08:59,788 --> 02:09:02,220
Who are you?
And who are you here to see?
1869
02:09:02,347 --> 02:09:04,939
Nobody, sir. We just got lost
and a little turned around.
1870
02:09:05,067 --> 02:09:06,475
Ah, horseshit.
1871
02:09:08,748 --> 02:09:10,444
You fucking hippies
came up here
1872
02:09:10,572 --> 02:09:12,395
to smoke dope
on a dark road, huh?
1873
02:09:12,524 --> 02:09:15,115
Next time you want to try that,
fix your fucking muffler.
1874
02:09:15,243 --> 02:09:17,132
Look, we're really sorry
we disturbed you.
1875
02:09:17,260 --> 02:09:19,115
Look, chief,
you don't belong here.
1876
02:09:19,243 --> 02:09:21,162
Now, take this
mechanical asshole
1877
02:09:21,291 --> 02:09:24,492
and get it
off my fucking street!
1878
02:09:35,884 --> 02:09:37,291
Hey!
1879
02:09:37,417 --> 02:09:40,011
Dennis Hopper!
Move this fucking piece of shit!
1880
02:09:40,140 --> 02:09:42,411
All right. Just give me a moment
to turn it around.
1881
02:09:42,539 --> 02:09:44,203
Drive it backwards, numbnuts,
1882
02:09:44,332 --> 02:09:46,154
but fucking drive it,
and drive it now!
1883
02:09:46,283 --> 02:09:47,788
Okay. Okay. Stop yelling.
1884
02:09:47,916 --> 02:09:49,387
Hold your horses. We're leaving.
1885
02:09:53,131 --> 02:09:56,650
The hell are you looking at,
you little ginger-haired fucker?
1886
02:09:56,779 --> 02:10:00,492
Hey, you come around here again,
I'm gonna call the fucking cops!
1887
02:10:05,962 --> 02:10:07,371
Dirty fucking hippies.
1888
02:10:19,819 --> 02:10:21,452
There in his
fancy fucking house,
1889
02:10:21,579 --> 02:10:23,148
thinking he's handled it.
1890
02:10:23,275 --> 02:10:25,771
But he's seen us.
He's awake. He's alert.
1891
02:10:25,899 --> 02:10:29,003
They're all awake. They're
listening to fucking records.
1892
02:10:29,131 --> 02:10:30,475
Everybody's fucking awake!
1893
02:10:30,603 --> 02:10:31,692
Look!
1894
02:10:31,819 --> 02:10:34,186
- What did Charlie say?
- He said:
1895
02:10:34,314 --> 02:10:38,188
"Go to Terry's old house
and kill everybody in there."
1896
02:10:38,317 --> 02:10:41,835
And you heard him yourself.
He said, "Make it witchy."
1897
02:10:41,963 --> 02:10:44,842
Now, he either said that,
1898
02:10:44,970 --> 02:10:46,635
or I'm a liar.
1899
02:10:48,043 --> 02:10:51,020
Now, are any one of you
calling me a liar?
1900
02:10:52,043 --> 02:10:53,515
Hm?
1901
02:10:53,644 --> 02:10:55,403
How about you?
1902
02:10:55,530 --> 02:10:56,971
Are you calling me a liar?
1903
02:10:58,381 --> 02:11:00,332
No, of course not.
1904
02:11:00,460 --> 02:11:01,291
Good.
1905
02:11:01,420 --> 02:11:02,731
Hold it.
1906
02:11:02,859 --> 02:11:05,195
- Was that Rick Dalton?
- Who?
1907
02:11:05,323 --> 02:11:06,475
The guy from Bounty Law.
1908
02:11:06,601 --> 02:11:08,234
- Who, Jake Cahill?
- Yeah.
1909
02:11:08,363 --> 02:11:11,180
That guy in the robe
was Jake Cahill.
1910
02:11:11,307 --> 02:11:13,452
Wait a minute.
That was fucking Jake Cahill
1911
02:11:13,579 --> 02:11:14,957
that just yelled at me?
1912
02:11:15,083 --> 02:11:16,779
He was older,
but, yeah, I think so.
1913
02:11:16,908 --> 02:11:17,963
So who's this Rick guy?
1914
02:11:18,092 --> 02:11:19,820
Jesus Christ, Sadie,
get it together.
1915
02:11:19,948 --> 02:11:22,057
Rick Dalton played Jake Cahill
on a cowboy show
1916
02:11:22,186 --> 02:11:23,498
in the '50s called
Bounty Law.
1917
02:11:23,626 --> 02:11:24,875
Fuck you, Katie.
1918
02:11:25,003 --> 02:11:26,315
Sorry I don't know
the name
1919
02:11:26,443 --> 02:11:28,139
of every fascist on TV
in the '50s.
1920
02:11:28,266 --> 02:11:32,521
I can't believe that asshole
in the robe was Jake Cahill.
1921
02:11:32,650 --> 02:11:35,275
When I was a kid,
I had a Bounty Law lunch box.
1922
02:11:35,402 --> 02:11:37,579
That was my favorite
of all my lunch boxes.
1923
02:11:38,891 --> 02:11:41,484
Dig this!
1924
02:11:41,612 --> 02:11:43,404
When we've been having
our trip sessions,
1925
02:11:43,530 --> 02:11:45,963
I've been expanding
on this one idea in my head.
1926
02:11:46,091 --> 02:11:47,530
All right, dig it.
1927
02:11:47,659 --> 02:11:50,987
We all grew up watching TV,
you know what I mean?
1928
02:11:51,113 --> 02:11:52,586
And if you grew up watching TV,
1929
02:11:52,715 --> 02:11:54,507
that means you grew up
watching murder.
1930
02:11:54,635 --> 02:11:55,467
Mm-hm.
1931
02:11:55,595 --> 02:11:57,163
Every show on TV
1932
02:11:57,292 --> 02:11:59,914
that wasn't I Love Lucy
was about murder.
1933
02:12:00,042 --> 02:12:02,956
So my idea is...
1934
02:12:03,082 --> 02:12:05,354
we kill the people
who taught us to kill.
1935
02:12:07,338 --> 02:12:08,842
I mean,
where the fuck are we, man?
1936
02:12:08,972 --> 02:12:11,275
We are in fucking Hollywood,
man.
1937
02:12:11,404 --> 02:12:13,131
The people
an entire generation grew up
1938
02:12:13,259 --> 02:12:14,828
watching kill people
live here.
1939
02:12:14,956 --> 02:12:16,842
And they live
in pig-shit fucking luxury.
1940
02:12:16,971 --> 02:12:18,412
I say fuck them.
1941
02:12:18,538 --> 02:12:20,875
I say we cut their cocks off
and make them eat it.
1942
02:12:21,005 --> 02:12:23,085
That's a great idea, Sadie.
1943
02:12:25,420 --> 02:12:27,083
You two ready
to kill some piggies?
1944
02:12:36,171 --> 02:12:38,283
Wait a minute. Oh, shit.
1945
02:12:38,412 --> 02:12:40,682
Sorry, I forgot my knife
in the car.
1946
02:12:40,810 --> 02:12:42,538
Can I go...?
Can I go back and get it?
1947
02:12:43,627 --> 02:12:44,845
- Yeah, sure.
- Okay.
1948
02:12:44,971 --> 02:12:46,859
- Go on. Wait a minute.
- What?
1949
02:12:46,987 --> 02:12:49,003
I locked the car.
You'll need keys to get in.
1950
02:12:51,948 --> 02:12:53,036
Oh.
1951
02:12:53,162 --> 02:12:54,922
Right. Thank you.
1952
02:12:55,051 --> 02:12:57,578
- Okay. I'll be right back.
- Okay.
1953
02:12:57,707 --> 02:13:00,555
- Just hurry up.
- Yeah, just a little minute.
1954
02:13:10,444 --> 02:13:12,011
Oh, that fucking bitch!
1955
02:13:12,140 --> 02:13:13,195
Shh! Calm down.
1956
02:13:13,323 --> 02:13:14,925
There's a fucking house
right there.
1957
02:13:16,171 --> 02:13:17,131
What do we do now?
1958
02:13:17,260 --> 02:13:18,635
We do what we came to do.
1959
02:13:18,762 --> 02:13:21,418
And when we're done,
we split up and hitch home.
1960
02:13:21,546 --> 02:13:22,698
Any more questions?
1961
02:13:22,828 --> 02:13:24,012
Hm?
1962
02:13:25,868 --> 02:13:28,524
Okay, pig killers,
let's kill some piggies.
1963
02:13:28,652 --> 02:13:29,804
All right.
1964
02:13:41,994 --> 02:13:43,724
Oh, someone's hungry.
1965
02:13:52,139 --> 02:13:53,195
All right.
1966
02:13:55,051 --> 02:13:56,845
It's feeding time.
1967
02:13:59,724 --> 02:14:00,845
Brandy, couch.
1968
02:14:07,211 --> 02:14:08,524
And don't you mo...
1969
02:14:16,652 --> 02:14:18,506
Oh, man.
1970
02:14:21,131 --> 02:14:21,996
Uh...
1971
02:14:27,243 --> 02:14:29,197
The train
has left the station.
1972
02:14:35,851 --> 02:14:37,036
Bad idea.
1973
02:15:35,179 --> 02:15:36,619
Whoa.
1974
02:16:22,059 --> 02:16:25,065
You go around there,
see if there's a back entrance.
1975
02:16:25,194 --> 02:16:26,954
All right? Go.
1976
02:17:12,042 --> 02:17:13,290
Hey.
1977
02:17:16,202 --> 02:17:20,075
I am doing the best I can
under the circumstances.
1978
02:17:20,202 --> 02:17:22,282
Now, I do not want
to get into it tonight.
1979
02:17:31,340 --> 02:17:33,962
Uh... can I help you?
1980
02:17:40,075 --> 02:17:41,066
Shit.
1981
02:17:42,412 --> 02:17:44,171
How many other people
are here?
1982
02:17:44,299 --> 02:17:46,956
Oh, just the one sleeping
in the back there.
1983
02:17:48,490 --> 02:17:51,114
Go get him and bring him
into the living room.
1984
02:17:51,243 --> 02:17:52,331
What if he says no?
1985
02:17:52,459 --> 02:17:53,867
Don't take no for an answer.
1986
02:17:53,995 --> 02:17:56,427
You're the one with the knife.
Get him in here!
1987
02:17:58,636 --> 02:18:00,075
Hey.
1988
02:18:05,259 --> 02:18:06,986
You are real, right?
1989
02:18:07,115 --> 02:18:09,645
I'm as real as a doughnut,
motherfucker.
1990
02:18:19,114 --> 02:18:20,489
What the fuck?
1991
02:18:27,114 --> 02:18:28,361
Go to the living room.
1992
02:18:28,490 --> 02:18:30,091
What is going on, huh?
1993
02:18:34,954 --> 02:18:36,586
- Go!
- Okay. Si, si.
1994
02:18:38,859 --> 02:18:40,171
Who the fuck's that?
1995
02:18:40,299 --> 02:18:41,163
I don't know.
1996
02:18:42,505 --> 02:18:43,403
Francesca.
1997
02:18:49,931 --> 02:18:52,490
Oh. Uh...
1998
02:18:52,619 --> 02:18:54,282
What...?
1999
02:18:54,411 --> 02:18:56,041
Oh, I know you.
2000
02:18:56,171 --> 02:18:57,835
I know all three of you.
2001
02:18:59,083 --> 02:19:01,514
Yeah. Spahn Ranch.
2002
02:19:01,644 --> 02:19:04,203
Spahn Ranch. Yeah. Hoo!
2003
02:19:05,771 --> 02:19:09,450
I don't know your name,
but I remember that hair.
2004
02:19:09,579 --> 02:19:12,939
And you, I remember
your white little face.
2005
02:19:13,066 --> 02:19:14,890
And you were on a horsie.
2006
02:19:15,019 --> 02:19:16,683
Yeah.
2007
02:19:16,809 --> 02:19:19,754
Uh... You are...?
2008
02:19:19,882 --> 02:19:21,643
I'm the devil,
2009
02:19:21,770 --> 02:19:24,970
and I'm here to do
the devil's business.
2010
02:19:27,564 --> 02:19:31,051
Nah, it was dumber than that.
Something like... Rex.
2011
02:19:31,177 --> 02:19:33,100
- God, shoot him, Tex!
- Tex.
2012
02:19:36,459 --> 02:19:37,515
Fuck!
2013
02:19:52,011 --> 02:19:53,354
Son of a bitch!
2014
02:20:30,251 --> 02:20:31,115
Hey, you.
2015
02:20:34,058 --> 02:20:36,108
How dare you come into my house,
motherfucker!
2016
02:21:01,130 --> 02:21:02,729
Wow, man.
2017
02:21:53,739 --> 02:21:54,796
What the fuck?
2018
02:21:56,234 --> 02:21:57,707
Jesus Christ.
2019
02:23:11,337 --> 02:23:12,683
Holy shit.
2020
02:23:15,627 --> 02:23:18,314
Francesca! Francesca, honey!
2021
02:23:36,778 --> 02:23:38,665
10,000 block, Cielo Drive.
2022
02:23:38,795 --> 02:23:41,867
Around what time was it
when you confronted the intruder?
2023
02:23:41,994 --> 02:23:43,754
It was about midnight.
2024
02:23:43,882 --> 02:23:44,970
- Around midnight?
- Yeah.
2025
02:23:45,099 --> 02:23:46,602
How do you know
it was midnight?
2026
02:23:46,731 --> 02:23:49,834
Well, I was, uh...
I was in the kitchen.
2027
02:23:49,962 --> 02:23:53,036
You know, I was
making margaritas, and, uh...
2028
02:23:53,164 --> 02:23:54,793
I heard the sound
of a noisy muffler.
2029
02:23:54,922 --> 02:23:56,522
I looked up at the clock.
2030
02:23:56,650 --> 02:23:58,570
It said... The kitchen clock
said midnight.
2031
02:23:58,698 --> 02:24:00,170
Twelve o'clock exactly?
2032
02:24:00,299 --> 02:24:02,315
I mean,
it could have been 12:05.
2033
02:24:02,441 --> 02:24:04,682
- Something like that.
- And you didn't see them again
2034
02:24:04,811 --> 02:24:06,826
until the woman attacked you
in the pool.
2035
02:24:06,953 --> 02:24:08,810
No, no.
2036
02:24:08,939 --> 02:24:10,924
So,
what did these perpetrators do?
2037
02:24:11,051 --> 02:24:13,483
Perpetrators?
They were hippie assholes.
2038
02:24:13,611 --> 02:24:16,907
Two of them burst through
the front door there,
2039
02:24:17,034 --> 02:24:21,163
and the guy hippie
said he was the devil.
2040
02:24:21,291 --> 02:24:23,882
And he said, "I'm here to...
2041
02:24:24,011 --> 02:24:26,027
do some devil shit."
2042
02:24:26,154 --> 02:24:28,649
Or...
That's not verbatim, but...
2043
02:24:28,779 --> 02:24:31,435
- "Some devil shit"?
- Yeah, "devil shit."
2044
02:24:45,003 --> 02:24:46,956
And away we go.
2045
02:24:50,027 --> 02:24:52,041
Hey. Wait a minute.
Wait a minute.
2046
02:24:52,171 --> 02:24:53,738
What hospital you going to,
Cliff?
2047
02:24:53,867 --> 02:24:55,050
I'll meet you there, huh?
2048
02:24:55,177 --> 02:24:57,450
You don't want to meet me
in no hospital.
2049
02:24:57,577 --> 02:24:59,338
Why don't you go take care
of your lady.
2050
02:24:59,467 --> 02:25:02,218
Hey, she just took
five fucking sleeping pills.
2051
02:25:02,345 --> 02:25:04,042
She'll be asleep
till Columbus Day.
2052
02:25:04,170 --> 02:25:06,538
These guys will probably
have to come out here again
2053
02:25:06,666 --> 02:25:08,810
- just to wake her ass up.
- Hey, I'm not gonna die.
2054
02:25:08,939 --> 02:25:10,700
I may get a limp,
but I ain't gonna die.
2055
02:25:10,827 --> 02:25:12,683
- It's not my time yet, man.
- All right.
2056
02:25:12,809 --> 02:25:15,050
So no use waiting
in some waiting room.
2057
02:25:15,179 --> 02:25:18,121
Why don't you go lie naked
with that fine creature.
2058
02:25:18,250 --> 02:25:19,691
Come visit me tomorrow.
2059
02:25:19,818 --> 02:25:21,962
Bring bagels.
2060
02:25:22,091 --> 02:25:24,362
You want to do something for me,
check on Brandy.
2061
02:25:24,490 --> 02:25:26,250
She may be a little shook up
after that.
2062
02:25:26,379 --> 02:25:28,652
- She may want to sleep with you.
- Are you kidding me?
2063
02:25:28,779 --> 02:25:30,538
She's sleeping
with Francesca right now.
2064
02:25:30,667 --> 02:25:32,489
You might never get her back.
Ha, ha.
2065
02:25:32,618 --> 02:25:34,250
- We got to go.
- All right, then, Cliff.
2066
02:25:34,379 --> 02:25:36,650
I'll see you tomorrow, then.
2067
02:25:39,978 --> 02:25:41,387
Hey. Hey.
2068
02:25:45,193 --> 02:25:46,890
You're a good friend, Cliff.
2069
02:25:48,329 --> 02:25:49,450
I try.
2070
02:26:20,522 --> 02:26:21,388
Hello?
2071
02:26:23,273 --> 02:26:24,105
Hey.
2072
02:26:24,234 --> 02:26:25,226
I'm Jay Sebring.
2073
02:26:25,353 --> 02:26:27,306
I'm a friend of the Polanskis.
2074
02:26:27,433 --> 02:26:29,867
You're Rick Dalton,
right?
2075
02:26:29,995 --> 02:26:33,387
Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton.
2076
02:26:33,514 --> 02:26:35,242
- Live next door.
- Oh, I know.
2077
02:26:35,370 --> 02:26:37,898
I tease Sharon that she lives
next door to Jake Cahill.
2078
02:26:38,027 --> 02:26:39,914
If she ever wants to put
a bounty on Roman,
2079
02:26:40,041 --> 02:26:41,610
she just has to go next door,
right?
2080
02:26:43,370 --> 02:26:45,002
No shit.
2081
02:26:45,130 --> 02:26:47,370
What the fuck happened?
2082
02:26:47,497 --> 02:26:49,930
Oh, th-these fucking
hippie weirdos,
2083
02:26:50,058 --> 02:26:52,202
they-they-they
broke into my house.
2084
02:26:52,329 --> 02:26:54,859
What do you mean, like,
trying to rob you?
2085
02:26:54,986 --> 02:26:56,715
We don't know what the fuck
they wanted.
2086
02:26:56,842 --> 02:26:58,474
Were they robbing me?
I don't know.
2087
02:26:58,602 --> 02:27:00,619
Were they freaking out
on some bummer trip?
2088
02:27:00,745 --> 02:27:03,884
Who knows? But they tried
to kill my wife and my buddy.
2089
02:27:04,010 --> 02:27:07,243
- Jesus Christ. Are you serious?
- Yeah, I'm fucking serious.
2090
02:27:07,371 --> 02:27:10,890
Now, my buddy and his dog
killed two of them, and then...
2091
02:27:11,020 --> 02:27:13,898
Well, shit.
I-I torched the last one.
2092
02:27:14,025 --> 02:27:15,691
- "Torched"?
- Yeah.
2093
02:27:15,817 --> 02:27:18,122
I burnt her ass to a crisp.
2094
02:27:18,250 --> 02:27:21,003
- How'd you do that?
- Well, believe it or not, I...
2095
02:27:21,131 --> 02:27:23,242
I got a flamethrower
in my toolshed.
2096
02:27:23,370 --> 02:27:25,772
Oh, from The Fourteen Fistsof McCluskey.
2097
02:27:25,898 --> 02:27:27,563
Yeah!
2098
02:27:27,691 --> 02:27:29,099
Yeah. Yeah.
2099
02:27:29,226 --> 02:27:30,698
That's... That's the one.
2100
02:27:30,825 --> 02:27:33,897
Yeah, it still works too.
Thank God.
2101
02:27:34,025 --> 02:27:35,274
Is everybody okay?
2102
02:27:35,403 --> 02:27:37,770
Well, the fucking hippies
aren't,
2103
02:27:37,898 --> 02:27:39,564
that's for goddamn sure.
2104
02:27:39,690 --> 02:27:41,161
Yeah. But I'm fine.
2105
02:27:41,290 --> 02:27:42,921
You know, my wife's fine.
2106
02:27:43,050 --> 02:27:45,641
We're just a little shook up,
is all.
2107
02:27:45,771 --> 02:27:49,066
- Oh, my God, that's terrifying.
- Yeah.
2108
02:27:49,193 --> 02:27:51,786
Jay,
honey, is everything all right?
2109
02:27:51,915 --> 02:27:53,802
Everything's okay now, honey.
2110
02:27:53,930 --> 02:27:56,555
But some hippies
broke into the house next door.
2111
02:27:56,683 --> 02:27:58,412
Oh, my God.
2112
02:27:58,538 --> 02:28:00,332
Oh, that's terrifying.
2113
02:28:00,459 --> 02:28:01,961
Is everybody okay?
2114
02:28:02,091 --> 02:28:05,802
I'm talking to your next-door
neighbor about it right now.
2115
02:28:05,931 --> 02:28:07,274
Rick Dalton?
2116
02:28:08,970 --> 02:28:11,243
Yeah, that's me. Heh.
2117
02:28:11,370 --> 02:28:13,641
Oh. Well, hello, neighbor.
2118
02:28:14,699 --> 02:28:16,362
Is everybody okay?
2119
02:28:16,490 --> 02:28:19,307
Yes, Sharon,
everybody's fine.
2120
02:28:19,435 --> 02:28:21,483
Are you okay?
2121
02:28:22,954 --> 02:28:25,387
Well, yes, I am.
Thank you for asking that.
2122
02:28:25,514 --> 02:28:27,787
Rick,
would you like to come up to the house
2123
02:28:27,914 --> 02:28:30,282
for a drink
and meet my other friends?
2124
02:28:36,170 --> 02:28:39,209
Yeah, sure.
Thank you.
2125
02:28:39,337 --> 02:28:41,834
Oh, hooray! Great.
I'll buzz you up.
2126
02:28:53,066 --> 02:28:53,931
Come on.
2127
02:28:57,547 --> 02:28:59,594
- Hey, nice to meet you, huh?
- Yeah.
2128
02:28:59,721 --> 02:29:01,097
- Jay Sebring.
- Hey, pleasure.
2129
02:29:01,226 --> 02:29:02,218
- Yeah.
- Pleasure, Jay.
2130
02:29:02,345 --> 02:29:03,433
Pleasure's all mine.
2131
02:29:03,561 --> 02:29:05,289
Sounds like you had
a hell of a night.
2132
02:32:16,138 --> 02:32:17,802
Hi. This is Rick Dalton,
2133
02:32:17,930 --> 02:32:20,328
better known as bounty hunter
Jake Cahill,
2134
02:32:20,458 --> 02:32:23,720
speaking on behalf
of Red Apple cigarettes.
2135
02:32:23,849 --> 02:32:26,825
Now, I smoke Red Apples.
Been smoking them for years.
2136
02:32:26,953 --> 02:32:29,193
But since the Red Apple
tobacco company's
2137
02:32:29,323 --> 02:32:31,690
been around since 1862,
2138
02:32:31,818 --> 02:32:34,890
you'll see Jake Cahill
smoke Red Apple too.
2139
02:32:35,019 --> 02:32:37,994
Now, back in Jake's day,
Red Apple came in a pouch,
2140
02:32:38,120 --> 02:32:39,880
and he had to roll his own.
2141
02:32:40,011 --> 02:32:42,795
But today, Red Apple
comes factory-rolled.
2142
02:32:42,922 --> 02:32:46,378
For the best drag
with the best tobacco flavor,
2143
02:32:46,505 --> 02:32:48,328
with less burn on your throat
2144
02:32:48,458 --> 02:32:50,793
than any other
non-filtered cigarette.
2145
02:32:56,906 --> 02:32:58,155
Mm!
2146
02:32:59,850 --> 02:33:02,282
Now, that's the way
a cigarette should taste.
2147
02:33:02,411 --> 02:33:03,243
Hm.
2148
02:33:03,370 --> 02:33:06,090
Better drag, more flavor,
2149
02:33:06,217 --> 02:33:07,561
less throat burn.
2150
02:33:09,865 --> 02:33:12,361
That's the Red Apple way.
2151
02:33:12,492 --> 02:33:16,011
So look for this life-size
standee of me, Jake Cahill,
2152
02:33:16,138 --> 02:33:19,563
wherever fine Red Apple tobacco
products are sold.
2153
02:33:19,691 --> 02:33:22,762
Take a bite
and feel all right.
2154
02:33:22,888 --> 02:33:26,057
Take a bite of
a Red Apple.
2155
02:33:26,185 --> 02:33:27,530
Tell them Jake sent you.
2156
02:33:30,538 --> 02:33:31,690
And cut.
2157
02:33:31,817 --> 02:33:33,546
This cigarette tastes like
fucking shit.
2158
02:33:33,674 --> 02:33:35,370
And, by the way,
who chose this photo?
2159
02:33:35,498 --> 02:33:36,872
I have a double chin.
All right?
2160
02:33:37,002 --> 02:33:38,250
Nobody notices that crap?
156069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.