Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,228 --> 00:02:07,400
'This is India.
The North West Frontier province. 1905.
2
00:02:08,568 --> 00:02:11,529
'A country of many religions.
3
00:02:15,074 --> 00:02:18,411
'Men find many reasons
for killing each other -
4
00:02:18,494 --> 00:02:21,873
'greed, revenge, jealousy
5
00:02:21,998 --> 00:02:26,169
'or perhaps because they worship God
by different names.
6
00:02:33,426 --> 00:02:36,429
'Rebel fanatics are gathering in the hills.
7
00:02:36,512 --> 00:02:39,891
'Their objective -
to kill a six-year-old boy
8
00:02:39,974 --> 00:02:44,229
'because he is a prince
and the future leader of his people.
9
00:02:48,942 --> 00:02:54,072
'His father, the Maharajah,
has appealed to us, the British,
10
00:02:54,197 --> 00:02:57,909
'asking us to take his son
to the garrison town of Haserabad
11
00:02:58,034 --> 00:03:00,912
'and then to send him to safety in Delhi.'
12
00:09:04,234 --> 00:09:05,777
Fire!
13
00:09:14,994 --> 00:09:16,996
Fire!
14
00:09:23,253 --> 00:09:24,879
Fire!
15
00:10:58,890 --> 00:11:01,559
Ra! Ra! Rata cha!
16
00:11:02,685 --> 00:11:05,939
Ra! Ra! Rata cha! Rata cha!
17
00:11:15,281 --> 00:11:20,119
Peechi jao! Peechi jao!
There's another gate along to the left!
18
00:11:20,203 --> 00:11:24,165
For heaven's sake,
keep that door open.
19
00:11:24,290 --> 00:11:28,169
Peechi! Peechi! Keep back!
20
00:11:30,547 --> 00:11:32,549
I'm frightfully sorry, sir.
21
00:11:32,632 --> 00:11:36,761
B Company. They gave it the right name.
Have they held the last train?
22
00:11:36,886 --> 00:11:39,138
No, sir. They wouldn't have got away.
23
00:11:39,222 --> 00:11:41,307
Damn! We'd better report.
24
00:11:44,477 --> 00:11:48,189
- Still with me?
- Yes. For better or worse.
25
00:12:06,416 --> 00:12:09,794
- Yes, sahib.
- He'll be all right.
26
00:12:09,919 --> 00:12:13,673
Of course. His people
have always been soldiers.
27
00:12:13,756 --> 00:12:17,385
Sorry, there's no more I can do...
Captain Scott!
28
00:12:17,510 --> 00:12:20,430
I demand an immediate escort away.
29
00:12:20,513 --> 00:12:23,808
I'm so glad you got through.
We've been worried.
30
00:12:23,933 --> 00:12:27,854
Mrs Wyatt, this is Mr Bridie.
He does all the work around here.
31
00:12:27,937 --> 00:12:32,275
- His Excellency wants to see you.
- I'll report at once.
32
00:12:32,358 --> 00:12:35,069
Will you come with me please,
Mrs Wyatt?
33
00:12:37,947 --> 00:12:41,367
You don't seem to realise
that I am a British citizen. Look!
34
00:12:41,451 --> 00:12:45,246
We're all British citizens,
Mr Peters, even without papers.
35
00:12:45,371 --> 00:12:49,667
It's unforgivable I wasn't warned.
There's a cable office.
36
00:12:49,792 --> 00:12:53,463
The lines were cut. Into the ballroom.
See Lady Windham.
37
00:12:53,546 --> 00:12:56,758
I insist. You must take me
to the Governor at once!
38
00:12:56,883 --> 00:13:00,094
There's nothing he can do.
The last train's gone.
39
00:13:01,054 --> 00:13:05,850
I'm not blaming you. Having Mrs Wyatt
with you can't have made it any quicker.
40
00:13:05,975 --> 00:13:10,146
She did pretty well, sir.
Not my idea of a governess.
41
00:13:11,231 --> 00:13:13,441
Her husband was a fine doctor.
42
00:13:13,566 --> 00:13:16,319
Saved the boy's life when he was a baby.
43
00:13:16,402 --> 00:13:19,822
- We couldn't get him to leave.
- I didn't expect you would.
44
00:13:19,906 --> 00:13:22,534
The important thing is Prince Kishan.
45
00:13:22,659 --> 00:13:26,538
Delhi sent a special order -
get him out at once. Seems I've failed.
46
00:13:26,663 --> 00:13:28,665
Yes?
47
00:13:28,748 --> 00:13:31,000
- General Ames.
- Come in, Charles.
48
00:13:31,084 --> 00:13:33,878
- You're a bit late.
- Scott did his best.
49
00:13:34,003 --> 00:13:36,673
- Where's the boy, sir?
- In the library.
50
00:13:43,763 --> 00:13:47,016
Your Highness, welcome to my home.
51
00:13:47,100 --> 00:13:51,938
- Thank you, Your Excellency.
- He's very tired.
52
00:13:52,021 --> 00:13:56,150
Mrs Wyatt, I met your husband
in Bombay. This is General Ames.
53
00:13:56,276 --> 00:14:01,030
The last train has gone. We held it
for His Highness as long as we dared.
54
00:14:01,114 --> 00:14:05,577
I promised I'd take him to safety.
I promised his father.
55
00:14:05,702 --> 00:14:08,746
- He'll be safe here.
- What makes you think that?
56
00:14:08,872 --> 00:14:12,166
This isn't an ordinary tribal uprising.
It's far bigger.
57
00:14:12,292 --> 00:14:16,087
- We have no reason to believe so.
- I'm telling you.
58
00:14:16,212 --> 00:14:19,340
Princes who fight each other
are on the same side.
59
00:14:19,465 --> 00:14:23,386
- Rasjad, Hussein, even Rahim.
- She's perfectly right, sir.
60
00:14:23,469 --> 00:14:26,180
If you'd have acted on my message
three days ago,
61
00:14:26,306 --> 00:14:28,141
Prince Kishan would be safe.
62
00:14:28,224 --> 00:14:32,186
- We are the best judges of that.
- I disagree.
63
00:14:32,312 --> 00:14:36,149
The British never seem to do anything
until they've had tea.
64
00:14:40,153 --> 00:14:44,115
I'm sorry, but that's the way
it seems to America.
65
00:14:44,240 --> 00:14:47,785
Please forgive me.
Nobody told me you'd come.
66
00:14:47,911 --> 00:14:50,163
My dear, you might have sent word.
67
00:14:50,246 --> 00:14:54,125
Your Highness. Mrs Wyatt, isn't it?
I've heard of you.
68
00:14:54,250 --> 00:14:57,212
- How do you do?
- The child looks exhausted.
69
00:14:57,337 --> 00:15:00,757
So do you, Captain Scott.
I'm sure you're dying for a bath.
70
00:15:00,840 --> 00:15:03,927
- I certainly am.
- I'll show you to your rooms.
71
00:15:12,936 --> 00:15:17,148
- Thank you, Captain Scott.
- You're a good soldier.
72
00:15:17,273 --> 00:15:20,109
You'll have to forgive me
for speaking my mind
73
00:15:20,193 --> 00:15:22,904
but I believe that's what it's for.
74
00:15:24,447 --> 00:15:27,659
Hussein, Rasjad and Rahim
fighting together.
75
00:15:27,784 --> 00:15:31,037
- It's possible she's wrong, sir.
- I wish she was.
76
00:15:31,120 --> 00:15:33,790
- Go and get some rest.
- Thank you, sir.
77
00:16:00,650 --> 00:16:02,193
Fire!
78
00:17:20,480 --> 00:17:24,275
They've captured the railway gates,
so we're under siege.
79
00:17:24,400 --> 00:17:27,153
- Can we hold out?
- If we get reinforcements.
80
00:17:27,237 --> 00:17:29,364
- If we don't?
- We haven't a hope.
81
00:17:29,489 --> 00:17:31,533
Prince Kishan must be got out.
82
00:17:31,658 --> 00:17:35,537
Delhi made it clear we must save him
if it's the last thing we did.
83
00:17:35,662 --> 00:17:39,207
- It may be the last thing we do.
- Captain Scott here yet?
84
00:17:39,332 --> 00:17:42,085
- He's waiting.
- Send him in, please.
85
00:17:42,168 --> 00:17:44,295
The boy is only a figurehead.
86
00:17:44,420 --> 00:17:48,174
His family have been
a "figurehead" for generations.
87
00:17:48,258 --> 00:17:51,344
It's our only chance of restoring order.
88
00:17:51,427 --> 00:17:55,390
- You think he's that important?
- I know he is.
89
00:17:55,515 --> 00:18:00,061
He's the religious and political
leader of thousands of Hindus.
90
00:18:00,186 --> 00:18:01,771
Come in.
91
00:18:01,896 --> 00:18:03,815
These rebels are Moslems.
92
00:18:03,940 --> 00:18:08,278
If they had managed to kill him,
if they still manage to kill him,
93
00:18:08,361 --> 00:18:10,405
the Hindus will have no leader.
94
00:18:10,488 --> 00:18:12,991
It'll be civil war. Worse than the Mutiny.
95
00:18:13,116 --> 00:18:14,617
All right, Scott.
96
00:18:14,701 --> 00:18:19,163
What are the chances of getting
the Prince to Kalapur in safety?
97
00:18:20,456 --> 00:18:23,960
I'm sorry. His Excellency
didn't request your presence.
98
00:18:24,043 --> 00:18:28,882
The subject under discussion affects
me more closely than anybody else here.
99
00:18:29,007 --> 00:18:32,594
Mrs Wyatt's perfectly right.
Can you get him to Kalapur?
100
00:18:32,719 --> 00:18:36,264
- The last train has gone.
- The army doesn't need engines.
101
00:18:36,389 --> 00:18:40,101
- What about horses?
- No chance. We had to leave ours.
102
00:18:40,226 --> 00:18:43,396
- They've got a sniper on every hill.
- But you got through.
103
00:18:43,479 --> 00:18:47,442
- Yes, sir. Before they closed in.
- Yes, that's right.
104
00:18:47,567 --> 00:18:50,570
I'm afraid the Prince
will have to stay here.
105
00:18:50,653 --> 00:18:54,782
He'll be quite safe.
We're expecting reinforcements.
106
00:18:54,908 --> 00:18:57,660
I'm beginning to understand
British people.
107
00:18:57,744 --> 00:19:01,915
You really mean it won't be safe
and reinforcements won't get here.
108
00:19:01,998 --> 00:19:04,042
My dear lady, you don't understand.
109
00:19:04,167 --> 00:19:07,795
No. It's a good way of looking at things.
110
00:19:07,921 --> 00:19:10,715
It just takes a little getting used to.
111
00:19:10,840 --> 00:19:13,009
- Thank you, Scott.
- Sir.
112
00:19:17,430 --> 00:19:21,601
- It's no use your waiting, Mr Peters.
- When can I see him?
113
00:19:21,684 --> 00:19:23,937
The Governor is very busy.
114
00:19:24,020 --> 00:19:26,648
I shall lodge a complaint
when I get to Delhi!
115
00:19:26,731 --> 00:19:29,359
If you get to Delhi!
116
00:19:45,291 --> 00:19:48,086
See, sahib? Very plenty of the steam.
117
00:19:48,211 --> 00:19:51,089
But is it coming
from the right places, Gupta?
118
00:19:51,214 --> 00:19:55,885
What right places?
Victoria is old, I confess that.
119
00:19:55,969 --> 00:20:00,932
But she has experience and when she
has experience, nothing can go wrong.
120
00:20:07,272 --> 00:20:09,566
It is not the fault of Victoria.
121
00:20:09,649 --> 00:20:14,112
I asked them last week,
and last month I asked them 17 times,
122
00:20:14,237 --> 00:20:16,573
to give me one day for repair.
123
00:20:16,656 --> 00:20:19,200
But no. They said Victoria is old
124
00:20:19,325 --> 00:20:21,828
and no good except for shunting.
125
00:20:21,911 --> 00:20:23,746
Nobody understands.
126
00:20:23,830 --> 00:20:26,374
Kalapur's over 300 miles away.
127
00:20:26,499 --> 00:20:30,378
What is 300 miles to this engine, sahib?
128
00:20:30,461 --> 00:20:33,047
You know what she did
in the Karachi run?
129
00:20:33,172 --> 00:20:37,594
- Two times in one week!
- Yes, but how many years ago?
130
00:20:37,677 --> 00:20:40,680
Look at the boiler. Not even one leak.
131
00:20:40,763 --> 00:20:43,641
Not an inch of steam is escaping from it.
132
00:20:43,766 --> 00:20:46,895
If the boiler's good,
the whole engine is good.
133
00:20:47,020 --> 00:20:49,856
Look for yourself if not believing Gupta.
134
00:20:50,940 --> 00:20:54,277
That is only the piston bearing
which is not good.
135
00:20:54,360 --> 00:20:57,697
That is why one half
of the steam is escaping.
136
00:20:57,780 --> 00:20:59,532
That's all that's wrong?
137
00:20:59,616 --> 00:21:03,036
Gupta has been for 30 years
in the railway service.
138
00:21:03,119 --> 00:21:07,373
- You think Gupta don't know?
- No, Gupta. I think you do know.
139
00:21:07,498 --> 00:21:11,419
- We shall need a coach.
- There is no one but that one.
140
00:21:11,544 --> 00:21:14,422
- But that's broken down.
- Broken.
141
00:21:14,547 --> 00:21:17,967
What about those wheels? Will they fit?
142
00:21:18,051 --> 00:21:20,345
Yes. They are very fitting wheels.
143
00:21:22,138 --> 00:21:27,268
Gupta, how many miles per hour could
Victoria go pulling just one coach?
144
00:21:27,393 --> 00:21:29,687
- At least 50 miles, sahib.
- 50?
145
00:21:29,771 --> 00:21:32,941
Well, if not 50, then at least 40 miles.
146
00:21:33,024 --> 00:21:37,237
And when it is mended, sahib,
you don't know what speed it will go.
147
00:21:37,320 --> 00:21:40,365
She'll be mended.
The only problem is coal.
148
00:21:40,448 --> 00:21:45,036
- We'll never get enough in there.
- We need five to six times more.
149
00:21:45,161 --> 00:21:47,747
But where can we put it?
Have you a truck?
150
00:21:47,830 --> 00:21:50,375
- Yes, sahib. In the shed.
- Good.
151
00:21:50,500 --> 00:21:53,253
I'll get the sappers.
Tell them what you want.
152
00:21:53,378 --> 00:21:57,131
You will be never sorry
for the judgment you are making.
153
00:21:57,257 --> 00:22:01,261
I hope you're right, Gupta.
I hope you're right.
154
00:22:01,344 --> 00:22:04,222
And get that fixed!
155
00:22:04,305 --> 00:22:06,349
Yes, sahib. At once.
156
00:22:13,523 --> 00:22:17,861
She is like the lady!
She shouts too much when she is happy!
157
00:22:17,944 --> 00:22:22,156
- You must know one way or the other.
- The rumours must have foundation.
158
00:22:22,282 --> 00:22:25,493
In my experience,
rumour is seldom backed by truth.
159
00:22:25,618 --> 00:22:29,163
- Is the Prince here?
- Yes. That's why they're attacking.
160
00:22:29,289 --> 00:22:33,710
- When the time comes you'll be told.
- Why don't you trust us?
161
00:22:33,793 --> 00:22:37,005
We know they killed the boy's father.
162
00:22:37,130 --> 00:22:41,134
I assure you, I know nothing.
I'm not in a position of authority.
163
00:22:41,217 --> 00:22:44,178
- Sir John wants you.
- Thank heavens. Excuse me.
164
00:22:44,304 --> 00:22:48,016
- He cannot make a statement.
- Why is the city being attacked?
165
00:22:48,099 --> 00:22:50,518
Isn't it because the Prince is here?
166
00:22:50,643 --> 00:22:52,770
This hinges on Prince Kishan.
167
00:22:52,896 --> 00:22:57,108
This province has been loyal to
Prince Kishan's family for centuries.
168
00:22:57,233 --> 00:23:01,404
While he's alive, there's no possibility
of a successful rebellion.
169
00:23:01,487 --> 00:23:04,324
The Governor will make a statement
tomorrow.
170
00:23:04,407 --> 00:23:07,452
It's impossible to get dispatches out.
The wires are cut.
171
00:23:07,577 --> 00:23:10,788
- Then why not tell us the truth?
- Why all the secrecy?
172
00:23:10,914 --> 00:23:12,916
Mr Peters. You wish to go to Kalapur?
173
00:23:12,999 --> 00:23:16,669
It is essential.
I'm expected in Delhi on Friday.
174
00:23:16,753 --> 00:23:19,631
There's a train leaving in an hour.
175
00:23:19,756 --> 00:23:22,508
I hope you can fire those rifles you sell.
176
00:23:22,592 --> 00:23:25,220
The armament industry is impartial.
177
00:23:25,345 --> 00:23:27,597
Your customers out there aren't.
178
00:23:27,680 --> 00:23:31,643
- Will you all sit down?
- There's no need for me to go.
179
00:23:31,768 --> 00:23:34,938
Someone has to be responsible
for the dispatch box.
180
00:23:35,021 --> 00:23:37,065
- I know.
- I've chosen you.
181
00:23:37,190 --> 00:23:39,984
Besides, I know you'll look after my wife.
182
00:23:40,109 --> 00:23:43,196
Heavens, it's not forever. You'll be back.
183
00:23:43,279 --> 00:23:47,492
The whole thing's settled.
Be in the station yard at 11:15.
184
00:23:47,617 --> 00:23:51,120
You'll be in Captain Scott's hands.
He'll explain.
185
00:23:51,204 --> 00:23:56,459
I don't intend to be a schoolmaster
but I'd like to explain the position.
186
00:23:56,543 --> 00:24:01,172
The whole point is the rebels
think that the last train has gone.
187
00:24:01,297 --> 00:24:04,300
They do not know
that we have another engine.
188
00:24:04,384 --> 00:24:08,012
Also, the outer gate on the railway
is in their hands.
189
00:24:08,137 --> 00:24:14,060
And quite obviously shut.
I'm not much of an artist.
190
00:24:14,143 --> 00:24:17,188
We hold the inner gate up here
191
00:24:18,398 --> 00:24:21,943
And between these two gates,
there's a gradient.
192
00:24:23,486 --> 00:24:27,574
Victoria's a wonderful old engine,
but she makes a lot of noise.
193
00:24:27,657 --> 00:24:29,367
Too much.
194
00:24:29,492 --> 00:24:33,621
So although we'll have steam up,
we're going to freewheel.
195
00:24:33,746 --> 00:24:36,624
We ought to get up quite a speed
on this slope.
196
00:24:36,749 --> 00:24:39,252
Enough to smash through
this outer gate
197
00:24:39,335 --> 00:24:42,338
before they know what's hit them.
198
00:24:42,422 --> 00:24:46,676
Well, that's roughly the plan.
199
00:24:46,759 --> 00:24:50,221
I admit that any number of things
can happen.
200
00:24:50,346 --> 00:24:54,434
They may even have blocked
the line to stop reinforcements
201
00:24:54,517 --> 00:24:58,313
but that's something we'll have to face
if and when we get to it.
202
00:25:02,108 --> 00:25:04,235
So it's true. He is here.
203
00:25:04,360 --> 00:25:06,863
Sorry, sir. He came up the back stairs.
204
00:25:06,946 --> 00:25:10,992
- Send this man away.
- Please leave, Mr Van Leyden.
205
00:25:11,117 --> 00:25:14,204
You're going to try to get him out?
Impossible.
206
00:25:14,287 --> 00:25:16,539
- Come on.
- All right, Scott.
207
00:25:16,623 --> 00:25:19,667
Since you've discovered
both salient points,
208
00:25:19,792 --> 00:25:21,794
there's no need to throw you out.
209
00:25:21,878 --> 00:25:25,757
By train with the outer gate
in enemy hands? What a story!
210
00:25:25,882 --> 00:25:28,092
It's hardly likely to reach the papers!
211
00:25:28,218 --> 00:25:33,139
I suppose not.
Unless I was to go on the train also.
212
00:25:33,223 --> 00:25:35,683
It's an idea. I could go on the train.
213
00:25:35,808 --> 00:25:38,478
There are a thousand people
I'd send first.
214
00:25:38,561 --> 00:25:41,022
Of course. You don't like me.
215
00:25:41,147 --> 00:25:43,942
I don't know about you, madam.
I'm Peter Van Leyden.
216
00:25:44,067 --> 00:25:49,405
Now you have your story and no chance
of getting it out, perhaps you'll leave!
217
00:25:50,573 --> 00:25:55,370
It's terrible to think what would
happen to your train if people knew.
218
00:25:55,495 --> 00:25:58,456
They'd tear it to pieces
rather than let it go.
219
00:25:58,581 --> 00:26:02,961
But of course it's a secret.
Nobody could possibly know.
220
00:26:03,086 --> 00:26:05,129
Mr Van Leyden...
221
00:26:06,256 --> 00:26:10,176
It is possible the newspapers
of the world should know.
222
00:26:10,260 --> 00:26:13,221
Oh, no. It's of no importance.
223
00:26:13,346 --> 00:26:16,140
- Mr Van Leyden?
- Yes?
224
00:26:17,267 --> 00:26:22,480
- You may go on the train.
- Why, thank you, Sir John.
225
00:26:25,692 --> 00:26:29,904
Your luggage must be at the yard by 11.
I'll check the dispatch box.
226
00:26:31,281 --> 00:26:33,992
- Where are you going?
- To get my bag.
227
00:26:34,117 --> 00:26:36,786
Yes. That's an excellent idea.
228
00:26:36,870 --> 00:26:42,250
- I see. If I go, I miss the train?
- Yes, Mr Van Leyden.
229
00:26:42,375 --> 00:26:46,087
Then I shall have to travel light.
As a journalist I'm used to it.
230
00:26:46,212 --> 00:26:50,466
I couldn't wish for better company -
the decline and fall of an empire.
231
00:26:50,550 --> 00:26:52,594
Roman, not British.
232
00:26:56,055 --> 00:26:58,558
You haven't given me a chance
to speak to you.
233
00:26:58,641 --> 00:27:02,478
There's nothing left to discuss.
Get your things ready.
234
00:27:02,562 --> 00:27:05,106
They are ready but I'm not going.
235
00:27:05,231 --> 00:27:08,818
This little boy's very, very important,
236
00:27:08,902 --> 00:27:11,487
yet you're prepared to take this risk.
237
00:27:11,571 --> 00:27:15,491
And it is a tremendous risk,
we all realise that.
238
00:27:15,575 --> 00:27:18,036
We can't hold out here, isn't that it?
239
00:27:18,161 --> 00:27:21,331
- We have every hope.
- Hope? Everybody hopes.
240
00:27:21,414 --> 00:27:25,418
- You're going.
- No. I'm staying here with you.
241
00:27:25,501 --> 00:27:29,505
- I have no right to get on...
- Right?!
242
00:27:29,589 --> 00:27:32,258
Right? Haven't I my rights?
243
00:27:32,342 --> 00:27:34,677
Am I Governor of a province for nothing?
244
00:27:34,761 --> 00:27:38,806
- But I can't be so selfish.
- I'm being selfish, my dear.
245
00:27:38,932 --> 00:27:43,853
For once, I'm being selfish.
You're going on the train and that's that.
246
00:27:45,355 --> 00:27:47,190
That's that.
247
00:28:00,787 --> 00:28:04,457
Your luggage has been loaded.
Board the train please?
248
00:28:11,965 --> 00:28:16,135
- You've got a complete set of tools.
- Crowbars, pickaxes?
249
00:28:16,219 --> 00:28:19,889
- Everything.
- I wanted these mountings fixed.
250
00:28:19,973 --> 00:28:24,018
- I'm sorry. There wasn't time.
- I hope they keep their distance.
251
00:28:24,143 --> 00:28:25,853
Good luck.
252
00:28:32,151 --> 00:28:36,030
Cheer up. I'm sure those gates
aren't as strong as they look.
253
00:28:36,155 --> 00:28:40,243
It's not that. It's...
I'd rather stay behind.
254
00:28:40,326 --> 00:28:43,830
Haserabad doesn't seem
a very good place to be now.
255
00:28:43,913 --> 00:28:45,957
It's my home.
256
00:28:46,082 --> 00:28:48,751
When I shut up my little house
257
00:28:48,835 --> 00:28:52,797
I had a feeling
I'd never see it again.
258
00:29:03,683 --> 00:29:05,059
Satisfied?
259
00:29:05,184 --> 00:29:08,563
- You trying to kill us all?
- We're trying to save you.
260
00:29:08,688 --> 00:29:10,732
The British are incurably optimistic.
261
00:29:10,857 --> 00:29:13,443
- But you're British.
- My passport is.
262
00:29:13,526 --> 00:29:15,945
You really think we can get through?
263
00:29:16,029 --> 00:29:18,072
Would I be trying it if I didn't?
264
00:29:18,198 --> 00:29:21,409
Course you would.
You've been ordered to try it.
265
00:29:21,534 --> 00:29:24,078
Get aboard. Quickly.
266
00:29:25,121 --> 00:29:29,000
- How's the pressure, Gupta?
- Not very forcing to go yet.
267
00:29:29,125 --> 00:29:31,461
It will be forcing in a soon moment.
268
00:29:40,136 --> 00:29:42,472
Oh, do let me.
269
00:29:42,555 --> 00:29:46,017
We'll be off soon.
Will you all lie on the floor please?
270
00:29:46,142 --> 00:29:50,563
It may be uncomfortable but it's
necessary and it won't be for long.
271
00:29:50,647 --> 00:29:53,733
Mr Bridie, turn that lamp out please.
272
00:29:57,153 --> 00:29:59,572
All being well, the train won't stop.
273
00:29:59,656 --> 00:30:03,117
If it does, don't look out
of the windows or leave the carriage,
274
00:30:03,243 --> 00:30:06,204
but put the shutters up and wait for me.
275
00:30:06,329 --> 00:30:08,122
Right.
276
00:30:10,750 --> 00:30:13,419
- How is she now?
- Now it is forcing.
277
00:30:13,503 --> 00:30:17,006
It will be ready to go
only in a soon moment.
278
00:30:20,677 --> 00:30:22,720
Lie down right here.
279
00:30:22,845 --> 00:30:25,682
Mrs Wyatt, there is more room here.
280
00:30:25,765 --> 00:30:28,184
I'm quite happy where I am, thank you.
281
00:30:28,268 --> 00:30:32,730
Never mind, Mr Peters. The Americans
are by tradition isolationist.
282
00:30:32,856 --> 00:30:36,526
Now it is terribly ready, sahib.
Terribly ready.
283
00:30:39,612 --> 00:30:42,365
Is everybody all right? Good.
284
00:30:42,448 --> 00:30:47,537
We're off. For better or worse.
285
00:30:53,126 --> 00:30:56,546
- Ready to move off, sir.
- Good luck, Captain Scott.
286
00:30:56,629 --> 00:30:58,673
Thank you, sir.
287
00:31:54,521 --> 00:31:56,523
Close the fire door, Gupta.
288
00:32:17,210 --> 00:32:18,753
Let her go!
289
00:33:01,254 --> 00:33:04,549
Keep down, everybody!
We'll soon be clear.
290
00:33:43,046 --> 00:33:46,007
- Morning, Mr Peters.
- Morning.
291
00:33:50,136 --> 00:33:54,515
Here. Sorry, it's a Lee Enfield.
The rival firm. Ten rounds.
292
00:33:54,641 --> 00:33:57,936
I've never used one of these
before in my life.
293
00:33:58,061 --> 00:34:00,063
They're for killing people with.
294
00:34:00,146 --> 00:34:04,192
Why do fighting men pretend
to despise those that sell their tools?
295
00:34:04,317 --> 00:34:08,029
- A soldier's job is not to kill.
- No?
296
00:34:08,154 --> 00:34:12,116
We prevent your customers
from tearing each other to pieces.
297
00:34:12,242 --> 00:34:16,079
- You really believe that?
- I wouldn't say it if I didn't.
298
00:34:16,162 --> 00:34:19,999
What I dislike is that you sell
without discrimination.
299
00:34:20,083 --> 00:34:23,378
To the other side?
You think we should be like God?
300
00:34:23,503 --> 00:34:25,797
Only on the side of the British?
301
00:34:25,922 --> 00:34:29,133
The Germans, the Japanese
and the Hottentots
302
00:34:29,259 --> 00:34:31,302
all think God's on their side.
303
00:34:31,427 --> 00:34:33,429
And so do these rebels.
304
00:34:33,513 --> 00:34:36,474
They're children.
Would you give this to a child?
305
00:34:36,599 --> 00:34:39,352
They are not children.
They are grown men.
306
00:34:39,435 --> 00:34:44,607
Uneducated men yes, but fighting
for the freedom of their country.
307
00:34:44,691 --> 00:34:47,151
- You see?
- You may feel differently
308
00:34:47,277 --> 00:34:49,279
when you get one of your own bullets.
309
00:34:49,362 --> 00:34:52,615
If you think I'm ashamed, you're wrong.
310
00:34:52,699 --> 00:34:54,742
Men make wars, not guns.
311
00:34:54,868 --> 00:34:59,497
Before there were guns, men used
swords, spears, stones, anything...
312
00:34:59,622 --> 00:35:02,709
- Oh, go away. I'm sleepy.
- Here.
313
00:35:02,792 --> 00:35:04,878
Or can't you shoot either?
314
00:35:06,045 --> 00:35:08,131
Oh, yes. I can shoot.
315
00:35:08,214 --> 00:35:12,051
Newspapermen have to be able
to protect themselves.
316
00:35:12,135 --> 00:35:16,723
Especially if their reports differ
from the truth as much as yours.
317
00:35:16,806 --> 00:35:20,143
- You read my reports? I'm honoured.
- Of course.
318
00:35:20,226 --> 00:35:25,565
But truth is like God -
not always on the side of the British.
319
00:35:25,648 --> 00:35:30,320
It pleases you to mock us. We're used
to that. Half the world mocks us.
320
00:35:30,403 --> 00:35:34,157
And half the world is civilised
because we have made it so.
321
00:35:34,240 --> 00:35:36,367
Good for you, ma'am.
322
00:35:36,492 --> 00:35:40,914
Excellent! Excellent!
Already we split into factions.
323
00:35:40,997 --> 00:35:44,042
Our little train
trundling across this desert
324
00:35:44,167 --> 00:35:47,754
is like our little world
trundling through space.
325
00:35:47,879 --> 00:35:51,507
Mr Peters will sell us guns
and we can fight each other.
326
00:35:51,591 --> 00:35:53,384
Delighted.
327
00:35:53,509 --> 00:35:57,764
Men are absurd. You stand around
arguing and who does all the work?
328
00:35:57,847 --> 00:35:59,891
We do, as usual.
329
00:36:00,016 --> 00:36:03,269
Wait a minute.
This journey's dangerous enough.
330
00:36:03,353 --> 00:36:05,271
Arizona isn't England.
331
00:36:05,355 --> 00:36:09,359
From the time I was 13 my father
never let me out without one.
332
00:36:09,484 --> 00:36:13,154
Could I have one? I doubt I could hit
anybody but I could frighten them.
333
00:36:13,279 --> 00:36:16,824
- Here, Mr Bridie.
- I've never shot anyone in my life.
334
00:36:16,950 --> 00:36:18,618
With luck, you won't have to.
335
00:36:18,701 --> 00:36:23,331
I once won a cigarette case
with one of these on Brighton pier.
336
00:36:23,456 --> 00:36:27,460
You did better than me.
All I ever won was a bag of sweets! Here.
337
00:36:28,628 --> 00:36:33,007
I should think Gupta and the Sergeant
are ready for this. Would you mind?
338
00:36:33,132 --> 00:36:35,134
With pleasure.
339
00:36:49,649 --> 00:36:51,985
Thanks, sahib. Much thanks.
340
00:36:55,655 --> 00:36:59,784
This is very nice engine, sahib.
Your friend did not admit, eh?
341
00:36:59,909 --> 00:37:01,911
Here. You may need this.
342
00:37:01,995 --> 00:37:05,707
Gun for Gupta? Oh, no, sahib.
Gupta only engine driver.
343
00:37:05,790 --> 00:37:09,586
Very good engine driver.
30 years in the railway service.
344
00:37:09,711 --> 00:37:13,047
It may be this or no more years
in the railway service.
345
00:37:13,172 --> 00:37:15,592
No, sahib. Gupta Indian.
346
00:37:15,717 --> 00:37:18,469
Indian to kill Indian, not very good.
347
00:37:18,595 --> 00:37:21,097
Maybe sahib think Gupta foolish?
348
00:37:21,180 --> 00:37:23,641
No. I don't think you're foolish.
349
00:37:23,766 --> 00:37:27,687
If other man has other religion,
why should Gupta mind?
350
00:37:27,770 --> 00:37:29,939
Gupta don't mind.
351
00:37:30,064 --> 00:37:32,358
Sahib! Sahib!
352
00:37:33,943 --> 00:37:36,029
Pull up, Gupta!
353
00:37:38,406 --> 00:37:40,825
Sahib, on the other line.
354
00:37:49,459 --> 00:37:52,378
Shutters up? Good. Don't leave the train.
355
00:37:52,462 --> 00:37:56,424
- No trouble, I hope.
- Nothing for you to worry about.
356
00:37:58,301 --> 00:38:01,554
Kumar?
357
00:38:06,142 --> 00:38:10,438
Gupta, if you hear firing,
get back quickly. Don't wait for us.
358
00:38:10,563 --> 00:38:15,485
Yes, sahib. Gupta will do that
but sahib also to look after himself.
359
00:39:45,241 --> 00:39:48,453
I'm glad to see it makes you sick.
360
00:39:48,578 --> 00:39:51,331
I told you to stay in that train!
361
00:39:51,414 --> 00:39:54,626
I'm a newspaper reporter.
It is my duty to look.
362
00:39:54,709 --> 00:39:59,047
- To look and to report.
- All right, Van Leyden. Have a look.
363
00:39:59,172 --> 00:40:01,132
Have a good look!
364
00:40:01,257 --> 00:40:04,928
And see what happens when
the British aren't around to keep order.
365
00:40:05,011 --> 00:40:07,055
Keep order? You?
366
00:40:07,180 --> 00:40:09,182
You divide.
367
00:40:09,307 --> 00:40:11,726
You set Moslem against Hindu.
368
00:40:11,851 --> 00:40:14,896
You divide in order to rule,
that's what you do.
369
00:40:15,021 --> 00:40:19,025
The Moslems were fighting the Hindus
for hundreds of years before we came.
370
00:40:19,108 --> 00:40:22,028
And well you know it.
Get back on that train!
371
00:40:22,111 --> 00:40:26,407
All right. I'm going. I've seen enough.
372
00:40:34,207 --> 00:40:37,043
You call this keeping order?
373
00:40:39,212 --> 00:40:41,422
Kumar!
374
00:40:52,225 --> 00:40:54,644
Hey, Kumar.
375
00:41:03,236 --> 00:41:06,948
- Kishan, do stop playing with that.
- Have something to eat.
376
00:41:07,073 --> 00:41:12,120
It's dangerous to stay here so long.
What does Scott think he's doing?
377
00:41:12,245 --> 00:41:14,747
He's supposed to be protecting us.
378
00:41:18,668 --> 00:41:20,795
- What is it?
- What's happened?
379
00:41:20,920 --> 00:41:23,673
- Come along. We can't all look.
- Don't.
380
00:41:23,756 --> 00:41:27,552
Please, Mr Van Leyden,
tell us what's going on.
381
00:41:27,677 --> 00:41:31,389
- It's the refugee train.
- It ought to be miles away.
382
00:41:31,514 --> 00:41:34,225
- Is something wrong?
- Can we help?
383
00:41:34,309 --> 00:41:39,397
- Is there anything we can do?
- No. There is nothing you can do.
384
00:41:39,522 --> 00:41:45,236
Any of you! Except go home!
And keep order at home and stay there!
385
00:41:45,361 --> 00:41:47,363
For good.
386
00:41:55,622 --> 00:42:00,001
I'm sorry. There's nothing we can do.
They're all dead.
387
00:42:00,126 --> 00:42:03,671
But there were hundreds of people
on that train.
388
00:42:03,755 --> 00:42:08,218
- How do you know they're all dead?
- We're moving on.
389
00:42:08,301 --> 00:42:11,888
Somebody may be alive.
We cannot go without being sure.
390
00:42:11,971 --> 00:42:14,849
Please believe me. I've seen this before.
391
00:42:14,974 --> 00:42:18,228
When those devils do a job,
they do it properly.
392
00:42:20,980 --> 00:42:22,565
Gupta! Move on!
393
00:42:30,740 --> 00:42:36,162
Hold it! Mrs Wyatt, please
get back on the train! Mrs Wyatt!
394
00:42:38,831 --> 00:42:42,377
You can't court-martial her.
She's not one of your soldiers.
395
00:42:42,502 --> 00:42:44,629
And neither are we.
396
00:42:47,048 --> 00:42:51,386
If the sahib permits, Gupta to try
bringing back the memsahib?
397
00:42:51,469 --> 00:42:56,391
No, Gupta. Let the memsahib
find out for herself.
398
00:43:38,474 --> 00:43:40,560
Come on. We'll move up.
399
00:45:32,297 --> 00:45:34,465
Let's get on the train.
400
00:45:58,698 --> 00:46:02,076
It was a chance in a million.
He was completely hidden.
401
00:46:02,202 --> 00:46:04,746
The mother had covered him. Nobody...
402
00:46:04,871 --> 00:46:08,291
Please don't make excuses.
I was wrong and that's that.
403
00:46:08,374 --> 00:46:10,418
Where's Kishan?
404
00:46:14,881 --> 00:46:20,637
I thought it better
that he, er, shouldn't see the um...
405
00:46:20,720 --> 00:46:23,806
We must find somewhere
to put the little blighter.
406
00:46:23,890 --> 00:46:26,559
I have just the thing. Come and look.
407
00:46:28,478 --> 00:46:31,856
That was a very courageous thing
to do, my dear.
408
00:46:33,650 --> 00:46:37,737
The fellows always used
to pull my leg about this case.
409
00:46:37,820 --> 00:46:40,740
"There goes Bridie with the baby."
410
00:46:40,823 --> 00:46:45,161
Looks as if they were right.
What do you think? A perfect cot.
411
00:46:45,245 --> 00:46:48,706
Put in some of these to make it soft.
How's that?
412
00:46:48,831 --> 00:46:50,375
Excellent.
413
00:46:50,500 --> 00:46:54,671
One life saved...and thousands lost.
414
00:46:58,841 --> 00:47:02,095
Shall we give him a pillow for luck?
415
00:47:13,940 --> 00:47:19,112
Laska. The driver of that engine
was a friend of mine, sahib.
416
00:47:19,195 --> 00:47:22,240
30 years on the railway train service.
417
00:47:23,116 --> 00:47:27,161
He had four small children, sahib.
418
00:47:29,289 --> 00:47:31,124
You know, sahib.
419
00:47:31,207 --> 00:47:36,296
Sometimes I want to get hold
of my people - all my people -
420
00:47:36,379 --> 00:47:41,801
and beat their heads together
to put little sense into them.
421
00:47:54,647 --> 00:47:58,985
Come on, Gupta. She's hardly moving.
She can do better than this.
422
00:47:59,068 --> 00:48:04,032
- She's totally doing her best.
- Her total best isn't good enough.
423
00:48:04,157 --> 00:48:06,367
There is no more of the steam.
424
00:48:06,492 --> 00:48:08,745
Then you must find some.
425
00:48:11,164 --> 00:48:16,544
Gupta! You can't stop wherever you like!
You're under army orders.
426
00:48:16,669 --> 00:48:19,380
She cannot do it! She will not do it!
427
00:48:19,505 --> 00:48:23,843
- You promised she'd get to Kalapur.
- Yes! But not with this!
428
00:48:24,928 --> 00:48:28,640
Is that all? Don't you ever frighten
me like that again.
429
00:48:28,765 --> 00:48:31,476
We'll soon get that off.
430
00:48:36,606 --> 00:48:39,651
We're stopping
to do some minor repairs.
431
00:48:43,863 --> 00:48:46,366
We seem to stop every few miles.
432
00:48:46,449 --> 00:48:49,786
I don't know when Scott
proposes to get us there.
433
00:48:49,869 --> 00:48:54,999
He'll get you there all right, Mr Peters,
that's all you need worry about.
434
00:49:01,381 --> 00:49:06,553
Mr Van Leyden, would you mind passing
me my case? It's just above your head.
435
00:49:17,647 --> 00:49:19,691
Yes. That's it.
436
00:49:23,152 --> 00:49:25,154
Thank you.
437
00:50:00,023 --> 00:50:04,819
Ah. Thank you. I think the boys on
the engine could do with a drop too.
438
00:50:04,944 --> 00:50:06,821
I'll bring it...
439
00:50:07,947 --> 00:50:09,991
I'm sorry.
440
00:50:11,784 --> 00:50:14,954
About the baby? You needn't be.
441
00:50:15,038 --> 00:50:19,125
- It was a fine thing to do.
- That's not why I did it.
442
00:50:19,209 --> 00:50:22,253
You'd have to go too far back with me
to understand.
443
00:50:22,378 --> 00:50:25,840
I think I do understand.
You were married to a doctor.
444
00:50:25,965 --> 00:50:30,637
A very fine one. A man who died
trying to save people's lives.
445
00:50:30,720 --> 00:50:35,350
You can't be married to a man like
that without living up to his ideals.
446
00:50:35,475 --> 00:50:37,477
I'm right, am I not?
447
00:50:38,895 --> 00:50:41,856
You're right
but for all the wrong reasons.
448
00:50:41,981 --> 00:50:45,235
I didn't live up to them.
I think I hated them.
449
00:50:45,318 --> 00:50:49,197
I hated the squalor and the dirt,
the places we had to live.
450
00:50:49,322 --> 00:50:51,491
I hated his being a doctor at all.
451
00:50:51,574 --> 00:50:55,411
I even left him once
and went back to the States.
452
00:50:55,495 --> 00:50:59,582
One does learn, though.
Even if it is a bit late in the day.
453
00:51:00,667 --> 00:51:02,710
Does that make sense?
454
00:51:04,087 --> 00:51:08,883
Yes, it makes sense. I may be one of
the brutal and licentious soldiery
455
00:51:09,008 --> 00:51:11,511
but I'm not a complete blockhead.
456
00:51:11,594 --> 00:51:15,473
He would have been as surprised
as you to see me on that train.
457
00:51:15,598 --> 00:51:19,435
Anyway, how is young India?
How are we going to feed it?
458
00:51:19,519 --> 00:51:23,398
Mr Bridie has an idea to do with
a leather glove.
459
00:51:23,523 --> 00:51:26,526
- If we had a leather glove.
- Lady Windham has.
460
00:51:26,609 --> 00:51:29,279
She has everything in her handbag.
461
00:51:29,362 --> 00:51:33,199
Smelling salts, playing cards,
iodine, bandages.
462
00:51:33,283 --> 00:51:35,618
Even the latest edition of The Times.
463
00:51:35,702 --> 00:51:39,956
How about that drink for the boys?
And I could do with a cup of tea.
464
00:51:40,039 --> 00:51:43,793
Coffee? Or would that
bring the Empire crashing down?
465
00:51:43,877 --> 00:51:45,712
Tea.
466
00:51:57,891 --> 00:52:00,643
You were happy in Haserabad,
weren't you?
467
00:52:00,727 --> 00:52:03,980
Yes, it's my home.
I've lived there for 21 years.
468
00:52:04,063 --> 00:52:06,107
I was happy there too.
469
00:52:06,232 --> 00:52:09,986
It's a little bit different for you,
Lady Windham.
470
00:52:10,069 --> 00:52:14,741
I've only a half-sister in England.
We've never been very close.
471
00:52:14,824 --> 00:52:19,621
I don't think her husband likes me.
So really, you see, I'm alone.
472
00:52:19,746 --> 00:52:24,918
It's not so different for me.
I have a few relations in England.
473
00:52:25,001 --> 00:52:30,924
I even had to leave my old dog behind.
Not much of a dog, but he was mine.
474
00:52:32,091 --> 00:52:37,096
- I had to leave my husband behind.
- I'm sorry. I didn't mean...
475
00:52:37,180 --> 00:52:42,477
You've had your home in one place
for 20 years. I haven't had a home.
476
00:52:42,602 --> 00:52:46,731
Just a succession of big houses
that haven't been easy to run.
477
00:52:46,856 --> 00:52:50,360
My husband has been my home.
Wherever he is.
478
00:52:50,443 --> 00:52:55,198
Lady Windham, how could I have been
so thoughtless? Please forgive me.
479
00:52:55,281 --> 00:52:59,160
- Don't be silly, Mr Bridie.
- Can I get you some water?
480
00:52:59,285 --> 00:53:02,789
How about a drop of whisky?
There's some in the van.
481
00:53:07,043 --> 00:53:10,046
Lady Windham, what's the matter?
482
00:53:10,129 --> 00:53:14,926
Nothing like a woman in tears to stop
a man feeling sorry for himself.
483
00:53:15,051 --> 00:53:19,764
Mr Bridie? He certainly doesn't
seem sorry for himself now.
484
00:53:21,224 --> 00:53:24,811
Your husband will be all right.
I'm sure he will.
485
00:53:26,396 --> 00:53:30,608
Here we are, Lady Windham. Dear me...
That was a near one.
486
00:53:31,734 --> 00:53:34,028
Thank you. That's better.
487
00:53:34,153 --> 00:53:36,155
- It's rather strong.
- More water?
488
00:53:36,239 --> 00:53:39,117
- I'm not complaining.
- Mrs Wyatt?
489
00:53:39,242 --> 00:53:42,996
- No. I'm supposed to be fixing tea.
- Leave it to me.
490
00:53:43,079 --> 00:53:46,499
He's happy now he's doing
something for somebody else.
491
00:53:46,583 --> 00:53:49,794
You've been married, you should know
that much about men.
492
00:53:49,919 --> 00:53:54,591
Maybe a doctor's wife doesn't see
enough of her husband to find out.
493
00:53:55,675 --> 00:53:57,969
He was one of his patients.
494
00:53:58,094 --> 00:54:02,515
Thin and wasted like a starved little frog.
Look at him now.
495
00:54:13,193 --> 00:54:15,236
The railway line is broken.
496
00:54:25,455 --> 00:54:30,376
- Reverse, quick! Back in the tunnel.
- Yes, sahib.
497
00:54:36,466 --> 00:54:38,468
Damn! I beg your pardon.
498
00:54:42,722 --> 00:54:46,893
They've blown up the line.
Shutters up, please.
499
00:54:46,976 --> 00:54:49,020
It may be nothing to do with us.
500
00:54:49,145 --> 00:54:52,649
It may have been done
to prevent reinforcements getting in.
501
00:54:52,732 --> 00:54:56,027
- We can't just sit here.
- Can't we?
502
00:54:56,152 --> 00:55:00,240
We can't go forwards and going back
seems to be out of the question.
503
00:55:00,323 --> 00:55:04,577
It seems to be a most interesting
military problem.
504
00:55:04,661 --> 00:55:06,913
Or just a matter of common sense.
505
00:55:06,996 --> 00:55:11,626
Let's see. The dufada will have
to stand guard. That leaves six men.
506
00:55:11,751 --> 00:55:15,838
We can replace that blown section
with a length of rail taken from behind.
507
00:55:15,922 --> 00:55:18,800
- It's impossible.
- It's been done before.
508
00:55:18,925 --> 00:55:22,095
Thank you, Mr Bridie.
This is what we're going to do.
509
00:55:22,178 --> 00:55:24,597
We'll move the train forward...
510
00:55:24,681 --> 00:55:27,392
It'll be safer to leave the ladies
in the tunnel.
511
00:55:27,517 --> 00:55:31,479
Yes, but that gives us 200 yards
of open country.
512
00:55:31,604 --> 00:55:33,982
We may need all the cover we can get.
513
00:55:34,107 --> 00:55:37,443
Any more questions?
Good. Let's get on with it.
514
00:55:37,527 --> 00:55:42,448
I hope there's some more of these.
A cup of tea might come in handy.
515
00:56:16,399 --> 00:56:18,443
Well, it looks clear enough.
516
00:56:18,568 --> 00:56:22,113
But as Mr Peters put it,
we just can't sit here.
517
00:56:22,238 --> 00:56:24,324
Look!
518
00:56:25,909 --> 00:56:29,245
- What is it? What did you see?
- Something move.
519
00:56:29,329 --> 00:56:32,040
- Are you sure? Where? Show me.
- Up there.
520
00:56:32,165 --> 00:56:36,836
- What did you see? Was it a man?
- I don't know.
521
00:56:39,672 --> 00:56:42,050
You'll have me doing it next.
522
00:56:42,175 --> 00:56:44,886
Don't come out till I call you.
523
00:57:05,782 --> 00:57:08,618
Kumar! Spanners, turnkeys, crowbars.
524
00:57:09,702 --> 00:57:14,999
Excuse me. I'd advise you gentlemen
to do the same. It'll be pretty hot.
525
00:57:15,124 --> 00:57:17,835
A master of understatement.
526
00:57:17,961 --> 00:57:20,463
It's an old English pastime.
527
00:57:21,965 --> 00:57:25,593
Right, gentlemen. Out. Come on!
528
00:57:29,806 --> 00:57:31,808
Good for you, Mr Bridie.
529
00:57:33,726 --> 00:57:37,146
- Armament merchants first.
- Come on!
530
00:58:03,006 --> 00:58:07,093
If there is anyone out there, this is
the moment they've been waiting for.
531
00:58:08,928 --> 00:58:12,307
- Why not send one of the Indians?
- Mr Peters!
532
00:58:36,706 --> 00:58:38,958
Be careful, sahib.
533
00:58:40,210 --> 00:58:44,047
Where you going, sahib?
This one yours. This one yours.
534
00:58:46,382 --> 00:58:49,886
Oh, no. Not that way, sahib. This way.
535
00:58:56,559 --> 00:58:59,062
Van Leyden, for heaven's sake!
536
00:58:59,145 --> 00:59:02,732
Don't you want posterity to know
what a hero you are?
537
00:59:02,815 --> 00:59:04,692
We want help now.
538
00:59:04,817 --> 00:59:08,863
You sound like the empire builder
in distress.
539
00:59:08,988 --> 00:59:11,407
I am coming.
540
00:59:19,082 --> 00:59:23,962
I really find it quite pleasant to be
out of the train, Captain Scott.
541
00:59:24,087 --> 00:59:27,173
You wait till you start
lugging rails about.
542
00:59:33,429 --> 00:59:36,599
Strangle that, Gupta!
543
00:59:48,361 --> 00:59:50,738
I thought Victoria was on our side.
544
00:59:53,366 --> 00:59:55,201
Quick as you can, gentlemen.
545
01:00:50,423 --> 01:00:52,926
Leave the shutter alone, Kishan.
546
01:00:56,429 --> 01:01:00,099
Come and sit over here
and we'll build a card house.
547
01:01:00,183 --> 01:01:02,227
I'll show you how.
548
01:01:02,352 --> 01:01:05,188
Now gather up the cards first.
549
01:01:41,808 --> 01:01:45,019
Now we'll start on the second floor.
550
01:01:45,144 --> 01:01:47,981
That's right. You put your wall up there.
551
01:01:56,656 --> 01:02:01,035
Shall we put one roof there?
Now yours.
552
01:02:02,745 --> 01:02:04,080
Ah.
553
01:02:04,163 --> 01:02:10,086
This is now a most intriguing situation,
Captain Scott.
554
01:02:10,169 --> 01:02:13,548
No rail in front and no rail behind.
555
01:02:13,673 --> 01:02:15,842
What happens if you are attacked?
556
01:02:15,925 --> 01:02:18,344
Trust you to think of that one.
557
01:02:19,929 --> 01:02:23,850
Now we've got two floors.
Let's try to get another, shall we?
558
01:02:25,018 --> 01:02:28,438
Oh dear. We shall
have to start that one again.
559
01:02:43,953 --> 01:02:46,539
Look. There it is.
560
01:02:46,623 --> 01:02:48,958
A heliograph.
561
01:02:52,212 --> 01:02:56,132
- What does it mean?
- They've found us.
562
01:02:56,216 --> 01:03:00,053
- Ought we to open fire?
- It's a waste of time at this range.
563
01:03:00,136 --> 01:03:02,680
We'll have to work fast. Come on.
564
01:03:15,485 --> 01:03:17,820
- Come and sit down here.
- Why?
565
01:03:17,904 --> 01:03:22,033
Just do as you're told, darling.
Right in this corner.
566
01:04:20,884 --> 01:04:25,388
Right, Mr Bridie. Back to the coach.
I'll put the two last bolts in.
567
01:04:45,241 --> 01:04:49,329
Back in the carriage quickly.
Keep your heads down!
568
01:04:53,333 --> 01:04:56,044
Gupta, get back!
569
01:06:01,651 --> 01:06:04,571
Dakhtar, covering fire!
570
01:06:22,839 --> 01:06:26,759
Oh, my father God. Don't be careless
to save your Indian son.
571
01:07:56,349 --> 01:07:58,226
Gupta, get moving!
572
01:08:30,383 --> 01:08:33,720
- What's the matter? You been hit?
- Yes, sahib.
573
01:08:33,803 --> 01:08:37,640
But he was careful only to hit me
at the foot of the leg.
574
01:08:37,724 --> 01:08:40,894
And a little bit in the arm also, sahib.
575
01:08:40,977 --> 01:08:43,813
- That is all.
- We'll soon fix you up.
576
01:08:43,897 --> 01:08:48,109
Soon we'll be down on the plain.
We can relax a bit. I hope.
577
01:08:48,234 --> 01:08:52,238
Yes, sahib. And Gupta will
have to teach you to drive Victoria.
578
01:08:53,323 --> 01:08:56,451
Can you keep your eyes open
a few moments?
579
01:08:56,576 --> 01:08:59,245
- Yes, sahib.
- You did well.
580
01:09:10,757 --> 01:09:15,178
- Pressure's dropping.
- Victoria wants water, sahib.
581
01:09:15,261 --> 01:09:19,265
- How far is the next station?
- 20 miles distance.
582
01:09:19,349 --> 01:09:23,728
- Will she make it?
- Oh, yes, sahib. But slowly slowly.
583
01:09:25,605 --> 01:09:28,233
- How's that?
- That's very all right.
584
01:09:28,358 --> 01:09:30,568
Sahib is engine driver now.
585
01:09:32,278 --> 01:09:34,864
Tomorrow we'll have you in hospital.
586
01:09:34,948 --> 01:09:38,535
Oh, no. Gupta does not like
to live in hospitals.
587
01:09:38,618 --> 01:09:42,372
- Why not?
- Those nurses, they are not human.
588
01:09:42,455 --> 01:09:44,749
Ooh, you'd be surprised.
589
01:09:44,874 --> 01:09:48,795
She is going too quick, sahib.
The compression is losing.
590
01:09:51,631 --> 01:09:56,719
Good. Victoria talks to me.
I understand her language.
591
01:09:56,803 --> 01:10:00,890
It's just as well because
I can't understand a word she says!
592
01:10:01,975 --> 01:10:04,769
This is ridiculous. It'd
be quicker to walk.
593
01:10:04,894 --> 01:10:08,439
There's nothing to stop you walking,
Mr Peters.
594
01:10:08,565 --> 01:10:11,401
I don't know why the British
buy these.
595
01:10:11,484 --> 01:10:13,903
Our models are twice as good.
596
01:10:13,987 --> 01:10:19,576
Twice as good? Oh, you mean
it can kill twice as many people?
597
01:10:19,659 --> 01:10:24,205
Exactly. And twice as fast.
It's an ingenious piece of mechanism.
598
01:10:24,330 --> 01:10:26,541
But this thing...
599
01:10:28,751 --> 01:10:30,753
Won't fire again?
600
01:10:33,673 --> 01:10:35,675
No. Not a hope.
601
01:10:42,932 --> 01:10:48,104
Now this you might call
an ingenious piece of mechanism.
602
01:10:48,188 --> 01:10:51,441
It's a life saver too.
Not a life destroyer.
603
01:10:51,524 --> 01:10:53,776
I'm surprised you're a sentimentalist.
604
01:10:53,860 --> 01:10:56,738
Most ruthless men are sentimental.
605
01:10:56,863 --> 01:10:58,990
Me, ruthless? What makes you say that?
606
01:10:59,115 --> 01:11:02,660
The things you write.
Crude sensationalism.
607
01:11:02,785 --> 01:11:07,207
I'm very flattered that you're such
an attentive reader of my work.
608
01:11:07,290 --> 01:11:09,792
Reading newspapers
is like everything else -
609
01:11:09,876 --> 01:11:14,255
one must take the good with the bad,
the informed and the shoddy.
610
01:11:14,380 --> 01:11:16,174
Thank you.
611
01:11:16,299 --> 01:11:19,969
You do an awful lot of harm.
You know that, don't you?
612
01:11:20,053 --> 01:11:23,640
Sometimes I think
you're even inciting violence.
613
01:11:23,723 --> 01:11:27,977
The cure for some diseases
is often violent and painful.
614
01:11:28,102 --> 01:11:31,648
War is like that.
But it's sometimes the only cure.
615
01:11:33,399 --> 01:11:38,696
I'm sorry. I was just quoting
from one of my shoddy articles.
616
01:11:46,329 --> 01:11:48,006
Is the engine driver
still out in the sun?
617
01:11:48,018 --> 01:11:49,707
Yes.
618
01:11:49,832 --> 01:11:54,796
That wound will dry up superficially,
then heaven knows what will happen.
619
01:11:54,921 --> 01:11:58,883
- When can I drive the engine?
- Later. Tomorrow perhaps.
620
01:11:58,967 --> 01:12:02,762
- Will you ask Captain Scott?
- You ask him yourself.
621
01:12:02,846 --> 01:12:05,640
No, you. He likes you.
622
01:12:05,723 --> 01:12:07,767
Does he now?
623
01:12:07,851 --> 01:12:12,480
You'd better take this out to him.
It might keep the sun off a little.
624
01:12:12,605 --> 01:12:14,607
I'll take it.
625
01:12:17,694 --> 01:12:19,696
Captain Scott?
626
01:12:23,199 --> 01:12:26,744
Lady Windham says the driver
must keep out of the sun.
627
01:12:26,870 --> 01:12:29,289
I told you she has everything.
628
01:12:29,372 --> 01:12:34,252
Here you are, Gupta. I hope none
of your fellow engine drivers see this.
629
01:12:34,377 --> 01:12:37,255
No, sahib.
They will be calling me Lady Gupta!
630
01:12:39,299 --> 01:12:43,303
- All set for Henley Regatta.
- Who is Henry Regatta, sahib?
631
01:12:44,387 --> 01:12:46,764
He says, "Who is Henry Regatta?"
632
01:12:46,890 --> 01:12:49,809
It's not a who, Gupta. It's an occasion.
633
01:12:49,893 --> 01:12:53,730
When all the most sahib sahibs
in England get together,
634
01:12:53,813 --> 01:12:58,151
dress up in a lot of silly hats,
and row up and down a river.
635
01:12:58,234 --> 01:13:00,987
That is very funny. Why do they do that?
636
01:13:01,070 --> 01:13:03,907
Why? Why, indeed?
637
01:13:04,032 --> 01:13:06,034
You may well ask. I don't know.
638
01:13:06,159 --> 01:13:09,495
It's one of the things
I joined the army to get away from.
639
01:13:09,579 --> 01:13:11,664
- Pressure's up.
- Oh.
640
01:13:15,335 --> 01:13:18,463
There's an attractive song
that goes with it.
641
01:13:21,508 --> 01:13:24,969
# And a hay harvest breeze
642
01:13:25,094 --> 01:13:28,640
# Blade on the feather
643
01:13:28,765 --> 01:13:31,809
# Shade off the trees
644
01:13:31,935 --> 01:13:35,063
# Swing, swing together
645
01:13:35,188 --> 01:13:38,733
# With your bodies between your knees
646
01:13:38,858 --> 01:13:42,362
# Swing, swing together
647
01:13:42,445 --> 01:13:45,406
# With your bodies between your knees
648
01:13:45,532 --> 01:13:48,284
# Swing, swing together
649
01:13:48,409 --> 01:13:51,538
# With your bodies between your knees #
650
01:13:51,621 --> 01:13:53,665
All together now!
651
01:13:59,212 --> 01:14:02,423
# Blade on the feather
652
01:14:02,507 --> 01:14:05,677
# Shade off the trees
653
01:14:05,802 --> 01:14:09,597
- # And we'll swing, swing... #
- Mind your business, sahib!
654
01:14:09,722 --> 01:14:12,892
# Harrow may be clever
655
01:14:12,976 --> 01:14:16,396
# Rugby may make more row
656
01:14:16,521 --> 01:14:19,941
# But we'll row, row forever
657
01:14:20,066 --> 01:14:23,486
# Steady from stroke to bow
658
01:14:23,570 --> 01:14:26,906
# And nothing in life shall sever
659
01:14:26,990 --> 01:14:30,243
# The chain that is round us now
660
01:14:30,326 --> 01:14:33,496
# And nothing in life shall sever
661
01:14:33,580 --> 01:14:36,583
# The chain that is round us now #
662
01:14:55,101 --> 01:14:57,145
- I'll have to stop her.
- No, sahib.
663
01:14:57,228 --> 01:15:00,523
If you stop her now,
she will never start again.
664
01:15:00,607 --> 01:15:04,652
Then we'll give them a short burst
with the maxim as we go through.
665
01:15:04,777 --> 01:15:10,241
If there's anyone there, they'll
know we mean business. Dakhtar Sahd!
666
01:15:10,366 --> 01:15:13,286
Keep down, everybody in the coach!
667
01:15:13,369 --> 01:15:17,123
Kumar!
668
01:15:51,491 --> 01:15:54,244
They made a shambles of this place.
669
01:15:55,411 --> 01:15:59,707
Sahib to please see if they
have not spoilt the well of water
670
01:15:59,791 --> 01:16:02,085
and also if the pump is working.
671
01:16:02,168 --> 01:16:05,296
If it isn't, it's a long walk to Kalapur.
672
01:16:13,179 --> 01:16:17,016
It's all right, everybody.
It's quite safe to come down.
673
01:16:18,560 --> 01:16:23,189
Mr Peters, Van Leyden, find some wood
and take it to the pump house.
674
01:16:30,113 --> 01:16:32,657
I'm going to try and light that boiler.
675
01:16:32,782 --> 01:16:35,368
Careful, sahib. Careful.
676
01:16:42,041 --> 01:16:44,919
If I can get the pump to work,
we'll get some water.
677
01:16:45,044 --> 01:16:47,714
But we've got to get it over to the engine,
678
01:16:47,797 --> 01:16:52,510
so if you can all look around for
something to carry it in, it would help.
679
01:16:52,635 --> 01:16:54,304
Oh, Mr Van Leyden.
680
01:16:54,387 --> 01:16:57,599
Unfortunately,
your survival depends on ours,
681
01:16:57,682 --> 01:17:00,226
so, if you don't mind, some wood.
682
01:17:08,484 --> 01:17:12,030
- How are you, Gupta?
- I am not very well, memsahib.
683
01:17:12,155 --> 01:17:15,158
But I will be very well
in a very soon moment now.
684
01:17:15,241 --> 01:17:17,952
You really should be in the coach.
685
01:17:17,994 --> 01:17:22,707
Gupta must stay with his engine till
Scott sahib becomes engine driver.
686
01:17:22,832 --> 01:17:25,126
That will be in a very soon moment.
687
01:17:25,251 --> 01:17:27,629
Don't go far, Kishan.
688
01:17:27,754 --> 01:17:32,217
Memsahib, you have first time
come to Gupta's engine.
689
01:17:32,342 --> 01:17:34,469
You must not go back empty-handed.
690
01:17:34,594 --> 01:17:37,847
Gupta must give you something.
Indian custom.
691
01:17:39,599 --> 01:17:41,684
Bucket for water, memsahib.
692
01:17:46,856 --> 01:17:51,444
Thank you. Put it down there.
If this works, we'll get some water.
693
01:17:51,528 --> 01:17:55,615
- And if it doesn't?
- Then we'll stay here until they kill us.
694
01:17:55,698 --> 01:17:58,326
It would be preferable,
then, that it works.
695
01:18:10,046 --> 01:18:12,048
It's all right, I think.
696
01:18:12,173 --> 01:18:15,844
Stand clear of that wheel.
It'll make mincemeat of you.
697
01:18:20,473 --> 01:18:22,475
Come on, old girl.
698
01:18:29,399 --> 01:18:32,026
Good. Outside.
699
01:18:32,151 --> 01:18:34,487
Keep that fire going, Van Leyden.
700
01:18:35,238 --> 01:18:39,033
There it is. Fill your buckets. Kumar!
701
01:18:40,410 --> 01:18:42,662
Dakhtar Sahd!
702
01:18:45,248 --> 01:18:48,209
Where does the old girl
like to take her drink?
703
01:18:48,334 --> 01:18:51,379
- She drinks up on the roof, sahib.
- Right.
704
01:18:56,176 --> 01:18:58,178
Over here!
705
01:19:08,855 --> 01:19:13,151
Kishan, you're all wet.
Go over there and play.
706
01:19:37,800 --> 01:19:41,804
Thank you, Mr Bridie.
Two more like that and we're away.
707
01:19:53,358 --> 01:19:57,695
- You look surprised.
- I am. To see you working so hard.
708
01:19:57,820 --> 01:19:59,822
Everybody can if they have to.
709
01:19:59,906 --> 01:20:02,408
Is the armament business hard work?
710
01:20:02,492 --> 01:20:06,329
Heavens, no.
People are always fighting each other.
711
01:20:06,412 --> 01:20:11,167
We are the only salesmen who are
actually pursued by our customers.
712
01:20:11,251 --> 01:20:15,171
- I have worked hard at other jobs.
- What other jobs, Mr Peters?
713
01:20:15,255 --> 01:20:19,634
For many years I devoted myself
to marrying a rich woman.
714
01:20:21,094 --> 01:20:23,137
Truly, it's very difficult.
715
01:20:23,263 --> 01:20:27,642
- Did you succeed?
- With my charm? Of course I did.
716
01:20:27,767 --> 01:20:30,812
But it's a funny thing.
A man can keep a woman
717
01:20:30,895 --> 01:20:33,147
but a woman can't keep a man.
718
01:20:33,273 --> 01:20:38,111
Poor Vera, I ended up despising her.
Myself too, come to that.
719
01:20:38,194 --> 01:20:41,781
It wasn't a good job anyway.
Too much hard work.
720
01:22:05,031 --> 01:22:06,658
Kishan!
721
01:22:06,783 --> 01:22:11,412
Stand away from that. What the devil
do you think you're doing?
722
01:22:11,496 --> 01:22:15,458
- You ought to have more sense.
- Don't fuss. I was looking after him.
723
01:22:19,712 --> 01:22:22,549
Come on, back on the train. You too.
724
01:22:32,809 --> 01:22:36,813
All aboard, please! Dakhtar, peechi jao.
725
01:22:43,570 --> 01:22:47,323
- Right, Gupta. Kalapur.
- Kalapur, sahib.
726
01:23:25,069 --> 01:23:28,573
Would you like a drink of water, Gupta?
727
01:23:28,656 --> 01:23:31,868
No water, memsahib. No water.
728
01:23:33,036 --> 01:23:35,163
Try to sleep.
729
01:23:37,373 --> 01:23:43,004
I understand
I will like hospitals after now.
730
01:24:06,903 --> 01:24:09,489
- How's Gupta?
- Not too good.
731
01:24:09,572 --> 01:24:13,826
A bit of a fever. We shouldn't
have let him stay out so long.
732
01:24:13,910 --> 01:24:16,621
- Who's driving the train?
- The gunner.
733
01:24:16,746 --> 01:24:18,581
- Is that safe?
- I think so.
734
01:24:18,706 --> 01:24:21,417
Victoria is most intelligent.
735
01:24:21,501 --> 01:24:23,545
- Whisky?
- Oh, why not?
736
01:24:23,670 --> 01:24:26,798
- Thirst comes when the sun sets.
- How true.
737
01:24:26,923 --> 01:24:28,925
- Whisky?
- No, thank you.
738
01:24:29,008 --> 01:24:32,053
- Oh, come on. Do you good.
- I don't drink.
739
01:24:32,178 --> 01:24:36,432
- What? And you a journalist?
- It's not essential to the job.
740
01:24:36,516 --> 01:24:38,601
No? You surprise me.
741
01:24:38,685 --> 01:24:41,271
Oh, come on. To show we're all friends.
742
01:24:41,354 --> 01:24:43,398
I said no, didn't I?
743
01:24:49,487 --> 01:24:52,907
Mr Van Leyden, are you a Moslem,
by any chance?
744
01:24:55,159 --> 01:24:57,829
Why should you say that?
745
01:24:57,871 --> 01:24:59,914
Because you won't touch alcohol
746
01:25:00,039 --> 01:25:05,086
and this morning you were unwilling
to give Lady Windham her case.
747
01:25:05,170 --> 01:25:07,213
Her pigskin case.
748
01:25:08,381 --> 01:25:10,800
Yes, I am a Moslem, it so happens.
749
01:25:10,884 --> 01:25:13,511
A Dutch Moslem. That's a bit unusual.
750
01:25:13,636 --> 01:25:17,599
Not so unusual, no.
Many Dutch Indonesians are Moslems.
751
01:25:17,682 --> 01:25:22,353
Are you an Indonesian, Mr Van Leyden?
Or half Indonesian?
752
01:25:22,478 --> 01:25:24,480
Yes, I am.
753
01:25:24,564 --> 01:25:28,735
Why should an Indonesian
be so anti-British?
754
01:25:28,818 --> 01:25:33,239
Indonesian, Dutch, Christian, Moslem -
what has it got to do with it?
755
01:25:33,323 --> 01:25:38,953
I merely sympathise with minorities
fighting the aggression of big nations.
756
01:25:39,037 --> 01:25:43,708
In any case, the accidents of my birth
have nothing to do with you.
757
01:25:43,833 --> 01:25:47,003
- Any of you!
- You're perfectly right.
758
01:25:47,086 --> 01:25:49,797
You're being slow, young man. Snap.
759
01:25:52,675 --> 01:25:55,845
- A very ill-natured fellow.
- Snap!
760
01:26:12,278 --> 01:26:15,073
- Cigar?
- No, thank you.
761
01:26:15,198 --> 01:26:18,743
Don't be so touchy.
There's no harm in being a Moslem.
762
01:26:18,868 --> 01:26:23,373
- One would think there was.
- Not all Moslems are rebels.
763
01:26:23,456 --> 01:26:27,418
- Thank you very much.
- But some are.
764
01:26:29,212 --> 01:26:33,341
- Oh. Are you?
- Me? I'm no Moslem.
765
01:26:33,466 --> 01:26:37,011
Moslem or no Moslem,
you sold them the arms.
766
01:26:37,136 --> 01:26:42,392
People in glasshouses should mind
their own bloody business.
767
01:26:42,475 --> 01:26:45,228
- And I mean bloody!
- How dare you?
768
01:26:47,981 --> 01:26:50,483
You should not be so touchy.
769
01:26:50,567 --> 01:26:54,237
I'll change my mind.
I'll have that cigar after all.
770
01:27:13,256 --> 01:27:15,633
You ought to be getting some sleep.
771
01:27:15,758 --> 01:27:18,178
Pass me those scissors, will you?
772
01:27:23,516 --> 01:27:25,852
He's a lot tougher than he looks.
773
01:27:27,437 --> 01:27:29,898
- Anything else?
- Yes.
774
01:27:30,023 --> 01:27:32,567
Put a little water in here, would you?
775
01:27:36,946 --> 01:27:41,242
You're the first American woman
I've met. Are they all like you?
776
01:27:41,367 --> 01:27:43,411
Why? How do I seem?
777
01:27:46,206 --> 01:27:49,876
Shall we say a little bit
more independent than most?
778
01:27:49,959 --> 01:27:55,089
Is that the tactful English way
of saying you think I'm pigheaded?
779
01:27:55,215 --> 01:27:58,635
Let me ask you something.
Why did you join the army?
780
01:27:58,718 --> 01:28:02,305
- Is that such an odd thing to do?
- It's a crazy thing to do.
781
01:28:02,388 --> 01:28:04,432
Come on. Tell me why.
782
01:28:04,516 --> 01:28:06,809
Well, let me see now.
783
01:28:06,893 --> 01:28:11,606
When I was eight, my dear grandfather
gave me a box of tin soldiers.
784
01:28:11,731 --> 01:28:14,734
You've been playing soldiers ever since.
785
01:28:14,859 --> 01:28:17,028
If you like to put it like that, yes.
786
01:28:17,153 --> 01:28:19,948
Don't you ever feel it's rather a waste?
787
01:28:21,491 --> 01:28:24,494
We were all put on earth
with minds of our own,
788
01:28:24,577 --> 01:28:27,163
why hand yours over to somebody else?
789
01:28:27,247 --> 01:28:29,332
A soldier can have a mind of his own.
790
01:28:29,457 --> 01:28:32,418
Can he? He takes orders
from other people
791
01:28:32,502 --> 01:28:35,046
whether he agrees or not, like a machine.
792
01:28:35,171 --> 01:28:39,843
We're not machines. We're human
beings, like everybody else.
793
01:28:39,926 --> 01:28:42,846
A soldier can never be that
in the fullest sense.
794
01:28:42,929 --> 01:28:45,640
Human beings have responsibilities.
795
01:28:45,682 --> 01:28:49,060
- Don't you call this responsibility?
- Not yours.
796
01:28:49,185 --> 01:28:53,773
The Governor ordered you to get us
to Kalapur. The responsibility's his.
797
01:28:53,857 --> 01:28:58,987
Well, thank you very much indeed
for that most comforting thought.
798
01:29:00,280 --> 01:29:04,492
It's not that I'm not grateful to you
for saving me, I am,
799
01:29:04,617 --> 01:29:07,662
but it doesn't
alter my opinion of soldiers.
800
01:29:11,708 --> 01:29:15,795
Are you one of these emancipated
women we're having trouble with?
801
01:29:15,879 --> 01:29:20,008
- I might be. What's wrong with that?
- They're just a lot of cranks.
802
01:29:20,091 --> 01:29:23,094
A woman who has
a mind of her own is a crank?!
803
01:29:23,178 --> 01:29:26,514
Men who spend their lives
obeying orders are cranks!
804
01:29:26,639 --> 01:29:31,769
You can't go doing what you like
in life. My job is to obey orders.
805
01:29:31,895 --> 01:29:34,939
- Like an animal in blinkers!
- I agree, Mrs Wyatt.
806
01:29:35,064 --> 01:29:37,275
Have you been there...?!
807
01:29:37,400 --> 01:29:41,613
I'd like to punch you
on the end of your interfering nose.
808
01:29:41,738 --> 01:29:44,782
Actually, I was going through
for a smoke.
809
01:29:45,909 --> 01:29:50,246
Never mind. The front
observation platform is now vacant.
810
01:29:54,751 --> 01:29:58,379
Mr Van Leyden, how about a cup of tea
before we turn in?
811
01:29:59,672 --> 01:30:01,508
Thank you.
812
01:30:02,675 --> 01:30:08,389
I think Mr Peters was wrong to say
the things he said to you just now.
813
01:30:08,515 --> 01:30:12,393
Mr Peters is entitled
to think and say what he likes.
814
01:30:12,519 --> 01:30:15,813
It's of no importance to me. I didn't mind.
815
01:30:15,897 --> 01:30:18,983
You looked as if you did. You still do.
816
01:30:20,109 --> 01:30:24,197
- Do I? Is there any sugar?
- How silly of me. Of course.
817
01:30:24,280 --> 01:30:27,158
Back to the footplate.
Good night, Van Leyden.
818
01:30:27,283 --> 01:30:28,952
- Good night.
- Mr Bridie.
819
01:30:29,035 --> 01:30:32,080
Good night. Don't stay out too long.
Get some sleep.
820
01:30:32,205 --> 01:30:35,959
Good night, ma'am.
Try and get some rest.
821
01:30:37,794 --> 01:30:44,592
I've got a lot of friends back home
in Haserabad who are of mixed blood.
822
01:30:45,718 --> 01:30:47,762
Don't be shy, Mr Bridie.
823
01:30:47,887 --> 01:30:51,808
They are half-breeds. So am I.
It's nothing to be ashamed of.
824
01:30:51,891 --> 01:30:55,144
That's what I tell them.
They're charming people.
825
01:30:55,228 --> 01:30:58,523
They are charming to you
because you are charming to them.
826
01:30:58,606 --> 01:31:01,442
No, no. They're my friends, I told you.
827
01:31:01,568 --> 01:31:07,490
Mm. Half-breeds in this country,
Mr Bridie, are hungry for friends.
828
01:31:07,574 --> 01:31:12,120
They spend most of their time
worrying about what they are.
829
01:31:12,203 --> 01:31:14,330
I think it's degrading.
830
01:31:14,414 --> 01:31:18,126
I'm not ashamed to be what I am.
I think I'm all right.
831
01:31:18,251 --> 01:31:21,921
I have a certain amount of power,
you know.
832
01:31:22,005 --> 01:31:24,841
I don't think power
has anything to do with it.
833
01:31:24,924 --> 01:31:27,844
Oh, yes, it has. It is vital.
834
01:31:27,927 --> 01:31:32,223
If people know that you can hit back,
they're careful how they treat you.
835
01:31:32,348 --> 01:31:35,810
You mustn't be angry with her,
she's one of the old school.
836
01:31:35,935 --> 01:31:37,979
I'm not angry.
837
01:31:38,104 --> 01:31:41,316
In fact, I rather admire her.
838
01:31:41,441 --> 01:31:46,946
She's proud, tough, ruthless.
Unashamedly patriotic.
839
01:31:47,030 --> 01:31:49,282
A real pain in the neck.
840
01:32:49,342 --> 01:32:51,386
Oh, His Highness.
841
01:32:51,511 --> 01:32:55,807
I am sorry. I cannot rise
to bow to His Highness.
842
01:32:57,267 --> 01:33:00,353
When did you learn to drive the engine?
843
01:33:00,436 --> 01:33:04,315
I was same old as Your Highness.
My father taught me.
844
01:33:04,440 --> 01:33:07,902
He was also engine driver,
like your father is King.
845
01:33:08,027 --> 01:33:10,113
Don't you want a bigger engine?
846
01:33:10,196 --> 01:33:13,741
No, His Highness.
I am in the habit of Victoria now.
847
01:33:13,867 --> 01:33:16,160
Bigger engines bring troublesomeness.
848
01:33:16,286 --> 01:33:20,999
Peoples become unsatisfactory with
small engines and want big engines.
849
01:33:21,124 --> 01:33:24,669
But when there are no bigger engines
than the very big ones,
850
01:33:24,794 --> 01:33:27,088
peoples again becomes unsatisfactory.
851
01:33:27,213 --> 01:33:29,757
So have small engines
and be satisfactory.
852
01:33:29,883 --> 01:33:32,552
Gupta, your English is hopeless.
853
01:33:32,635 --> 01:33:34,679
Yes, His Highness.
854
01:33:34,804 --> 01:33:38,892
But I am doing practice with Scott sahib.
His English is very hopeful.
855
01:33:40,059 --> 01:33:42,103
Come along, Kishan.
856
01:33:56,409 --> 01:33:59,996
- We're stopping.
- It's the Kukprut Bridge.
857
01:34:00,079 --> 01:34:05,043
It's almost five years since I was
here last on my way home from leave.
858
01:34:43,456 --> 01:34:45,250
Dakhtar!
859
01:34:48,044 --> 01:34:50,338
This time it's the bridge.
860
01:34:50,463 --> 01:34:53,424
They've blown it up.
A section of it anyway.
861
01:34:53,550 --> 01:34:55,552
I'll have to ask you to walk.
862
01:34:55,635 --> 01:34:58,888
Walk? If it's blown up,
what are we going to walk on?
863
01:34:58,972 --> 01:35:01,516
These chaps aren't clever
with explosives.
864
01:35:01,641 --> 01:35:05,645
The force has gone down,
so we're still left with a couple of rails,
865
01:35:05,728 --> 01:35:08,022
but there's nothing supporting them.
866
01:35:08,147 --> 01:35:11,985
We're going to walk along a rail
with nothing to hold on to?
867
01:35:12,068 --> 01:35:17,073
It's only a few yards. It won't be pleasant
but I think you can do it.
868
01:35:17,156 --> 01:35:19,742
Isn't there a chance this is an ambush?
869
01:35:19,826 --> 01:35:21,870
A chance but I don't think so.
870
01:35:21,995 --> 01:35:25,165
I don't think this was designed for us.
871
01:35:25,248 --> 01:35:28,001
We walk across,
what happens then?
872
01:35:28,084 --> 01:35:31,171
It won't
take the weight of a train?
873
01:35:31,254 --> 01:35:35,675
I think they were
trying to stop heavier trains.
874
01:35:35,758 --> 01:35:38,469
I think it'll bear the weight of Victoria.
875
01:35:38,595 --> 01:35:41,306
Anyway, there's no alternative.
876
01:35:41,431 --> 01:35:43,433
And if it is an ambush?
877
01:35:43,516 --> 01:35:48,188
I'll send the two soldiers on ahead
to give us covering fire.
878
01:35:49,355 --> 01:35:52,275
Come on the bridge
as soon as you're ready.
879
01:36:09,125 --> 01:36:11,169
Kumar.
880
01:36:28,811 --> 01:36:30,647
Dakhtar.
881
01:36:41,074 --> 01:36:43,576
Let me have the baby now.
882
01:36:44,327 --> 01:36:45,995
Thank you.
883
01:36:58,258 --> 01:37:02,804
That is the army. I don't expect
you'll find it as easy as that.
884
01:37:02,929 --> 01:37:05,807
Now... Any volunteers?
885
01:37:08,935 --> 01:37:12,272
Good for you, Mr Peters.
Don't look down.
886
01:37:17,360 --> 01:37:18,653
Right.
887
01:37:22,365 --> 01:37:24,200
Good.
888
01:37:25,618 --> 01:37:27,203
Ma'am?
889
01:37:28,371 --> 01:37:30,957
Step up on the rail. Don't look down.
890
01:37:35,962 --> 01:37:38,006
Good for you, ma'am.
891
01:37:39,299 --> 01:37:41,342
Mr Bridie?
892
01:37:41,467 --> 01:37:43,636
Now, sir, on the rail.
893
01:37:45,138 --> 01:37:47,223
- Don't look down.
- Oh dear.
894
01:37:50,560 --> 01:37:52,854
- I can't move.
- It's all right, sir.
895
01:37:55,148 --> 01:37:57,775
Good for you!
896
01:38:01,654 --> 01:38:04,699
Go on.
Captain Scott won't let you fall.
897
01:38:06,659 --> 01:38:09,996
I'll show you.
If I can do it, I know you can.
898
01:38:18,922 --> 01:38:20,965
Don't look down.
899
01:38:32,101 --> 01:38:36,314
Good girl. I'll cross and you pass
the boy over, Van Leyden.
900
01:38:44,197 --> 01:38:45,615
Thanks.
901
01:38:46,783 --> 01:38:49,035
Right. Let's have him.
902
01:38:53,456 --> 01:38:56,042
Now, then. Look at me, young fellow.
903
01:38:58,378 --> 01:39:00,880
Keep looking at me.
904
01:39:03,049 --> 01:39:05,677
Now hold him out.
905
01:39:06,719 --> 01:39:10,557
Reach out.
Right. Hold him out, Van Leyden.
906
01:39:11,724 --> 01:39:14,185
Reach out with him, man!
907
01:39:15,728 --> 01:39:19,482
Look at me, young fellow.
That's a good boy.
908
01:39:19,566 --> 01:39:23,528
Don't look down.
Come on, man. Stretch out.
909
01:39:24,404 --> 01:39:26,406
Peters, get my waist.
910
01:39:27,824 --> 01:39:29,450
Hold him out!
911
01:39:31,661 --> 01:39:34,914
What's the matter with you?
Stretch him out!
912
01:39:37,584 --> 01:39:40,420
Grab the boy!
913
01:39:47,093 --> 01:39:49,095
Come on.
914
01:39:59,772 --> 01:40:02,275
- What the devil are you doing?
- Please!
915
01:40:02,358 --> 01:40:04,986
You deliberately held that boy short.
916
01:40:06,112 --> 01:40:11,159
What? You nearly dropped him
and you have the audacity to blame me?
917
01:40:11,284 --> 01:40:15,955
- That's how you wanted it to look.
- Don't be childish!
918
01:40:16,039 --> 01:40:19,334
And what went on in the pump house
with that flywheel?
919
01:40:19,459 --> 01:40:22,879
Pump house? What is he talking about?
Let go of me.
920
01:40:22,962 --> 01:40:27,050
Oh, no. I'm not letting you go.
You're a Moslem, aren't you?
921
01:40:27,133 --> 01:40:29,969
I was wondering
when you'd bring that up.
922
01:40:30,053 --> 01:40:33,890
The people who want to kill
that boy are Moslems too. Kumar!
923
01:40:37,894 --> 01:40:40,230
I'm putting you under close arrest.
924
01:40:41,314 --> 01:40:46,945
You do and I'll put you into every
newspaper from Calcutta to Berlin.
925
01:40:47,070 --> 01:40:49,739
That's a risk I'll have to take.
926
01:40:49,822 --> 01:40:54,202
I thought you had a brain
in spite of being a professional soldier.
927
01:40:54,327 --> 01:40:58,581
- Yes. I am a professional soldier.
- And I am a professional journalist!
928
01:40:58,665 --> 01:41:03,920
You're overstepping your mark.
I'm a free journalist! My job is to report!
929
01:41:04,003 --> 01:41:06,798
And my job is to get that boy to Kalapur!
930
01:41:08,174 --> 01:41:11,219
The man's a maniac.
The sun has gone to his head.
931
01:41:11,344 --> 01:41:14,389
Don't hold him. He'll say you're
trying to strangle him.
932
01:41:19,936 --> 01:41:25,692
All right, Captain Scott. You seem
determined to get into the headlines.
933
01:41:25,775 --> 01:41:28,236
But you will regret this.
934
01:41:32,949 --> 01:41:38,621
Please get off the bridge!
935
01:41:38,705 --> 01:41:42,417
There may be a dozen rifles
aimed at you. Leave the bridge.
936
01:41:42,542 --> 01:41:47,380
Anyone can slip on a rail inches wide.
That's no proof that he's a murderer.
937
01:41:47,463 --> 01:41:51,759
Surely you didn't have to arrest him?
We could have watched him.
938
01:41:51,885 --> 01:41:55,388
Oh, for heaven's sake!
I could be wrong, very wrong,
939
01:41:55,471 --> 01:41:58,349
but we can't take a chance
with this boy's life.
940
01:41:58,474 --> 01:42:00,894
Now, please, leave the bridge.
941
01:42:05,398 --> 01:42:09,277
- Please take him off the bridge.
- Will it take the weight?
942
01:42:09,402 --> 01:42:13,156
Of course. I often drive trains
over blown-up bridges.
943
01:42:13,239 --> 01:42:15,658
Oh, stop behaving like a schoolboy!
944
01:42:15,742 --> 01:42:17,952
How do you want me to behave?
945
01:42:18,077 --> 01:42:21,789
Tell you there isn't a hope in hell?
I've got to do this job.
946
01:42:21,915 --> 01:42:23,917
This time it's my responsibility.
947
01:42:24,000 --> 01:42:27,504
I don't know whether it's a human
problem or a military one.
948
01:42:27,587 --> 01:42:30,507
You can work that out. Peters.
949
01:42:30,590 --> 01:42:32,717
Your best chance is to take it fast.
950
01:42:32,842 --> 01:42:35,303
The vibration will break up the structure.
951
01:42:35,428 --> 01:42:37,430
I disagree. There's less weight on...
952
01:42:37,514 --> 01:42:39,891
Who's doing this? You or me?
953
01:42:52,612 --> 01:42:54,614
All right?
954
01:42:59,619 --> 01:43:03,414
- Well... Here we go.
- Careful, sahib.
955
01:43:16,386 --> 01:43:19,430
Stand by, Gupta. This is it.
956
01:43:38,158 --> 01:43:43,246
On with the brake! On with the brake!
957
01:44:00,263 --> 01:44:02,432
Now totally.
958
01:44:17,280 --> 01:44:18,990
Very slowly.
959
01:44:22,869 --> 01:44:25,413
Very little bit more.
960
01:44:34,380 --> 01:44:36,758
Little bit more.
961
01:44:44,224 --> 01:44:47,685
Yes. Very slowly, sahib.
962
01:44:54,567 --> 01:44:56,819
It is right. Right.
963
01:44:58,655 --> 01:45:01,866
Don't worry, Gupta. She'll make it.
964
01:45:05,829 --> 01:45:09,249
She is made, sahib. She is made.
965
01:45:09,332 --> 01:45:11,584
Good driving, sahib. Oh, sahib.
966
01:45:24,430 --> 01:45:30,019
I'm sorry about this, Mr Van Leyden.
I feel sure there'll be an explanation.
967
01:45:38,111 --> 01:45:40,113
We made it!
968
01:45:47,537 --> 01:45:49,205
Oh!
969
01:46:11,811 --> 01:46:16,316
Captain Scott. I think you acted
very wisely over Mr Van Leyden.
970
01:46:16,399 --> 01:46:19,527
If I didn't, I'm in the soup. Gupta?
971
01:46:19,652 --> 01:46:22,488
- Yes, sahib?
- The old girl ready to go?
972
01:46:22,572 --> 01:46:26,409
She's not a young man like you, sahib.
She needs some steam.
973
01:46:26,493 --> 01:46:30,413
- How long?
- Not more long than five minutes.
974
01:46:41,758 --> 01:46:47,722
Hello. Isn't this carrying your celebrated
dislike of soldiers a little too far?
975
01:46:47,847 --> 01:46:49,307
What do you mean?
976
01:46:49,432 --> 01:46:54,145
Looking so miserable just because
I didn't end up down in the valley.
977
01:47:00,443 --> 01:47:04,531
Now you look like an abandoned woman!
I always thought you were.
978
01:47:04,614 --> 01:47:08,576
I hope there aren't any more bridges.
You really had me scared.
979
01:47:08,701 --> 01:47:11,246
I can promise you, I was scared myself.
980
01:47:12,372 --> 01:47:17,502
Are you sure about Mr Van Leyden?
Won't you get into a lot of trouble?
981
01:47:17,627 --> 01:47:21,130
Wouldn't you like to see me
drummed out of my regiment?
982
01:47:21,214 --> 01:47:24,926
Medals torn off my manly bosom?
Just your cup of tea!
983
01:47:25,051 --> 01:47:28,304
- They don't really do all that?
- Of course they do.
984
01:47:28,388 --> 01:47:32,392
Then my best friend calls on me,
hands me a loaded revolver
985
01:47:32,475 --> 01:47:36,771
and says, "Carruthers, it's the only way
out for a gentleman."
986
01:47:37,897 --> 01:47:39,941
Catherine...
987
01:47:41,234 --> 01:47:43,695
Thank you, Captain Scott.
988
01:47:43,820 --> 01:47:46,489
William Charles Willoughby.
Take your pick.
989
01:47:46,573 --> 01:47:49,117
Oh, Willoughby, definitely!
990
01:47:51,744 --> 01:47:54,289
Dear me, it does seem a pity.
991
01:47:54,414 --> 01:47:57,750
I know Mr Van Leyden's a difficult man
992
01:47:57,834 --> 01:48:02,797
but it would have been nice
to have finished the journey together.
993
01:48:33,620 --> 01:48:36,789
- Can I blow the whistle?
- Not till we get down on the plain.
994
01:48:36,873 --> 01:48:39,417
When I grow up,
I will buy my own engine.
995
01:48:39,542 --> 01:48:44,255
That's a good idea. Come on.
Stand over there. Watch me.
996
01:48:46,883 --> 01:48:49,677
At last little Kishna's got his way.
997
01:48:49,802 --> 01:48:53,515
- Your play, Mr Bridie.
- I'm sorry I'm so slow.
998
01:48:53,640 --> 01:48:55,642
Do you think they've tied him up?
999
01:48:55,725 --> 01:48:59,604
Don't worry. I'm sure Captain Scott
knows what he's doing.
1000
01:48:59,729 --> 01:49:03,816
Yes, but it seems a bit extreme
to shut him up. What can he do?
1001
01:49:03,900 --> 01:49:08,112
The idea of shutting him up is so
we don't find out what he can do.
1002
01:49:08,238 --> 01:49:10,615
I suppose he's got nothing to read.
1003
01:49:10,740 --> 01:49:13,117
What does reading have to do with it?
1004
01:49:13,243 --> 01:49:16,955
Captain Scott thinks
he tried to kill Kishan.
1005
01:49:17,080 --> 01:49:21,042
Mrs Wyatt, you do not understand
the British mentality.
1006
01:49:21,167 --> 01:49:26,506
While Van Leyden was a
Dutch journalist, Mr Bridie disliked him.
1007
01:49:26,589 --> 01:49:29,759
As soon as he discovered
he was a half-breed,
1008
01:49:29,843 --> 01:49:33,054
Mr Bridie felt
a certain sympathy for him.
1009
01:49:33,179 --> 01:49:38,059
Now we all suspect him of being an
anti-British fanatic and a murderer,
1010
01:49:38,184 --> 01:49:40,186
Mr Bridie will crusade for him.
1011
01:49:40,270 --> 01:49:43,940
He has become an underdog
and the British love underdogs.
1012
01:49:44,023 --> 01:49:46,401
It's better than kicking them.
1013
01:49:58,121 --> 01:50:03,293
That tells us how much steam
is in the boiler. Voom voom voom!
1014
01:50:44,334 --> 01:50:48,755
- Oh...let me fill the jug.
- Thank you.
1015
01:51:04,354 --> 01:51:07,023
So it is true, Mr Van Leyden.
1016
01:51:10,026 --> 01:51:12,612
Stand up where I can see you.
1017
01:51:16,616 --> 01:51:18,618
All of you.
1018
01:51:22,455 --> 01:51:24,499
The boy too.
1019
01:51:25,875 --> 01:51:28,127
He's not here. He's on the engine.
1020
01:51:32,215 --> 01:51:34,884
You. Call the boy.
1021
01:51:36,052 --> 01:51:38,096
- Call him.
- No. Don't.
1022
01:51:38,221 --> 01:51:40,348
If you think you can get away with this...
1023
01:51:40,473 --> 01:51:43,768
I can and I will
and there won't be any witnesses.
1024
01:51:44,894 --> 01:51:48,481
There's the other soldier.
He controls the engine.
1025
01:51:48,565 --> 01:51:50,859
He will obey this.
1026
01:51:51,985 --> 01:51:54,654
- Call that boy.
- No.
1027
01:51:56,406 --> 01:51:58,449
All right. Don't call him.
1028
01:51:58,575 --> 01:52:01,703
He won't stay out there forever.
1029
01:52:01,828 --> 01:52:04,664
If you must massacre us all...
1030
01:52:06,082 --> 01:52:09,002
you'd better remove your safety catch.
1031
01:52:09,085 --> 01:52:10,503
Keep back!
1032
01:52:14,174 --> 01:52:16,509
- May I drive the train?
- Presently.
1033
01:52:16,593 --> 01:52:19,470
- When?
- When I say so. Here, have a go.
1034
01:52:21,264 --> 01:52:25,685
You were set
right from the beginning to do this.
1035
01:52:25,768 --> 01:52:29,314
- You find that strange?
- The man's mad.
1036
01:52:29,439 --> 01:52:31,482
Not madder than you are.
1037
01:52:31,608 --> 01:52:35,403
Like you ladies and gentlemen,
I believe in my country.
1038
01:52:35,528 --> 01:52:38,531
- You are Dutch.
- I am Indian. My mother was Dutch.
1039
01:52:38,615 --> 01:52:41,242
I'm just one of the half-breeds
you despise.
1040
01:52:41,367 --> 01:52:45,371
What does killing us prove?
That you're not a half-breed?
1041
01:52:45,455 --> 01:52:47,916
It proves that I am a true Moslem.
1042
01:52:48,041 --> 01:52:51,961
That I care enough to fight
and maybe even to die for my faith.
1043
01:52:52,045 --> 01:52:56,508
For a country that will be all Moslem
and I will belong there.
1044
01:52:56,633 --> 01:52:58,843
Are you capable of understanding that?
1045
01:52:58,968 --> 01:53:01,971
You're a criminal. You belong in jail.
1046
01:53:03,389 --> 01:53:08,811
I find the moral indignation of
an armament peddler rather touching.
1047
01:53:09,979 --> 01:53:11,773
Look.
1048
01:53:19,656 --> 01:53:23,034
Mrs Wyatt. That lamp. Turn it up.
1049
01:53:24,160 --> 01:53:26,663
We will be passing through more tunnels
1050
01:53:26,746 --> 01:53:30,291
and would I hate to leave you all
standing in the dark.
1051
01:53:30,416 --> 01:53:32,418
Do as I say.
1052
01:54:11,958 --> 01:54:13,710
Gupta!
1053
01:54:25,221 --> 01:54:27,640
Gupta, why didn't you go?
1054
01:54:29,058 --> 01:54:34,022
- He would have killed you, memsahib.
- Yes. I would have killed you.
1055
01:54:34,147 --> 01:54:36,232
"Memsahib."
1056
01:54:48,745 --> 01:54:50,413
Don't!
1057
01:54:50,497 --> 01:54:52,957
I've had enough tricks.
1058
01:55:02,258 --> 01:55:04,302
He's choking!
1059
01:55:09,098 --> 01:55:11,142
See to it!
1060
01:55:17,357 --> 01:55:19,484
Did you like that?
1061
01:55:19,609 --> 01:55:24,531
Prince Kishan's never gonna walk
through that door. Nor Captain Scott.
1062
01:55:24,614 --> 01:55:26,658
Time will tell.
1063
01:55:30,203 --> 01:55:33,331
I'm going to scream
long before they get here.
1064
01:55:37,043 --> 01:55:39,045
You're afraid, aren't you?
1065
01:55:39,128 --> 01:55:42,298
It can't be easy
to kill a child in cold blood.
1066
01:55:43,383 --> 01:55:46,094
And the refugee train.
When you came back from it
1067
01:55:46,219 --> 01:55:48,221
you were as sick as any of us.
1068
01:55:49,639 --> 01:55:52,308
It was a useless slaughter.
1069
01:55:52,392 --> 01:55:57,355
Isn't killing always useless?
Has it ever solved any problems?
1070
01:55:57,480 --> 01:55:59,816
It has and it will again.
1071
01:56:02,068 --> 01:56:06,281
I like children as much as you do
but that one boy...
1072
01:56:06,406 --> 01:56:11,077
My God, don't you understand?
That one boy, he's a symbol,
1073
01:56:11,161 --> 01:56:15,165
an outworn tradition that stands
between my country and freedom.
1074
01:56:15,248 --> 01:56:17,292
I shall kill him.
1075
01:56:17,417 --> 01:56:21,462
I must kill him in order
to save the lives of thousands.
1076
01:56:21,588 --> 01:56:26,217
One life will be lost - one Indian life -
but thousands will be saved.
1077
01:56:26,342 --> 01:56:29,012
Stand back! Stand back from that door!
1078
01:56:33,766 --> 01:56:35,852
Tea time, young fellow.
1079
01:56:36,936 --> 01:56:39,731
Can I come back later
and drive the engine?
1080
01:56:39,856 --> 01:56:42,525
Of course. I promised you. Tickly!
1081
01:56:44,360 --> 01:56:46,362
Can you box?
1082
01:56:49,449 --> 01:56:52,285
Dakhtar?
1083
01:57:15,642 --> 01:57:18,561
Look at it. Look.
1084
01:57:21,064 --> 01:57:23,733
Not a sound
from any of you.
1085
01:57:25,485 --> 01:57:27,654
Hey, hey!
1086
01:57:28,988 --> 01:57:31,699
How can you drink tea with dirty hands?
1087
01:57:37,664 --> 01:57:40,458
Wait a minute.
1088
01:57:42,168 --> 01:57:44,671
And not a move from any of you.
1089
01:58:07,610 --> 01:58:13,408
Don't scream. I will not kill you
if you don't scream.
1090
01:58:15,118 --> 01:58:17,620
- Don't come in!
- Down, everybody!
1091
01:58:22,292 --> 01:58:23,376
Gupta!
1092
01:58:23,459 --> 01:58:27,005
Tell the dakhtar not to stop. It's a trap!
1093
01:58:29,632 --> 01:58:33,178
It's no good.
You can't depress that gun any more.
1094
01:58:57,327 --> 01:59:00,497
- Help Kumar.
- Oh dear. I think I've been hit.
1095
01:59:00,580 --> 01:59:02,665
Yes. Yes, you have.
1096
01:59:13,343 --> 01:59:16,262
We'll soon have this cleaned up for you.
1097
01:59:16,346 --> 01:59:18,932
They're not on the roof?
1098
02:00:19,993 --> 02:00:22,078
Am I losing much blood?
1099
02:00:23,163 --> 02:00:26,499
You could have hurt yourself more
falling off a bicycle.
1100
02:00:26,583 --> 02:00:30,003
You're quite wrong.
Mr Bridie will have to take care.
1101
02:00:30,086 --> 02:00:33,298
You need a stiff drink
and I'll get that arm into a sling.
1102
02:00:33,423 --> 02:00:35,633
Thank you. You are kind.
1103
02:00:40,763 --> 02:00:44,350
- Where's Mr Van Leyden?
- He, er...
1104
02:00:44,434 --> 02:00:46,352
He got off.
1105
02:00:46,436 --> 02:00:48,479
He got off?
1106
02:00:50,356 --> 02:00:52,192
Oh dear.
1107
02:00:53,276 --> 02:00:55,361
I couldn't help liking Mr Van Leyden
1108
02:00:55,445 --> 02:00:58,907
even though he did try to drill us
all full of holes.
1109
02:00:59,032 --> 02:01:03,036
- Drink that.
- Thank you, Lady Windham.
1110
02:01:03,119 --> 02:01:05,997
Now, I suppose,
all our troubles are over.
1111
02:01:31,314 --> 02:01:33,399
There. That's it.
1112
02:01:33,483 --> 02:01:37,737
Put this on. You mustn't get any more
sun on your head after a shock.
1113
02:01:37,821 --> 02:01:40,323
Thank you very much.
1114
02:02:22,365 --> 02:02:24,200
Mr Bridie!
1115
02:02:32,959 --> 02:02:35,170
Feed the belt through!
1116
02:04:07,637 --> 02:04:10,932
Oh, that's a bit of luck!
This is the Bindar Tunnel.
1117
02:04:11,057 --> 02:04:13,977
They'll never catch us now.
It's two miles long.
1118
02:04:14,060 --> 02:04:15,687
Come along, Captain Scott.
1119
02:04:18,314 --> 02:04:20,775
Captain Scott?
1120
02:04:20,900 --> 02:04:23,611
Well, that's a funny thing.
1121
02:04:28,575 --> 02:04:31,244
Is he all right?
1122
02:04:31,327 --> 02:04:34,664
He will be. Get me some water, Mr Bridie.
1123
02:04:39,586 --> 02:04:44,174
- I don't think he can have been hit.
- It looks like just this wound.
1124
02:04:45,341 --> 02:04:49,429
That's just about the luckiest thing
that ever happened.
1125
02:04:49,512 --> 02:04:52,849
- Oh!
- Keep still. Keep still.
1126
02:04:52,932 --> 02:04:57,145
Oh, I tell you, this is a mug's game.
1127
02:04:57,270 --> 02:04:59,314
I think perhaps you're right.
1128
02:04:59,439 --> 02:05:03,234
What would you say if I put
those tin soldiers back in the box?
1129
02:05:03,359 --> 02:05:06,863
I'd say you'd want to get them
out again tomorrow.
1130
02:05:06,946 --> 02:05:10,533
Don't tell me you've changed
your opinion about soldiering?
1131
02:05:10,617 --> 02:05:15,747
Let's just say I've learned
a couple of things on this journey.
1132
02:05:15,872 --> 02:05:20,585
Let's just say we've both learned
a couple of things on this journey.
1133
02:05:27,634 --> 02:05:30,261
There, you see? What did I tell you?
1134
02:05:30,386 --> 02:05:33,181
It's the uniform. They all fall in the end.
1135
02:05:34,307 --> 02:05:35,808
Oh!
1136
02:05:47,987 --> 02:05:50,281
Message to Kalapur.
1137
02:06:12,679 --> 02:06:15,265
Hey, there!
1138
02:06:15,348 --> 02:06:16,933
You!
1139
02:06:17,016 --> 02:06:19,644
Is this the 9:10 from Guram?
1140
02:06:19,769 --> 02:06:23,106
No, it bloody well isn't.
It's the last train from Haserabad.
1141
02:06:23,189 --> 02:06:27,735
And stand to attention when you speak
to a senior officer!
1142
02:06:36,369 --> 02:06:38,371
Then John's all right?
1143
02:06:38,454 --> 02:06:41,749
Yes. The rebels never broke into the fort.
1144
02:06:41,875 --> 02:06:44,252
- Reinforcements got through, sir?
- Yes.
1145
02:06:44,377 --> 02:06:46,921
The attack broke up
once you'd got the boy away.
1146
02:06:47,046 --> 02:06:52,010
Captain Scott, the Viceroy will want
to hear of your part in this journey.
1147
02:06:52,135 --> 02:06:55,847
Thank you. Don't forget Mr Bridie.
He's got a kick like a mule.
1148
02:06:55,972 --> 02:06:58,433
That saved the lot of us. Well, Gupta.
1149
02:06:58,558 --> 02:07:04,105
See, sahib? They say Victoria too old,
no good except but for shunting.
1150
02:07:04,230 --> 02:07:06,816
Let them speak now. She showed them.
1151
02:07:06,900 --> 02:07:11,362
She certainly did. Shabash, Kumar.
Shabash, Dakhtar Sahd.
1152
02:07:12,489 --> 02:07:16,576
We were worried you wouldn't
get to the Delhi conference.
1153
02:07:16,659 --> 02:07:21,414
The government are very interested
in your people's new field gun.
1154
02:07:27,587 --> 02:07:31,799
Captain Scott, thank you for saving
my life. You are my friend now.
1155
02:07:31,925 --> 02:07:35,386
- Well, I hope so.
- But you are British.
1156
02:07:35,512 --> 02:07:39,807
- Will I have to fight you?
- Good heavens, no. Why should you?
1157
02:07:39,933 --> 02:07:43,061
- My father said...
- Well, what did he say?
1158
02:07:43,186 --> 02:07:47,690
I must fight the British
to make them go away.
1159
02:07:52,195 --> 02:07:55,240
I wish I could have driven the engine.
1160
02:08:03,957 --> 02:08:07,168
Looks as though you'll have to fight
little Kishan now.
1161
02:08:07,293 --> 02:08:09,087
That's all the thanks you get.
1162
02:08:09,212 --> 02:08:11,214
That's all the thanks we ever get.
1163
02:08:11,297 --> 02:08:13,883
"Be thankful you're living
and trust your luck.
1164
02:08:13,967 --> 02:08:16,010
"March to your front like a soldier."
1165
02:08:16,135 --> 02:08:19,222
- Who said that?
- A man called Kipling.
1166
02:08:19,305 --> 02:08:21,349
Another tea drinker.
1167
02:08:23,476 --> 02:08:27,564
Well, we'd better try
and find a home for young India.
96652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.