All language subtitles for Nip Tuck - 5x11 - Kyle Ainge.0TV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,400 previously on nip/tuck... 2 00:00:02,900 --> 00:00:06,200 Mr. Mcnamara, i'm colleen rose of the colleen rose agency. 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,200 You have a very leturalistic process. 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,700 At mesk you something. 5 00:00:09,800 --> 00:00:10,900 What do you think of these? 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,100 Colleen, this is inappropriate. 7 00:00:15,900 --> 00:00:17,800 Hey, asshole, sean called. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,100 He offered me the job of receptionist. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,400 I don't want you near my work ever again. 10 00:00:22,500 --> 00:00:23,900 I know you want it,christian. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,900 Uhh! This is love. 12 00:00:34,500 --> 00:00:36,600 Gina: unh! Ahh! This is love. 13 00:00:45,100 --> 00:00:46,700 Have you decided what you're gonna do with gina's body? 14 00:00:46,800 --> 00:00:49,700 Why do you keep asking me that? I'm not her next of kin. 15 00:00:55,200 --> 00:00:56,500 Are you joining me for our 10:00? 16 00:00:56,600 --> 00:01:00,400 I just need to get my shit together, ok? Just give me a sec. Just... 17 00:01:11,900 --> 00:01:15,500 so tell me what you don't like about yourself. I'm sorry. 18 00:01:15,600 --> 00:01:17,700 I'm not sure which one of you is here for the consult. 19 00:01:17,800 --> 00:01:21,400 That would be me. We just got back from our honeymoon, 20 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 And, well, it, uh-It didn't go quite as we had planned. 21 00:01:24,900 --> 00:01:26,100 Oh, bet it happens all the time. 22 00:01:26,200 --> 00:01:28,500 I mean, the pressure alone is enough to kill your libido. 23 00:01:28,700 --> 00:01:30,300 That's not exactly what i meant. 24 00:01:30,900 --> 00:01:37,900 We were goin' up to the mountains, the oregon coast rangsoinsnowing hard. 25 00:01:38,700 --> 00:01:40,200 Uh, it was impossible to see anything, 26 00:01:40,300 --> 00:01:43,300 And i took a wrong turn, went down a ravine, uh, 20 feet. 27 00:01:43,400 --> 00:01:46,600 Our car was on its side,completely buried in snow. 28 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 We were trapped inside for 10 days. 29 00:01:49,700 --> 00:01:52,100 But you survived, which is a miracle, 30 00:01:52,400 --> 00:01:55,200 And if your marriage can survive that, it's a pretty good sign. 31 00:01:56,900 --> 00:01:58,700 And you're here because... 32 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 well, i don't remember much. 33 00:02:04,900 --> 00:02:07,900 It's-Uh, i must have been knocked unconscious or something. 34 00:02:09,100 --> 00:02:13,400 I- I just remember wakin' up with this incredible pain and, uh, 35 00:02:13,600 --> 00:02:17,400 These huge gouges taken out of my arm. 36 00:02:18,100 --> 00:02:21,100 The trim from the dash cut right through it. 37 00:02:21,400 --> 00:02:25,500 Ah. Tendons are ok. Muscle's undamaged. You're lucky. 38 00:02:26,800 --> 00:02:31,400 The cut's pretty, um-The trim from the dashboard did this? 39 00:02:33,700 --> 00:02:35,800 Tell them the truth, kyle. 40 00:02:37,600 --> 00:02:40,800 Honey. I have to tell them, tell somebody what you did. 41 00:02:41,700 --> 00:02:45,700 The guilt is-I can't take it anymore. 42 00:02:48,900 --> 00:02:54,800 We had-No food, no water. I'm- 43 00:02:55,500 --> 00:02:57,800 I'm severely hypoglycemic. 44 00:02:58,300 --> 00:03:01,700 We tried text messaging till the cell battery ran out, but no help came. 45 00:03:02,900 --> 00:03:06,200 After a week, she started to complain of headaches and dizziness, 46 00:03:07,100 --> 00:03:09,400 And eventually she started to lose motor control. 47 00:03:09,600 --> 00:03:10,900 I started hearing noises, 48 00:03:11,000 --> 00:03:13,200 And my-My eyes wouldn't focus. 49 00:03:13,300 --> 00:03:15,000 I could only see these spots. 50 00:03:15,300 --> 00:03:16,500 I thought she was gonna die. 51 00:03:16,900 --> 00:03:18,600 I thought we both were gonna die. 52 00:03:19,700 --> 00:03:27,100 He saved me. He, uh-Gouged out small pieces of his flesh, 53 00:03:28,100 --> 00:03:32,700 Warmed them with the car lighter, and fed them to me. 54 00:03:36,400 --> 00:03:41,000 I was like a-Like a cannibal eating my own husband to survive. 55 00:03:43,900 --> 00:03:45,500 What kind of person am i? 56 00:03:50,200 --> 00:03:52,500 I- I think i'm gonna-I'm gonna be sick. 57 00:04:04,200 --> 00:04:06,900 She couldn't have lasted without something to eat, 58 00:04:07,100 --> 00:04:08,700 And i didn't want to lose her. 59 00:04:09,000 --> 00:04:10,400 I did not know what else to do. 60 00:04:11,600 --> 00:04:13,200 You must think i'm a monster, 61 00:04:14,600 --> 00:04:19,800 But you have no idea what you would do to survive 62 00:04:20,800 --> 00:04:25,300 Until it happens to you. Please. 63 00:04:28,000 --> 00:04:30,600 Please f-Fix my husband. 64 00:04:36,022 --> 00:04:40,100 Transcript: -==Http://www.Ragbear.Com==- 65 00:05:36,300 --> 00:05:38,500 I still can't believe gina killed herself. 66 00:05:39,100 --> 00:05:40,500 Seemed like she was doin' so well. 67 00:05:40,600 --> 00:05:43,700 Liz: well, happens to a lot of suicidal personalities. 68 00:05:44,200 --> 00:05:48,700 Things get good. The bad feelings don't go away. All hope is lost, 69 00:05:48,800 --> 00:05:53,500 And then splat. How is wilber handling this? 70 00:05:55,500 --> 00:05:58,200 Fine. He took it hard at first,but... 71 00:05:59,700 --> 00:06:01,300 kid's a survivor. 72 00:06:05,900 --> 00:06:08,200 I owe gina for wilber,but besides that, 73 00:06:08,400 --> 00:06:09,800 She's nothing but a chronic hemorrhoid. 74 00:06:09,900 --> 00:06:11,600 Every time i thought she was gone, 75 00:06:12,100 --> 00:06:15,300 She'd flare up again and be a pain in my ass. 76 00:06:19,500 --> 00:06:20,800 Here. Hand him over. 77 00:06:23,600 --> 00:06:24,500 Why? What are you doin'? 78 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 I'll close. It's almost noon. 79 00:06:26,700 --> 00:06:28,400 Why don't you go pick wilber up from school? 80 00:06:29,700 --> 00:06:32,000 Your son needs you right now more than i do. 81 00:06:48,000 --> 00:06:49,200 Can i help you? 82 00:06:50,500 --> 00:06:52,800 He's my son, wilber. 83 00:06:53,300 --> 00:06:54,500 I'm dr. Troy. 84 00:06:54,700 --> 00:06:57,600 Oh. So the principal called you already? 85 00:06:57,700 --> 00:06:58,600 About what? 86 00:06:59,300 --> 00:07:03,100 Well, uh, there was an incident today with your son. 87 00:07:03,700 --> 00:07:08,200 He bit another student, yeah, during stretch and grow. 88 00:07:08,500 --> 00:07:11,500 I guess owen got too close to wilber's mat. 89 00:07:12,400 --> 00:07:16,100 Jesus. Is the other boy ok? 90 00:07:16,500 --> 00:07:20,600 Oh. Well, you know, at this age, they forget all about it 20 minutes later. 91 00:07:21,500 --> 00:07:23,200 We have a bigger problem, though. 92 00:07:23,300 --> 00:07:29,000 Uh, school policy requires that wilber be expelled. 93 00:07:29,400 --> 00:07:33,400 Yeah, it's in the enrollment contract that you signed-Personal conduct. 94 00:07:34,300 --> 00:07:36,700 You can speak to the principal, but- 95 00:07:36,800 --> 00:07:39,800 Is he aware that wilber's mother died a few days ago? 96 00:07:40,200 --> 00:07:42,799 Oh, my god. I had no idea. 97 00:07:42,800 --> 00:07:44,200 What-What happened? 98 00:07:44,900 --> 00:07:46,999 She jumped off the balcony. 99 00:07:47,000 --> 00:07:48,100 Suicide. 100 00:07:57,700 --> 00:07:59,100 You haven't told him? 101 00:08:00,200 --> 00:08:00,900 No. 102 00:08:01,000 --> 00:08:03,900 Oh, well, no wonder he's acting out. 103 00:08:04,100 --> 00:08:10,300 He's probably so confused by her sudden absence in his life, scared. 104 00:08:10,400 --> 00:08:12,700 You need to tell him what happened. 105 00:08:13,100 --> 00:08:14,900 He's too young to understand. 106 00:08:15,000 --> 00:08:17,200 Oh, well, he might not have the verbal skills, 107 00:08:17,300 --> 00:08:21,500 But he can certainly sense such a big change. 108 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 Look, i'll talk to the principal. 109 00:08:23,900 --> 00:08:27,800 I'm sure the school will make an exception, given the circumstances. 110 00:08:28,600 --> 00:08:33,800 But you need to tell wilber that his mother is gone for everyone's safety. 111 00:08:48,200 --> 00:08:50,700 Come on. Do it for me. 112 00:08:51,400 --> 00:08:53,399 Wait, come on. You can do it. 113 00:08:53,400 --> 00:08:56,700 Colleen, this is awkward. 114 00:08:56,800 --> 00:08:59,400 Well, i've heard about it,and i-I wanna hear it. 115 00:08:59,800 --> 00:09:02,700 I mean, i think i deserve the full mcnamara charm. 116 00:09:03,000 --> 00:09:07,900 Ok. Tell me what you don't like about yourself. 117 00:09:09,000 --> 00:09:10,700 So good. 118 00:09:14,900 --> 00:09:18,000 The old hammertoe,which i got from pounding 119 00:09:18,100 --> 00:09:20,600 The pavement on yours and my other clients' behalf. 120 00:09:24,100 --> 00:09:27,900 Hold still, please. I see there are several toes 121 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 That are quite rigid and some calluses. 122 00:09:31,600 --> 00:09:35,100 Ok. Now, check those out. 123 00:09:35,300 --> 00:09:37,900 It's gonna be a great awards season for hearts 'n scalpels, 124 00:09:38,000 --> 00:09:42,500 And i refuse to walkdown the red carpet in a pair of goddamn easy spirits. 125 00:09:43,400 --> 00:09:47,200 Now, i read about this surgery in the new allure. 126 00:09:47,300 --> 00:09:49,300 It's as hot as your career. 127 00:09:49,800 --> 00:09:51,900 So you shave the bones. 128 00:09:52,000 --> 00:09:55,600 They shorten the toes, they fuse the tendons, and they peel the skin. 129 00:09:55,900 --> 00:09:57,200 It's nothin' to it, right? 130 00:09:57,700 --> 00:09:59,800 I do want you to look your best, colleen. 131 00:10:00,100 --> 00:10:01,800 It's in my best interest that you do. 132 00:10:01,900 --> 00:10:04,800 I do feel however that we have a proper 133 00:10:04,900 --> 00:10:09,500 And fair financial arrangement and good professional boundaries, which- 134 00:10:09,600 --> 00:10:11,500 Whoa. Hold it right there,cookie. 135 00:10:11,600 --> 00:10:13,400 You think i'm asking for a freebie? 136 00:10:14,000 --> 00:10:14,699 Never. 137 00:10:14,700 --> 00:10:15,999 All right? I'm the patient. 138 00:10:16,000 --> 00:10:16,999 You're the pro. 139 00:10:17,000 --> 00:10:19,300 Just like you're a client, and i'm a pro. 140 00:10:19,400 --> 00:10:22,000 So let's get this surgery on the book. 141 00:10:22,800 --> 00:10:25,800 Oh, my god. How cute do you look holding those shoes. 142 00:10:40,900 --> 00:10:42,100 What ya doin', buddy? 143 00:10:42,700 --> 00:10:45,600 Playing my t-Rex. He bites hard, like this. 144 00:10:48,100 --> 00:10:53,000 Wilber, no. It's not nice to bite. 145 00:10:54,100 --> 00:10:56,900 We don't do that in this house, ok, or at school. 146 00:10:58,500 --> 00:11:00,100 But i know why you're doing it. 147 00:11:00,200 --> 00:11:05,600 You're upset because your mommy's gone away again. Right? 148 00:11:07,100 --> 00:11:08,300 I miss mommy. 149 00:11:12,900 --> 00:11:14,700 Ok, here's the deal. 150 00:11:16,700 --> 00:11:19,700 You're my son, and i love you, 151 00:11:20,000 --> 00:11:22,700 And i'm gonna be honest with you always, ok? 152 00:11:24,700 --> 00:11:26,700 Mommy's not coming back, because... 153 00:11:28,400 --> 00:11:29,700 daddy killed her. 154 00:11:33,500 --> 00:11:35,300 I- I don't know what happened. 155 00:11:35,400 --> 00:11:41,500 I- Daddy was horny and tired and needed to get his rocks off. 156 00:11:41,600 --> 00:11:44,100 You'll understand what i'm talking about when you're older. 157 00:11:44,200 --> 00:11:46,599 And mommy offered him cheap sex, 158 00:11:46,600 --> 00:11:48,400 And like a fool, daddy accepted. 159 00:11:49,300 --> 00:11:53,000 Basically i-I screwed her off the balcony, 160 00:11:53,100 --> 00:11:57,900 And she fell to her death, and i haven't told you or anybody else, 161 00:11:58,000 --> 00:11:59,800 Because i don't want the police involved, 162 00:12:00,700 --> 00:12:02,900 Because then daddy could go to jail, 163 00:12:05,000 --> 00:12:06,199 And then i wouldn't be with you, 164 00:12:06,200 --> 00:12:07,800 And i'm not gonna let that happen. 165 00:12:09,500 --> 00:12:11,000 Is mommy a skank? 166 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 Yes, honey. She was. 167 00:12:15,500 --> 00:12:17,700 She was a bad person and a bad mommy, 168 00:12:19,300 --> 00:12:21,200 Maybe this is all for the best, 169 00:12:21,800 --> 00:12:24,700 So it's just you and me, like it's meant to be. 170 00:12:35,800 --> 00:12:37,300 Play with me, daddy. 171 00:12:41,500 --> 00:12:43,200 I miss mommy. 172 00:12:45,000 --> 00:12:47,100 She buys me ice cream. 173 00:12:51,900 --> 00:12:53,800 When's mommy coming back? 174 00:12:59,800 --> 00:13:02,100 Mommy took a long trip, honey, 175 00:13:03,200 --> 00:13:06,600 You know, like before. 176 00:13:10,000 --> 00:13:12,200 Mommy's not coming back for a long time. 177 00:13:30,700 --> 00:13:32,000 What were you two gabbin' about? 178 00:13:32,100 --> 00:13:35,600 Oh, sorry, sean. I should have waited before i sent her into la-La land, 179 00:13:35,800 --> 00:13:38,600 But the woman is a force of nature, and she doesn't know when to stop. 180 00:13:40,100 --> 00:13:41,600 Yeah. I've been there. 181 00:13:41,900 --> 00:13:44,500 And she's very excited about what you're doin' for her. 182 00:13:44,800 --> 00:13:45,699 This isn't pro bono. 183 00:13:45,700 --> 00:13:46,699 She's paying for it. 184 00:13:46,700 --> 00:13:47,700 No, not this, 185 00:13:48,200 --> 00:13:51,300 But this takin' her to all the award shows this winter. 186 00:13:52,700 --> 00:13:55,100 Yeah. Are you really goin' to the oscars? 187 00:13:55,200 --> 00:13:57,800 No, she must have meant one of her other clients. 188 00:13:57,900 --> 00:13:59,300 Hmm. I don't think so. 189 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 It's hammer time. Hit it. 190 00:14:21,300 --> 00:14:24,100 Nancy sinatra: * these boots are made for walkin', 191 00:14:24,500 --> 00:14:26,800 And that's just what they'll do, 192 00:14:27,600 --> 00:14:32,600 One of these days, these boots are gonna walk all over you * 193 00:14:33,100 --> 00:14:34,300 Are you ready, boots? 194 00:14:36,800 --> 00:14:38,200 Start walkin'. 195 00:14:43,500 --> 00:14:44,600 I have nicole. 196 00:14:45,000 --> 00:14:46,100 Call back. 197 00:14:50,400 --> 00:14:52,000 I'm in the middle of a surgery here. 198 00:14:52,100 --> 00:14:54,099 Hi, sean. We're c.A.A. 199 00:14:54,100 --> 00:14:54,799 Who? 200 00:14:54,800 --> 00:14:56,700 Creative artists agency. 201 00:14:56,800 --> 00:14:58,600 The biggest talent agency in town, sean. 202 00:14:58,700 --> 00:15:02,000 That's right, and we wanna be in the sean mcnamara business. 203 00:15:07,600 --> 00:15:09,300 You could have caused an infection, 204 00:15:09,400 --> 00:15:11,500 Severely compromised that patient's health. 205 00:15:11,600 --> 00:15:13,900 We sincerely apologize,dr. Mcnamara. 206 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 In no way did we intend to put you or anyone else in danger. 207 00:15:17,500 --> 00:15:18,399 I have tom. 208 00:15:18,400 --> 00:15:19,500 Call back. 209 00:15:19,700 --> 00:15:20,399 Cruise? 210 00:15:20,400 --> 00:15:21,600 Or hanks. 211 00:15:23,500 --> 00:15:26,500 Look, i appreciate the interest, 212 00:15:26,600 --> 00:15:28,900 But i already have representation. 213 00:15:29,200 --> 00:15:32,500 It's colleen rose of the colleen rose agency. 214 00:15:32,600 --> 00:15:35,100 Huh. I'm not familiar with her. 215 00:15:35,600 --> 00:15:37,199 Have you heard of colleen rose? 216 00:15:37,200 --> 00:15:38,000 No. 217 00:15:38,700 --> 00:15:41,300 No. Probably one of those new boutiques. 218 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 I'm sure she's a terrific agent, 219 00:15:43,700 --> 00:15:47,700 Though she doesn't have as much in common with you as we do. 220 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 But you don't even know me. 221 00:15:49,500 --> 00:15:52,800 Well, that's why we're here,to begin that process. 222 00:15:53,000 --> 00:15:56,800 Look, you're a doctor. We wanna help people. 223 00:15:56,900 --> 00:15:59,300 We care about our clients' entire lives, 224 00:15:59,400 --> 00:16:02,200 Not just their careers. For example... 225 00:16:03,800 --> 00:16:07,400 this is a list of organizations with which we're involved. 226 00:16:07,500 --> 00:16:09,100 Doctors without borders, 227 00:16:09,300 --> 00:16:12,200 N.R.D.C., habitat for humanity. 228 00:16:12,300 --> 00:16:14,300 This week, we're actually taking an afternoon off 229 00:16:14,400 --> 00:16:17,600 And building a house in new orleans to help aid katrina victims. 230 00:16:18,700 --> 00:16:21,300 Have you helped with the katrina effort, sean? 231 00:17:18,900 --> 00:17:20,400 Mikey, you got that club sandwich? 232 00:17:20,500 --> 00:17:21,900 I'm friggin' famished. 233 00:17:22,500 --> 00:17:24,600 I've been at this one all goddamn morning. 234 00:17:26,600 --> 00:17:27,600 Who are you? 235 00:17:28,000 --> 00:17:29,500 I'm dr. Christian troy. 236 00:17:29,800 --> 00:17:31,600 I arranged for ms. Russo's interment. 237 00:17:31,700 --> 00:17:34,200 Right. This one just bought me a flat-Screen tv. 238 00:17:34,300 --> 00:17:35,500 Thanks for the gig. 239 00:17:35,800 --> 00:17:37,100 I hear you're the best. 240 00:17:37,200 --> 00:17:40,100 And i hear you're a plastic surgeon, which is fantastic. 241 00:17:40,200 --> 00:17:42,200 I'm a goddamn picasso with the putty, 242 00:17:42,300 --> 00:17:46,100 But not even i can figure out how to put this humpty dumpty back together again. 243 00:17:47,000 --> 00:17:48,300 Can i pick your brain? 244 00:17:49,900 --> 00:17:50,700 Sure. 245 00:17:58,600 --> 00:18:00,500 So, doc, help me out here. 246 00:18:01,600 --> 00:18:04,400 As you can see, the left side of ms. Russo's face, 247 00:18:04,500 --> 00:18:08,000 The point of impact, has just been shattered beyond recognition. 248 00:18:08,400 --> 00:18:11,700 There's no cheekbone, no jaw structure to prop up. 249 00:18:12,000 --> 00:18:15,300 Try a vitallium recom plate for the left mandible. 250 00:18:15,400 --> 00:18:19,200 This will give you some architecture to manipulate. 251 00:18:19,400 --> 00:18:20,900 There's no stable fixation point. 252 00:18:21,000 --> 00:18:22,800 The whole side's like smucker's jelly. 253 00:18:28,000 --> 00:18:30,600 Dr. Troy, i don't think there's anything else i can do for her. 254 00:18:31,600 --> 00:18:33,700 I think we're talkin'closed casket here. 255 00:18:38,900 --> 00:18:40,000 You want a minute? 256 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 For all the times i've wanted to kill you... 257 00:19:15,200 --> 00:19:16,500 this wasn't one of them. 258 00:19:33,500 --> 00:19:34,400 Hello. 259 00:19:35,200 --> 00:19:37,200 His heart suddenly dropped from 74 to 140. 260 00:19:37,300 --> 00:19:38,900 He's been labile for the past half an hour. 261 00:19:39,000 --> 00:19:40,200 Fever? 105. 262 00:19:40,300 --> 00:19:42,400 Sean: his heart rate's stabilized at 90, 263 00:19:42,500 --> 00:19:44,100 But his b.P.Keeps bottoming out. 264 00:19:44,200 --> 00:19:46,500 Get his chart. Maybe he's on some medication we're not aware of. 265 00:19:46,600 --> 00:19:47,600 Oh, he doesn't take anything. 266 00:19:47,700 --> 00:19:50,200 He's never been sick a day-Now you fix this. 267 00:19:50,300 --> 00:19:52,700 Maybe those instruments you used weren't sterile. I read about that. 268 00:19:52,800 --> 00:19:54,700 I assure you we sterilize everything. 269 00:19:54,800 --> 00:19:55,700 I can't lose him. 270 00:19:55,800 --> 00:19:58,100 I'll kill myself if something happens to him. 271 00:19:58,400 --> 00:19:59,500 Kyle, 272 00:20:00,600 --> 00:20:02,600 Can you hear me? Babe? 273 00:20:02,700 --> 00:20:05,600 Mrs. Ainge, your husband is in some kind of septic shock. 274 00:20:05,700 --> 00:20:06,999 If you want him to pull through this, 275 00:20:07,000 --> 00:20:08,199 You're gonna have to wait outside. 276 00:20:08,200 --> 00:20:08,800 You understand? 277 00:20:08,900 --> 00:20:11,000 Let's start him on a dopamine drip, 10 mics. 278 00:20:11,100 --> 00:20:12,500 Have some ephedrine standing by. 279 00:20:12,600 --> 00:20:13,800 He's losing blood pressure. 280 00:20:20,700 --> 00:20:22,300 How's it going, colleen? 281 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 What's the matter, cookie? 282 00:20:23,900 --> 00:20:26,900 Minor trouble with another patient. He's stabilized. 283 00:20:27,000 --> 00:20:30,600 Oh, well, he'll live. I mean,you are a genius. 284 00:20:30,700 --> 00:20:32,300 Your work is just goddamn brilliant. 285 00:20:32,400 --> 00:20:35,300 I could have a second career as a foot model. Seriously. 286 00:20:35,500 --> 00:20:37,900 Well, you seem to be healing perfectly, 287 00:20:38,000 --> 00:20:39,600 So i'll just check in later. 288 00:20:40,600 --> 00:20:41,900 Look what i made you. 289 00:20:46,900 --> 00:20:49,800 It's a sean bear. Hey, look. 290 00:20:50,500 --> 00:20:52,300 Tell me what you don't like about yourself. 291 00:20:53,200 --> 00:20:55,700 I recorded it during our consult. 292 00:20:56,100 --> 00:21:01,200 Also i sewed these surgery garbs and the booties myself in silk 293 00:21:01,800 --> 00:21:04,000 So it would be soft against your skin. Heh. 294 00:21:10,000 --> 00:21:14,400 It's, uh-Heh-Charming. 295 00:21:15,000 --> 00:21:20,400 It's how i express my friendship. Here. It's my hobby. 296 00:21:20,600 --> 00:21:24,600 I make teddies instead of knitting or whatever it is other people do to relax. 297 00:21:25,000 --> 00:21:27,900 I'm in a very stressful profession, as i'm sure you know. 298 00:21:29,700 --> 00:21:31,599 Colleen, when we started working together, 299 00:21:31,600 --> 00:21:34,300 I had in mind a more businesslike arrangement. 300 00:21:35,400 --> 00:21:37,300 I understand your approach is a more personal, 301 00:21:37,400 --> 00:21:39,000 Hands-On kind of- 302 00:21:40,200 --> 00:21:43,900 You ready, sean? Operation katrina kids, here we come. 303 00:21:44,100 --> 00:21:45,200 Oh, hey, bob. Uh, you know, 304 00:21:45,300 --> 00:21:47,200 I'll be right down. We're just finishing up here. 305 00:21:47,300 --> 00:21:49,700 Operation katrina kids? 306 00:21:49,900 --> 00:21:51,000 Who's this? 307 00:21:53,100 --> 00:21:54,400 Bob levitz. 308 00:21:56,400 --> 00:21:58,600 "Caa"? What's caw? 309 00:21:58,900 --> 00:22:02,000 That's c.A.A.,creative artists agency. 310 00:22:04,400 --> 00:22:08,000 Whatever. Why are you gonna fly to katrina with them? 311 00:22:08,100 --> 00:22:11,400 What, you want poverty? I'll show you poverty. We'll get in my volvo. 312 00:22:11,500 --> 00:22:12,599 We'll drive down to watts. 313 00:22:12,600 --> 00:22:13,600 Colleen. 314 00:22:13,700 --> 00:22:15,800 Oh, come on. These guys are gonna eat you alive, sean. 315 00:22:15,900 --> 00:22:17,700 You're nothin' but a piece of meat to them, 316 00:22:17,800 --> 00:22:19,100 And as soon as they swallow you, 317 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 They're gonna shit you out just like last night's dinner at the palm. 318 00:22:24,200 --> 00:22:27,400 Um, bob, can-Can you just give us a minute? 319 00:22:28,700 --> 00:22:29,400 Yeah. 320 00:22:29,800 --> 00:22:32,700 Do what you gotta do. We got a private jet waiting. 321 00:22:32,800 --> 00:22:34,200 No one's gonna leave without you. 322 00:22:34,300 --> 00:22:35,000 Ok. 323 00:22:36,900 --> 00:22:38,300 Nice to meet you, collette. 324 00:22:43,000 --> 00:22:45,500 You can't go. You have a patient in distress. 325 00:22:45,600 --> 00:22:48,099 I told you my patient has stabilized. 326 00:22:48,100 --> 00:22:49,399 I'm only out for the afternoon. 327 00:22:49,400 --> 00:22:50,700 I was talking about me. 328 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 My staff will look after you. 329 00:22:54,200 --> 00:22:56,900 And as for you and me, i haven't made any commitments. 330 00:22:57,100 --> 00:23:00,100 I just want to explore my options. 331 00:23:01,600 --> 00:23:02,700 Fine. Go. 332 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 You just broke my heart. 333 00:23:07,100 --> 00:23:08,099 Colleen. 334 00:23:08,100 --> 00:23:09,100 Go. 335 00:23:10,800 --> 00:23:12,000 Go! 336 00:23:23,600 --> 00:23:25,700 Tell me what you don't like about yourself. 337 00:23:26,600 --> 00:23:28,700 Tell me what you don't like about yourself. 338 00:23:29,200 --> 00:23:31,900 Tell me what you don't like about yourself. 339 00:23:42,100 --> 00:23:43,400 Big turnout, huh? 340 00:23:43,800 --> 00:23:45,899 Yeah. I knew she didn't have any family, 341 00:23:45,900 --> 00:23:49,200 But i didn't realize she had so many friends. 342 00:23:50,200 --> 00:23:51,500 Nice to know, right, 343 00:23:52,100 --> 00:23:53,800 That she touched so many people. 344 00:24:11,100 --> 00:24:13,599 Hello, everyone. I'm manuel. 345 00:24:13,600 --> 00:24:15,500 Hi, manuel. 346 00:24:16,400 --> 00:24:18,500 Today's a very sad day. 347 00:24:19,000 --> 00:24:20,700 We've lost a dear friend, 348 00:24:22,000 --> 00:24:26,000 A pillar of support in our struggle to control those impulses 349 00:24:26,100 --> 00:24:28,600 That too often run our lives. 350 00:24:29,800 --> 00:24:33,100 All these people must be from her sexaholics anonymous heyday. 351 00:24:33,700 --> 00:24:36,400 Gina, more than anyone in this room, 352 00:24:36,500 --> 00:24:38,800 You struggled with those impulses. 353 00:24:39,600 --> 00:24:40,900 Well, no more. 354 00:24:41,400 --> 00:24:45,700 So in that spirit, i'm going to say what i know everyone is thinking right now. 355 00:24:47,600 --> 00:24:51,600 She gave the best damn blow job i ever had. 356 00:24:53,850 --> 00:24:57,850 Gina, gave me the rim job of my life. 357 00:24:58,950 --> 00:25:00,850 A hand job like an octopus. 358 00:25:01,450 --> 00:25:03,150 Her tongue could actually vibrate. 359 00:25:03,950 --> 00:25:07,850 In fact, i'm hard right now. 360 00:25:08,950 --> 00:25:10,650 My little g spot. 361 00:25:11,250 --> 00:25:12,550 That's what i liked to call her. 362 00:25:13,250 --> 00:25:14,650 And the taint is real, folks. 363 00:25:17,250 --> 00:25:18,750 Gina turned me on to that, too. 364 00:25:19,750 --> 00:25:22,650 And i am going to be whacking off to those memories 365 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 For the rest of my life. 366 00:25:35,350 --> 00:25:37,450 I only had sex with gina once 367 00:25:39,950 --> 00:25:41,650 And i'm sorry that i did. 368 00:25:45,850 --> 00:25:48,650 Because i am the guy 369 00:25:52,050 --> 00:25:53,750 Who gave her aids. 370 00:25:56,150 --> 00:25:57,449 Not on purpose. 371 00:25:57,450 --> 00:26:00,050 I didn't even know myself that i was,uh 372 00:26:00,450 --> 00:26:01,850 Positive at the time. 373 00:26:02,950 --> 00:26:04,650 But gina 374 00:26:06,950 --> 00:26:08,350 When i told her 375 00:26:11,050 --> 00:26:12,250 She forgave me. 376 00:26:12,850 --> 00:26:13,750 She, uh- 377 00:26:14,350 --> 00:26:18,150 She said it would finally force her to get her life under control, 378 00:26:20,150 --> 00:26:22,850 Something she wasn't able to do before. 379 00:26:24,550 --> 00:26:26,150 She even helped me get treatment. 380 00:26:27,650 --> 00:26:28,950 I mean 381 00:26:29,250 --> 00:26:31,950 She-Supported me. 382 00:26:35,450 --> 00:26:37,449 This addiction that we have 383 00:26:37,450 --> 00:26:39,550 It can ruin your life, 384 00:26:40,950 --> 00:26:42,050 But in a weird way 385 00:26:43,150 --> 00:26:44,550 When i met gina... 386 00:26:49,650 --> 00:26:50,750 it saved mine. 387 00:26:52,850 --> 00:26:56,350 It was the wake-Up call that i needed, 388 00:26:58,450 --> 00:26:59,950 And i wanna thank her for that. 389 00:27:41,150 --> 00:27:41,949 Is something wrong? 390 00:27:41,950 --> 00:27:45,150 He did it again, this time during sleepy time. 391 00:27:45,650 --> 00:27:48,249 Mason pearce was just lying on her mat next to him. 392 00:27:48,250 --> 00:27:50,050 She needed 2 stitches. 393 00:27:51,350 --> 00:27:52,249 Well, i don't understand. 394 00:27:52,250 --> 00:27:53,149 He's such a sweet kid. 395 00:27:53,150 --> 00:27:55,750 Well, have you told him about his mother's death yet? 396 00:27:56,150 --> 00:27:56,850 No. 397 00:27:58,050 --> 00:28:00,150 Look, i can't protect him anymore. 398 00:28:00,550 --> 00:28:03,450 If i don't remove him,the parents are going to sue. 399 00:28:05,250 --> 00:28:06,750 How much? 400 00:28:07,450 --> 00:28:08,249 Wilber loves it here. 401 00:28:08,250 --> 00:28:10,350 He needs some kind of consistency in his life. 402 00:28:11,050 --> 00:28:12,550 There must be something you need, a- 403 00:28:13,850 --> 00:28:14,650 A jungle gym? 404 00:28:16,850 --> 00:28:19,850 I was hoping that you could provide something else to climb on. 405 00:28:25,350 --> 00:28:26,549 That's it. Right there 406 00:28:26,550 --> 00:28:31,250 Big boy. That's good. Ohh. Oh,what a good, big boy you are. 407 00:28:33,050 --> 00:28:34,849 Ohh. Faster. Ohh. Yeah, yeah, 408 00:28:34,850 --> 00:28:36,949 Yeah, yeah. Faster! Faster! Ohh 409 00:28:36,950 --> 00:28:39,650 Oh, yes! That's good. Ohh! Yeah! 410 00:28:39,950 --> 00:28:42,350 Faster, please! Ohh! 411 00:28:43,750 --> 00:28:46,950 Jesus! What the-You bit me. 412 00:28:48,150 --> 00:28:49,049 Oh, i'm sorry. 413 00:28:49,050 --> 00:28:49,549 You drew blood. 414 00:28:49,550 --> 00:28:53,550 I'm sorry. I just-Um, i've never done that before. 415 00:28:54,450 --> 00:28:56,550 I guess you bring out the animal in me. 416 00:28:57,850 --> 00:28:59,550 You're the one that bit the kids, aren't you? 417 00:29:01,850 --> 00:29:04,850 I'm sorry, but i would never hurt a child. 418 00:29:09,250 --> 00:29:12,349 I understand that it's difficult to accept that 419 00:29:12,350 --> 00:29:14,450 Your son has issues 420 00:29:15,050 --> 00:29:17,249 But it's gonna take a lot more than 421 00:29:17,250 --> 00:29:20,549 The accusations of the father of a bad, 422 00:29:20,550 --> 00:29:24,450 Little biter and my behavior in a moment of passion 423 00:29:24,750 --> 00:29:28,750 To release wilber from the responsibility of these attacks. 424 00:29:29,850 --> 00:29:30,550 Ok? 425 00:29:31,750 --> 00:29:32,950 Ok. 426 00:29:33,250 --> 00:29:35,850 Well, i'm gonna do a hell of a lot more than that,vampire. 427 00:29:36,250 --> 00:29:38,550 Just so you know,i'm pretty good with skin, 428 00:29:39,150 --> 00:29:41,649 And i don't think it'd be too much trouble for me 429 00:29:41,650 --> 00:29:44,349 To take an indentation of the marks you 430 00:29:44,350 --> 00:29:45,350 Just left on my neck 431 00:29:45,850 --> 00:29:48,549 Match them to the ones on the kids 432 00:29:48,550 --> 00:29:50,550 That you claim wilber bit. 433 00:29:51,550 --> 00:29:53,350 I hope you know how to operate a griddle, 434 00:29:54,450 --> 00:29:56,450 Because you won't be teaching kids anymore. 435 00:30:04,350 --> 00:30:07,150 The new lab work pinpoints his white blood count at 30,000, 436 00:30:08,150 --> 00:30:10,150 But they still don't pinpoint the cause of the infection. 437 00:30:11,750 --> 00:30:12,850 We're losin' him, sean. 438 00:30:21,450 --> 00:30:22,150 How is he? 439 00:30:22,450 --> 00:30:24,250 We need to move him, get him to a hospital. 440 00:30:25,150 --> 00:30:27,649 He's fighting something, and we don't know what it is. 441 00:30:27,650 --> 00:30:28,849 We're running out of options. 442 00:30:28,850 --> 00:30:30,349 I think i know what's made him sick. 443 00:30:30,350 --> 00:30:32,150 I- 444 00:30:33,050 --> 00:30:37,050 I cut myself and fed him small pieces of my-Of my flesh. 445 00:30:44,550 --> 00:30:45,450 He's in recovery. 446 00:30:46,150 --> 00:30:48,749 I didn't mean to. It's-After the operation, 447 00:30:48,750 --> 00:30:49,949 I felt so guilty about what i did, 448 00:30:49,950 --> 00:30:51,250 About what he did for me. 449 00:30:51,950 --> 00:30:52,950 I made him do it. 450 00:30:53,650 --> 00:30:54,849 Love nourishes. It does. 451 00:30:54,850 --> 00:30:55,549 What? 452 00:30:55,550 --> 00:30:56,350 Kyle showed me that. 453 00:30:57,850 --> 00:31:01,250 Do you have any idea how filthy and contaminated human flesh is? 454 00:31:01,650 --> 00:31:04,749 Bacteria in uncooked meat can cause life-Threatening diseases. 455 00:31:04,750 --> 00:31:05,349 I don't understand. 456 00:31:05,350 --> 00:31:07,350 I ate pieces of him,and i didn't get sick. 457 00:31:07,650 --> 00:31:08,949 Well, you said he warmed those pieces. 458 00:31:08,950 --> 00:31:11,650 Obviously the heat was enough to kill anything toxic. 459 00:31:12,050 --> 00:31:14,150 If your husband dies, mrs. Ainge, you have yourself to thank. 460 00:31:14,750 --> 00:31:17,349 Who are you calling? I didn't want to hurt him. 461 00:31:17,350 --> 00:31:19,849 I just- It would help me get rid of my shame. 462 00:31:19,850 --> 00:31:23,049 I-I thought if we both did it, we could be-Be like we were. 463 00:31:23,050 --> 00:31:24,649 Please don't call the police. 464 00:31:24,650 --> 00:31:27,349 I can't promise you that. I'm sorry. 465 00:31:27,350 --> 00:31:28,650 Dr. Larsen,please. 466 00:31:29,850 --> 00:31:31,650 Tell him dr. Mcnamara's on his way over. 467 00:31:32,050 --> 00:31:34,550 If he could meet me at the e.R. I'd appreciate it. Uh-Huh. 468 00:31:48,250 --> 00:31:50,050 Welcome to my humble home. 469 00:31:50,350 --> 00:31:52,550 Wait a minute. You said this was your office. 470 00:31:52,650 --> 00:31:54,049 My home office, yes. 471 00:31:54,050 --> 00:31:54,850 Please, come in. 472 00:31:55,450 --> 00:31:56,250 Right. 473 00:31:58,550 --> 00:32:02,550 So, koreatown. It's an up-And-Coming neighborhood,i'm told. 474 00:32:02,850 --> 00:32:05,950 I feel so safe here, and the vegetables are so inexpensive. 475 00:32:06,450 --> 00:32:07,650 Heh. Can i take your jacket? 476 00:32:09,550 --> 00:32:10,350 Yeah. 477 00:32:16,050 --> 00:32:18,550 Wow. Lot of bears. 478 00:32:19,250 --> 00:32:19,949 Yes. 479 00:32:19,950 --> 00:32:21,850 Have you spoken to sean? 480 00:32:22,050 --> 00:32:23,450 Ah, he's running a few minutes late. 481 00:32:24,850 --> 00:32:27,350 Would you like a glass of asti? Cheese canape? 482 00:32:28,350 --> 00:32:32,950 No? I really appreciate your agreeing to this meeting, bob. 483 00:32:33,750 --> 00:32:35,849 I like doing things in a very open and honest fashion, 484 00:32:35,850 --> 00:32:37,150 Just putting everything out on the table. 485 00:32:37,650 --> 00:32:39,650 That way,everyone feels that they've been heard 486 00:32:40,050 --> 00:32:41,949 And sean can then make a more informed choice. 487 00:32:41,950 --> 00:32:42,950 Whatever it takes. 488 00:32:43,350 --> 00:32:44,050 Please. 489 00:32:45,350 --> 00:32:46,050 Wait! 490 00:32:51,350 --> 00:32:53,849 You know, uh, sean is a great talent. 491 00:32:53,850 --> 00:32:56,150 He deserves the best representation. 492 00:32:59,150 --> 00:33:00,550 I made you your own bear. 493 00:33:03,050 --> 00:33:04,450 It's an agent bear. 494 00:33:07,350 --> 00:33:08,249 What the hell is this? 495 00:33:08,250 --> 00:33:11,350 That's what you do, isn't it,eat people alive? 496 00:33:11,750 --> 00:33:13,750 Devour their souls and spirits? 497 00:33:14,850 --> 00:33:16,150 Have a cheese canape, bob. 498 00:33:16,750 --> 00:33:17,449 No. 499 00:33:17,450 --> 00:33:18,849 I went to a lot of trouble. 500 00:33:18,850 --> 00:33:20,750 Thank you. No. 501 00:33:29,150 --> 00:33:30,950 So, colleen 502 00:33:32,150 --> 00:33:33,749 Who else do you represent these days? 503 00:33:33,750 --> 00:33:36,550 Why? So you can steal them from me, too? 504 00:33:37,650 --> 00:33:40,550 I represent moon zappa, dakota fanning. 505 00:33:42,850 --> 00:33:46,250 I also happen to represent ms. Nicole kidman. 506 00:33:48,550 --> 00:33:50,150 She's just stunning. 507 00:33:53,750 --> 00:33:56,150 Well, i wonder how that works, 508 00:33:59,650 --> 00:34:01,150 Since i'm on team nicole. 509 00:34:10,850 --> 00:34:11,550 Not anymore! 510 00:34:16,750 --> 00:34:26,350 Wakey, wakey, mr. Agent bear. 511 00:34:28,850 --> 00:34:30,950 Are you ready to be immortalized forever? 512 00:34:34,550 --> 00:34:36,150 I know what you were thinking. 513 00:34:37,750 --> 00:34:40,249 You thought,"i'll just make a few snide remarks 514 00:34:40,250 --> 00:34:42,250 About her age and her pitiful apartment," 515 00:34:42,450 --> 00:34:44,450 And then sean will be all yours. 516 00:34:45,750 --> 00:34:47,850 Well,hard to talk with duct tape on your mouth, isn't it? 517 00:34:52,050 --> 00:34:53,150 You know what it's like... 518 00:34:53,850 --> 00:34:55,550 to be a nobody 519 00:34:55,950 --> 00:34:59,950 And suddenly become a somebody because you hitched your dumb, 520 00:35:00,450 --> 00:35:04,450 Little unimportant star to one that shines so much brighter than yours? 521 00:35:06,950 --> 00:35:09,350 And do you know how much it hurts 522 00:35:09,750 --> 00:35:11,050 When that wondrous, 523 00:35:11,650 --> 00:35:15,549 Magical star suddenly flickers out 524 00:35:15,550 --> 00:35:16,749 And dies in your life 525 00:35:16,750 --> 00:35:19,950 And you end up being just shut in the shadows?! 526 00:35:20,450 --> 00:35:21,449 Mmm! Mmm! 527 00:35:21,450 --> 00:35:22,950 It hurts so much! 528 00:35:23,650 --> 00:35:26,050 You will not take away my star! 529 00:35:27,150 --> 00:35:28,950 You will not take away my sean. 530 00:35:34,750 --> 00:35:35,950 I want you to open your mouth. 531 00:35:39,650 --> 00:35:41,350 I said open your mouth! 532 00:35:43,550 --> 00:35:44,850 Get some goddamn dignity. 533 00:36:01,450 --> 00:36:02,250 See the stuffing? 534 00:36:03,250 --> 00:36:05,050 It's going inside you now. 535 00:36:08,250 --> 00:36:09,350 That's it. That's it. 536 00:36:09,750 --> 00:36:11,150 That's it. That's it. 537 00:37:11,250 --> 00:37:15,250 Hey, there. Officer kane is here to assist you to the police station 538 00:37:15,350 --> 00:37:17,150 And take an imprint of your teeth. 539 00:37:18,650 --> 00:37:21,850 You could go peacefully, but frankly i'd prefer if you resisted arrest. 540 00:37:24,450 --> 00:37:27,450 I'll be happy to do anything to help clear my name. 541 00:37:28,050 --> 00:37:30,549 Our parents pay a premium to send their children here, 542 00:37:30,550 --> 00:37:33,650 And i really don't wanna waste any more of my valuable time 543 00:37:34,050 --> 00:37:37,250 So dr. Troy can remain in denial about his son. 544 00:37:40,450 --> 00:37:43,950 Just so you know, you'll be away for 2 years for this 545 00:37:44,250 --> 00:37:47,350 And even female inmates don't take kindly to bitches that bite babies. 546 00:37:48,650 --> 00:37:49,449 I'm sorry, officer. 547 00:37:49,450 --> 00:37:50,550 I forgot my purse. 548 00:37:55,550 --> 00:37:57,950 I had my teeth capped, dickhead. 549 00:38:03,750 --> 00:38:05,750 Ok. Tcch. 550 00:38:31,150 --> 00:38:33,950 Lanie's forearm flexor muscles are about 30% gone. 551 00:38:34,850 --> 00:38:37,350 She might lose partial control of her hand because of this. 552 00:38:37,750 --> 00:38:39,650 If she had just ordered him beef carpaccio, 553 00:38:40,150 --> 00:38:41,950 I don't think her husband would have known the difference. 554 00:38:42,250 --> 00:38:43,550 How is mr. Ainge doing? 555 00:38:43,850 --> 00:38:47,849 The hospital localized 2 infections, toxoplasmosis and listeria, 556 00:38:47,850 --> 00:38:50,750 But he is responding to antibiotics. 557 00:38:52,550 --> 00:38:54,450 Did you take a bite out of crime, mcgruff? 558 00:38:55,250 --> 00:38:58,450 That bitch filed away the evidence and got caps, 559 00:38:58,850 --> 00:38:59,950 So they couldn't prosecute. 560 00:39:00,250 --> 00:39:01,149 The principal believed me, 561 00:39:01,150 --> 00:39:03,450 However, so the least i could do is get her fired. 562 00:39:04,350 --> 00:39:06,750 What are you gonna tell wilber now that his teacher's gone, too? 563 00:39:07,250 --> 00:39:09,749 That she was picked up by a tornado and carried far, 564 00:39:09,750 --> 00:39:11,550 Far away and never to be seen of again. 565 00:39:13,250 --> 00:39:14,549 You can't keep lying to him. 566 00:39:14,550 --> 00:39:16,449 He's gonna keep askin' questions. You know that. 567 00:39:16,450 --> 00:39:17,950 He's too young to understand,all right? 568 00:39:18,550 --> 00:39:19,450 It's too hard on him. 569 00:39:20,750 --> 00:39:21,850 I think it's too hard on you. 570 00:39:28,750 --> 00:39:29,950 Is that a sausage toe? 571 00:39:32,650 --> 00:39:35,350 I don't think so. Just a little swollen. 572 00:39:36,350 --> 00:39:38,150 Have you been wearing closed-Toe shoes? 573 00:39:39,150 --> 00:39:42,250 Oops. You told me,and i forgot. 574 00:39:42,750 --> 00:39:44,050 I was a bad girl. 575 00:39:44,750 --> 00:39:47,550 You just need to ice it and take some ibuprofen. 576 00:39:48,150 --> 00:39:49,350 Sorry i was so panicky. 577 00:39:50,250 --> 00:39:51,250 It's fine. 578 00:39:51,750 --> 00:39:55,149 You will remain a watched-Over patient at mcnamara/troy 579 00:39:55,150 --> 00:39:57,450 Until you're healed and happy. 580 00:39:58,550 --> 00:39:59,750 Heh. 581 00:40:03,150 --> 00:40:08,650 Um, i know i kind of misbehaved the last time i saw you, 582 00:40:11,650 --> 00:40:13,250 And for that, i'm very sorry. 583 00:40:15,450 --> 00:40:17,649 And i also wanted to take this opportunity 584 00:40:17,650 --> 00:40:19,950 To wish you well with "caw" 585 00:40:20,350 --> 00:40:21,850 And that charming bob levitz. 586 00:40:23,250 --> 00:40:26,049 Actually, my mentor taught me once, 587 00:40:26,050 --> 00:40:29,250 She said, "never be sad if you lose a client." 588 00:40:30,150 --> 00:40:31,349 It's sort of like the pope. 589 00:40:31,350 --> 00:40:33,950 You know, one goes, another one comes along. 590 00:40:36,550 --> 00:40:38,150 Well, this pope isn't going anywhere. 591 00:40:40,850 --> 00:40:43,449 Apparently bob levitz had some kind of spiritual awakening 592 00:40:43,450 --> 00:40:45,450 After our trip to new orleans. 593 00:40:46,450 --> 00:40:50,050 He sent out a mass e- Mail via his blackberry 594 00:40:51,150 --> 00:40:54,350 Saying he's takin' off for darfur to build schools. 595 00:40:55,550 --> 00:40:59,550 Whoa. How fantastic for those refugees over there, huh? 596 00:41:00,250 --> 00:41:03,050 Bob's a real go-Getter. 597 00:41:04,050 --> 00:41:05,150 I'm sorry. 598 00:41:05,450 --> 00:41:06,950 Not so fantastic for you, sean. 599 00:41:08,150 --> 00:41:10,450 Have any of his colleagues tried to contact you? 600 00:41:11,250 --> 00:41:13,350 Oh, not a single one. 601 00:41:14,550 --> 00:41:18,049 Fools. Why didn't you call me? 602 00:41:18,050 --> 00:41:19,850 I mean, at the very least,i am your friend. 603 00:41:22,950 --> 00:41:24,950 I didn't feel i had the right 604 00:41:25,850 --> 00:41:27,650 After running off like that. 605 00:41:28,850 --> 00:41:30,650 I guess i was bit by the bug 606 00:41:32,150 --> 00:41:33,250 The hollywood bug. 607 00:41:33,350 --> 00:41:35,750 Heh. That's what this town does to us. 608 00:41:36,750 --> 00:41:38,150 Heh. We've all been there, cookie. 609 00:41:39,350 --> 00:41:42,050 It's odd. I never would've imagined it. 610 00:41:43,250 --> 00:41:44,449 The whole time we were down there, 611 00:41:44,450 --> 00:41:46,650 He was chasin' fats domino, tryin' to sign him. 612 00:41:47,050 --> 00:41:47,750 Heh. 613 00:41:48,850 --> 00:41:51,150 Didn't seem like he had a spiritual awakening. 614 00:41:51,550 --> 00:41:54,349 Heh heh. It's hard to keep those ethics intact 615 00:41:54,350 --> 00:41:56,250 When you have that constant corporate pressure. 616 00:41:57,150 --> 00:41:58,350 Yeah. I'm seeing that. 617 00:42:01,350 --> 00:42:03,150 We were a rare team,you and i. 618 00:42:05,750 --> 00:42:09,650 What do you say we just forget this whole incident and 619 00:42:11,150 --> 00:42:12,150 Um, start over? 620 00:42:18,250 --> 00:42:19,550 Sounds like a plan. 621 00:42:23,350 --> 00:42:24,450 Good. 622 00:42:26,750 --> 00:42:30,450 Close your eyes. Keep 'em closed. Keep 'em closed. 623 00:42:31,450 --> 00:42:36,750 Keep 'em closed. Not yet. 624 00:42:38,250 --> 00:42:39,550 Open 'em. Heh. 625 00:42:41,450 --> 00:42:42,450 He's mine? 626 00:42:43,650 --> 00:42:44,750 Actually, he's a she. 627 00:42:45,250 --> 00:42:47,449 I called her lipo. Isn't that cute? 628 00:42:47,450 --> 00:42:49,950 Huh? Daddy got her from the pound. 629 00:42:50,650 --> 00:42:52,450 I always wanted a puppy when i was a little boy. 630 00:42:55,750 --> 00:42:57,750 So now 631 00:42:57,950 --> 00:43:00,550 Any time you feel like you miss your mommy, 632 00:43:00,750 --> 00:43:02,650 You can play with your puppy so you don't get sad. 633 00:43:03,150 --> 00:43:03,850 Cool. 634 00:43:04,350 --> 00:43:05,450 Heh heh heh. 635 00:43:06,450 --> 00:43:08,450 Daddy, is mommy coming back? 636 00:43:12,350 --> 00:43:15,849 No, honey. Mommy's never coming back. 637 00:43:15,850 --> 00:43:26,950 -==Http://www.Ragbear.Com==- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.