All language subtitles for NCIS - 17x11 - In The Wind.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:02,453
Previously on "NCIS..."
2
00:00:02,478 --> 00:00:05,304
I heard Interpol arrested
the last of Sahar's splinter group.
3
00:00:05,336 --> 00:00:07,011
Her organization destroyed.
4
00:00:07,045 --> 00:00:08,585
- Phineas's mom?
- What did he do now?
5
00:00:08,618 --> 00:00:10,598
Phineas introduced himself
to me this morning.
6
00:00:10,630 --> 00:00:13,543
Phineas doesn't know about my
custody battle with his father.
7
00:00:13,576 --> 00:00:16,309
Who is Sahar? Where is she?
8
00:00:16,341 --> 00:00:17,710
She goes by Sarah. She's got a kid.
9
00:00:17,744 --> 00:00:19,732
What's the kid's name?
10
00:00:19,733 --> 00:00:20,868
Phineas.
11
00:00:20,901 --> 00:00:22,413
We think she moved in next door
12
00:00:22,446 --> 00:00:25,022
to lie in wait for Ziva to come back.
13
00:00:25,023 --> 00:00:26,826
Phineas was used to get close to you.
14
00:00:26,858 --> 00:00:30,495
If something happens to her,
I'll be alone.
15
00:00:34,466 --> 00:00:36,067
Jethro Gibbs?
16
00:00:36,587 --> 00:00:38,590
Are you there?
17
00:00:49,615 --> 00:00:51,850
Promise me you won't let her get hurt.
18
00:01:07,759 --> 00:01:08,879
Ziva.
19
00:01:09,595 --> 00:01:11,082
Did I wake you?
20
00:01:11,115 --> 00:01:12,389
No.
21
00:01:12,916 --> 00:01:14,485
Did you tell him?
22
00:01:14,517 --> 00:01:16,320
Yeah.
23
00:01:16,768 --> 00:01:18,089
Is he all right?
24
00:01:18,121 --> 00:01:19,389
No.
25
00:01:20,655 --> 00:01:21,826
Let me come over.
26
00:01:21,859 --> 00:01:22,991
Perhaps I could be
27
00:01:23,024 --> 00:01:24,597
- of some help with...
- No.
28
00:01:24,630 --> 00:01:26,682
- No, we're good.
- Are you sure?
29
00:01:26,683 --> 00:01:30,253
- I could bring...
- Ziva, go to Paris.
30
00:01:30,574 --> 00:01:32,689
See your family.
31
00:01:32,722 --> 00:01:34,411
You've waited long enough.
32
00:01:35,659 --> 00:01:36,872
Gibbs.
33
00:01:38,916 --> 00:01:40,897
I don't know what to say.
34
00:01:40,931 --> 00:01:42,699
Nothing to say.
35
00:01:42,731 --> 00:01:45,088
It's okay, really.
36
00:01:50,707 --> 00:01:53,358
Hey, uh, got another call coming in.
37
00:01:53,390 --> 00:01:54,544
No, wait. Gibbs, uh,
38
00:01:54,577 --> 00:01:56,680
- listen to me. I-I...
- I got to go.
39
00:01:58,598 --> 00:01:59,672
Take care of yourself.
40
00:01:59,705 --> 00:02:01,688
Gibbs. No, no, no, wait. Wait, I just...
41
00:02:04,816 --> 00:02:06,318
Gibbs.
42
00:02:08,725 --> 00:02:09,878
Jack.
43
00:02:09,912 --> 00:02:11,695
Hey. I wake you?
44
00:02:12,103 --> 00:02:13,158
No.
45
00:02:13,191 --> 00:02:14,659
I haven't been able to go back to sleep
46
00:02:14,692 --> 00:02:16,203
since you called last night.
47
00:02:17,079 --> 00:02:18,530
Let me come over.
48
00:02:18,564 --> 00:02:21,100
Uh, no. No.
49
00:02:21,132 --> 00:02:23,201
- I'm good.
- No, you're not.
50
00:02:23,710 --> 00:02:25,171
And Phin's not.
51
00:02:25,545 --> 00:02:27,807
He'll need psychological care, Gibbs.
52
00:02:28,874 --> 00:02:30,910
All right, fine.
53
00:02:30,942 --> 00:02:33,546
Come on over. Gonna check on him anyway.
54
00:02:41,953 --> 00:02:44,790
- Did you get caught in traffic?
- I told you I couldn't sleep.
55
00:02:46,066 --> 00:02:47,559
You want me to go up with you?
56
00:02:47,593 --> 00:02:49,627
No. No, I do not.
57
00:02:50,070 --> 00:02:51,730
Make yourself some coffee.
58
00:02:52,870 --> 00:02:54,366
I got this.
59
00:02:58,769 --> 00:03:00,005
Hey, Phin?
60
00:03:08,146 --> 00:03:10,648
- Phineas?
- He's got to be here somewhere. Phineas!
61
00:03:10,682 --> 00:03:12,885
Hey, Phineas!
62
00:03:14,920 --> 00:03:17,656
I don't see his backpack.
He dumped his books.
63
00:03:19,725 --> 00:03:20,859
He took clothes.
64
00:03:20,892 --> 00:03:22,561
And however much was in here.
65
00:03:26,898 --> 00:03:27,933
Hey.
66
00:03:30,001 --> 00:03:31,670
Okay. Let's not panic.
67
00:03:31,702 --> 00:03:32,971
He can't have got far on foot.
68
00:03:33,005 --> 00:03:33,972
- I'll call...
- I'll call 911.
69
00:03:34,006 --> 00:03:36,208
- I'm calling McGee.
- Local PD can start searching
70
00:03:36,240 --> 00:03:38,281
- a lot faster than we could.
- So what, Jack?
71
00:03:38,315 --> 00:03:40,324
So call 911. Call everybody.
72
00:03:40,356 --> 00:03:42,743
We need everybody.
73
00:03:42,777 --> 00:03:50,783
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
74
00:04:15,713 --> 00:04:16,848
You watch.
75
00:04:16,881 --> 00:04:18,117
He's gonna turn up any second.
76
00:04:18,150 --> 00:04:19,785
He can't get far on foot.
77
00:04:20,702 --> 00:04:22,152
That's the tenth time you've said that.
78
00:04:22,184 --> 00:04:24,418
Well, it bears repeating.
Just like this park.
79
00:04:24,419 --> 00:04:26,180
This is the third time
we've driven past it.
80
00:04:26,213 --> 00:04:27,823
We used to play catch here all the time.
81
00:04:27,856 --> 00:04:29,525
Did Phin say anything last night
82
00:04:29,558 --> 00:04:32,204
that might have suggested
where he would go?
83
00:04:32,237 --> 00:04:33,529
Nothing.
84
00:04:33,561 --> 00:04:36,299
Nothing obvious, maybe, but think. Gibbs.
85
00:04:36,332 --> 00:04:38,067
How did he react
when you told him about his mom?
86
00:04:38,099 --> 00:04:39,701
How do you think he reacted, Jack?
87
00:04:39,734 --> 00:04:41,703
I don't know. You tell me. Did he cry?
88
00:04:41,736 --> 00:04:44,244
- Well, hell yes, he cried.
- Okay, and then what?
89
00:04:44,277 --> 00:04:46,575
He... Like, denial? Anger?
90
00:04:47,609 --> 00:04:49,010
After he cried,
91
00:04:49,044 --> 00:04:50,880
what happened then, Gibbs?
92
00:04:52,692 --> 00:04:55,051
He got scared, okay?
93
00:04:57,452 --> 00:04:59,257
Why do bad things always happen?
94
00:04:59,290 --> 00:05:01,457
They don't, Phin.
95
00:05:01,489 --> 00:05:03,359
Yeah, they do.
96
00:05:03,392 --> 00:05:05,628
My aunt not wanting me anymore.
97
00:05:05,661 --> 00:05:07,330
- Your aunt?
- I used to live
98
00:05:07,363 --> 00:05:09,866
with her and my uncle when I was little.
99
00:05:11,920 --> 00:05:13,469
What about your dad?
100
00:05:13,922 --> 00:05:15,470
Did he kill my mom?
101
00:05:15,503 --> 00:05:17,005
- No.
- To get to me?
102
00:05:17,039 --> 00:05:18,507
No, he did not.
103
00:05:18,539 --> 00:05:20,008
Mom says he's crazy.
104
00:05:20,938 --> 00:05:22,811
Do I have to go live with my dad now?
105
00:05:22,844 --> 00:05:24,891
Not gonna happen. How do you know?
106
00:05:25,607 --> 00:05:27,769
How did my mom die?
107
00:05:31,753 --> 00:05:33,588
Oh, Gibbs, I'm so sorry.
108
00:05:34,655 --> 00:05:36,528
What happened then?
109
00:05:37,571 --> 00:05:39,406
He kicked me out.
110
00:05:40,824 --> 00:05:42,998
He said he needed some space,
some time alone,
111
00:05:43,030 --> 00:05:44,703
so I gave it to him.
112
00:05:46,496 --> 00:05:48,070
And now he's gone.
113
00:05:50,873 --> 00:05:52,875
Yeah, go, McGee. You got both of us.
114
00:05:52,907 --> 00:05:54,809
We're still at the house.
We got a BOLO out
115
00:05:54,842 --> 00:05:56,878
to every local agency,
complete with photo.
116
00:05:56,912 --> 00:05:59,013
Yeah. What we need are more details.
117
00:05:59,046 --> 00:06:00,616
Like, what was he wearing?
118
00:06:00,649 --> 00:06:01,817
Mm-hmm.
119
00:06:01,849 --> 00:06:03,818
Gibbs, his clothes?
120
00:06:03,851 --> 00:06:05,820
Jack, how the hell do I know?
121
00:06:05,854 --> 00:06:07,929
Last night, it was pajamas.
122
00:06:07,962 --> 00:06:11,093
Hey. They're just trying to get
more information, okay?
123
00:06:11,126 --> 00:06:13,628
Boss, his backpack. Do you
remember what color it is?
124
00:06:13,662 --> 00:06:15,731
Uh... blue.
125
00:06:15,763 --> 00:06:17,499
No.
126
00:06:17,861 --> 00:06:19,601
Purple, maybe.
127
00:06:19,635 --> 00:06:21,837
I-I don't know. I-I don't...
128
00:06:21,871 --> 00:06:23,171
I'm sorry. I don't know.
129
00:06:23,205 --> 00:06:24,907
Hey, hey, is-is Torres over there?
130
00:06:24,940 --> 00:06:26,075
No. He, uh,
131
00:06:26,108 --> 00:06:26,909
he couldn't bear to stay.
132
00:06:26,941 --> 00:06:28,395
He went out searching on his own.
133
00:06:28,428 --> 00:06:29,611
He's got a thing about lost kids.
134
00:06:29,645 --> 00:06:31,383
Yeah, don't we all.
135
00:06:31,416 --> 00:06:33,916
So, obviously, no sign of him, huh?
136
00:06:33,948 --> 00:06:36,117
No, not yet. We're driving past
137
00:06:36,150 --> 00:06:38,586
all the places that Phin went with Gibbs.
138
00:06:38,619 --> 00:06:40,484
The-the playground, the softball field,
139
00:06:40,518 --> 00:06:41,856
the ice cream shop.
140
00:06:41,890 --> 00:06:43,631
Uh, school's opening soon, so we're gonna
141
00:06:43,663 --> 00:06:46,180
- head over...
- I-I-Ice cream shop. I dropped him off
142
00:06:46,212 --> 00:06:47,763
at a friend's house nearby.
143
00:06:47,796 --> 00:06:50,633
Friend's name was Harry. Harry or, uh...
144
00:06:50,666 --> 00:06:52,735
Herbie.
145
00:06:57,972 --> 00:06:59,574
Can we help you?
146
00:06:59,608 --> 00:07:01,644
Hey, you're Harry, right?
147
00:07:01,676 --> 00:07:04,444
Hurley. You're Phin's friend?
148
00:07:04,477 --> 00:07:06,264
NCIS. Special Agent Sloane.
149
00:07:06,297 --> 00:07:08,305
Jethro Gibbs. Phin's friend.
150
00:07:08,337 --> 00:07:09,585
You know where he is?
151
00:07:09,618 --> 00:07:11,454
Who? Phineas?
152
00:07:11,915 --> 00:07:13,121
Why? What happened?
153
00:07:13,154 --> 00:07:14,756
At the moment, he's missing, ma'am.
154
00:07:14,789 --> 00:07:16,758
That's terrible. Is Sarah okay?
155
00:07:18,338 --> 00:07:19,627
Oh, no.
156
00:07:19,661 --> 00:07:20,930
What is it?
157
00:07:20,962 --> 00:07:22,931
She didn't hit him, did she?
158
00:07:22,964 --> 00:07:24,633
What would make you say that?
159
00:07:25,053 --> 00:07:26,135
I don't know.
160
00:07:27,013 --> 00:07:28,313
I-I hate to gossip.
161
00:07:28,346 --> 00:07:29,604
- But?
- But...
162
00:07:29,638 --> 00:07:31,078
something's just off with her.
163
00:07:31,110 --> 00:07:33,464
She's moody, distracted,
barely nice enough.
164
00:07:33,498 --> 00:07:36,712
Never comes to PTA. Always
somewhere more important to be.
165
00:07:37,357 --> 00:07:39,324
Hey, Hurley, honey?
166
00:07:39,357 --> 00:07:41,150
You sure you don't know where he is?
167
00:07:41,861 --> 00:07:44,887
Uh, i-is Phin's mom really dead?
168
00:07:44,921 --> 00:07:47,755
- What? What?
- Where'd you hear that?
169
00:07:47,789 --> 00:07:49,625
I promised I wouldn't tell.
170
00:07:49,657 --> 00:07:51,467
Yeah, but, um, Hurley,
171
00:07:51,468 --> 00:07:53,404
we need to find him so we can help him.
172
00:07:53,437 --> 00:07:54,438
You understand that?
173
00:07:56,473 --> 00:07:59,410
Phin woke me up this morning
wanting to buy my bike.
174
00:07:59,444 --> 00:08:01,980
- He's on a bike?
- I offered to lend it to him,
175
00:08:02,012 --> 00:08:04,983
but he was afraid he wouldn't
be able to bring it back,
176
00:08:05,016 --> 00:08:07,718
so he wanted to give me the $14
177
00:08:07,752 --> 00:08:09,321
he'd saved up.
178
00:08:09,353 --> 00:08:11,522
Wait, is Sarah r-really...?
179
00:08:11,555 --> 00:08:14,558
- I'm afraid so, ma'am.
- So I gave Phin my bike.
180
00:08:14,591 --> 00:08:15,793
And don't get mad at me, Mom.
181
00:08:15,826 --> 00:08:17,129
I felt sorry for him.
182
00:08:17,162 --> 00:08:18,236
When was this?
183
00:08:18,269 --> 00:08:19,963
- Where was he going?
- He didn't say.
184
00:08:19,997 --> 00:08:22,499
I'm sorry. It was real early.
185
00:08:22,533 --> 00:08:23,968
- Still dark out.
- He's on a bike.
186
00:08:24,000 --> 00:08:25,502
Which can take him a long way.
187
00:08:25,864 --> 00:08:27,240
Thank you.
188
00:08:35,750 --> 00:08:37,297
- Talk to me.
- BOLO's been updated
189
00:08:37,330 --> 00:08:39,487
to include an orange
and yellow mountain bike.
190
00:08:39,520 --> 00:08:41,266
- Try pinging his cell phone again.
- I did.
191
00:08:41,267 --> 00:08:42,460
Been trying every ten minutes.
192
00:08:42,493 --> 00:08:44,846
It's likely
that Phin took out the SIM card.
193
00:08:44,879 --> 00:08:47,240
Guess he learned a few things
during his visit here.
194
00:08:48,218 --> 00:08:50,343
Okay, Amber Alert's updated, too.
195
00:08:50,375 --> 00:08:51,819
The police have checkpoints all over.
196
00:08:51,852 --> 00:08:53,105
There's no way we won't find him.
197
00:08:53,139 --> 00:08:55,280
Unless he's in hiding
or he's being held someplace.
198
00:08:55,313 --> 00:08:58,099
Okay, but let's not jump to
worst-case scenarios just yet.
199
00:08:58,132 --> 00:09:00,786
Why not? It doesn't get
much worse than this.
200
00:09:00,818 --> 00:09:03,021
He's nine years old.
He's out there on his own.
201
00:09:03,054 --> 00:09:04,956
Even without some crazy-ass father
202
00:09:04,990 --> 00:09:06,524
- we know nothing about!
- Boss,
203
00:09:06,557 --> 00:09:08,527
given what we now know about Sahar,
204
00:09:08,559 --> 00:09:10,395
Phin's dad may not be crazy at all.
205
00:09:11,034 --> 00:09:13,298
Find his dad!
206
00:09:15,205 --> 00:09:16,535
Now!
207
00:09:20,264 --> 00:09:23,375
- I have never seen him this bad.
- I'm sure few have.
208
00:09:23,408 --> 00:09:24,649
He's pushing us away.
209
00:09:24,682 --> 00:09:26,503
Hurting in such a big way right now.
210
00:09:26,535 --> 00:09:28,847
But he had no choice in killing Sahar.
211
00:09:28,880 --> 00:09:30,574
He knows that, right?
212
00:09:30,607 --> 00:09:32,018
Yes, but he also knows that he left
213
00:09:32,051 --> 00:09:34,768
a boy he cares a lot about without a mom.
214
00:09:34,800 --> 00:09:36,755
It's not his fault.
She used her own son as cover.
215
00:09:36,788 --> 00:09:38,669
None of which matters to him.
216
00:09:38,702 --> 00:09:40,860
He's beating himself up,
and if anything happens to this kid,
217
00:09:40,893 --> 00:09:42,461
it's just gonna get worse.
218
00:10:01,606 --> 00:10:02,748
Agent Gibbs.
219
00:10:03,920 --> 00:10:05,750
I, uh...
220
00:10:06,548 --> 00:10:07,753
You're back.
221
00:10:08,174 --> 00:10:09,968
We heard about...
222
00:10:10,389 --> 00:10:12,637
Uh, are you okay?
223
00:10:14,097 --> 00:10:16,394
As you can see, I haven't started yet.
224
00:10:16,428 --> 00:10:18,798
Virginia State Police only
just gave us jurisdiction
225
00:10:18,831 --> 00:10:20,032
a couple hours ago, so...
226
00:10:20,057 --> 00:10:21,734
You can skip cause of death.
I know what killed her.
227
00:10:22,361 --> 00:10:23,387
Right.
228
00:10:24,001 --> 00:10:25,104
Copy that.
229
00:10:25,136 --> 00:10:26,871
I'm sure there's plenty more
her body can tell us.
230
00:10:27,544 --> 00:10:28,473
There's got to be.
231
00:10:30,572 --> 00:10:32,578
We need something to tell us
where Phineas went.
232
00:10:33,658 --> 00:10:34,580
Anything?
233
00:10:34,612 --> 00:10:37,882
Gibbs, if it's there, we'll find it.
234
00:10:37,916 --> 00:10:39,118
We promise.
235
00:10:39,150 --> 00:10:40,418
- Where to, Gibbs?
- Where's Victor?
236
00:10:40,452 --> 00:10:41,419
We cut him loose yet?
237
00:10:41,452 --> 00:10:43,088
The club owner? Yeah, we had to.
He lawyered up.
238
00:10:43,121 --> 00:10:45,303
He's the only one who knows
anything at all about Sahar.
239
00:10:45,336 --> 00:10:47,518
- Let's go pay him a visit.
- I'll go. You stay here.
240
00:10:47,551 --> 00:10:49,894
- Whoa, whoa, whoa. What?
- Hey, the team needs you.
241
00:10:49,928 --> 00:10:52,435
- I'm better off alone.
- No, no, no, you're not.
242
00:10:52,469 --> 00:10:53,583
Hey, Torres!
243
00:10:53,608 --> 00:10:55,467
Gibbs, don't give me
this lone wolf stuff.
244
00:10:55,500 --> 00:10:56,634
All right? Nobody's better off alone.
245
00:10:56,668 --> 00:10:57,761
If there's a kid out there,
246
00:10:57,793 --> 00:11:00,439
you either take me along,
or you fire my ass right now.
247
00:11:03,955 --> 00:11:05,190
Come on.
248
00:11:07,779 --> 00:11:09,115
Damn!
249
00:11:09,148 --> 00:11:11,050
Double damn!
250
00:11:12,326 --> 00:11:14,087
Ah, what the hell? You again? Joe!
251
00:11:14,119 --> 00:11:15,553
Oh, all right. Slow down.
252
00:11:15,586 --> 00:11:17,722
Slow down! Not the nose!
253
00:11:17,755 --> 00:11:19,891
Sahar. What else do you know?
254
00:11:22,461 --> 00:11:23,729
Nick.
255
00:11:25,029 --> 00:11:26,999
Look, I already told you all I know.
256
00:11:27,032 --> 00:11:28,179
- Where is the kid?
- Ah.
257
00:11:28,204 --> 00:11:29,869
It's not my turn to watch him.
Go ask his mother.
258
00:11:29,902 --> 00:11:32,171
She's dead. You want to join her?
259
00:11:32,717 --> 00:11:34,038
What? S-Sahar is dead?
260
00:11:34,636 --> 00:11:36,008
That's big news. I-I didn't know.
261
00:11:36,041 --> 00:11:37,345
And I sure don't know where the kid is.
262
00:11:37,370 --> 00:11:39,290
- What about the dad?
- What about him? I don't know him.
263
00:11:39,323 --> 00:11:41,180
All right, look.
264
00:11:41,212 --> 00:11:42,347
I know that I lied
to you guys before, but...
265
00:11:42,380 --> 00:11:44,223
Yeah, you've lied quite a few times.
266
00:11:44,257 --> 00:11:46,756
- But I'm being honest.
- Yeah, Bishop.
267
00:11:46,789 --> 00:11:48,554
Uh... hey.
268
00:11:48,586 --> 00:11:50,688
I don't know anything else about Sahar!
269
00:11:51,844 --> 00:11:52,857
Is that Victor?
270
00:11:52,890 --> 00:11:54,192
Apple Pie says "hi."
271
00:11:55,464 --> 00:11:56,428
What do you know?
272
00:11:56,461 --> 00:11:57,862
Pedestrian reported seeing a kid
273
00:11:57,895 --> 00:12:00,198
on an orange and yellow mountain bike,
274
00:12:00,231 --> 00:12:02,500
corner of Maple Street and Tenth.
275
00:12:02,533 --> 00:12:05,104
We'll alert Maryland
State Police and, uh...
276
00:12:05,136 --> 00:12:06,307
Maple and Tenth. Let's go.
277
00:12:06,341 --> 00:12:07,673
Uh... hello?
278
00:12:07,706 --> 00:12:09,542
Saved by the bell, Victor.
279
00:12:12,543 --> 00:12:13,711
Oh, yeah.
280
00:12:13,745 --> 00:12:15,147
A lot of good you are.
281
00:12:15,179 --> 00:12:17,152
That sounded perfectly legal.
282
00:12:17,185 --> 00:12:18,640
What sounded perfectly legal?
283
00:12:18,665 --> 00:12:20,033
Nothing. Uh, anything new on Sahar?
284
00:12:20,066 --> 00:12:21,315
Just background stuff.
285
00:12:21,348 --> 00:12:22,721
Born in Palestine to British parents,
286
00:12:22,754 --> 00:12:26,558
educated in London,
radicalized post-9/11.
287
00:12:26,591 --> 00:12:28,059
- What about Phin's dad?
- Mm-mm.
288
00:12:28,092 --> 00:12:31,029
Still nothing. No record of any
custody battle involving Sahar.
289
00:12:31,062 --> 00:12:33,532
She lied about everything else,
so why not that?
290
00:12:33,564 --> 00:12:36,167
I'm thinking more and more,
Phin might not even be her kid.
291
00:12:36,614 --> 00:12:38,258
Nothing from the P.O.W. camp?
292
00:12:38,291 --> 00:12:40,572
All I've confirmed is that
Sahar spent 11 years there.
293
00:12:40,605 --> 00:12:42,240
And just one month after she escaped,
294
00:12:42,274 --> 00:12:44,143
Eli David's farmhouse was blown up.
295
00:12:44,176 --> 00:12:46,211
But Sahar clearly knew
Ziva survived the blast,
296
00:12:46,245 --> 00:12:48,547
or none of this would be happening now.
297
00:12:48,580 --> 00:12:49,815
Excuse me.
298
00:12:49,847 --> 00:12:51,558
Uh, where are you going, Jack?
299
00:12:51,592 --> 00:12:54,753
We need more. Someone to fill in
the blanks on Sahar's prison time.
300
00:12:54,785 --> 00:12:55,753
You know someone?
301
00:12:55,787 --> 00:12:57,857
Uh, Vance might know.
302
00:13:04,726 --> 00:13:06,532
I managed to scare off
a few delivery guys,
303
00:13:06,564 --> 00:13:08,507
but no orange and yellow bike.
304
00:13:08,541 --> 00:13:10,635
All right. Let's keep circling.
305
00:13:10,668 --> 00:13:12,937
Man, I still can't believe
how this woman got us.
306
00:13:12,971 --> 00:13:15,508
How she fooled us, man.
I should have seen it.
307
00:13:15,541 --> 00:13:17,643
- I should have.
- Oh, come on, man. Not just you.
308
00:13:17,676 --> 00:13:19,845
She used her own kid as cover.
309
00:13:19,878 --> 00:13:22,114
- That's not even fair.
- There.
310
00:13:22,147 --> 00:13:23,465
No. "Fair." Not even fair.
311
00:13:23,498 --> 00:13:25,952
No. There. There! On the bike.
312
00:13:46,672 --> 00:13:48,641
Mind if I join you?
313
00:13:57,308 --> 00:13:59,343
This is Hurley's bike.
314
00:13:59,376 --> 00:14:01,176
But not Phin's backpack.
315
00:14:01,209 --> 00:14:02,596
Let me guess. You're a doctor?
316
00:14:02,629 --> 00:14:03,909
Those ain't mine, man.
317
00:14:03,942 --> 00:14:06,550
I found that backpack in a dumpster.
318
00:14:06,583 --> 00:14:08,298
Come on.
319
00:14:08,332 --> 00:14:10,114
A few things I miss about police work.
320
00:14:10,147 --> 00:14:11,944
Dealing with idiots
like you is not one of them.
321
00:14:11,977 --> 00:14:14,381
- Where'd you get the bike?
- Don't say you found it, either.
322
00:14:14,414 --> 00:14:16,122
No. That I actually bought.
323
00:14:16,154 --> 00:14:17,361
Just a little while ago, some kid.
324
00:14:17,394 --> 00:14:19,183
What kid? Where's the kid?!
325
00:14:19,184 --> 00:14:20,953
Bus station on Willow!
326
00:14:20,986 --> 00:14:22,590
He was maybe nine, ten.
327
00:14:22,623 --> 00:14:23,789
Said he needed money for a bus ticket,
328
00:14:23,822 --> 00:14:25,157
so I gave him 20 bucks for the bike.
329
00:14:25,189 --> 00:14:26,891
Give this clown to the cops.
Meet you at the bus station.
330
00:14:26,925 --> 00:14:28,993
- And I'll beat you there.
- I'm riding with you.
331
00:14:29,394 --> 00:14:31,454
No, you're not. I got
all the help I need.
332
00:14:31,487 --> 00:14:32,748
I'm not asking.
333
00:14:32,781 --> 00:14:34,632
Do you really want to spend
time arguing about this?
334
00:14:34,665 --> 00:14:37,151
Hey, don't! Just take her!
335
00:14:39,988 --> 00:14:42,221
- So much for Paris.
- I called McGee
336
00:14:42,254 --> 00:14:45,076
to say goodbye and, uh, he
told me where to find you.
337
00:14:47,071 --> 00:14:49,340
I know how much this
boy means to you, Gibbs.
338
00:14:50,827 --> 00:14:52,497
Paris can wait.
339
00:14:54,794 --> 00:14:57,566
Okay. Thanks, Nick. Keep us posted.
340
00:14:57,599 --> 00:14:59,874
So, they found the bike, but no Phineas.
341
00:14:59,899 --> 00:15:00,947
Why? What happened?
342
00:15:00,980 --> 00:15:02,795
Well, he didn't say, but they're
chasing another lead now,
343
00:15:02,828 --> 00:15:05,487
- along with Ziva.
- I told her Gibbs didn't want company.
344
00:15:05,519 --> 00:15:06,645
Yeah, like she'd listen?
345
00:15:06,670 --> 00:15:08,266
In that case, maybe we should
all be out there searching.
346
00:15:08,300 --> 00:15:11,316
We've already got every possible
agency with the exception
347
00:15:11,348 --> 00:15:13,805
of the-the Boy Scouts of America
out looking for this kid.
348
00:15:13,838 --> 00:15:16,351
- Was Vance not helpful, Jack?
- No, no, he was.
349
00:15:16,384 --> 00:15:18,284
His contact in Damascus confirmed
350
00:15:18,317 --> 00:15:20,657
that Sahar did give birth in prison,
351
00:15:20,689 --> 00:15:22,714
but the baby was sent
to an orphanage in Aleppo.
352
00:15:22,747 --> 00:15:25,055
- And no mention of paternity?
- Not a word.
353
00:15:25,088 --> 00:15:26,762
And none of which helps us find Phineas.
354
00:15:26,787 --> 00:15:28,087
Maybe not, but this might.
355
00:15:28,121 --> 00:15:30,105
- What do you got, Kase?
- A pendant Sahar was wearing.
356
00:15:30,138 --> 00:15:32,719
I thought it was just jewelry.
Looks innocent enough.
357
00:15:32,747 --> 00:15:35,315
- Not so innocent?
- Not when I cracked it open.
358
00:15:35,348 --> 00:15:37,752
It's a GPS receiver. Nothing fancy.
359
00:15:37,785 --> 00:15:40,054
Like the kind that finds my
keys when I lose them every day.
360
00:15:40,087 --> 00:15:41,656
I can't imagine Sahar knew about it.
361
00:15:41,689 --> 00:15:43,690
She, of all people,
would never want to be tracked.
362
00:15:43,723 --> 00:15:45,593
And-and it wasn't just her.
363
00:15:45,626 --> 00:15:48,596
This design. This is two pieces
of a friendship pendant, right?
364
00:15:48,628 --> 00:15:50,752
Exactly. There's another half
to that heart,
365
00:15:50,785 --> 00:15:52,467
and someone else is out there wearing it.
366
00:15:52,500 --> 00:15:54,437
Like the father? Or Phineas?
367
00:15:54,470 --> 00:15:56,679
Any chance we can reverse engineer it,
368
00:15:56,712 --> 00:15:58,106
find out who's doing the tracking?
369
00:15:58,138 --> 00:15:59,406
Mm, that's a long shot.
370
00:15:59,439 --> 00:16:01,309
Maybe, but I'm working on it.
371
00:16:04,111 --> 00:16:07,048
Sure, I saw him. Cute kid.
372
00:16:07,080 --> 00:16:08,449
Wanted a ticket to Philly.
373
00:16:08,482 --> 00:16:10,184
Of course, I couldn't sell it to him.
374
00:16:10,217 --> 00:16:12,754
- Why not?
- No unaccompanied minors.
375
00:16:12,786 --> 00:16:15,189
I think he said something
about his aunt meeting him here,
376
00:16:15,222 --> 00:16:17,091
so I told him to come back when she does.
377
00:16:17,123 --> 00:16:18,978
- Is he still here?
- No!
378
00:16:20,421 --> 00:16:22,697
You got it all wrong, Maureen.
379
00:16:22,729 --> 00:16:24,197
Lenny, stay out of this, please.
380
00:16:24,231 --> 00:16:26,234
Yeah, but that's not what the kid said.
381
00:16:26,266 --> 00:16:28,502
You're talking about that kid
that sold his bike, right?
382
00:16:28,536 --> 00:16:31,305
- Keep talking.
- Yeah, him. He said
383
00:16:31,338 --> 00:16:35,108
he was going to visit
his aunt in Philadelphia.
384
00:16:35,141 --> 00:16:37,645
When Maureen said no,
385
00:16:37,678 --> 00:16:41,516
he gave money to some hippie
girl to buy his ticket for him.
386
00:16:41,549 --> 00:16:43,900
I'm pretty sure they got on the same bus.
387
00:16:43,933 --> 00:16:45,049
Where's the bus to Philly now?
388
00:16:45,074 --> 00:16:46,788
Left about 20 minutes
ago, and it's a local.
389
00:16:46,820 --> 00:16:48,956
Should be pulling into
Silver Spring pretty soon.
390
00:16:48,989 --> 00:16:50,488
- 20 minutes.
- 15 on my bike.
391
00:16:50,513 --> 00:16:52,259
Call Silver Spring,
tell 'em to hold the bus.
392
00:16:52,292 --> 00:16:53,627
Got a runaway on board.
393
00:16:53,661 --> 00:16:55,763
Oh. Oh, my.
394
00:16:57,583 --> 00:16:59,961
Now I'll stay out of this.
395
00:17:00,017 --> 00:17:01,728
_
396
00:17:01,729 --> 00:17:03,314
_
397
00:17:05,505 --> 00:17:07,240
It's gonna be all right, Gibbs.
398
00:17:07,969 --> 00:17:10,277
The boy and the bus will be
waiting when we get there.
399
00:17:10,310 --> 00:17:11,639
You'll see.
400
00:17:14,934 --> 00:17:16,483
Come on. Talk to me.
401
00:17:17,228 --> 00:17:19,754
I hope you're not blaming
yourself for any of this.
402
00:17:19,787 --> 00:17:21,066
Yeah? Who else you got?
403
00:17:21,098 --> 00:17:23,457
Me. I brought this upon you.
404
00:17:23,491 --> 00:17:25,258
And for that, I'm sorry.
405
00:17:25,290 --> 00:17:27,193
That's me.
406
00:17:27,226 --> 00:17:28,594
Me. I'm sorry.
407
00:17:31,033 --> 00:17:33,366
Sorry I didn't see
what was right in front of me.
408
00:17:35,663 --> 00:17:37,236
Sorry I brought this kid even into my...
409
00:17:37,270 --> 00:17:38,571
That you ever let him into your heart?
410
00:17:38,605 --> 00:17:40,001
Is that what you're gonna say?
411
00:17:41,340 --> 00:17:42,641
We have suffered
412
00:17:43,171 --> 00:17:45,177
more broken hearts than most, Gibbs.
413
00:17:45,211 --> 00:17:46,813
Enough to make us afraid
414
00:17:46,846 --> 00:17:48,682
to ever open them again.
415
00:18:04,763 --> 00:18:06,302
- Phineas?!
- NCIS.
416
00:18:06,336 --> 00:18:07,936
Yeah, yeah, I just got your text.
417
00:18:07,968 --> 00:18:09,502
It's not like I take calls while I drive.
418
00:18:09,536 --> 00:18:10,904
Whose kid are you looking for?
419
00:18:10,936 --> 00:18:12,838
Phineas?! Have you seen this kid before?
420
00:18:12,872 --> 00:18:15,208
Have you seen this kid?
Hey, have you seen this kid?
421
00:18:15,241 --> 00:18:17,344
- Oh, hey, you mean Phin?
- You've seen him?
422
00:18:17,376 --> 00:18:19,546
Yeah. I bought him a ticket
to see his aunt.
423
00:18:19,578 --> 00:18:22,148
- Cool kid. Doesn't say much.
- Which way did he go?
424
00:18:22,182 --> 00:18:24,718
He went to get a soda. He'll be back.
425
00:18:27,953 --> 00:18:29,455
- What is it?
- Block the back exits.
426
00:18:31,657 --> 00:18:33,325
Phineas!
427
00:18:33,930 --> 00:18:35,395
Who is it you're looking for?
428
00:18:35,932 --> 00:18:37,563
The kid who just got off that bus.
429
00:18:37,597 --> 00:18:38,698
We didn't see him, Gibbs.
430
00:18:38,731 --> 00:18:39,799
Well, yeah, he was here.
431
00:18:39,831 --> 00:18:41,434
I saw him leaving a minute ago.
432
00:18:41,466 --> 00:18:43,602
- He left?
- With his ride.
433
00:18:44,076 --> 00:18:47,485
They drove off in a van.
I assumed it was his father.
434
00:18:54,077 --> 00:18:56,146
As you can see,
the bus station surveillance system was
435
00:18:56,180 --> 00:18:58,048
state of the art when disco was king.
436
00:18:58,996 --> 00:19:00,617
No, I need a clearer picture of his face,
437
00:19:00,651 --> 00:19:03,187
or the van's license plate, or both.
438
00:19:03,220 --> 00:19:05,556
- Given the resolution, I can try...
- Kasie, get it done.
439
00:19:06,629 --> 00:19:09,192
Uh, hey, Gibbs.
440
00:19:09,507 --> 00:19:11,328
Did Kasie show you the pendant?
441
00:19:11,362 --> 00:19:12,953
It's a GPS tracker Sahar was wearing.
442
00:19:12,985 --> 00:19:14,424
- Does it look familiar?
- No.
443
00:19:14,458 --> 00:19:16,300
Should it? Who-who was tracking her?
444
00:19:16,334 --> 00:19:17,914
Still working on that.
445
00:19:17,946 --> 00:19:20,475
There'd likely be another half of this
heart out there somewhere.
446
00:19:20,500 --> 00:19:21,572
Maybe on Phineas?
447
00:19:21,605 --> 00:19:23,581
Well, if so, it may explain
how this creep got to him
448
00:19:23,613 --> 00:19:26,074
before you did... we. Before we did.
449
00:19:26,108 --> 00:19:27,621
No, you had it right the first time.
450
00:19:27,654 --> 00:19:29,677
I want to know if that creep
451
00:19:29,709 --> 00:19:31,316
is Phineas's father or not.
452
00:19:31,348 --> 00:19:34,385
Hey, let's check with the team,
let Kasie get back to work.
453
00:19:35,700 --> 00:19:37,410
Thanks, Kasie.
454
00:19:38,289 --> 00:19:40,746
It'll all work out, Gibbs. I promise.
455
00:19:48,499 --> 00:19:50,268
Huh.
456
00:19:50,300 --> 00:19:51,568
So, how are you?
457
00:19:52,591 --> 00:19:54,005
You okay?
458
00:19:54,510 --> 00:19:55,606
Stop asking me that.
459
00:19:55,638 --> 00:19:56,741
No.
460
00:19:56,773 --> 00:19:58,342
- No?
- No!
461
00:19:58,848 --> 00:20:02,981
No. I've got you and Kasie
and Ziva and everybody else
462
00:20:03,013 --> 00:20:05,588
worrying about me, asking how I am.
463
00:20:05,622 --> 00:20:06,957
Forget me.
464
00:20:06,989 --> 00:20:09,587
Nobody ask me about me
until we find that kid.
465
00:20:09,619 --> 00:20:10,654
You got that?
466
00:20:10,687 --> 00:20:12,298
Hey,
467
00:20:12,331 --> 00:20:14,291
- I get that you're upset...
- Turn that back on.
468
00:20:14,325 --> 00:20:16,027
...but you need to stop
snapping at people.
469
00:20:16,059 --> 00:20:17,803
- You-you turn that back on.
- No.
470
00:20:17,835 --> 00:20:19,062
We're all just trying to help you,
471
00:20:19,096 --> 00:20:20,786
and you're not letting us.
472
00:20:21,398 --> 00:20:24,234
Hey, look at me.
473
00:20:24,268 --> 00:20:25,670
Take a deep breath. Okay?
474
00:20:25,702 --> 00:20:26,848
In through your nose.
475
00:20:28,071 --> 00:20:29,039
Out through your mouth.
476
00:20:29,073 --> 00:20:30,541
- I'll breath later.
- Right.
477
00:20:30,574 --> 00:20:31,827
After we find the kid. Got it.
478
00:20:31,852 --> 00:20:33,310
Come on.
479
00:20:39,013 --> 00:20:40,151
"We'll see."
480
00:20:40,183 --> 00:20:41,719
- What's that?
- Nothin'.
481
00:20:42,266 --> 00:20:43,613
Not nothing.
482
00:20:43,645 --> 00:20:45,056
You said, "We'll see."
483
00:20:45,088 --> 00:20:47,692
It's the last thing
I said to Phineas, Jack.
484
00:20:48,394 --> 00:20:50,060
Do you know what happened?
485
00:20:51,859 --> 00:20:54,699
Your mom got too close to bad people.
486
00:20:54,731 --> 00:20:57,769
Someday you'll understand that
better than you do now.
487
00:20:57,801 --> 00:20:59,269
So what, then?
488
00:21:00,326 --> 00:21:01,756
What's gonna happen to me?
489
00:21:01,790 --> 00:21:02,930
Where will I go?
490
00:21:02,963 --> 00:21:04,474
You don't have to worry about that now.
491
00:21:04,508 --> 00:21:05,710
But I have to.
492
00:21:06,082 --> 00:21:08,078
- Phineas?
- With my aunt?
493
00:21:08,112 --> 00:21:09,710
- Phineas...
- My dad? Where?
494
00:21:13,037 --> 00:21:14,672
Can I stay with you?
495
00:21:17,051 --> 00:21:18,455
We'll see.
496
00:21:19,845 --> 00:21:21,192
"We'll see"?
497
00:21:21,972 --> 00:21:24,695
When my mom says that,
it always means no.
498
00:21:26,497 --> 00:21:28,132
All I had to do was say yes,
499
00:21:28,164 --> 00:21:29,399
he'd still be here.
500
00:21:29,433 --> 00:21:31,050
Of course you couldn't say that.
501
00:21:31,084 --> 00:21:33,903
- I just killed his mom!
- And the last thing that he needed
502
00:21:33,936 --> 00:21:36,307
was you to make a promise
that you couldn't keep.
503
00:21:36,339 --> 00:21:38,842
- Yeah, maybe.
- No. I know.
504
00:21:38,875 --> 00:21:41,311
I also know you need
to let yourself off the hook.
505
00:21:42,346 --> 00:21:44,829
Hey. Come here.
506
00:21:45,892 --> 00:21:47,351
Come here.
507
00:21:51,555 --> 00:21:53,858
After we find Phineas.
508
00:21:53,891 --> 00:21:55,760
And we will.
509
00:21:55,792 --> 00:21:57,260
Miracles happen.
510
00:21:57,294 --> 00:21:59,297
Ha. Not lately.
511
00:22:11,564 --> 00:22:13,877
Wish she could have given us more.
512
00:22:14,358 --> 00:22:16,346
This woman could only take.
513
00:22:17,998 --> 00:22:20,418
I haven't seen Gibbs
this shaken up since...
514
00:22:20,451 --> 00:22:22,816
well, since you died, frankly.
515
00:22:22,848 --> 00:22:24,287
Or pretended to.
516
00:22:24,321 --> 00:22:25,707
He put on a brave front,
517
00:22:25,739 --> 00:22:28,225
but... it crushed him.
518
00:22:28,706 --> 00:22:30,294
Crushed us all.
519
00:22:30,327 --> 00:22:32,596
I feel like I'm apologizing a lot today.
520
00:22:32,629 --> 00:22:34,164
That's not why I'm telling you that.
521
00:22:34,198 --> 00:22:35,295
If anything, I'm just happy to have you
522
00:22:35,327 --> 00:22:38,869
back among the living,
finally get a fresh start.
523
00:22:39,425 --> 00:22:42,740
I cannot help to wonder if
the living will have me back.
524
00:22:43,137 --> 00:22:44,375
Or if...
525
00:22:44,407 --> 00:22:46,644
Tali will even recognize me.
526
00:22:46,676 --> 00:22:49,179
What? Of course she will.
527
00:22:49,727 --> 00:22:51,749
Ziva, Tony would never
let her forget you.
528
00:22:51,781 --> 00:22:55,352
I texted Tony after Sahar was killed.
529
00:22:55,691 --> 00:22:57,818
To let him know that they were safe.
530
00:22:58,611 --> 00:23:00,391
And, uh...
531
00:23:00,988 --> 00:23:02,460
still no response.
532
00:23:02,823 --> 00:23:04,327
I hate that.
533
00:23:05,075 --> 00:23:06,830
If Breena doesn't return
my text right away,
534
00:23:06,864 --> 00:23:10,334
I immediately picture her
trapped under a pile of rubble,
535
00:23:10,366 --> 00:23:13,176
her cell phone
just barely out of reach...
536
00:23:13,208 --> 00:23:16,573
Wh-Which is not at all
like your situation,
537
00:23:16,606 --> 00:23:18,276
but we...
538
00:23:18,308 --> 00:23:20,244
Oop. Speak of the devil.
539
00:23:23,314 --> 00:23:25,650
Oh, it's not Breena. It's Torres.
540
00:23:25,683 --> 00:23:27,518
He wants another update.
541
00:23:27,550 --> 00:23:29,809
Still out there, looking for that van.
542
00:23:29,841 --> 00:23:31,688
- He does seem rather obsessed.
- Yeah.
543
00:23:31,721 --> 00:23:33,558
I am not surprised.
544
00:23:40,396 --> 00:23:43,233
Nick broke up a child trafficking ring.
545
00:23:43,530 --> 00:23:46,404
This is years ago,
he was still undercover.
546
00:23:47,034 --> 00:23:50,440
But it really messed with his head.
547
00:23:50,473 --> 00:23:51,750
That would explain it.
548
00:23:52,437 --> 00:23:54,379
Yeah, he doesn't like to talk about it.
549
00:23:57,647 --> 00:23:58,736
What?
550
00:24:01,618 --> 00:24:04,621
You are still everyone's
favorite confidant.
551
00:24:04,654 --> 00:24:07,491
Oh... I don't know about that.
552
00:24:07,523 --> 00:24:09,392
I mean, if I am, I'm not a very good one.
553
00:24:09,425 --> 00:24:11,628
- I mean, I just told you.
- And I will say nothing.
554
00:24:11,662 --> 00:24:13,698
Because you, Jimmy, are a great
555
00:24:13,731 --> 00:24:15,766
and loyal secret keeper.
556
00:24:15,798 --> 00:24:17,535
And a true friend.
557
00:24:19,502 --> 00:24:21,271
Not the right time. Please.
558
00:24:28,645 --> 00:24:30,880
Look, we are just as frustrated, Gibbs.
559
00:24:30,914 --> 00:24:32,383
I mean, whoever Phin's father is,
560
00:24:32,415 --> 00:24:33,483
he must be off the grid completely.
561
00:24:33,517 --> 00:24:36,024
So, all of those custody battles...
562
00:24:36,057 --> 00:24:38,022
Were likely an excuse to search for Ziva
563
00:24:38,055 --> 00:24:39,657
and do other bad things.
564
00:24:39,690 --> 00:24:43,049
This aunt Phin told
everybody about, from Philly.
565
00:24:43,081 --> 00:24:44,337
He also mentioned an uncle.
566
00:24:44,369 --> 00:24:45,795
We found no living aunt.
567
00:24:45,828 --> 00:24:47,253
But we can search for an uncle.
568
00:24:47,285 --> 00:24:48,665
There has to be a connection.
569
00:24:48,699 --> 00:24:50,601
Welcome back, Gibbs.
570
00:24:50,634 --> 00:24:52,237
How are you? You doing okay?
571
00:24:53,892 --> 00:24:56,039
Hey, Leon, any more word from Damascus?
572
00:24:56,073 --> 00:24:57,373
That's why I'm here.
573
00:24:57,406 --> 00:24:59,977
My contact found a worker
at the American embassy there
574
00:25:00,010 --> 00:25:01,645
who just might have a story to tell.
575
00:25:01,679 --> 00:25:03,948
Jack, Gibbs, MTAC. Let's go.
576
00:25:03,981 --> 00:25:05,583
Before we speak, I must be assured
577
00:25:05,616 --> 00:25:07,229
that Sahar is absolutely dead.
578
00:25:07,261 --> 00:25:08,653
Well, we can't drag her body up here,
579
00:25:08,685 --> 00:25:10,053
but we can send you pictures.
580
00:25:10,087 --> 00:25:11,756
She's no one to joke about, sir.
581
00:25:11,789 --> 00:25:14,525
Yeah, we know. How'd you know her?
582
00:25:14,558 --> 00:25:16,198
I once worked at a P.O.W. camp,
583
00:25:16,232 --> 00:25:18,098
where I observed her
from a safe distance.
584
00:25:18,130 --> 00:25:19,996
Then you know she had a child.
585
00:25:20,029 --> 00:25:21,766
Any idea who the father is?
586
00:25:21,798 --> 00:25:23,634
That would be Ahmet, the lead guard.
587
00:25:23,666 --> 00:25:27,437
They had an arrangement
until Sahar became pregnant.
588
00:25:27,471 --> 00:25:29,006
She thought bearing his child,
little Fahim,
589
00:25:29,039 --> 00:25:30,054
would gain her privileges.
590
00:25:30,087 --> 00:25:32,576
But instead, little Fahim was
sent to an orphanage, correct?
591
00:25:32,608 --> 00:25:35,136
- Yes. This part you know.
- Yes. That had to hurt.
592
00:25:35,170 --> 00:25:37,014
So severely that when she
escaped years later,
593
00:25:37,047 --> 00:25:38,616
she stabbed Ahmet through the heart.
594
00:25:38,979 --> 00:25:39,988
Many times.
595
00:25:40,021 --> 00:25:42,620
- And the baby?
- I only know rumors.
596
00:25:42,653 --> 00:25:44,689
Missionaries took many children
from the orphanage
597
00:25:44,721 --> 00:25:46,253
as the war intensified.
598
00:25:46,522 --> 00:25:47,724
They say Fahim ended up
599
00:25:47,758 --> 00:25:48,959
in the American foster care system,
600
00:25:48,991 --> 00:25:50,193
and that is where Sahar went to find him.
601
00:25:50,227 --> 00:25:52,193
So, Fahim became Phineas,
602
00:25:52,226 --> 00:25:54,240
and this aunt must be a foster parent.
603
00:25:54,272 --> 00:25:56,759
I still have some contacts
at the adoption agency.
604
00:25:56,791 --> 00:25:58,451
Maybe they can help us
locate the foster family.
605
00:25:58,476 --> 00:25:59,543
Yeah. Go, go.
606
00:25:59,577 --> 00:26:01,105
So, where'd you pick up these rumors?
607
00:26:01,137 --> 00:26:02,606
Perhaps I've said too much.
608
00:26:02,638 --> 00:26:05,008
Why? Who are you afraid of now?
609
00:26:06,477 --> 00:26:08,412
Ahmet has a brother.
610
00:26:08,444 --> 00:26:10,580
A Libyan gangster named Hassan Sayegh.
611
00:26:10,614 --> 00:26:12,616
He put up a bounty years ago.
612
00:26:12,648 --> 00:26:14,617
$1 million American on the head of Sahar
613
00:26:14,651 --> 00:26:16,019
and the return of his nephew.
614
00:26:16,600 --> 00:26:18,431
If he's behind Sahar's death,
615
00:26:18,465 --> 00:26:20,562
then perhaps he already has the boy?
616
00:26:22,792 --> 00:26:24,094
Hey, McGee.
617
00:26:24,733 --> 00:26:26,396
I got a new name for you.
618
00:26:26,430 --> 00:26:27,631
All right, fire away. What do you got?
619
00:26:27,664 --> 00:26:29,405
First name is Hassan.
620
00:26:29,767 --> 00:26:31,635
Last name is Sayegh.
621
00:26:31,667 --> 00:26:33,348
Hassan Sayegh.
622
00:26:33,382 --> 00:26:34,505
Libyan gangster?
623
00:26:34,538 --> 00:26:36,140
- Ziva, hey, you know him?
- I know of him.
624
00:26:36,173 --> 00:26:38,581
Many people do, and not for good reason.
625
00:26:38,613 --> 00:26:40,187
Uh, Gibbs, what about him?
626
00:26:40,221 --> 00:26:41,589
He may be the one who's after Phineas.
627
00:26:42,000 --> 00:26:44,512
I got it! The bus station video.
628
00:26:44,544 --> 00:26:45,915
I couldn't get the license plate,
629
00:26:45,949 --> 00:26:48,348
but I got a clear shot of the guy,
630
00:26:48,381 --> 00:26:50,888
and facial recognition gave us a name.
631
00:26:50,921 --> 00:26:52,457
Victor, the club owner?
632
00:26:53,757 --> 00:26:55,201
Ziva, let's go.
633
00:26:55,234 --> 00:26:57,428
- Uh, yeah, Gibbs, I'm coming, too.
- No, you're not.
634
00:26:57,461 --> 00:26:58,828
You're staying here.
635
00:26:58,862 --> 00:27:01,423
You get Victor's photo to TSA.
636
00:27:01,456 --> 00:27:04,339
McGee, you tell Torres to
meet us at Victor's club.
637
00:27:04,371 --> 00:27:07,570
- On it.
- And why couldn't you go?
638
00:27:07,604 --> 00:27:10,641
Because Gibbs knows that I'd kill him.
639
00:27:12,622 --> 00:27:13,923
Try again, Joe.
640
00:27:13,948 --> 00:27:16,718
- Where's Victor?!
- Let him up.
641
00:27:20,683 --> 00:27:22,607
What's up with you and my neck, man?
642
00:27:22,639 --> 00:27:24,187
What's with Victor? Where is he?
643
00:27:24,543 --> 00:27:26,596
I swear, I don't know.
644
00:27:26,629 --> 00:27:28,725
No one knows anything around here.
645
00:27:28,759 --> 00:27:32,269
I know Victor don't pay me
enough for this amount of abuse.
646
00:27:32,303 --> 00:27:34,698
It could get a lot worse.
647
00:27:35,095 --> 00:27:38,713
Victor lies. Okay? He lies a lot.
648
00:27:38,745 --> 00:27:43,206
- He lie about knowing the kid?
- Yeah, yeah, he knew the kid.
649
00:27:43,240 --> 00:27:46,076
He was always sucking up to
Sahar, giving her little gifts.
650
00:27:46,108 --> 00:27:47,878
Trying to get closer to both of them.
651
00:27:47,912 --> 00:27:49,762
- Gift, like a pendant?
- What pendant?
652
00:27:49,794 --> 00:27:51,543
GPS. Did he give her one?
653
00:27:51,575 --> 00:27:52,884
Damned if I know.
654
00:27:52,916 --> 00:27:55,785
He was checking some app
on his phone a whole lot.
655
00:27:55,818 --> 00:27:57,337
You know, between all the calls.
656
00:27:57,371 --> 00:27:59,210
- What calls?
- Again, I don't know.
657
00:27:59,242 --> 00:28:00,875
But he made a bunch of 'em
after you left.
658
00:28:00,876 --> 00:28:02,043
When did he leave?
659
00:28:02,075 --> 00:28:03,345
A couple hours ago.
660
00:28:03,379 --> 00:28:05,482
Still checking his phone
and talking smack.
661
00:28:05,514 --> 00:28:06,582
What kind of smack?
662
00:28:06,616 --> 00:28:08,218
About how rich he was gonna get.
663
00:28:08,251 --> 00:28:10,186
Told us to hold down the club
while he went out
664
00:28:10,218 --> 00:28:11,401
and scored a cool mil.
665
00:28:11,436 --> 00:28:13,323
The Libyan gangster, how much did he say?
666
00:28:13,356 --> 00:28:15,692
- A million.
- Libyan gangster?
667
00:28:15,725 --> 00:28:18,695
The one who might have Phineas by now.
668
00:28:26,947 --> 00:28:29,228
I can't believe
this guy lied to our faces
669
00:28:29,261 --> 00:28:30,561
again and again.
670
00:28:30,595 --> 00:28:32,320
And the moment he heard Sahar was dead,
671
00:28:32,354 --> 00:28:33,936
he got on the phone
with Hassan to make a deal.
672
00:28:33,969 --> 00:28:36,122
Boss, hey, just letting you know
we have found
673
00:28:36,155 --> 00:28:37,959
no outgoing flights to any
674
00:28:37,992 --> 00:28:39,651
Middle Eastern countries tonight.
675
00:28:39,683 --> 00:28:42,563
But we've alerted TSA at every
airport just the same.
676
00:28:42,597 --> 00:28:43,932
Okay, McGee. Thanks.
677
00:28:48,669 --> 00:28:49,971
You hear that?
678
00:28:50,003 --> 00:28:51,338
What?
679
00:28:51,939 --> 00:28:54,975
Yes. Sorry, I was just, uh, thinking.
680
00:28:55,009 --> 00:28:56,375
Yeah? Thinking about what?
681
00:28:56,408 --> 00:29:00,097
Well, a lot of things,
but, uh, mainly how...
682
00:29:01,201 --> 00:29:03,171
things come full circle.
683
00:29:04,985 --> 00:29:07,396
I killed Ari to save you.
684
00:29:07,947 --> 00:29:10,107
You killed Sahar to save me.
685
00:29:12,793 --> 00:29:14,736
It's hard to believe that...
686
00:29:15,696 --> 00:29:17,781
it's all coming to an end.
687
00:29:18,633 --> 00:29:20,784
That when we find this boy,
688
00:29:21,656 --> 00:29:25,205
I will be... free.
689
00:29:26,961 --> 00:29:29,126
Huh. That true?
690
00:29:30,031 --> 00:29:31,698
You don't seem so free to me.
691
00:29:32,963 --> 00:29:34,683
Well, I've been preoccupied
with things I have to...
692
00:29:34,716 --> 00:29:36,451
I think it's something else.
693
00:29:36,483 --> 00:29:38,059
All these years, you've had one goal:
694
00:29:38,091 --> 00:29:40,137
to reunite with your family.
695
00:29:41,556 --> 00:29:43,842
- You put that off for me?
- Well...
696
00:29:43,874 --> 00:29:46,768
You know damn well I don't need the help.
697
00:29:51,351 --> 00:29:53,191
All right, you got me, Gibbs.
698
00:29:53,351 --> 00:29:57,323
There is another reason that
I'm still trying to figure out.
699
00:29:59,366 --> 00:30:03,910
I have spent years
looking over my shoulder.
700
00:30:04,391 --> 00:30:06,580
You know, like a combat vet.
701
00:30:06,605 --> 00:30:08,775
Trying to return to some sense of normal.
702
00:30:10,531 --> 00:30:11,732
As a mother,
703
00:30:11,757 --> 00:30:13,879
as a partner.
704
00:30:15,156 --> 00:30:16,261
But can I?
705
00:30:17,049 --> 00:30:18,159
Sure, you can.
706
00:30:18,193 --> 00:30:20,060
No, I'm not so sure.
707
00:30:20,552 --> 00:30:24,065
My anxiety did not die with Sahar.
708
00:30:26,233 --> 00:30:28,810
What if I'm...
709
00:30:31,172 --> 00:30:33,231
too damaged...
710
00:30:35,542 --> 00:30:38,179
to go back to who I was?
711
00:30:42,183 --> 00:30:43,718
DiNozzo knows you're coming, right?
712
00:30:43,751 --> 00:30:45,052
Well, that's another issue.
713
00:30:45,086 --> 00:30:47,689
Yes, I called him,
and I left him a message.
714
00:30:48,246 --> 00:30:50,591
But, um, as of now,
715
00:30:50,625 --> 00:30:52,267
I have yet to hear from...
716
00:31:01,301 --> 00:31:02,671
What is it?
717
00:31:02,704 --> 00:31:04,440
Oh, my God.
718
00:31:06,659 --> 00:31:08,461
Oh, my God. It's...
719
00:31:08,486 --> 00:31:10,422
it's Tali.
720
00:31:11,945 --> 00:31:13,815
It's Tali. It's...
721
00:31:14,848 --> 00:31:17,651
Look at her.
722
00:31:18,819 --> 00:31:20,262
Wow.
723
00:31:20,295 --> 00:31:21,988
Oh, she's so...
724
00:31:22,739 --> 00:31:25,867
she's so big and she's so beautiful.
725
00:31:26,952 --> 00:31:30,372
I guess Tony didn't feel safe
enough to send it up until now.
726
00:31:33,750 --> 00:31:35,270
I love you, Ima.
727
00:31:35,302 --> 00:31:37,045
We miss you.
728
00:31:39,674 --> 00:31:41,492
I love you, too.
729
00:31:44,458 --> 00:31:45,714
Ziva,
730
00:31:45,746 --> 00:31:47,281
look at me.
731
00:31:47,314 --> 00:31:48,469
Yeah.
732
00:31:48,865 --> 00:31:50,552
You're ready.
733
00:31:54,771 --> 00:31:56,122
Yeah, McGee.
734
00:31:56,154 --> 00:31:58,693
Boss, someone just booked
two tickets to Montreal,
735
00:31:58,725 --> 00:32:00,227
with a connection to Cairo from there.
736
00:32:00,261 --> 00:32:02,769
- Someone?
- Passports show a father and son,
737
00:32:02,803 --> 00:32:04,671
but the seats were paid for
with a company credit card
738
00:32:04,705 --> 00:32:06,045
from Victor's club.
739
00:32:06,078 --> 00:32:08,302
Flight leaves Oakton
Regional Airport in 30 minutes.
740
00:32:08,336 --> 00:32:10,305
Alert TSA.
741
00:32:10,338 --> 00:32:11,740
We're close to Oakton.
742
00:32:11,772 --> 00:32:12,927
We'll meet you there.
743
00:32:12,959 --> 00:32:15,696
Yes? Uh, oh, thanks for getting
back to me so quickly.
744
00:32:15,728 --> 00:32:17,311
- Hey, Jack, let's go.
- You coming?
745
00:32:17,345 --> 00:32:19,552
Um, I can't. I got to take this.
746
00:32:19,585 --> 00:32:21,465
Just go. Go get him.
747
00:32:22,282 --> 00:32:25,186
Thanks for holding.
The reason I called...
748
00:32:27,021 --> 00:32:29,089
Where are you taking me?
749
00:32:29,123 --> 00:32:31,293
Just going on a great adventure, kid.
750
00:32:31,326 --> 00:32:32,493
Be grateful.
751
00:32:32,527 --> 00:32:34,764
Your uncle might even pull you
into the family business.
752
00:32:34,797 --> 00:32:36,305
My uncle lives in Philly.
753
00:32:36,337 --> 00:32:38,132
Not your real uncle Hassan.
754
00:32:38,166 --> 00:32:39,801
He's gonna meet you in Cairo
and then take you
755
00:32:39,833 --> 00:32:41,636
to a cool place called Libya.
756
00:32:41,668 --> 00:32:43,271
I'm not going to Libya!
757
00:32:43,303 --> 00:32:44,738
Hey.
758
00:32:44,739 --> 00:32:46,165
Hey, buddy.
759
00:32:46,197 --> 00:32:47,809
Now, what did I say before?
760
00:32:47,842 --> 00:32:50,380
You make a scene,
you do something stupid,
761
00:32:50,412 --> 00:32:52,681
I will kill you right here, little man.
762
00:32:52,715 --> 00:32:53,917
You feel me?
763
00:32:55,551 --> 00:32:56,519
Okay.
764
00:32:57,553 --> 00:32:59,421
Sorry.
765
00:33:01,755 --> 00:33:03,692
- You got here fast.
- Where to? Where are they?
766
00:33:03,726 --> 00:33:05,895
- Where's international TSA?
- Through there.
767
00:33:08,430 --> 00:33:12,401
Will you and your son
be visiting Cairo for long...
768
00:33:12,435 --> 00:33:14,319
Mr. Halabi?
769
00:33:14,351 --> 00:33:17,506
Uh, Halabi, yes. A couple weeks, maybe.
770
00:33:19,755 --> 00:33:21,558
Have you been to Cairo before?
771
00:33:24,110 --> 00:33:25,680
He's a little shy.
772
00:33:25,714 --> 00:33:27,984
All that "stranger danger" I teach him.
773
00:33:28,532 --> 00:33:29,908
Mm-hmm.
774
00:33:29,940 --> 00:33:31,019
Okay then.
775
00:33:31,053 --> 00:33:32,891
Why don't we have you
go on through the X-ray.
776
00:33:32,925 --> 00:33:35,485
- Off you go, buddy.
- Sir, hold right here.
777
00:33:35,517 --> 00:33:37,794
- Sorry.
- Take off your bag.
778
00:33:41,545 --> 00:33:43,046
Go ahead.
779
00:33:45,767 --> 00:33:46,902
Come on back.
780
00:33:47,509 --> 00:33:49,071
Anything in your pockets?
781
00:33:49,103 --> 00:33:51,096
Any change? You wearing a belt?
782
00:33:52,195 --> 00:33:53,443
Scan, please.
783
00:33:59,782 --> 00:34:01,484
Mm.
784
00:34:11,950 --> 00:34:13,762
Where the hell did that come from?
785
00:34:13,796 --> 00:34:15,164
What do you mean, Dad?
786
00:34:15,197 --> 00:34:17,200
You told me to hold it for you.
787
00:34:19,501 --> 00:34:20,769
NCIS.
788
00:34:20,802 --> 00:34:21,938
Where's the flight to Montreal?
She's okay.
789
00:34:21,970 --> 00:34:23,706
We're looking for a father
and son traveling together.
790
00:34:23,738 --> 00:34:24,706
Phineas!
791
00:34:24,740 --> 00:34:25,975
Jethro Gibbs!
792
00:34:26,008 --> 00:34:27,710
Hey.
793
00:34:27,742 --> 00:34:29,544
Oh, got you. We got you.
794
00:34:29,577 --> 00:34:31,813
Ow, you're crushing my ribs.
795
00:34:31,847 --> 00:34:33,388
You okay?
796
00:34:33,849 --> 00:34:35,251
You're okay.
797
00:34:35,284 --> 00:34:37,019
- Did he hurt you?
- He tried to.
798
00:34:37,052 --> 00:34:39,188
- But I stopped him.
- Wait, what do you mean? How?
799
00:34:39,220 --> 00:34:41,858
Always carry a knife.
800
00:34:43,157 --> 00:34:44,422
Just like you told me.
801
00:34:55,671 --> 00:34:57,178
Oh, you really messed up, Victor.
802
00:34:57,203 --> 00:34:58,644
Hey, hey, hey. Just keep
your hands to yourself.
803
00:34:58,669 --> 00:34:59,745
My lawyer's already on his way.
804
00:34:59,778 --> 00:35:00,805
- Is that true?
- No.
805
00:35:00,837 --> 00:35:01,926
We haven't called anyone.
806
00:35:01,959 --> 00:35:03,979
- Another lie, huh?
- Go to hell.
807
00:35:06,282 --> 00:35:07,662
What's this?
808
00:35:07,694 --> 00:35:08,941
That's for your boss.
809
00:35:08,975 --> 00:35:10,768
- So your boss can find me.
- Find you for what?
810
00:35:10,802 --> 00:35:12,154
- For this.
- Whoa, whoa!
811
00:35:12,186 --> 00:35:13,255
Hey, hey, hey. No, no, no.
812
00:35:13,289 --> 00:35:14,590
He's not worth it.
813
00:35:14,622 --> 00:35:16,291
Yeah, Apple Pie
814
00:35:16,325 --> 00:35:18,060
to the rescue, huh?
815
00:35:18,093 --> 00:35:19,996
Not to you, anyway.
816
00:35:25,388 --> 00:35:27,357
I was just so mad, Jethro Gibbs,
817
00:35:27,602 --> 00:35:29,238
and scared.
818
00:35:29,271 --> 00:35:32,489
I didn't know what to do
or where else to go.
819
00:35:32,941 --> 00:35:34,242
I know.
820
00:35:34,276 --> 00:35:36,279
We all feel like that sometimes.
821
00:35:38,328 --> 00:35:39,948
You had a good reason.
822
00:35:39,981 --> 00:35:42,082
I shouldn't have asked.
823
00:35:43,318 --> 00:35:45,808
You know, to move in with you.
824
00:35:45,842 --> 00:35:47,957
You and me, Phin,
we've been through a lot.
825
00:35:47,990 --> 00:35:50,893
And I don't want to make you
any promise I can't keep.
826
00:35:52,140 --> 00:35:54,329
You made it a long way on your own.
827
00:35:54,363 --> 00:35:57,265
I mean, the-the bike and the bus
828
00:35:57,298 --> 00:35:58,633
and Philly.
829
00:36:01,226 --> 00:36:02,746
Still think your, uh...
830
00:36:02,778 --> 00:36:04,840
your aunt lives in Philly?
831
00:36:05,063 --> 00:36:06,648
I was hoping.
832
00:36:07,276 --> 00:36:09,312
I was with Aunt Micki and Uncle George
833
00:36:09,345 --> 00:36:11,152
since before I can remember.
834
00:36:11,880 --> 00:36:13,936
Until they didn't want me anymore.
835
00:36:13,969 --> 00:36:15,885
Wait, wait, wait.
836
00:36:15,918 --> 00:36:17,653
Who told you that?
837
00:36:17,686 --> 00:36:19,026
Mom did.
838
00:36:19,059 --> 00:36:20,389
Hey, Phin.
839
00:36:20,912 --> 00:36:22,333
Maybe she only told you that
840
00:36:22,367 --> 00:36:23,860
so you wouldn't miss them so much.
841
00:36:23,893 --> 00:36:25,500
It didn't work.
842
00:36:26,061 --> 00:36:29,791
I think about them every time
Mom got mad or had to go away.
843
00:36:29,823 --> 00:36:32,048
I was hoping,
once they heard what happened
844
00:36:32,081 --> 00:36:34,269
and if I promised to be good,
845
00:36:34,302 --> 00:36:36,238
they might take me back.
846
00:36:37,177 --> 00:36:39,647
Oh, I have a feeling they would.
847
00:36:44,467 --> 00:36:45,802
Aunt Micki?
848
00:36:45,827 --> 00:36:47,629
- Phineas. Honey.
- There he is.
849
00:36:47,654 --> 00:36:49,456
Oh!
850
00:36:49,481 --> 00:36:51,383
Are you okay?
851
00:36:51,408 --> 00:36:52,476
Are you all right?
852
00:36:52,501 --> 00:36:54,537
You know there hasn't been
853
00:36:54,562 --> 00:36:56,731
a moment that we haven't missed you.
854
00:36:56,756 --> 00:36:58,891
But Mom said...
855
00:36:58,916 --> 00:37:01,552
No. She was mistaken, sweetheart.
856
00:37:01,809 --> 00:37:05,213
We've prayed every day for this day.
857
00:37:05,238 --> 00:37:07,006
You got so big, Phin.
858
00:37:07,031 --> 00:37:08,234
You, too, Uncle George.
859
00:37:08,259 --> 00:37:09,761
Come on. Bring it in.
860
00:37:09,786 --> 00:37:11,087
Oh.
861
00:37:12,840 --> 00:37:14,716
How did you find them?
862
00:37:15,910 --> 00:37:18,428
Miracles happen.
863
00:37:23,953 --> 00:37:26,221
Daddy says come visit, Uncle Tim,
864
00:37:26,246 --> 00:37:28,883
so I can meet my cousins and play.
865
00:37:28,908 --> 00:37:30,663
Cute kid.
866
00:37:30,688 --> 00:37:32,109
Cute? She's adorable.
867
00:37:32,134 --> 00:37:33,577
Delilah's never been to Paris.
868
00:37:33,602 --> 00:37:35,795
I have, if you need any help
with the twins.
869
00:37:35,820 --> 00:37:37,789
I am just saying.
870
00:37:38,364 --> 00:37:40,735
Daddy says come visit, Uncle Tim...
871
00:37:40,769 --> 00:37:42,802
Gibbs says great things
about you, Jack Sloane.
872
00:37:42,834 --> 00:37:44,548
And from what you accomplished today...
873
00:37:44,581 --> 00:37:45,940
Hey, it's days like these
874
00:37:45,974 --> 00:37:47,793
that make the bad days worthwhile, right?
875
00:37:47,826 --> 00:37:49,412
You can say that again.
876
00:37:50,639 --> 00:37:52,274
Thank you for taking care of his heart.
877
00:37:52,299 --> 00:37:53,634
Ah.
878
00:37:53,659 --> 00:37:55,228
We take care of each other's.
879
00:37:55,253 --> 00:37:56,797
You take good care of yours.
880
00:37:56,822 --> 00:37:59,859
Mm-hmm. And thank you for
arranging my flight so quickly,
881
00:37:59,884 --> 00:38:01,530
Director. Tell Ducky
882
00:38:01,555 --> 00:38:03,698
that I will call him when I am settled.
883
00:38:03,723 --> 00:38:04,806
Will do.
884
00:38:04,831 --> 00:38:06,450
Godspeed, Agent David.
885
00:38:06,475 --> 00:38:08,311
Old habits. Ziva.
886
00:38:08,336 --> 00:38:09,447
Take care.
887
00:38:09,472 --> 00:38:10,563
You, too.
888
00:38:10,705 --> 00:38:12,307
Let's go.
889
00:38:12,332 --> 00:38:13,735
Your chariot awaits.
890
00:38:13,760 --> 00:38:16,467
A ride to the airport?
Now, that is a real friend.
891
00:38:16,492 --> 00:38:18,087
Oh, I'm charging her.
892
00:38:22,623 --> 00:38:24,153
Bonne chance, légende.
893
00:38:24,178 --> 00:38:25,929
Ah, très genti, mon amie Kasie.
894
00:38:25,954 --> 00:38:27,390
Oh.
895
00:38:29,517 --> 00:38:31,286
Merci, I think.
896
00:38:32,921 --> 00:38:35,091
Agent Torres, come over here, please.
897
00:38:37,478 --> 00:38:39,381
If my child ever went missing,
898
00:38:39,406 --> 00:38:41,709
God forbid, you'd be the person
I'd want searching.
899
00:38:41,734 --> 00:38:43,429
Well, thanks.
900
00:38:44,198 --> 00:38:46,950
My only regret is that
we never had that rematch.
901
00:38:46,975 --> 00:38:48,610
Ah. I was hoping for that, too.
902
00:38:48,635 --> 00:38:50,771
Since you let me win.
903
00:38:50,796 --> 00:38:51,830
Aha!
904
00:38:51,855 --> 00:38:53,257
Hello?
905
00:38:53,282 --> 00:38:54,883
Didn't I tell everyone?
906
00:38:55,063 --> 00:38:56,865
I let her win.
907
00:38:57,137 --> 00:38:59,574
Had to get him started, huh?
908
00:38:59,599 --> 00:39:01,767
Tell her how you feel, you wuss.
909
00:39:03,285 --> 00:39:06,254
Hey, tell Tony I'm waiting for my video.
910
00:39:06,279 --> 00:39:08,096
Oh, I'm sure he'll send it to you.
911
00:39:08,121 --> 00:39:11,491
And, Agent Bishop, if I may,
912
00:39:11,820 --> 00:39:13,322
you have not filled my shoes...
913
00:39:13,347 --> 00:39:14,817
you have overgrown them.
914
00:39:15,376 --> 00:39:17,005
Hmm.
915
00:39:17,030 --> 00:39:18,506
Odette...
916
00:39:19,127 --> 00:39:20,963
will be ready when you are.
917
00:39:24,573 --> 00:39:26,843
- A handshake.
- Mm-hmm.
918
00:39:29,477 --> 00:39:31,035
Ah.
919
00:39:31,060 --> 00:39:33,663
I will miss you most of all, Scarecrow.
920
00:39:33,688 --> 00:39:35,222
Wizard of Oz.
921
00:39:35,656 --> 00:39:37,525
Tony would be so proud.
922
00:39:38,474 --> 00:39:39,709
See you soon.
923
00:39:39,734 --> 00:39:41,770
I'll see you very soon, Dorothy.
924
00:39:41,795 --> 00:39:44,331
Mm-hmm.
925
00:39:44,356 --> 00:39:46,392
Can't be late. Let's go.
926
00:39:55,572 --> 00:39:56,840
Oh, good.
927
00:39:56,865 --> 00:39:59,033
I thought I missed you.
928
00:39:59,340 --> 00:40:02,143
Well, I know you hate goodbyes.
929
00:40:02,177 --> 00:40:04,068
I trust Phineas is okay?
930
00:40:04,093 --> 00:40:05,095
Yeah.
931
00:40:05,613 --> 00:40:07,048
He'll be fine.
932
00:40:09,591 --> 00:40:11,192
I don't know what to say.
933
00:40:11,217 --> 00:40:12,769
Nothing to say.
934
00:40:14,145 --> 00:40:15,730
You're ready.
935
00:40:17,945 --> 00:40:19,746
I am ready.
936
00:40:23,464 --> 00:40:25,334
We're always here for you.
937
00:40:38,919 --> 00:40:40,797
Don't make us come looking.
65362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.