Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:05,300
My Fair Lady
2
00:00:00,600 --> 00:00:05,300
Episode 2
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,450
It's all my fault.
4
00:00:10,460 --> 00:00:13,430
No matter what,
I can't let you leave me.
5
00:00:13,710 --> 00:00:15,760
Let's start again!
6
00:00:15,860 --> 00:00:18,030
Hey... hey!
7
00:00:18,690 --> 00:00:19,750
Let me go!
8
00:00:19,810 --> 00:00:20,400
Right!
9
00:00:20,410 --> 00:00:21,370
Kidnap?
10
00:00:21,380 --> 00:00:22,200
That's right.
11
00:00:22,210 --> 00:00:24,050
You seem to enjoy being kidnapped,
12
00:00:24,080 --> 00:00:27,050
that's why I am kidnapping
you for real this time.
13
00:00:27,080 --> 00:00:28,240
Don't try to be funny.
14
00:00:28,270 --> 00:00:30,650
My grandfather will know if
I don't board the plane,
15
00:00:30,700 --> 00:00:33,270
and right now, the police will be
busy searching for my whereabouts.
16
00:00:33,320 --> 00:00:35,360
It's only time before they
catch up with you, understand?!
17
00:00:35,410 --> 00:00:36,760
If she was my sister,
18
00:00:36,800 --> 00:00:40,580
I will make sure she gets rid of that stinky
temper even if it means I have to break her legs!
19
00:00:40,960 --> 00:00:42,040
Get rid of her stinky temper?
20
00:00:42,100 --> 00:00:42,900
Yeah!
21
00:00:42,950 --> 00:00:45,570
One month will be enough to
transform that kind of girl!
22
00:00:45,610 --> 00:00:47,300
Wait,
23
00:00:47,380 --> 00:00:50,170
what are you talking about?!
24
00:00:54,340 --> 00:00:56,550
I will be your chief butler from now on.
25
00:00:56,890 --> 00:00:58,210
I am Seo Dong Chan.
26
00:00:58,540 --> 00:00:59,330
What?!
27
00:00:59,370 --> 00:01:01,500
Please look after me.
28
00:01:05,580 --> 00:01:07,970
How can you let that kind
of person be my butler?
29
00:01:08,030 --> 00:01:09,810
Haven't you seen what he's done to me?
30
00:01:09,860 --> 00:01:11,310
Didn't you see it?!
31
00:01:11,350 --> 00:01:13,950
I picked him so that he can curb
this nasty temper of yours.
32
00:01:12,220 --> 00:01:14,020
{\a6}Episode 9
33
00:01:14,000 --> 00:01:16,170
Of course it'll have to take
someone like this to do the job.
34
00:01:16,230 --> 00:01:17,270
What?
35
00:01:17,330 --> 00:01:18,290
Grandfather!
36
00:01:18,320 --> 00:01:19,490
Cut that out!
37
00:01:19,550 --> 00:01:22,320
What right do you have
to make so much noise?
38
00:01:22,650 --> 00:01:24,030
I'll say,
39
00:01:24,080 --> 00:01:25,660
just take a look at the public opinion.
40
00:01:25,720 --> 00:01:27,890
Is this something that can be
swept under the carpet easily?
41
00:01:27,890 --> 00:01:32,560
This is a terminal blow to the moral
reputation of the Kangsan Group.
42
00:01:36,870 --> 00:01:38,060
No matter what,
43
00:01:38,100 --> 00:01:39,860
I will never accept that guy!
44
00:01:39,920 --> 00:01:41,280
Whether you accept it or not,
45
00:01:41,330 --> 00:01:42,780
he is your butler!
46
00:01:42,840 --> 00:01:47,720
And, I am the only one who can
dismiss Mr. Seo, understand?
47
00:01:47,780 --> 00:01:48,970
Grandfather!
48
00:01:49,040 --> 00:01:50,330
How can you treat me...!
49
00:01:50,360 --> 00:01:52,860
Stop complaining, leave the room now.
50
00:02:01,030 --> 00:02:02,850
Although this is out of place for me,
51
00:02:02,910 --> 00:02:05,330
I am not very satisfied with him too.
52
00:02:05,400 --> 00:02:07,600
Worst comes to worst,
everything will be as before.
53
00:02:07,740 --> 00:02:10,450
We can only have faith in him...
54
00:02:13,110 --> 00:02:15,790
How can that rascal...!
55
00:02:18,390 --> 00:02:22,410
But why does that rascal
want to be my butler?
56
00:02:35,810 --> 00:02:37,500
What butler?
57
00:02:37,580 --> 00:02:40,240
You are trying to repay
my money by working as a butler?
58
00:02:43,250 --> 00:02:44,360
Have you changed your mind?
59
00:02:44,430 --> 00:02:46,760
What does it matter to you what I do?
60
00:02:46,830 --> 00:02:48,960
As long as I can pay you back, no?
61
00:02:49,030 --> 00:02:50,340
How?
62
00:02:50,420 --> 00:02:53,053
You still need to live and eat after earning jack-shit.
You intend to pay me back, only after you've saved up
63
00:02:53,054 --> 00:02:55,130
to buy bonds, and learn about finance to make some money?
64
00:02:55,140 --> 00:02:59,270
You rascal, how many lifetimes do you
intend to take to pay me back?! EH?!
65
00:02:59,330 --> 00:03:02,660
Cut out all the crap,
let's just break his ribs.
66
00:03:03,709 --> 00:03:04,909
I'll go get the tools, Hyungnim.
67
00:03:04,910 --> 00:03:07,990
Why are you all so dense?
68
00:03:08,910 --> 00:03:11,210
Have you forgotten
where I will be working at?
69
00:03:13,130 --> 00:03:14,760
Kangsan Group.
70
00:03:14,820 --> 00:03:16,600
Kang Hae Na, Kang Hae Na.
71
00:03:16,680 --> 00:03:18,920
So what if it's Kang Hae Na?
72
00:03:19,000 --> 00:03:20,260
Ha! Seriously...
73
00:03:20,350 --> 00:03:22,730
You really don't get it.
74
00:03:22,880 --> 00:03:26,750
Have you forgotten my nickname?
75
00:03:28,710 --> 00:03:30,170
Wangsimni...
76
00:03:28,710 --> 00:03:30,170
{\a6}(*name of a place/area)
77
00:03:30,250 --> 00:03:31,790
Di Caprio!
78
00:03:31,840 --> 00:03:33,430
Bingo!
79
00:03:46,370 --> 00:03:48,030
Dong Chan,
80
00:03:48,080 --> 00:03:50,210
you'll forever be with me, won't you?
81
00:03:50,310 --> 00:03:52,640
I'm sorry, but I cannot do that.
82
00:03:59,540 --> 00:04:01,290
Why?
83
00:04:01,410 --> 00:04:03,250
Why can't you do that?
84
00:04:03,310 --> 00:04:07,010
You are the princess in this place,
85
00:04:07,990 --> 00:04:10,940
but I have nothing except my debts.
86
00:04:11,010 --> 00:04:14,930
What can a poor butler do for you?
87
00:04:15,230 --> 00:04:17,260
What does it matter?
88
00:04:19,680 --> 00:04:21,800
I have the money.
89
00:04:25,650 --> 00:04:27,800
How much do you owe?
90
00:04:28,300 --> 00:04:30,820
I'll pay your debts for you.
91
00:04:33,190 --> 00:04:34,620
How much?
92
00:04:34,700 --> 00:04:36,940
How much will it do?
93
00:04:37,160 --> 00:04:39,330
How much is it?
94
00:04:50,960 --> 00:04:52,420
Kang Hae Na.
95
00:04:52,500 --> 00:04:55,300
I'll fix you up within two months.
96
00:04:55,730 --> 00:04:57,830
Two months is enough.
97
00:04:59,080 --> 00:05:00,790
Forget it if you're not willing.
98
00:05:00,870 --> 00:05:02,860
One month.
99
00:05:04,470 --> 00:05:06,450
I'll let you have one month,
100
00:05:06,760 --> 00:05:08,700
and it will be double.
101
00:05:09,000 --> 00:05:12,350
Double of 50 million will be 100 million.
102
00:05:13,060 --> 00:05:14,260
Forget it if you're not willing.
103
00:05:14,340 --> 00:05:15,910
Why wouldn't I?
104
00:05:16,000 --> 00:05:18,370
One hundred million, deal.
105
00:05:18,400 --> 00:05:20,170
[Written Oath]
106
00:05:20,200 --> 00:05:21,170
[100 Million Won]
107
00:05:21,200 --> 00:05:24,670
[If by September 20th, I cannot deliver this amount,
I will relinquish my liver and kidney for transplant.]
108
00:05:24,700 --> 00:05:27,970
[8/20/2009 Seo Dong Chan]
109
00:05:28,070 --> 00:05:31,650
I have already spoken to
Kang Hae Na and Chairman Kang.
110
00:05:31,760 --> 00:05:33,610
How can a person look down on others?
111
00:05:33,680 --> 00:05:35,620
This sort of behavior cannot be forgiven!
112
00:05:35,720 --> 00:05:39,030
And so, Kang Hae Na said this to me,
113
00:05:39,450 --> 00:05:41,910
''I'm sorry, Oppa. I will not do it again.''
114
00:05:41,940 --> 00:05:44,690
Aigoo, aigoo... that person
still has some conscience.
115
00:05:44,760 --> 00:05:48,620
It was in that instance that the Chairman
became very happy with me.
116
00:05:48,840 --> 00:05:51,310
Ah, this fellow is really capable.
117
00:05:51,390 --> 00:05:53,080
Is that why he gave you the house back,
118
00:05:53,110 --> 00:05:54,450
repay your debt and even gave you a job?
119
00:05:54,510 --> 00:05:56,700
Well, they're rich and they
have so much money anyway.
120
00:05:56,790 --> 00:06:00,230
You can expect them to do it to this extent.
121
00:06:00,500 --> 00:06:02,310
Oh yes, Ahjumma!
122
00:06:02,400 --> 00:06:04,680
I can only come home once
in a while in the future.
123
00:06:04,760 --> 00:06:06,010
Why?
124
00:06:06,090 --> 00:06:07,290
I will be traveling with the Chairman.
125
00:06:07,370 --> 00:06:08,580
We should at least cover the whole country,
all the famous places,
126
00:06:08,630 --> 00:06:11,210
the five oceans and six continents,
shouldn't we?
127
00:06:11,820 --> 00:06:13,540
Very busy!
128
00:06:14,360 --> 00:06:15,920
Dong Chan,
129
00:06:16,030 --> 00:06:20,980
if it's possible, find Eui Joo
a job in Kangsan Group too.
130
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
No, no, no,
131
00:06:22,410 --> 00:06:23,800
find Eui Joo a husband!
132
00:06:23,860 --> 00:06:25,460
Find her a husband in your company!
133
00:06:25,480 --> 00:06:27,080
Mom!
134
00:06:27,350 --> 00:06:29,140
Husband?
135
00:06:29,470 --> 00:06:30,600
Leave it to me,
136
00:06:30,660 --> 00:06:33,610
I will find her a good man.
137
00:06:33,770 --> 00:06:35,350
Thank you so much, Dong Chan.
138
00:06:35,380 --> 00:06:36,820
You're the best!
139
00:06:36,880 --> 00:06:38,340
- Thank you...
- Forget it!
140
00:06:38,440 --> 00:06:41,020
I will find my own husband.
141
00:06:41,110 --> 00:06:42,610
Oppa, you'll just have
to worry about yourself.
142
00:06:42,660 --> 00:06:44,200
What?
143
00:06:44,420 --> 00:06:47,040
- Oh dear... this girl!
- Oppa!
144
00:06:47,110 --> 00:06:48,770
I don't know who will want you,
145
00:06:48,820 --> 00:06:50,650
but that fellow's life will
become rather hopeless.
146
00:06:51,000 --> 00:06:53,670
Whatever it is, congratulations
for your new job.
147
00:06:53,790 --> 00:06:57,000
You should be earning a lot of money
working for the Kangsan Group,
148
00:06:57,250 --> 00:06:59,700
so now you can really say goodbye
to your gigolo life, right?
149
00:07:01,840 --> 00:07:03,660
Of course it's goodbye!
150
00:07:03,730 --> 00:07:05,430
Ahjumma, let's have a toast!
151
00:07:06,010 --> 00:07:08,460
- Cheers!
- Cheers!
152
00:07:21,840 --> 00:07:24,960
If I, Seo Dong Chan,
cannot fix Kang Hae Na up,
153
00:07:25,010 --> 00:07:27,330
then I will really say
goodbye to this career.
154
00:07:27,380 --> 00:07:28,730
Wait for me, Kang Hae Na!
155
00:07:28,760 --> 00:07:30,720
Here I come!
156
00:08:00,420 --> 00:08:05,240
So, what do you do as the job of a butler?
157
00:08:05,910 --> 00:08:08,460
Um, well, let's see...
158
00:08:08,730 --> 00:08:11,220
A person who manages the house?
159
00:08:11,870 --> 00:08:13,280
Then,
160
00:08:13,390 --> 00:08:15,640
what about the chief butler?
161
00:08:16,100 --> 00:08:21,090
Someone who monitors Kang Hae Na's actions
and prevents her from getting into trouble.
162
00:08:23,010 --> 00:08:24,010
No?
163
00:08:24,070 --> 00:08:25,710
A butler...
164
00:08:25,830 --> 00:08:28,190
it's not someone who simply manages
things around the house.
165
00:08:28,310 --> 00:08:30,060
He is someone who serves his master in life
166
00:08:30,120 --> 00:08:32,280
and who designs their lifestyle for them.
167
00:08:32,460 --> 00:08:34,290
In particular,
168
00:08:35,050 --> 00:08:38,250
a chief butler not only acts as the
hands and feet of Hae Na agasshi,
169
00:08:38,550 --> 00:08:42,470
he must also possess the courage
to sacrifice himself any time.
170
00:08:42,720 --> 00:08:44,370
More importantly,
171
00:08:44,470 --> 00:08:48,590
he must be able to respect and
take good care of Hae Na agasshi.
172
00:08:49,990 --> 00:08:51,220
Please don't worry.
173
00:08:51,290 --> 00:08:52,580
Everything aside,
174
00:08:52,660 --> 00:08:56,820
I can assure you that I am a person who has every
respect for the ladies and will take good care of them.
175
00:08:56,870 --> 00:08:58,830
That's good.
176
00:08:59,250 --> 00:09:01,150
Follow me.
177
00:09:04,700 --> 00:09:07,200
You get ready at 6AM,
breakfast is at 6:30AM.
178
00:09:07,250 --> 00:09:08,490
Morning meeting starts at 7AM.
179
00:09:08,530 --> 00:09:10,020
Punctuality is the basic expectation.
180
00:09:10,100 --> 00:09:13,280
You will get five demerit points for
each time that you're late.
181
00:09:13,480 --> 00:09:15,510
Keep that on your mind.
182
00:09:26,420 --> 00:09:29,510
The head chef is an Arab
that we hired from Dubai,
183
00:09:29,550 --> 00:09:32,030
and he doesn't understand Korean yet.
184
00:09:32,520 --> 00:09:34,810
You will be in charge of the
daily meal arrangement.
185
00:09:35,280 --> 00:09:38,350
Manager Jeong will explain the daily rules
and obligations to you in details.
186
00:09:38,400 --> 00:09:40,840
Nice to meet you, Attendant Seo Jong Chan.
187
00:09:41,000 --> 00:09:42,420
It's Seo Dong Chan.
188
00:09:42,460 --> 00:09:44,160
I'm sorry, Attendant Seo Gong Chan.
189
00:09:44,210 --> 00:09:46,250
See you later.
190
00:09:48,550 --> 00:09:51,230
They are the attendants who
will be working with you.
191
00:09:52,180 --> 00:09:55,310
I graduated from Australia
Pamela Spruce Butler School,
192
00:09:55,790 --> 00:09:59,310
and he finished his research at an
ultra exclusive resort in the Maldives.
193
00:10:00,060 --> 00:10:04,290
All of us were cream of the crop,
hired through the entrance examination,
194
00:10:04,359 --> 00:10:05,759
and have undergone
extensive butler training.
195
00:10:05,760 --> 00:10:10,030
Hence, we cannot accept people who's
come through the back door.
196
00:10:16,930 --> 00:10:20,860
Looks like you're not going
to have an easy life here.
197
00:10:22,110 --> 00:10:24,040
Is it my problem that I got in easily?
198
00:10:28,370 --> 00:10:30,420
He's my style!
199
00:10:32,010 --> 00:10:33,770
Please look after me.
200
00:10:33,830 --> 00:10:35,600
- Certainly!
- Certainly!
201
00:10:35,680 --> 00:10:37,620
Why aren't you keeping up with me?!
202
00:10:37,700 --> 00:10:39,680
Yes, I understand!
203
00:10:42,240 --> 00:10:43,300
Be careful!
204
00:10:43,340 --> 00:10:46,210
This is a 17th century
Green Dragon Porcelain!
205
00:10:46,290 --> 00:10:48,380
Is it expensive?
206
00:10:48,430 --> 00:10:51,750
It was purchased for US$3 million in Greece.
207
00:10:52,800 --> 00:10:56,630
But... why leave such an
expensive thing out here?
208
00:10:56,730 --> 00:10:59,940
If you're worried about it being stolen,
there's no such need.
209
00:11:01,440 --> 00:11:04,880
The security team works
24 hours in three shifts.
210
00:11:06,550 --> 00:11:07,460
By the way,
211
00:11:07,530 --> 00:11:11,230
the security team is also in charge of tracking demerit
points relating to employee performance assessment.
212
00:11:12,610 --> 00:11:13,730
No matter where you are or what time it is,
213
00:11:13,790 --> 00:11:16,230
it is advisable that you watch
your personal conduct.
214
00:11:28,720 --> 00:11:32,320
Aigoo, there's so many details to
watch for this attendant job...
215
00:11:32,540 --> 00:11:34,620
How can there be such a job...?
216
00:11:39,320 --> 00:11:41,400
I didn't get a chance to
apologize and say hi just now.
217
00:11:41,470 --> 00:11:44,330
I am really sorry for what
happened the last time.
218
00:11:44,370 --> 00:11:46,600
Don't bother to apologize,
219
00:11:47,300 --> 00:11:49,570
Hae Na agasshi is looking for you.
220
00:12:00,990 --> 00:12:02,780
Where is she?
221
00:12:02,850 --> 00:12:04,250
Ah... seriously...
222
00:12:18,450 --> 00:12:20,310
What is your motive for being my butler?
223
00:12:20,370 --> 00:12:22,330
There's no such thing!
224
00:12:23,220 --> 00:12:25,900
You may be able to trick Grandfather,
but I won't be deceived.
225
00:12:25,950 --> 00:12:27,970
Tell me your real motive!
226
00:12:29,220 --> 00:12:30,990
Is it wrong to want to work
hard and make a living?!
227
00:12:31,030 --> 00:12:33,270
You think I'll believe that?!
228
00:12:36,650 --> 00:12:37,530
You are really!
229
00:12:37,580 --> 00:12:40,620
Looks like you'll have to go back and start
learning how to hold your sword properly.
230
00:12:42,190 --> 00:12:44,800
Your posture is pretty good,
but your steps are a mess.
231
00:12:44,840 --> 00:12:46,520
You are really!
232
00:12:47,960 --> 00:12:51,390
The beginning part is most
important in everything you do.
233
00:12:51,490 --> 00:12:53,760
Does it not apply to inter-
personal relationship too?
234
00:12:58,810 --> 00:13:00,020
So having said that,
235
00:13:00,080 --> 00:13:02,270
let's forget all that has
happened until yesterday,
236
00:13:02,350 --> 00:13:05,270
and start our relationship
afresh from today, shall we?
237
00:13:13,630 --> 00:13:15,960
Just like we're meeting for the first time.
238
00:13:25,600 --> 00:13:27,820
Please forget about everything that
has happened till yesterday.
239
00:13:27,930 --> 00:13:31,190
From now on, I will serve
you with all my heart.
240
00:13:38,000 --> 00:13:40,030
What a joke.
241
00:13:42,440 --> 00:13:44,030
Even though I did expect this...
242
00:13:44,080 --> 00:13:45,750
Gosh, what a devil!
243
00:13:45,960 --> 00:13:47,850
It hurts...
244
00:13:48,100 --> 00:13:50,270
I heard that you've hired a
new attendant for Hae Na.
245
00:13:50,330 --> 00:13:53,580
How come you're so clear about
what's going on in my house?
246
00:13:54,250 --> 00:13:55,580
Of course I have to know it well!
247
00:13:55,620 --> 00:13:58,110
Isn't Hae Na just like my own daughter?
248
00:13:58,400 --> 00:14:01,330
How is the golf course project
at Cheongpyeong coming along?
249
00:14:01,950 --> 00:14:04,080
Everything is progressing
smoothly as planned!
250
00:14:04,390 --> 00:14:07,090
Because you insisted on doing it,
I will not stop you.
251
00:14:07,140 --> 00:14:08,180
But,
252
00:14:08,260 --> 00:14:11,870
it must be carried out swiftly and
cleanly, and without any din!
253
00:14:11,940 --> 00:14:13,870
Certainly!
254
00:14:17,660 --> 00:14:20,400
Who exactly is that fellow who's making a complain
against us at the Ministry of Culture, Sports and Tourism?
255
00:14:20,450 --> 00:14:21,890
It's a fellow named Lee Tae Yoon.
256
00:14:21,950 --> 00:14:24,860
He is a humans right lawyer acknowledged by the
environmentalists and the residential association.
257
00:14:24,930 --> 00:14:25,800
What?
258
00:14:25,900 --> 00:14:27,870
We're being toyed by a human rights lawyer?
259
00:14:27,950 --> 00:14:29,610
But that fellow is not an ordinary guy.
260
00:14:29,680 --> 00:14:31,340
He graduated from Harvard
Law School with the top score.
261
00:14:31,390 --> 00:14:32,870
Bujin Group resort development and
262
00:14:32,920 --> 00:14:34,520
Sangjin Group's re-construction permit
263
00:14:34,580 --> 00:14:36,420
were all thwarted by that fellow.
264
00:14:36,510 --> 00:14:39,080
- Our golf course project this time...
- Don't waste time spouting nonsense!
265
00:14:39,190 --> 00:14:41,390
I will deal with those guys.
266
00:14:41,800 --> 00:14:44,690
Representative Kang!
Representative Kang!
267
00:15:02,180 --> 00:15:04,110
Yes, Hyung.
268
00:15:04,470 --> 00:15:06,110
What?
269
00:15:07,120 --> 00:15:09,140
That's going to be a headache.
270
00:15:09,760 --> 00:15:11,040
Okay.
271
00:15:11,110 --> 00:15:12,730
I'll be there.
272
00:15:24,040 --> 00:15:25,340
Five.
273
00:15:25,520 --> 00:15:26,660
Four.
274
00:15:26,790 --> 00:15:27,950
Three.
275
00:15:28,260 --> 00:15:29,500
Two.
276
00:15:29,720 --> 00:15:31,040
One.
277
00:15:47,250 --> 00:15:49,580
Who instigated you to do this?!
278
00:15:49,700 --> 00:15:53,020
What right do you have to
meddle with our work?!
279
00:15:53,150 --> 00:15:54,210
What instigate?
280
00:15:54,279 --> 00:15:55,779
You're going too far with your words.
281
00:15:55,780 --> 00:15:58,080
Too far? What's too far?!
282
00:15:58,910 --> 00:16:01,200
I will not let this rest if the
golf course permit gets denied.
283
00:16:01,290 --> 00:16:03,940
Do you know how formidable
our legal team is?!
284
00:16:04,070 --> 00:16:06,970
I will bring all of you to court,
and let you go to jail!
285
00:16:07,040 --> 00:16:09,060
Try doing it then.
286
00:16:12,190 --> 00:16:13,760
I am Lee Tae Yoon.
287
00:16:13,860 --> 00:16:16,370
You are Kangsan Group's Representative
Kang Chul Gu, aren't you?
288
00:16:17,100 --> 00:16:19,750
Your environmental analysis
report was rather outrageous.
289
00:16:19,980 --> 00:16:23,620
There are also a lot of news regarding
your finances and briberies.
290
00:16:23,820 --> 00:16:26,290
S... Says who?!
291
00:16:26,370 --> 00:16:32,090
I seem to have heard that Clubhouse Construction
has unearthed a massive number of cultural relics.
292
00:16:32,500 --> 00:16:33,930
If you let go right now,
293
00:16:34,000 --> 00:16:36,140
I will not continue to investigate.
294
00:16:36,300 --> 00:16:38,360
But if you keep going,
295
00:16:38,520 --> 00:16:40,490
it might cause you some
headache in the future.
296
00:16:40,660 --> 00:16:41,940
You rascal,
297
00:16:42,030 --> 00:16:43,920
are you threatening me?
298
00:16:44,030 --> 00:16:46,450
I will get our entire legal team to
take action and bring you down!
299
00:16:46,500 --> 00:16:48,060
You just wait!
300
00:16:48,330 --> 00:16:50,550
The door is over there.
301
00:16:54,940 --> 00:16:57,710
Hey, why did you make
Representative Kang so mad?
302
00:16:57,890 --> 00:17:00,510
We will never solve the problem
through Representative Kang.
303
00:17:00,890 --> 00:17:04,780
I think we'll have to pay
President Kang a visit.
304
00:17:05,120 --> 00:17:06,730
How?
305
00:17:07,040 --> 00:17:09,090
We'll have to find a way.
306
00:17:13,010 --> 00:17:15,850
These are books that shows you
how to be a real butler.
307
00:17:16,030 --> 00:17:18,060
It will be of help to you.
308
00:17:18,220 --> 00:17:19,010
Thank you.
309
00:17:19,050 --> 00:17:20,880
- Keep it up, fighting!
- Keep it up, fighting!
310
00:17:20,960 --> 00:17:22,290
Fighting.
311
00:17:22,360 --> 00:17:24,110
See you.
312
00:17:27,410 --> 00:17:29,950
Oh, my popularity!
313
00:17:32,570 --> 00:17:37,190
Can you get by like this if you want to be a
butler in the top 10 most wealthiest family,
314
00:17:37,370 --> 00:17:40,130
Gosh, what is this...?
315
00:17:48,200 --> 00:17:50,460
I am... your butler.
316
00:17:50,550 --> 00:17:52,800
This one is good.
317
00:17:53,810 --> 00:17:55,190
I...
318
00:17:55,260 --> 00:17:57,450
am your butler.
319
00:17:58,950 --> 00:18:00,500
Marked. What page is this?
320
00:18:00,570 --> 00:18:02,120
Page 24.
321
00:18:07,880 --> 00:18:10,900
Oppa, congratulate me.
I'm going for an interview.
322
00:18:16,170 --> 00:18:18,660
Your portfolio is pretty good,
323
00:18:24,610 --> 00:18:28,420
but it's nothing extraordinary.
324
00:18:28,730 --> 00:18:31,510
It's pretty average.
325
00:18:32,080 --> 00:18:33,680
Yes
326
00:18:33,940 --> 00:18:35,880
What do you think of me?
327
00:18:36,130 --> 00:18:36,820
Pardon?
328
00:18:36,870 --> 00:18:39,590
You'll be working under me
if you join our company.
329
00:18:39,670 --> 00:18:41,750
So I am asking you, what you think of me.
330
00:18:44,080 --> 00:18:46,370
Very capable and beautiful.
331
00:18:46,450 --> 00:18:48,620
Capable and beautiful...
332
00:18:48,700 --> 00:18:51,390
don't tell me that's all?
333
00:18:52,920 --> 00:18:55,980
You dress very well,
and you are very elegant.
334
00:18:56,940 --> 00:18:58,260
Too obvious!
335
00:18:58,320 --> 00:19:01,330
Why does everyone say the same thing?
336
00:19:01,720 --> 00:19:03,060
If design is your dream,
337
00:19:03,100 --> 00:19:06,280
can't you come up with a
more creative answer?
338
00:19:08,500 --> 00:19:09,670
Well,
339
00:19:09,720 --> 00:19:12,230
is this considered an interview
question too?
340
00:19:12,870 --> 00:19:14,420
How can it be?
341
00:19:14,500 --> 00:19:16,660
Well, just take this back.
342
00:19:16,720 --> 00:19:20,060
Then have I passed or failed?
343
00:19:22,650 --> 00:19:24,870
What do you think?
344
00:19:25,480 --> 00:19:29,000
Of course I'd like to think
that I've passed.
345
00:19:30,260 --> 00:19:33,520
Then just go with your thinking.
346
00:19:33,820 --> 00:19:35,660
Please leave.
347
00:19:49,340 --> 00:19:51,500
How can there be such a woman?
348
00:19:51,890 --> 00:19:53,880
This is ridiculous!
349
00:19:54,140 --> 00:19:55,620
Try rejecting me,
350
00:19:55,670 --> 00:19:58,930
and I'll go around saying that
you're entirely man-made.
351
00:20:02,000 --> 00:20:04,910
What? Start from afresh?
352
00:20:05,230 --> 00:20:07,090
What a repulsive fellow!
353
00:20:07,160 --> 00:20:09,910
How can I chase him away?
354
00:20:10,040 --> 00:20:11,790
I have to chase him away...
355
00:20:11,900 --> 00:20:13,450
Chase...
356
00:20:18,450 --> 00:20:19,790
What's going on?
357
00:20:19,860 --> 00:20:22,420
We have to pick a dress for you, Agasshi.
358
00:20:22,710 --> 00:20:24,950
Dress? What dress?
359
00:20:25,060 --> 00:20:27,400
For tonight's banquet.
360
00:20:27,560 --> 00:20:29,370
Banquet?
361
00:20:35,630 --> 00:20:37,870
This is the menu for tonight's banquet.
362
00:20:38,130 --> 00:20:40,700
Please go through it carefully,
Manager Jeong.
363
00:20:40,810 --> 00:20:42,590
Yes, please don't worry.
364
00:20:42,680 --> 00:20:44,730
But where are you going all of a sudden?
365
00:20:44,830 --> 00:20:48,370
Hae Na agasshi asked me to get a book
from the villa in Yangpyeong.
366
00:20:48,620 --> 00:20:49,780
Book?
367
00:20:49,870 --> 00:20:52,710
Isn't it strange?
Hae Na agasshi doesn't read much.
368
00:20:52,930 --> 00:20:54,150
That's true.
369
00:20:54,260 --> 00:20:55,940
Anyway,
370
00:20:56,270 --> 00:20:58,340
I will try and get back before the banquet.
371
00:20:58,410 --> 00:21:00,640
OK, travel safely.
372
00:21:02,190 --> 00:21:04,740
Manager! Manager!
373
00:21:06,190 --> 00:21:09,920
Hae Na agasshi wants everyone to gather
because she has something to tell us.
374
00:21:19,150 --> 00:21:21,490
Is everyone here?
375
00:21:22,770 --> 00:21:25,010
Apart from Butler Seo, everyone is here.
376
00:21:25,070 --> 00:21:27,490
Ah... he's very busy right now.
377
00:21:27,730 --> 00:21:30,330
I intend to let him work hard today.
378
00:21:31,180 --> 00:21:33,370
What I'd like to say is...
379
00:21:34,270 --> 00:21:38,560
I was told that Hae Na agasshi placed an order
for her banquet dress and shoes.
380
00:21:38,640 --> 00:21:40,250
Ah that, it is ready.
381
00:21:40,290 --> 00:21:41,930
Please follow me.
382
00:21:55,890 --> 00:21:57,220
Kang Hae Na,
383
00:21:57,260 --> 00:21:59,740
you're trying to make it hard for me, right?
384
00:22:00,510 --> 00:22:02,280
How childish!
385
00:22:08,330 --> 00:22:10,650
Hyungnim, is Butler Seo getting fired?
386
00:22:10,730 --> 00:22:12,090
I don't know!
387
00:22:12,170 --> 00:22:14,090
He'll be back, right?
388
00:22:16,000 --> 00:22:17,980
Butler!
389
00:22:19,800 --> 00:22:21,210
How can you come back so late?!
390
00:22:21,270 --> 00:22:21,680
Eh?!
391
00:22:21,700 --> 00:22:23,330
But why are you alone?
392
00:22:23,390 --> 00:22:24,720
Where is the chef who's
coming along with you?
393
00:22:24,770 --> 00:22:26,050
Didn't you come with him?
394
00:22:26,110 --> 00:22:27,400
Wait,
395
00:22:27,500 --> 00:22:28,460
what are you talking about?
396
00:22:28,500 --> 00:22:30,900
I heard that Butler Seo used to be a chef,
397
00:22:31,010 --> 00:22:33,630
so you'll be bringing a
special chef along with you.
398
00:22:33,770 --> 00:22:34,950
Eh?!
399
00:22:35,080 --> 00:22:36,590
Who told you that?!
400
00:22:36,670 --> 00:22:37,900
Hae Na agasshi did!
401
00:22:38,000 --> 00:22:40,040
What?
402
00:22:41,070 --> 00:22:43,250
Kang Hae Na, you bitch!
403
00:22:45,080 --> 00:22:47,470
Agasshi, what about this?
404
00:22:47,650 --> 00:22:49,740
Hey, Kang Hae Na!
405
00:22:50,740 --> 00:22:52,330
What exactly are you playing at?
406
00:22:52,370 --> 00:22:54,140
How dare you barge in here like this?
407
00:22:54,220 --> 00:22:54,970
Get out.
408
00:22:55,030 --> 00:22:56,850
When did I say I'll bring a chef along?
409
00:22:56,930 --> 00:22:58,620
Why are you making things up?!
410
00:22:58,690 --> 00:23:00,240
Making things up?
411
00:23:00,310 --> 00:23:02,460
You clearly told me this morning,
412
00:23:02,600 --> 00:23:05,610
that you'll prepare a surprisingly
wonderful meal for Grandfather.
413
00:23:05,940 --> 00:23:07,300
What?
414
00:23:07,520 --> 00:23:09,910
Looks like you're not prepared for it.
415
00:23:10,190 --> 00:23:11,320
What to do?
416
00:23:11,400 --> 00:23:12,680
You'll be fired if you go on like this.
417
00:23:12,760 --> 00:23:13,940
You are really!
418
00:23:14,000 --> 00:23:15,710
That's why you shouldn't lie.
419
00:23:15,770 --> 00:23:18,050
At least you'll be able to stick it out till
the halfway mark if you don't do anything.
420
00:23:18,220 --> 00:23:21,260
Hey, looks like you're trying to
make things difficult for me.
421
00:23:21,370 --> 00:23:23,020
Okay, fine, just do as you wish.
422
00:23:23,110 --> 00:23:25,450
I'm not someone who will
be defeated so easily!
423
00:23:25,540 --> 00:23:27,450
Let's wait and see.
424
00:23:30,240 --> 00:23:32,610
So you still have your pride, huh?
425
00:23:35,610 --> 00:23:37,870
Are you trying to call Manager Jang?
426
00:23:38,390 --> 00:23:39,720
Agasshi!
427
00:23:39,790 --> 00:23:40,770
Ahjumma,
428
00:23:40,830 --> 00:23:43,230
would you like to have a taste of being
jobless after working for 15 years?
429
00:23:43,490 --> 00:23:45,080
Let's give it a try!
430
00:23:45,140 --> 00:23:48,120
Can't you help out?!
431
00:23:48,310 --> 00:23:49,870
What should we do?
432
00:23:49,920 --> 00:23:52,400
We heard that you were going to do it, Butler Seo,
that's why we haven't started doing anything.
433
00:23:52,420 --> 00:23:54,170
Even so, how can you not even do anything?!
434
00:23:54,220 --> 00:23:55,480
Sorry, we're out of here.
435
00:23:55,540 --> 00:23:57,510
How can you do that?
436
00:23:57,560 --> 00:23:58,730
Let's think of something!
437
00:23:58,780 --> 00:24:00,140
Let's try to do it together!
438
00:24:00,180 --> 00:24:00,790
You mess up.
439
00:24:00,840 --> 00:24:01,470
You mess up?!
440
00:24:01,890 --> 00:24:02,980
Wait!
441
00:24:03,030 --> 00:24:04,410
Wait!
442
00:24:04,580 --> 00:24:05,080
Please!
443
00:24:05,140 --> 00:24:06,720
Just once!
444
00:24:06,770 --> 00:24:08,740
Once, just once!
445
00:24:08,800 --> 00:24:11,450
Just help me once!
446
00:24:11,560 --> 00:24:14,930
There is only one way we can
survive in this situation,
447
00:24:15,420 --> 00:24:17,880
that is to push all the blame to Butler Seo.
448
00:24:18,920 --> 00:24:20,970
- What to do?
- What to do?
449
00:24:28,950 --> 00:24:31,010
Get me some juice.
450
00:24:34,040 --> 00:24:35,360
Not orange,
451
00:24:35,450 --> 00:24:37,430
pineapple.
452
00:24:38,030 --> 00:24:40,130
Gave me a fright!
453
00:24:41,470 --> 00:24:42,370
Who are you?
454
00:24:42,430 --> 00:24:43,670
What?
455
00:24:43,810 --> 00:24:45,710
How dare you not know.
456
00:24:45,900 --> 00:24:50,870
You are, by far, the rudest one
amongst Hae Na's butlers.
457
00:24:51,180 --> 00:24:52,540
Seriously...
458
00:24:52,670 --> 00:24:54,660
Little boy, how old are you?
459
00:24:54,750 --> 00:24:56,440
Little boy?
460
00:24:56,680 --> 00:24:59,920
No, Young Master.
461
00:24:59,980 --> 00:25:01,460
Seriously!
462
00:25:04,050 --> 00:25:05,340
Young Master,
463
00:25:05,400 --> 00:25:07,560
Uncle is really busy right now.
464
00:25:07,650 --> 00:25:11,570
As for the pineapple juice,
try and get it yourself.
465
00:25:11,820 --> 00:25:13,730
Oh, sad!
466
00:25:19,380 --> 00:25:21,770
Don't forget to say your greetings!
467
00:25:21,970 --> 00:25:23,580
Goodbye.
468
00:25:23,630 --> 00:25:25,250
Alright.
469
00:25:26,160 --> 00:25:27,440
Wait!
470
00:25:27,510 --> 00:25:29,470
Young Master,
471
00:25:31,050 --> 00:25:34,520
what sort of food does the
people who lives here likes?
472
00:25:35,960 --> 00:25:39,160
Bourguignon, halibut, escargot,
473
00:25:39,400 --> 00:25:41,840
Sole Bonne Femme,
474
00:25:41,910 --> 00:25:44,230
Coulibiac de Saumon,
475
00:25:44,350 --> 00:25:46,170
Merlan Colbert,
476
00:25:46,260 --> 00:25:48,560
Tartare de thon.
477
00:25:49,370 --> 00:25:51,180
Want more?
478
00:25:51,360 --> 00:25:52,300
No need.
479
00:25:52,350 --> 00:25:53,570
Well then.
480
00:25:53,580 --> 00:25:55,220
Oh geez...
481
00:25:55,230 --> 00:25:59,230
The adults and even the children
in this household... my goodness!
482
00:26:09,060 --> 00:26:10,660
Let's start!
483
00:26:10,720 --> 00:26:12,250
Aja!
484
00:26:45,290 --> 00:26:46,630
Manager Jeong.
485
00:26:46,680 --> 00:26:48,280
Yes, you're back.
486
00:26:48,350 --> 00:26:50,020
Have the guests arrived yet?
487
00:26:50,050 --> 00:26:52,230
Is the food ready?
488
00:26:52,450 --> 00:26:55,190
Yes, that's a little...
489
00:26:58,400 --> 00:27:00,350
What?
490
00:27:08,970 --> 00:27:10,850
Sir, I'd like a word with you.
491
00:27:10,940 --> 00:27:13,190
You've come at the right time, Manager Jang.
492
00:27:13,260 --> 00:27:15,770
We're all getting hungry now.
493
00:27:15,900 --> 00:27:17,910
Is dinner ready?
494
00:27:18,000 --> 00:27:19,900
Sir, there's a little...
495
00:27:20,010 --> 00:27:22,040
Is there some sort of problem?
496
00:27:22,140 --> 00:27:24,520
Why would there be any problem?
497
00:27:24,950 --> 00:27:27,190
There is no problem at all.
498
00:27:28,360 --> 00:27:30,790
Our new butler, Seo Dong Chan,
499
00:27:30,820 --> 00:27:33,320
is preparing a grand banquet
for all our guests.
500
00:27:34,180 --> 00:27:35,210
Butler Seo?
501
00:27:35,280 --> 00:27:38,550
He said he wants to exhibit his talent,
502
00:27:38,760 --> 00:27:40,380
so I let him have his way.
503
00:27:40,480 --> 00:27:42,220
Shall we go?
504
00:27:42,270 --> 00:27:44,550
Let's go.
505
00:27:46,850 --> 00:27:48,380
Seo Dong Chan.
506
00:27:48,430 --> 00:27:50,630
You're finished.
507
00:28:01,240 --> 00:28:03,080
What's that smell?
508
00:28:03,120 --> 00:28:04,800
It smells wonderful!
509
00:28:04,860 --> 00:28:07,010
What's going on here?
510
00:28:07,100 --> 00:28:09,310
What exactly is that smell?
511
00:28:10,140 --> 00:28:11,700
I apologize for being late.
512
00:28:11,770 --> 00:28:13,640
Please take a seat.
513
00:28:14,730 --> 00:28:16,190
Please take your seat.
514
00:28:19,150 --> 00:28:21,120
It looks delicious!
515
00:28:22,870 --> 00:28:24,330
Butler Seo.
516
00:28:24,380 --> 00:28:27,670
Don't tell me that's all we're having?
517
00:28:28,070 --> 00:28:30,570
Why would that be, Agasshi?
518
00:28:47,739 --> 00:28:51,139
{\a6}*Bokkeum = Fried rice
519
00:28:47,820 --> 00:28:51,230
What? Isn't this Bokkeum?!
520
00:28:53,540 --> 00:28:56,020
I knew it.
521
00:28:57,950 --> 00:28:59,700
What you've just said has put me in a spot,
522
00:28:59,770 --> 00:29:01,810
Young Master.
523
00:29:03,840 --> 00:29:09,170
This is the favorite dish of Michelin Guide's
most revered chef, Alain Ducasse.
524
00:29:09,320 --> 00:29:12,580
Even the food critics who are hardest
to please sings praises for this dish.
525
00:29:12,660 --> 00:29:16,640
Frende ce zeste cochina paella.
526
00:29:17,150 --> 00:29:22,250
The blending flavors of cochina that grew
under the warm Andalucian sun,
527
00:29:22,570 --> 00:29:25,030
coupling with the scent of Merlot wine,
528
00:29:25,070 --> 00:29:28,130
and the commanding aroma of chorizo,
529
00:29:28,780 --> 00:29:29,820
No kidding.
530
00:29:30,080 --> 00:29:31,990
This is the first time
I've heard of such thing.
531
00:29:32,070 --> 00:29:33,290
Oh my,
532
00:29:33,340 --> 00:29:36,440
someone with a status like Hae Na agasshi
who have not tried this dish,
533
00:29:36,610 --> 00:29:39,290
is a little disappointing.
534
00:29:40,800 --> 00:29:43,040
I am sure you have tried it before, Agasshi.
535
00:29:46,000 --> 00:29:48,500
Of course I have.
536
00:29:48,650 --> 00:29:51,250
This Frende ce...
537
00:29:51,300 --> 00:29:53,960
ce... zeste cochina paella.
538
00:29:54,020 --> 00:29:55,600
Ah, that's right.
539
00:29:55,690 --> 00:29:58,800
I ate this in Spain last year.
540
00:29:59,220 --> 00:30:06,290
Princess Alexandra and Princess Charlotte of
Luxemburg ate this when they were on diet.
541
00:30:07,750 --> 00:30:10,270
That's right, this is the taste.
542
00:30:10,460 --> 00:30:14,560
It reminds me of Andalucia's dawn, honey!
543
00:30:15,370 --> 00:30:19,390
And this p... p... paella,
544
00:30:19,440 --> 00:30:23,430
brings me back memories from
the past as I'm eating it.
545
00:30:27,310 --> 00:30:28,690
Well then,
546
00:30:28,770 --> 00:30:31,030
if you consume it with
this barbeque whole pig,
547
00:30:31,100 --> 00:30:34,860
this moment will become a precious
memory to everyone present.
548
00:30:40,710 --> 00:30:43,380
This is a beautiful meal we have today...
549
00:30:46,430 --> 00:30:47,980
You've worked hard today, but you've
produced a beautiful meal.
550
00:30:48,030 --> 00:30:49,160
Thank you!
551
00:30:49,220 --> 00:30:51,330
- Well done.
- Please take care!
552
00:30:51,510 --> 00:30:52,770
Thank you!
553
00:30:52,780 --> 00:30:54,260
Please take care!
554
00:30:54,390 --> 00:30:56,330
Thank you!
555
00:30:57,490 --> 00:30:58,280
What?
556
00:30:58,340 --> 00:31:00,410
What.. Frende-something or another?
557
00:31:00,540 --> 00:31:02,300
You're pretty good with words with that
strange-looking mouth of yours.
558
00:31:02,350 --> 00:31:05,170
This is especially prepared
with you in mind.
559
00:31:05,350 --> 00:31:06,780
I wonder if you like it.
560
00:31:06,850 --> 00:31:09,800
Yes, I have enjoyed it, you swindler.
561
00:31:14,190 --> 00:31:16,450
I've finally gotten back at you, bitch.
562
00:31:24,030 --> 00:31:26,270
Yes, Dong Go butcher.
563
00:31:29,050 --> 00:31:29,800
Dear?
564
00:31:29,830 --> 00:31:33,340
Oh Nunim! Thanks for helping me even though
we haven't been in contact for so long.
565
00:31:33,410 --> 00:31:35,700
I love you, Nunim.
566
00:31:43,890 --> 00:31:47,370
You must have had too much seafood
paella and pork yesterday.
567
00:31:47,440 --> 00:31:49,940
That's why you're unable to eat now.
568
00:31:50,070 --> 00:31:53,260
Can that even be considered as seafood
paella?! It's only fried rice.
569
00:31:53,350 --> 00:31:55,420
So why did you scheme against him?
570
00:31:55,530 --> 00:31:57,780
That's because Grandfather
refused to let me fire him.
571
00:31:57,830 --> 00:32:00,450
Kiddo! Apart from creating
trouble for your butler,
572
00:32:00,580 --> 00:32:02,670
don't you have other better things to do?
573
00:32:04,210 --> 00:32:06,610
I won't rush you into working at the office.
574
00:32:06,770 --> 00:32:08,870
But you should at least go dating.
575
00:32:09,030 --> 00:32:11,060
Then you'll be able to get married soon.
576
00:32:11,210 --> 00:32:11,850
I don't want to.
577
00:32:11,890 --> 00:32:14,190
You don't want to work, neither
do you want to get married.
578
00:32:14,260 --> 00:32:16,210
How exactly do you want to live your life?
579
00:32:16,280 --> 00:32:19,320
I want to live with you
for the rest of my life.
580
00:32:19,570 --> 00:32:21,230
You!
581
00:32:22,400 --> 00:32:24,390
I'll make a move first.
582
00:32:25,430 --> 00:32:27,920
This kid, this kid, this kid!
583
00:32:28,610 --> 00:32:32,680
She can at least get married first!
What a pain.
584
00:32:33,240 --> 00:32:36,850
Even if she was to get married,
she'll still let others worry about her.
585
00:32:43,840 --> 00:32:45,900
We're really sorry about yesterday.
586
00:32:45,970 --> 00:32:48,740
We should have at least helped butler Seo.
587
00:32:49,090 --> 00:32:50,680
I can totally understand you. I understand!
588
00:32:50,760 --> 00:32:53,510
Nevertheless, didn't I solve it beautifully?!
589
00:32:54,990 --> 00:32:55,860
That's right.
590
00:32:55,910 --> 00:32:57,020
Very cool!
591
00:32:57,070 --> 00:32:59,220
Butler Seo! Butler Seo!
592
00:32:59,630 --> 00:33:01,230
It's a disaster!
593
00:33:01,300 --> 00:33:04,510
Today is the day that President and Hae Na agasshi go riding.
594
00:33:04,580 --> 00:33:08,890
But I heard that Hae Na agasshi has
insisted on going on her own!
595
00:33:08,930 --> 00:33:12,110
- On her own?
- What should we do?
596
00:33:12,220 --> 00:33:14,190
Hae Na agasshi must have purposely
steered the President away.
597
00:33:14,280 --> 00:33:16,190
There must be something fishy in there.
598
00:33:16,270 --> 00:33:19,310
It must be her plot
for revenge. To revenge...
599
00:33:19,340 --> 00:33:21,280
Hey you!
600
00:33:23,410 --> 00:33:25,020
What are you doing there?
601
00:33:25,090 --> 00:33:27,140
Agasshi.
602
00:33:29,530 --> 00:33:31,600
I'm going horse-riding.
Quickly go and make preparation!
603
00:33:31,970 --> 00:33:34,180
What a bunch of lazy ass!
604
00:33:37,690 --> 00:33:39,840
What are you doing?!
605
00:33:40,040 --> 00:33:40,460
Yes!
606
00:33:40,490 --> 00:33:42,490
Yes, Agasshi!
607
00:33:46,450 --> 00:33:50,270
- This is so sudden...
- What's going to happen?
608
00:33:54,110 --> 00:33:56,280
Is it Kangsan Group's President Kang?
609
00:33:56,340 --> 00:33:57,540
Yes.
610
00:33:57,680 --> 00:34:00,050
I heard he comes here once a month.
611
00:34:00,150 --> 00:34:01,350
Today is the day he would be here, right?
612
00:34:01,420 --> 00:34:02,470
Yes, that's right.
613
00:34:02,530 --> 00:34:05,210
But he's not coming today.
614
00:34:11,860 --> 00:34:13,270
This old man!
615
00:34:13,320 --> 00:34:14,960
It takes so much trouble just to meet him.
616
00:34:15,020 --> 00:34:17,030
Don't even think of meeting him
at the office.
617
00:34:17,160 --> 00:34:18,590
Or, should we just barge into his house?
618
00:34:18,660 --> 00:34:20,080
President Kang's house?
619
00:34:20,160 --> 00:34:22,710
What makes you think it'd
be easier at his house?
620
00:34:23,030 --> 00:34:25,070
Isn't there any other way?
621
00:34:25,200 --> 00:34:28,480
What about asking your hyung for help?
622
00:34:31,430 --> 00:34:32,600
Forget it.
623
00:34:32,690 --> 00:34:34,870
Pretend I never ask.
624
00:34:40,830 --> 00:34:43,000
Young Master!
625
00:34:45,080 --> 00:34:47,120
Oh, Ahjussi!
626
00:34:47,360 --> 00:34:50,670
Wow, this fellow has grown so much!
627
00:34:51,320 --> 00:34:53,550
Ahjussi, how old is it?
628
00:34:53,630 --> 00:34:55,410
Is it four years old?
629
00:34:55,580 --> 00:34:57,110
It's five already.
630
00:34:57,160 --> 00:34:59,320
Wow, time really flies!
631
00:34:59,440 --> 00:35:01,650
Hey kid, I really miss you.
632
00:35:01,860 --> 00:35:03,950
Why haven't you been here to visit?
633
00:35:04,030 --> 00:35:06,630
Your family comes here very frequently.
634
00:35:07,230 --> 00:35:08,760
It's been so long.
635
00:35:08,820 --> 00:35:11,160
Why don't you go for a few
rounds before you leave.
636
00:35:11,260 --> 00:35:12,830
Oh?
637
00:35:12,930 --> 00:35:14,270
But the time...
638
00:35:14,340 --> 00:35:16,660
There's still time for one round.
639
00:35:17,320 --> 00:35:19,130
Go ahead!
640
00:35:42,940 --> 00:35:45,690
He's so happy, over the moon!
641
00:35:52,770 --> 00:35:54,230
My back!
642
00:35:56,720 --> 00:35:58,110
Come to think of it,
643
00:35:58,180 --> 00:36:01,360
how is that bitch going to
carry out her revenge?
644
00:36:02,120 --> 00:36:04,240
It's so vexing!
645
00:36:12,690 --> 00:36:14,250
Hey!
646
00:36:15,550 --> 00:36:17,050
Don't come over!
647
00:36:17,160 --> 00:36:18,400
Don't you come over here!
648
00:36:18,450 --> 00:36:19,650
Don't come here!
649
00:36:19,670 --> 00:36:21,120
No!
650
00:36:21,770 --> 00:36:23,790
What are you doing?
651
00:36:24,140 --> 00:36:26,250
Hurry up and bring the water over.
652
00:36:26,460 --> 00:36:28,580
Yes I will.
653
00:36:30,720 --> 00:36:32,670
How pretty.
654
00:36:35,960 --> 00:36:39,620
Your horse is so cool, so handsome!
655
00:36:39,790 --> 00:36:41,500
Not too bad, you boy!
656
00:36:42,390 --> 00:36:43,500
It's not a boy,
657
00:36:43,570 --> 00:36:44,720
it's a girl.
658
00:36:44,790 --> 00:36:47,320
Alice, do you miss unni?
659
00:36:48,620 --> 00:36:50,390
You miss me!
660
00:36:50,460 --> 00:36:52,860
That's right, I especially miss you too.
661
00:36:52,950 --> 00:36:54,440
It's been a long time,
shall we go for a few rounds?
662
00:36:54,470 --> 00:36:55,760
Let's go.
663
00:36:55,880 --> 00:36:56,980
Come with me.
664
00:36:57,970 --> 00:36:59,120
Agasshi!
665
00:36:59,210 --> 00:37:00,890
If you don't mind,
666
00:37:01,010 --> 00:37:03,000
just let me wait here instead.
667
00:37:03,080 --> 00:37:04,280
What are you talking about?
668
00:37:04,350 --> 00:37:06,330
How can the Chief Butler leave my side?
669
00:37:06,390 --> 00:37:08,720
Stop your nonsense and follow me!
670
00:37:09,350 --> 00:37:10,930
Let's go.
671
00:37:12,170 --> 00:37:13,980
Wait here.
672
00:37:14,050 --> 00:37:15,720
I'll go and do some warm-ups first.
673
00:37:15,780 --> 00:37:20,030
Since you're going, please let your
heart relax when you return.
674
00:37:23,120 --> 00:37:25,560
What's he scared of?
675
00:37:39,190 --> 00:37:41,350
Jun Soo...
676
00:37:41,690 --> 00:37:43,990
oppa?!
677
00:38:00,140 --> 00:38:02,450
Agasshi! It's dangerous!
678
00:38:02,510 --> 00:38:05,020
It's dangerous, get out of there!
679
00:38:17,870 --> 00:38:19,660
What's wrong?
680
00:38:20,540 --> 00:38:22,770
Nothing. But looks like someone is hurt.
681
00:38:22,890 --> 00:38:24,740
Let's go. We're running out of time.
682
00:38:24,800 --> 00:38:26,540
Okay.
683
00:38:31,400 --> 00:38:33,540
Hey, are you crazy?
Why did you barge in?
684
00:38:33,630 --> 00:38:34,430
Are you alright?
685
00:38:34,500 --> 00:38:36,460
Are you hurt?
686
00:38:36,900 --> 00:38:38,780
Hey. hey. hey!
687
00:38:45,850 --> 00:38:48,360
Where are you going?
688
00:38:59,320 --> 00:39:01,790
Hey Agasshi, what do you think you're doing?!
689
00:39:01,920 --> 00:39:04,060
Agasshi, come down!
690
00:39:04,200 --> 00:39:06,810
Kang Hae Na, where are you going?
691
00:39:58,750 --> 00:40:01,450
Did I waste time just now?
692
00:40:01,530 --> 00:40:04,900
If there's no traffic jam,
we'll be able to reach on time.
693
00:40:07,340 --> 00:40:09,950
Oh, what's that?
694
00:40:10,030 --> 00:40:12,530
There's someone on a horse
chasing after us.
695
00:40:12,610 --> 00:40:14,380
What?
696
00:40:41,790 --> 00:40:43,660
What's the matter?
697
00:40:43,780 --> 00:40:47,430
By any chance,
were you following our car?
698
00:40:49,300 --> 00:40:51,260
Agasshi!
699
00:41:04,410 --> 00:41:05,500
I'm sorry!
700
00:41:05,560 --> 00:41:08,430
She has disturbed you.
701
00:41:09,350 --> 00:41:11,460
Is it someone you know?
702
00:41:12,030 --> 00:41:14,860
I saw wrongly.
703
00:41:17,260 --> 00:41:19,460
Who is she?
704
00:41:20,950 --> 00:41:24,650
Seems likes she made a mistake.
705
00:41:24,790 --> 00:41:27,550
I'm sorry. I'm really sorry.
706
00:41:36,970 --> 00:41:39,420
Hey, no.
707
00:41:39,780 --> 00:41:41,940
Hae Na agasshi, are you okay?
708
00:41:42,470 --> 00:41:44,360
What is it this time?
709
00:41:44,560 --> 00:41:46,890
Are you okay?
710
00:41:51,450 --> 00:41:53,450
Agasshi.
711
00:42:24,140 --> 00:42:26,840
They are not even alike.
712
00:42:27,400 --> 00:42:29,370
I'm an idiot!
713
00:42:52,380 --> 00:42:54,210
How can you do this?!
714
00:42:54,280 --> 00:42:56,470
Do you know how precious this horse is?!
715
00:42:56,830 --> 00:42:58,850
It's really absurd!
716
00:43:13,400 --> 00:43:14,260
Agasshi!
717
00:43:14,300 --> 00:43:16,070
Give me your hand.
718
00:43:16,220 --> 00:43:17,130
Why?
719
00:43:17,220 --> 00:43:18,810
Didn't you get hurt?
720
00:43:18,880 --> 00:43:20,530
Hurry up!
721
00:43:23,620 --> 00:43:28,310
We can't let our Agasshi's snowy
white hand become scarred!
722
00:43:31,560 --> 00:43:32,540
Painful, right?
723
00:43:32,590 --> 00:43:34,820
It'll be painful. Just bear
with it for a while.
724
00:43:34,970 --> 00:43:36,850
You're hurt here as well.
725
00:43:37,030 --> 00:43:38,830
That's enough!
726
00:43:38,990 --> 00:43:40,920
Let's go.
727
00:43:44,520 --> 00:43:47,250
Just pretend nothing happened today.
728
00:43:47,350 --> 00:43:48,280
What?
729
00:43:48,350 --> 00:43:50,380
Do you know what that means?
730
00:43:50,500 --> 00:43:51,750
Of course!
731
00:43:51,810 --> 00:43:54,480
I must never tell anyone.
732
00:43:55,320 --> 00:43:56,480
Really?
733
00:43:56,540 --> 00:43:57,690
Of course!
734
00:43:57,750 --> 00:44:01,920
Because I'm your butler.
735
00:44:02,740 --> 00:44:04,450
Just smile once.
736
00:44:04,490 --> 00:44:05,730
Is this even funny?
737
00:44:05,790 --> 00:44:07,130
Isn't it funny?
738
00:44:07,190 --> 00:44:09,020
Butler!
739
00:44:10,090 --> 00:44:13,190
But Agasshi, can I ask you something?
740
00:44:13,330 --> 00:44:14,560
What?
741
00:44:14,650 --> 00:44:15,890
Just now at the polo club.
742
00:44:15,950 --> 00:44:17,890
What about the polo club?
743
00:44:18,110 --> 00:44:20,980
How did you intend to play a prank on me?
744
00:44:21,480 --> 00:44:22,990
To give you a serious lesson!
745
00:44:23,070 --> 00:44:25,190
You do know what that means right?
746
00:44:25,400 --> 00:44:26,810
Give me a serious lesson.
747
00:44:26,880 --> 00:44:28,790
This bitch is crazy. Really!
748
00:44:28,840 --> 00:44:31,200
Did you just say bitch?
749
00:44:31,300 --> 00:44:32,480
Why would I?
750
00:44:32,530 --> 00:44:34,290
I'll never, Agasshi!
751
00:44:39,040 --> 00:44:41,280
Walk over here.
752
00:44:42,350 --> 00:44:43,460
Okay. Walk quickly!
753
00:44:43,510 --> 00:44:44,910
I'm so hungry!
754
00:44:44,960 --> 00:44:47,290
- Walk quickly.
- Yes.
755
00:45:00,870 --> 00:45:02,980
Ah, that's right!
756
00:45:03,240 --> 00:45:07,090
That girl just now was Kang Hae Na!
757
00:45:07,460 --> 00:45:08,950
Kang Hae Na?
758
00:45:09,010 --> 00:45:11,030
- Kangsan Group?
- That's right!
759
00:45:11,160 --> 00:45:14,030
No wonder I found her familiar.
760
00:45:14,490 --> 00:45:17,340
Ah, that's Kang Hae Na.
761
00:45:26,480 --> 00:45:28,420
Hyung!
762
00:45:33,480 --> 00:45:34,530
Take a seat!
763
00:45:34,570 --> 00:45:36,670
The roof won't collapse.
764
00:45:38,990 --> 00:45:41,680
Is this why you left home,
to live like this?
765
00:45:43,310 --> 00:45:45,870
Mother and father, are they doing okay?
766
00:45:46,040 --> 00:45:47,840
Can they be good?
767
00:45:47,920 --> 00:45:50,540
Seeing how you live your life.
768
00:45:53,090 --> 00:45:55,440
Are you here to pick on a fight?
769
00:45:56,040 --> 00:45:58,690
If that's the case, leave now!
770
00:46:01,960 --> 00:46:04,210
You are not here because
you're worried about me.
771
00:46:04,280 --> 00:46:06,540
What's your purpose here?
772
00:46:06,860 --> 00:46:10,720
There's something you have
to do for our family.
773
00:46:17,110 --> 00:46:19,540
Oh my! You're only eating now?
774
00:46:19,790 --> 00:46:20,830
Yes.
775
00:46:20,890 --> 00:46:22,610
Why are you eating this?
776
00:46:22,680 --> 00:46:24,080
I'll whip up some dishes for you.
777
00:46:24,120 --> 00:46:26,160
That's okay!
778
00:46:27,300 --> 00:46:28,540
Just give me some sesame oil.
779
00:46:28,720 --> 00:46:30,170
Okay.
780
00:46:31,560 --> 00:46:34,690
Bibimbap will only taste good
with sesame oil.
781
00:46:41,660 --> 00:46:43,990
It's delicious!
782
00:46:44,790 --> 00:46:47,960
But, is there something wrong
with Hae Na agasshi today?
783
00:46:48,170 --> 00:46:50,000
She seems to be in a bad mood.
784
00:46:50,090 --> 00:46:52,340
That seems to be the case.
785
00:46:52,900 --> 00:46:56,120
There are plenty of rumors about her.
786
00:46:56,260 --> 00:46:57,850
Did she have many boyfriends?
787
00:46:57,940 --> 00:47:00,770
Butler Seo must never believe
those from the Internet.
788
00:47:00,810 --> 00:47:02,960
They are all rumors, rumors!
789
00:47:03,030 --> 00:47:05,510
Hae Na agasshi is a naive girl.
790
00:47:05,590 --> 00:47:08,270
She has only had one romance so far.
791
00:47:08,510 --> 00:47:09,580
Really?
792
00:47:09,660 --> 00:47:12,420
Rich man's son or a celebrity?
793
00:47:13,070 --> 00:47:15,370
A really kind-hearted person.
794
00:47:15,740 --> 00:47:18,780
She really liked him.
795
00:47:19,460 --> 00:47:21,780
Why did they break up then?
796
00:47:40,090 --> 00:47:42,280
Kang Hae Na, when I applied
medicine for her yesterday,
797
00:47:42,360 --> 00:47:43,820
her expression looked different.
798
00:47:43,880 --> 00:47:47,330
That goes to show girls need taking
care of when they're sick. Okay!
799
00:47:49,350 --> 00:47:52,560
But why was she crying?
800
00:47:52,930 --> 00:47:55,130
Whether she cries or not,
it's none of my business.
801
00:47:55,180 --> 00:47:56,890
Paging for butler Seo.
802
00:47:56,891 --> 00:47:58,391
Why page for me again?
803
00:47:59,300 --> 00:48:02,010
I heard from the staff at the
polo club regarding yesterday.
804
00:48:02,340 --> 00:48:04,360
I heard there was an accident.
805
00:48:04,470 --> 00:48:05,900
That, that...
806
00:48:05,980 --> 00:48:09,380
Hae Na agasshi would never do anything
dangerous out of the blue.
807
00:48:09,850 --> 00:48:12,060
What was the reason?
808
00:48:13,700 --> 00:48:16,220
Why can't you answer?
809
00:48:18,290 --> 00:48:20,130
It's because of me.
810
00:48:20,240 --> 00:48:21,030
What?
811
00:48:21,080 --> 00:48:23,580
Because I made her mad.
812
00:48:25,040 --> 00:48:26,720
Is that so?
813
00:48:26,840 --> 00:48:30,440
Then you're fired today.
814
00:48:30,600 --> 00:48:31,390
Manager Jang!
815
00:48:31,440 --> 00:48:35,260
We don't need butlers who would let
our Agasshi do dangerous things.
816
00:48:35,580 --> 00:48:37,740
Manager Jang, I'm at fault!
817
00:48:37,850 --> 00:48:39,100
Give me one more chance!
818
00:48:39,160 --> 00:48:41,980
Didn't we tell you there won't
be any more chances?
819
00:48:42,190 --> 00:48:45,840
Pack your luggage and leave within one hour.
820
00:48:46,550 --> 00:48:48,680
Who gave permission?
821
00:48:49,720 --> 00:48:51,240
Agasshi!
822
00:48:51,660 --> 00:48:53,430
Manager Jang.
823
00:48:53,610 --> 00:48:56,280
Without my permission,
no one can ask him to leave.
824
00:48:56,430 --> 00:48:58,920
Didn't you wish for this too?
825
00:48:59,540 --> 00:49:01,780
I will inform the President.
Using this opportunity.
826
00:49:01,880 --> 00:49:03,090
That's not necessary!
827
00:49:03,170 --> 00:49:05,410
I've changed my mind.
828
00:49:07,680 --> 00:49:10,120
Why aren't you following?
829
00:49:10,840 --> 00:49:12,180
Yes!
830
00:49:17,100 --> 00:49:18,120
Agasshi.
831
00:49:18,170 --> 00:49:19,900
I've done what was only needed of a butler.
832
00:49:19,910 --> 00:49:22,230
Are you thinking that
you're not fired because I like you?
833
00:49:23,060 --> 00:49:24,460
Don't be mistaken!
834
00:49:24,500 --> 00:49:26,830
I only kept you to torture you.
835
00:49:27,000 --> 00:49:28,570
Hurry up and make preparation to go out.
836
00:49:28,640 --> 00:49:30,730
I need to take a breather.
837
00:49:32,530 --> 00:49:33,600
Bitch!
838
00:49:33,650 --> 00:49:37,010
All you need is to say thanks.
What's with all these pride?
839
00:49:38,850 --> 00:49:42,800
Our Hae Na doesn't seem
to despise butler Seo now.
840
00:49:43,280 --> 00:49:46,880
I'm not too sure.
But this comes as a surprise.
841
00:49:46,980 --> 00:49:49,910
Our Hae Na is slowly changing!
842
00:49:51,370 --> 00:49:52,900
Manager Jang.
843
00:49:52,960 --> 00:49:53,580
Yes.
844
00:49:53,650 --> 00:49:57,310
Yusang Group wants a
match-making session with Hae Na.
845
00:49:57,920 --> 00:50:01,190
Perhaps she has not agreed to go?
846
00:50:01,250 --> 00:50:02,140
What?
847
00:50:02,200 --> 00:50:04,780
The trouble she got into the last
time with President Park's son.
848
00:50:04,920 --> 00:50:06,240
Have you forgotten?
849
00:50:06,290 --> 00:50:08,200
What are we going to do?
850
00:50:08,870 --> 00:50:10,980
That's because I rushed into it.
851
00:50:12,470 --> 00:50:14,340
President.
852
00:50:15,610 --> 00:50:17,110
That's right.
853
00:50:17,200 --> 00:50:19,910
It's okay if we cancel it now.
854
00:50:21,460 --> 00:50:26,270
President, why don't we do this...
855
00:50:28,410 --> 00:50:31,190
Today? Of course I have to go!
856
00:50:31,250 --> 00:50:33,750
Yes, I know.
857
00:50:34,150 --> 00:50:36,730
What does Grandfather want?
858
00:50:37,530 --> 00:50:39,480
Where was I?
859
00:50:39,530 --> 00:50:41,740
We are all going to become professionals.
860
00:50:41,820 --> 00:50:43,880
Ah, that's right. Pro!
861
00:50:43,970 --> 00:50:46,370
What's a pro?
862
00:50:47,920 --> 00:50:50,790
This is my latest design.
863
00:50:51,040 --> 00:50:53,460
It's a design that has been
prepared over a long time.
864
00:50:53,530 --> 00:50:54,760
What do you think?
865
00:50:54,830 --> 00:50:58,370
The design exudes a strong classy feel.
866
00:50:58,640 --> 00:51:02,450
It's sophisticated and up-market.
867
00:51:03,910 --> 00:51:05,100
Miss Eui Joo.
868
00:51:05,170 --> 00:51:07,840
Why isn't Miss Eui Joo saying anything?
869
00:51:09,550 --> 00:51:11,410
In the face of a work of art,
870
00:51:11,470 --> 00:51:14,030
what's important is not
the verbal presentation.
871
00:51:14,100 --> 00:51:15,980
It's my interaction with the work.
872
00:51:16,030 --> 00:51:18,300
A work of art?
873
00:51:19,830 --> 00:51:22,120
From this piece of art,
874
00:51:22,220 --> 00:51:25,090
I can feel sophistication
and a deep connection.
875
00:51:25,220 --> 00:51:30,020
From the heel, I can feel
the warmth of family.
876
00:51:30,500 --> 00:51:32,230
No further explanation needed.
877
00:51:32,290 --> 00:51:34,420
Just whip out your credit card immediately.
878
00:51:35,560 --> 00:51:37,750
Bravo! That's it!
879
00:51:37,850 --> 00:51:38,980
Pay attention you all.
880
00:51:39,040 --> 00:51:40,410
Once you're working here,
881
00:51:40,450 --> 00:51:43,790
you must produce designs that will
let woman fork out their money.
882
00:51:43,900 --> 00:51:46,320
Professional ideas!
883
00:51:48,880 --> 00:51:53,260
I wish to tell you more about what's pro.
884
00:51:53,370 --> 00:51:56,360
But I have an urgent matter
to attend so that's all for today.
885
00:51:59,800 --> 00:52:01,770
Miss Eui Joo.
886
00:52:01,830 --> 00:52:04,610
What's the meaning of all those you've said?
887
00:52:04,800 --> 00:52:07,070
It's nothing.
888
00:52:10,550 --> 00:52:12,260
Isn't that Dong Chan oppa?
889
00:52:12,350 --> 00:52:14,360
Yes, I get it. Okay!
890
00:52:14,430 --> 00:52:15,730
What's the matter?
891
00:52:15,800 --> 00:52:17,140
It's Manager Jang.
892
00:52:17,200 --> 00:52:21,830
You are supposed to dine with the President,
Representative Kang and others.
893
00:52:21,970 --> 00:52:24,670
Didn't we meet the last time?
Why have dinner together again?
894
00:52:24,770 --> 00:52:28,540
Maybe the President thinks it wasn't
grand enough the last time.
895
00:52:28,670 --> 00:52:30,660
So he made another preparation
this time round.
896
00:52:30,720 --> 00:52:32,640
He wants you to hurry over.
897
00:52:32,710 --> 00:52:35,890
How irritating!
That bitch will be there too!
898
00:52:48,460 --> 00:52:50,850
That's right, I'll just go.
899
00:52:50,910 --> 00:52:54,190
If I don't go, I wonder what
Grandfather would say?
900
00:52:55,210 --> 00:52:57,360
Oh, where is he?
901
00:52:57,750 --> 00:52:59,000
How beautiful.
902
00:52:59,050 --> 00:53:01,460
You can't take picture of me!
903
00:53:01,840 --> 00:53:05,440
Where did he go? I'm very
sure it was Dong Chan oppa.
904
00:53:20,590 --> 00:53:21,630
Oh, Eui Joo.
905
00:53:21,680 --> 00:53:24,480
Oppa, are you in Seoul?
906
00:53:24,530 --> 00:53:28,260
Seoul? Why would I be in Seoul now?
907
00:53:28,330 --> 00:53:33,890
I'm at Sokcho now, Sokcho beach.
908
00:53:34,190 --> 00:53:35,990
Can you hear the sound of waves?
909
00:53:39,150 --> 00:53:42,210
Looks like you're really in Sokcho!
910
00:53:43,140 --> 00:53:46,080
Did I see the wrong person?
911
00:53:47,400 --> 00:53:50,150
Miss Eui Joo, come over quickly!
912
00:53:51,300 --> 00:53:54,000
Oppa, I have something to say to you.
913
00:53:54,070 --> 00:53:57,050
Hold on, I'll say instead.
914
00:53:57,180 --> 00:53:59,580
Have you found a job?
915
00:53:59,720 --> 00:54:01,090
How did Oppa know?
916
00:54:01,140 --> 00:54:04,670
I can still see you even if I'm far away.
917
00:54:05,400 --> 00:54:07,390
I can see you at work,
918
00:54:07,460 --> 00:54:10,120
the way you look at the departmental store.
919
00:54:10,150 --> 00:54:13,050
That's really amazing, oppa! I am
at the departmental store now.
920
00:54:13,350 --> 00:54:15,660
How come you're able to predict?
921
00:54:15,770 --> 00:54:19,340
What's so amazing about this?
There's nothing Oppa don't know.
922
00:54:21,490 --> 00:54:23,990
I really miss you, Oppa.
923
00:54:24,090 --> 00:54:26,680
Have you been well?
924
00:54:27,300 --> 00:54:30,740
Of course! There's the sea and sea breeze,
925
00:54:30,960 --> 00:54:33,460
- how can I not be good?
- Miss Eui Joo!
926
00:54:34,350 --> 00:54:36,150
Oppa, I'm sorry.
927
00:54:36,210 --> 00:54:38,490
I'm a bit busy right now.
928
00:54:38,580 --> 00:54:40,810
I'll contact you another time.
929
00:54:40,890 --> 00:54:44,020
Okay, Eui Joo. Take care.
930
00:54:44,140 --> 00:54:45,880
Okay.
931
00:54:53,020 --> 00:54:55,580
I didn't mean to deceive you, Eui Joo.
932
00:54:55,850 --> 00:54:59,240
I can't face you right now.
933
00:55:01,980 --> 00:55:03,710
Then why are you having
an extramarital affair?
934
00:55:03,780 --> 00:55:05,160
Ahh, Ahjumma!
935
00:55:05,250 --> 00:55:08,390
All men are the same!
936
00:55:08,570 --> 00:55:10,870
Ahh, really!
937
00:55:11,060 --> 00:55:14,430
But where did Kang Hae Na go?
938
00:55:17,580 --> 00:55:21,820
Oh my, I was temporarily missing in action, I'm sorry!
939
00:55:21,890 --> 00:55:23,820
You didn't say a thing, where did you go?
940
00:55:23,870 --> 00:55:29,350
I saw a hat that really suits you,
941
00:55:29,540 --> 00:55:31,200
so I went over to take a look.
942
00:55:31,270 --> 00:55:32,760
There's nothing that won't match me.
943
00:55:32,830 --> 00:55:34,380
It's just that I'm not interested in them.
944
00:55:34,480 --> 00:55:38,260
Let's go and find Grandfather.
I'll pop by a while and then head home.
945
00:55:39,140 --> 00:55:42,070
This bitch really suffers
from princess sickness!
946
00:55:47,370 --> 00:55:52,340
It's to let Hae Na get married,
of course we must help!
947
00:55:53,510 --> 00:55:56,310
Besides us, who else would help?
948
00:55:56,750 --> 00:56:00,230
That's right, that's right.
Thank you for your understanding.
949
00:56:00,510 --> 00:56:03,660
Just treat this as a normal
family gathering,
950
00:56:03,900 --> 00:56:06,460
and let them feel at ease.
951
00:56:07,040 --> 00:56:12,090
If it's Yusang Group's
second son, it'd be perfect.
952
00:56:12,590 --> 00:56:15,730
Oh my, it's Yusang Group?
953
00:56:16,410 --> 00:56:19,680
Our Su Ah must also find
a similar man. I'm rather worried!
954
00:56:20,250 --> 00:56:22,010
The guest has arrived.
955
00:56:22,060 --> 00:56:24,680
I think he's here.
956
00:56:33,100 --> 00:56:34,260
You, you!
957
00:56:34,330 --> 00:56:37,060
We've met again, Representative Kang.
958
00:56:37,390 --> 00:56:39,930
Do you two know each other?
959
00:56:41,300 --> 00:56:44,070
We've met once due to the
problem at the golf club.
960
00:56:44,530 --> 00:56:46,920
What golf club?
961
00:56:47,290 --> 00:56:49,350
Right, Representative Kang!
962
00:56:49,410 --> 00:56:51,410
Those that you've said to me,
963
00:56:51,460 --> 00:56:53,950
does President Kang know about it too?
964
00:57:01,930 --> 00:57:04,580
Dad! Dad!
965
00:57:08,910 --> 00:57:11,020
That's strange! I thought you won't come.
966
00:57:11,070 --> 00:57:12,540
What do you mean?
967
00:57:12,590 --> 00:57:14,460
Why did you come out?
Isn't Grandfather around?
968
00:57:14,510 --> 00:57:15,570
He's here.
969
00:57:15,620 --> 00:57:17,110
It's not just Grandfather;
970
00:57:17,160 --> 00:57:19,070
the man you're match-made
to is here as well.
971
00:57:19,100 --> 00:57:20,050
Match-make?
972
00:57:20,100 --> 00:57:24,580
My dad and I are just baits.
973
00:57:25,080 --> 00:57:26,210
I beg of you!
974
00:57:26,250 --> 00:57:28,650
Just thrash it like the last time.
975
00:57:28,680 --> 00:57:30,970
I'll really be grateful!
976
00:57:33,390 --> 00:57:36,070
Grandfather is really!
977
00:57:36,810 --> 00:57:38,100
Agasshi!
978
00:57:38,180 --> 00:57:41,270
I see, I didn't expect
there'd be such an issue.
979
00:57:41,460 --> 00:57:45,120
The case with the golf club,
I'll look through it thoroughly.
980
00:57:45,250 --> 00:57:47,200
Thank you.
981
00:57:47,490 --> 00:57:50,780
Young man, you're not here for match-making,
982
00:57:51,100 --> 00:57:53,370
but you're here for this matter?
983
00:57:53,680 --> 00:57:56,940
It's been really difficult
to meet you, that's why I...
984
00:57:57,340 --> 00:57:59,240
I'm sorry.
985
00:57:59,870 --> 00:58:03,860
Does your father know
you're behaving this way?
986
00:58:05,170 --> 00:58:08,540
I'm afraid my father doesn't
care about me much.
987
00:58:11,350 --> 00:58:13,680
Then I'll make a move first.
988
00:58:13,750 --> 00:58:15,390
Hold on!
989
00:58:15,510 --> 00:58:18,240
You're here to match-make,
how can you leave first?
990
00:58:18,370 --> 00:58:20,940
You should at least meet our
Hae Na before you leave.
991
00:58:27,330 --> 00:58:28,520
Are you running away, Agasshi?
992
00:58:28,530 --> 00:58:29,070
What?
993
00:58:29,080 --> 00:58:30,670
No matter what havoc you wreck,
994
00:58:30,680 --> 00:58:32,840
it'd only make your grandfather unhappy.
995
00:58:32,870 --> 00:58:34,960
I think you better not attend.
996
00:58:35,150 --> 00:58:37,220
As for me, I'll just say
I didn't manage to nab you.
997
00:58:37,280 --> 00:58:38,670
So hurry up and go home.
998
00:58:38,710 --> 00:58:40,540
Why are you like this all of a sudden?
999
00:58:40,600 --> 00:58:43,710
If I just leave like this,
won't you be in serious trouble?
1000
00:58:44,040 --> 00:58:45,500
I'm alright!
1001
00:58:45,570 --> 00:58:48,100
As your chief butler,
if I can't even endure this,
1002
00:58:48,190 --> 00:58:51,950
how can I possibly continue
to be your personal butler?!
1003
00:58:53,100 --> 00:58:54,820
Okay, right.
1004
00:58:54,950 --> 00:58:58,550
Since you think this way,
then I'll leave it to you.
1005
00:59:03,550 --> 00:59:06,540
Match-make? Never.
1006
00:59:06,650 --> 00:59:09,280
If that bitch really falls in love with someone,
we'll become arch enemies.
1007
00:59:09,360 --> 00:59:11,260
I'll be in deep shit then!
1008
00:59:11,310 --> 00:59:13,150
That cannot happen! No it must not!
1009
00:59:13,160 --> 00:59:14,780
Hold on!
1010
00:59:18,090 --> 00:59:19,920
Why have you left yet?
1011
00:59:19,970 --> 00:59:21,020
I've given it a thought.
1012
00:59:21,060 --> 00:59:23,930
If you say I've escaped,
that will make you an idiot.
1013
00:59:24,100 --> 00:59:25,610
But if you say I've ran away
after beating you,
1014
00:59:25,620 --> 00:59:28,100
then Manager Jang will let you off.
1015
00:59:28,270 --> 00:59:30,480
You shouldn't worry about me.
1016
00:59:30,650 --> 00:59:31,700
It's nothing!
1017
00:59:31,780 --> 00:59:35,630
You're able to do all this for me,
what I'm doing is really nothing.
1018
00:59:35,730 --> 00:59:38,110
Where should I hit?
It should be a visible spot.
1019
00:59:38,160 --> 00:59:39,880
The face! Close your eyes.
1020
00:59:39,930 --> 00:59:41,110
Agasshi...!
1021
00:59:41,150 --> 00:59:43,850
It's best for you to obey
and close your eyes.
1022
00:59:46,280 --> 00:59:49,370
As a lady, how could you swing
your fist so casually?
1023
00:59:52,950 --> 00:59:54,710
You...
1024
00:59:54,770 --> 00:59:57,130
Still remember me?
1025
00:59:57,660 --> 00:59:58,910
Who are you?!
1026
00:59:58,970 --> 01:00:01,540
Let go of her hand right now!
1027
01:00:04,260 --> 01:00:08,050
What's your relation with her?
1028
01:00:08,670 --> 01:00:12,230
I am Hae Na agasshi's Chief Butler!
1029
01:00:12,400 --> 01:00:14,650
So who are you?
1030
01:00:14,850 --> 01:00:19,660
I'm the person who came here for
a match-make with Kang Hae Na.
1039
01:01:08,700 --> 01:01:11,610
From now on, let the game begins!
1040
01:01:11,680 --> 01:01:14,290
Kang Hae Na, be mentally prepared.
1041
01:01:14,430 --> 01:01:16,600
You've not really dated before, haven't you?
1042
01:01:16,660 --> 01:01:19,210
Opportunity, opportunity.
You must grab the right opportunity.
1043
01:01:19,260 --> 01:01:21,600
It's like this, right?
1044
01:01:22,730 --> 01:01:24,570
The present you've given me is too precious.
1045
01:01:24,600 --> 01:01:25,660
It's nothing.
1046
01:01:25,700 --> 01:01:29,120
I think it's best to return it to you,
that's why I'm meeting you.
1047
01:01:31,340 --> 01:01:33,670
Open this for me!
1048
01:01:36,760 --> 01:01:39,090
What's so great about Human Rights Lawyer?
1049
01:01:39,160 --> 01:01:41,100
He's disrespecting my rights.
1050
01:01:41,140 --> 01:01:42,530
It's not human rights but human feelings.
1051
01:01:42,610 --> 01:01:45,020
It's all the same!
1052
01:01:45,220 --> 01:01:47,620
In future, don't see that fellow any more!
1053
01:01:47,690 --> 01:01:49,770
Understand?
1054
01:01:50,540 --> 01:01:52,930
What's so great about that person?
1055
01:01:52,990 --> 01:01:55,180
Well, I'll think of him often.
1056
01:01:55,290 --> 01:01:57,630
I feel moved whenever we're together.
1057
01:01:58,180 --> 01:01:59,760
What did you say was the next stage?
1058
01:01:59,820 --> 01:02:01,830
The next stage is...
1059
01:02:03,640 --> 01:02:05,360
Skinship.74793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.