All language subtitles for Ms.Temper.and.Nam.Jung.Gi.E13.160429.HDTV.H264.720p-WITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,360 --> 00:00:15,560
This is CEO Lee Ji Sang, who will
be the Head Director starting today.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,460
Head Director?
4
00:00:17,460 --> 00:00:20,160
It's a pleasure to meet you,
Chief Ok Da Jung.
5
00:00:21,660 --> 00:00:23,960
What are you doing, Chief Ok?
Say hello.
6
00:00:23,960 --> 00:00:26,160
I'm Ok Da Jung.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,260
Oh, and this is Deputy Chief Nam.
8
00:00:30,260 --> 00:00:32,060
I'm Nam Jung Gi.
9
00:00:32,060 --> 00:00:35,860
All right. From now on, Lovely will be
led by the two of us together
10
00:00:35,860 --> 00:00:39,160
so make sure you report
important matters to him, as well.
11
00:00:39,160 --> 00:00:41,660
You don't need to make
any formal reports to me.
12
00:00:41,660 --> 00:00:44,060
I'll leave it to you all
to help our company
13
00:00:44,060 --> 00:00:46,960
become one that can
maximize profits.
14
00:00:52,860 --> 00:00:57,560
Just what the heck is going on?
A Head Director, all of a sudden?
15
00:00:57,560 --> 00:01:02,160
I'm not sure. Maybe he was just given a
title since he's an important investor.
16
00:01:02,160 --> 00:01:04,760
It sure didn't feel like that, though.
17
00:01:04,760 --> 00:01:08,160
He was talking about us
maximizing profits and such before.
18
00:01:08,160 --> 00:01:12,360
Seeing that, he may want to
lay off some more people.
19
00:01:12,360 --> 00:01:15,560
Are you saying that someone may
easily be fired this time around, too?
20
00:01:15,560 --> 00:01:17,160
Oh, no way.
21
00:01:32,460 --> 00:01:35,060
Manager Shin.
22
00:01:35,060 --> 00:01:38,360
Why are there so many holes
in our financial records?
23
00:01:38,360 --> 00:01:39,360
To tell you the truth
24
00:01:39,360 --> 00:01:42,760
there were a lot of issues with the
financial reports from last time, too.
25
00:01:42,760 --> 00:01:45,460
The industry term for this
is "embezzlement."
26
00:01:45,460 --> 00:01:48,860
Hey! Are you out of your mind?
What the hell is going on?
27
00:01:48,860 --> 00:01:50,560
I just showed it to you for a second
since he wanted to see it.
28
00:01:50,560 --> 00:01:52,660
When did you hand
these over to this guy?
29
00:01:52,660 --> 00:01:55,560
How could I not show these
to our investor?
30
00:01:55,560 --> 00:01:58,060
So, how much is it exactly,
Manager Dang?
31
00:01:58,060 --> 00:02:01,360
Ignoring the small amounts, like the
tens of thousands of won he's taken
32
00:02:01,360 --> 00:02:03,660
I believe that he's taken at least
100 million won from the company.
33
00:02:03,660 --> 00:02:07,960
- 100 million won?
- Wait, no.
34
00:02:07,960 --> 00:02:12,160
I didn't embezzle that money!
There must be a mistake!
35
00:02:12,160 --> 00:02:16,160
I feel wronged!
Who are you calling a thief?
36
00:02:16,160 --> 00:02:19,560
It's obvious that you embezzled it!
How dare you!
37
00:02:19,560 --> 00:02:24,760
You should've given me time to prepare.
How could you do this out of the blue?
38
00:02:24,760 --> 00:02:28,160
Whether it was sudden or not, it would
been fine if you didn't cause trouble!
39
00:02:28,160 --> 00:02:31,160
I entrusted you with this.
How could you do this?
40
00:02:31,160 --> 00:02:32,360
How humiliating!
41
00:02:32,360 --> 00:02:35,960
How could you steal from us,
like some damn alley cat?
42
00:02:35,960 --> 00:02:38,560
Geez... I feel wronged, Brother-in-Law!
43
00:02:38,560 --> 00:02:41,160
- What? Manager Shin did?
- What? Manager Shin did?
44
00:02:41,160 --> 00:02:42,760
- He was embezzling funds?
- Yes!
45
00:02:42,760 --> 00:02:43,960
They said that he took
at least 100 million!
46
00:02:43,960 --> 00:02:46,060
And he was caught red-handed
by the new investor?
47
00:02:46,660 --> 00:02:50,160
- Wow, karma sure has its way!
- It's really tense up there right now.
48
00:02:50,160 --> 00:02:52,860
I feel like something is
definitely going to happen.
49
00:02:52,860 --> 00:02:55,560
Manager Shin won't be the one fired,
by any chance... will he?
50
00:02:55,560 --> 00:02:59,260
As if he'd be so easily fired.
He's the President's brother-in-law!
51
00:02:59,260 --> 00:03:02,360
The fact that the Director provoked the
General Manager as soon as he got here
52
00:03:02,360 --> 00:03:05,260
means that he's willing to restructure
this place from the top-down.
53
00:03:06,060 --> 00:03:10,860
And thus, we found ourselves
in an unpredictable situation.
54
00:03:10,860 --> 00:03:15,760
All of us began to quiver,
like candle flames in the wind.
55
00:03:22,960 --> 00:03:27,960
We don't want to press criminal charges,
so please resign on your own will.
56
00:03:27,960 --> 00:03:33,960
Um, if you just fire him now like this,
the General Manager's position--
57
00:03:33,960 --> 00:03:36,260
Manager Dang here is an
accounting specialist.
58
00:03:36,260 --> 00:03:38,760
- He'll take good care of your books.
- What?
59
00:03:40,160 --> 00:03:42,460
You can't, President.
60
00:03:42,460 --> 00:03:46,160
How could you give a new director firing
privileges? How can you trust him?
61
00:03:47,360 --> 00:03:51,960
And how did things work out when
it was the Lovely staff in charge of it?
62
00:03:51,960 --> 00:03:55,860
You didn't even realize it as the General
Affairs team rotted from the inside out.
63
00:03:55,860 --> 00:04:00,760
So, what does the person you
recommended know about cosmetics?
64
00:04:00,760 --> 00:04:04,560
Do you think that the financial manager
only deals with mere numbers?
65
00:04:04,560 --> 00:04:08,260
You can't manage finances responsibly
without knowing about the business!
66
00:04:08,760 --> 00:04:12,260
Um, I do believe that
Chief Ok has a point.
67
00:04:12,260 --> 00:04:14,160
Don't worry about that.
68
00:04:14,160 --> 00:04:17,260
I have another person coming who's
well-acquainted with this industry.
69
00:04:17,260 --> 00:04:18,860
Another... person?
70
00:04:18,860 --> 00:04:22,060
Um, who?
71
00:04:25,160 --> 00:04:29,960
Oh, how the heck are you guys?
Oh-ho! Wow.
72
00:04:29,960 --> 00:04:34,060
- It's been a while, Deputy Chief Nam!
- Manager Yang, why are you here?
73
00:04:34,060 --> 00:04:37,660
- Why else? I was scouted.
- What did you say?
74
00:04:37,660 --> 00:04:40,660
You were scouted?
To where?
75
00:04:41,460 --> 00:04:46,760
Where else? Lovely Cosmetics, of course.
76
00:04:47,460 --> 00:04:49,160
What?
77
00:04:55,760 --> 00:04:59,820
President, how could you give away
your HR powers so easily?
78
00:04:59,820 --> 00:05:04,220
Who gave who what, now? All I did
was agree with CEO Lee's suggestions!
79
00:05:04,220 --> 00:05:05,920
The d-d-decision was ultimately
made by me, yes.
80
00:05:05,920 --> 00:05:11,920
You call this a properly-made decision?
Manager Yang stole our plans last time!
81
00:05:11,920 --> 00:05:13,520
I didn't know that Manager Yang
would be the one coming here, either.
82
00:05:13,520 --> 00:05:16,820
And you made a decision, not
even knowing who'd be coming?
83
00:05:16,820 --> 00:05:18,920
No, er, I mean, I did know, but...
84
00:05:18,920 --> 00:05:21,220
You're saying you made that sort of
decision, being fully aware of this?
85
00:05:21,220 --> 00:05:24,220
I'm sure that CEO Lee had
great reasons for doing this.
86
00:05:24,220 --> 00:05:26,420
We're all family on the
same boat now, anyway.
87
00:05:26,420 --> 00:05:30,120
Family? Does that man
Lee Ji Sang think that, too?
88
00:05:30,120 --> 00:05:33,120
Of course he does! That's why
he invested in us, probably.
89
00:05:33,120 --> 00:05:35,720
How else could he have been okay
with giving us so much money?
90
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
Isn't that right?
91
00:05:36,720 --> 00:05:38,420
That's not the issue right now, though.
92
00:05:38,420 --> 00:05:41,220
The person you should be protecting
right now isn't our investor!
93
00:05:41,220 --> 00:05:44,720
This is all for the sake of the company.
Don't worry too much, Chief Ok
94
00:05:44,720 --> 00:05:47,120
and just trust me, okay?
95
00:05:50,420 --> 00:05:51,820
[Vice Chief Yang Joo Ho]
96
00:05:52,720 --> 00:05:55,520
What are you doing?
That's Deputy Han's spot--
97
00:05:55,520 --> 00:05:58,320
Vice Chief?
Vice freaking Chief?
98
00:05:58,320 --> 00:06:00,820
So I have to call him "sir" now?
99
00:06:01,320 --> 00:06:05,220
- Vice Chief Yang!
- Oh my! General Manager!
100
00:06:05,220 --> 00:06:08,020
What?
General Manager?
101
00:06:08,020 --> 00:06:14,820
Oh, I really love it! Please take care
of me from now on, General Manager.
102
00:06:14,820 --> 00:06:20,020
What's going on? Why do I feel like
things have gone upside down overnight?
103
00:06:20,020 --> 00:06:23,520
If that guy is the General Manager,
then Manager Shin is...
104
00:06:23,520 --> 00:06:26,320
Oh, Manager Shin.
105
00:06:27,920 --> 00:06:34,120
What's going on, Manager Shin?
Manager Shin? Where are you going?
106
00:06:40,420 --> 00:06:44,720
- Manager Shin!
- What?
107
00:06:44,720 --> 00:06:50,220
What's going on?
You weren't actually fired, were you?
108
00:06:50,220 --> 00:06:54,720
Isn't it obvious?
Damn it!
109
00:06:54,720 --> 00:06:58,020
Our family owns so many
of Lovely's shares, too!
110
00:06:58,020 --> 00:07:00,020
And they dare kick me out
because he invested a few won?
111
00:07:00,020 --> 00:07:04,320
Just you watch.
I'll pay you back for this tenfold.
112
00:07:04,320 --> 00:07:06,120
Hey!
113
00:07:18,220 --> 00:07:21,920
Um, Chief. Just what in the
world is going on, here?
114
00:07:21,920 --> 00:07:24,120
We got a General Director
without any notice
115
00:07:24,120 --> 00:07:26,220
and the General Manager was replaced.
On top of that, we got a Vice Chief!
116
00:07:26,220 --> 00:07:28,820
I just can't wrap my head
around what is going on!
117
00:07:28,820 --> 00:07:31,820
- Get your head on straight.
- What?
118
00:07:31,820 --> 00:07:33,320
We're headed for an all-out war.
119
00:07:33,320 --> 00:07:35,120
An all-out war?
120
00:07:36,120 --> 00:07:40,720
Huh? What's this?
Who wrote up this document?
121
00:07:41,220 --> 00:07:46,320
- Um, I did.
- This is some really shoddy work.
122
00:07:48,120 --> 00:07:53,220
Oh, Senior! Let me properly greet you.
123
00:07:53,220 --> 00:07:57,520
I'm Yang Joo Ho, the new
Vice Chief of the Marketing team.
124
00:07:57,520 --> 00:08:01,320
I'll be depending on you to look out for
me, as fellow former Gold employees.
125
00:08:04,520 --> 00:08:09,820
From now on, I'll be your arms and legs.
126
00:08:09,820 --> 00:08:13,820
You know very well
just how reliable I am, right?
127
00:08:13,820 --> 00:08:17,120
Just leave all the tedious
and difficult work to me!
128
00:08:17,120 --> 00:08:20,820
I'll give you all the loyalty
I have to give!
129
00:08:20,820 --> 00:08:24,320
Deputy Chief Nam, sprinkle some red
pepper flakes around the office.
130
00:08:24,320 --> 00:08:26,920
He's being so sickening
that I can barely stand it.
131
00:08:31,820 --> 00:08:37,420
Is what the Chief wants me to
tell you, Vice Chief Yang.
132
00:08:42,220 --> 00:08:48,520
Stop laughing like idiots
and assess the situation a bit.
133
00:08:48,520 --> 00:08:49,720
Assess the situation?
134
00:08:49,720 --> 00:08:53,220
What do you think is Lovely's
greatest advantage?
135
00:08:53,220 --> 00:09:01,020
It's money! And who has control over
that right now? CEO Lee Ji Sang!
136
00:09:01,020 --> 00:09:07,420
And who's the one backing me?
That same CEO Lee!
137
00:09:07,420 --> 00:09:16,320
You get it now, right? Let's understand
who's the one in charge here, got it?
138
00:09:16,320 --> 00:09:19,420
Deputy Chief Nam.
Got it?
139
00:09:19,420 --> 00:09:21,720
How dare you mess around, damn it.
140
00:09:30,820 --> 00:09:36,120
Director Kim! Director Kim!
Just what is CEO Lee up to?
141
00:09:36,120 --> 00:09:40,020
Why are you asking me that?
You should know that better than me.
142
00:09:40,020 --> 00:09:43,420
But he's close with you!
And you know him well.
143
00:09:45,120 --> 00:09:48,020
Why, is something going on?
144
00:09:49,120 --> 00:09:53,420
He's flipped our entire company over!
He even brought your Manager Yang over!
145
00:09:53,420 --> 00:09:55,720
- Did you not know that?
- What?
146
00:09:56,320 --> 00:10:00,920
Manager Yang submitted his resignation
letter... and that's where he went?
147
00:10:00,920 --> 00:10:05,020
You sure do have a knack for stealing
other people's subordinates.
148
00:10:05,020 --> 00:10:08,520
What do you mean, steal?
Aren't you the one who sent him?
149
00:10:08,520 --> 00:10:11,220
Didn't you talk this over
with CEO Lee, or something?
150
00:10:11,220 --> 00:10:17,120
What nerve! Are you accusing me
of plotting something?
151
00:10:17,120 --> 00:10:21,920
Geez! Don't be like that,
and tell me the truth.
152
00:10:21,920 --> 00:10:24,920
#
153
00:10:24,920 --> 00:10:29,920
Big Bro Hwan Kyu!
Remember, the Kyu Line?
154
00:10:29,920 --> 00:10:31,020
Big Brother Hwan Kyu?
155
00:10:31,020 --> 00:10:35,420
Kyu Line, my ass! You stole another
one of my employees!
156
00:10:35,420 --> 00:10:39,520
I haven't seen CEO Lee at all
since he invested in your company
157
00:10:39,520 --> 00:10:42,820
so just leave if you're going
to keep spouting nonsense!
158
00:10:42,820 --> 00:10:45,320
Director!
Um, Big Bro Hwan Kyu!
159
00:10:45,320 --> 00:10:48,920
What? Manager Yang went to Lovely?
160
00:10:48,920 --> 00:10:50,720
Do you know anything about it,
by any chance?
161
00:10:51,820 --> 00:10:55,020
I do know that Director Kim
is behind this, without a doubt.
162
00:10:55,020 --> 00:10:59,320
So that means that Director Kim
is involved in all this, too.
163
00:11:00,320 --> 00:11:03,620
Who's the investor that gave
Manager Yang a place at Lovely?
164
00:11:03,620 --> 00:11:06,320
Just someone.
A really terrible bastard.
165
00:11:06,320 --> 00:11:09,220
Is it that mergers and
acquisitions pro, by any chance?
166
00:11:09,220 --> 00:11:12,820
- A hunter of companies.
- No way.
167
00:11:12,820 --> 00:11:16,620
Yes, that's right. At this rate,
Lovely will be torn apart
168
00:11:16,620 --> 00:11:19,720
or it'll become absorbed
into another large company.
169
00:11:19,720 --> 00:11:21,120
It's only a matter of time.
170
00:11:21,120 --> 00:11:23,820
- So, what are you going to do?
- I have to prevent that.
171
00:11:23,820 --> 00:11:26,620
I have to prevent it
no matter what it takes.
172
00:11:26,620 --> 00:11:35,020
And that's why...
I want to make a request of you.
173
00:11:56,320 --> 00:11:58,120
What is this?
174
00:12:00,120 --> 00:12:05,920
"Tava Tech's true owner, Mr. L,
is swiftly summoned by prosecution?"
175
00:12:10,020 --> 00:12:13,920
This may be too much
to ask of you, Yoon Ho.
176
00:12:13,920 --> 00:12:18,020
I'd completely understand
if you were to refuse.
177
00:12:20,020 --> 00:12:26,320
You could've really succeeded, but you
ruined your life because of Ok Da Jung.
178
00:12:30,520 --> 00:12:32,820
Did I keep you waiting?
179
00:12:33,320 --> 00:12:37,320
- No, sir.
- What is it?
180
00:12:37,320 --> 00:12:38,920
You never seek me out first.
181
00:12:38,920 --> 00:12:43,920
- Ok Da Jung came to see me.
- And?
182
00:12:44,520 --> 00:12:48,620
- Why are you telling me that?
- She wanted me to find out
183
00:12:48,620 --> 00:12:53,920
if the people investing in Lovely
were working with Gold.
184
00:12:54,570 --> 00:12:58,070
What are you trying to do right now?
185
00:12:58,070 --> 00:13:02,470
I want to reclaim the life
that Ok Da Jung ruined for me.
186
00:13:02,470 --> 00:13:06,070
So you want to be a double-agent, huh?
187
00:13:06,070 --> 00:13:08,770
I'm asking you to use me.
188
00:13:08,770 --> 00:13:13,170
But in exchange,
let me get on that boat, too.
189
00:13:21,570 --> 00:13:23,270
[Anguk Electrics Employee Interviews]
190
00:13:23,270 --> 00:13:28,070
- Um, what's all this?
- All of my qualifications
191
00:13:28,070 --> 00:13:31,070
and all of the jobs
that I've had thus far.
192
00:13:31,070 --> 00:13:33,470
I've worked at department
stores and supermarkets
193
00:13:33,470 --> 00:13:34,670
modeled for ads, and
even acted in a movie!
194
00:13:34,670 --> 00:13:37,370
Not only that! I was a deliveryman,
worked at a Japanese restaurant
195
00:13:37,370 --> 00:13:39,070
a Chinese restaurant, theme park,
movie theater, concert hall, dry cleaners
196
00:13:39,070 --> 00:13:40,070
a resort, a computer cafe, a hotel,
golfing range, billiards hall, karaoke
197
00:13:40,070 --> 00:13:41,070
a student dorm, a study hall, a coffee
shop, a fast-food place, chicken delivery
198
00:13:41,070 --> 00:13:42,070
arcade, clothing store manager,
babysitter, bar, janitor, hair salon
199
00:13:42,070 --> 00:13:43,070
packaging donuts, parking assistant,
distributing seafood
200
00:13:43,070 --> 00:13:44,070
nursing, caddy, dermatologist,
fitting model, flyer poster
201
00:13:44,070 --> 00:13:45,070
housekeeper, cell phone seller,
DVD store, electronics store, farming
202
00:13:45,070 --> 00:13:48,170
event staff, masseuse, and more!
And I have a cooking license, and more!
203
00:13:48,170 --> 00:13:53,770
Including the jobs I don't remember
having, I've had over 40 unique jobs.
204
00:13:53,770 --> 00:13:56,970
How's my resume?
Isn't it great?
205
00:13:56,970 --> 00:14:00,970
But, um, you've never worked
at any place for longer than a month.
206
00:14:03,970 --> 00:14:09,470
My life motto is to have as many unique
experiences as I can before I turn 30!
207
00:14:09,470 --> 00:14:11,970
That's why I worked at various places
to get many different experiences
208
00:14:11,970 --> 00:14:14,970
instead of constraining myself
to just one job.
209
00:14:14,970 --> 00:14:18,470
But you want to constrain yourself
to working at our company, now?
210
00:14:18,470 --> 00:14:20,370
- That's correct.
- And why is that?
211
00:14:20,370 --> 00:14:24,270
Well, that's because... of love.
212
00:14:28,670 --> 00:14:32,770
How do I put this... I want to become
a better man for a certain woman.
213
00:14:32,770 --> 00:14:38,570
So please, tie me down!
214
00:14:39,470 --> 00:14:42,970
Please, tie me down!
215
00:14:47,270 --> 00:14:50,270
So please, tie me down!
216
00:14:54,670 --> 00:14:57,170
Please! Please!
217
00:14:58,270 --> 00:15:03,270
Wait! No!
Please! No!
218
00:15:14,370 --> 00:15:18,270
That one's out...
and that one, and that one.
219
00:15:19,270 --> 00:15:25,170
Wow, I don't get it! How is it that not
even one place sees how valuable I am?
220
00:15:27,470 --> 00:15:29,380
Oh, damn it!
221
00:15:50,670 --> 00:15:52,670
Don't use your fists ever again.
222
00:15:52,670 --> 00:15:56,770
But you told me not to hold back!
223
00:15:58,070 --> 00:16:01,770
I said not to hold back,
not that you should use your fists.
224
00:16:01,770 --> 00:16:06,670
What do I do, then? That bastard keeps
teasing me about having no mom!
225
00:16:06,670 --> 00:16:09,270
Tell that bastard this, then.
226
00:16:09,270 --> 00:16:12,270
"I have no mom, but at least
I'm not a jackass like you."
227
00:16:12,270 --> 00:16:14,070
- What?
- Repeat after me.
228
00:16:14,070 --> 00:16:22,270
I have no mom, but at least
I'm not a jackass like you.
229
00:16:22,270 --> 00:16:26,970
Louder! I have no mom, but at
least I'm not a jackass like you!
230
00:16:27,970 --> 00:16:31,770
I have no mom, but at least
I'm not a jackass like you!
231
00:16:31,770 --> 00:16:34,370
Even louder! And really give
it your all when you glare!
232
00:16:34,370 --> 00:16:35,670
One more time!
233
00:16:40,270 --> 00:16:44,870
I have no mom, but at least
I'm not a jackass like you!
234
00:16:57,670 --> 00:17:02,470
I have no mom, but at least
I'm not a jackass like you!
235
00:17:02,470 --> 00:17:03,870
One more time!
236
00:17:03,870 --> 00:17:08,270
I have no mom, but at least
I'm not a jackass like you!
237
00:17:15,970 --> 00:17:21,770
Ji Ho! Why are you crying?
What happened?
238
00:17:21,770 --> 00:17:26,970
Grandma! He said that I'm a jackass!
239
00:17:33,070 --> 00:17:37,670
- Oh, I'm sorry, Ji Ho's grandmother.
- Oh, no.
240
00:17:37,670 --> 00:17:39,870
My grandson was at fault, too.
241
00:17:39,870 --> 00:17:42,970
Hey, you can't tease your friends!
242
00:17:42,970 --> 00:17:45,970
Hey, Woo Joo! You can't say
bad words to your friends!
243
00:17:45,970 --> 00:17:48,470
- You should be more friendly.
- Of course!
244
00:17:48,470 --> 00:17:53,770
- You should be more friendly!
- Whatever! I have to go to cram school!
245
00:17:54,570 --> 00:17:58,070
Just look at him.
He totally is a jackass.
246
00:17:58,070 --> 00:18:00,870
Hey, hey! Woo Joo, you need
to go in and do your homework.
247
00:18:00,870 --> 00:18:02,870
- Hurry up and head inside!
- Yes, Grandpa.
248
00:18:03,470 --> 00:18:05,970
Have a safe trip back, ma'am.
249
00:18:07,270 --> 00:18:09,970
What a polite child he is.
250
00:18:09,970 --> 00:18:14,570
Oh, yes. Even if we couldn't teach him
other things, we're trying to raise him
251
00:18:14,570 --> 00:18:16,370
to be a polite child,
at the very least.
252
00:18:16,370 --> 00:18:19,570
Well, I'm not saying that your grandson
is a total and complete jackass, though.
253
00:18:20,070 --> 00:18:23,970
- I'll be going now.
- Oh, I almost forgot. Just a moment!
254
00:18:26,770 --> 00:18:32,770
Your children said they enjoyed this,
and left this for me to give to you.
255
00:18:32,770 --> 00:18:38,170
Really? Wow, it seems
that they've finally matured.
256
00:18:38,170 --> 00:18:40,270
They even washed the
containers for me!
257
00:18:40,270 --> 00:18:43,070
- Oh, um, yes.
- Then please bring this to them, too.
258
00:18:43,070 --> 00:18:45,270
- Oh, this, too?
- I'll leave it to you!
259
00:18:45,270 --> 00:18:46,770
Oh...
260
00:18:50,570 --> 00:18:54,670
Oh, geez. What do I do with this?
261
00:18:57,270 --> 00:18:59,370
[Tava Tech]
262
00:18:59,370 --> 00:19:01,470
[CEO Oh Myung Sup of
Tava Tech Commits Suicide]
263
00:19:01,470 --> 00:19:05,370
Why was Chief Ok looking at articles
related to this company?
264
00:19:06,770 --> 00:19:11,870
"A Mr. L..."
Mr. L, huh?
265
00:19:12,870 --> 00:19:17,470
Lee Ji Sang?
Oh, no way!
266
00:19:23,870 --> 00:19:28,470
- You're here, Chief?
- Why are you still here?
267
00:19:28,470 --> 00:19:30,670
Oh, I still had some work left to do.
268
00:19:30,670 --> 00:19:33,570
I'm going to go now.
What about you, Chief?
269
00:19:33,570 --> 00:19:36,770
I also have some work left to do.
You can go ahead and head home.
270
00:19:36,770 --> 00:19:38,670
Yes, ma'am.
271
00:19:54,470 --> 00:19:57,170
I'll be going now, Chief!
272
00:20:15,070 --> 00:20:20,070
It's me. I'd like it if you could
move our plans up a bit.
273
00:20:20,070 --> 00:20:21,470
Would that be okay?
274
00:20:22,070 --> 00:20:24,470
The situation has taken a
turn for the worse, you see.
275
00:20:24,570 --> 00:20:27,270
Okay, read it one more time.
276
00:20:27,270 --> 00:20:31,970
"Think about the consequences
before you act out in anger."
277
00:20:32,470 --> 00:20:35,970
You must not forget
our family motto, Woo Joo.
278
00:20:35,970 --> 00:20:40,370
No matter what happens,
you mustn't get angry. Hold back.
279
00:20:40,370 --> 00:20:42,170
You have to hold back.
280
00:20:45,870 --> 00:20:48,170
I'm home.
281
00:20:48,170 --> 00:20:50,970
- Dad!
- What are you doing?
282
00:20:50,970 --> 00:20:53,270
Oh, I was in the middle of
educating Woo Joo.
283
00:20:53,270 --> 00:20:55,270
The child has become a bit
rough around the edges.
284
00:20:55,270 --> 00:20:58,170
Why, did something happen?
285
00:20:59,970 --> 00:21:03,370
I don't think that our family motto
and I go well together, Dad.
286
00:21:03,370 --> 00:21:06,670
- I can't live in this house anymore!
- What?
287
00:21:06,670 --> 00:21:10,270
- What?
- Where are you going to live, then?
288
00:21:10,270 --> 00:21:12,770
I want to live with
the lady next door!
289
00:21:12,770 --> 00:21:14,270
- What?
- What?
290
00:21:14,270 --> 00:21:19,570
Woo Joo, what are you saying?
You're my son!
291
00:21:19,570 --> 00:21:23,970
So why does my son want to live with
the lady next door instead of me?
292
00:21:23,970 --> 00:21:25,270
That doesn't even make any sense!
293
00:21:25,270 --> 00:21:28,970
That's why I'm saying
I need your permission.
294
00:21:28,970 --> 00:21:31,770
- Permission for what?
- To tell you the truth...
295
00:21:31,770 --> 00:21:36,470
Dad. I want to marry that lady.
296
00:21:37,270 --> 00:21:42,170
Wait, what? Dad!
Big Bro! Are you okay, Dad?
297
00:21:42,170 --> 00:21:44,670
What the hell are you saying?
Get over here, you.
298
00:21:48,670 --> 00:21:52,570
I want to marry her!
299
00:21:52,570 --> 00:21:56,470
I want to marry her!
I'm going to marry her!
300
00:21:58,370 --> 00:22:01,770
Woo Joo. You know,
the thing about marriage is...
301
00:22:01,770 --> 00:22:06,570
it's really a complicated thing, okay?
It's a really complicated deal.
302
00:22:06,570 --> 00:22:09,470
Oh my gosh, how do I explain this to him?
303
00:22:09,470 --> 00:22:14,470
I'm a man, aren't I?
So I can marry her, can't I?
304
00:22:14,470 --> 00:22:17,870
I want to marry her!
I want to marry her!
305
00:22:20,470 --> 00:22:24,870
It seems that kids sure do
mature quickly nowadays.
306
00:22:24,870 --> 00:22:28,770
They grow up so quickly.
307
00:22:30,690 --> 00:22:33,970
What is it? You have to say something
if you called me out to talk.
308
00:22:34,770 --> 00:22:37,970
- Can I really tell her?
- Yeah, of course!
309
00:22:37,970 --> 00:22:40,570
You're a man, so you have to tell her!
310
00:22:40,570 --> 00:22:42,270
What is it? Tell me.
311
00:22:42,270 --> 00:22:45,870
Uncle, I really can't do it!
312
00:22:48,970 --> 00:22:51,770
Woo Joo says that he
wants to get married.
313
00:22:52,970 --> 00:22:56,270
- With who?
- With you, Big Sis.
314
00:22:56,270 --> 00:23:01,970
- What? Is that true?
- Yes.
315
00:23:01,970 --> 00:23:04,770
- Is that how you really feel?
- Yes, it is.
316
00:23:05,670 --> 00:23:07,970
Is that right?
317
00:23:09,570 --> 00:23:12,770
- Okay. I'll do it.
- Say what, now?
318
00:23:12,770 --> 00:23:15,670
- Big Sis, do you mean it?
- Yes, I do.
319
00:23:15,670 --> 00:23:17,270
Yes!
320
00:23:17,270 --> 00:23:21,070
But if we're going to get married,
you'll have to become an adult.
321
00:23:21,070 --> 00:23:22,870
How many years do you have left
until you become an adult, again?
322
00:23:22,870 --> 00:23:26,270
Including going to the army and getting
a job, you have about 20 years left.
323
00:23:26,270 --> 00:23:31,170
- 20 whole years?
- I'll be around 60 by then.
324
00:23:31,170 --> 00:23:36,670
60? Then you'll be
around my grandpa's age.
325
00:23:36,670 --> 00:23:39,070
I was wondering what I'll do
when I get all old and wrinkly.
326
00:23:39,070 --> 00:23:42,870
This is great for me! You have to
keep this promise for sure, okay?
327
00:23:42,870 --> 00:23:48,370
You have to marry me for sure, okay?
Also, I can't have babies at that age.
328
00:23:48,370 --> 00:23:49,870
So please, understand that.
329
00:23:49,870 --> 00:23:56,570
I'll get white hairs, but I can just dye
those, and I'll get all wrinkly, too.
330
00:23:59,070 --> 00:24:07,070
- Woo Joo, what's wrong?
- Lady, you're so scary!
331
00:24:09,270 --> 00:24:11,570
But let's get married for sure, okay?
332
00:24:11,570 --> 00:24:17,470
Wow, Big Sis. You sure do have
a knack for turning people down.
333
00:24:17,470 --> 00:24:20,270
It's best to nip unrealistic dreams
in the bud.
334
00:24:41,110 --> 00:24:44,330
- The commercial is finished, right?
- Yes, of course.
335
00:24:44,330 --> 00:24:45,990
Get this approved by the Chief
before the staff dinner.
336
00:24:45,990 --> 00:24:47,270
Yes, I understand.
337
00:24:48,590 --> 00:24:51,690
- Ms. Jang Mi Ri?
- Yes?
338
00:24:51,690 --> 00:24:52,790
See me.
339
00:24:56,990 --> 00:24:59,360
Oh my. What are you doing?
340
00:24:59,360 --> 00:25:03,160
A special package for the
opening of the duty-free store?
341
00:25:03,160 --> 00:25:05,360
Why didn't you bring this
to me for approval?
342
00:25:05,360 --> 00:25:09,460
Oh, we all bring reports on individual
tasks to the Chief to be approved.
343
00:25:09,460 --> 00:25:12,960
There's no law saying that
that's how things are done!
344
00:25:17,360 --> 00:25:22,560
What the hell do you take me for?
Are you going to keep ignoring me?
345
00:25:22,560 --> 00:25:28,360
Um, that's not it, Vice Chief Yang.
That's just how we usually do things.
346
00:25:28,360 --> 00:25:30,560
I'm sure things are different
between here and Gold.
347
00:25:30,560 --> 00:25:32,860
So why did she discuss it
with you, then, and not me?
348
00:25:32,860 --> 00:25:38,460
That's because he helped me
with what I've prepared.
349
00:25:38,460 --> 00:25:39,660
Ms. Jang Mi Ri.
350
00:25:39,660 --> 00:25:45,160
From now on, everything to be
approved by Chief Ok goes through me.
351
00:25:45,160 --> 00:25:50,160
From now on, things that get approved
which don't go through me are void!
352
00:25:50,160 --> 00:25:51,760
Got that?
353
00:25:51,760 --> 00:25:56,660
Geez, how noisy. Who's being
so damn loud so early in the morning?
354
00:26:00,660 --> 00:26:03,660
Deputy Han!
355
00:26:04,660 --> 00:26:07,460
What happened,
Deputy Han?
356
00:26:07,460 --> 00:26:09,360
What brings you here?
357
00:26:13,660 --> 00:26:19,660
I told you, didn't I? That I'd take a
break for a week and start working.
358
00:26:19,660 --> 00:26:24,960
- Start working? Where?
- Where else, but here?
359
00:26:24,960 --> 00:26:29,060
Listen. Who are you, middle-aged lady?
360
00:26:29,060 --> 00:26:31,160
- And just who the hell are you?
- What?
361
00:26:31,160 --> 00:26:33,660
How dare you use informal
speech with me--
362
00:26:33,660 --> 00:26:37,160
Shouldn't you say your name
before you ask for mine?
363
00:26:37,160 --> 00:26:40,360
How dare a green-looking
whelp like you be so impudent?
364
00:26:40,360 --> 00:26:43,960
Where did you learn your social skills?
What company are you from?
365
00:26:43,960 --> 00:26:45,660
Huh?
366
00:26:45,660 --> 00:26:47,660
You're here, Ms. Han Young Mi?
367
00:26:47,660 --> 00:26:54,660
Hello, Chief.
I did want to play for a bit longer
368
00:26:54,660 --> 00:26:57,960
but you desperately needed my help,
so I came here as fast as I could.
369
00:26:57,960 --> 00:27:01,360
Chief, what is going on here?
370
00:27:01,360 --> 00:27:06,360
Say hello. This is Ms. Han Young Mi,
who'll be a freelancer for our team.
371
00:27:06,960 --> 00:27:08,860
Pleased to make your acquaintance.
372
00:27:22,400 --> 00:27:23,460
[Freelancer Work Contract]
373
00:27:24,460 --> 00:27:25,660
[Monthly Salary: 3.5 million won]
374
00:27:25,660 --> 00:27:27,860
- What? A freelancer?
- Yes.
375
00:27:27,860 --> 00:27:31,160
I used my power to hire Ms. Han Young Mi
as a freelancer for us.
376
00:27:31,160 --> 00:27:34,060
- You should've asked me first, then!
- I did tell you, though
377
00:27:34,060 --> 00:27:37,760
that our team needs one more
member since we're short-staffed.
378
00:27:37,760 --> 00:27:39,860
I thought we were just going to get
a casual temp worker!
379
00:27:40,520 --> 00:27:44,230
I chose her because I needed
someone with lots of experience.
380
00:27:44,230 --> 00:27:48,020
Also, does it make sense that she'll
only be working seven hours per day?
381
00:27:48,020 --> 00:27:51,320
How could she be working
less hours than a full-time employee?
382
00:27:51,320 --> 00:27:55,320
Also, who told you to give
her a bonus for the signing?
383
00:27:55,320 --> 00:27:57,820
That's my money that you're
giving her, not yours!
384
00:27:57,820 --> 00:28:03,820
You shouldn't meddle with my work,
just like I shouldn't meddle with yours.
385
00:28:03,820 --> 00:28:04,820
What?
386
00:28:04,820 --> 00:28:07,930
"The affairs of the Marketing Department
are all entrusted to Ok Da Jung."
387
00:28:07,930 --> 00:28:12,130
That's what was written on the
contract I signed when I came here!
388
00:28:12,130 --> 00:28:16,130
- You didn't forget, did you?
- Damn it.
389
00:28:16,130 --> 00:28:18,930
So what am I supposed to tell CEO Lee?
390
00:28:18,930 --> 00:28:22,020
If it's so troubling to you,
I can tell him myself.
391
00:28:22,020 --> 00:28:24,020
- Want me to do that?
- Oh, whatever!
392
00:28:24,020 --> 00:28:25,820
That's all, then.
393
00:28:26,630 --> 00:28:31,020
Damn, I'm so pissed!
394
00:28:34,730 --> 00:28:40,020
Um, it seems that Chief Ok
has caused some trouble again.
395
00:28:40,020 --> 00:28:44,630
She re-hired someone who
was fired as a freelancer--
396
00:28:44,630 --> 00:28:47,520
- Really?
- I didn't agree with it, of course.
397
00:28:47,520 --> 00:28:49,930
I truly, really didn't.
398
00:28:49,930 --> 00:28:54,820
- If you want me to fire her, I'll--
- It's fine.
399
00:28:54,820 --> 00:28:56,720
Just leave it.
400
00:28:58,320 --> 00:29:01,230
If Chief Ok is the one who brought her
back, we'll have to take her back.
401
00:29:01,230 --> 00:29:04,730
But you wanted me to fire people for
the sake of cutting down on expenses--
402
00:29:04,730 --> 00:29:08,130
If Chief Ok brought her back,
I'm sure she has a good reason for it.
403
00:29:09,430 --> 00:29:15,020
Oh, d-d-d-do you think so?
Yes, then. Let's do that.
404
00:29:23,230 --> 00:29:26,020
Why are all of you just staring at me?
405
00:29:26,020 --> 00:29:28,020
Get to work, everyone.
406
00:29:32,020 --> 00:29:35,020
What are you doing, just sitting there?
407
00:29:35,930 --> 00:29:42,020
Well, you're the one who took my seat.
Want me to sit in the rec room, then?
408
00:29:43,820 --> 00:29:45,630
Damn it.
409
00:29:45,630 --> 00:29:49,020
You're getting in the way of us
working, so go sit somewhere else!
410
00:29:49,020 --> 00:29:54,080
Oh, I didn't tell you?
I'm a freelancer
411
00:29:54,080 --> 00:29:57,730
and I don't listen to anybody
else's commands but Chief Ok's.
412
00:29:58,220 --> 00:29:59,820
That's in the terms of my contract.
413
00:29:59,820 --> 00:30:04,130
So based on what I heard,
you came back after being fired.
414
00:30:04,130 --> 00:30:09,020
If you don't want to be fired again,
assess the situation a bit!
415
00:30:09,020 --> 00:30:14,430
You're just a freelancer,
and I'm a Vice Chief.
416
00:30:15,820 --> 00:30:22,930
Based on what I heard, you got the spot
handed to you from the new director
417
00:30:22,930 --> 00:30:26,130
so you're the one who should
really be assessing the situation.
418
00:30:26,130 --> 00:30:30,630
If you keep messing around because
you have ties to the director
419
00:30:30,630 --> 00:30:32,230
you'll really get a scolding.
420
00:30:32,820 --> 00:30:38,130
Why, this woman -- how dare you
refer to me so informally? Huh?
421
00:30:38,130 --> 00:30:41,020
- Vice Chief Yang!
- Why, I ought to--
422
00:30:41,020 --> 00:30:45,020
What kind of backwards company is this?
423
00:30:45,020 --> 00:30:48,130
And who was the one who turned it
backwards in the first place?
424
00:30:48,130 --> 00:30:50,930
- Whose fault is it?
- Come on, Deputy Han!
425
00:30:50,930 --> 00:30:53,020
Don't hold her back.
426
00:30:55,320 --> 00:30:58,930
I need employees who are honest
and say what's on their mind confidently
427
00:30:58,930 --> 00:31:03,820
instead of those who try
to kiss up to their superiors.
428
00:31:04,310 --> 00:31:07,310
And that's why I called
Deputy Han back, too.
429
00:31:09,310 --> 00:31:16,510
This company has no sense
of structure or manners.
430
00:31:16,510 --> 00:31:19,360
It's a total mess!
431
00:31:19,360 --> 00:31:22,860
If you've become subordinates like
us now, you have to live like we do.
432
00:31:23,360 --> 00:31:24,660
What did you say?
433
00:31:24,660 --> 00:31:28,860
You're no longer the
Manager of Purchasing at Gold.
434
00:31:28,860 --> 00:31:31,360
You're just the Vice Chief
at Lovely now.
435
00:31:31,360 --> 00:31:34,060
This isn't a place where you
can kiss ass to move ahead.
436
00:31:34,060 --> 00:31:38,760
You actually have to showcase some
semblance of skill to stay alive here!
437
00:31:38,760 --> 00:31:40,960
Such is the world of
subordinates that we live in.
438
00:31:40,960 --> 00:31:47,060
So if you're a subordinate,
act like one. Got that?
439
00:31:47,060 --> 00:31:55,960
[Welcome to being a subordinate!]
440
00:31:55,960 --> 00:31:58,160
Let's begin our meeting now.
441
00:31:58,160 --> 00:32:01,960
Yes, Chief! Let's get to that meeting.
442
00:32:03,960 --> 00:32:08,460
Vice Chief Yang,
our conference room is over there.
443
00:32:15,760 --> 00:32:19,560
- What do you think, Deputy Han?
- Bling Bling Glam Style.
444
00:32:19,560 --> 00:32:21,660
- Isn't it great?
- Wow, it really is.
445
00:32:21,660 --> 00:32:25,260
To commemorate the opening of the duty-
free store, we'll have a fan-signing
446
00:32:25,260 --> 00:32:28,060
and these special gold lipsticks.
Ms. Jang Mi Ri planned all this.
447
00:32:28,060 --> 00:32:30,360
We'll be packaging the blush
and the eye lacquer.
448
00:32:30,360 --> 00:32:33,260
It's nice.
449
00:32:33,260 --> 00:32:34,660
Let's choose a date
and begin production.
450
00:32:34,660 --> 00:32:36,460
- Yes.
- We don't have much time left.
451
00:32:36,460 --> 00:32:37,860
Won't this be overdoing it?
452
00:32:37,860 --> 00:32:41,360
You need to be realistic
when you plan things.
453
00:32:41,360 --> 00:32:45,860
And I don't believe that Lovely has the
kind of power to accomplish this yet.
454
00:32:45,860 --> 00:32:47,860
- I'm just worried, is all.
- Um, Vice Chief Yang.
455
00:32:47,860 --> 00:32:51,060
We've always been working
at this sort of pace.
456
00:32:51,060 --> 00:32:54,660
We don't compete with numbers,
like Gold does.
457
00:32:54,660 --> 00:32:58,460
Instead, we compete with
our ideas and speed.
458
00:32:59,360 --> 00:33:03,460
Is he just dumb, or oblivious?
459
00:33:04,260 --> 00:33:09,860
He just has no common sense!
How did he manage to get any work done?
460
00:33:09,860 --> 00:33:11,560
Sheesh.
461
00:33:11,560 --> 00:33:14,260
After the event is over,
we'll send out a questionnaire
462
00:33:14,260 --> 00:33:17,460
And we'll also survey the
preferences of our customers.
463
00:33:17,460 --> 00:33:19,860
Please do, Deputy Han.
Let's end the meeting.
464
00:33:19,860 --> 00:33:21,960
- Yes, good work.
- That was great, Chief.
465
00:33:23,260 --> 00:33:25,760
Hey, who did you call
for the signing event?
466
00:33:25,760 --> 00:33:28,260
Oh, we got someone totally popular!
467
00:33:31,860 --> 00:33:35,360
You'll be able to progress without any
issues until the duty-free store opens?
468
00:33:35,360 --> 00:33:38,760
Don't worry. I'll be sure to check the
quantity and send them over.
469
00:33:38,760 --> 00:33:40,860
Also, do you know of a
company called Tava Tech?
470
00:33:40,860 --> 00:33:42,760
Their factory is close to this one.
471
00:33:42,760 --> 00:33:49,660
Tava Tech? Oh, the place that closed down
because their CEO committed suicide?
472
00:33:49,660 --> 00:33:51,360
Why are you asking about that,
all of a sudden?
473
00:33:51,360 --> 00:33:55,260
Is there anyone you know
who used to work there?
474
00:33:55,260 --> 00:33:56,760
There's something I
really have to look into.
475
00:33:56,760 --> 00:33:59,760
Really? Okay,
I'll look into it, then.
476
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
I'll leave it to you, then.
477
00:34:05,660 --> 00:34:08,660
- Are you heading out?
- Why are you just getting in, Dad?
478
00:34:08,660 --> 00:34:13,960
Oh, I'm so tired. Hey! Where are you
going all dressed up like that nowadays?
479
00:34:13,960 --> 00:34:16,460
You didn't know?
I got a job!
480
00:34:16,460 --> 00:34:18,660
- A job?
- Yeah!
481
00:34:19,260 --> 00:34:22,660
I'll be going then, Dad.
Let's go! Yeah!
482
00:34:22,660 --> 00:34:25,860
Wait a second,
did I just hear that correctly?
483
00:34:25,860 --> 00:34:26,960
He got a job?
484
00:34:26,960 --> 00:34:37,360
If you buy the gold lipstick pack,
you can get an autograph from Cheetah!
485
00:34:37,360 --> 00:34:38,960
Hello! Over here!
486
00:34:38,960 --> 00:34:43,660
If you buy the gold lipstick pack,
you can get an autograph from Cheetah!
487
00:34:43,660 --> 00:34:47,660
We help you choose your best color
out of our 99 colors of lipstick.
488
00:34:47,660 --> 00:34:50,360
Would you like to try?
Oh, thank you! This way!
489
00:34:50,360 --> 00:34:53,260
- Can you put your lips on that, please?
- My lips?
490
00:34:53,260 --> 00:34:56,860
Yes, please!
Thank you!
491
00:35:04,460 --> 00:35:08,260
- Thank you!
- Thank you!
492
00:35:10,460 --> 00:35:13,560
Wow, that Cheetah must be really famous.
493
00:35:40,860 --> 00:35:45,260
This is the Manager Ji Yoon Ho
that I mentioned to you before.
494
00:35:49,560 --> 00:35:53,260
So you want to get involved
in what we're doing?
495
00:35:53,260 --> 00:35:56,660
I want to lend the respectable
Director Kim strength in what he's doing
496
00:35:56,660 --> 00:35:58,560
and it seems like a good
investment opportunity.
497
00:35:58,560 --> 00:36:01,260
So I made a special request
to the Director.
498
00:36:01,760 --> 00:36:06,960
This guy really is a bit
too honest sometimes.
499
00:36:06,960 --> 00:36:11,160
I don't trust people who easily
expose their true colors very much.
500
00:36:12,860 --> 00:36:15,960
People act as if they're being honest
501
00:36:15,960 --> 00:36:20,460
when they're trying to hide something
502
00:36:20,460 --> 00:36:23,560
hoping that the other party
will fall for their act.
503
00:36:25,260 --> 00:36:29,660
Well, I'm not saying that
you're doing that, per se.
504
00:36:29,660 --> 00:36:36,060
Be careful. Investors have a sharper
discerning eye than others.
505
00:36:37,960 --> 00:36:41,660
I'll do my best to become a
trustworthy man in your eyes.
506
00:36:41,660 --> 00:36:47,260
This guy has a great source at Lovely
507
00:36:47,260 --> 00:36:48,860
so he will be of help to you.
508
00:36:49,360 --> 00:36:52,560
I understand what you mean
very well, Director Kim.
509
00:37:03,560 --> 00:37:07,960
- All right. Good work, everyone!
- Good work, everyone!
510
00:37:07,960 --> 00:37:10,460
- Good work!
- Ah, I feel good!
511
00:37:10,460 --> 00:37:13,860
- You're here, Chief?
- You've all worked hard.
512
00:37:13,860 --> 00:37:16,660
I guess that the grand opening had an
effect, since our sales were great.
513
00:37:16,660 --> 00:37:18,460
And the response to the special
event was great, too.
514
00:37:18,460 --> 00:37:21,760
It was so hard not being
able to sit all day
515
00:37:21,760 --> 00:37:27,260
- so please buy us a staff dinner!
- She doesn't like that kind of stuff
516
00:37:27,260 --> 00:37:28,460
- so I'll buy for you guys.
- What?
517
00:37:28,460 --> 00:37:31,060
- All right!
- It's to commemorate my comeback!
518
00:37:31,060 --> 00:37:32,460
I'll buy some chicken!
519
00:37:32,460 --> 00:37:35,960
- Can we get alcohol, too?
- Of course!
520
00:37:35,960 --> 00:37:37,360
Don't drink too much, though.
521
00:37:37,360 --> 00:37:39,660
Let's split it.
I'll pay for drinks.
522
00:37:39,660 --> 00:37:41,160
- Let's split the check.
- Split the check!
523
00:37:41,160 --> 00:37:46,260
Good work, everyone.
Instead of that, come with me.
524
00:37:46,260 --> 00:37:47,260
- What?
- What?
525
00:37:47,260 --> 00:37:50,360
The President told me to bring
everyone over if you're all done here.
526
00:37:50,360 --> 00:37:53,960
- Um, all of us?
- Yes, that's what he said.
527
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
Let's go.
528
00:37:57,760 --> 00:37:59,880
Us, too?
529
00:38:03,260 --> 00:38:09,060
All right. CEO Lee is buying today
due to your hard work.
530
00:38:09,060 --> 00:38:11,860
So everyone enjoy, okay?
531
00:38:13,260 --> 00:38:15,860
Good work, Chief Ok.
532
00:38:25,360 --> 00:38:28,260
- Wow, this is delicious.
- Yum!
533
00:38:28,260 --> 00:38:30,360
President,
we should come here more often!
534
00:38:30,360 --> 00:38:32,460
- Yes!
- Oh, if only!
535
00:38:32,460 --> 00:38:36,260
You should buy us something expensive,
too! You owe us that much!
536
00:38:36,260 --> 00:38:39,660
What's the matter?
Does it not suit your taste?
537
00:38:39,660 --> 00:38:41,460
I just don't have much of an appetite.
538
00:38:52,360 --> 00:38:57,260
All right, then. Don't just stuff
your faces mindlessly.
539
00:38:57,260 --> 00:39:00,060
Please say a word or two
for us, CEO Lee.
540
00:39:00,060 --> 00:39:03,860
You even prepared such a
lovely dinner for all the staff.
541
00:39:04,860 --> 00:39:09,460
With me coming on board as a director
and the opening of the duty-free store
542
00:39:09,460 --> 00:39:12,860
I wanted to have dinner
with all of you once.
543
00:39:12,860 --> 00:39:15,660
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
544
00:39:15,660 --> 00:39:17,860
Well, it does seem that our company
545
00:39:17,860 --> 00:39:21,260
has become quite luxurious
after our new director came.
546
00:39:21,260 --> 00:39:25,460
All we used to eat was pork ribs,
and now we're having steak!
547
00:39:27,060 --> 00:39:29,960
I'll prepare more and more
dinners like these for you all.
548
00:39:29,960 --> 00:39:31,460
We're all like family now, after all.
549
00:39:31,460 --> 00:39:32,960
How disgusting.
550
00:39:40,560 --> 00:39:43,560
All you did was throw some change
at us, and you call us a family?
551
00:39:43,560 --> 00:39:46,060
That's not exactly your style,
Mr. Lee Ji Sang.
552
00:39:46,060 --> 00:39:51,260
It seems that you have quite a bit
of hostility toward me, Chief Ok.
553
00:39:51,260 --> 00:39:55,260
People who try to stake claim on up-and-
coming companies by giving them money
554
00:39:55,260 --> 00:39:58,760
and bastards who act all high and mighty
with money that isn't even theirs
555
00:39:58,760 --> 00:40:02,260
are the type of people
that I despise the most.
556
00:40:05,660 --> 00:40:09,960
I wonder how I could win your favor?
557
00:40:11,560 --> 00:40:18,260
- You're Deputy Chief Nam, correct?
- Oh... yes.
558
00:40:21,560 --> 00:40:27,360
What should I do? How can I
get Ms. Ok Da Jung to accept me?
559
00:40:27,360 --> 00:40:33,960
Well, I don't know much. But it'd
suffice if you showed that you were
560
00:40:33,960 --> 00:40:37,060
making efforts to make this
a better company, I think.
561
00:40:37,060 --> 00:40:40,660
Hey, Deputy Chief Nam! How dare you
speak to the Director that way?
562
00:40:40,660 --> 00:40:45,460
Could you explain the "good company"
you're envisioning more concretely?
563
00:40:49,460 --> 00:40:53,160
Well, first things first,
it'll have to create good products.
564
00:40:53,160 --> 00:40:54,260
And what else?
565
00:40:54,260 --> 00:40:58,360
And I'd like if it were a company in
which the employees could work happily.
566
00:40:58,360 --> 00:41:03,960
Happiness, huh?
We can just raise their salaries, then.
567
00:41:03,960 --> 00:41:08,660
So it came down to money, after all.
Isn't that right?
568
00:41:09,260 --> 00:41:12,760
Well, what I said was happiness.
569
00:41:14,160 --> 00:41:18,960
I'm sure that bonuses and our salaries
can apply to happiness
570
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
but money isn't everything, I'm sure.
571
00:41:20,960 --> 00:41:26,860
Taking pride in my work. The happiness I
feel in having accomplished what I did.
572
00:41:26,860 --> 00:41:29,760
The happiness that I get from being
recognized for doing what I did.
573
00:41:29,760 --> 00:41:33,260
The fact that I have
my comrades with me.
574
00:41:33,260 --> 00:41:39,460
And all these things help me build up
confidence we can overcome anything.
575
00:41:39,460 --> 00:41:43,860
These kinds of things
constitute happiness, right?
576
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
I'm sorry.
I crossed the line.
577
00:41:59,960 --> 00:42:02,060
Thank you, Chief.
578
00:42:03,060 --> 00:42:06,060
You can't buy things like these
with money.
579
00:42:06,060 --> 00:42:07,860
Isn't that right?
580
00:42:20,460 --> 00:42:25,460
He's quite a skilled man who single-
handedly did all the product development.
581
00:42:25,460 --> 00:42:29,760
The formulas for the Pat Pat Serum and
the 99 lipsticks are his work, as well.
582
00:42:29,760 --> 00:42:32,260
So this is the reason
why he wasn't fired
583
00:42:32,260 --> 00:42:34,060
even after I sent the photos
of him being wined and dined.
584
00:42:34,060 --> 00:42:37,660
Also, he lives in the same
apartment building as Chief Ok.
585
00:42:37,660 --> 00:42:41,660
- The same apartment building?
- Yes, sir. They're next-door neighbors.
586
00:42:50,060 --> 00:42:53,260
Should I ask her about the
Tava Tech articles?
587
00:42:53,260 --> 00:42:56,960
Is the "Mr. L" mentioned in those
articles really Lee Ji Sang?
588
00:42:56,960 --> 00:43:00,160
And just what is the relationship
between Chief Ok and Lee Ji Sang?
589
00:43:00,160 --> 00:43:02,560
Did they know each other from before?
590
00:43:02,560 --> 00:43:09,160
Maybe he's her third ex-husband?
No way, no way!
591
00:43:09,160 --> 00:43:11,660
But should I ask her, just in case?
592
00:43:12,660 --> 00:43:14,860
If you're curious about something,
just ask.
593
00:43:14,860 --> 00:43:19,560
No, it's nothing.
There's nothing like that.
594
00:43:19,560 --> 00:43:21,460
Never mind, then.
595
00:43:28,760 --> 00:43:30,960
Then, please get some rest--
596
00:43:38,260 --> 00:43:40,160
I'll be heading in now.
597
00:44:02,560 --> 00:44:05,960
What does it matter to me if
someone sends her flowers or not?
598
00:44:05,960 --> 00:44:09,760
And who'd deliver flowers so late?
They must have tons of free time!
599
00:44:11,660 --> 00:44:15,060
Damn it, why won't
this sock come off?
600
00:44:15,060 --> 00:44:18,560
How could I win
Ms. Ok Da Jung over?
601
00:44:18,560 --> 00:44:22,560
How could I get Ms. Ok Da Jung
to accept me?
602
00:44:22,560 --> 00:44:27,760
Why would I care?
I don't care one bit!
603
00:44:28,860 --> 00:44:32,760
Is it from Flowerpot?
Or Creepster?
604
00:44:32,760 --> 00:44:34,260
Or maybe...
605
00:44:41,660 --> 00:44:44,060
[Lee Ji Sang]
I enjoyed dinner tonight.
606
00:44:57,760 --> 00:45:02,660
Hey are you just getting in,
or are you heading out?
607
00:45:02,660 --> 00:45:06,660
What are you saying? It's been a while
since I started working like an adult.
608
00:45:06,660 --> 00:45:10,060
What?
Started working?
609
00:45:10,060 --> 00:45:13,860
- You got a job?
- Why are you so shocked?
610
00:45:13,860 --> 00:45:15,060
You're embarrassing me.
611
00:45:15,060 --> 00:45:19,560
I'll give it my all today, too! Whoo!
612
00:45:22,360 --> 00:45:26,760
Hey, don't be so shocked.
It's only his third day.
613
00:45:26,760 --> 00:45:28,680
Oh, really?
614
00:45:34,360 --> 00:45:36,260
What's with Woo Joo?
615
00:45:36,260 --> 00:45:40,460
He's been like that since he got his
heart broken by the lady next door.
616
00:45:40,460 --> 00:45:44,960
Oh, I see. Well, he'll need to learn the
ways of the world sooner or later.
617
00:45:44,960 --> 00:45:47,160
Oh geez.
618
00:45:51,060 --> 00:45:53,260
You'll be late!
Come on, let's go!
619
00:45:57,460 --> 00:45:59,460
Seriously?
620
00:46:02,960 --> 00:46:05,260
Are you heading out now, ma'am?
621
00:46:09,260 --> 00:46:11,660
Um, but why did you leave
the flowers from yesterday...
622
00:46:11,660 --> 00:46:13,560
They were delivered to me by mistake.
623
00:46:13,560 --> 00:46:16,360
- That's a lie.
- I'm telling you, they're not mine.
624
00:46:16,360 --> 00:46:19,060
Oh, I see.
625
00:46:22,560 --> 00:46:23,960
Let's go.
626
00:46:37,260 --> 00:46:40,260
What is this?
Oh my! Oh my! Oh my!
627
00:46:40,260 --> 00:46:42,260
What?
628
00:46:43,260 --> 00:46:48,260
I just got a bonus.
Look! Look!
629
00:46:48,260 --> 00:46:49,660
- Huh? It's true!
- Huh? It's true!
630
00:46:49,660 --> 00:46:51,860
You look too, Deputy Chief Nam!
631
00:46:53,660 --> 00:46:57,960
- Did you all check your bank accounts?
- What's going on?
632
00:46:57,960 --> 00:47:00,260
It's not even payday,
but you're giving us a bonus?
633
00:47:00,260 --> 00:47:01,460
It's such a huge amount of money!
634
00:47:01,460 --> 00:47:05,760
I added up all the bonuses I owe you
up until now, and deposited them.
635
00:47:05,760 --> 00:47:09,260
This is all thanks to CEO Lee,
so just be aware of that.
636
00:47:09,260 --> 00:47:12,460
- Wow! The Director is the best!
- Wow.
637
00:47:12,460 --> 00:47:14,660
It finally feels like this is
a proper company now.
638
00:47:14,660 --> 00:47:16,660
I'm a freelancer, so I wonder
why I got a bonus, too?
639
00:47:16,660 --> 00:47:20,060
You have the bonus that you
weren't paid before you got fired.
640
00:47:20,060 --> 00:47:22,360
- That's what he gave you.
- Who did, now?
641
00:47:22,360 --> 00:47:28,060
Who else? The one with all the money in
this company. Director Lee Ji Sang.
642
00:47:28,060 --> 00:47:29,060
Oh my!
643
00:47:29,060 --> 00:47:32,860
I guess he really liked what
Deputy Chief Nam said to him yesterday!
644
00:47:32,860 --> 00:47:40,660
But still, he's so generous!
Wow, he's so cool!
645
00:47:53,860 --> 00:47:56,960
Chief Ok has never done anything
like this for you before, right?
646
00:47:56,960 --> 00:48:00,660
Even though she was more than happy
to take her own share.
647
00:48:01,560 --> 00:48:04,760
- What are you talking about?
- You didn't know?
648
00:48:04,760 --> 00:48:09,460
I heard that she got a bonus
for the success of Pat Pat.
649
00:48:10,560 --> 00:48:17,260
Wow... seeing how shocked you all are,
I really can't bring myself to tell you
650
00:48:17,260 --> 00:48:20,060
that she even got a larger bonus
for the sales doing well!
651
00:48:20,060 --> 00:48:25,460
- Um, where did you hear that?
- The General Manager.
652
00:48:25,460 --> 00:48:28,860
Well, she's the Chief,
so that could happen.
653
00:48:28,860 --> 00:48:32,260
Let's work now, folks. We even
got paid, so we should work hard.
654
00:48:39,460 --> 00:48:42,260
What's going on?
Is Yang Joo Ho telling the truth?
655
00:48:42,260 --> 00:48:44,660
If it is true, OMG!
Can't believe it!
656
00:48:44,660 --> 00:48:46,860
I'm not going to believe any
of Vice Chief Yang's lies.
657
00:48:53,860 --> 00:48:56,360
How does it feel, after you've
confirmed it with your own eyes?
658
00:48:56,360 --> 00:48:59,360
Don't act all high and mighty after only
having done what you should've.
659
00:48:59,360 --> 00:49:01,860
Did you say that you couldn't
buy happiness with money?
660
00:49:01,860 --> 00:49:05,660
I want to see the expression on
that Deputy Chief Nam's face.
661
00:49:06,260 --> 00:49:08,360
Get to the point.
662
00:49:08,360 --> 00:49:10,260
I asked for you to place a bet with me.
663
00:49:10,260 --> 00:49:13,160
Which will those people choose:
money, or you?
664
00:49:13,160 --> 00:49:15,180
Your employees, I mean.
665
00:49:24,660 --> 00:49:28,160
Chief Ok isn't the type of
person to do that.
666
00:49:28,660 --> 00:49:33,460
I agree. What about you,
Deputy Chief Nam?
667
00:49:33,460 --> 00:49:36,960
Huh? Well, I don't know.
668
00:49:36,960 --> 00:49:39,660
But is that really that important?
669
00:49:39,660 --> 00:49:45,660
Exactly! Who cares if she got some
extra money? Let's be real.
670
00:49:45,660 --> 00:49:48,460
Without Chief Ok, we never
could've launched Pat Pat Serum.
671
00:49:49,260 --> 00:49:52,960
That's true. We still would've
been stuck being subcontractors.
672
00:49:54,260 --> 00:49:58,860
Yeah. It's only fair that she
was given her bonus first, if she was.
673
00:49:58,860 --> 00:50:04,760
But still, you must be a bit
disappointed, Deputy Chief Nam.
674
00:50:04,760 --> 00:50:06,460
You're the one who came up
with the formula, after all.
675
00:50:06,460 --> 00:50:08,140
No, not at all.
676
00:50:13,760 --> 00:50:21,160
Yes, Factory Manager. You got the
info of an employee from Tava Tech?
677
00:50:21,160 --> 00:50:24,860
Please send me their phone number. Yes.
678
00:50:34,960 --> 00:50:39,660
- Um, are you the one...
- Deputy Chief Nam?
679
00:50:39,660 --> 00:50:41,280
Yes.
680
00:50:45,960 --> 00:50:48,560
Did Deputy Chief Nam
go somewhere?
681
00:50:48,560 --> 00:50:51,960
I'm not sure. I think he had some
work to do, and went out for a bit.
682
00:51:06,760 --> 00:51:11,360
What's Tava Tech? He seemed to
be heading out because of that.
683
00:51:11,360 --> 00:51:13,060
Is that right?
684
00:51:13,560 --> 00:51:16,560
It wasn't a normal investment?
685
00:51:16,560 --> 00:51:20,160
- He utilized multiple private loans.
- Private loans?
686
00:51:20,160 --> 00:51:22,860
He set up a paper company
and received the investment funds
687
00:51:22,860 --> 00:51:25,460
and then dragged loan
sharks into the deal.
688
00:51:25,460 --> 00:51:29,760
And with that money, he made the company
public and got it merged with another.
689
00:51:29,760 --> 00:51:32,960
And then, it becomes a charge account.
690
00:51:32,960 --> 00:51:37,560
That's how he was able to jump through
the hoops to get the company listed.
691
00:51:37,560 --> 00:51:39,760
And then one more thing
plays into all of this.
692
00:51:39,760 --> 00:51:43,260
- And that's recapitalization!
- Recapitalization?
693
00:51:43,260 --> 00:51:48,560
So what he does is he increases the
value of the company by spreading lies
694
00:51:48,560 --> 00:51:50,460
and then increases
capital by issuing new stocks.
695
00:51:50,460 --> 00:51:55,460
Then, he uses that capital to get
loan sharks involved once more
696
00:51:55,460 --> 00:51:57,560
and then does the same thing
to raise the company's value again.
697
00:51:57,560 --> 00:52:02,360
That's how he uses money
to make more money.
698
00:52:03,360 --> 00:52:09,160
But how is that possible?
Everything's an illusion, then!
699
00:52:09,660 --> 00:52:14,660
Well, that's... he seemed to be aware
of that, but was lured in anyway.
700
00:52:14,660 --> 00:52:18,460
The value of the company kept
going up, so he was blinded by that.
701
00:52:18,460 --> 00:52:23,560
At any rate, human greed
is truly a strange thing.
702
00:52:23,560 --> 00:52:25,960
Common sense flies out the
window when people see money.
703
00:52:25,960 --> 00:52:30,360
Um, why did CEO Oh commit suicide?
704
00:52:30,360 --> 00:52:32,960
- It was because of his greed.
- Suicide?
705
00:52:32,960 --> 00:52:35,460
How could he commit suicide
because of that?
706
00:52:35,460 --> 00:52:39,060
He was overwhelmed with greed,
and it eventually consumed him.
707
00:52:39,060 --> 00:52:44,760
And the investor from that time...
what was his name, again?
708
00:52:44,760 --> 00:52:47,060
Ji Sang!
Lee Ji Sang.
709
00:52:49,260 --> 00:52:53,460
- Lee Ji Sang?
- That's why I called him that.
710
00:52:53,460 --> 00:52:55,760
"Lee Ji Sang,
Shitty in Reality."
711
00:52:55,760 --> 00:53:00,060
Oh yeah. Didn't you say that your
investor's name is Mr. Lee?
712
00:53:00,060 --> 00:53:03,860
It's not Lee Ji Sang, is it?
713
00:53:04,360 --> 00:53:08,060
Oh, of course not!
Of course not.
714
00:53:09,460 --> 00:53:12,860
I'm sure that the CEO felt
that he had no other choice.
715
00:53:12,860 --> 00:53:16,160
His company went under, and he was
left with a ton of private loan debt.
716
00:53:16,160 --> 00:53:19,860
I'm sure that it must
have been hard for you.
717
00:53:19,860 --> 00:53:24,260
After that happened to our CEO, life
was so hard for all of us employees, too.
718
00:53:24,260 --> 00:53:28,860
Yes. But I heard that there was someone
719
00:53:28,860 --> 00:53:33,160
that persuaded CEO Oh to report this,
and press charges back then.
720
00:53:33,160 --> 00:53:35,260
Was that an employee of Tava Tech?
721
00:53:35,260 --> 00:53:41,360
No. At first, it was so strange
that none of us could believe it...
722
00:53:41,360 --> 00:53:45,460
but the one who did that
was Lee Ji Sang's wife.
723
00:53:46,260 --> 00:53:50,360
Do you remember her name,
by any chance?
724
00:53:50,360 --> 00:53:54,960
I think it was Ok Da Jung?
Yeah, that's probably it.
725
00:53:54,960 --> 00:53:58,860
She was by the CEO's wife's side during
the funeral, so I remember it well.
726
00:53:58,860 --> 00:54:02,960
I heard that she divorced
Lee Ji Sang after that happened.
727
00:54:12,960 --> 00:54:17,660
Sheesh. Deputy Chief Nam
likes Chief Ok, right?
728
00:54:17,660 --> 00:54:19,960
Why are you saying that?
729
00:54:19,960 --> 00:54:22,860
Just saying.
It just appears that way to me.
730
00:54:23,360 --> 00:54:25,560
I don't really know.
731
00:54:25,560 --> 00:54:32,760
What kind of pheromones does she have
that all these men are crazy about her?
732
00:54:34,660 --> 00:54:38,460
What do you mean by that?
"All these men?"
733
00:54:39,260 --> 00:54:42,460
I really didn't want to bring
things like this up, but...
734
00:54:42,460 --> 00:54:46,460
you know, Lovely's financial
backer, CEO Lee...
735
00:54:46,460 --> 00:54:47,460
Yes?
736
00:54:47,460 --> 00:54:51,960
He seemed to have fallen
head-over-heels for Ok Da Jung, too!
737
00:54:51,960 --> 00:54:56,060
I even heard that he invested
in Lovely because of her!
738
00:54:56,060 --> 00:55:00,460
- What?
- Isn't that woman so scary?
739
00:55:00,460 --> 00:55:04,360
She can seduce any man that she wants!
740
00:55:04,360 --> 00:55:06,460
She's so scary, seriously.
741
00:55:06,460 --> 00:55:09,460
She's quite a woman, huh?
742
00:55:31,860 --> 00:55:36,260
Those people don't realize your
deep, philanthropic ideals
743
00:55:36,260 --> 00:55:41,060
and are just mouthing off because
of their own resentment, right?
744
00:55:41,060 --> 00:55:44,060
These are all just rumors, right?
745
00:55:44,060 --> 00:55:45,260
What do you mean?
746
00:55:45,260 --> 00:55:52,160
Oh, it's embarrassing for me to say,
but... you, and Chief Ok, um...
747
00:55:52,160 --> 00:55:55,760
Oh, you mean the rumor that
she and I were married?
748
00:55:55,760 --> 00:55:59,960
What? M-m-married?
749
00:55:59,960 --> 00:56:03,260
I didn't mention it to you,
since it wasn't business-related.
750
00:56:03,260 --> 00:56:04,960
But yes, it is true that
we were once married.
751
00:56:04,960 --> 00:56:08,260
The situation back then
led to our getting divorced
752
00:56:08,260 --> 00:56:10,660
but that doesn't mean that I
no longer have feelings for her.
753
00:56:10,660 --> 00:56:16,360
Wait, so does that mean...
that you still have feelings for her?
754
00:56:26,260 --> 00:56:28,560
Want me to make a prediction?
755
00:56:28,560 --> 00:56:32,160
CEO Lee will kick President Jo
out of his position soon
756
00:56:32,160 --> 00:56:35,560
and then make his beloved
Ok Da Jung the President instead.
757
00:56:35,560 --> 00:56:37,660
No way.
That makes no sense.
758
00:56:37,660 --> 00:56:42,160
Well, CEO Lee got HR powers
when he invested his money.
759
00:56:42,160 --> 00:56:45,060
President Jo has no power anymore.
760
00:56:45,060 --> 00:56:46,860
No way.
761
00:57:22,460 --> 00:57:27,260
It's pretty much the law
of the jungle, really.
762
00:57:27,260 --> 00:57:29,160
It's a man-eat-man world out there.
763
00:57:29,160 --> 00:57:34,360
So if lowly people like us want to live,
we have to cower under the shadows
764
00:57:34,360 --> 00:57:37,560
and hide. It may be unfair,
but what can we do?
765
00:57:37,560 --> 00:57:40,260
If it's the woman that the investor
likes, we just have to go with it. Damn.
766
00:57:40,260 --> 00:57:42,260
How unfair.
767
00:57:42,260 --> 00:57:44,460
Hey, Vice Chief Yang.
768
00:57:44,860 --> 00:57:48,660
Just what is your intention behind
saying all these nonsensical things?
769
00:57:48,660 --> 00:57:51,060
What do you mean,
my intention?
770
00:57:51,060 --> 00:57:54,960
I'm just stating facts here. Can't you
tell from the way things are operating?
771
00:57:54,960 --> 00:57:56,960
The Chief isn't the type of
person to do such a thing!
772
00:57:56,960 --> 00:58:00,160
Stop spreading baseless rumors.
773
00:58:00,160 --> 00:58:02,660
Why are you getting so worked up?
774
00:58:02,660 --> 00:58:09,860
What, are you angry because you don't
stand a chance against CEO Lee?
775
00:58:09,860 --> 00:58:11,660
What did you say?
776
00:58:11,660 --> 00:58:15,460
Big trouble!
777
00:58:15,960 --> 00:58:18,760
I've been had!
I've been fooled!
778
00:58:18,760 --> 00:58:24,060
That's why he approached me!
Oh, damn it!
779
00:58:28,460 --> 00:58:33,960
He did all this to try and
steal Lovely from me!
780
00:58:42,460 --> 00:58:45,260
That bastard-- ahh!
781
00:58:46,860 --> 00:58:48,960
President! What are
you doing right now?
782
00:58:48,960 --> 00:58:50,860
- Please, come to your senses!
- Leave me alone!
783
00:58:50,860 --> 00:58:56,660
Don't provoke me.
I'm just going to die right here!
784
00:58:56,660 --> 00:59:00,760
President! Please, calm down!
Please, relax!
785
00:59:00,760 --> 00:59:02,960
- What are you doing, Deputy Park?
- Oh, yes, sir!
786
00:59:02,960 --> 00:59:07,360
- Loosen it!
- How is there not even a nail here?
787
00:59:07,360 --> 00:59:13,560
Even if I want to strangle myself,
there's no spot I can hang from!
788
00:59:13,560 --> 00:59:17,160
Deputy Park!
Loosen it! Hurry!
789
00:59:27,760 --> 00:59:31,960
President! Please, calm down!
The Chief wouldn't do that!
790
00:59:31,960 --> 00:59:34,660
She was against you getting this
investment from the beginning!
791
00:59:34,660 --> 00:59:38,760
That's how they tricked me!
The two of them plotted this together
792
00:59:38,760 --> 00:59:43,260
- and did this to me, punk!
- I'm telling you, that's not the case!
793
00:59:43,260 --> 00:59:45,760
Couldn't you tell from the fact
that he fired Manager Shin?
794
00:59:45,760 --> 00:59:55,460
I'm done for now. My wife will leave me
and those two will take Lovely from me!
795
00:59:56,960 --> 00:59:59,860
You're the one who went
loopy for money!
796
00:59:59,860 --> 01:00:01,660
I told you not to lose sight
of your real purpose!
797
01:00:01,660 --> 01:00:04,060
I told you to protect this company!
798
01:00:04,060 --> 01:00:07,260
Who's the one who said that they'd handle
and take responsibility for everything?
799
01:00:07,260 --> 01:00:11,260
Hey, you're one to talk! Who's the one
who was won over by money, now?
800
01:00:11,260 --> 01:00:14,960
You've been planning this since
you left Gold and came here!
801
01:00:14,960 --> 01:00:19,160
Does it make you feel better to
blame all of this on me?
802
01:00:19,160 --> 01:00:22,660
Then show me proof that you didn't!
803
01:00:24,460 --> 01:00:26,160
Chief!
804
01:00:37,860 --> 01:00:40,660
What are you doing right now, Chief?
805
01:00:41,560 --> 01:00:43,560
Here, I'll just submit my
resignation letter, then!
806
01:00:43,560 --> 01:00:46,460
All I have to do is quit!
Isn't that right, bastard?
807
01:00:46,460 --> 01:00:48,460
You cowardly bastard!
808
01:01:04,060 --> 01:01:08,160
[Resignation Letter]
809
01:01:09,190 --> 01:01:16,190
Subtitles by DramaFever
810
01:01:16,860 --> 01:01:19,560
[Ms. Temper and Nam Jung Gi]
811
01:01:19,560 --> 01:01:21,260
- What? A merger?
- What? A merger?
812
01:01:21,260 --> 01:01:25,260
That's what Chief Ok said!
And that's what CEO Lee is after, too.
813
01:01:25,260 --> 01:01:26,860
Are you planning to hand
Lovely over to Gold?
814
01:01:26,860 --> 01:01:30,560
That's exactly right.
That's exactly what I'm planning.
815
01:01:30,560 --> 01:01:32,460
So let's do it together,
Deputy Chief Nam.
816
01:01:32,460 --> 01:01:34,360
So we'll become employees
of Gold Chemicals?
817
01:01:34,360 --> 01:01:36,160
I guess you could see it that way.
818
01:01:36,160 --> 01:01:41,160
I can't give up on Lovely.
I'll confront Lee Ji Sang, that bastard.
819
01:01:41,160 --> 01:01:46,160
Son--oh.
I'm sure I saw the Chief.
820
01:01:46,160 --> 01:01:48,360
If you go and tell anyone
that you saw me dancing
821
01:01:48,360 --> 01:01:50,060
I'll kill you.
822
01:01:50,060 --> 01:01:53,460
You're not coming back?
This is what we do as of late.
823
01:01:53,460 --> 01:01:55,560
Please come back soon
and play with us.
824
01:01:55,560 --> 01:01:58,460
It's not like we've ever fought fights
where we had the upper hand.
825
01:01:58,460 --> 01:02:00,060
I'll be waiting for you.
826
01:02:00,060 --> 01:02:04,160
- Oh, hello, everyone!
- Oh, it's Bong Gi!
827
01:02:04,160 --> 01:02:06,960
Get it together!
72577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.