Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,755 --> 00:00:12,355
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,355 --> 00:00:14,570
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:23,934 --> 00:00:25,780
I've been looking for him everywhere.
4
00:00:26,565 --> 00:00:28,309
I can't believe this is where he was all along.
5
00:00:31,444 --> 00:00:32,880
Where did you take him?
6
00:00:34,682 --> 00:00:37,997
Bring him here right now if you do not wish to die!
7
00:00:57,964 --> 00:00:59,280
Professor Hwang, where are you?
8
00:00:59,364 --> 00:01:01,805
I think those two will face a variation in them soon.
9
00:01:01,805 --> 00:01:03,920
You have to come quickly. Professor Hwang?
10
00:01:05,374 --> 00:01:06,820
You have my trust.
11
00:01:07,574 --> 00:01:09,649
M, 3, 4.
12
00:01:14,684 --> 00:01:16,160
(Professor Jo Gi Bum)
13
00:01:17,954 --> 00:01:19,059
Tell me.
14
00:01:19,225 --> 00:01:21,100
Where did you hide the cryonic...
15
00:01:21,895 --> 00:01:23,570
that was here?
16
00:01:36,305 --> 00:01:37,449
I guess...
17
00:01:39,044 --> 00:01:41,089
you've succeeded in thawing them.
18
00:01:44,344 --> 00:01:45,460
Then...
19
00:01:46,514 --> 00:01:48,830
who took Lee Seok Du?
20
00:02:07,005 --> 00:02:08,510
Don't kill Professor Hwang.
21
00:02:09,074 --> 00:02:10,580
If you do, you'll be done for.
22
00:02:17,845 --> 00:02:18,990
Take him.
23
00:02:28,824 --> 00:02:30,230
His body temperature is 32.8°C.
24
00:02:30,764 --> 00:02:32,369
We can't just treat him however we want.
25
00:02:32,894 --> 00:02:34,339
- Did you call his guardian? - No.
26
00:02:35,195 --> 00:02:36,869
Please call...
27
00:02:38,065 --> 00:02:39,379
Professor Jo Gi Bum.
28
00:02:41,234 --> 00:02:43,379
The receiver cannot be reached. You will be directed...
29
00:02:47,315 --> 00:02:48,619
Hello?
30
00:02:51,514 --> 00:02:53,020
Which hospital is it?
31
00:03:10,465 --> 00:03:15,010
(Episode 12: To Die or To Be Mad)
32
00:03:15,035 --> 00:03:19,080
(Bureau Chief, Na Ha Young)
33
00:03:19,105 --> 00:03:21,020
(Lee Hyeong Du)
34
00:03:23,815 --> 00:03:24,845
Hello?
35
00:03:24,845 --> 00:03:26,790
Seok Du has disappeared.
36
00:03:28,484 --> 00:03:30,625
They made a move before us.
37
00:03:30,625 --> 00:03:31,830
Find him!
38
00:03:47,074 --> 00:03:50,234
Isn't this Ma Dong Chan's phone?
39
00:03:50,234 --> 00:03:52,804
Yes, it is. I'm a nurse.
40
00:03:52,804 --> 00:03:54,950
He's hospitalized.
41
00:03:55,774 --> 00:03:57,689
He's hospitalized?
42
00:04:16,794 --> 00:04:18,634
The toxins are accumulating in your body.
43
00:04:18,634 --> 00:04:20,110
That's why you were in shock.
44
00:04:20,304 --> 00:04:22,004
This is a temporary antidote.
45
00:04:22,004 --> 00:04:24,350
The symptom will manifest itself once again in 48 hours.
46
00:04:24,905 --> 00:04:28,449
But this antidote won't work the second time around.
47
00:04:28,614 --> 00:04:30,249
48 hours?
48
00:04:33,415 --> 00:04:34,889
Then...
49
00:04:35,285 --> 00:04:37,999
will Mi Ran also suffer from this?
50
00:04:38,285 --> 00:04:39,430
Yes.
51
00:04:39,585 --> 00:04:41,955
There has been a variation in the LAP...
52
00:04:41,955 --> 00:04:43,800
and has turned into toxins.
53
00:04:43,994 --> 00:04:46,369
Professor Hwang had mentioned this in his note.
54
00:04:46,465 --> 00:04:48,610
He already knew this would happen.
55
00:04:48,634 --> 00:04:51,680
However, we do not have a reagent that will get rid of it permanently.
56
00:04:52,105 --> 00:04:54,749
I'm currently researching the protocol.
57
00:04:54,874 --> 00:04:57,980
But I need Professor Hwang's help.
58
00:04:58,244 --> 00:04:59,475
I need to know the code...
59
00:04:59,475 --> 00:05:02,113
for the LAP that he administered into your bodies.
60
00:05:02,114 --> 00:05:04,090
Where is he right now?
61
00:05:08,415 --> 00:05:09,660
Are you okay?
62
00:05:09,684 --> 00:05:11,800
What happened? Did you get a fever again?
63
00:05:12,424 --> 00:05:13,800
Are you okay?
64
00:05:14,395 --> 00:05:15,900
I'm fine.
65
00:05:20,465 --> 00:05:21,769
What is this?
66
00:05:25,234 --> 00:05:26,835
When did I get this bruise?
67
00:05:26,835 --> 00:05:28,249
That isn't a bruise.
68
00:05:30,475 --> 00:05:31,475
Then?
69
00:05:31,475 --> 00:05:33,674
I think the variation is happening in your body as well.
70
00:05:33,674 --> 00:05:35,319
We'll have to keep an eye on it.
71
00:05:35,444 --> 00:05:36,850
Could this be...
72
00:05:37,444 --> 00:05:39,619
lethal?
73
00:05:41,415 --> 00:05:43,215
I need to see Professor Hwang right now.
74
00:05:43,215 --> 00:05:46,400
That's the problem. I cannot reach him.
75
00:05:46,984 --> 00:05:49,629
And he said something strange.
76
00:05:49,994 --> 00:05:51,470
He said he trusted me.
77
00:05:56,364 --> 00:05:57,965
- What are you doing? - I need to find him.
78
00:05:57,965 --> 00:05:59,064
There's no time.
79
00:05:59,064 --> 00:06:01,274
You just collapsed. You need to rest.
80
00:06:01,275 --> 00:06:03,850
You must remain at the hospital so we can keep an eye on you.
81
00:06:04,044 --> 00:06:05,850
I'll look for him.
82
00:06:06,304 --> 00:06:07,949
Go home.
83
00:06:08,215 --> 00:06:10,249
How can I?
84
00:06:11,244 --> 00:06:13,314
You must protect your immune system,
85
00:06:13,314 --> 00:06:14,790
so go home.
86
00:06:17,355 --> 00:06:18,959
Since when did you have this?
87
00:06:19,455 --> 00:06:20,554
I wasn't aware of it.
88
00:06:20,554 --> 00:06:22,054
How is it possible that you didn't know?
89
00:06:22,054 --> 00:06:23,970
There's something wrong on your arm.
90
00:06:27,434 --> 00:06:29,840
Go home and rest.
91
00:06:30,095 --> 00:06:31,465
I won't go.
92
00:06:31,465 --> 00:06:33,949
- Go. - No.
93
00:06:42,814 --> 00:06:44,319
Professor Jo Gi Bum?
94
00:06:47,015 --> 00:06:50,030
Can you spare me a minute?
95
00:06:53,285 --> 00:06:54,769
Are those two...
96
00:06:55,395 --> 00:06:56,794
in danger?
97
00:06:56,794 --> 00:06:59,095
I need to find Professor Hwang.
98
00:06:59,095 --> 00:07:03,905
Is Professor Hwang the only one who can cure them?
99
00:07:03,905 --> 00:07:05,980
I'm currently looking for a solution.
100
00:07:10,535 --> 00:07:12,420
Where's Lee Seok Du?
101
00:07:18,614 --> 00:07:20,689
Why are you asking me that?
102
00:07:20,915 --> 00:07:22,930
Dong Chan told me.
103
00:07:23,155 --> 00:07:24,785
He told me that the current Lee Seok Du...
104
00:07:24,785 --> 00:07:27,629
isn't really him and that the real Lee Seok Du...
105
00:07:28,554 --> 00:07:30,670
has been in a capsule.
106
00:07:33,424 --> 00:07:35,509
Now, can you believe that...
107
00:07:36,694 --> 00:07:38,139
we're on the same team?
108
00:07:39,434 --> 00:07:41,705
Go home. I'll call a cab.
109
00:07:41,705 --> 00:07:43,734
Why are you trying to send me away?
110
00:07:43,734 --> 00:07:46,044
Your being here won't help me.
111
00:07:46,044 --> 00:07:47,689
My temperature will keep rising.
112
00:07:52,585 --> 00:07:54,389
Then I must go.
113
00:07:54,684 --> 00:07:56,790
All you're doing is worrying.
114
00:07:58,085 --> 00:08:00,325
I like holding hands, looking at each other,
115
00:08:00,325 --> 00:08:02,300
and being happy together.
116
00:08:03,124 --> 00:08:04,600
But I don't want to be sick together.
117
00:08:05,895 --> 00:08:07,740
Fine, I'll leave.
118
00:08:08,595 --> 00:08:11,040
But don't get sick again.
119
00:08:11,734 --> 00:08:13,680
I'm all better now. Don't worry.
120
00:08:13,734 --> 00:08:15,509
Call me if anything happens.
121
00:08:16,335 --> 00:08:19,220
Let's video call instead.
122
00:08:20,075 --> 00:08:23,119
You love me so much, don't you?
123
00:08:24,715 --> 00:08:26,720
Yes, I do.
124
00:08:28,484 --> 00:08:29,660
Me too.
125
00:09:00,585 --> 00:09:01,715
Hello?
126
00:09:01,715 --> 00:09:03,855
Hello, I'm Professor Seo Hyun Jung,
127
00:09:03,855 --> 00:09:05,824
the cultural communications professor.
128
00:09:05,825 --> 00:09:07,185
Hello.
129
00:09:07,185 --> 00:09:10,099
Have you given the essay some thought?
130
00:09:13,095 --> 00:09:16,609
Things are a bit hectic for me at the moment.
131
00:09:18,134 --> 00:09:19,339
I'm sorry.
132
00:10:01,715 --> 00:10:04,689
(Professor Hwang Gab Su)
133
00:10:07,045 --> 00:10:09,930
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
134
00:10:16,795 --> 00:10:20,069
I think the variation is happening in your body as well.
135
00:11:12,545 --> 00:11:13,819
Professor Seo.
136
00:11:14,185 --> 00:11:15,959
This is Ko Mi Ran.
137
00:11:17,725 --> 00:11:19,430
I'll write that essay.
138
00:11:19,455 --> 00:11:21,170
I'm glad you agreed to do so.
139
00:11:21,394 --> 00:11:23,925
May I ask what changed your mind?
140
00:11:23,925 --> 00:11:25,099
There's someone...
141
00:11:25,664 --> 00:11:27,969
that I love.
142
00:11:30,195 --> 00:11:33,540
But we're in an unusual situation.
143
00:11:35,175 --> 00:11:37,180
We don't know what will happen.
144
00:11:40,374 --> 00:11:43,949
I feel like I should write down our story to be remembered.
145
00:11:51,925 --> 00:11:54,469
At the age of 44, I found my first love.
146
00:11:55,754 --> 00:11:57,130
However...
147
00:12:11,874 --> 00:12:14,150
This could be my last.
148
00:12:55,414 --> 00:12:57,089
Where are you going?
149
00:12:59,884 --> 00:13:01,500
I told you to stay at home.
150
00:13:02,195 --> 00:13:03,800
I told you to stay at the hospital.
151
00:13:04,024 --> 00:13:05,199
Why did you come outside?
152
00:13:07,795 --> 00:13:09,109
Because I missed you.
153
00:13:11,364 --> 00:13:14,609
Why did you send me home if you were going to come so soon?
154
00:13:22,144 --> 00:13:23,420
I told you, I'm fine.
155
00:13:34,894 --> 00:13:37,699
Do you want to get a drink with me?
156
00:13:52,244 --> 00:13:54,620
Why are there so many things I can't do?
157
00:13:55,575 --> 00:13:57,290
I'm a bad drinker too.
158
00:14:05,254 --> 00:14:08,770
Why can't I hold the man I love as much as I want?
159
00:14:11,325 --> 00:14:13,339
My life is unfair.
160
00:14:15,894 --> 00:14:18,380
It's not like I had the opportunity to love many people.
161
00:14:19,364 --> 00:14:20,579
This is my first time.
162
00:14:27,504 --> 00:14:28,620
Ma Dong Chan,
163
00:14:30,114 --> 00:14:32,160
why did you come into my life?
164
00:14:37,455 --> 00:14:38,729
Why did you...
165
00:14:39,884 --> 00:14:41,729
make me love you?
166
00:14:47,164 --> 00:14:49,764
I was told my life would get really lucky in 20 years,
167
00:14:49,764 --> 00:14:52,079
and that I'd meet the man I'm destined to be with.
168
00:14:53,664 --> 00:14:55,449
I finally met you,
169
00:14:56,705 --> 00:14:58,520
but I'm going to die.
170
00:14:59,575 --> 00:15:01,675
Who says you're going to die?
171
00:15:01,675 --> 00:15:04,089
We're going to die soon because of the side effect.
172
00:15:30,205 --> 00:15:31,420
We're not going to die.
173
00:15:32,075 --> 00:15:33,949
We won't die like this.
174
00:15:34,975 --> 00:15:37,020
I'm going to drink with you,
175
00:15:37,884 --> 00:15:39,614
and spend a whole day just holding you.
176
00:15:39,614 --> 00:15:41,760
I'm even going to take you to Africa where it's hot.
177
00:15:42,185 --> 00:15:43,829
I'm going to do all of this with you.
178
00:16:07,144 --> 00:16:08,550
Why are you crying?
179
00:16:49,984 --> 00:16:52,229
I think Professor Hwang has been abducted.
180
00:16:53,725 --> 00:16:54,795
Will he be all right?
181
00:16:54,795 --> 00:16:56,500
What Lee Hyeong Du wants is Lee Seok Du.
182
00:16:56,825 --> 00:16:58,195
He won't act recklessly until he finds out...
183
00:16:58,195 --> 00:16:59,670
where Lee Seok Du is.
184
00:16:59,764 --> 00:17:02,935
That person is coming on a flight early tomorrow morning, right?
185
00:17:02,935 --> 00:17:05,664
Yes. The only hope who can help us find Professor Hwang...
186
00:17:05,664 --> 00:17:07,239
is Lee Seok Du.
187
00:17:07,704 --> 00:17:10,979
We need that person in order to protect Lee Seok Du.
188
00:17:14,404 --> 00:17:16,815
By the way, Ms. Na asked me...
189
00:17:16,815 --> 00:17:18,789
where Lee Seok Du is.
190
00:17:19,085 --> 00:17:20,660
- Ha Young asked you? - Yes.
191
00:17:23,684 --> 00:17:24,799
So?
192
00:17:25,654 --> 00:17:26,830
Did you tell her?
193
00:17:45,374 --> 00:17:47,120
If they defrosted him,
194
00:17:47,505 --> 00:17:50,449
that means they're prepared to bring him back alive.
195
00:17:54,045 --> 00:17:55,259
No way.
196
00:17:56,114 --> 00:17:57,430
Could they have contacted Jung Woo?
197
00:18:12,164 --> 00:18:13,439
There's no time.
198
00:18:13,505 --> 00:18:16,350
Ma Dong Chan is scheming something.
199
00:18:16,704 --> 00:18:17,704
Dong Chan?
200
00:18:17,704 --> 00:18:20,219
Find out what he's trying to do.
201
00:18:20,644 --> 00:18:23,689
Are you ordering me right now?
202
00:18:25,045 --> 00:18:27,120
If we weigh the things we want,
203
00:18:27,515 --> 00:18:29,315
which way do you think the scale will lean?
204
00:18:29,315 --> 00:18:30,430
Did you...
205
00:18:31,085 --> 00:18:32,560
forget who I am?
206
00:18:33,355 --> 00:18:35,055
I can unveil a truth that's covered,
207
00:18:35,055 --> 00:18:37,795
or cover up a truth that should be exposed.
208
00:18:37,795 --> 00:18:39,664
On top of that, I know a fact...
209
00:18:39,664 --> 00:18:42,739
that the world will turn their attention to if it airs on the news.
210
00:18:43,894 --> 00:18:46,209
Could there be someone scarier to you?
211
00:18:46,305 --> 00:18:49,009
But you have a weakness.
212
00:18:49,404 --> 00:18:50,680
Ma Dong Chan.
213
00:18:51,904 --> 00:18:54,320
I have Professor Hwang with me.
214
00:18:55,214 --> 00:18:57,944
Without him, Dong Chan will die.
215
00:18:57,944 --> 00:18:59,060
Then,
216
00:19:00,245 --> 00:19:04,799
your other offer will be chucked out the window.
217
00:19:17,635 --> 00:19:18,780
Are you Lee Jung Woo?
218
00:19:24,341 --> 00:19:26,285
How is Father doing?
219
00:19:27,215 --> 00:19:30,555
He's barely hanging on. We have to hurry.
220
00:19:38,560 --> 00:19:41,060
- Yes. - I'm driving right behind you.
221
00:19:41,060 --> 00:19:42,236
Okay.
222
00:19:43,000 --> 00:19:44,776
You haven't found Professor Hwang yet, right?
223
00:19:44,871 --> 00:19:46,331
We've been tracing Lee Hyeong Du,
224
00:19:46,331 --> 00:19:47,776
but we have yet to find Professor Hwang's whereabouts.
225
00:19:48,070 --> 00:19:50,176
By the way, our boys told me...
226
00:19:50,540 --> 00:19:53,486
Lee Hyeong Du met with Ms. Na last night.
227
00:19:53,540 --> 00:19:54,916
Hyeong Du met with Ha Young?
228
00:20:00,010 --> 00:20:01,156
Wait.
229
00:20:11,161 --> 00:20:13,766
They're tailing me as we expected. Let's get started.
230
00:20:14,131 --> 00:20:15,206
Okay.
231
00:20:16,331 --> 00:20:17,476
Hold tight.
232
00:21:42,320 --> 00:21:43,395
Father?
233
00:21:43,581 --> 00:21:45,426
He's ready for the transfusion.
234
00:21:45,691 --> 00:21:48,996
He would've been in grave danger if you hadn't come right on time.
235
00:22:02,000 --> 00:22:05,345
(Certified Medical Institution by the Ministry of Health and Welfare)
236
00:22:29,300 --> 00:22:30,535
Hello?
237
00:22:30,661 --> 00:22:32,875
Hey, how do you feel?
238
00:22:35,671 --> 00:22:38,885
Okay, don't come to work today. You should rest at home.
239
00:22:40,710 --> 00:22:41,885
Okay, bye.
240
00:22:56,091 --> 00:22:57,736
You can't come in here.
241
00:22:58,891 --> 00:23:00,006
But...
242
00:23:02,000 --> 00:23:03,236
Lee Hyeong Du.
243
00:23:04,530 --> 00:23:05,776
You must feel frustrated.
244
00:23:05,970 --> 00:23:07,871
You need to settle a deal with me,
245
00:23:07,871 --> 00:23:10,441
but you also can't admit that you took Professor Hwang.
246
00:23:10,441 --> 00:23:12,315
Then how about I make an offer?
247
00:23:13,740 --> 00:23:15,756
How about you give me Professor Hwang,
248
00:23:16,210 --> 00:23:17,585
and I give you Lee Seok Du in return?
249
00:23:18,111 --> 00:23:21,226
I need Professor Hwang, and you need Lee Seok Du.
250
00:23:21,581 --> 00:23:24,226
How does that sound? Doesn't it sound intriguing?
251
00:23:25,520 --> 00:23:26,926
Think about it carefully.
252
00:23:32,460 --> 00:23:33,865
Professor Jo.
253
00:23:34,361 --> 00:23:36,236
Is he recovering properly?
254
00:23:38,770 --> 00:23:40,305
Okay, thank you.
255
00:23:40,401 --> 00:23:43,216
And as for Professor Hwang,
256
00:23:45,210 --> 00:23:48,115
he won't be able to hurt him. You don't need to worry too much.
257
00:23:49,540 --> 00:23:50,656
Okay, bye.
258
00:23:56,951 --> 00:23:59,250
- What do you want? - Why aren't you here yet?
259
00:23:59,250 --> 00:24:00,820
"Go Go 99" is going to air soon.
260
00:24:00,820 --> 00:24:02,260
You need to be here for the final editing process.
261
00:24:02,260 --> 00:24:03,921
- I'm busy. - Are you kidding me?
262
00:24:03,921 --> 00:24:06,230
You're busy with something else other than work.
263
00:24:06,230 --> 00:24:07,861
How can you proudly tell the chief that you're busy?
264
00:24:07,861 --> 00:24:09,300
I'm saying I'm busy because I am.
265
00:24:09,300 --> 00:24:10,831
When are you going to come to work?
266
00:24:10,831 --> 00:24:12,105
I'm on my way.
267
00:24:15,800 --> 00:24:18,371
Take a look at what's written here and organize the information.
268
00:24:18,371 --> 00:24:20,641
- Okay. - Ask me if you have any questions.
269
00:24:20,641 --> 00:24:21,956
- Okay? - Okay.
270
00:24:22,381 --> 00:24:24,055
Is there anything else you'd like to ask?
271
00:24:24,141 --> 00:24:25,881
I'll give it a try first.
272
00:24:25,881 --> 00:24:27,555
I'll try organizing everything.
273
00:24:27,951 --> 00:24:30,181
Mi Ran, we didn't get to eat dinner last time.
274
00:24:30,181 --> 00:24:31,526
So how about we eat dinner today?
275
00:24:31,921 --> 00:24:34,250
Ji Hoon, I'm sorry. Can we eat together next time?
276
00:24:34,250 --> 00:24:36,621
It's because you seem really down these days.
277
00:24:36,621 --> 00:24:38,236
I'll brighten up your mood.
278
00:24:39,760 --> 00:24:41,091
My gosh, you're so kind.
279
00:24:41,091 --> 00:24:44,176
Hey, what are you guys doing?
280
00:24:44,260 --> 00:24:45,706
Get back to work.
281
00:24:46,070 --> 00:24:47,500
Hey, Intern.
282
00:24:47,500 --> 00:24:49,641
Didn't I tell you not to socialize with another intern?
283
00:24:49,641 --> 00:24:50,901
You'll learn nothing from her.
284
00:24:50,901 --> 00:24:52,671
And I told you not to be so kind...
285
00:24:52,671 --> 00:24:54,785
to the other female employees.
286
00:24:55,881 --> 00:24:58,181
Mi Ran and I were friends before I even started working here.
287
00:24:58,181 --> 00:25:00,285
Please don't get the wrong idea.
288
00:25:01,381 --> 00:25:03,480
You're friends? Who says you can be friends?
289
00:25:03,480 --> 00:25:06,121
The thing is, he's my friend's son.
290
00:25:06,121 --> 00:25:07,696
He's your friend's son?
291
00:25:07,790 --> 00:25:09,395
Then why are you treating her like she's your friend?
292
00:25:09,691 --> 00:25:12,006
You should be treating her with more respect.
293
00:25:12,191 --> 00:25:14,191
Plus, I'm not friends with any of my mom's friends.
294
00:25:14,191 --> 00:25:15,936
She's not exactly young enough to be your friend.
295
00:25:16,861 --> 00:25:18,300
And tell me something, Intern.
296
00:25:18,300 --> 00:25:20,506
How exactly are you going to brighten up her mood?
297
00:25:20,770 --> 00:25:24,716
I'm sorry, but I don't really get why you're so upset right now.
298
00:25:39,750 --> 00:25:41,835
Do you think I'm joking around?
299
00:25:43,091 --> 00:25:44,490
Who ever said you were joking around?
300
00:25:44,490 --> 00:25:46,236
I told you to stay at home.
301
00:25:50,931 --> 00:25:52,131
What's wrong?
302
00:25:52,131 --> 00:25:53,800
I'm okay.
303
00:25:53,800 --> 00:25:55,141
Don't lie to me. Let me see.
304
00:25:55,141 --> 00:25:57,946
No, it's okay. I'm fine.
305
00:25:58,710 --> 00:26:00,486
I'm really okay.
306
00:26:01,040 --> 00:26:02,256
Dong Chan.
307
00:26:04,040 --> 00:26:05,881
Yes, what's up?
308
00:26:05,881 --> 00:26:06,986
Well...
309
00:26:07,810 --> 00:26:08,851
Were you guys talking about work?
310
00:26:08,851 --> 00:26:11,651
Yes, that's exactly what we were doing.
311
00:26:11,651 --> 00:26:13,819
- But your hands... - No, we were talking about work.
312
00:26:13,820 --> 00:26:15,895
Oh, okay. Go ahead.
313
00:26:19,490 --> 00:26:21,206
My gosh, he startled me.
314
00:26:23,530 --> 00:26:24,736
You don't think he saw us, right?
315
00:26:25,000 --> 00:26:27,206
- We were really fast. - He couldn't have seen us.
316
00:26:29,201 --> 00:26:31,016
Why are you so busy these days?
317
00:26:35,181 --> 00:26:37,881
I finally tracked down the IP address.
318
00:26:37,881 --> 00:26:38,881
What IP address?
319
00:26:38,881 --> 00:26:41,726
The person who wrote that post about Ko Mi Ran.
320
00:26:41,921 --> 00:26:43,595
It took me a lot of effort to track it down.
321
00:26:43,681 --> 00:26:45,391
You're the one who wanted me to track it down.
322
00:26:45,391 --> 00:26:47,395
You told me you'll think it was me if I don't find who it was.
323
00:26:47,421 --> 00:26:49,095
Oh, right. Good work.
324
00:26:50,091 --> 00:26:52,535
- That's it? - Is Ha Young in her office?
325
00:26:52,760 --> 00:26:55,201
Dong Chan, I'm not her secretary.
326
00:26:55,201 --> 00:26:56,361
Is President Kim in his office?
327
00:26:56,361 --> 00:26:57,535
Dong Chan!
328
00:27:01,171 --> 00:27:03,800
You should go see him. He's been looking for you all morning.
329
00:27:03,800 --> 00:27:04,976
Okay.
330
00:27:10,977 --> 00:27:15,977
[VIU Ver] tvN E12 'Melting Me Softly'
"To Die or To Be Mad"
-♥ Ruo Xi ♥-
331
00:27:21,091 --> 00:27:23,835
You came to work really late today.
332
00:27:24,121 --> 00:27:25,730
What were you busy doing all morning?
333
00:27:25,730 --> 00:27:27,365
Why do you want to know?
334
00:27:27,960 --> 00:27:29,030
Dong Chan.
335
00:27:29,030 --> 00:27:30,835
But then again, I also want to know...
336
00:27:31,000 --> 00:27:32,645
what you did that night.
337
00:27:33,701 --> 00:27:36,446
What? "That night"?
338
00:27:42,480 --> 00:27:45,426
My goodness. Don't worry, sir.
339
00:27:45,681 --> 00:27:47,911
Dong Chan is a variety show director.
340
00:27:47,911 --> 00:27:50,820
There's nothing much he can do.
341
00:27:50,820 --> 00:27:53,595
Chairman Lee is very bothered by him.
342
00:27:53,790 --> 00:27:55,720
Why don't you create a project where he has to work abroad...
343
00:27:55,720 --> 00:27:56,921
and send him overseas?
344
00:27:56,921 --> 00:28:00,289
He won't go just because I tell him to go.
345
00:28:00,290 --> 00:28:03,075
And he won't come just because I tell him to come.
346
00:28:03,701 --> 00:28:05,006
He's here.
347
00:28:05,030 --> 00:28:07,500
I'll call you back.
348
00:28:07,500 --> 00:28:08,776
Okay, bye.
349
00:28:08,871 --> 00:28:10,375
Were you talking about me?
350
00:28:10,441 --> 00:28:12,045
You look really startled.
351
00:28:12,171 --> 00:28:14,916
My gosh, what are you talking about?
352
00:28:15,210 --> 00:28:17,480
What brings you here?
353
00:28:17,480 --> 00:28:19,181
I don't have much time.
354
00:28:19,181 --> 00:28:21,550
I need to differentiate my enemies from my allies.
355
00:28:21,550 --> 00:28:23,426
So let me be straightforward and ask you something.
356
00:28:23,550 --> 00:28:24,726
President Kim.
357
00:28:25,621 --> 00:28:27,365
Do you know who Lee Hyeong Du is?
358
00:28:29,091 --> 00:28:30,395
"Lee Hyeong Du"?
359
00:28:31,621 --> 00:28:32,736
No, I don't.
360
00:28:33,191 --> 00:28:34,506
Okay, then.
361
00:28:34,530 --> 00:28:36,805
Do you know that Lee Seok Du and Lee Hyeong Du are twins...
362
00:28:36,861 --> 00:28:38,500
and that Lee Hyeong Du is just an imposter...
363
00:28:38,500 --> 00:28:39,871
who's pretending to be Lee Seok Du?
364
00:28:39,871 --> 00:28:41,805
What? What did you just say?
365
00:28:41,841 --> 00:28:44,601
Do you also know that the real Lee Seok Du was in a frozen capsule?
366
00:28:44,601 --> 00:28:46,470
Are you telling me...
367
00:28:46,470 --> 00:28:48,841
that there were other people there other than you and Mi Ran?
368
00:28:48,841 --> 00:28:52,181
But Lee Hyeong Du is the person who's helping you...
369
00:28:52,181 --> 00:28:53,381
become a politician, isn't he?
370
00:28:53,381 --> 00:28:56,020
Hey, I really have no idea what you're...
371
00:28:56,020 --> 00:28:58,996
It'd be best for you to find another sponsor.
372
00:29:00,220 --> 00:29:02,395
That sponsor of yours is completely rotten and useless.
373
00:29:09,730 --> 00:29:12,431
President Kim, that guy took...
374
00:29:12,431 --> 00:29:14,375
Professor Hwang.
375
00:29:17,641 --> 00:29:18,911
Do you really not know anything?
376
00:29:18,911 --> 00:29:22,309
I really don't get what you're talking about.
377
00:29:22,310 --> 00:29:24,780
What do you mean they're twins?
378
00:29:24,780 --> 00:29:28,156
And who in the world is Lee Hyeong Du?
379
00:29:28,980 --> 00:29:30,295
Where did he go?
380
00:29:36,060 --> 00:29:37,565
Why do you want to know?
381
00:29:37,591 --> 00:29:39,365
But then again, I also want to know...
382
00:29:40,431 --> 00:29:41,976
what you did that night.
383
00:29:53,810 --> 00:29:57,186
("Go Go 99" Credits)
384
00:30:06,621 --> 00:30:08,196
Are you making the closing credits?
385
00:30:08,820 --> 00:30:10,766
I have the cast list.
386
00:30:11,020 --> 00:30:12,666
Oh, I see. I'll take that.
387
00:30:14,560 --> 00:30:16,375
You don't look so well.
388
00:30:17,831 --> 00:30:19,246
No, I'm okay.
389
00:30:19,770 --> 00:30:21,045
I'm sorry, Mi Ran.
390
00:30:21,270 --> 00:30:22,976
You must've been through a lot.
391
00:30:23,901 --> 00:30:25,075
What do you mean?
392
00:30:25,871 --> 00:30:27,115
I'm talking about my dad.
393
00:30:28,911 --> 00:30:30,341
You don't need to apologize on behalf of him.
394
00:30:30,341 --> 00:30:33,325
Please think of me separately from my dad.
395
00:30:37,020 --> 00:30:38,226
Don't worry.
396
00:30:45,691 --> 00:30:46,906
Hello?
397
00:30:48,730 --> 00:30:50,006
Hey, Young Sun.
398
00:30:54,431 --> 00:30:57,476
Are you sick? You don't look so well.
399
00:30:58,710 --> 00:31:00,216
No, I'm okay.
400
00:31:00,240 --> 00:31:01,785
I'm relieved to hear that.
401
00:31:05,351 --> 00:31:06,555
Mi Ran.
402
00:31:07,310 --> 00:31:09,026
You can't date Ji Hoon.
403
00:31:10,621 --> 00:31:13,020
- Young Sun. - Guys in their 20s...
404
00:31:13,020 --> 00:31:14,926
are all full of passion.
405
00:31:15,621 --> 00:31:17,020
If they like someone,
406
00:31:17,020 --> 00:31:19,805
they don't care about the woman's age.
407
00:31:19,931 --> 00:31:22,075
They're very naive and passionate at that age.
408
00:31:23,560 --> 00:31:26,746
And if a kid like him starts showing that he likes you,
409
00:31:26,901 --> 00:31:30,315
we should try to talk him out of it since we're adults.
410
00:31:30,800 --> 00:31:33,585
That's what we should do as people who are older than him.
411
00:31:34,770 --> 00:31:35,986
Young Sun.
412
00:31:38,181 --> 00:31:40,385
Your son's 20 years old, and you think of him like a kid.
413
00:31:41,151 --> 00:31:43,595
Meanwhile, I've lived for 24 years, and you think of me like an adult.
414
00:31:45,750 --> 00:31:46,825
You're right.
415
00:31:48,421 --> 00:31:51,696
You didn't live as much as I did.
416
00:31:52,990 --> 00:31:54,206
You have changed...
417
00:31:55,500 --> 00:31:56,976
so much.
418
00:31:58,300 --> 00:32:01,375
You used to have trouble differentiating words.
419
00:32:02,871 --> 00:32:04,875
But now, you're so thoughtful.
420
00:32:05,911 --> 00:32:07,345
You're a grown-up now.
421
00:32:11,581 --> 00:32:12,686
You know what?
422
00:32:14,310 --> 00:32:16,125
I'm in love.
423
00:32:19,790 --> 00:32:21,095
Are you dating?
424
00:32:22,161 --> 00:32:23,236
Yes.
425
00:32:23,990 --> 00:32:26,506
(Here is the IP address of the ID you've requested.)
426
00:32:30,401 --> 00:32:34,201
All right. So the person who wrote that online...
427
00:32:34,201 --> 00:32:35,446
was at this cafe?
428
00:32:36,401 --> 00:32:38,145
Okay. I got it.
429
00:32:49,381 --> 00:32:50,526
This is it.
430
00:32:51,081 --> 00:32:52,595
But how do I catch them?
431
00:32:55,361 --> 00:32:56,795
So that's what happened.
432
00:33:01,161 --> 00:33:02,476
Is it important or not?
433
00:33:03,101 --> 00:33:04,101
It is.
434
00:33:04,101 --> 00:33:06,476
Mi Ran, what brings you here?
435
00:33:06,871 --> 00:33:08,946
I came to meet my friend during my lunchtime.
436
00:33:09,340 --> 00:33:11,875
- This is her cafe. - Hello.
437
00:33:31,220 --> 00:33:32,765
(Ko Mi Ran)
438
00:33:37,400 --> 00:33:40,145
(Editing Room A)
439
00:34:01,291 --> 00:34:04,096
How about we do this? Follow me.
440
00:34:04,590 --> 00:34:06,466
- Where are we going? - Just follow me.
441
00:34:06,630 --> 00:34:07,866
Where are we going?
442
00:34:12,061 --> 00:34:13,145
Let's go.
443
00:34:14,300 --> 00:34:15,846
You need to tell me where.
444
00:34:20,871 --> 00:34:22,185
Are they...
445
00:34:54,711 --> 00:34:56,986
"M, 3, 4".
446
00:35:04,621 --> 00:35:07,265
I thought Mi Ran was going to come after work, but you're here early.
447
00:35:08,351 --> 00:35:11,736
What? Were you going to come here?
448
00:35:12,121 --> 00:35:13,236
Yes.
449
00:35:14,630 --> 00:35:17,705
By the way, he has the same thing.
450
00:35:20,701 --> 00:35:23,076
It's progressing around the same time.
451
00:35:27,271 --> 00:35:29,886
Sir, no matter what happens,
452
00:35:30,681 --> 00:35:31,986
do save him.
453
00:35:32,610 --> 00:35:34,955
Cure him first. We have no time.
454
00:35:42,150 --> 00:35:43,696
This is a temporary antidote.
455
00:35:43,860 --> 00:35:46,105
The symptom will manifest itself once again in 48 hours.
456
00:36:16,291 --> 00:36:17,395
Dong Chan.
457
00:36:18,720 --> 00:36:19,866
Are you feeling unwell?
458
00:36:22,300 --> 00:36:23,906
Why did you meet Lee Hyeong Du?
459
00:36:27,470 --> 00:36:29,846
Why do you want to know where Lee Seok Du is?
460
00:36:33,170 --> 00:36:35,585
Why haven't you covered this case yet?
461
00:36:40,880 --> 00:36:42,526
Don't do anything shameful.
462
00:36:43,820 --> 00:36:45,125
Stop here.
463
00:36:50,420 --> 00:36:52,136
You need to know how it feels.
464
00:36:55,530 --> 00:36:56,961
To have aged...
465
00:36:56,961 --> 00:36:59,645
but for the person you love to still be shining brightly.
466
00:37:00,530 --> 00:37:03,576
To be rejected by that person for being old and worn out.
467
00:37:03,871 --> 00:37:05,440
To have aged...
468
00:37:05,440 --> 00:37:08,315
but still be passionately in love with that person.
469
00:37:11,211 --> 00:37:12,886
You need to feel the pain.
470
00:37:15,751 --> 00:37:16,955
You must.
471
00:37:25,521 --> 00:37:28,165
- Please leave. - I need to find Professor Hwang.
472
00:37:29,501 --> 00:37:30,676
I'm running out of time.
473
00:37:34,570 --> 00:37:35,645
Please help me.
474
00:37:52,521 --> 00:37:54,196
- By the way... - I think...
475
00:37:55,420 --> 00:37:57,466
I was told something that I shouldn't have known.
476
00:37:58,090 --> 00:37:59,565
And it's something so intense.
477
00:38:00,760 --> 00:38:01,906
Me too.
478
00:38:04,101 --> 00:38:05,475
What do you know?
479
00:38:07,070 --> 00:38:08,906
You go first.
480
00:38:10,570 --> 00:38:11,776
It's nothing you should know.
481
00:38:15,340 --> 00:38:17,041
(Bureau Chief, Na Ha Young)
482
00:38:17,041 --> 00:38:18,685
I need to find Professor Hwang.
483
00:38:19,280 --> 00:38:21,756
I'm running out of time. Please help me.
484
00:38:36,001 --> 00:38:38,736
It's me. If you want to find Lee Seok Du,
485
00:38:39,601 --> 00:38:42,105
send Professor Hwang back to them right now.
486
00:38:42,400 --> 00:38:44,846
Did Dong Chan tell you to do this?
487
00:38:45,170 --> 00:38:48,045
I'm going to report the disappearance of Professor Hwang.
488
00:38:49,380 --> 00:38:51,855
I'm going to do an exclusive and report all the facts...
489
00:38:52,681 --> 00:38:54,026
regarding that case.
490
00:38:55,380 --> 00:38:58,455
But if you let him go,
491
00:38:59,490 --> 00:39:01,165
I won't do it.
492
00:39:03,021 --> 00:39:04,661
(Lee Seok Du)
493
00:39:04,661 --> 00:39:07,335
Put Ko Mi Ran back into the cryonic capsule.
494
00:39:08,061 --> 00:39:10,335
That's our deal.
495
00:39:11,360 --> 00:39:12,506
You...
496
00:39:13,630 --> 00:39:14,776
What are you planning to do?
497
00:39:15,130 --> 00:39:18,076
You were blinded by love and acted too rashly.
498
00:39:21,440 --> 00:39:25,015
I'm considering releasing this to the press right now.
499
00:39:33,521 --> 00:39:35,225
You need to know how it feels.
500
00:39:35,820 --> 00:39:37,220
To have aged...
501
00:39:37,220 --> 00:39:39,935
but for the person you love to still be shining brightly.
502
00:39:40,690 --> 00:39:43,705
To be rejected by that person for being old and worn out.
503
00:39:44,030 --> 00:39:45,630
To have aged...
504
00:39:45,630 --> 00:39:48,605
but still be passionately in love with that person.
505
00:39:50,041 --> 00:39:51,716
You need to feel the pain.
506
00:39:53,010 --> 00:39:54,185
You must.
507
00:40:03,280 --> 00:40:05,750
I've attached a photo of him and checked the time.
508
00:40:05,751 --> 00:40:07,866
All right, good work. I'll wrap it up.
509
00:40:26,768 --> 00:40:29,253
- Are you in here? - Yes, I am.
510
00:40:32,609 --> 00:40:35,483
What were you watching in here?
511
00:40:35,649 --> 00:40:37,454
Well... I was just...
512
00:40:38,049 --> 00:40:39,224
What is it?
513
00:40:40,348 --> 00:40:42,064
The person who wrote the post about Mi Ran...
514
00:40:44,068 --> 00:40:46,353
turned out to be her friend who runs a cafe.
515
00:40:49,309 --> 00:40:51,123
- Really? - Yes.
516
00:40:51,209 --> 00:40:53,623
Okay, I got it. You can go.
517
00:40:54,349 --> 00:40:55,649
Is that all?
518
00:40:55,649 --> 00:40:56,724
Yes.
519
00:40:57,318 --> 00:40:59,118
Is it because you're afraid your girlfriend...
520
00:40:59,119 --> 00:41:00,634
will get hurt?
521
00:41:00,658 --> 00:41:03,603
I got a strange vibe,
522
00:41:04,189 --> 00:41:05,804
but I didn't know you two would date.
523
00:41:12,539 --> 00:41:13,744
Right.
524
00:41:14,968 --> 00:41:17,143
Don't tell Mi Ran about her friend...
525
00:41:17,209 --> 00:41:18,614
who wrote that post.
526
00:41:18,709 --> 00:41:20,014
Not to your girlfriend either.
527
00:41:20,539 --> 00:41:22,108
What are you talking about?
528
00:41:22,108 --> 00:41:23,349
The three of them are friends.
529
00:41:23,349 --> 00:41:25,079
You know, Mi Ran's friend...
530
00:41:25,079 --> 00:41:26,277
you were seeing in secret on the set of "Go Go 99".
531
00:41:26,278 --> 00:41:27,494
Your girlfriend.
532
00:41:27,919 --> 00:41:29,123
I know everything.
533
00:41:32,758 --> 00:41:34,233
What do I do? What?
534
00:41:46,539 --> 00:41:48,944
Gosh, you must have been stressed out lately.
535
00:41:49,068 --> 00:41:50,068
Darling.
536
00:41:50,068 --> 00:41:51,269
Yes, honey?
537
00:41:51,269 --> 00:41:54,253
Dong Chan found out about us.
538
00:41:54,738 --> 00:41:56,378
How did he find out?
539
00:41:56,378 --> 00:41:58,749
Do you know what's more shocking?
540
00:41:58,749 --> 00:42:00,579
- What? - Dong Chan and Mi Ran...
541
00:42:00,579 --> 00:42:01,853
are dating.
542
00:42:03,119 --> 00:42:05,393
If they have a baby,
543
00:42:05,588 --> 00:42:07,233
it'd be an ice baby.
544
00:42:09,189 --> 00:42:11,889
Should we relocate?
545
00:42:11,889 --> 00:42:14,034
- There are too many eyes on us. - Right.
546
00:42:14,298 --> 00:42:17,003
What is it? Are you embarrassed by me?
547
00:42:17,428 --> 00:42:19,003
It's not that, darling.
548
00:42:20,169 --> 00:42:23,008
Right. I have one more thing to tell you.
549
00:42:23,008 --> 00:42:26,614
The one that wrote the post about Mi Ran's identity...
550
00:42:27,008 --> 00:42:28,913
is your friend who runs a cafe.
551
00:42:29,479 --> 00:42:32,979
You should know what kind of person your friend is.
552
00:42:32,979 --> 00:42:34,979
What? Young Sun?
553
00:42:34,979 --> 00:42:37,324
- Yes. - That's impossible.
554
00:42:38,619 --> 00:42:39,833
One second.
555
00:42:41,889 --> 00:42:43,264
(Young Sun)
556
00:42:44,059 --> 00:42:45,258
Hello?
557
00:42:45,258 --> 00:42:46,527
Yes. It's me.
558
00:42:46,528 --> 00:42:48,603
I know. You're a witch.
559
00:42:48,628 --> 00:42:50,999
You shouldn't live like that.
560
00:42:50,999 --> 00:42:52,499
I understand why you don't like Mi Ran,
561
00:42:52,499 --> 00:42:54,114
but how could you do that to a friend?
562
00:42:54,298 --> 00:42:56,338
You better not call me for a while, witch.
563
00:42:56,338 --> 00:42:57,413
What?
564
00:42:58,209 --> 00:42:59,353
Gosh.
565
00:43:00,678 --> 00:43:02,309
- Honey. - Yes?
566
00:43:02,309 --> 00:43:05,583
How about a nice bowl of warm fish cake soup?
567
00:43:05,919 --> 00:43:08,194
We could have shots of soju to go along with it.
568
00:43:09,218 --> 00:43:10,494
Shall we?
569
00:43:12,519 --> 00:43:13,864
Do you know a good place?
570
00:43:14,258 --> 00:43:15,933
- I know many. - Let's go.
571
00:43:16,258 --> 00:43:18,804
What was that about? Gosh.
572
00:43:19,499 --> 00:43:21,128
I'll get going, ma'am.
573
00:43:21,128 --> 00:43:22,643
Okay.
574
00:43:23,369 --> 00:43:26,238
I thought you wanted to work here so you could work at the station.
575
00:43:26,238 --> 00:43:27,968
Did you give up on finding a job there?
576
00:43:27,968 --> 00:43:31,444
Yes. I don't want to work at the station anymore.
577
00:43:31,838 --> 00:43:34,714
The people there are mean and unfair.
578
00:43:35,948 --> 00:43:37,948
Thank you for everything, ma'am.
579
00:43:37,948 --> 00:43:40,224
Sure. It was nice having you.
580
00:43:41,548 --> 00:43:42,749
- Chae Yeon. - Yes?
581
00:43:42,749 --> 00:43:44,349
You should log out from your account.
582
00:43:44,349 --> 00:43:46,364
It's okay. That's not my ID anyway.
583
00:43:50,889 --> 00:43:53,634
Put Ko Mi Ran back into the cryonic capsule.
584
00:43:54,128 --> 00:43:56,399
That's our deal.
585
00:43:56,399 --> 00:43:59,269
You were blinded by love and acted too rashly.
586
00:43:59,269 --> 00:44:02,983
I'm considering releasing this to the press right now.
587
00:44:05,309 --> 00:44:06,809
Look for Professor Jo.
588
00:44:06,809 --> 00:44:08,054
He knows...
589
00:44:11,149 --> 00:44:13,424
where Lee Seok Du is.
590
00:44:14,878 --> 00:44:16,824
I need to find Professor Hwang.
591
00:44:17,119 --> 00:44:18,523
I'm running out of time.
592
00:44:21,389 --> 00:44:22,764
Please help me.
593
00:44:48,479 --> 00:44:49,793
(Na Ha Young)
594
00:44:51,948 --> 00:44:53,094
Hello?
595
00:44:53,419 --> 00:44:54,594
It's me.
596
00:44:55,019 --> 00:44:56,904
Why did you call me? What are you trying to find out?
597
00:44:57,488 --> 00:44:59,229
Professor Jo is in danger.
598
00:44:59,229 --> 00:45:01,074
I called to tell you that.
599
00:45:03,128 --> 00:45:05,373
Ever since his car explosion incident,
600
00:45:05,628 --> 00:45:07,999
the police have been with him at the lab.
601
00:45:07,999 --> 00:45:09,813
That's why Lee Hyeong Du couldn't do anything to him.
602
00:45:10,939 --> 00:45:12,878
Lee Hyeong Du knows the police aren't at the lab anymore.
603
00:45:12,878 --> 00:45:14,154
You should warn Professor Jo.
604
00:45:15,039 --> 00:45:16,523
How did he know that?
605
00:45:19,318 --> 00:45:20,523
Because I...
606
00:45:24,548 --> 00:45:26,733
Because I told him.
607
00:45:49,608 --> 00:45:50,678
It's me.
608
00:45:50,678 --> 00:45:51,749
Yes?
609
00:45:51,749 --> 00:45:53,878
Can you go to Professor Jo's lab now?
610
00:45:53,878 --> 00:45:55,054
You need to hurry.
611
00:46:39,559 --> 00:46:40,858
You, guard at the front of the lab.
612
00:46:40,858 --> 00:46:42,158
The rest of you can standby outside.
613
00:46:42,158 --> 00:46:43,304
Yes, sir.
614
00:46:50,309 --> 00:46:51,408
(Cold-hearted Punk)
615
00:46:51,408 --> 00:46:52,878
Don't go anywhere...
616
00:46:52,878 --> 00:46:54,884
and stick right beside Professor Jo.
617
00:46:54,939 --> 00:46:57,054
We don't know what kind of symptoms might show.
618
00:47:06,658 --> 00:47:08,464
"Maito Magick"?
619
00:47:08,959 --> 00:47:10,264
What is this?
620
00:47:11,088 --> 00:47:12,634
"Maito Magick"?
621
00:47:13,698 --> 00:47:15,634
You have my trust.
622
00:47:15,999 --> 00:47:18,304
M, 3, 4.
623
00:47:21,599 --> 00:47:22,744
M,
624
00:47:24,269 --> 00:47:25,543
3, 4.
625
00:47:32,749 --> 00:47:35,123
Maito Magick number 34.
626
00:47:46,928 --> 00:47:48,503
I've moved out of Mi Ran's house.
627
00:47:51,369 --> 00:47:54,468
I'll stay here until I find a new place.
628
00:47:54,468 --> 00:47:56,983
No. Get out.
629
00:48:02,139 --> 00:48:03,324
Dad.
630
00:48:09,048 --> 00:48:11,623
Hwang Byung Sim, Hwang Ji Hoon.
631
00:48:13,119 --> 00:48:15,094
You two must really be father and son.
632
00:48:15,488 --> 00:48:17,933
You have the same taste in women.
633
00:48:21,428 --> 00:48:23,574
I'm so embarrassed...
634
00:48:23,669 --> 00:48:24,944
to see people.
635
00:48:28,139 --> 00:48:31,014
I gave up on Mi Ran.
636
00:48:31,738 --> 00:48:33,083
The reason is,
637
00:48:33,378 --> 00:48:35,738
more than being Mi Ran's first love,
638
00:48:35,738 --> 00:48:38,249
I believe it's more valuable to be your father.
639
00:48:38,249 --> 00:48:40,479
I compared it on a balance sheet, and that's what I got.
640
00:48:40,479 --> 00:48:41,753
Thank you, Dad.
641
00:48:41,919 --> 00:48:44,224
Can I start dating Mi Ran now?
642
00:48:44,588 --> 00:48:47,119
- What? - She's my type.
643
00:48:47,119 --> 00:48:48,433
You punk.
644
00:48:48,588 --> 00:48:50,428
If your father steps back in such a cool way,
645
00:48:50,428 --> 00:48:52,729
you should say something really cool too.
646
00:48:52,729 --> 00:48:54,559
What do you mean, you'll date her? What are you saying?
647
00:48:54,559 --> 00:48:57,203
You didn't step back. You were pushed back.
648
00:48:58,399 --> 00:49:01,198
No. Mi Ran is my friend.
649
00:49:01,198 --> 00:49:02,913
What's wrong with that?
650
00:49:02,939 --> 00:49:04,539
It's better than dating the mom of a friend.
651
00:49:04,539 --> 00:49:05,683
Gosh.
652
00:49:06,479 --> 00:49:08,338
Is it because you're interning at the Variety Department?
653
00:49:08,338 --> 00:49:10,953
Are you making a joke? How is that any better?
654
00:49:10,979 --> 00:49:13,824
How is it any different? A friend's mom versus Mom's friend?
655
00:49:14,149 --> 00:49:15,419
That's not what I mean.
656
00:49:15,419 --> 00:49:16,893
Both of you, shut your mouths!
657
00:49:17,119 --> 00:49:18,289
I won't allow it.
658
00:49:18,289 --> 00:49:20,694
Gosh. It's Dong Chan's fault.
659
00:49:20,758 --> 00:49:22,988
I'm sure he ruined you.
660
00:49:22,988 --> 00:49:26,103
Mi Ran has a boyfriend.
661
00:49:53,758 --> 00:49:55,333
You two should go home.
662
00:49:55,358 --> 00:49:57,534
I'll finish this even if I have to stay up all night.
663
00:49:57,758 --> 00:49:59,364
I'll be in touch, Mr. Ma.
664
00:49:59,528 --> 00:50:00,674
Okay.
665
00:50:14,639 --> 00:50:15,913
Sweet dreams.
666
00:50:17,079 --> 00:50:18,284
You too, honey.
667
00:50:20,579 --> 00:50:21,654
"Honey"...
668
00:50:22,019 --> 00:50:23,364
I'll pick you up tomorrow morning.
669
00:50:24,849 --> 00:50:27,318
I'll go with Dad tomorrow.
670
00:50:27,318 --> 00:50:28,358
Why?
671
00:50:28,358 --> 00:50:30,203
He wants to do it.
672
00:50:31,229 --> 00:50:32,464
All right.
673
00:50:32,959 --> 00:50:34,099
You should hurry home.
674
00:50:34,099 --> 00:50:36,229
After we resolve things one by one,
675
00:50:36,229 --> 00:50:38,873
we'll be able to live just like ordinary people.
676
00:50:39,198 --> 00:50:41,674
After we take the reagent and find Professor Hwang again,
677
00:50:41,939 --> 00:50:44,284
we just need to get the treatment to get our body temperatures normal.
678
00:50:45,309 --> 00:50:46,384
You're right.
679
00:50:48,008 --> 00:50:49,083
See you, then.
680
00:51:22,908 --> 00:51:26,253
But this antidote hasn't gone through a clinical trial.
681
00:51:27,448 --> 00:51:30,364
So one person needs to get the injection first.
682
00:51:32,919 --> 00:51:35,634
I'll get the injection first.
683
00:51:36,689 --> 00:51:38,804
If I turn out to be fine,
684
00:51:39,358 --> 00:51:40,804
you can give it to him.
685
00:51:47,238 --> 00:51:49,784
Hey, Professor Jo. I'll be on my way soon.
686
00:51:49,908 --> 00:51:51,444
Is Mi Ran there already?
687
00:51:51,838 --> 00:51:53,714
Yes, she's here. But the thing is,
688
00:51:54,608 --> 00:51:57,623
Mi Ran already got the injection.
689
00:51:59,818 --> 00:52:00,924
What?
690
00:52:23,408 --> 00:52:25,083
It's been two hours since she got the injection.
691
00:52:25,338 --> 00:52:26,853
I think the antidote works.
692
00:52:30,908 --> 00:52:32,384
Why did you get the injection first?
693
00:52:34,548 --> 00:52:36,594
Because I wanted to get the antidote before you.
694
00:52:37,088 --> 00:52:40,163
Why do you always do everything first?
695
00:53:15,258 --> 00:53:19,233
This reminds me of the day I first met you guys 20 years ago.
696
00:53:19,528 --> 00:53:21,503
For 20 years,
697
00:53:22,028 --> 00:53:24,373
you guys were frozen and asleep.
698
00:53:25,128 --> 00:53:27,813
But on the other hand, I've seen you guys for 20 years.
699
00:53:28,298 --> 00:53:30,643
I guess that's why I'm not surprised to see that you're dating.
700
00:53:32,669 --> 00:53:35,014
I guess we were meant to be.
701
00:53:37,079 --> 00:53:39,054
We were destined to be with each other.
702
00:54:02,169 --> 00:54:03,844
You both need to keep this in mind.
703
00:54:04,238 --> 00:54:06,008
This is just an antidote.
704
00:54:06,008 --> 00:54:08,054
It's not a cure that will bring your body temperature back to normal.
705
00:54:08,408 --> 00:54:12,884
You both need to keep maintaining a body temperature of 31.5℃.
706
00:54:49,178 --> 00:54:50,264
Let me see.
707
00:55:01,329 --> 00:55:05,603
Today, the pilot episode of "Go Go 99" is finally going to air.
708
00:55:06,169 --> 00:55:07,444
It's truly a historical moment.
709
00:55:07,539 --> 00:55:09,169
It was planned by Ko Mi Ran...
710
00:55:09,169 --> 00:55:10,844
and directed by Director Ma Dong Chan.
711
00:55:11,309 --> 00:55:14,654
But where is Director Ma?
712
00:55:17,249 --> 00:55:19,448
I saw him working in the editing room earlier.
713
00:55:19,448 --> 00:55:21,818
He's been in there for days.
714
00:55:21,818 --> 00:55:23,079
I can't believe he isn't done yet.
715
00:55:23,079 --> 00:55:26,563
My gosh, he really lost it. It's because he's old.
716
00:55:27,889 --> 00:55:29,063
And one more thing.
717
00:55:29,459 --> 00:55:32,964
If you're dating a colleague, please be extra careful.
718
00:55:33,059 --> 00:55:34,773
People are bound to make fun of you.
719
00:55:34,959 --> 00:55:37,003
And every couple ended up getting caught.
720
00:55:54,579 --> 00:55:55,893
It's all done.
721
00:56:02,419 --> 00:56:03,503
Mi Ran.
722
00:56:05,358 --> 00:56:06,974
Are you dating Director Ma?
723
00:56:08,959 --> 00:56:10,944
- Yes. - I'll wait for you.
724
00:56:11,769 --> 00:56:13,273
I'm still very young.
725
00:56:13,698 --> 00:56:15,844
- Don't be such a kid. - Stop drawing a line.
726
00:56:16,039 --> 00:56:17,744
We're only four years apart.
727
00:56:24,809 --> 00:56:27,048
The pilot episode of "Go Go 99" is going to begin soon, right?
728
00:56:27,048 --> 00:56:30,023
- Yes, should we watch it here? - No.
729
00:56:30,389 --> 00:56:32,919
Let's watch it with the employees in the lobby.
730
00:56:32,919 --> 00:56:33,994
Okay.
731
00:56:34,789 --> 00:56:36,233
Did you watch the roughly edited version?
732
00:56:36,358 --> 00:56:38,628
Yes, it's fun.
733
00:56:38,628 --> 00:56:42,158
Dong Chan really is the best. The show's bound to do well.
734
00:56:42,158 --> 00:56:43,528
He's so focused on the details.
735
00:56:43,528 --> 00:56:46,304
He's been editing in the editing room for days now.
736
00:56:46,369 --> 00:56:50,043
Hyun Gi, do you hear that? I hear the ratings going up.
737
00:56:50,269 --> 00:56:52,114
Listen to that.
738
00:56:53,778 --> 00:56:55,079
What's taking him so long?
739
00:56:55,079 --> 00:56:56,654
We're going to air the advertisements soon.
740
00:56:59,008 --> 00:57:00,048
Hello?
741
00:57:00,048 --> 00:57:02,749
I'm sorry for being late. I just sent you the file.
742
00:57:02,749 --> 00:57:04,364
I thought there was a problem.
743
00:57:05,749 --> 00:57:07,333
He sent the file. Standby.
744
00:57:18,499 --> 00:57:21,244
("Go Go 99")
745
00:57:22,798 --> 00:57:24,068
Okay, everyone.
746
00:57:24,068 --> 00:57:26,014
- I'm so nervous. - We're finally watching the show.
747
00:57:26,678 --> 00:57:27,784
("Go Go 99")
748
00:57:35,479 --> 00:57:36,588
Let's go!
749
00:57:36,588 --> 00:57:37,948
I love the introduction.
750
00:57:37,948 --> 00:57:39,063
I'm Dong Sik.
751
00:57:40,559 --> 00:57:43,358
- I am ground, introduce yourself. - I am ground, introduce yourself.
752
00:57:43,358 --> 00:57:46,329
During my childhood
753
00:57:46,329 --> 00:57:47,999
I once had a beautiful dream
754
00:57:47,999 --> 00:57:50,369
- For youth! - For youth!
755
00:57:50,369 --> 00:57:53,344
(Let's Go Back to 1999! "Go Go 99")
756
00:57:53,539 --> 00:57:56,169
- What's going on? - What's this?
757
00:57:56,169 --> 00:57:57,884
- Something's wrong. - What's the matter?
758
00:57:58,008 --> 00:57:59,183
What's going on?
759
00:58:01,408 --> 00:58:03,983
Please save my husband. The cryonic capsule...
760
00:58:12,749 --> 00:58:14,733
What happened to her...
761
00:58:15,289 --> 00:58:18,028
on that night of 2019?
762
00:58:18,028 --> 00:58:20,273
(What happened to her on that night of 2019?)
763
00:58:21,628 --> 00:58:24,503
- Shouldn't we stop this? - No, let's leave it.
764
00:58:25,169 --> 00:58:26,603
(What happened to her on that night of 2019?)
765
00:58:28,869 --> 00:58:30,483
On that night of 1999,
766
00:58:35,079 --> 00:58:36,948
we were waiting to be thawed after having participated...
767
00:58:36,948 --> 00:58:38,408
in the experiment for 24 hours.
768
00:58:38,408 --> 00:58:41,224
But what in the world happened to us that night?
769
00:58:51,158 --> 00:58:53,829
The two incidents may seem totally irrelevant from each other.
770
00:58:53,829 --> 00:58:54,974
He's...
771
00:58:59,068 --> 00:59:00,244
But this guy was behind both incidents.
772
00:59:01,269 --> 00:59:02,338
He's Lee Hyeong Du,
773
00:59:02,338 --> 00:59:05,043
the younger brother of Unsung Group's chairman, Lee Seok Du.
774
00:59:08,139 --> 00:59:09,554
What the...
775
00:59:10,508 --> 00:59:11,583
My goodness.
776
00:59:24,459 --> 00:59:25,634
Is that really true?
777
00:59:28,599 --> 00:59:29,733
I am...
778
00:59:31,568 --> 00:59:33,543
the real Lee Seok Du.
54317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.