Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,991 --> 00:00:12,491
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,491 --> 00:00:14,865
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:38,231 --> 00:00:41,115
My body temperature is 31.5°C, and my heart rate is 160bpm.
4
00:00:41,771 --> 00:00:45,785
So that means my body temperature doesn't rise if I exercise in water.
5
00:00:46,441 --> 00:00:49,115
And my heart rate doesn't affect my body temperature either.
6
00:00:51,551 --> 00:00:54,026
- Hey, sweetheart. - Hello.
7
00:00:55,051 --> 00:00:56,495
- Hi. - Hi, Ice Man
8
00:00:57,180 --> 00:00:59,596
Hello, Ice Man.
9
00:01:04,390 --> 00:01:06,035
- Sweetheart. - Hey.
10
00:01:08,460 --> 00:01:10,746
My gosh, they startled me.
11
00:01:11,900 --> 00:01:13,406
My body temperature is rising.
12
00:01:14,641 --> 00:01:16,046
I should go now.
13
00:01:28,521 --> 00:01:31,966
There are a lot of things I want to do for you.
14
00:01:32,891 --> 00:01:34,135
Please give me a chance to do that.
15
00:01:35,391 --> 00:01:38,606
I could never love anyone from the bottom of my heart.
16
00:01:39,331 --> 00:01:42,335
You told me that you're scared to find out what you didn't know...
17
00:01:43,060 --> 00:01:45,031
and that the best way to protect me is to keep it a secret.
18
00:01:45,031 --> 00:01:46,175
But we should...
19
00:01:49,241 --> 00:01:50,785
face it head-on.
20
00:01:52,911 --> 00:01:56,456
Let's just face our conflicts and get angry about them together.
21
00:01:56,741 --> 00:01:57,925
Can we please do that?
22
00:01:58,850 --> 00:02:00,356
And if that doesn't work, you can leave me then.
23
00:02:02,150 --> 00:02:03,826
We can't just end it here.
24
00:02:13,261 --> 00:02:14,436
Do you think...
25
00:02:16,231 --> 00:02:18,276
we'll be able to overcome the 20 years that flew by?
26
00:02:19,671 --> 00:02:21,945
I resent you for what you did.
27
00:02:22,041 --> 00:02:24,785
And I'm sure the time we spent apart made you feel distressed.
28
00:02:25,470 --> 00:02:27,380
On top of that, you've matured during the past 20 years.
29
00:02:27,380 --> 00:02:29,316
But I lost my chance to do that.
30
00:02:29,611 --> 00:02:32,086
So I'm just a selfish guy who's still immature.
31
00:02:32,310 --> 00:02:33,855
I only care about myself.
32
00:02:36,650 --> 00:02:37,825
And right now,
33
00:02:40,921 --> 00:02:42,135
I resent you.
34
00:03:05,150 --> 00:03:06,285
Mr. Ma.
35
00:03:14,160 --> 00:03:15,235
I'm sorry.
36
00:03:21,660 --> 00:03:22,906
She's my girlfriend.
37
00:03:27,440 --> 00:03:31,246
I remember now. The bureau chief was Mr. Ma's girlfriend.
38
00:03:31,511 --> 00:03:33,116
Did she wait for him to come back?
39
00:03:33,671 --> 00:03:34,985
They loved each other that much?
40
00:03:36,481 --> 00:03:38,426
At least he had a girlfriend before he got frozen.
41
00:03:38,551 --> 00:03:39,855
What about me?
42
00:03:45,991 --> 00:03:47,991
He's supposed to find a way to thaw Mi Ran.
43
00:03:47,991 --> 00:03:52,066
But all he does is go through our freezer every single night!
44
00:03:52,190 --> 00:03:54,635
What is this mess?
45
00:03:54,831 --> 00:03:57,336
Maybe he feels pressured.
46
00:03:57,470 --> 00:03:58,545
What?
47
00:03:58,731 --> 00:04:00,846
Maybe he feels pressured to thaw the cryonics.
48
00:04:11,351 --> 00:04:13,186
- Excuse me. - Yes?
49
00:04:13,750 --> 00:04:16,856
Can you tie my hair in a bun?
50
00:04:21,921 --> 00:04:24,560
Hey, Byung Sim fell asleep at my place.
51
00:04:24,560 --> 00:04:26,265
Get over here and take him home.
52
00:04:26,630 --> 00:04:27,806
Just leave him there.
53
00:04:35,471 --> 00:04:36,575
Ji Hoon.
54
00:04:40,471 --> 00:04:42,416
I'm considering getting a divorce.
55
00:04:48,750 --> 00:04:50,025
Are you okay with that?
56
00:04:51,750 --> 00:04:52,866
Mom.
57
00:04:54,390 --> 00:04:56,166
Can you live without Dad?
58
00:04:59,890 --> 00:05:01,705
Ever since I was young, I always wanted to know...
59
00:05:02,760 --> 00:05:05,676
why you never got a divorce even though you fought all the time.
60
00:05:08,471 --> 00:05:09,876
But as I grew older, I realized...
61
00:05:11,741 --> 00:05:13,546
that it's because you can't let him go.
62
00:05:24,620 --> 00:05:27,496
It's better to be happy than to stay in an unhappy marriage.
63
00:05:28,991 --> 00:05:31,205
If that's why you want a divorce, I'll respect your decision.
64
00:05:34,231 --> 00:05:35,835
It's your life anyway.
65
00:05:53,651 --> 00:05:55,356
(Ko Mi Ran: Here's our homework for Cultural Communication)
66
00:05:57,991 --> 00:05:59,051
(Download)
67
00:05:59,051 --> 00:06:04,330
("All About Love" by Ko Mi Ran)
68
00:06:04,330 --> 00:06:08,361
(Episode 7: All About Love)
69
00:06:08,361 --> 00:06:10,260
(Grape Juice)
70
00:06:10,260 --> 00:06:12,145
(Always stay healthy, From Kim Ji Won)
71
00:06:21,481 --> 00:06:23,140
(Year of Birth: 1972, Name: Shin Hyang Sook)
72
00:06:23,140 --> 00:06:24,926
(Manages 5 snack bars, Willing to give you 2 if we get married)
73
00:06:30,651 --> 00:06:31,726
My gosh, you little...
74
00:06:32,991 --> 00:06:36,496
Hello, sir. I didn't see you there.
75
00:06:36,890 --> 00:06:38,630
Did you eat, sir?
76
00:06:38,630 --> 00:06:40,861
No, I only eat one meal a day.
77
00:06:40,861 --> 00:06:42,130
So I haven't eaten anything yet.
78
00:06:42,130 --> 00:06:43,430
Oh, really?
79
00:06:43,430 --> 00:06:46,145
- Then what's all this fat? - Gosh, that hurts!
80
00:06:46,971 --> 00:06:48,546
My cheeks are sensitive.
81
00:06:49,601 --> 00:06:50,676
Hey.
82
00:06:51,211 --> 00:06:52,471
She has a pretty face, a nice body,
83
00:06:52,471 --> 00:06:55,486
and looks like a philanthropist. On top of that, she's loaded.
84
00:07:05,690 --> 00:07:07,450
- What are you looking at? - You're the one looking at me.
85
00:07:07,450 --> 00:07:09,120
Why did you come to the editing room yesterday?
86
00:07:09,120 --> 00:07:12,231
I realized that I gave you the wrong project proposal.
87
00:07:12,231 --> 00:07:14,166
So I wanted to give you the updated version before I left.
88
00:07:14,260 --> 00:07:15,436
Then why did you just leave?
89
00:07:16,031 --> 00:07:18,270
- It didn't seem like a good time. - Why is that?
90
00:07:18,270 --> 00:07:21,176
I mean, you guys seemed a little...
91
00:07:21,940 --> 00:07:26,046
Anyway, I just figured I could give it to you next time.
92
00:07:26,171 --> 00:07:27,370
If it wasn't that urgent,
93
00:07:27,370 --> 00:07:29,556
why did you come all the way to the editing room?
94
00:07:29,611 --> 00:07:31,281
Why are you trying to start a fight?
95
00:07:31,281 --> 00:07:32,380
You think I'm trying to start a fight?
96
00:07:32,380 --> 00:07:34,356
This is just how I ask questions.
97
00:07:35,020 --> 00:07:36,520
Let me make myself clear.
98
00:07:36,520 --> 00:07:38,020
If you have anything to tell me or start to feel hot,
99
00:07:38,020 --> 00:07:40,450
I want you to report that to me regardless of whatever situation...
100
00:07:40,450 --> 00:07:41,835
I may be in.
101
00:07:42,221 --> 00:07:44,731
Even if I'm with a woman at a hotel,
102
00:07:44,731 --> 00:07:46,190
don't bother being considerate.
103
00:07:46,190 --> 00:07:47,976
You'd better call me or come running right away.
104
00:07:48,130 --> 00:07:49,830
I'm not that rude, you know.
105
00:07:49,830 --> 00:07:51,971
It's better to be rude than to collapse due to a fever.
106
00:07:51,971 --> 00:07:53,405
Do you understand my point?
107
00:07:53,770 --> 00:07:54,916
- Yes. - Good.
108
00:07:57,241 --> 00:07:58,385
What's wrong with him?
109
00:07:58,841 --> 00:08:00,845
Does he have hormonal problems or something?
110
00:08:04,211 --> 00:08:05,626
Is that your ideal type?
111
00:08:06,051 --> 00:08:08,895
No, I don't like Korean women.
112
00:08:13,690 --> 00:08:15,866
Why is everyone so weird?
113
00:08:16,461 --> 00:08:19,705
Does that mean he likes Korean men?
114
00:08:21,601 --> 00:08:22,705
What did he mean by that?
115
00:08:23,031 --> 00:08:26,775
Nam Tae's spending a lot of time with Professor Hwang these days,
116
00:08:26,930 --> 00:08:29,546
and I think that's helping him become more social.
117
00:08:30,301 --> 00:08:33,211
I'm glad we chose to do this. Mi Ran's back now,
118
00:08:33,211 --> 00:08:34,855
so we should make good use of the attic.
119
00:08:35,380 --> 00:08:37,711
Let's upload a post on this site saying our attic's available.
120
00:08:37,711 --> 00:08:39,750
I'll upload your cellphone number.
121
00:08:39,750 --> 00:08:41,926
I need to go to the office today.
122
00:08:42,250 --> 00:08:44,625
Make sure you pick up if anyone calls.
123
00:08:44,851 --> 00:08:46,026
Okay.
124
00:08:49,760 --> 00:08:50,835
Hello?
125
00:08:51,431 --> 00:08:54,575
Oh, hello. Okay, I'll be right there.
126
00:08:55,701 --> 00:08:57,436
- The cops are here. - Okay.
127
00:08:57,931 --> 00:08:59,006
Professor Hwang.
128
00:09:20,420 --> 00:09:21,566
Hello?
129
00:09:21,691 --> 00:09:23,796
You haven't left yet, have you?
130
00:09:23,920 --> 00:09:25,861
- Not yet. - Then can you bring...
131
00:09:25,861 --> 00:09:28,575
some of the documents that I just texted you about?
132
00:09:28,630 --> 00:09:29,831
We have to publish them on the academic journal.
133
00:09:29,831 --> 00:09:31,306
Oh, okay.
134
00:09:48,821 --> 00:09:51,721
I'm trying to make some herbal tonic for Mi Ran's sake.
135
00:09:51,721 --> 00:09:52,991
Why can't I do it?
136
00:09:52,991 --> 00:09:54,321
You can't do that.
137
00:09:54,321 --> 00:09:57,595
A human who was frozen has to keep a body temperature of 31.5℃.
138
00:09:57,710 --> 00:10:00,011
Herbal tonic can raise her body temperature.
139
00:10:00,011 --> 00:10:01,956
Do you remember anything?
140
00:10:15,261 --> 00:10:16,930
Body temperature, 31.6℃.
141
00:10:16,930 --> 00:10:20,306
Heart rate, 107, 108, 110?
142
00:10:20,600 --> 00:10:22,576
Why is your heart rate going up?
143
00:10:22,631 --> 00:10:23,846
Look at this.
144
00:10:23,871 --> 00:10:25,846
And your body temperature is at 31.7℃.
145
00:10:26,970 --> 00:10:28,745
Because you surprised me.
146
00:10:29,940 --> 00:10:31,041
Did I make your heart race?
147
00:10:31,041 --> 00:10:32,655
- What? - Listen up.
148
00:10:32,840 --> 00:10:35,956
Our body temperature goes up when our heart suddenly beats faster.
149
00:10:36,210 --> 00:10:39,425
So we have to make sure our heart rate doesn't go up.
150
00:10:39,621 --> 00:10:41,021
And what makes our heart rate go up?
151
00:10:41,021 --> 00:10:43,251
First, don't run.
152
00:10:43,251 --> 00:10:44,936
Second, don't get worked up.
153
00:10:46,161 --> 00:10:47,736
And don't watch any porn.
154
00:10:47,930 --> 00:10:49,665
You shouldn't watch those.
155
00:10:50,861 --> 00:10:52,631
If you think you'll get worked up,
156
00:10:52,631 --> 00:10:55,145
do whatever you want to do after you take a cold shower.
157
00:10:55,700 --> 00:10:58,145
My heart rate is going up because I'm getting angry.
158
00:11:01,670 --> 00:11:02,946
Yes, Young Sun?
159
00:11:04,741 --> 00:11:05,986
Okay.
160
00:11:07,180 --> 00:11:08,385
I know that place.
161
00:11:09,710 --> 00:11:10,925
See you later.
162
00:11:13,021 --> 00:11:14,196
A friend?
163
00:11:14,350 --> 00:11:15,466
Yes.
164
00:11:15,791 --> 00:11:17,425
That gorgeous friend?
165
00:11:17,991 --> 00:11:19,096
Yes.
166
00:11:20,521 --> 00:11:23,566
Do you always keep your fever-reducing shot at hand?
167
00:11:23,930 --> 00:11:25,035
What?
168
00:11:26,161 --> 00:11:27,275
No.
169
00:11:28,470 --> 00:11:30,206
I told you to keep it around.
170
00:11:30,330 --> 00:11:32,346
Okay, fine. I'll keep it with me.
171
00:11:33,001 --> 00:11:34,476
Oh, right.
172
00:11:34,501 --> 00:11:36,645
Your project proposal wasn't so bad.
173
00:11:37,310 --> 00:11:38,486
Really?
174
00:11:39,710 --> 00:11:42,856
I think I'm cut out to be a director for a variety show.
175
00:11:43,481 --> 00:11:45,220
Don't be so proud. Only one of them was okay.
176
00:11:45,220 --> 00:11:46,755
Everything else was garbage.
177
00:11:46,981 --> 00:11:49,651
We'll begin our planning meeting after lunch.
178
00:11:49,651 --> 00:11:52,236
Keep your rendezvous with your gorgeous friend short.
179
00:11:52,560 --> 00:11:53,895
Yes, sir.
180
00:11:58,930 --> 00:12:01,106
He has such a sharp tongue.
181
00:12:01,161 --> 00:12:03,005
How can he call that garbage?
182
00:12:04,330 --> 00:12:06,976
That's how he is. A huge jerk.
183
00:12:07,741 --> 00:12:09,245
Spread the word, will you?
184
00:12:12,180 --> 00:12:13,586
My gosh, he startled me.
185
00:12:35,100 --> 00:12:37,470
I hope I didn't bother you during your busy day.
186
00:12:37,470 --> 00:12:38,915
No, it's fine.
187
00:12:39,440 --> 00:12:41,946
We had to meet anyway.
188
00:12:42,271 --> 00:12:44,641
Let's get something to drink. What do you want?
189
00:12:44,641 --> 00:12:46,679
I don't care what it is, but with full ice.
190
00:12:46,680 --> 00:12:47,816
Okay.
191
00:12:59,820 --> 00:13:01,135
- I'm sorry. - Hey...
192
00:13:05,460 --> 00:13:06,930
Sorry for what?
193
00:13:06,930 --> 00:13:08,375
For hitting...
194
00:13:08,670 --> 00:13:11,405
- your husband. - He deserved it.
195
00:13:12,170 --> 00:13:14,245
What happened to you two?
196
00:13:15,710 --> 00:13:18,785
How did you two end up getting married?
197
00:13:18,911 --> 00:13:20,511
I got pregnant.
198
00:13:20,511 --> 00:13:23,425
It's old-fashioned and tacky, but that's the reason.
199
00:13:24,011 --> 00:13:25,525
On the day of my graduation,
200
00:13:26,021 --> 00:13:28,165
Byung Sim came out on a leave.
201
00:13:28,920 --> 00:13:30,820
We got wasted and...
202
00:13:30,820 --> 00:13:33,596
I'm surprised. And it's so unlike you.
203
00:13:35,161 --> 00:13:37,206
I can't believe you made such a mistake.
204
00:13:37,231 --> 00:13:38,775
It wasn't a mistake.
205
00:13:42,131 --> 00:13:43,375
I...
206
00:13:47,501 --> 00:13:49,486
liked Byung Sim.
207
00:13:51,170 --> 00:13:53,056
I liked him...
208
00:13:54,381 --> 00:13:55,986
even before you started dating him,
209
00:13:58,011 --> 00:14:00,395
ever since we went to the college entrance exam academy together.
210
00:14:01,850 --> 00:14:03,165
Did I surprise you?
211
00:14:05,420 --> 00:14:07,696
What did you like about him?
212
00:14:07,991 --> 00:14:09,806
Why did you date him, then?
213
00:14:11,661 --> 00:14:14,405
He was good looking, quirky,
214
00:14:14,771 --> 00:14:17,106
and it feels like you should look after him.
215
00:14:18,141 --> 00:14:19,946
That's what he was like.
216
00:14:20,141 --> 00:14:21,375
He was.
217
00:14:21,970 --> 00:14:24,470
He's a type of a guy you would date out of curiosity...
218
00:14:24,470 --> 00:14:26,915
before you really knew what you wanted from a man.
219
00:14:27,111 --> 00:14:28,625
He's quite an oddball.
220
00:14:28,981 --> 00:14:30,349
You're right.
221
00:14:30,350 --> 00:14:32,596
It would be impossible for a sane woman...
222
00:14:32,920 --> 00:14:35,525
to love a man like him...
223
00:14:35,791 --> 00:14:37,165
for such a long time.
224
00:14:38,121 --> 00:14:39,836
You still love Byung Sim,
225
00:14:40,521 --> 00:14:42,336
don't you?
226
00:14:45,600 --> 00:14:47,576
He won't love me.
227
00:14:49,300 --> 00:14:52,245
We never really looked at one another.
228
00:14:52,570 --> 00:14:54,616
So how can I abandon him?
229
00:14:56,111 --> 00:14:58,086
I can only end something once I get started.
230
00:15:10,651 --> 00:15:12,836
We ask this to people who fell in love.
231
00:15:13,291 --> 00:15:16,206
"When did you start to love them?"
232
00:15:17,460 --> 00:15:21,236
But you cannot put a finger on the exact time you fell in love.
233
00:15:22,330 --> 00:15:24,846
It comes at you so randomly,
234
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
so you can't even know when you fell in love,
235
00:15:27,200 --> 00:15:28,885
then it tortures you.
236
00:15:31,141 --> 00:15:32,616
But I think...
237
00:15:33,840 --> 00:15:35,925
it's time that I ended this.
238
00:15:37,011 --> 00:15:38,720
I'm sorry that I did that...
239
00:15:38,720 --> 00:15:40,155
It's not like that.
240
00:15:40,220 --> 00:15:41,791
I knew you would think about it that way.
241
00:15:41,791 --> 00:15:43,566
That's why I wanted to see you first.
242
00:15:43,751 --> 00:15:45,596
You said you still like him.
243
00:15:46,190 --> 00:15:47,420
Can you really end this?
244
00:15:47,420 --> 00:15:49,466
I needed a reason to end this.
245
00:15:50,131 --> 00:15:52,635
I hated myself for acting like this.
246
00:15:53,531 --> 00:15:55,599
Can you live your life...
247
00:15:55,600 --> 00:15:57,976
with affections for a guy who won't like you back?
248
00:15:58,871 --> 00:16:00,915
Thankfully,
249
00:16:01,741 --> 00:16:03,415
I still have my pride.
250
00:16:10,580 --> 00:16:11,995
And the end of love...
251
00:16:12,320 --> 00:16:15,096
isn't very clear either.
252
00:16:16,521 --> 00:16:18,995
It's not over even when it's over.
253
00:16:44,810 --> 00:16:46,056
Hello?
254
00:16:51,121 --> 00:16:52,736
(Maju Police Station)
255
00:16:57,960 --> 00:16:59,476
What happened?
256
00:17:00,661 --> 00:17:02,076
What do you mean, your car exploded?
257
00:17:03,800 --> 00:17:05,316
I got lucky.
258
00:17:05,570 --> 00:17:07,276
If I was 10 seconds late...
259
00:17:09,110 --> 00:17:11,786
I only lived because I kept my car running.
260
00:17:18,721 --> 00:17:20,596
The one who tried to kill Professor Hwang...
261
00:17:21,850 --> 00:17:23,195
isn't Nikolai.
262
00:17:25,421 --> 00:17:28,036
There's no reason for him...
263
00:17:28,261 --> 00:17:29,665
to kill you.
264
00:17:31,560 --> 00:17:34,135
If you were his target,
265
00:17:34,731 --> 00:17:38,006
there's no reason to make it look like a car accident again.
266
00:17:38,771 --> 00:17:40,175
It feels as if...
267
00:17:40,741 --> 00:17:43,885
someone is trying to put the blame on Nikolai.
268
00:17:55,390 --> 00:17:58,150
Lee Seok Du cannot come back alive.
269
00:17:58,150 --> 00:17:59,996
Everything will be over.
270
00:18:09,201 --> 00:18:11,645
I swear that I'll never make another mistake.
271
00:18:19,041 --> 00:18:21,710
The money I gave you was the price of your life.
272
00:18:21,711 --> 00:18:25,326
I'm telling you to keep your promise that you'll kill yourself...
273
00:18:25,880 --> 00:18:27,521
if anything goes wrong.
274
00:18:27,521 --> 00:18:28,895
I will remember that.
275
00:18:51,511 --> 00:18:53,655
Professor Jo's car blew up.
276
00:18:53,681 --> 00:18:55,850
I'll tell you more in detail after I come back from the police station.
277
00:18:55,850 --> 00:18:57,385
Professor Jo is fine.
278
00:18:57,511 --> 00:18:58,756
How could this happen?
279
00:19:06,160 --> 00:19:07,235
Hello?
280
00:19:07,590 --> 00:19:10,735
Hello. This is Hanguk University's Professors' Association calling.
281
00:19:11,060 --> 00:19:13,606
Are you Ko Mi Ran, a Chinese Literatures major enrolled in 1996?
282
00:19:14,060 --> 00:19:16,800
- Yes. - You assaulted...
283
00:19:16,800 --> 00:19:19,445
Professor Hwang Dong Hyuk on the campus in broad daylight.
284
00:19:19,600 --> 00:19:21,501
We need you to come in...
285
00:19:21,501 --> 00:19:23,215
so we can figure out what happened.
286
00:19:23,810 --> 00:19:26,140
We already had the conversation at the police station.
287
00:19:26,140 --> 00:19:28,380
You might be done with the police,
288
00:19:28,380 --> 00:19:30,150
but the Professors' Association...
289
00:19:30,150 --> 00:19:32,421
can't just overlook at what happened as an incident.
290
00:19:32,421 --> 00:19:33,756
We'd appreciate your cooperation.
291
00:19:33,880 --> 00:19:36,390
- I'm busy. - We're busy too.
292
00:19:36,390 --> 00:19:37,850
A student has assaulted her professor.
293
00:19:37,850 --> 00:19:39,395
This is a serious infringement of a teacher's authority.
294
00:19:39,421 --> 00:19:41,465
We cannot go over it irresolutely.
295
00:19:47,560 --> 00:19:50,806
They tailed me because they thought Professor Hwang is alive.
296
00:19:51,701 --> 00:19:54,316
They're following the witness of a murder case from 1984...
297
00:19:54,701 --> 00:19:57,415
to get rid of them after all this time in 2019?
298
00:19:58,580 --> 00:19:59,756
Fine, let's say that makes sense.
299
00:20:00,410 --> 00:20:02,625
Why did they try to kill Jo Gi Bum?
300
00:20:02,981 --> 00:20:04,225
There are no links...
301
00:20:08,521 --> 00:20:10,125
Yes, that's it.
302
00:20:18,950 --> 00:20:20,124
Hello, Professor Jo.
303
00:20:21,019 --> 00:20:23,695
About the four capsules in the cryonics lab...
304
00:20:24,059 --> 00:20:26,535
and the frozen people in the capsules.
305
00:20:27,430 --> 00:20:28,535
Do you...
306
00:20:29,299 --> 00:20:31,134
have the documents on them?
307
00:20:31,559 --> 00:20:35,314
No. Only Professor Hwang has all the information.
308
00:20:51,120 --> 00:20:52,450
Did our source...
309
00:20:52,450 --> 00:20:55,025
at the National Police Agency contact us?
310
00:20:55,289 --> 00:20:57,519
Mr. Ma Dong Chan contacted a private detective...
311
00:20:57,519 --> 00:20:59,465
to hire a personal bodyguard.
312
00:21:00,390 --> 00:21:01,705
Have you found out who it is?
313
00:21:01,960 --> 00:21:03,535
It's being handled as a top-secret project,
314
00:21:03,900 --> 00:21:06,804
so only a man named Baek Young Tak at Mapo Police Station knows.
315
00:21:06,970 --> 00:21:09,644
He happens to be Mr. Ma's ex-brother-in-law.
316
00:21:30,819 --> 00:21:32,005
Here's some tangerine tea...
317
00:21:33,460 --> 00:21:35,675
Chief Son, you should wait outside.
318
00:21:41,229 --> 00:21:42,914
This reminds me...
319
00:21:43,140 --> 00:21:45,844
of when I used to work under you.
320
00:21:46,370 --> 00:21:47,745
It makes me feel sentimental.
321
00:21:48,140 --> 00:21:50,614
It's no time to feel sentimental.
322
00:21:52,049 --> 00:21:55,755
Ma Dong Chan gave us a new card to play.
323
00:21:56,380 --> 00:21:57,850
A president who has been thinking...
324
00:21:57,850 --> 00:22:02,594
about developing science technology of this country from 20 years ago.
325
00:22:02,690 --> 00:22:05,834
The first case where a variety show director has become the president.
326
00:22:06,089 --> 00:22:07,965
Let's stir up people with these.
327
00:22:10,799 --> 00:22:11,975
I came here to give you this.
328
00:22:13,370 --> 00:22:14,505
It's an application form to join the party.
329
00:22:16,539 --> 00:22:17,614
(New National Party)
330
00:22:19,640 --> 00:22:20,769
(Regional Party Member Application for the New National Party)
331
00:22:20,769 --> 00:22:24,114
The shadow of Suyangsan Mountain is 30km long.
332
00:22:24,410 --> 00:22:26,985
I'm telling you that I'll become Suyangsan Mountain.
333
00:22:27,279 --> 00:22:28,955
Follow my lead.
334
00:22:33,789 --> 00:22:35,935
(President's Office)
335
00:22:47,799 --> 00:22:49,545
I'm making a quick trip to school.
336
00:22:49,670 --> 00:22:50,970
They'll take disciplinary action against me...
337
00:22:50,970 --> 00:22:52,384
because I hit my professor.
338
00:22:54,269 --> 00:22:56,054
She has such a colorful life.
339
00:22:56,380 --> 00:22:57,985
Where is Dong Chan?
340
00:22:58,239 --> 00:22:59,249
What is it this time?
341
00:22:59,249 --> 00:23:02,319
I should take a picture with him.
342
00:23:02,319 --> 00:23:04,519
He's the starting point of my political career.
343
00:23:04,519 --> 00:23:06,390
He'll play as my stepping stone.
344
00:23:06,390 --> 00:23:09,864
Mr. Kim, it looks like you're gaining a lot from Dong Chan.
345
00:23:09,920 --> 00:23:11,460
- What did you say? - To be honest, thanks to Dong Chan,
346
00:23:11,460 --> 00:23:13,630
you were able to become the president even though you used...
347
00:23:13,630 --> 00:23:16,435
to be a variety show director, not from the News Department,
348
00:23:16,600 --> 00:23:18,999
You got that position by covering up Dong Chang's missing case.
349
00:23:18,999 --> 00:23:22,344
You punk, why are you bringing that up right now?
350
00:23:22,670 --> 00:23:24,374
You started to talk back these days.
351
00:23:24,670 --> 00:23:26,745
- Are you copying Dong Chan? - What are you talking about?
352
00:23:28,140 --> 00:23:30,755
Dong Chan, I'm glad you're here.
353
00:23:30,880 --> 00:23:33,225
Let's take a picture with me.
354
00:23:33,450 --> 00:23:36,255
I realized I hadn't taken any pictures with you.
355
00:23:36,350 --> 00:23:37,620
I have to speak to you about something.
356
00:23:37,620 --> 00:23:39,850
Dong Chan, smile big.
357
00:23:39,850 --> 00:23:42,460
- We're close, aren't we? - This is important.
358
00:23:42,460 --> 00:23:44,660
- Okay, okay. - There was a car accident...
359
00:23:44,660 --> 00:23:46,965
Hurry up and press it.
360
00:23:47,660 --> 00:23:49,374
You should smile, Dong Chan.
361
00:23:49,460 --> 00:23:50,675
I can't smile right now.
362
00:23:55,739 --> 00:23:57,015
(Hanguk University's Professors' Association)
363
00:24:07,979 --> 00:24:09,054
First,
364
00:24:09,680 --> 00:24:11,624
we'll ask a question to Ko Mi Ran.
365
00:24:12,249 --> 00:24:14,765
Are you the assailant who assaulted...
366
00:24:15,620 --> 00:24:17,759
Professor Hwang Dong Hyuk...
367
00:24:17,759 --> 00:24:19,334
on the 19th at around 2pm?
368
00:24:20,360 --> 00:24:22,604
Yes, I am.
369
00:24:25,130 --> 00:24:27,745
Now we'll ask Professor Hwang Dong Hyuk.
370
00:24:28,200 --> 00:24:32,414
As the victim of the disturbance that happened on the 19th at 2pm,
371
00:24:32,610 --> 00:24:35,045
do you admit that the assault was justifiable?
372
00:24:35,309 --> 00:24:36,414
Yes.
373
00:24:37,210 --> 00:24:40,410
I deserved the beating. I more than deserved it.
374
00:24:40,410 --> 00:24:42,854
No, I want to be beaten even more.
375
00:24:44,380 --> 00:24:45,864
Dear professors,
376
00:24:46,249 --> 00:24:47,795
Ms. Ko Mi Ran...
377
00:24:48,519 --> 00:24:49,864
is my first love.
378
00:24:51,160 --> 00:24:52,190
(Disciplinary Committee)
379
00:24:52,190 --> 00:24:53,364
Ever since 1995...
380
00:24:53,460 --> 00:24:57,304
when we attended the same university entrance preparation school,
381
00:24:57,559 --> 00:24:59,569
we promised a future together.
382
00:24:59,569 --> 00:25:03,344
But our fate split us apart,
383
00:25:04,470 --> 00:25:08,245
and I ended up starting an unwanted marriage.
384
00:25:10,110 --> 00:25:12,755
This is a case of passionate love,
385
00:25:12,880 --> 00:25:15,110
not an assault case between a student and a professor.
386
00:25:15,110 --> 00:25:17,255
- Are you... - Freud said...
387
00:25:17,920 --> 00:25:20,295
that a great question which he has not yet been able to answer...
388
00:25:20,390 --> 00:25:22,364
despite his thirty years of research is...
389
00:25:23,089 --> 00:25:25,804
"What does a woman want?"
390
00:25:26,829 --> 00:25:29,559
Right now, I'm trying to find the answer...
391
00:25:29,559 --> 00:25:33,870
to what my first love, Ko Mi Ran, wants.
392
00:25:33,870 --> 00:25:35,374
Just like Freud!
393
00:25:40,640 --> 00:25:41,715
That's all.
394
00:25:44,440 --> 00:25:46,955
Hey. Hey, Byung Sim. Stop right here.
395
00:25:49,880 --> 00:25:50,955
Goodness.
396
00:25:52,450 --> 00:25:53,594
What?
397
00:25:58,289 --> 00:26:01,460
You better not hurt Young Sun.
398
00:26:01,460 --> 00:26:03,235
You have no idea, do you?
399
00:26:03,499 --> 00:26:05,304
She will never get hurt because of me.
400
00:26:05,729 --> 00:26:07,104
I'm the one who gets hurt.
401
00:26:07,529 --> 00:26:10,775
You know it too, don't you? I may look muscular and manly,
402
00:26:11,239 --> 00:26:12,985
but I've got a brittle heart.
403
00:26:15,509 --> 00:26:18,215
I'll sort things out fast, so please wait for me.
404
00:26:20,049 --> 00:26:21,554
Hey. Hey!
405
00:26:22,220 --> 00:26:23,525
Hey, Byung Sim!
406
00:26:37,029 --> 00:26:39,344
I brought your underwear and clothes like you asked.
407
00:26:40,329 --> 00:26:42,074
Okay. Good work.
408
00:26:43,200 --> 00:26:44,344
Hey.
409
00:26:44,739 --> 00:26:48,685
Did my ex-wife get mad at you or throw things at you?
410
00:26:49,640 --> 00:26:51,884
She'd never hand it over so easily.
411
00:26:52,279 --> 00:26:54,054
She told me to pack it myself.
412
00:26:54,680 --> 00:26:57,255
"Ex-wife"? Did you get a divorce already?
413
00:26:57,620 --> 00:26:58,965
I will soon.
414
00:27:01,249 --> 00:27:04,995
If you're not legally divorced, you shouldn't call her that.
415
00:27:05,019 --> 00:27:07,064
I want to get used to calling her that.
416
00:27:07,190 --> 00:27:10,259
Once I get divorced, I'll be pessimistic about my situation.
417
00:27:10,259 --> 00:27:12,475
Wording her as my ex-wife would become difficult then.
418
00:27:13,170 --> 00:27:14,675
That's the way it is with human psychology.
419
00:27:14,799 --> 00:27:17,215
It's sort of a way to administer to my mentality.
420
00:27:21,269 --> 00:27:24,914
Hey, you didn't pack my blue striped underwear.
421
00:27:27,350 --> 00:27:30,554
Darn. That's my favorite underwear.
422
00:27:35,319 --> 00:27:36,695
(News Bureau Chief's Office)
423
00:27:50,440 --> 00:27:54,715
Someone had installed explosives on Professor Jo Gi Bum's car today.
424
00:27:55,739 --> 00:27:57,185
I don't think that Nikolai did it.
425
00:27:57,479 --> 00:28:00,154
There's no reason why he would want to kill Professor Jo.
426
00:28:00,549 --> 00:28:03,725
Someone else is the suspect. I'm looking into that right now.
427
00:28:04,420 --> 00:28:05,864
But before that,
428
00:28:06,120 --> 00:28:08,019
we need to use the press to expose the fact...
429
00:28:08,019 --> 00:28:09,989
that someone tried to kill Professor Jo.
430
00:28:09,989 --> 00:28:11,735
He's in danger right now.
431
00:28:12,019 --> 00:28:13,690
I went to President Kim so he could...
432
00:28:13,690 --> 00:28:16,175
get our broadcasting station to cooperate.
433
00:28:16,299 --> 00:28:18,130
But I figured it'd be faster to ask you instead.
434
00:28:18,130 --> 00:28:19,568
You're the news bureau chief.
435
00:28:19,569 --> 00:28:20,945
I want you to be in charge...
436
00:28:21,229 --> 00:28:22,745
of this case.
437
00:28:23,769 --> 00:28:26,614
I want you to do a news cover on the fact that Professor Jo...
438
00:28:27,670 --> 00:28:28,945
is receiving death threats.
439
00:28:29,640 --> 00:28:31,785
Okay, I'll do that.
440
00:28:32,309 --> 00:28:35,624
I'll receive the case files from the detective in charge.
441
00:28:35,819 --> 00:28:37,049
Don't worry.
442
00:28:37,049 --> 00:28:38,295
Thanks.
443
00:28:39,850 --> 00:28:41,195
Dong Chan.
444
00:28:44,259 --> 00:28:45,664
I'll protect you...
445
00:28:46,789 --> 00:28:48,765
and make sure...
446
00:28:49,600 --> 00:28:51,374
you're never put in danger again.
447
00:28:59,069 --> 00:29:01,884
I'll protect myself.
448
00:29:03,140 --> 00:29:04,455
You can help me...
449
00:29:05,979 --> 00:29:07,785
protect something else.
450
00:29:08,749 --> 00:29:10,195
"Something else"?
451
00:29:10,920 --> 00:29:11,920
What's that?
452
00:29:11,920 --> 00:29:14,124
Everyone else that's related to this case.
453
00:29:16,620 --> 00:29:18,064
And that starts with Ko Mi Ran.
454
00:29:36,279 --> 00:29:37,485
Mi Ran.
455
00:29:40,309 --> 00:29:41,679
Ji Hoon.
456
00:29:41,680 --> 00:29:42,979
What brings you to school?
457
00:29:42,979 --> 00:29:44,354
You don't have class today.
458
00:29:45,479 --> 00:29:46,989
I came here for something else.
459
00:29:46,989 --> 00:29:48,525
Oh, I see.
460
00:29:48,850 --> 00:29:49,860
Don't you have class?
461
00:29:49,860 --> 00:29:51,495
Today's my busiest day of the week.
462
00:29:51,690 --> 00:29:53,005
But it's lunchtime right now.
463
00:29:53,029 --> 00:29:54,134
Really?
464
00:29:54,589 --> 00:29:55,930
Did you hand in your assignment?
465
00:29:55,930 --> 00:29:58,129
No, not yet. I'm still reading what you wrote.
466
00:29:58,130 --> 00:29:59,569
I wasn't able to read much...
467
00:29:59,569 --> 00:30:01,104
because of my busy schedule today.
468
00:30:08,309 --> 00:30:10,255
I didn't know Young Jun had a girlfriend.
469
00:30:10,440 --> 00:30:12,985
She's not his girlfriend yet. They're just flirting.
470
00:30:13,779 --> 00:30:15,410
- "They're flirting"? - Yes.
471
00:30:15,410 --> 00:30:17,955
They're not official yet. They're just seeing how things go.
472
00:30:18,420 --> 00:30:20,019
She's a junior who majors in sculpture.
473
00:30:20,019 --> 00:30:21,495
He met her in a school club.
474
00:30:23,690 --> 00:30:26,334
Is flirting something you do...
475
00:30:26,930 --> 00:30:28,064
before you date someone?
476
00:30:31,660 --> 00:30:33,545
You don't know what flirting means?
477
00:30:33,630 --> 00:30:35,574
No, I've never heard of it before.
478
00:30:36,039 --> 00:30:38,200
Are you from outer space or something?
479
00:30:38,200 --> 00:30:39,509
I can't believe you don't know what that means.
480
00:30:39,509 --> 00:30:41,884
Well, the thing is...
481
00:30:42,069 --> 00:30:43,914
For the longest time...
482
00:30:44,539 --> 00:30:46,185
How am I supposed to tell you this?
483
00:30:46,410 --> 00:30:47,785
Were you sick?
484
00:30:50,220 --> 00:30:51,425
No wonder.
485
00:30:53,120 --> 00:30:55,295
Anyway, what exactly is flirting?
486
00:30:55,989 --> 00:30:59,134
It's when you like someone,
487
00:30:59,190 --> 00:31:01,558
but you're not sure if that person likes you as well.
488
00:31:01,559 --> 00:31:03,475
It's when the other person keeps being a little vague,
489
00:31:03,499 --> 00:31:05,100
but there's obviously something going on.
490
00:31:05,100 --> 00:31:06,505
You know what I mean, right?
491
00:31:07,600 --> 00:31:09,739
Yes, I get it now. You mean when you're unsure?
492
00:31:09,739 --> 00:31:11,039
Yes, that's right.
493
00:31:11,039 --> 00:31:12,470
That's when you flirt with the other person.
494
00:31:12,470 --> 00:31:14,339
Oh, I see.
495
00:31:14,339 --> 00:31:16,985
You've dated someone before, right?
496
00:31:17,279 --> 00:31:18,715
And you probably flirted with them as well.
497
00:31:21,979 --> 00:31:23,654
Yes, I guess.
498
00:31:24,380 --> 00:31:27,319
But the guy I dated...
499
00:31:27,319 --> 00:31:29,195
was a real jerk.
500
00:31:30,120 --> 00:31:31,894
He married my friend,
501
00:31:31,960 --> 00:31:33,735
and they even have a kid together.
502
00:31:36,600 --> 00:31:39,035
Let's just call him a psycho.
503
00:31:46,870 --> 00:31:48,038
Hello?
504
00:31:48,039 --> 00:31:49,485
Are you still at school?
505
00:31:49,640 --> 00:31:51,180
I was just about to go to the broadcasting station.
506
00:31:51,180 --> 00:31:53,880
You're already two hours late to the planning meeting.
507
00:31:53,880 --> 00:31:56,324
I'm sorry. I'll be right there.
508
00:31:59,789 --> 00:32:00,850
I'll be off now.
509
00:32:00,850 --> 00:32:02,589
I'll read your assignment as well as Young Jun's...
510
00:32:02,589 --> 00:32:03,935
by tonight.
511
00:32:04,489 --> 00:32:06,430
- Okay, Mi Ran. - Enjoy your lunch.
512
00:32:06,430 --> 00:32:07,829
Aren't you going to eat?
513
00:32:07,829 --> 00:32:09,860
No, I need to get going now.
514
00:32:09,860 --> 00:32:12,675
I'll find out if I got the intern job by the end of this month.
515
00:32:12,970 --> 00:32:15,775
I hope I get to work with you at the broadcasting station.
516
00:32:15,799 --> 00:32:18,245
Me too. I'll be off now.
517
00:32:22,246 --> 00:32:27,246
[VIU Ver] tvN E07 'Melting Me Softly'
" All About Love"
-♥ Ruo Xi ♥-
518
00:32:31,850 --> 00:32:33,220
I told you not to run.
519
00:32:33,220 --> 00:32:34,549
You told me to come quickly.
520
00:32:34,549 --> 00:32:36,690
You should schedule your time wisely...
521
00:32:36,690 --> 00:32:37,920
so that you don't ever need to run.
522
00:32:37,920 --> 00:32:39,195
Your body temperature will rise.
523
00:32:39,489 --> 00:32:42,360
You're so obsessed with my body temperature.
524
00:32:42,360 --> 00:32:43,729
I didn't even run that much.
525
00:32:43,729 --> 00:32:45,304
Be quiet and don't run.
526
00:32:48,870 --> 00:32:50,700
- Did you eat? - No, not yet.
527
00:32:50,700 --> 00:32:52,470
Why haven't you eaten yet?
528
00:32:52,470 --> 00:32:54,084
Well...
529
00:32:54,839 --> 00:32:56,339
It's okay. I don't need to eat.
530
00:32:56,339 --> 00:32:57,839
Who says it's okay?
531
00:32:57,839 --> 00:32:59,110
Your body temperature will rise if you starve.
532
00:32:59,110 --> 00:33:00,509
Why would that make my body temperature rise?
533
00:33:00,509 --> 00:33:02,084
Because you get angry when you're hungry.
534
00:33:03,120 --> 00:33:05,594
Let's go. I'll keep you company while you eat.
535
00:33:08,819 --> 00:33:10,865
Did they forgive you for having beaten up that professor?
536
00:33:10,890 --> 00:33:13,204
I don't want to talk about that.
537
00:33:14,189 --> 00:33:16,060
By the way, what happened...
538
00:33:16,060 --> 00:33:17,934
with Professor Jo's car explosion?
539
00:33:18,730 --> 00:33:20,299
Let's talk about that later.
540
00:33:20,299 --> 00:33:21,644
This isn't the right place to talk about that.
541
00:33:22,399 --> 00:33:23,474
Okay.
542
00:33:40,890 --> 00:33:43,465
You were about to chew on your hair.
543
00:33:43,919 --> 00:33:45,258
Mr. Ma.
544
00:33:45,259 --> 00:33:46,334
Yes?
545
00:33:46,689 --> 00:33:49,089
Have you ever flirted with anyone?
546
00:33:49,089 --> 00:33:50,374
What's that?
547
00:33:50,430 --> 00:33:51,934
Don't you know what flirting is?
548
00:33:53,029 --> 00:33:54,230
What is it?
549
00:33:54,230 --> 00:33:56,270
I have no idea what you're talking about.
550
00:33:56,270 --> 00:33:59,115
Gosh, you're so old.
551
00:33:59,370 --> 00:34:01,644
Isn't it time for you to catch up with the trend?
552
00:34:01,770 --> 00:34:04,009
There are so many things you don't know.
553
00:34:04,009 --> 00:34:05,910
My gosh, what about you? Do you know what it is?
554
00:34:05,910 --> 00:34:07,954
Tell me what it is. Let's do it together.
555
00:34:08,009 --> 00:34:10,825
It's something you do with the person you like...
556
00:34:10,919 --> 00:34:12,155
before you start dating that person.
557
00:34:26,700 --> 00:34:28,045
Sit down.
558
00:34:35,709 --> 00:34:36,709
("Turn Back Time")
559
00:34:36,709 --> 00:34:40,108
I came up with this idea based on Ko Mi Ran's project proposal.
560
00:34:40,109 --> 00:34:42,354
We're going to go back in time.
561
00:34:42,609 --> 00:34:44,825
As you can see in the materials I handed out,
562
00:34:44,850 --> 00:34:47,350
Ellen Langer, a psychology professor who teaches at Harvard,
563
00:34:47,350 --> 00:34:49,959
conducted an experiment where she turned back time psychologically.
564
00:34:49,959 --> 00:34:51,989
But how is that even possible?
565
00:34:51,989 --> 00:34:53,534
Will you please listen?
566
00:34:53,890 --> 00:34:55,489
She gathered people who were 70 years old...
567
00:34:55,489 --> 00:34:57,629
and created an environment that took them back to 20 years ago.
568
00:34:57,629 --> 00:34:59,299
She exposed them to the songs, news,
569
00:34:59,299 --> 00:35:01,204
and movies from back then...
570
00:35:01,270 --> 00:35:03,575
and made them reenact their daily lives from 20 years ago.
571
00:35:03,640 --> 00:35:05,744
And eventually, their physical strength...
572
00:35:05,899 --> 00:35:07,644
went back to how it used to be 20 years ago.
573
00:35:07,770 --> 00:35:10,140
Mi Ran suggested that we should gather 27-year-olds...
574
00:35:10,140 --> 00:35:12,609
and take them back to 20 years ago.
575
00:35:12,609 --> 00:35:15,209
But it's so unnatural to see grown-ups act like infants.
576
00:35:15,209 --> 00:35:17,020
So we're going to gather adults...
577
00:35:17,020 --> 00:35:18,779
who have already established their ego identities.
578
00:35:18,779 --> 00:35:20,790
People in their 40s will get a chance to go back to their 20s.
579
00:35:20,790 --> 00:35:22,425
They'll get to relive their 20s.
580
00:35:22,589 --> 00:35:24,060
The idea is pretty great.
581
00:35:24,060 --> 00:35:26,560
But wouldn't the show seem a bit too tacky and retro...
582
00:35:26,560 --> 00:35:28,290
considering that we'll be going back to 20 years ago?
583
00:35:28,290 --> 00:35:30,898
That's the essence of this project.
584
00:35:30,899 --> 00:35:32,060
Our job is to make people...
585
00:35:32,060 --> 00:35:34,604
feel intrigued about the stuff that seem old-fashioned at the moment.
586
00:35:34,700 --> 00:35:37,715
And we can make the retro style become the new trend.
587
00:35:38,370 --> 00:35:40,970
The people in their 40s who are exhausted with life...
588
00:35:40,970 --> 00:35:41,970
will get to go back to their 20s...
589
00:35:41,970 --> 00:35:43,914
and overcome the biological aging process.
590
00:35:44,109 --> 00:35:47,084
Every generation will be able to relate to our show.
591
00:35:47,109 --> 00:35:48,410
And we'll deliver a message...
592
00:35:48,410 --> 00:35:50,755
saying we're the ones who decide the age of our minds.
593
00:35:50,850 --> 00:35:53,025
Not only will it be a fun variety show,
594
00:35:53,049 --> 00:35:54,825
but it will also have sincerity.
595
00:35:55,950 --> 00:35:57,164
We'll have it both.
596
00:36:00,730 --> 00:36:02,704
How is "Reply 1999" for the title?
597
00:36:03,330 --> 00:36:05,529
That's the hit drama that once aired on a cable channel.
598
00:36:05,529 --> 00:36:06,798
The "Reply" series.
599
00:36:06,799 --> 00:36:07,974
Yes, I know.
600
00:36:09,640 --> 00:36:10,945
How about...
601
00:36:11,239 --> 00:36:13,215
"Go Go 99"?
602
00:36:14,270 --> 00:36:16,354
It means "Let's go back to 1999."
603
00:36:16,379 --> 00:36:17,584
It has a nice rhyme to it.
604
00:36:19,379 --> 00:36:21,310
That sounds incredible.
605
00:36:21,310 --> 00:36:22,555
Let's go with that.
606
00:36:24,080 --> 00:36:26,795
Great job. I love that title, Mi Ran.
607
00:36:28,120 --> 00:36:29,795
It's not only going to be people in their 40s.
608
00:36:30,020 --> 00:36:32,289
We're also going to have a few college students.
609
00:36:32,290 --> 00:36:33,859
I think it'd be nice to have a few celebrities...
610
00:36:33,859 --> 00:36:35,230
in the show as well.
611
00:36:35,230 --> 00:36:36,805
Yes, that's a good idea.
612
00:36:36,959 --> 00:36:38,898
I already looked into a few filming sites.
613
00:36:38,899 --> 00:36:40,700
Mi Ran, I want you to come with me...
614
00:36:40,700 --> 00:36:41,930
to check the sites beforehand.
615
00:36:41,930 --> 00:36:42,939
Okay.
616
00:36:42,939 --> 00:36:45,244
I want to go with him as well.
617
00:36:45,770 --> 00:36:47,539
Director Park, see what kind of product placements we can get.
618
00:36:47,540 --> 00:36:48,669
But I'm working on a new program...
619
00:36:48,669 --> 00:36:51,755
that's going to air in the second half of this year.
620
00:36:51,980 --> 00:36:53,910
I already read the project proposal for that show.
621
00:36:53,910 --> 00:36:55,124
And I guarantee that it's going to fail.
622
00:36:55,350 --> 00:36:57,994
Are you using the company's money to reach self-realization?
623
00:36:58,120 --> 00:36:59,350
Just think of something else...
624
00:36:59,350 --> 00:37:00,720
and help me while you're at it.
625
00:37:00,720 --> 00:37:03,095
Who knows? A cable channel might even reach out to you.
626
00:37:03,620 --> 00:37:06,365
You're not planning to keep that lousy work ethic of yours, are you?
627
00:37:07,560 --> 00:37:09,189
Chief Son, I want you to draw up a budget.
628
00:37:09,189 --> 00:37:10,834
It's a pilot, so it'll be easy.
629
00:37:12,399 --> 00:37:13,874
Me?
630
00:37:13,930 --> 00:37:15,244
Why?
631
00:37:15,770 --> 00:37:16,899
But I'm a chief.
632
00:37:16,899 --> 00:37:19,200
When your life is boring, futile,
633
00:37:19,200 --> 00:37:20,910
and humiliating because you have no achievements,
634
00:37:20,910 --> 00:37:22,410
you should become more enthusiastic about work.
635
00:37:22,410 --> 00:37:24,680
Of course, I might not know a lot since I'm so young.
636
00:37:24,680 --> 00:37:26,008
But that's just what I think.
637
00:37:26,009 --> 00:37:28,648
He's holding such a huge grudge over what I said when I got drunk.
638
00:37:28,649 --> 00:37:31,379
Everyone, let's all work hard to make this show a success.
639
00:37:31,379 --> 00:37:33,525
There's going to be a change in TBO's variety shows...
640
00:37:36,319 --> 00:37:38,235
now that Ma Dong Chan is back.
641
00:37:39,976 --> 00:37:41,916
(Pictures of the car explosion)
642
00:37:41,916 --> 00:37:43,945
Professor Jo, who participated in the cryonics experiment,
643
00:37:43,945 --> 00:37:45,816
had his car blown up...
644
00:37:45,816 --> 00:37:48,586
No, I'll report on the details of the accident, including the time,
645
00:37:48,586 --> 00:37:49,856
so make sure it's in the article.
646
00:37:49,856 --> 00:37:51,784
Mr. Park, you need to go out on the scene.
647
00:37:51,785 --> 00:37:53,425
The police already cleaned up the scene.
648
00:37:53,425 --> 00:37:57,101
You still have to go out. The criminal has to feel pressured.
649
00:37:57,365 --> 00:37:58,440
Yes.
650
00:38:04,336 --> 00:38:05,480
Dong Chan.
651
00:38:06,066 --> 00:38:08,281
Am I still in love with you?
652
00:38:08,535 --> 00:38:09,610
Or...
653
00:38:10,445 --> 00:38:11,750
Have I fallen in...
654
00:38:13,345 --> 00:38:14,551
another love?
655
00:38:17,746 --> 00:38:18,960
Call the police!
656
00:38:19,246 --> 00:38:21,456
- You jerk! - What's with you?
657
00:38:21,456 --> 00:38:22,531
- I'll get you. - Dong Ju.
658
00:38:23,726 --> 00:38:24,931
There's the officer.
659
00:38:25,785 --> 00:38:28,595
What's wrong? Calm down, will you?
660
00:38:28,595 --> 00:38:32,301
He gave me my alimony every single month.
661
00:38:32,626 --> 00:38:34,595
But you said you'll give it to me after you sell the building.
662
00:38:34,595 --> 00:38:36,566
Why aren't you giving me my money, you fraud!
663
00:38:36,566 --> 00:38:38,411
It got auctioned off.
664
00:38:39,166 --> 00:38:40,336
How much does he have to give you?
665
00:38:40,336 --> 00:38:42,276
He was told to give me 20,000 dollars in the court,
666
00:38:42,276 --> 00:38:44,750
and he didn't give me any of his property at that time.
667
00:38:44,805 --> 00:38:47,246
And why won't you pay back the money you took from my home?
668
00:38:47,246 --> 00:38:48,391
Why not?
669
00:38:48,675 --> 00:38:51,020
I have to start running my business. You have to stop.
670
00:38:51,345 --> 00:38:53,230
Why are you holding a bottle in your hand?
671
00:38:54,715 --> 00:38:56,630
Hello, Uncle One.
672
00:38:57,285 --> 00:38:58,801
Hello, Uncle Two.
673
00:38:58,925 --> 00:39:00,626
Was Dad at the academy?
674
00:39:00,626 --> 00:39:02,230
No, he wasn't there.
675
00:39:02,856 --> 00:39:06,170
His academy is about to go under,
676
00:39:06,296 --> 00:39:08,770
and the director is away all the time too.
677
00:39:09,066 --> 00:39:10,506
My brother is back,
678
00:39:10,506 --> 00:39:12,965
so I can't sit around in this place any longer.
679
00:39:12,965 --> 00:39:14,675
Give me my money.
680
00:39:14,675 --> 00:39:16,420
I don't have any. Do whatever you want.
681
00:39:16,506 --> 00:39:18,405
- Okay, then. I'll kill you! - Goodness, stop.
682
00:39:18,405 --> 00:39:20,621
You should stop. You didn't do anything great either.
683
00:39:20,646 --> 00:39:22,376
How did you live with a woman like her?
684
00:39:22,376 --> 00:39:23,515
- What did you say? - Stop!
685
00:39:23,515 --> 00:39:25,945
A passionate love that boiled at 100℃...
686
00:39:25,945 --> 00:39:27,761
can always drop down to minus 10℃.
687
00:39:28,256 --> 00:39:31,730
And you must pay the price when your love ends.
688
00:39:32,226 --> 00:39:34,630
It either hurts, makes you sad,
689
00:39:35,155 --> 00:39:37,170
or costs a lot of money.
690
00:39:39,496 --> 00:39:43,781
I hope my brother gets to live peacefully...
691
00:39:44,035 --> 00:39:46,380
in this world that makes everyone angry.
692
00:39:48,106 --> 00:39:50,976
I hope my daughter can grow up beautifully...
693
00:39:50,976 --> 00:39:52,851
like those who are her age.
694
00:39:53,945 --> 00:39:55,090
I hope my sister...
695
00:39:56,646 --> 00:39:58,261
can overcome alcoholism.
696
00:40:02,055 --> 00:40:03,161
And my mom,
697
00:40:04,126 --> 00:40:06,831
my dad, and my wife.
698
00:40:07,095 --> 00:40:09,130
The piano academy that I'm trying to sell.
699
00:40:09,765 --> 00:40:12,871
I trust that you will remember everything I've just said.
700
00:40:13,436 --> 00:40:14,540
Goodbye.
701
00:40:22,675 --> 00:40:26,991
The Lord abides with me
702
00:40:27,075 --> 00:40:29,321
Let us pray together.
703
00:40:29,445 --> 00:40:30,960
- Lord - Lord!
704
00:40:31,086 --> 00:40:32,690
- Lord - Lord!
705
00:40:33,756 --> 00:40:35,891
- Lord - Lord!
706
00:40:37,385 --> 00:40:38,785
- Lord - Lord!
707
00:40:38,785 --> 00:40:41,896
Please have your mercy and love for Kyung Ja,
708
00:40:41,896 --> 00:40:43,666
who lives in vanity and extravagance.
709
00:40:43,666 --> 00:40:44,741
Please.
710
00:40:46,836 --> 00:40:48,535
And this poor girl's husband...
711
00:40:48,535 --> 00:40:51,880
hasn't been his right mind for 10 years now.
712
00:40:52,206 --> 00:40:54,535
Please have your mercy and let him come to his senses.
713
00:40:54,535 --> 00:40:56,210
Two people's love is coming to an end.
714
00:40:56,945 --> 00:40:59,951
But the temperatures which they cooled down to are different.
715
00:41:01,015 --> 00:41:03,520
One of them is still burning hot.
716
00:41:04,086 --> 00:41:06,690
The other one is as cold as ice.
717
00:41:08,055 --> 00:41:09,130
That is...
718
00:41:09,985 --> 00:41:11,560
the problem with love.
719
00:41:12,425 --> 00:41:14,996
(Only Church)
720
00:41:14,996 --> 00:41:16,230
What's wrong?
721
00:41:17,265 --> 00:41:19,666
Send over my suits and striped underwear in every color...
722
00:41:19,666 --> 00:41:21,911
to the studio that I'm at.
723
00:41:22,735 --> 00:41:24,241
I'll send you the address.
724
00:41:24,765 --> 00:41:27,351
Do pay the delivery fee upfront. I have no cash.
725
00:41:27,936 --> 00:41:29,011
Darn it.
726
00:41:31,445 --> 00:41:32,581
Let's go.
727
00:41:33,746 --> 00:41:35,891
We're going to go to look at about two places on the list.
728
00:41:36,075 --> 00:41:37,560
Somewhere in Gyeonggi Province or the outskirts of Seoul.
729
00:41:38,115 --> 00:41:39,190
Okay.
730
00:41:39,985 --> 00:41:43,761
All right. Variety Team One will have team dinner tonight.
731
00:41:43,825 --> 00:41:45,601
- All right! - Yes!
732
00:41:46,726 --> 00:41:47,831
Hey.
733
00:41:48,595 --> 00:41:49,670
Come here.
734
00:41:50,396 --> 00:41:51,471
Come.
735
00:41:55,336 --> 00:41:57,340
Make sure you don't drink tonight.
736
00:41:57,905 --> 00:42:00,851
If you make another mistake, I'll get you for last time too.
737
00:42:03,175 --> 00:42:06,951
Anyway, the way you get drunk is the same as 20 years ago.
738
00:42:07,615 --> 00:42:08,951
You get completely wasted.
739
00:42:11,916 --> 00:42:13,285
You can't go home first.
740
00:42:13,285 --> 00:42:15,256
- Seriously. - You sound so confident.
741
00:42:15,256 --> 00:42:17,226
- No, I'm serious. - Okay, I'll take it slow.
742
00:42:17,226 --> 00:42:18,785
- You can't leave. - Okay.
743
00:42:18,785 --> 00:42:20,825
- You need to eat some food too. - Fine.
744
00:42:20,825 --> 00:42:22,170
- Are we having meat? - Have some food.
745
00:42:22,756 --> 00:42:24,000
- Hello. - Hello.
746
00:42:39,146 --> 00:42:42,221
(Korean Style Restaurant Jinsagalbi)
747
00:42:43,985 --> 00:42:45,960
- All right! - Let's go!
748
00:42:47,055 --> 00:42:48,055
You're good.
749
00:42:48,055 --> 00:42:49,790
- Give it to everyone. - You're good.
750
00:42:51,526 --> 00:42:52,601
Hey.
751
00:42:53,726 --> 00:42:54,801
Right.
752
00:42:56,425 --> 00:42:59,141
You need to drink well to be a variety show director.
753
00:42:59,166 --> 00:43:00,340
Hey, intern. Have a drink.
754
00:43:01,865 --> 00:43:03,511
She can't drink.
755
00:43:04,206 --> 00:43:05,340
What?
756
00:43:07,575 --> 00:43:10,146
She has a fatty liver syndrome at that young age.
757
00:43:10,146 --> 00:43:11,980
Isn't that sad?
758
00:43:12,876 --> 00:43:15,650
Right, and you have palsy too. Yes, palsy.
759
00:43:15,916 --> 00:43:17,090
Are you ill?
760
00:43:19,316 --> 00:43:21,130
- Already? - Exactly.
761
00:43:21,256 --> 00:43:22,331
Goodness.
762
00:43:25,785 --> 00:43:28,770
- All right! - Cheers!
763
00:43:30,965 --> 00:43:32,540
Let's have some more.
764
00:43:32,726 --> 00:43:35,336
- Drink up. - I shouldn't drink so much.
765
00:43:35,336 --> 00:43:37,365
- What if you get drunk again? - Come on, stop it.
766
00:43:37,365 --> 00:43:39,141
I want some more too.
767
00:43:39,936 --> 00:43:41,480
- Order me another one. - That was good.
768
00:43:43,106 --> 00:43:44,880
- Excuse me. - Your face is red.
769
00:43:45,246 --> 00:43:46,581
Who should I talk to?
770
00:43:46,845 --> 00:43:48,051
- To her. - I need naengmyeon and water.
771
00:43:48,175 --> 00:43:50,161
- Cheers. - Okay, cheers.
772
00:43:52,186 --> 00:43:54,790
- Pour me another one. - Okay, fine.
773
00:43:55,086 --> 00:43:56,531
- Again? - Yes, right here.
774
00:44:06,396 --> 00:44:07,610
Eat up.
775
00:44:09,765 --> 00:44:10,911
It's so good.
776
00:44:15,905 --> 00:44:17,051
Eat up.
777
00:44:18,606 --> 00:44:20,451
It's all-you-can-eat, so eat as much as you want.
778
00:44:21,175 --> 00:44:23,646
- Who did this to my beer? - Oh, okay.
779
00:44:23,646 --> 00:44:24,721
Goodness.
780
00:44:27,186 --> 00:44:28,290
Cheers.
781
00:44:29,186 --> 00:44:31,500
Ma Dong Chan is back.
782
00:44:34,356 --> 00:44:36,031
Come on, let's go!
783
00:44:36,726 --> 00:44:39,301
All right, let's go party!
784
00:44:42,336 --> 00:44:43,440
Free!
785
00:44:46,365 --> 00:44:48,281
Just like boom boom
786
00:44:50,175 --> 00:44:52,851
Oh, honey
787
00:44:58,985 --> 00:45:01,931
From the moment I saw you
788
00:45:02,155 --> 00:45:05,201
I couldn't even move an inch
789
00:45:07,026 --> 00:45:13,270
Your beautiful smile, that beautiful smile captured me
790
00:45:15,135 --> 00:45:17,241
Now everybody party!
791
00:45:18,836 --> 00:45:20,911
- Let's go! - All right!
792
00:45:25,845 --> 00:45:32,261
Even if she looks at me
793
00:45:33,046 --> 00:45:38,261
I do not know her
794
00:45:40,496 --> 00:45:43,641
My racing heart
795
00:45:44,126 --> 00:45:47,471
May ache
796
00:45:47,936 --> 00:45:52,911
But I forgot who you were already
797
00:46:16,726 --> 00:46:19,040
10 minutes until the news. Be ready.
798
00:46:23,936 --> 00:46:30,081
Even if you know me
799
00:46:31,146 --> 00:46:36,391
I do not remember you anymore
800
00:46:38,515 --> 00:46:41,761
Even if my throat chokes
801
00:46:42,316 --> 00:46:45,301
And tears flow
802
00:46:45,956 --> 00:46:51,840
When love passes by
803
00:47:03,506 --> 00:47:06,321
That's why you should be extra careful.
804
00:47:06,345 --> 00:47:08,816
Who do you think is the culprit?
805
00:47:08,816 --> 00:47:11,215
Someone who needs Professor Hwang to be dead.
806
00:47:11,215 --> 00:47:13,345
This time, it was someone...
807
00:47:13,345 --> 00:47:14,856
who needs to have Professor Jo dead.
808
00:47:14,856 --> 00:47:16,391
Those two culprits are the same person.
809
00:47:17,186 --> 00:47:18,560
Who on earth could it be?
810
00:47:19,686 --> 00:47:21,054
I don't know.
811
00:47:21,055 --> 00:47:22,201
Of course you don't.
812
00:47:22,226 --> 00:47:23,695
Just don't bother thinking about it.
813
00:47:23,695 --> 00:47:25,695
Why not? I was just about to think of something.
814
00:47:25,695 --> 00:47:27,011
Don't. Forget it.
815
00:47:27,235 --> 00:47:29,270
- If you think too hard... - My temperature will go up?
816
00:47:31,006 --> 00:47:32,281
You know it well, don't you?
817
00:47:32,836 --> 00:47:35,150
Make sure you pack your fever-reducing shot tomorrow.
818
00:47:35,506 --> 00:47:37,051
- All right. - Good.
819
00:47:38,345 --> 00:47:40,051
Gosh. My goodness.
820
00:47:40,215 --> 00:47:41,520
He scared me.
821
00:47:41,976 --> 00:47:43,420
That's my little brother.
822
00:47:46,916 --> 00:47:48,491
I see. Your brother?
823
00:47:50,626 --> 00:47:51,626
Hello.
824
00:47:51,626 --> 00:47:53,261
Nam Tae, say hello.
825
00:47:53,595 --> 00:47:55,396
He works at the broadcasting station I work...
826
00:47:55,396 --> 00:47:57,795
It's the cryonic man. Cryonic man.
827
00:47:57,796 --> 00:47:59,425
You're so smart, Nam Tae.
828
00:47:59,425 --> 00:48:00,595
Yes, that's him.
829
00:48:00,595 --> 00:48:02,071
You saw him on the news, didn't you?
830
00:48:02,135 --> 00:48:04,235
He works at the station with me.
831
00:48:04,235 --> 00:48:05,380
Say hello.
832
00:48:05,706 --> 00:48:07,376
Hello, Mr. Cyronic Man.
833
00:48:07,376 --> 00:48:08,935
Yes. Hello.
834
00:48:08,936 --> 00:48:10,006
I'll get going.
835
00:48:10,006 --> 00:48:11,250
Okay.
836
00:48:11,606 --> 00:48:13,321
- Bye. - Bye.
837
00:48:13,945 --> 00:48:15,190
Let's go, Nam Tae.
838
00:48:38,506 --> 00:48:39,741
Do you think...
839
00:48:40,575 --> 00:48:42,310
it can be fixed?
840
00:48:44,305 --> 00:48:45,980
She was willing to participate in the experiment...
841
00:48:47,376 --> 00:48:50,690
because her brother is sick.
842
00:49:00,595 --> 00:49:02,031
"Flirting"...
843
00:49:06,195 --> 00:49:08,095
Why are you still up and eating snacks?
844
00:49:08,095 --> 00:49:11,610
I got 7 out of 10 on my spelling test today.
845
00:49:11,865 --> 00:49:14,836
Good job. Try to get 10 out of 10 from now on.
846
00:49:14,836 --> 00:49:16,945
It's okay. Spelling tests aren't important.
847
00:49:16,945 --> 00:49:18,675
Then what's important to you?
848
00:49:18,675 --> 00:49:21,790
I'll live more happily than the kid who gets 10 out of 10.
849
00:49:23,985 --> 00:49:25,816
How's work? Is it manageable?
850
00:49:25,816 --> 00:49:27,715
Yes. It's not bad.
851
00:49:27,715 --> 00:49:29,060
Is anything keeping you up at night?
852
00:49:29,456 --> 00:49:30,526
Not yet.
853
00:49:30,526 --> 00:49:32,060
Is there anything I can help you with?
854
00:49:32,686 --> 00:49:36,965
Can you explain to me...
855
00:49:36,965 --> 00:49:38,601
what "flirting" means?
856
00:49:38,825 --> 00:49:40,241
Sure thing.
857
00:49:40,365 --> 00:49:41,511
What is it?
858
00:49:41,896 --> 00:49:43,396
You know the thing Snow White...
859
00:49:43,396 --> 00:49:46,340
had with the seven dwarfs? They were flirting.
860
00:49:46,506 --> 00:49:48,650
What? You're really something.
861
00:49:48,905 --> 00:49:52,081
Why would Snow White flirt with the dwarfs?
862
00:49:52,206 --> 00:49:54,991
She probably flirted with the prince.
863
00:49:55,175 --> 00:49:59,360
No, she totally flirted with the dwarfs.
864
00:50:00,916 --> 00:50:02,085
Is it good?
865
00:50:02,086 --> 00:50:03,900
- Seo Yoon. - Can I have the rest?
866
00:50:04,126 --> 00:50:06,060
Go to bed now.
867
00:50:06,126 --> 00:50:07,531
Brush your teeth before you do.
868
00:50:07,695 --> 00:50:09,856
You need to stop eating those.
869
00:50:09,856 --> 00:50:11,040
I can't.
870
00:50:15,965 --> 00:50:17,281
Did you hurt your leg?
871
00:50:17,365 --> 00:50:18,480
Dong Chan.
872
00:50:18,905 --> 00:50:20,511
I have bad joints.
873
00:50:20,936 --> 00:50:23,150
I can hear them creak these days.
874
00:50:23,405 --> 00:50:25,246
Since when? You need to get it fixed.
875
00:50:25,246 --> 00:50:26,305
Did you see a doctor?
876
00:50:26,305 --> 00:50:28,650
Is it calcium deficiency or arthritis?
877
00:50:29,115 --> 00:50:30,816
I went to a temple to pray today,
878
00:50:30,816 --> 00:50:32,590
and my knees just gave out.
879
00:50:32,885 --> 00:50:35,031
It's not a big deal.
880
00:50:35,586 --> 00:50:37,531
I bet it's just menopause.
881
00:50:52,106 --> 00:50:53,480
My dear brother.
882
00:50:54,206 --> 00:50:56,110
How did you get so old?
883
00:50:56,606 --> 00:50:57,781
There, there.
884
00:50:57,805 --> 00:50:58,951
Dong Chan.
885
00:51:00,876 --> 00:51:02,290
Dong Chan.
886
00:51:02,776 --> 00:51:06,020
You favor him too much. You should look after me too.
887
00:51:06,186 --> 00:51:07,790
I'm sick too.
888
00:51:08,916 --> 00:51:11,531
Come here. Where does it hurt?
889
00:51:16,996 --> 00:51:18,701
I have heartache.
890
00:51:19,325 --> 00:51:21,511
The world is so mean to me.
891
00:51:24,206 --> 00:51:26,310
There, there. Come here, my little ones.
892
00:51:29,506 --> 00:51:30,920
It's okay.
893
00:51:32,345 --> 00:51:34,420
Love isn't limited to the romance between men and women.
894
00:51:35,015 --> 00:51:37,051
- There's familial love. - Don't cry.
895
00:51:37,385 --> 00:51:39,345
In order to hatch an egg,
896
00:51:39,345 --> 00:51:41,661
it needs to be 36℃.
897
00:51:42,015 --> 00:51:44,560
This warmth alone allows love.
898
00:51:44,985 --> 00:51:46,531
That's the love between family members.
899
00:52:34,836 --> 00:52:36,051
Is this the right place?
900
00:52:36,675 --> 00:52:37,920
It is.
901
00:52:38,146 --> 00:52:39,451
Follow me.
902
00:52:40,376 --> 00:52:41,551
Hey.
903
00:52:42,276 --> 00:52:44,221
She's so clumsy.
904
00:52:45,046 --> 00:52:46,520
She didn't even take her bag.
905
00:52:46,686 --> 00:52:49,190
Hey, Mi Ran. Mi Ran!
906
00:52:51,385 --> 00:52:52,756
I think we should go that way.
907
00:52:52,756 --> 00:52:55,531
If we walk about 800m, there's a good shooting spot.
908
00:52:55,626 --> 00:52:57,170
Okay, let's check it out.
909
00:53:06,635 --> 00:53:09,250
I think this spot is good too. You should write it down for now.
910
00:53:09,376 --> 00:53:10,681
Okay.
911
00:53:10,776 --> 00:53:12,476
Should we go over there too?
912
00:53:12,476 --> 00:53:14,715
I think there might be some good camping spots.
913
00:53:14,715 --> 00:53:15,951
Okay, let's go.
914
00:53:25,385 --> 00:53:26,801
It looks like...
915
00:53:26,956 --> 00:53:29,170
people don't travel this way.
916
00:53:29,456 --> 00:53:30,456
There is no path.
917
00:53:30,456 --> 00:53:31,971
Isn't it even better because of it?
918
00:53:32,026 --> 00:53:34,540
We could cut the grass, then set a tent.
919
00:53:35,735 --> 00:53:37,011
Let's go in further.
920
00:53:37,436 --> 00:53:38,735
Hey, stop.
921
00:53:38,735 --> 00:53:40,905
Don't you ever get scared?
922
00:53:40,905 --> 00:53:42,110
Hey, wait for me.
923
00:53:49,776 --> 00:53:52,315
Let's leave. It's too hot.
924
00:53:52,316 --> 00:53:53,520
It is, isn't it?
925
00:53:53,916 --> 00:53:55,090
Let's leave here.
926
00:54:34,925 --> 00:54:38,101
I don't think this is the way we took.
927
00:54:39,925 --> 00:54:43,040
Mi Ran, wait right beside this tree.
928
00:54:43,296 --> 00:54:45,781
I'll come back after I find the way out.
929
00:54:46,336 --> 00:54:47,451
Here.
930
00:54:54,445 --> 00:54:57,150
Did you bring the fever-reducing shot?
931
00:54:57,515 --> 00:54:58,721
Of course.
932
00:54:59,546 --> 00:55:02,931
Mr. Ma, can't I just come with you?
933
00:55:03,316 --> 00:55:04,701
I'm fine.
934
00:55:05,526 --> 00:55:07,770
Okay. Let's go together.
935
00:55:20,805 --> 00:55:23,551
Hey, Mi Ran. Are you okay?
936
00:55:23,635 --> 00:55:25,821
Hang in there. Can you do it?
937
00:55:26,575 --> 00:55:27,891
- Yes. - Okay.
938
00:55:28,015 --> 00:55:29,121
Let's go.
939
00:55:38,586 --> 00:55:40,770
This isn't working. Let's take the shot.
940
00:55:58,746 --> 00:56:00,181
I forgot to bring it.
941
00:56:08,555 --> 00:56:09,690
Mi Ran.
942
00:56:11,086 --> 00:56:13,331
Mi Ran.
943
00:56:13,686 --> 00:56:16,331
Mi Ran, wake up. Mi Ran.
944
00:56:19,066 --> 00:56:20,770
Mi Ran.
945
00:56:23,936 --> 00:56:25,081
No...
946
00:57:48,515 --> 00:57:49,661
Mr. Ma.
947
00:57:53,325 --> 00:57:54,400
Mr. Ma.
948
00:57:54,996 --> 00:57:56,500
Mr. Ma, wake up.
949
00:57:57,026 --> 00:57:58,170
My gosh.
950
00:57:59,126 --> 00:58:01,571
Mr. Ma! Mr. Ma!
951
00:58:06,606 --> 00:58:10,181
Mr. Ma! Gosh, what should I do?
952
00:58:14,046 --> 00:58:15,491
Mr. Ma!
953
00:58:16,715 --> 00:58:19,420
Wake up, Mr. Ma!
954
00:59:04,726 --> 00:59:07,471
Mr. Ma, are you okay?
955
00:59:10,936 --> 00:59:12,040
Mr. Ma!
956
00:59:57,916 --> 01:00:00,790
The temperature limit of my love is 31.5°C.
957
01:00:01,186 --> 01:00:03,531
It should never go higher than that.
958
01:00:04,485 --> 01:00:07,670
I wonder if I'll ever be able to kiss anyone before I die.
959
01:00:08,356 --> 01:00:11,340
I should at least kiss someone before I die.
960
01:00:12,365 --> 01:00:13,601
I should make the best of my life.
961
01:00:43,996 --> 01:00:46,371
(Melting Me Softly)
962
01:00:46,496 --> 01:00:48,710
Dong Chan and that woman went by themselves?
963
01:00:48,936 --> 01:00:51,066
I'm sorry. You're so small-minded, Mr. Ma.
964
01:00:51,066 --> 01:00:53,206
I'll wait for my punishment. Just do whatever you want.
965
01:00:53,206 --> 01:00:55,810
Was that her first kiss? Gosh, no way.
966
01:00:55,905 --> 01:00:57,776
Don't ever boast about it to anyone.
967
01:00:57,776 --> 01:00:59,606
Why? Did he like it?
968
01:00:59,606 --> 01:01:01,821
I guess you really are nuts.
969
01:01:01,845 --> 01:01:04,991
Why do you want her on your team when you guys fight all the time?
970
01:01:05,215 --> 01:01:07,856
He looks so similar. His height and physique.
971
01:01:07,856 --> 01:01:10,031
He asked me if he could meet you.
972
01:01:10,485 --> 01:01:12,730
What if it wasn't me? What if it was someone else?
973
01:01:12,756 --> 01:01:14,400
Do you think you still would've kissed that person?
69728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.