Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,600 --> 00:00:55,700
San Moreno Island in der Karibik.
2
00:01:18,900 --> 00:01:22,500
Hier kommt es.
-L�puks.
3
00:01:29,300 --> 00:01:32,200
Entschuldigung für die Verspätung
Kontrast, bestürzt.
4
00:01:33,600 --> 00:01:38,800
Herzlich willkommen. Dies ist eine große Ehre und Ehre
um Sie als Ihren Gast zu beeindrucken
auf unserer Insel.
5
00:01:39,400 --> 00:01:43,400
Ich hoffe die Reise ist angenehm.
- Vergiss es.
6
00:01:43,800 --> 00:01:46,600
Ich hoffe du hast es uns gesagt
vorschlag �le j�rele.
7
00:01:47,000 --> 00:01:50,200
Ja Aber ich habe
einige probleme.
8
00:01:52,000 --> 00:01:54,300
Aber winzig.
9
00:01:56,200 --> 00:02:01,800
Wir zählen auf Sie, Herr Gouverneur.
Diskretion ist sehr wichtig.
10
00:02:02,200 --> 00:02:06,700
Natürlich. Unglaublich,
das wird jemand herausfinden.
11
00:02:14,700 --> 00:02:16,800
Und was ist das?
12
00:02:55,300 --> 00:02:57,200
H�rrad ...
13
00:02:57,700 --> 00:03:00,900
Das ist Major Wladikow,
Betriebsleiter.
14
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Ich bin sicher, dass Sie es wissen
sein Ruf.
15
00:03:04,400 --> 00:03:08,700
Vielleicht die Nummer 2
ein Terrorist auf dem Planeten.
16
00:03:11,100 --> 00:03:16,200
Ist es nicht Niemand bekommt die Nummer zuerst.
Dieser Ort ist immer frei.
17
00:03:16,200 --> 00:03:19,000
Wie glücklich ich bin!
18
00:03:19,900 --> 00:03:24,400
Neben unserer Mission
um die alte Ordnung wiederherzustellen,
19
00:03:24,400 --> 00:03:28,100
so können Sie mit Ihrem Cadillac jallen
20
00:03:28,100 --> 00:03:32,100
und ich werde ein Terrorist
Nummer 1 auf dem Planeten.
21
00:03:33,900 --> 00:03:38,400
Wirst du noch mehr tun?
Inselrundfahrt? L�hme?
22
00:03:42,200 --> 00:03:44,600
Ich habe es geschafft
die falsche Wahl mit dem Kerl.
23
00:03:44,600 --> 00:03:47,500
Ich glaube nicht.
- Noch nicht.
24
00:04:20,100 --> 00:04:22,900
McHALE�I MEREV�GI
25
00:05:52,700 --> 00:05:55,400
SAN YSIDRO
US Marine Base.
26
00:06:00,500 --> 00:06:04,100
Links, rechts, links, rechts ...
27
00:06:17,800 --> 00:06:19,500
Firma, hör auf.
28
00:06:20,600 --> 00:06:23,400
Beginnen wir mit dem Markieren
Zeremonie.
29
00:06:27,400 --> 00:06:30,400
Sie haben die Erlaubnis zu starten,
Leutnant Parker.
30
00:07:08,100 --> 00:07:10,300
Um aller p�hakaku willen, können Sie es tun
ein Verbrechen begangen.
31
00:07:10,600 --> 00:07:14,300
Sei das nächste Mal vorsichtig.
-McHale, was machst du hier?
32
00:07:14,400 --> 00:07:18,800
Nur für s�jav� Kinder hier,
� einmal passiert ... Was für ein cooles Fl��t!
33
00:07:19,600 --> 00:07:24,200
Du musst den Altk bezahlen,
hier zu sein. - Nimm es.
34
00:07:24,700 --> 00:07:26,200
Bis später
35
00:07:40,000 --> 00:07:42,500
Genug vom Scherzen, Willie.
Sie sind dran.
36
00:07:42,500 --> 00:07:46,100
Wohin gehst du, Gruber?
Keine Eile hier.
37
00:07:47,800 --> 00:07:51,600
"Ich hätte denken können, dass es möglich ist
wenn es ihm passiert wäre. "
38
00:07:51,700 --> 00:07:55,500
"Alles begann
Bar ��relinn. '
39
00:07:55,500 --> 00:08:00,900
"Ich schaute sofort auf den frischen Blick,
dass die Kellnerin mir aufgefallen ist. "
40
00:08:01,700 --> 00:08:05,900
"Dann kam sein Zwilling ...
mit meiner Mutter. "
41
00:08:06,700 --> 00:08:11,000
Das ist alles falsch. -Ich garantiere
Ihnen persönlich, dass sie nicht ...
42
00:08:12,100 --> 00:08:14,800
Du hast geschrieben?
43
00:08:15,700 --> 00:08:19,600
Auf keinen Fall!
- Wie auch immer ...
44
00:08:20,700 --> 00:08:28,800
Da stand ich und schaute auf sechs Augen
und drei Paar pralle Lippen.
45
00:08:30,000 --> 00:08:34,600
Ich war so heiß, dass ich musste
mit spezieller Sauce zum Eingießen.
46
00:08:34,900 --> 00:08:37,900
Auf keinen Fall.
- Und ich bin immer noch da.
47
00:08:38,100 --> 00:08:43,100
Die Frage ist doch, oder?
10 bis 20% Trinkgeld.
48
00:08:43,600 --> 00:08:47,000
Besser 30 als du kannst
Oma auch.
49
00:08:47,100 --> 00:08:52,600
Gute Nachrichten, neue gesendet
Lebensmittel, McHale�i j��tis.
50
00:08:53,400 --> 00:08:58,500
31 Aromen. Ananas, Orange,
13 Arten von Schokolade, ...
51
00:08:58,800 --> 00:09:02,900
Wildfrüchte Mango Tango.
- Kirschen, Boote Banis.
52
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
Wildfrüchte "R��msad Monkeys".
- Obst "Fehlende Gänse".
53
00:09:05,200 --> 00:09:07,100
Natürliche einfache Früchte.
54
00:09:07,200 --> 00:09:10,500
Sind wir auf Diät? - Dann bist du
auf Diät, wenn Sie weg sind.
55
00:09:10,600 --> 00:09:12,300
Gute idee
56
00:09:12,400 --> 00:09:14,900
Wir haben 1000 Gallonen,
also 2000 liter.
57
00:09:14,900 --> 00:09:18,000
Die Produktion kostet einen Dollar pro Tonne.
Wie viele von ihnen haben wir?
58
00:09:18,000 --> 00:09:20,900
Fünf, sechs Dollar pro Packung.
- Mehr als Fahrten.
59
00:09:20,900 --> 00:09:26,100
Warte 1000 Gallonen
macht 4.000 Liter.
60
00:09:27,300 --> 00:09:32,300
Ja gut
Trägt jemand zu einem Match bei?
61
00:09:33,000 --> 00:09:36,900
Ich habe 20 gesetzt.
- Ich 25.
62
00:09:39,300 --> 00:09:43,000
Die Einsätze sind geschlossen. Kommt gleich
down m��a, nicht du selbst s yourselfa.
63
00:09:43,000 --> 00:09:46,100
Wir machen besser sieben Packungen.
Die Produktion kostet zwei Dollar.
64
00:09:46,200 --> 00:09:49,700
Du hast diesen Dollar gesagt.
- Dann wusste ich das Doppel nicht.
65
00:09:52,400 --> 00:09:54,300
Bis später
66
00:09:57,900 --> 00:09:59,400
Es ist gut
67
00:10:05,200 --> 00:10:07,900
Wo warst du, McHale?
-Was ist los?
68
00:10:07,900 --> 00:10:11,100
Wie immer Beruhige dich.
-Kannst du mir eine gute Scheiße geben?
69
00:10:11,500 --> 00:10:13,300
Hast du was für mich?
-Ja.
70
00:10:19,900 --> 00:10:22,600
Orange, Erdbeere, Bananen.
-V�him Kalorien.
71
00:10:22,700 --> 00:10:26,000
T�nan, McHale. Du bist ein kleiner Junge.
- Hast du noch einen Kühlschrank?
72
00:10:26,100 --> 00:10:28,100
Ja was ist das
-Alle meine j��tis da.
73
00:10:28,200 --> 00:10:31,300
Für dich, k�ike.
- Hamburger kommen.
74
00:10:44,200 --> 00:10:48,400
Hi. Es gibt Bilder, Kumpel?
- Aber was ist mit mir?
75
00:10:49,700 --> 00:10:57,900
T�nan, Kumpel.
- T�nan du, Kumpel.
76
00:11:10,000 --> 00:11:12,100
Hallo McHale.
- T�nan, Miguel.
77
00:11:37,700 --> 00:11:39,300
Hallo Kinder.
78
00:11:39,900 --> 00:11:43,000
Hallo, Herr Doktor.
- T�nan.
79
00:11:45,600 --> 00:11:48,800
Ich brauche es
Wie kann ich bezahlen?
80
00:11:49,100 --> 00:11:51,100
Keine Notwendigkeit. Ich habe
Ich bin froh, Ihnen zu helfen.
81
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
Auf Wiedersehen ...
82
00:11:56,800 --> 00:12:00,600
Ich würde dir meine Niere geben,
Wenn ich nur einen neuen Golfschläger bekommen könnte.
83
00:12:11,700 --> 00:12:15,900
T�na ist ein guter P�ev. Satellitenfotos
kam klar klar heraus.
84
00:12:15,900 --> 00:12:21,500
Wie Sie sehen, befindet sich im Streuer ein Loch
l�hedal. Was heißt das, Juan?
85
00:12:21,600 --> 00:12:26,200
Du musst ihn mit dem Ball schlagen.
-Leider hat er einen Helm auf dem Kopf.
86
00:12:26,300 --> 00:12:29,100
Dann hängen wir ihn rum.
87
00:12:29,600 --> 00:12:32,300
Ja, und was?
heißt das
88
00:12:32,300 --> 00:12:36,200
Du musst ihr nahe kommen.
-Sie schelten ihn aus einer anderen Zeile.
89
00:12:36,600 --> 00:12:40,700
Roberto ist dein großartiger Trainer.
Er ist nicht hier.
90
00:12:40,700 --> 00:12:42,700
Wo ist er
- Entschuldigung, McHale.
91
00:12:42,800 --> 00:12:47,100
Habe den Welpen nicht angeschaut,
Läuft um die Insel M��da.
92
00:12:49,100 --> 00:12:52,100
Okay, okay. Es ist
ihr Trainerassistent.
93
00:12:52,600 --> 00:12:55,900
Gibt Ihre eigenen Passwortsignale aus.
- Klopft das Signal an?
94
00:12:56,000 --> 00:12:58,400
Ich sage, sie sind schlau.
Wer ist das beste karibische Team?
95
00:12:58,500 --> 00:13:01,000
San Moreno!
-Wer ist in San Felipe?
96
00:13:01,100 --> 00:13:04,400
San Moreno.
-Wer macht zwei Workouts am Tag?
97
00:13:05,800 --> 00:13:09,500
San Moreno!
Leute, hm. Das ist alles
98
00:13:12,500 --> 00:13:14,500
Beginnen Sie mit dem Training.
99
00:13:14,900 --> 00:13:19,400
Warte, warte. Wem ähneln Sie?
Sehen Sie, wie Sie sich anziehen.
100
00:13:20,400 --> 00:13:22,300
Sie werden eine Zeitschrift sein
zum Aufnehmen von Bildern.
101
00:13:26,900 --> 00:13:29,200
Oh du! Neue Bälle.
102
00:13:29,600 --> 00:13:32,500
V�gev!
- Vielen Dank, McHale.
103
00:13:33,100 --> 00:13:36,800
Was willst du
Meine Harley ruckelt manchmal herum.
104
00:13:37,200 --> 00:13:40,200
Weil du mit Gas spielst.
-Nicht die ganze Zeit.
105
00:13:41,600 --> 00:13:44,800
Gute K�ll.
Ich werde es machen.
106
00:13:45,200 --> 00:13:48,700
Ich weiß zumindest was ich tue.
Wenn Sie wüssten, würde ich nicht vorhersagen
die ganze Zeit.
107
00:13:51,700 --> 00:13:54,800
Ich war spät dran.
- McHale, ich möchte nachdenken.
108
00:13:55,200 --> 00:13:58,000
Wo warst du, Roberto?
-Ich war letzte Nacht am Pier.
109
00:14:01,700 --> 00:14:02,400
Der Gouverneur traf sich mit einigen
in Form von Schweinen. Ich habe Bilder gemacht.
110
00:14:02,700 --> 00:14:05,600
Ich war schon eine Million Mal bei Ihnen.
Stoppen Sie Ihre Spionagespiele.
111
00:14:05,900 --> 00:14:09,500
Du bist 11 und die besten Leute
für alle arten. Das Leben ist wunderschön.
112
00:14:14,100 --> 00:14:16,400
Gib mir den Film hier.
113
00:14:19,800 --> 00:14:24,500
Ich versuche auf dich aufzupassen.
L�hme m�ngima.
114
00:14:25,500 --> 00:14:27,400
Ich sage dir ein neues Wort.
115
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
Also gut, fangen wir an.
116
00:14:48,400 --> 00:14:51,600
S 15r, 15 Minuten Pause
Wir sind über der Basis.
117
00:14:54,100 --> 00:14:58,000
Mein Wissen war Würfel
Bring mich hierher zu P�rap�rgus.
118
00:14:58,500 --> 00:15:02,400
20 Jahre im Meer und nein
Es gibt einen kriegerischen RAM.
119
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
Niemand kann mich davon überzeugen
mein apsaka p�rast vor 10 jahren.
120
00:15:07,400 --> 00:15:13,600
Mit allem Respekt, s��r,
erlauben Sie p allowrduda?
121
00:15:14,500 --> 00:15:16,100
Ja
122
00:15:16,500 --> 00:15:22,800
Ich habe an der Akademie studiert
Karibisches Becken.
123
00:15:23,200 --> 00:15:26,000
Das muss ich dir sagen
Die Gegend war schon immer problematisch.
124
00:15:26,000 --> 00:15:29,200
Vielleicht kannst du nur
damit fertig werden.
125
00:15:29,300 --> 00:15:31,900
T�esti?
-Ja, Sir.
126
00:15:32,200 --> 00:15:36,100
Vielleicht ist deine einzige Liebe hier
der Disziplin angemessen.
127
00:15:36,400 --> 00:15:41,100
Sie müssen auf die Herausforderung reagieren.
Dieses Mal haben wir viel Rohmaterial.
128
00:15:55,000 --> 00:15:56,900
Komm schon!
129
00:15:58,500 --> 00:16:01,300
K�ll j�i großer Tipp!
130
00:16:05,900 --> 00:16:07,500
Sie sind hier.
131
00:16:13,900 --> 00:16:15,500
Komm schon. Schiff
132
00:16:17,800 --> 00:16:19,500
Leute!
133
00:16:21,200 --> 00:16:24,700
J��tis! Was kostet es?
-10 Dollar.
134
00:16:25,300 --> 00:16:29,700
Stell mir Schokolade neben dich
und was auch immer dieser Knöchel drinnen ist.
Aber ohne Rosinen.
135
00:16:31,300 --> 00:16:34,500
Der neue Basisbefehl ist bereits da.
- Er musste nächste Woche kommen.
136
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
Ja, aber es ist da.
- Leute, ein Boot schwimmt.
137
00:16:44,500 --> 00:16:47,300
Dann gibt es keine Abendparty.
- Das Zeug muss versteckt sein.
138
00:16:47,700 --> 00:16:50,200
In Uniform anziehen
und in die Reihe kommen.
139
00:16:51,600 --> 00:16:55,300
Haben wir noch Formulare?
- Komm schon, ich kaufe dir ein neues.
140
00:16:57,400 --> 00:16:59,500
Du schaffst das, Chuck.
141
00:16:59,900 --> 00:17:03,600
Mehr Vertrauen,
M�tle über das Loch.
142
00:17:03,600 --> 00:17:05,800
Du kannst, du kannst ...
143
00:17:06,200 --> 00:17:09,900
Hallo, Captain Binghampton.
Zu Ihren Diensten, Captain.
144
00:17:11,000 --> 00:17:14,200
Ich treffe dich,
Kapitän Binghampton!
145
00:17:14,700 --> 00:17:17,000
Nicht so sehr.
146
00:17:43,000 --> 00:17:45,400
Vielen Dank für den Empfang
für, Leutnant ...
147
00:17:45,500 --> 00:17:49,200
Charles T. Parker.
Willkommen in Sansidi.
148
00:17:49,700 --> 00:17:52,600
Wo?
- Nennen wir unsere Basis.
149
00:17:52,900 --> 00:17:56,600
Dies ist die Insel San Ysidro, San Ysidro
die Hauptinsel des Archipels,
150
00:17:56,600 --> 00:17:59,400
befindet sich nur in Kuba
und die Jungferninseln.
151
00:18:00,000 --> 00:18:03,200
Einheimische nennen es Sidro,
So kommt der Sansid, Sir.
152
00:18:04,300 --> 00:18:07,300
Bist du ein Idiot?
153
00:18:11,300 --> 00:18:12,900
Was ist das
154
00:18:14,300 --> 00:18:17,100
Es heißt
und wir ...
155
00:18:17,200 --> 00:18:20,600
Keine Plane, das!
156
00:18:23,400 --> 00:18:25,800
Es ist ein kühles Gerstengetränk,
157
00:18:25,900 --> 00:18:28,400
von einem einheimischen Mann gekocht.
158
00:18:37,100 --> 00:18:40,000
Dies ist die Basis der Marine,
nicht die fabrik.
159
00:18:40,400 --> 00:18:42,200
Ich habe von dir gehört.
160
00:18:42,300 --> 00:18:47,000
Nichts zu sagen.
Dorthin fließt unser Geld.
161
00:18:47,400 --> 00:18:49,800
Das ist nicht der fall
162
00:19:02,900 --> 00:19:04,800
Line up!
163
00:19:07,600 --> 00:19:09,400
Oh du Junge!
164
00:19:12,300 --> 00:19:13,400
Entschuldigung, Sir.
165
00:19:16,500 --> 00:19:19,300
Komm schon. Level!
166
00:19:20,000 --> 00:19:23,600
Ich habe das gehört.
Wie war das
167
00:19:24,000 --> 00:19:27,700
"Ich will seine Kanone k�� rudern"?
"Pumpen Sie das Boot dazu"?
168
00:19:28,300 --> 00:19:31,500
V�i "l�hex geschmückt"?
169
00:19:33,100 --> 00:19:35,500
Na ja
170
00:19:38,000 --> 00:19:40,800
Ich möchte alle Decken putzen.
171
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
T�esti?
172
00:19:44,600 --> 00:19:49,100
Ich bin ein hoher Offizier.
Mehr ist so ein Witz
173
00:19:49,100 --> 00:19:55,700
und ich werde dich k�iki würfeln
unsere Basis in Alaska.
174
00:19:56,400 --> 00:19:59,500
Das ist so ein P�rap�rgu. das tust du nicht
außer die Badezimmer zu reinigen
175
00:19:59,500 --> 00:20:05,100
und Scheidung von Einheimischen.
176
00:20:07,200 --> 00:20:11,000
Frau ...
Betrifft das K�iki?
177
00:20:11,900 --> 00:20:14,300
Entschuldigung, Sir ...
Frau.
178
00:20:21,800 --> 00:20:23,500
Tubli t��, Leutnant.
-T�nan, s��r.
179
00:20:23,800 --> 00:20:25,700
Pass auf.
180
00:20:27,300 --> 00:20:30,200
Glücklich, ist das nicht der Kapitän,
Wer hat den Minenkreuzer erschossen?
181
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
Warst du �shaken �les?
182
00:20:34,700 --> 00:20:38,900
Nein, wir sind auf den Beinen.
- Genau das ändern wir.
183
00:20:39,700 --> 00:20:42,400
Kasernenkontrolle nach fünf Minuten.
Aufstellung
184
00:20:45,700 --> 00:20:47,000
Wohin gehst du, Jungs?
185
00:20:47,500 --> 00:20:50,200
Der Basisteilnehmer kam. Wir sind hier angekommen
Komm schnell ins Haus.
186
00:20:51,100 --> 00:20:52,700
Hast du Lust?
187
00:20:53,400 --> 00:20:56,300
Beruhige dich.
Sie kennen diese Vorschläge.
188
00:20:56,300 --> 00:21:00,600
Sie machen zuerst ein wenig,
dann werden sich alle beruhigen.
189
00:21:01,400 --> 00:21:04,700
Diesmal nicht.
Es ist verrückt.
190
00:21:04,900 --> 00:21:06,500
Mund!
191
00:21:08,100 --> 00:21:11,800
Nun, wir haben noch 16 Sekunden.
Guter Kerl, ich vermisse.
192
00:21:12,900 --> 00:21:16,100
Verdammt, Bett!
-Rutem, Jungs.
193
00:21:18,600 --> 00:21:19,900
Achtung!
194
00:21:37,700 --> 00:21:38,900
K�ht in!
195
00:21:39,600 --> 00:21:42,800
Schon, Sir.
196
00:21:46,300 --> 00:21:48,400
Würde keinen Bart wollen
Verfolgung, Seemann?
197
00:21:48,800 --> 00:21:53,700
Ich habe es schon gesagt, Sir.
- Der Rasierer muss kaputt sein.
198
00:21:55,600 --> 00:21:57,800
Wo ist dein Formular?
199
00:21:58,200 --> 00:22:02,200
Ich habe Poker gespielt, Sir.
- Die Map��ngur.
200
00:22:12,200 --> 00:22:14,500
Wo bist du alle, mein Sohn?
201
00:22:15,700 --> 00:22:17,700
V�ljas, s��r.
202
00:22:18,200 --> 00:22:23,000
Whoa?
- Ja, es ist das ... über dem Baum.
203
00:22:28,700 --> 00:22:31,800
Haben Sie Probleme mit der Schwerkraft?
-Nein, Sir.
204
00:22:32,600 --> 00:22:38,600
Einfach mal auf einem Baum schlafen?
-Natürlich, Sir.
205
00:22:39,000 --> 00:22:41,200
Nehmen Sie zur Kenntnis, Carpenter.
206
00:22:41,300 --> 00:22:44,800
Derjenige, der nach ��rahu schläft
auf dem Baum erschossen.
207
00:22:44,900 --> 00:22:47,100
Okay?
208
00:22:48,700 --> 00:22:51,000
Ich lege ein Buch, Sir.
209
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
Was versteckst du vor mir?
210
00:22:57,800 --> 00:23:00,600
Ich? Nichts, Sir.
- Ich? Nichts, Sir.
211
00:23:05,900 --> 00:23:08,200
Mach weiter.
212
00:23:12,100 --> 00:23:14,600
Es scheint, dass Jule geschmuggelt hat.
213
00:23:16,000 --> 00:23:19,900
McHalei lik��r.
McHalei �lu.
214
00:23:22,400 --> 00:23:26,200
McHale Kalender
San Ysidro Mädchen?
215
00:23:27,400 --> 00:23:29,600
Kann mir jemand erklären
was ist das
216
00:23:30,100 --> 00:23:33,800
Sie sind nackt, dh. kaum angezogen
Mädchen, deren Bilder von Seeleuten ...
217
00:23:34,300 --> 00:23:36,400
Warte
218
00:23:45,400 --> 00:23:47,500
Was bist du, Seemann?
219
00:23:56,800 --> 00:23:59,400
McHalei j��tis.
- So, so, so ...
220
00:24:00,400 --> 00:24:05,300
Das habe ich noch nie gemacht
Nie irgendwo hingegangen.
221
00:24:05,700 --> 00:24:11,300
Es ist Ihnen gelungen, die s�jav�base zu ändern
für ein billiges Haus und ein Bettzeug.
222
00:24:12,000 --> 00:24:14,100
Aber sie sind schlau.
-T�nan, s��r.
223
00:24:14,200 --> 00:24:18,200
T�nada sollte nicht zu uns kommen, Sir. Hier ist es
McHayls Gehirne spielten.
224
00:24:32,500 --> 00:24:35,200
Willkommen bei merev�kke, meine Herren.
225
00:24:35,700 --> 00:24:40,000
Fahrer, nehmen Sie diese Antworten
näher an prägimele.
226
00:24:41,000 --> 00:24:45,100
Und mach alles
merev�e ordnet j�rgi an.
227
00:25:04,700 --> 00:25:07,300
Dieser Teil der Insel hat keine
Wir haben etwas zu tun.
228
00:25:07,800 --> 00:25:11,600
Hier ist r�pane und außerdem
Die Einheimischen können uns stören.
229
00:25:11,700 --> 00:25:16,700
Dies ist nicht der richtige Ort für Sie ...
Ich weiß nicht, was du hier machst.
230
00:25:19,700 --> 00:25:25,200
Major, dieser Ort ist perfekt für uns.
Auch die maximale Entfernung.
231
00:25:29,100 --> 00:25:32,100
Hier ist, worauf du dich einlässt.
232
00:25:38,100 --> 00:25:40,800
Der Junge von wo du
hast du das bekommen
233
00:25:41,400 --> 00:25:46,400
Ihr Trainer,
McHale war besorgt.
234
00:25:46,700 --> 00:25:52,900
Es ist eine ehemalige amerikanische Marine
trainiert die Mannschaft hier.
235
00:25:52,900 --> 00:25:56,300
Lebt wirklich auf der Insel.
236
00:25:56,300 --> 00:25:59,300
Führen Sie Ihren McHaley
Komm schon, Leute.
237
00:26:04,000 --> 00:26:09,800
Ich hoffe du fängst nicht an zu reden,
wenn Sie über mich angesprochen werden.
238
00:26:09,900 --> 00:26:13,800
Aber ich weiß nichts über dich.
Außerdem spreche ich über nichts.
239
00:26:13,800 --> 00:26:16,900
Ich hörte nur, dass du es warst
Terrorist # 2 in der Welt.
240
00:26:21,400 --> 00:26:25,800
Major, die Ausrüstung ist eingetroffen.
- Bring mich dazu.
241
00:26:37,000 --> 00:26:42,600
Hast du gehört, wie er mich nannte,
David? Ein weiterer Terrorist der Welt.
242
00:26:43,000 --> 00:26:45,700
Keine Notwendigkeit. Sie sorgen sich die ganze Zeit
der Kontrast der Vergangenheit.
243
00:26:45,800 --> 00:26:49,900
Er hat dir ein Kompliment gemacht,
aber du nimmst es als Kritik.
244
00:26:49,900 --> 00:26:54,500
Warum findest du dich alle die ganze Zeit?
- Ich glaube, wir machen Fortschritte.
245
00:26:54,600 --> 00:26:58,700
Der Psychiater war bereit
für dich verantwortlich sein.
246
00:26:59,000 --> 00:27:03,800
Aber es hilft mir auch, dass meine
Die Familie ist als Geisel in Bangladesch.
247
00:27:04,200 --> 00:27:08,400
Sie sagten, Sie seien still
Betrieb, aber dieses Gerät ...
248
00:27:08,800 --> 00:27:13,800
Du meinst das zu sagen, wenn ich es wäre
Pre-Terrorist, so viel hättest du nicht
Benötigen Sie Ausrüstung?
249
00:27:14,200 --> 00:27:16,500
Frieden ...
250
00:27:18,000 --> 00:27:20,300
T�nan, der Gouverneur,
du bist frei
251
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
Und der Gouverneur.
252
00:27:26,500 --> 00:27:31,000
Ihre Vorstellungskraft und Erfolge werde ich
Ich empfehle, einige der Investitionen zu verwenden
253
00:27:31,000 --> 00:27:34,800
ein neues Restaurant eröffnen.
254
00:28:04,000 --> 00:28:05,700
Hallo, Pssa.
255
00:28:09,500 --> 00:28:11,600
Wie lebst du?
L�hme aber.
256
00:28:16,400 --> 00:28:20,200
Möchten Sie s�ita?
257
00:28:22,300 --> 00:28:25,400
Sing mit mir
258
00:28:56,000 --> 00:28:59,600
Du hast Glück.
259
00:29:00,200 --> 00:29:02,300
Entschuldigung,
dass ich da nicht reinpassen kann.
260
00:29:05,559 --> 00:29:07,628
Lass uns gehen.
Hilf mir, es zu tun.
261
00:29:30,400 --> 00:29:33,500
Endlich meins
Motorboot, David.
262
00:29:33,500 --> 00:29:36,000
Was denkst du darüber?
-V�a Motor, s��r.
263
00:29:37,500 --> 00:29:43,300
Wie ist es Schon fertig
Ich würde gerne gehen.
264
00:29:43,400 --> 00:29:45,100
Demnächst
265
00:29:45,200 --> 00:29:50,900
Ich weiß, dass du weißt
oder all diese Dinge,
266
00:29:51,000 --> 00:29:53,800
aber �rge Sorge, s��r.
267
00:29:53,900 --> 00:29:57,400
Sie werden nicht für immer eine Nummer bekommen
zweiter auf dem Planeten j��da.
268
00:30:00,700 --> 00:30:05,900
Roberto, mein Junge,
Sie haben Talent.
269
00:30:12,200 --> 00:30:14,100
Wladikow?
270
00:30:49,400 --> 00:30:54,000
Hallo McHale!
Wie gehe ich in den Ruhestand?
271
00:30:54,500 --> 00:30:57,600
Alles klar, dachte ich nur
dass es ruhiger ist.
272
00:30:58,200 --> 00:31:00,300
Hab ich seit Panama nicht gesehen,
was machst du
273
00:31:02,200 --> 00:31:05,700
Oh, verdammt, das war's
lange gesucht.
274
00:31:06,100 --> 00:31:09,500
Wie üblich, Tod,
verknallt-Irrenhaus.
275
00:31:09,600 --> 00:31:14,400
Ich auch. Ich rufe dich k�lla,
aber ich habe ein Durcheinander hier.
276
00:31:19,400 --> 00:31:21,000
Natürlich ...
277
00:31:21,900 --> 00:31:23,400
Verdammt noch mal!
278
00:31:23,800 --> 00:31:27,000
Okay, dein Haus muss abgekühlt sein.
279
00:31:32,400 --> 00:31:34,000
Was zum Teufel!
280
00:31:52,600 --> 00:31:54,500
Komm schon, Pssa.
281
00:32:09,500 --> 00:32:11,500
Bleib still.
282
00:32:20,900 --> 00:32:23,200
Warte einen Moment.
283
00:32:26,100 --> 00:32:28,000
Geh, warne andere.
284
00:35:28,000 --> 00:35:31,600
Nun, McHale,
und wir sind flach.
285
00:35:55,200 --> 00:35:56,800
Frei!
286
00:35:58,300 --> 00:36:02,500
Wenn Sie nicht wissen sollten,
ist unsere Nationalflagge und h�mn,
287
00:36:03,300 --> 00:36:06,400
Und ihr seid ein US-Marine
Kinder, wenn Sie nicht wissen sollten.
288
00:36:06,500 --> 00:36:12,300
In der US-Armee,
nicht Mchaley merev�es.
289
00:36:12,300 --> 00:36:17,900
Denken Sie daran,
nicht in McHales Armee.
290
00:36:18,500 --> 00:36:20,300
McHale!
291
00:36:23,400 --> 00:36:25,000
Rufen Sie den Helpdesk an.
292
00:36:32,200 --> 00:36:34,500
Was bin ich mit dir?
Ich fange an, Quint?
293
00:36:34,600 --> 00:36:38,400
Vielleicht hast du ein Bad für mich organisiert,
Was ist mit Pleuramassagen?
294
00:36:38,900 --> 00:36:44,200
Natürlich. Immer noch auf seine Art. Obwohl
In der Zwischenzeit verloren sie das Bewusstsein.
295
00:36:45,300 --> 00:36:48,300
Einige verrückte Ostdeutsche
schoss mein Launcher.
296
00:36:48,300 --> 00:36:51,400
Übrigens, gib mir meine Unterwäsche,
Ich muss ihn erschießen.
297
00:36:53,100 --> 00:36:55,100
Achtung!
298
00:36:55,900 --> 00:36:58,700
Wir sind nicht vertraut, McHale,
Ich mache es kurz.
299
00:36:58,700 --> 00:37:01,700
Ich bin der Kapitän
Wallace B. Binghampton.
300
00:37:02,300 --> 00:37:04,600
Ist es ähnlich?
301
00:37:04,600 --> 00:37:09,000
Ich bin neu in der Basis, aber du,
Du bist ein Schmuggler und ein Tyrann.
302
00:37:09,400 --> 00:37:12,000
Wir kennen dich nicht,
Ich bin Quinton McHale.
303
00:37:12,000 --> 00:37:16,000
Leutnant Penelope Carpenter.
- Ihr Kavalier ist sehr nett.
304
00:37:16,000 --> 00:37:19,900
Ich bin nicht sein Kavalier.
- Würdest du Schluss machen?
305
00:37:20,000 --> 00:37:22,600
Sie war noch nie meine Freundin.
306
00:37:22,700 --> 00:37:25,000
Also nur Herrinnen?
307
00:37:25,100 --> 00:37:28,600
Gut, hilf.
Wenn ich muss ...
308
00:37:29,000 --> 00:37:32,600
Wenn Sie mir erlauben zu sagen, Captain, das ist es
der Mann überlebte das innere Trauma.
309
00:37:32,600 --> 00:37:37,200
Und ich würde im Bad auf mich warten.
-Du bist verhaftet, mach ihm Angst.
310
00:37:38,400 --> 00:37:40,300
Leutnant.
311
00:37:40,300 --> 00:37:43,200
Ja was ist das
- Ich war mal Seemann.
312
00:37:43,200 --> 00:37:46,400
Sicherlich fingen sie an, leichter zu werden,
wenn Sie in Rente gehen.
313
00:37:46,900 --> 00:37:51,600
Ja natürlich Lässt dich mich hassen.
Tatsächlich ist es genau umgekehrt.
314
00:37:52,800 --> 00:37:54,900
Was bist du, Jungs,
mach das Bad fertig.
315
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
Ich danke euch auf dieser Insel
da ist etwas seltsames los.
316
00:38:02,000 --> 00:38:05,700
J�ta j�rele. Du denkst immer
dass nichts so ist.
317
00:38:05,800 --> 00:38:11,100
Elads Fantasiewelt.
Komm zurück in die Realität.
318
00:38:11,800 --> 00:38:14,800
Was ist das für ein Geräusch?
319
00:38:26,700 --> 00:38:30,200
Die Fantasiewelt, ja?
Das ist p�ris real.
320
00:38:31,000 --> 00:38:33,500
Disziplin muss sein.
Die Leute brauchen die Lektion.
321
00:38:35,500 --> 00:38:37,500
Ja, aber diesmal
Du würdest zu weit gehen.
322
00:38:41,500 --> 00:38:43,800
Lass uns hier verschwinden.
323
00:38:46,100 --> 00:38:48,100
Wovor haben wir halt gemacht, David?
324
00:38:48,400 --> 00:38:53,400
Natürlich hattest du in deiner Kindheit ein Trauma,
aber es gibt andere möglichkeiten.
325
00:38:53,900 --> 00:38:57,300
Also, was empfehlen Sie?
- Hallo, Herr Major.
326
00:38:57,400 --> 00:39:02,500
Was willst du, ein Inselbewohner?
-Palun, H�rra Major.
327
00:39:03,700 --> 00:39:08,200
Die Einheimischen sind sehr arm.
- Aber sie haben dich.
328
00:39:08,900 --> 00:39:14,800
Sie sagten, Sie haben es nicht einmal bemerkt
dass du hier bist. aber du bist
Verlorene Straßen, Landschaft.
329
00:39:14,800 --> 00:39:18,200
Du hast jedes Leben belohnt.
-Was willst du sagen?
330
00:39:18,600 --> 00:39:24,000
Du musst an meine Leute denken.
Dies ist die Basis der Kommunikation.
331
00:39:24,400 --> 00:39:28,500
Ich habe es schon getan.
Sie haben meinen Namen, Gouverneur.
332
00:39:29,300 --> 00:39:32,400
Ich wusste, Major, dass wir das finden würden
sprache. Sie sind eine kluge Person.
333
00:39:32,800 --> 00:39:35,700
Ich bin keine kluge Person.
334
00:39:36,000 --> 00:39:40,900
Umso mehr, als ... Bis heute Abend auf der Party
�Ich sage meinen Leuten,
335
00:39:40,900 --> 00:39:43,400
das k�ik ist h�sti.
336
00:39:46,600 --> 00:39:50,600
Ich hatte Lust zu töten
eine Party für die Menschen zu organisieren.
337
00:40:04,600 --> 00:40:09,600
Jose, siehst du wer sie sind?
- Was ist los?
338
00:40:10,500 --> 00:40:14,600
Der Gouverneur sagte, er habe geweint
mit ihnen. K�ik wird es gut gehen.
339
00:40:15,000 --> 00:40:18,400
Guter Kerl. Aber wo ist McHale?
Kommt er - Sie kommt.
340
00:40:18,800 --> 00:40:21,100
Sie hat jemals eine Party gehen lassen m��?
341
00:41:11,900 --> 00:41:15,900
Ich hoffe wir werden
nicht zu spät.
342
00:41:16,400 --> 00:41:20,200
Habe schon Cocktails
angeboten, Gouverneur?
343
00:41:21,700 --> 00:41:26,100
Ihre Gouverneur-Flaschen
für mich bist du nicht
344
00:41:27,200 --> 00:41:32,800
zufrieden mit unserem Aufenthalt hier.
345
00:41:33,500 --> 00:41:37,000
Er sagte, dass Sie sich beschweren.
Als wären wir dem Mädchen zu nahe.
346
00:41:38,300 --> 00:41:41,400
Wir haben eine Lösung.
Wir werden dein K�la wegbringen.
347
00:41:52,200 --> 00:41:55,700
Lass uns gehen, Jungs,
Zeit zu l�butsed.
348
00:42:04,900 --> 00:42:08,800
Der Verräter!
Wie viel haben sie dich gekostet?
349
00:42:11,100 --> 00:42:14,600
Major, hilf mir.
Sonst werden sie mich töten.
350
00:42:15,400 --> 00:42:18,200
Halt dich an mir fest.
-T�nan.
351
00:42:19,400 --> 00:42:21,000
Verrückt!
352
00:42:23,900 --> 00:42:27,400
Ich weiß, was sie sagen.
353
00:42:41,000 --> 00:42:42,700
Admiral!
354
00:42:43,500 --> 00:42:46,000
Was ist das
- Satellitenfotos sind nicht gut.
355
00:42:46,100 --> 00:42:49,000
Es gab Terroristen auf der Insel.
356
00:42:49,900 --> 00:42:53,500
Diese Person scheint ihr Chef zu sein.
- Wladikow!
357
00:42:55,600 --> 00:43:00,800
Wer ist da in der Basis?
-Kapitän Binghampton.
358
00:43:00,800 --> 00:43:04,700
Binghampton?
Derjenige, der den Minensucher abgefeuert hat?
359
00:43:04,700 --> 00:43:08,100
Insgesamt war es kein Minenkreuzer.
360
00:43:09,400 --> 00:43:13,400
Gut, mach's gut mit ihm.
-Ja, Sir.
361
00:43:15,900 --> 00:43:17,300
Vladikov ...
362
00:43:18,100 --> 00:43:21,300
Was denkst du, Zimmermann?
Mit oder ohne?
363
00:43:22,600 --> 00:43:25,000
Immer noch mit Hut, ja
Ich bin schlauer.
364
00:43:25,500 --> 00:43:29,500
Captain, das ist Cobra.
-Ja ... Cobra.
365
00:43:30,400 --> 00:43:33,800
Das ist Captain Wallace B ...
- Also gut, lass uns anfangen.
366
00:43:33,800 --> 00:43:38,400
Wir haben Grund zu der Annahme, dass Sie da sind
Es gibt eine terroristische Gruppe auf der Insel.
367
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Was denn Terroristen? Hier?
368
00:43:42,500 --> 00:43:46,900
Gut, ich finde sie theyles.
Große Sorge. Ich hasse sie ...
369
00:43:47,000 --> 00:43:52,400
Du tust nichts. Der Präsident will
Vermeiden Sie es, j�u zu verwenden.
370
00:43:53,000 --> 00:43:56,900
Präsident?
- Und was machen wir?
371
00:43:57,400 --> 00:44:01,700
Es gibt einen Mann auf der Insel, der das kann
dieser Banditen.
372
00:44:02,200 --> 00:44:06,800
Er war einst unser Spezialagent.
Er heißt Quinton McHale.
373
00:44:07,700 --> 00:44:10,100
Er hat es irgendwo
zusammen sein.
374
00:44:11,300 --> 00:44:15,700
Ich kann, wonach sie gesucht hat.
-H�sti. L�pp.
375
00:44:16,800 --> 00:44:19,500
Nr
-Was heißt das nein?
376
00:44:19,800 --> 00:44:21,400
Nein
377
00:44:21,400 --> 00:44:23,900
Die Marine braucht dich, McHale.
-Olge noch nicht!
378
00:44:23,900 --> 00:44:28,100
Bedeutet das für dich nichts?
Ziehen Sie sich zurück?
379
00:44:28,200 --> 00:44:31,700
Ich weiß, was die Marine bedeutet,
Ich habe dort gedient.
380
00:44:31,800 --> 00:44:35,300
Ich habe schon gesagt,
dass es nicht herauskommt.
381
00:44:35,600 --> 00:44:39,900
Ich werde dir einen Gefallen tun.
Ich sagte, ich könnte dich nicht finden.
382
00:44:40,400 --> 00:44:44,500
Ich sage dir, dass du es bist.
Und wissen Sie, was Sie nicht tun würden?
383
00:44:44,900 --> 00:44:47,800
Du wirst hier rauskommen.
Geh raus!
384
00:44:48,700 --> 00:44:51,100
Du bist nicht schlecht. Kein Wunder
dass er dich abgesetzt hat.
385
00:44:52,000 --> 00:44:53,500
Warte
386
00:44:53,600 --> 00:44:57,000
Mach dir keine Sorgen. Diese Operation
wir können uns auch selbst führen.
387
00:44:57,000 --> 00:45:01,200
Ich bin gesund für diese Art von Gelegenheit
Warten auf das Leben. Und n��d
388
00:45:01,300 --> 00:45:05,300
Dabei die Augen verbunden
und hinter dem Rücken gebunden.
389
00:45:11,100 --> 00:45:13,000
McHale!
390
00:45:34,100 --> 00:45:36,500
Geht es dir gut?
391
00:45:37,400 --> 00:45:39,900
Noch nicht, dass Sie sich beruhigt haben.
392
00:46:01,400 --> 00:46:03,100
Es wird besser
393
00:46:04,900 --> 00:46:08,000
McHale.
-Hallo, Roberto.
394
00:46:08,000 --> 00:46:10,600
Wo warst du
-Es ist eine lange Geschichte.
395
00:46:11,200 --> 00:46:14,400
Eine schreckliche Geschichte ist auf der Insel passiert.
- Wirst du das anziehen?
396
00:46:14,900 --> 00:46:17,800
Nein, es ist schlimmer.
K�las hat ein Baseballfeld.
397
00:46:18,300 --> 00:46:19,900
Was machst du so?
398
00:46:19,900 --> 00:46:23,100
Dieser seltsame Tipp vom Foto
Habe den ganzen k�la besucht.
399
00:46:40,900 --> 00:46:44,100
Ich mache es, aber auf meine eigene Weise.
400
00:46:44,600 --> 00:46:48,200
Nein nein - Ruf Cobrale an
und fragen, was er denkt.
401
00:46:51,800 --> 00:46:55,500
Alles Gute, McHale.
Was bedeutet "eigener Weg"?
402
00:46:55,600 --> 00:46:57,300
Ich brauche mein Team,
403
00:46:57,500 --> 00:46:59,500
Start, meine alte Basis,
404
00:46:59,500 --> 00:47:01,500
200 Männer für eine Woche
405
00:47:01,600 --> 00:47:06,500
und 70 Kammer.
- Wie wütend warst du?
406
00:47:09,100 --> 00:47:12,700
L�petage.
-Ich möchte, dass alle glücklich sind.
407
00:47:13,100 --> 00:47:15,700
Nur Cobra ruft mich an. Klar?
Ja
408
00:47:17,800 --> 00:47:22,100
Natürlich, sofern der Kapitän nichts dagegen hat.
-Ich bin k�ll.
409
00:47:23,400 --> 00:47:32,700
Viel Glück, McHale, ich gebe dir einen n��ri,
so könntest du dich ficken.
410
00:47:32,700 --> 00:47:35,700
Wenn du ficken willst,
aber du wirst sicherlich scheitern,
411
00:47:35,700 --> 00:47:38,500
dann fliegt dein kopf.
412
00:47:39,500 --> 00:47:41,500
Herzlich willkommen
zurück, McHale.
413
00:47:41,500 --> 00:47:52,500
Für Sie, Kommandant Leutnant
Mc Hale. Ich weiß, komisch.
414
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Sehen Sie, was das Wasser getan hat!
415
00:48:30,600 --> 00:48:32,500
Hallo Kumpel.
-Sam!
416
00:48:43,800 --> 00:48:46,000
Schau, Jungs, dein neues Zuhause.
417
00:48:49,900 --> 00:48:53,000
V�rvime, lassen Sie uns neue Vorhänge setzen,
wir schnitten den gemeinen Padsad ab
418
00:48:53,100 --> 00:48:55,300
und nicht schlecht anzusehen.
419
00:48:55,400 --> 00:48:58,200
Ich bin froh
dass wir uns trafen. L�hme.
420
00:49:12,600 --> 00:49:14,500
Ait�h, s�ber!
421
00:49:15,800 --> 00:49:19,400
Ich habe keine Ahnung
Ich mache meine Sachen hier.
422
00:49:20,100 --> 00:49:23,100
Ja Komm her.
423
00:49:24,100 --> 00:49:27,000
Cristy, schau!
-Ait�h, Virgil.
424
00:49:42,000 --> 00:49:44,400
Ich wusste immer, dass du es tust
ist empfindlich gegen s�da, sheff.
425
00:49:44,500 --> 00:49:46,400
T�nan, Kumpel.
426
00:49:47,300 --> 00:49:50,600
Vielen Dank für das Beste, Lieutenant.
- Ich bin froh, dass wir zusammen sind.
427
00:49:50,600 --> 00:49:53,000
Was machen wir jetzt?
-Boss!
428
00:49:54,300 --> 00:49:57,500
Wir haben Gäste.
429
00:50:15,700 --> 00:50:19,800
Hilf den Jungs raus.
Hallo Roberto. Wie geht es dir?
430
00:50:20,800 --> 00:50:22,900
Wie geht es dir
Komm doch her.
431
00:50:26,200 --> 00:50:31,000
Gute Nachricht. Wir sind da
hundert Zelte für dich.
432
00:50:31,000 --> 00:50:33,100
Okay?
- Ich zelte nicht.
433
00:50:33,100 --> 00:50:36,600
Wir machen Zelte,
Sie geben uns die Insel zurück.
434
00:50:37,400 --> 00:50:39,800
Natürlich werde ich. Du brauchst etwas
mit meinem Start.
435
00:50:40,700 --> 00:50:44,300
J�lle duckte sich?
- Ich weiß, dass du ein guter Mechaniker bist.
436
00:50:48,700 --> 00:50:50,200
Auf.
437
00:50:51,300 --> 00:50:53,900
Leutnant Parker.
Du hast angerufen?
438
00:50:53,900 --> 00:50:56,000
Ja
439
00:50:57,300 --> 00:51:02,600
Ich denke nicht
hat Sie richtig bewertet.
440
00:51:02,600 --> 00:51:05,000
Hast du die Früchte bekommen,
was habe ich dir geschickt
441
00:51:05,000 --> 00:51:06,800
Ja
442
00:51:08,000 --> 00:51:16,100
Wissen Sie, Leutnant, ich glaube, Sie sind fertig
Leutnant werden.
443
00:51:16,500 --> 00:51:19,300
Ich habe es für dich
winzige Îlesanne.
444
00:51:19,800 --> 00:51:22,300
Ich bin zu allem bereit.
445
00:51:22,300 --> 00:51:27,600
Betreten Sie McHales Basis, sehen Sie
und mit mir umgehen.
446
00:51:28,000 --> 00:51:29,300
Verstanden?
- T�nan, Sir.
447
00:51:30,000 --> 00:51:31,800
Lass uns gehen!
448
00:52:14,600 --> 00:52:17,600
Soweit ich verstehe,
Sie bauen hier einen Raketenkomplex.
449
00:52:18,200 --> 00:52:21,700
Beim Bau eines Raketenkomplexes,
dann wird all diese Ausrüstung benötigt.
450
00:52:22,900 --> 00:52:26,300
Alles klar Vladikov ist einer der bekanntesten
Terroristen in der Welt.
451
00:52:26,300 --> 00:52:29,500
Baut Ihre Basis in zwei Schritten auf
vom Meer entfernt.
452
00:52:29,600 --> 00:52:32,800
Woher kennst du ihn
-Wir waren zusammen.
453
00:52:33,300 --> 00:52:37,500
Ich wusste nicht ...
Nicht, dass ich dich verurteilen würde.
454
00:52:37,500 --> 00:52:40,700
La Quanticos. Wir wurden geschult
Unter Cobra als Doppelagenten.
455
00:52:40,800 --> 00:52:45,400
Ich habe gehört, er war eine Nummer
zwei Terroristen auf dem Planeten.
456
00:52:45,600 --> 00:52:47,900
Aber er will es sein
Nummer fragt und ist gierig.
457
00:52:48,000 --> 00:52:50,100
Nachdem er verhaftet wurde,
458
00:52:50,100 --> 00:52:53,100
er wurde vom Pentagon freigelassen.
459
00:52:53,100 --> 00:52:57,600
Und sie will putzen gehen?
-Nicht p�ris. Ich wollte ihn ärgern.
460
00:52:57,800 --> 00:53:01,000
� sagte, er würde meinen Namen nie vergessen
und ich verstehe ihn.
461
00:53:03,200 --> 00:53:05,000
Wer hat geschrien?
-Was war es?
462
00:53:05,600 --> 00:53:07,900
Hilfe
463
00:53:16,400 --> 00:53:18,600
Bring ihn raus, Jungs.
464
00:53:25,700 --> 00:53:28,000
Viele t�nu.
465
00:53:30,500 --> 00:53:34,500
Ich sehe so einen Fisch,
kann verrückt werden ...
466
00:53:38,200 --> 00:53:41,600
Sie fragen sich wahrscheinlich, was
Ich habe es im Wasser gemacht.
467
00:53:42,300 --> 00:53:44,400
Dies ist eine der � Fragen.
468
00:53:44,500 --> 00:53:46,300
Warum hast du Bäume im Kopf?
469
00:53:46,300 --> 00:53:49,100
Ich beschloss, nicht aufzufallen.
- Lass sie frei.
470
00:53:50,500 --> 00:53:54,800
Guter Kerl, Jungs, helfen.
Es ist schwer für mich zu sein.
471
00:53:55,300 --> 00:53:58,500
Binghampton schickte
dich schnuppern?
472
00:53:58,600 --> 00:54:02,400
Ich mache nichts bis untilhu
oder du lässt es los. Gib mir einen Kommentar.
473
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Was machst du
474
00:54:22,100 --> 00:54:24,100
Geht es dir gut, Parker?
475
00:54:24,100 --> 00:54:27,100
Bist du nicht verletzt worden?
476
00:54:27,200 --> 00:54:31,600
T�sta ta �les, Chuck. Um es gelinde auszudrücken:
Du musst nach Hause gerannt sein.
477
00:54:31,700 --> 00:54:36,100
R��gin auch gerade.
478
00:54:36,200 --> 00:54:39,000
Wir müssen es wissen
was Vladikov da oben ist.
479
00:54:39,100 --> 00:54:41,800
Ich komme mit dir.
480
00:54:42,300 --> 00:54:44,600
Bedeutet das?
et ma v�in j��da?
481
00:54:46,400 --> 00:54:47,500
Natürlich.
482
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
Ich liebe dich
In der Tat, Freunde!
483
00:54:52,600 --> 00:54:54,600
Sei einfach vorsichtig mit Milben.
484
00:55:08,800 --> 00:55:11,400
Gehen wir schneller.
- Wie komme ich schneller dorthin?
485
00:55:11,400 --> 00:55:14,400
Alles wird sofort erledigt.
-Ich habe das Buch vergessen.
486
00:55:14,900 --> 00:55:18,800
Es gibt eine verdammte Station.
-So r theygiv sie.
487
00:55:20,000 --> 00:55:21,500
Ich bin drinnen.
488
00:55:32,300 --> 00:55:35,100
Gruber, Willie,
bis zur Endstation fahren.
489
00:55:35,100 --> 00:55:37,600
Christy, Virgil, v�tke l�unak�lg.
490
00:55:38,800 --> 00:55:41,600
Lass uns mit dir gehen.
-Was mache ich?
491
00:55:42,000 --> 00:55:46,000
Dies ist unser einziges v�ljap��s.
Schau es dir an.
492
00:56:05,500 --> 00:56:08,300
Schau, es ist eine Rakete. -Ja, so ähnlich
kann als dritter starten und starten.
493
00:56:34,900 --> 00:56:39,500
Ich wette, sie haben einen Waffenladen.
-Ja.
494
00:56:44,600 --> 00:56:48,600
Herr Major, alles ist fertig
Wenden Sie sich an Feckler.
495
00:56:49,200 --> 00:56:52,900
Wir sind in 35 Stunden fertig,
Solange es keinen Ärger gibt.
496
00:56:52,900 --> 00:56:56,800
Kein Ärger!
Ich erlaube keine Probleme.
497
00:56:57,700 --> 00:57:03,400
Wo ist übrigens mein Wodka?
Wurde es hereingebracht oder nicht?
498
00:57:09,400 --> 00:57:13,600
Holen Sie sich den wichtigsten Teil der Operation.
Sie können nicht ohne mich auskommen.
499
00:57:13,700 --> 00:57:16,600
Nun, wie geht es dir?
das mit t��pi geräten ...
500
00:58:22,300 --> 00:58:24,600
Geht es dir gut?
-Ja, k�ik ist h�sti.
501
00:58:24,700 --> 00:58:27,000
Was ist das
-Decodierungsbox.
502
00:58:27,000 --> 00:58:30,900
Bist du verwirrt Richtig
hängen Sie den Tag: "Wir sind an der Basis".
503
00:58:39,900 --> 00:58:43,000
Wir können es nicht mitnehmen.
Lassen Sie uns die Waffen runterholen.
504
00:58:49,300 --> 00:58:52,800
Alles läuft nach Plan.
Sie müssen mich nicht die ganze Zeit anrufen.
505
00:58:53,200 --> 00:59:01,800
Wir werden nirgendwo hingehen, wenn Sie es sind
k�ik auf einmal r��gite.
506
00:59:02,300 --> 00:59:06,000
Wir wissen, dass Sie es tun
mag keine Kritik.
507
00:59:06,600 --> 00:59:10,500
Wenn Sie ein anderer Terrorist sind
in der Welt können Sie auch sorgen.
508
00:59:10,500 --> 00:59:14,100
Ich garantiere Ihnen, dass alles gut ist.
Ich bestätige das ...
509
00:59:14,600 --> 00:59:17,900
H�rra Major, es ist passiert
etwas Schreckliches. Jemand hat gestohlen ...
510
00:59:18,900 --> 00:59:20,700
Warte eine Minute.
511
00:59:21,200 --> 00:59:26,500
Es tut mir schrecklich leid ...
- Was ist das?
512
00:59:28,100 --> 00:59:32,200
Jemand hat den Zylinderkörper gestohlen.
Ich wollte mich sofort melden.
513
00:59:32,200 --> 00:59:36,100
V�in natürlich durch eine neue ersetzen, aber deine
k actsu, sie handeln schneller.
514
00:59:36,800 --> 00:59:38,400
Warte hier.
515
00:59:44,400 --> 00:59:47,200
Was ist passiert?
- Sie haben etwas gestohlen?
516
00:59:47,200 --> 00:59:52,200
Es ist nichts passiert. K�ik ist h�sti.
Du musst mir glauben.
517
00:59:52,300 --> 00:59:54,500
Wir mögen deinen Ton nicht.
518
00:59:55,600 --> 00:59:58,300
Was sind sie mit dieser Rakete?
los?
519
00:59:58,300 --> 01:00:01,100
Der Teufel weiß, dass sie es dort haben
andere Waffen in den Wasserfällen.
520
01:00:01,700 --> 01:00:06,000
Vor allem aber wirklich
Wladikow weiß nicht, dass wir in die Luft jagen
521
01:00:06,000 --> 01:00:08,200
und bald sprudelt es
hier angebote?
522
01:00:10,500 --> 01:00:12,400
Parker?
-Ich habe nichts getan.
523
01:00:15,300 --> 01:00:16,800
Was ist passiert?
524
01:00:18,100 --> 01:00:23,100
Ich bin ein armer Offizier. Ich habe angefangen
langweilig, ich habe die Post verlassen
525
01:00:23,500 --> 01:00:25,300
und ich fing an zu �ra.
526
01:00:29,100 --> 01:00:30,600
Befehl ...
527
01:00:32,000 --> 01:00:35,500
Können Sie sich jetzt mit den Mitarbeitern verbinden?
- Dafür bin ich hier.
528
01:00:39,900 --> 01:00:42,400
Gut, Parker.
-T�nan, Boss.
529
01:00:46,700 --> 01:00:50,800
Das heißt, Ihre Person hat eine Runde gedreht
Zylinder Zylinder? Großartig.
530
01:00:50,800 --> 01:00:54,000
Aber ich denke
Wladikow hört nicht auf.
531
01:00:54,000 --> 01:00:57,400
»Mach dir keine Sorgen, wir haben Zeit für sie
hvitation plan �out t��tada.
532
01:00:57,400 --> 01:00:59,000
Nur schneller, er
installiert eine Satellitenantenne,
533
01:00:59,100 --> 01:01:01,300
ajaga j��b h�tta.
534
01:01:01,400 --> 01:01:05,600
Trotzdem hatte er Angst vor etwas
jemanden mit Feckler treffen.
535
01:01:05,600 --> 01:01:08,700
Mit Feckler?
536
01:01:08,700 --> 01:01:11,300
Wer ist feckler
-Es heißt mein persönliches Projekt.
537
01:01:11,300 --> 01:01:16,000
Moderner ballistisch
Raketensteuerung.
538
01:01:16,400 --> 01:01:19,400
�hes�naga, Sittwik.
- Warum hast du es Feckler genannt?
539
01:01:19,400 --> 01:01:23,700
Wir hatten schon einen Sittwik.
Lass mich was sehen.
540
01:01:25,400 --> 01:01:29,300
Satelliten-GPS-System
verwendet, um Raketen zu zielen.
541
01:01:29,300 --> 01:01:33,600
Jedes Objekt bekommt sein Maximum
mit der Genauigkeit von l��gi.
542
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
Jedes p�ev wird geändert
Startcodes.
543
01:01:37,100 --> 01:01:40,100
Also sollte Wladikow es haben
Zinscodes haben.
544
01:01:40,100 --> 01:01:45,400
Du hast genug Zeit dafür
schließe v�tta. Wir werden bald da sein.
545
01:01:46,000 --> 01:01:49,800
Kommunikationssitzung l�pp.
546
01:01:49,800 --> 01:01:52,700
Gehen wir, Willie?
- Kein Wetter ohne Ausrüstung.
547
01:01:52,700 --> 01:01:56,200
Sie haben alte russische r�mps.
Wir müssen einen Fit finden.
548
01:01:56,300 --> 01:02:00,900
Wo können wir es bekommen?
-Ich erinnere mich an Kuba.
549
01:02:12,000 --> 01:02:15,900
Willkommen in Kuba,
ein land der unglaublichen möglichkeiten.
550
01:02:27,900 --> 01:02:29,800
Salut, Havanna.
551
01:02:30,100 --> 01:02:33,600
Ich werde mich selbst versorgen
für Zigarren.
552
01:02:33,600 --> 01:02:37,200
Wir haben eine Mission, Leute.
-Ich habe eine Mission.
553
01:02:37,700 --> 01:02:39,400
Fangen wir an.
554
01:02:54,100 --> 01:02:57,500
Wenn ich über Ausrüstung nachdenke.
Sie warten hier, bis ich zurückkomme.
555
01:03:01,400 --> 01:03:03,200
Wer hat das Gras?
- Ich.
556
01:03:05,600 --> 01:03:07,300
Ma p��an.
557
01:03:08,700 --> 01:03:10,100
Wo ist das Rudel hingegangen?
558
01:03:13,600 --> 01:03:15,600
Ist Armando hier?
559
01:03:16,900 --> 01:03:20,000
Armando ist tot.
-Ich fühle mich gut.
560
01:03:23,500 --> 01:03:25,400
Armando lebt.
561
01:03:27,200 --> 01:03:29,200
Sie kamen zu dir.
562
01:03:35,700 --> 01:03:37,300
Hallo, über.
563
01:03:38,800 --> 01:03:42,300
McHale, wie geht es dir?
-H�sti. Was ist mit dir
564
01:03:42,400 --> 01:03:48,300
Das war's Grundsätzlich
Ich erinnere mich, was ich hatte.
565
01:03:48,600 --> 01:03:51,500
Kam zur richtigen Zeit herein.
- Hast du was?
566
01:03:51,500 --> 01:03:53,800
Ja
- Schön.
567
01:03:55,000 --> 01:03:57,700
Ich brauche einen Satelliten-Transceiver.
Ich bezahle dir 600 Dollar
568
01:03:59,300 --> 01:04:04,300
Vielleicht denke ich nicht an mein Leben
in den letzten Jahren, aber ich muss,
dass es 700 Dollar kostet
569
01:04:04,400 --> 01:04:09,100
In Damaskus bekomme ich es mit 500.
- Aber wir leben nicht in Damaskus.
570
01:04:12,800 --> 01:04:16,600
Mehr möchte ich einen Torpedokopf,
2 Spannungsregler,
571
01:04:16,700 --> 01:04:21,300
Satellitenstation und
12.7 Kaliber Patronen.
572
01:04:21,400 --> 01:04:22,900
Fertig
573
01:04:22,900 --> 01:04:28,700
Und ich brauche noch einige Teile
Für den 42. Packard-Start.
574
01:04:29,000 --> 01:04:31,300
Es ist schwieriger zu finden ...
575
01:04:32,200 --> 01:04:36,400
Ich habe einen Verwandten, Ernesto.
Er wird dir helfen.
576
01:04:37,000 --> 01:04:40,100
Das sehe ich nicht.
- Siehst groß aus wie eine Tasche.
577
01:04:40,500 --> 01:04:45,900
Sie müssen einsteigen. Ma l�hen
Für Jose kaufe ich ein paar Teile.
578
01:04:46,800 --> 01:04:48,800
Parker ist der Häuptling.
-T�nan, Boss.
579
01:04:49,200 --> 01:04:50,800
Geh, Jungs.
580
01:05:07,800 --> 01:05:11,800
Schöner Ort.
- Mr. Parker, McHale hat vergessen, etwas zu kaufen.
581
01:05:12,200 --> 01:05:17,500
Was denn
-Ich bin ein Koaxialkabel.
582
01:05:18,800 --> 01:05:21,800
Olsen Kabel?
583
01:05:21,800 --> 01:05:25,600
Ich kann nicht ohne das Kabel tun
�Verbinden Sie sich mit russischer Technologie.
584
01:05:26,200 --> 01:05:30,700
Natürlich.
- Wir sehen uns an Bord.
585
01:05:32,200 --> 01:05:35,400
Es ist eine Minute.
586
01:05:38,300 --> 01:05:44,700
Dann kauf es dir schon
zwei Olsen-Kabel.
587
01:05:45,200 --> 01:05:48,700
Tapselt. Deshalb bist du der Chef.
- Getupfte Königin.
588
01:06:08,300 --> 01:06:10,400
Jeder kümmert sich um sich.
589
01:06:13,900 --> 01:06:16,900
Hallo, Senioren.
- Hi.
590
01:06:17,400 --> 01:06:19,900
Neu in der Stadt?
591
01:06:21,800 --> 01:06:25,100
Zwei Martin, ein Barkeeper.
592
01:06:32,200 --> 01:06:37,800
Poker? �Pass auf mich auf.
Ich würde gerne n�id verlesen.
593
01:06:38,800 --> 01:06:41,100
Aber ich muss nur
ein paar hundert Dollar.
594
01:07:02,500 --> 01:07:04,600
Zieh die Eier an, bremse.
595
01:07:07,500 --> 01:07:10,100
Und du bist dran,
Bananenarsch.
596
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Wirf die Deals ein.
597
01:07:37,100 --> 01:07:40,500
Ernesto?
- Das bin ich.
598
01:07:41,000 --> 01:07:44,900
Armando?
- Wir sind Zwillinge.
599
01:07:45,200 --> 01:07:50,500
Bist du ein Nood?
-Ja, wir sind ein Doppelgänger.
600
01:07:50,500 --> 01:07:54,400
Wir sind hier alle gleich.
Sogar mein Hund ist genauso wie ich.
601
01:07:54,800 --> 01:07:58,700
Benötigen Sie Ersatzteile für Ihr Boot?
Komm rein, ich habe etwas.
602
01:08:01,700 --> 01:08:04,700
Schau, der Twin-Turbo,
mit Nitrospritze.
603
01:08:04,700 --> 01:08:09,900
Ich habe es selbst gebaut.
Nein, nein, ich will nicht, dass ich komme.
604
01:08:10,000 --> 01:08:13,000
Gut, es ist deins.
-Aufladen.
605
01:08:14,000 --> 01:08:16,700
Du hast gehört, was er war
Dateien, Download.
606
01:08:31,700 --> 01:08:34,500
Betrügst du
N�ita Ringe.
607
01:08:37,300 --> 01:08:41,500
Also dachte ich, polierte Trades.
Wer hat dich gelehrt, ahvin ahgu?
608
01:08:43,400 --> 01:08:46,000
Mir. Das ist mein Affe.
609
01:08:46,500 --> 01:08:49,000
Ich sehe eine Ähnlichkeit zwischen Ihnen.
610
01:09:05,000 --> 01:09:08,100
Was hast du gemacht, Happy?
-Ich muss den Affen beleidigt haben.
611
01:09:10,900 --> 01:09:12,400
T�nan. Tut mir leid
612
01:09:20,300 --> 01:09:24,500
Meine Kaskade ist bereits angekommen.
Ich muss üben gehen.
613
01:09:26,600 --> 01:09:29,800
Wie geht es dir, Happy?
-H�sti. Vorsicht von hinten!
614
01:09:34,200 --> 01:09:36,500
K�i dig.
615
01:09:45,900 --> 01:09:50,000
Wie übt man, Vergil?
- Großartig. Sogar v�ga.
616
01:09:51,700 --> 01:09:53,700
T�nan.
617
01:09:54,700 --> 01:09:58,200
Scheint es echt?
Ich sage dir, wie ...
618
01:10:01,900 --> 01:10:03,500
Chris, hör auf!
619
01:10:09,000 --> 01:10:11,100
Geh zum Friseur.
620
01:10:29,500 --> 01:10:31,200
Für Anfänger zum Glück ...
621
01:10:35,700 --> 01:10:37,300
Es ist zu spät
Ich denke, das Autogeld ist zusammen.
622
01:10:40,700 --> 01:10:42,400
Wenn nicht, probieren Sie es aus
Telefonbuch.
623
01:10:45,400 --> 01:10:47,300
Scheiß Bonbons,
Du kämpfst wie Mädchen.
624
01:11:02,100 --> 01:11:06,300
Hallo Parker. Wo sind die Jungs?
Komm schon.
625
01:11:06,300 --> 01:11:09,800
Sie würden Olsens Kabel kaufen.
626
01:11:13,300 --> 01:11:23,300
Lieutenant, die Jungs wurden zur Polizei gebracht.
- Bist du hier? Andere in meinem Zimmer.
627
01:11:23,300 --> 01:11:26,400
Also habe ich gesagt.
Vier Amerikaner.
628
01:11:29,000 --> 01:11:33,200
Ihnen sei Dank
El Presidentet n�ha.
629
01:11:33,700 --> 01:11:36,900
Davon habe ich lange geträumt.
630
01:11:39,100 --> 01:11:41,600
Wir wollen die Botschaft anrufen.
631
01:11:42,000 --> 01:11:47,200
Bleib auf dem Laufenden, Anglo-Amerikaner
Schweinehunde.
632
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
Aber wir haben es ihnen gesagt!
633
01:11:57,000 --> 01:11:58,600
Was denn
634
01:11:59,600 --> 01:12:01,200
El Presidente!
635
01:12:03,900 --> 01:12:06,600
Lass die amerikanischen Schwänze frei!
636
01:12:09,200 --> 01:12:11,400
Manuel, nimm den Häftling.
637
01:12:16,600 --> 01:12:19,000
Ich fühle mich geehrt
dich zu treffen.
638
01:12:20,000 --> 01:12:23,000
R��Ich habe Manuel gerade gesagt, dass ich es bin
Lebenslang davon geträumt, dich zu treffen.
639
01:12:24,400 --> 01:12:25,900
Was hast du gesagt
640
01:12:28,300 --> 01:12:31,400
El Presidente sagte, er würde Sie mitnehmen
gerne ein Geschenk, eine Schachtel Zigarren.
641
01:12:31,900 --> 01:12:35,200
Natürlich. Was ist unser,
ist auch El Presidente.
642
01:12:35,500 --> 01:12:40,300
In diesem Fall ist er sehr musikalisch, wenn Sie geben
gib ihr ihre brille, s andrgi und p�.
643
01:12:46,700 --> 01:12:52,400
Emanuel, El Presidente hat uns respektiert
Präsenz, aber dafür müssen wir
644
01:12:52,400 --> 01:12:55,400
gib ihr ihre Brille,
und die Hose.
645
01:12:56,100 --> 01:13:00,100
Ich würde es nicht brauchen
amerikanische Penisse �ue.
646
01:13:03,200 --> 01:13:07,300
Natürlich. El Presidente,
machen wir zusammen ein foto
647
01:13:07,700 --> 01:13:12,000
Die Präsidenten würden sich freuen.
- Aber El Presidents haben es eilig.
648
01:13:12,500 --> 01:13:16,500
Wie kannst du es wagen?
Wer hat es gewagt, El Presidentet anzusprechen?
649
01:13:31,000 --> 01:13:33,400
El Presidente,
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
650
01:13:39,600 --> 01:13:41,900
Wir haben nur ein paar Stunden gebraucht.
Gerät aufstellen.
651
01:13:50,100 --> 01:13:52,600
Wie ist mein Vater gestorben, McHale?
652
01:13:53,000 --> 01:13:58,300
Ich sollte dir kein Geheimnis verraten
r��kida, du bist erst 11 Jahre alt.
653
01:14:06,600 --> 01:14:11,600
Er war ein netter Kerl.
Wir waren große Freunde.
654
01:14:11,800 --> 01:14:13,900
Er hat dich geliebt.
655
01:14:15,000 --> 01:14:18,500
Und doch war er ein guter Idiot.
Furchtlos.
656
01:14:18,900 --> 01:14:22,900
Er lernte das Vladikov
brachte uns voran.
657
01:14:23,000 --> 01:14:26,200
Dein Daddy hat mich gepinkelt
und das Leben vieler anderer.
658
01:14:27,200 --> 01:14:30,200
Aber leider konnte es nicht
selbst p��sta.
659
01:14:31,000 --> 01:14:33,900
Dann werde ich Vladikov selbst töten.
-Nein.
660
01:14:33,900 --> 01:14:36,900
Ich habe deinen Vater verloren.
Ich kann dich auch nicht verlieren.
661
01:14:36,900 --> 01:14:41,000
Ich finde ihre Dateien.
Ich versichere dir.
662
01:14:41,100 --> 01:14:45,100
Aber was ist, wenn er dich vorher tötet?
-Nein, ich wette nicht gern, aber ...
663
01:14:46,000 --> 01:14:52,800
Warte, ich wette gern.
Wetten Sie auf mich
und ich werde dich nicht im Stich lassen.
664
01:14:52,900 --> 01:14:55,300
K�ik l�heb h�sti, Junge.
665
01:14:57,700 --> 01:15:01,700
Hey, ich muss
duschen
666
01:15:01,800 --> 01:15:04,100
Nicht abgeschossen werden?
-Teltpselt.
667
01:15:27,500 --> 01:15:31,800
Major, jeder plant,
außer dem Zylinder.
668
01:15:31,800 --> 01:15:33,700
Wo ist das?
- Sie versprachen, Sie bald zu bringen.
669
01:15:33,700 --> 01:15:44,700
Großes schießen,
es gehört uns!
670
01:15:47,500 --> 01:15:51,000
Ein neuer Zylinder ging an.
Hier ist der Brief.
671
01:15:53,200 --> 01:15:56,500
"Lieber Vladikov,
wir wussten alle von dir ... "
672
01:15:56,500 --> 01:16:01,000
"Es stellt sich heraus, dass Sie es sind
ein großer Haufen Scheiße und ... "
673
01:16:01,800 --> 01:16:07,900
"Genial, mit hoher Moral,
anpassungsfähig, tolerant ... "
674
01:16:12,000 --> 01:16:17,300
Ich habe es herausgefunden
was ich schon lange wusste, über.
675
01:16:19,900 --> 01:16:21,500
Ich würde für dich laufen.
676
01:16:32,600 --> 01:16:34,500
Lieutenant, das ist Cobra.
677
01:16:36,600 --> 01:16:41,300
Unsere Agenten erfuhren, dass Vladikov
will l��gi an das Pentagon geben.
678
01:16:41,300 --> 01:16:44,500
Übrigens passiert es
Anti-Terror-Treffen,
679
01:16:44,500 --> 01:16:48,400
mit dem anwesenden Präsidenten
und 27 Staatsoberhäupter.
680
01:16:48,400 --> 01:16:50,100
Er ist verrückt und weiß, wie es uns geht
Wir tun Dinge, also sei vorsichtig.
681
01:16:50,200 --> 01:16:53,600
Viel Glück, wir haben alle
Notwendige Ausrüstung vorhanden.
682
01:17:02,500 --> 01:17:05,200
McHale!
- Ich dachte du hast ihn getötet.
683
01:17:08,300 --> 01:17:09,800
Wurde ich getroffen?
684
01:17:13,700 --> 01:17:15,400
Nicht p�ris.
685
01:17:16,300 --> 01:17:19,100
Können wir damit umgehen?
-Ich hoffe, Sir.
686
01:17:19,100 --> 01:17:22,400
Schau dir das Arschloch an
Binghampton wird dich nicht stören.
687
01:17:22,400 --> 01:17:26,100
Er wird nicht.
- Hast du Cognac mitgebracht?
688
01:17:26,100 --> 01:17:27,200
Ja aber warum
689
01:17:27,200 --> 01:17:32,300
Wenn wir die Operation beenden,
dann ziehen wir um.
690
01:17:32,500 --> 01:17:35,500
Schön
-Soon n�eme.
691
01:18:08,100 --> 01:18:10,000
Major, beeilen Sie sich!
692
01:18:10,000 --> 01:18:12,100
Wie kannst du es wagen hier einzubrechen,
wann bin ich in der dusche
693
01:18:12,100 --> 01:18:15,500
Dein Tod kommt
schmerzhaft und öffentlich
694
01:18:15,500 --> 01:18:20,100
und keine Gnade.
Hast du verstanden
695
01:18:22,300 --> 01:18:28,100
Warte Ich habe dir gesagt,
dass Sie mich sofort informieren müssen,
696
01:18:28,200 --> 01:18:33,700
wann sind sie fertig
697
01:18:36,100 --> 01:18:38,400
Gut, schön ...
698
01:18:40,400 --> 01:18:43,800
Entschuldigung v�.
- Kein Problem.
699
01:18:55,800 --> 01:19:00,000
Meine Damen und Herren, nicht wahr?
Fangen wir heute Abend mit unserem Auftritt an.
700
01:19:06,600 --> 01:19:08,900
Du bist so elegant gekleidet.
- Schau etwas nach unten.
701
01:19:10,600 --> 01:19:14,700
So finden Sie einen Partner
"Mama, kann ich mit � ausgehen?"
702
01:19:18,100 --> 01:19:21,400
McHale.
-Was bringt dich der Wind hierher, Carpenter?
703
01:19:21,500 --> 01:19:26,500
Ich wollte sagen, dass Binghampton
ist ein t�ielik Idiot.
704
01:19:26,600 --> 01:19:31,400
Aber was machst du hier?
- Wir geben ein kleines Konzert.
705
01:19:32,800 --> 01:19:35,800
Wie geht es dir, Willie?
-Jetzt �hendan �ra. Lass mich p�ialt.
706
01:19:36,400 --> 01:19:39,900
P�ialt? Aber diese,
Wer ist auf der Bühne?
707
01:19:40,000 --> 01:19:41,900
90 Sekunden.
- Warte hier auf mich.
708
01:19:49,000 --> 01:19:51,600
Wie lange
-75 Sekunden.
709
01:19:58,100 --> 01:20:01,300
Wo ist mein p��step Boot?
-Hier, wo sonst?
710
01:20:01,300 --> 01:20:03,600
Nicht weit vom Schiff entfernt?
-Nein.
711
01:20:04,500 --> 01:20:06,700
Was ist los, McHale?
712
01:20:06,800 --> 01:20:08,400
Vladikov �ritab
stehlen sie startcodes,
713
01:20:08,400 --> 01:20:11,800
viele Menschen zu töten.
714
01:20:11,800 --> 01:20:14,900
J�tkake. -Wir wollen es
Ausrüstung, um ein wenig zu spielen.
715
01:20:15,000 --> 01:20:18,800
Hoffe sie kann
nur für diese Show.
716
01:20:19,300 --> 01:20:22,900
Aber warum so viel?
- Schau dir diese Leute an.
717
01:20:23,000 --> 01:20:26,600
Kürzlich wurden sie getötet.
Aber sie haben keinen Bus.
718
01:20:26,700 --> 01:20:31,200
Ich mag ihre Stärke.
719
01:20:31,800 --> 01:20:35,800
Es ist Zeit, Lieutenant.
- Ich bin gleich wieder da.
720
01:20:40,500 --> 01:20:50,500
Lass uns den Countdown starten.
20, 19, 18, 17, 16 ...
721
01:20:50,600 --> 01:20:53,400
15, 14, 13, 12, 11 ...
722
01:20:56,900 --> 01:20:59,100
6, 5 ...
723
01:20:59,100 --> 01:21:00,800
Vier, drei ...
724
01:21:03,000 --> 01:21:04,600
N��d!
725
01:21:10,500 --> 01:21:15,400
Was ist das
- Ich bin mir nicht sicher.
726
01:21:18,000 --> 01:21:22,100
Unsere Show beginnt.
727
01:21:23,200 --> 01:21:28,100
Sie kennen unseren ersten Redner, weil
Er ist unser größter Schmuggler
728
01:21:28,200 --> 01:21:31,200
Quinton McHale!
729
01:21:35,000 --> 01:21:38,600
Schön zu sagen, Lieutenant Parker.
Du bist sowieso anders angezogen.
730
01:21:38,900 --> 01:21:40,800
McHale!
731
01:21:40,800 --> 01:21:44,800
Vorstellung des Getränks aus der Serie
"Gestohlen - überraschen Sie Wien."
732
01:21:45,100 --> 01:21:48,100
Wladikows Wodka.
�llatus!
733
01:21:52,600 --> 01:21:58,600
Wir haben eine neue Ära.
Wenn es Ihnen nichts ausmacht ...
734
01:22:00,900 --> 01:22:05,500
Jemand in San Felipe?
Ich habe einen Scheiß bekommen.
735
01:22:06,300 --> 01:22:10,400
Darf ich uns vorstellen?
erik�lalist. Penelope Carpenter.
736
01:22:12,900 --> 01:22:16,200
Willkommen in San Moreno.
737
01:22:19,600 --> 01:22:22,800
Es tut mir leid, Sir.
Ich weiß nicht was passiert ist.
738
01:22:22,800 --> 01:22:28,600
Ich kann die Sendung nicht unterbrechen.
-Wie ist das möglich?
Nicht sofort beheben.
739
01:22:28,700 --> 01:22:32,200
Es ist beängstigend.
-Neger sieht cool aus für mich.
740
01:22:33,000 --> 01:22:36,000
Das heißt
v� im Vergleich zu dickem Weiß.
741
01:22:37,200 --> 01:22:39,400
Willst du mich erschießen?
742
01:22:44,900 --> 01:22:45,200
Sie!
743
01:22:50,700 --> 01:22:52,800
Ihre Lunas.
744
01:22:53,300 --> 01:22:57,000
T�nan.
-Pole t�nu v��rt.
745
01:22:58,200 --> 01:23:02,900
Oh mein Gott!
Unmotiviertes und willkürliches Töten.
746
01:23:04,600 --> 01:23:12,500
Ich würde meine schöne Christy vorstellen.
-Was kann man mit einem IQ 40 machen?
747
01:23:13,900 --> 01:23:17,000
Was machst du Bist du ein Astronaut oder?
-Komm schon, Regime.
748
01:23:21,900 --> 01:23:24,200
J�ta, Virgil.
Du machst mich zum Narren.
749
01:23:25,300 --> 01:23:29,100
Ich muss herausfinden, ob sie echt ist
wenn er die Codes nicht erhalten hat.
750
01:23:29,100 --> 01:23:33,400
Noriega Teufel hatte
er ist ein doppelagent,
751
01:23:33,500 --> 01:23:35,900
Während der Invasion schoss ich
oder die Gelegenheit, ihn für immer abzuschalten.
752
01:23:35,900 --> 01:23:41,700
Die Noriega-Juden waren unterbewertet
und du hast nicht genug Unterstützung bekommen.
753
01:23:41,700 --> 01:23:44,400
Ja
754
01:23:45,000 --> 01:23:48,400
Ich habe mein Diplom gemacht
Während der Panama-Operation.
755
01:23:48,900 --> 01:23:50,900
Es ist gut
756
01:23:52,600 --> 01:23:55,700
"Richtig, du warst die erste Frau,
wer lehrte die Akademie.
757
01:23:55,800 --> 01:23:58,400
Ja -Ich glaube du bist
Viele Esel lebten.
758
01:23:58,500 --> 01:24:03,500
Ja, aber ich hatte keine andere Wahl.
Merev�gi ist meine Leidenschaft.
759
01:24:04,900 --> 01:24:09,400
Warum bist du zurückgekommen, Quinton?
- Nun, Penelope ...
760
01:24:10,100 --> 01:24:14,700
Weil ich nicht stehen kann
wenn Binghampton regiert.
761
01:24:14,700 --> 01:24:18,100
Und was kam danach?
-Ja. Es kam davon.
762
01:24:18,100 --> 01:24:21,400
Und dieser Vladikov hat p��da gehindert.
- Schön.
763
01:24:21,400 --> 01:24:25,400
Leute wie er sind bereit
Leben für ihren Stolz zu opfern.
764
01:24:26,900 --> 01:24:30,700
Meinerseits gab es hier einen Einheimischen,
Robert Valenzuela.
765
01:24:30,800 --> 01:24:35,800
Sei ein treuerer und mutigerer Mann.
Vladikov hat ihn in Panama getötet.
766
01:24:36,300 --> 01:24:39,100
Anscheinend gehörten das nicht Ihren Diplomaten.
767
01:24:39,200 --> 01:24:42,300
Es tut mir wirklich leid.
- Ich auch.
768
01:24:42,300 --> 01:24:45,700
Es war eine verdeckte Operation und er
Die Familie erhielt keine Entschädigung.
769
01:24:45,800 --> 01:24:49,300
Also fing ich an, ihnen zu helfen.
770
01:24:49,400 --> 01:24:53,700
Aber ich hatte keine Ahnung
dass er Inselverwandte hat.
771
01:24:53,700 --> 01:24:57,000
�Ich mag es hier im Allgemeinen.
772
01:25:01,800 --> 01:25:04,700
Ich sehe, wie Binghampton repariert wird
es befasst sich. Dann komme ich zurück.
773
01:25:05,300 --> 01:25:08,800
Guter Kerl. Sei vorsichtig
774
01:25:17,000 --> 01:25:20,800
Geschwindigkeit ist die Essenz von s.
775
01:25:20,900 --> 01:25:23,100
Benutze den Feind
weg von der Vorbereitung,
776
01:25:23,200 --> 01:25:29,800
Verwenden Sie unerwartete Routen und
lass uns wissen, wo du nicht warten kannst.
777
01:25:31,800 --> 01:25:34,600
Frei!
Line up!
778
01:25:41,200 --> 01:25:46,100
Was machst du
-Es ist der Höhepunkt meiner Karriere.
779
01:25:46,100 --> 01:25:50,400
Dies ist nicht Ihre Operation,
aber Mc Hale. Das weißt du doch.
780
01:25:51,000 --> 01:25:56,500
Dies ist eine Invasion. Kommunikation ist ein Muss
Geh durch mich. Okay?
781
01:25:56,500 --> 01:25:59,900
Warum machst du das?
- Hör mir zu, Carpenter.
782
01:26:00,100 --> 01:26:04,500
Cobra wird bald in Rente gehen
und er braucht einen Ersatz.
783
01:26:04,500 --> 01:26:09,500
Wallace B. Binghamptonil
Es ist Zeit, Ihren Lebenslauf einzureichen.
784
01:26:09,500 --> 01:26:12,500
S��r, bei allem Respekt ...
785
01:26:13,200 --> 01:26:15,800
Du bist verrückt!
786
01:26:15,900 --> 01:26:20,400
Die Armee ist wie du
für deine s�na. Der Häftling.
787
01:26:21,900 --> 01:26:24,800
Fräulein Leutnant Heb fürchtet.
Beginnen Sie sich zu bewegen.
788
01:26:25,500 --> 01:26:29,500
Das ist richtig Leutnant ...
789
01:26:32,200 --> 01:26:35,000
Wir sehen uns auf CNN, Carpenter.
790
01:26:35,400 --> 01:26:39,200
Es tut mir leid, Lieutenant.
-Nichts.
791
01:26:39,800 --> 01:26:42,700
Hey, nicht zufällig
Keine Stahlplatte in deinem Kopf?
792
01:26:43,300 --> 01:26:45,700
Es ist nicht.
- Schön.
793
01:26:49,400 --> 01:26:51,200
Tut mir auch leid
794
01:26:52,100 --> 01:26:57,200
Ich hoffe, Sie haben Neuigkeiten versteckt.
Unsere Logistik hat gerade angekündigt ...
795
01:26:58,800 --> 01:27:03,000
Ist es nicht. N��d
sind wir in der gemeinschaft
796
01:27:03,100 --> 01:27:08,500
H�rrased, ich habe einen Bericht zu erstatten,
dass die Rakete abgefeuert wurde.
797
01:27:08,500 --> 01:27:13,700
Großartig. � Glückwunsch.
-T�nan.
798
01:27:13,700 --> 01:27:17,100
Sie haben eine gute Chance, eine zu bekommen
der weltweit führende Terrorist.
799
01:27:17,200 --> 01:27:20,400
T�esti?
- Auf jeden Fall.
800
01:27:20,500 --> 01:27:26,500
Wann können wir stornieren?
-K�mne Sekunden Kontrast.
801
01:27:27,700 --> 01:27:34,800
Aber ich habe eine Frage.
Haben Sie Geld auf mein Konto überwiesen?
802
01:27:34,900 --> 01:27:41,700
Natürlich garantiere ich.
- Dann werden wir ...
803
01:27:43,500 --> 01:27:45,800
Toast auf die neue Weltordnung.
804
01:27:45,900 --> 01:27:49,400
Jede Wiederholung zum Welttoast.
805
01:27:51,300 --> 01:27:53,100
Was zum Teufel ist das?
806
01:27:56,800 --> 01:28:01,500
�ra m�ista mu mule schrecklich, David.
Du behinderst meine spirituelle Entwicklung.
807
01:28:09,200 --> 01:28:11,900
Super! Du hast einen Riesen gemacht.
-T�nan.
808
01:28:12,000 --> 01:28:14,900
Nun gut. Schau doch.
809
01:28:17,600 --> 01:28:20,700
Vor drei Tagen lehnte er ab
sie hat sogar mit mir geredet.
810
01:28:20,800 --> 01:28:24,600
Binghampton l�ks Vladikov p��dma.
- Dann kommen wir dorthin.
811
01:28:25,000 --> 01:28:27,600
Aber der Start ist noch nicht fertig.
- Dann mach dich bereit.
812
01:28:35,800 --> 01:28:37,200
S��r?
-Was ist das?
813
01:28:37,200 --> 01:28:39,200
Das Lager ist dort drüben.
814
01:28:46,600 --> 01:28:51,700
Niemand ist zu Hause. - Großartig.
- Diese Cowboys haben sich versteckt.
815
01:28:52,800 --> 01:28:54,800
Ich rauche sie aus dem Versteck.
816
01:29:00,500 --> 01:29:02,300
Ich hatte ihre Aufmerksamkeit erregt.
817
01:29:32,300 --> 01:29:34,400
War es Binghampton?
818
01:29:37,700 --> 01:29:39,400
Hargneda.
819
01:29:55,800 --> 01:30:00,100
Die Aufgabe scheint abgeschlossen zu sein.
-Die Geschichte von Gott in Ordnung.
820
01:30:00,700 --> 01:30:02,000
Was ist los, Binghampton?
821
01:30:02,100 --> 01:30:07,100
Großartige McHale-Judis
p� nach dem Kampf.
822
01:30:07,100 --> 01:30:12,400
Und Penelope Carpenter, ein ehemaliger Leutnant,
gehört zu n��d seiner gruppe.
823
01:30:12,400 --> 01:30:16,600
Was ist hier passiert?
-Ich r�ndas und scherzte.
824
01:30:17,100 --> 01:30:20,500
Wenn Cobra fliegt,
Er weiß, wer der Chef hier ist.
825
01:30:20,800 --> 01:30:22,600
Cobra kommt hierher?
-Ja.
826
01:30:22,600 --> 01:30:26,700
Ich will ihn
Ich melde einen anderen.
827
01:30:27,300 --> 01:30:32,200
Die Basis fliegt sofort.
-Parker, ein weiterer Verräter.
828
01:30:32,700 --> 01:30:37,500
Ich werde es nicht gehen lassen
v�itu r��vida, Mc Hale.
829
01:30:37,900 --> 01:30:41,500
Und ich mache meinen Abschluss in Cobra
zu treffen. Jörgnege zu mir, Süße.
830
01:30:43,300 --> 01:30:46,800
Ich dachte, hier ist niemand.
-Boys.
831
01:30:48,800 --> 01:30:52,800
Guck mal, wen ich gefunden habe.
-Er will Wladikow vom Kopf nehmen.
832
01:30:52,800 --> 01:30:54,900
Ich bin arzt
-Wo ist Vladikov?
833
01:30:58,600 --> 01:31:00,400
Er hat mich erschossen.
834
01:31:00,400 --> 01:31:02,900
Es ist all die Jahre her
Hören auf seine Komplexe
835
01:31:03,000 --> 01:31:07,400
Ich öffnete ihm meine Seele
und so t younu du!
836
01:31:07,400 --> 01:31:09,800
Wo sind Vladikovs Männer?
837
01:31:10,300 --> 01:31:13,600
K�ik rannte raus.
- Aber es hat nichts zu tun.
838
01:31:13,700 --> 01:31:16,700
Alles organisieren
und dann aufgeben?
839
01:31:16,700 --> 01:31:19,800
Boss, kommen Sie und überzeugen Sie sich.
840
01:31:23,900 --> 01:31:27,800
San Ysidro, das ist Cobra 1.
Wir kommen in 20 Minuten an.
841
01:31:28,300 --> 01:31:30,800
Hallo, Kobra, wir warten auf dich.
842
01:31:30,900 --> 01:31:35,200
Wann werden sie Sendungen hören?
hat begonnen? -Es scheint von Anfang an.
843
01:31:35,200 --> 01:31:38,500
Hallo McHale. Ich hoffe auf dich
mochte unsere future�rk.
844
01:31:38,600 --> 01:31:43,500
Bis bald
mein s�bra Cobraga.
845
01:31:43,600 --> 01:31:46,100
Entschuldigung, Sie wurden nicht eingeladen.
846
01:31:46,100 --> 01:31:48,500
Meid p��ti l�ksu.
-Was aber haben sie mit Cobra?
847
01:31:48,500 --> 01:31:53,700
Ich weiß es nicht. Er war ein Cobral-Short
Lhm, der Verrückte will dich bezahlen.
848
01:31:53,700 --> 01:31:56,300
Wir müssen es herausfinden.
-Wir müssen Cobra-Dateien lassen.
849
01:31:56,300 --> 01:31:58,000
An Bord!
850
01:32:13,200 --> 01:32:18,400
Wie lang ist die Landezeit?
-20 Minuten, s��r.
851
01:32:28,100 --> 01:32:29,800
Ist etwas am Horizont?
852
01:32:29,800 --> 01:32:33,100
K�ik ist sauber.
-Aber ich nicht.
853
01:32:34,900 --> 01:32:36,800
Machen Sie sich bereit, Jungs.
854
01:32:47,700 --> 01:32:49,700
T�isk�ik auf, Jose.
855
01:33:20,500 --> 01:33:22,700
Und wir werden tanzen!
856
01:33:36,200 --> 01:33:37,700
Hallo mein sohn
857
01:33:45,500 --> 01:33:49,300
Torpedoboot? Was zum Teufel
Bermudadreieck?
858
01:33:49,400 --> 01:33:51,300
Was denn
-Nichts, Sir.
859
01:34:00,400 --> 01:34:02,500
Da ist er, Vladikov.
860
01:34:05,300 --> 01:34:07,000
McHale!
861
01:34:10,200 --> 01:34:12,200
Setz dich! Guter Anruf!
862
01:34:17,700 --> 01:34:20,100
Machen Sie sich bereit, Jungs!
863
01:34:21,600 --> 01:34:24,100
Willst du mit mir spielen?
864
01:34:42,600 --> 01:34:44,200
Natürlich direkt!
865
01:35:13,100 --> 01:35:14,900
Bist du er?
866
01:35:20,700 --> 01:35:24,400
Jose, sprüh den Nitro.
- Sofort.
867
01:35:33,800 --> 01:35:36,200
Vergil, lass es ihn wissen,
dass wir hier sind.
868
01:35:37,400 --> 01:35:39,300
Das stimmt, Leutnant.
869
01:35:42,100 --> 01:35:45,600
McHale, er will dich
hier ist jemand r��kida.
870
01:35:47,300 --> 01:35:49,900
Wink auf deinen S�pra.
- McHale!
871
01:35:50,400 --> 01:35:52,900
Fühlen Sie sich ��ra?
-Kommen Sie auf j�tta.
872
01:35:56,000 --> 01:35:56,700
Roberto ist in seiner Kiste.
873
01:36:03,800 --> 01:36:06,900
Rakete!
-Fick!
874
01:36:18,800 --> 01:36:21,100
Was war das denn
-Einige Explosion, Sir.
875
01:36:21,700 --> 01:36:24,200
Lhme zurück.
-Ja, Sir.
876
01:36:31,500 --> 01:36:34,100
Guter Schuss, Zimmermann.
- T�nan.
877
01:36:34,500 --> 01:36:37,300
Noch mehr Dampf, Jose.
- Alles was kommt.
878
01:36:49,600 --> 01:36:51,700
McHale, schau!
879
01:36:54,200 --> 01:36:56,500
Guter Junge.
-Ich bin ein Leutnant.
880
01:36:56,800 --> 01:36:59,500
Ait�h, Parker.
881
01:37:04,100 --> 01:37:07,900
Warte, Junge.
Ich schwimme zu dir.
882
01:37:14,800 --> 01:37:16,900
Wie ist es?
883
01:37:23,900 --> 01:37:27,000
Komm schon!
884
01:37:36,100 --> 01:37:37,300
Gott!
885
01:37:41,400 --> 01:37:44,300
Jose, erhöhe deine Geschwindigkeit.
-Nein, letzter.
886
01:37:49,200 --> 01:37:52,700
Ist es noch da?
-Ich weiß nicht, Radar ist nicht n�ha.
887
01:37:56,900 --> 01:37:59,800
Torpeedo �ks, komm schon!
-Du kannst nicht, Lieutenant.
888
01:38:03,000 --> 01:38:07,700
Tut mir leid, ich habe billige Zigarren aus Havanna bekommen.
- Hast du von Feuchtigkeit gehört, Gans?
889
01:38:15,900 --> 01:38:19,000
Wir wurden getroffen.
- Land.
890
01:38:33,200 --> 01:38:35,100
Torpedo zwei, Feuer.
891
01:38:42,700 --> 01:38:44,800
Vlad, wie leben deine Hämorrhoiden?
892
01:38:57,700 --> 01:38:59,400
Dies ist für Sie für Panama!
893
01:39:02,700 --> 01:39:04,100
Was für ein Esel!
894
01:39:22,300 --> 01:39:25,300
Gut, Jungs. N��d
l�heme Cobra j�rele.
895
01:39:41,300 --> 01:39:45,500
Auf zum Ufer.
Halten Sie sich vom Laufrad fern.
896
01:39:55,400 --> 01:39:57,900
Ait�h, für dich, s�brake.
-Was ist da?
897
01:39:59,400 --> 01:40:01,900
T�itsa würde �ra denken,
dass ich eine mittlere Perle habe.
898
01:40:06,000 --> 01:40:07,700
Meine Pfeife!
899
01:40:09,800 --> 01:40:17,500
Und auch pfeift.
900
01:40:24,700 --> 01:40:27,100
»Viel Spaß, junger Mann!
901
01:40:29,300 --> 01:40:33,300
Sie k�iki v�ib �nnitleda.
Sie haben diese Medaillen verdient.
902
01:40:33,900 --> 01:40:37,800
Ich bin stolz auf dich.
Merev�gi ist stolz.
903
01:40:38,600 --> 01:40:41,300
Gott verbiete dir.
-T�name, s��r.
904
01:40:42,000 --> 01:40:43,900
Ruhm!
905
01:40:45,200 --> 01:40:46,700
T�nan, entsetzt.
906
01:40:48,100 --> 01:40:51,500
Oberleutnant Zimmermann, Kommandant,
Viel Glück!
907
01:40:58,500 --> 01:41:01,100
Ich habe noch nie einen vergeben
Frau mit einer Medaille.
908
01:41:01,500 --> 01:41:05,800
Gib deine Hand.
Vielen Dank.
909
01:41:07,400 --> 01:41:09,200
Ich schulde dir was.
910
01:41:12,200 --> 01:41:18,000
Und ich möchte geben
Medaille für einen Mann
911
01:41:18,000 --> 01:41:22,300
für großen mut,
Leutnant
912
01:41:22,300 --> 01:41:25,100
An Charles T. Parker,
913
01:41:25,100 --> 01:41:30,100
die für ihre Tapferkeit und Männlichkeit
hat es sich verdient für �.
914
01:41:30,400 --> 01:41:32,000
Vielen Dank.
915
01:41:33,100 --> 01:41:38,700
Ich möchte zuerst t firstnada k�iki
Maritime Academy Lehrer ...
916
01:41:39,200 --> 01:41:43,000
Quinton, vielen Dank, dass du dir die Haut gestoßen hast.
Wir werden das Land zu Ihnen zurückgeben,
917
01:41:43,000 --> 01:41:47,000
damit du den fußballplatz restaurieren kannst.
918
01:41:49,200 --> 01:41:51,100
T�nan, Admiral.
-Was?
919
01:41:51,100 --> 01:41:52,900
Ait�h, Papa.
920
01:41:57,900 --> 01:42:01,500
Wie geht es meinem alten Schnellboot?
-Okay, aber du fliegst immer noch.
921
01:42:04,500 --> 01:42:07,200
Das hat ein Philosoph gesagt ...
-Hilf Kelpll, Junge.
922
01:42:08,000 --> 01:42:13,100
Aber Roberto Valenzuela wollte ich nicht
�elda m�ne s�na.
923
01:42:20,400 --> 01:42:22,000
McHale ...
924
01:42:24,400 --> 01:42:29,700
Für die Menschen der Insel San Moreno
Ich möchte Ihnen für alles danken,
was du für uns getan hast.
925
01:42:30,400 --> 01:42:33,800
Wir möchten für Sie tun
Das Geschenk.
926
01:42:45,400 --> 01:42:49,800
Schön gut und gut
ist etwas ganz anderes.
927
01:42:56,100 --> 01:42:57,900
Wer sind wir, Penelope?
928
01:42:58,800 --> 01:43:03,300
Sie kennen die Gesetze des Meeres
über ihre Beziehung.
929
01:43:04,200 --> 01:43:06,200
Sieht so aus, als würde ich in Rente gehen.
930
01:43:14,400 --> 01:43:16,300
Sollen wir anfangen, Richter?
931
01:43:18,400 --> 01:43:20,900
Sofort, McHale ...
932
01:43:22,900 --> 01:43:26,400
»Ich gratuliere Ihnen, Carpenter.
Sie haben einen Kopf-zu-Kopf gemacht.
933
01:43:26,900 --> 01:43:28,800
Ja, gut, sehr gut.
934
01:43:36,500 --> 01:43:38,100
Beginnen wir mit m�ngu.
935
01:43:46,300 --> 01:43:48,500
Kinder ...
936
01:43:50,500 --> 01:43:53,100
Fang ohne mich an.
937
01:44:11,408 --> 01:44:15,824
Azure.
79149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.