Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,009
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,010 --> 00:00:03,219
Detective Stone,
what do you know
3
00:00:03,220 --> 00:00:04,339
about the night you were shot?
4
00:00:04,340 --> 00:00:05,549
I know that it was an accident.
5
00:00:05,550 --> 00:00:07,349
I also know
that Detective Vasquez
6
00:00:07,350 --> 00:00:09,349
broke into my house
without probable cause
7
00:00:09,350 --> 00:00:11,809
to confront Zeke Landon.
8
00:00:11,810 --> 00:00:14,479
No one's ever done
anything like that for me.
9
00:00:14,480 --> 00:00:18,979
My dad, my brother, and my aunt
were all 828 passengers.
10
00:00:18,980 --> 00:00:20,569
Being here...
11
00:00:20,570 --> 00:00:23,859
I now realize that we...
We all belong.
12
00:00:23,860 --> 00:00:26,029
Never mind.
I got this.
13
00:00:26,030 --> 00:00:28,070
Evie, no, you don't.
14
00:00:29,030 --> 00:00:30,039
Can you hear me?
15
00:00:31,490 --> 00:00:34,869
How could you come here?
Get out of this house.
16
00:00:34,870 --> 00:00:36,249
Saanvi: You were right.
I found the leak.
17
00:00:36,250 --> 00:00:38,169
I only told one person
about that vial.
18
00:00:38,170 --> 00:00:39,339
My psychiatrist.
19
00:00:39,340 --> 00:00:40,589
There.
20
00:00:40,590 --> 00:00:42,259
Ben: She's not informing
the Major.
21
00:00:42,260 --> 00:00:43,339
She is the Major.
22
00:00:43,340 --> 00:00:45,220
Now we turn the tables.
23
00:00:55,260 --> 00:00:56,549
Here you go.
24
00:00:56,550 --> 00:00:57,799
Thanks.
25
00:00:57,800 --> 00:00:59,719
"Old Yeller's" decent.
Cute dog.
26
00:00:59,720 --> 00:01:01,719
Spoiler alert... bummer ending.
27
00:01:01,720 --> 00:01:03,809
But if you want
a really cool adventure,
28
00:01:03,810 --> 00:01:05,480
check out
"A Wrinkle in Time."
29
00:01:08,270 --> 00:01:10,070
Olive, we're next.
30
00:01:15,150 --> 00:01:17,279
Grace: There you are.
31
00:01:17,280 --> 00:01:19,079
Your dad and brother
got on Flight 828.
32
00:01:19,080 --> 00:01:20,579
It lands a few hours after ours.
33
00:01:20,580 --> 00:01:22,449
Are you sure you don't want
to go with Cal?
34
00:01:22,450 --> 00:01:24,459
No, I like us having
mom/daughter time.
35
00:01:24,460 --> 00:01:26,080
Oh, me, too.
36
00:01:27,290 --> 00:01:29,789
Gate agent: Final call
for JFK passengers
37
00:01:29,790 --> 00:01:32,169
willing to take a later flight.
38
00:01:32,170 --> 00:01:36,260
Final call for JFK passengers
willing to take a later flight.
39
00:01:38,340 --> 00:01:41,679
Actually, Mom, will you be upset
if I do go with them?
40
00:01:41,680 --> 00:01:44,139
What happened
to mom/daughter time?
41
00:01:44,140 --> 00:01:46,189
Next weekend.
Mani-pedis?
42
00:01:46,190 --> 00:01:47,809
Okay, go.
43
00:01:47,810 --> 00:01:52,939
♪♪
44
00:01:52,940 --> 00:01:54,939
The book's really good so far.
45
00:01:54,940 --> 00:01:57,779
Yeah, if you like that,
then you'll love Homer.
46
00:01:57,780 --> 00:02:00,199
I don't read Latin.
I'm 10 1/2.
47
00:02:00,200 --> 00:02:02,989
What's up, Ten-and-a-Half?
I'm TJ.
48
00:02:02,990 --> 00:02:05,119
Adrian: Miracles.
49
00:02:05,120 --> 00:02:06,999
All the world's religions
50
00:02:07,000 --> 00:02:11,129
have been based
on apocryphal miracles.
51
00:02:11,130 --> 00:02:14,509
Resurrection, reincarnation...
52
00:02:14,510 --> 00:02:18,799
All rumors and myths
that trace back millennia.
53
00:02:18,800 --> 00:02:21,389
Until Flight 828 returned.
54
00:02:22,970 --> 00:02:27,309
That 191 miracle returnees
reappeared on Earth
55
00:02:27,310 --> 00:02:31,149
makes an undeniable case
for miracles tomorrow.
56
00:02:31,150 --> 00:02:34,859
Believe in the miracle
of Flight 828.
57
00:02:34,860 --> 00:02:38,149
Believe in the passengers,
who, after escaping death,
58
00:02:38,150 --> 00:02:41,739
will now walk among you
for decades to come.
59
00:02:41,740 --> 00:02:45,659
♪♪
60
00:02:50,330 --> 00:02:55,339
♪♪
61
00:03:04,010 --> 00:03:10,899
♪♪
62
00:03:12,560 --> 00:03:14,229
After a month of testing,
63
00:03:14,230 --> 00:03:17,029
I was able to confirm
elimination of the 828 anomaly
64
00:03:17,030 --> 00:03:18,689
in a petri dish.
65
00:03:18,690 --> 00:03:20,609
Now I need to move on
to phase two...
66
00:03:20,610 --> 00:03:22,869
Test the viability and toxicity
of the serum
67
00:03:22,870 --> 00:03:24,370
on a living specimen.
68
00:03:25,370 --> 00:03:27,699
Alright, Hero.
Let's do this.
69
00:03:33,420 --> 00:03:36,749
I got to go, but if you
survive this, little buddy,
70
00:03:36,750 --> 00:03:39,049
we might have a chance
of beating the Death Date.
71
00:03:39,050 --> 00:03:41,129
Fingers crossed and lips sealed.
72
00:03:49,930 --> 00:03:55,569
♪♪
73
00:03:55,570 --> 00:04:00,149
I wish I was there
walking you down the aisle,
74
00:04:00,150 --> 00:04:03,739
seeing your radiant smile
75
00:04:03,740 --> 00:04:07,910
and wearing what I am sure
is a killer dress.
76
00:04:09,910 --> 00:04:12,459
Prettiest bride there ever was.
77
00:04:12,460 --> 00:04:13,619
No doubt.
78
00:04:13,620 --> 00:04:17,589
♪♪
79
00:04:17,590 --> 00:04:19,960
I need you to know
that I never...
80
00:04:21,760 --> 00:04:23,929
I never stopped trying, Olive.
81
00:04:23,930 --> 00:04:26,849
What I would've given
to have been there.
82
00:04:26,850 --> 00:04:28,259
What are you doing?
Uh...
83
00:04:30,680 --> 00:04:32,269
Delete it.
84
00:04:32,270 --> 00:04:34,349
Grace.
Ben, delete it.
85
00:04:34,350 --> 00:04:36,189
You're not giving up.
86
00:04:36,190 --> 00:04:37,689
I won't let you.
87
00:04:37,690 --> 00:04:41,779
I'm not giving up.
I never will.
88
00:04:41,780 --> 00:04:44,279
But, Grace, I haven't found
a new clue in over a month.
89
00:04:44,280 --> 00:04:46,819
There hasn't been another
Plane Calling in all that time,
90
00:04:46,820 --> 00:04:49,159
and I still haven't come across
one other passenger
91
00:04:49,160 --> 00:04:50,659
even aware of the Death Date.
92
00:04:50,660 --> 00:04:52,619
You have five years.
93
00:04:52,620 --> 00:04:55,120
Why are you torturing yourself
like this?
94
00:04:57,170 --> 00:04:59,130
Peace of mind.
95
00:05:04,300 --> 00:05:06,179
I believe in you.
96
00:05:06,180 --> 00:05:07,969
You will find a way.
97
00:05:07,970 --> 00:05:15,970
♪♪
98
00:05:18,560 --> 00:05:21,649
Evie is so excited.
99
00:05:21,650 --> 00:05:25,739
Her outfit, shoes, handbag...
It's all blush pink.
100
00:05:25,740 --> 00:05:27,319
Had it dyed to match.
101
00:05:27,320 --> 00:05:28,489
Have you seen it?
102
00:05:28,490 --> 00:05:31,329
I have, yeah.
103
00:05:31,330 --> 00:05:34,079
It warms our hearts each time
you walk in the door.
104
00:05:34,080 --> 00:05:35,539
That makes three of us.
105
00:05:35,540 --> 00:05:36,829
Thank you.
106
00:05:36,830 --> 00:05:39,999
So, who are you taking to prom?
107
00:05:40,000 --> 00:05:43,339
Um, I don't actually
have a date.
108
00:05:43,340 --> 00:05:44,669
Really?
109
00:05:44,670 --> 00:05:46,680
There isn't a boy
you're interested in?
110
00:05:49,760 --> 00:05:52,769
You know what?
There is, actually.
111
00:05:52,770 --> 00:05:54,179
Mm.
112
00:05:54,180 --> 00:05:55,180
He's new.
113
00:05:55,181 --> 00:05:57,189
He's kind of a loner type,
114
00:05:57,190 --> 00:05:59,109
but he's got
a really good heart.
115
00:05:59,110 --> 00:06:01,019
Mm. Good heart
goes a long way.
116
00:06:01,020 --> 00:06:03,689
Yeah.
117
00:06:03,690 --> 00:06:05,739
We haven't talked that much
in the past month.
118
00:06:05,740 --> 00:06:08,069
To be honest, I don't even
really know him that well,
119
00:06:08,070 --> 00:06:12,580
but there's something about him
that's drawn me towards him.
120
00:06:14,450 --> 00:06:18,209
The last guy that I dated,
it didn't go so well.
121
00:06:18,210 --> 00:06:21,919
We, um, kind of broke
each other's hearts,
122
00:06:21,920 --> 00:06:26,719
and I'm scared of opening myself
back up and then lose him,
123
00:06:26,720 --> 00:06:31,550
because I don't... I don't know
how long he's gonna be around.
124
00:06:32,890 --> 00:06:34,719
You're a strong girl.
125
00:06:34,720 --> 00:06:36,729
I see it in your eyes.
126
00:06:36,730 --> 00:06:40,400
And loving someone is
the bravest thing you can do.
127
00:06:41,810 --> 00:06:46,399
So let go and be happy,
even if it's for a little while.
128
00:06:46,400 --> 00:06:49,239
I promise it'll be worth it.
129
00:06:49,240 --> 00:06:55,289
♪♪
130
00:06:55,290 --> 00:06:58,910
W-What's your name again, dear?
131
00:07:01,750 --> 00:07:04,339
It's Michaela.
I go to school with Evie.
132
00:07:04,340 --> 00:07:06,259
Nice to meet you, Michaela.
133
00:07:06,260 --> 00:07:08,419
Very nice to meet you, too.
134
00:07:14,880 --> 00:07:16,299
Isaiah, you're taking lead
135
00:07:16,300 --> 00:07:17,969
on the soup kitchen
in Corona tonight.
136
00:07:17,970 --> 00:07:21,469
Got it. Uh, I've got new flyers
ready for distribution, too.
137
00:07:21,470 --> 00:07:24,009
Olive.
138
00:07:24,010 --> 00:07:26,519
Can I speak to you?
139
00:07:26,520 --> 00:07:28,559
Privately?
140
00:07:28,560 --> 00:07:32,729
What you said at your sermon
today, "decades to come"?
141
00:07:32,730 --> 00:07:36,649
Have you heard about
the Death Date?
142
00:07:36,650 --> 00:07:37,860
Enlighten me.
143
00:07:40,910 --> 00:07:43,989
Olive, whatever it is,
it's okay.
144
00:07:43,990 --> 00:07:46,199
It's not.
145
00:07:46,200 --> 00:07:49,539
My dad, Cal, my Aunt Mick,
146
00:07:49,540 --> 00:07:53,749
they all had these Callings
showing that they're gonna die
147
00:07:53,750 --> 00:07:57,209
5 1/2 years after 828 returned.
148
00:07:57,210 --> 00:08:00,049
They know the exact date.
149
00:08:00,050 --> 00:08:02,550
June 2, 2024.
150
00:08:06,180 --> 00:08:09,849
And I'm sorry to drop
this bomb on you,
151
00:08:09,850 --> 00:08:12,689
but my dad's been working
like crazy
152
00:08:12,690 --> 00:08:14,359
trying to find a way around it.
153
00:08:14,360 --> 00:08:16,689
He's afraid.
154
00:08:16,690 --> 00:08:19,359
We choose which path we follow.
155
00:08:19,360 --> 00:08:24,029
Fear begets fear,
and miracles beget miracles.
156
00:08:24,030 --> 00:08:25,779
We were saved before.
157
00:08:25,780 --> 00:08:28,789
We'll be saved again.
If we believe.
158
00:08:28,790 --> 00:08:33,919
♪♪
159
00:08:33,920 --> 00:08:36,249
Hey, Professor Stone.
Busy?
160
00:08:36,250 --> 00:08:38,299
"Professor Stone."
161
00:08:38,300 --> 00:08:40,219
That never gets old.
162
00:08:40,220 --> 00:08:43,589
Just grading papers.
What can I do you for, TJ?
163
00:08:43,590 --> 00:08:45,759
I had another Calling.
164
00:08:45,760 --> 00:08:49,059
What do you know about a bug,
a bird, a fish, and a tiger?
165
00:08:49,060 --> 00:08:53,399
♪♪
166
00:08:56,270 --> 00:08:59,569
Coincidence you've been eating
here so much during my shifts?
167
00:09:01,240 --> 00:09:03,069
Coincidence you've been working
so much during my meals?
168
00:09:03,070 --> 00:09:04,949
Just ask me out
for dinner already.
169
00:09:06,660 --> 00:09:08,789
I would, honestly.
170
00:09:08,790 --> 00:09:10,909
I just got out of something.
171
00:09:10,910 --> 00:09:12,579
Two somethings, actually.
172
00:09:12,580 --> 00:09:14,919
Not really ready
for another something.
173
00:09:14,920 --> 00:09:17,629
Then maybe we just skip
the dinner.
174
00:09:17,630 --> 00:09:21,759
Hey, leave the poor bastard
alone and get me another beer.
175
00:09:21,760 --> 00:09:23,929
Saved by the brother.
176
00:09:23,930 --> 00:09:25,760
Coming up, Billy boy.
177
00:09:36,110 --> 00:09:37,609
Michaela:
Bring him back.
178
00:09:37,610 --> 00:09:45,610
♪♪
179
00:09:47,620 --> 00:09:48,949
Bring who back?
180
00:09:48,950 --> 00:09:50,449
Bring him back.
181
00:09:50,450 --> 00:09:58,450
♪♪
182
00:10:00,300 --> 00:10:01,959
Bring him back.
183
00:10:01,960 --> 00:10:09,960
♪♪
184
00:10:18,810 --> 00:10:20,979
Bring him back.
185
00:10:20,980 --> 00:10:23,819
♪♪
186
00:10:23,820 --> 00:10:25,070
Zeke.
187
00:10:26,570 --> 00:10:28,159
What are you doing here?
188
00:10:28,160 --> 00:10:31,199
I think... I-I think
I'm supposed to bring...
189
00:10:31,200 --> 00:10:33,500
Bring him back?
Yeah. Me, too.
190
00:10:35,330 --> 00:10:37,539
Um...
191
00:10:37,540 --> 00:10:39,589
What, you thought the
Calling was telling
you to bring me back?
192
00:10:39,590 --> 00:10:42,669
I don't know.
193
00:10:42,670 --> 00:10:45,009
I mean, do you see anyone here
who looks like they need help?
194
00:10:45,010 --> 00:10:47,339
Not yet.
195
00:10:47,340 --> 00:10:50,509
But I'm glad we're
doing this together.
196
00:10:50,510 --> 00:10:52,559
I called you.
Couple times.
197
00:10:52,560 --> 00:10:55,019
Yeah, sorry.
I've just been overwhelmed.
198
00:10:55,020 --> 00:10:58,059
With what? Work?
Is it me?
199
00:10:58,060 --> 00:10:59,769
Why haven't I seen you lately?
200
00:10:59,770 --> 00:11:02,069
Man: Everybody down!
201
00:11:02,070 --> 00:11:04,859
Everybody get down!
Don't touch it! Don't touch it!
202
00:11:04,860 --> 00:11:06,399
Get down!
203
00:11:06,400 --> 00:11:09,359
Everybody down on the floor now!
204
00:11:10,410 --> 00:11:11,699
I'm off duty.
205
00:11:11,700 --> 00:11:13,449
I don't have my gun.
206
00:11:13,450 --> 00:11:15,699
Get down!
On the ground!
207
00:11:15,700 --> 00:11:17,959
The Calling brought us here
for this?
208
00:11:17,960 --> 00:11:19,540
Get down!
209
00:11:23,800 --> 00:11:26,049
Down! Get down!
210
00:11:26,050 --> 00:11:28,549
Okay, everybody stay down.
211
00:11:28,550 --> 00:11:30,219
Stay down.
212
00:11:30,220 --> 00:11:31,759
You!
213
00:11:31,760 --> 00:11:33,889
Yeah, you, you, move.
214
00:11:33,890 --> 00:11:35,219
Move to the back.
215
00:11:35,220 --> 00:11:36,429
Come on.
Everybody move.
216
00:11:36,430 --> 00:11:37,559
Move!
217
00:11:37,560 --> 00:11:38,770
Come on.
218
00:11:41,980 --> 00:11:44,779
Okay, phones.
Phones.
219
00:11:44,780 --> 00:11:47,239
Give me your phones.
Put your phone in there.
220
00:11:47,240 --> 00:11:48,739
We got to calm this guy down.
221
00:11:48,740 --> 00:11:50,409
Easier said than done.
He's a total amateur.
222
00:11:50,410 --> 00:11:52,119
Out of the way.
How can you tell?
223
00:11:52,120 --> 00:11:54,489
Out of the way. Move.
He's got no body armor,
no backup.
224
00:11:54,490 --> 00:11:56,579
He hasn't taken out
a single camera.
225
00:11:56,580 --> 00:11:59,749
Most of the time these guys are
in and out, three minutes max.
226
00:11:59,750 --> 00:12:01,249
So he doesn't know
what he's doing.
227
00:12:01,250 --> 00:12:03,289
No phones?
That's a good thing,
right?
228
00:12:03,290 --> 00:12:05,919
No, it means he's unpredictable,
dangerous.
229
00:12:05,920 --> 00:12:08,469
Yeah, but if he's not a pro,
230
00:12:08,470 --> 00:12:10,679
maybe we can figure out a way
to take him down.
231
00:12:10,680 --> 00:12:12,429
- Please, please.
- Stay down.
232
00:12:12,430 --> 00:12:13,759
Nobody needs to get hurt.
233
00:12:13,760 --> 00:12:15,309
No, get down. No.
234
00:12:15,310 --> 00:12:16,770
No talking.
235
00:12:19,850 --> 00:12:21,479
Hey.
Y...
236
00:12:21,480 --> 00:12:23,609
I can tell that you haven't
done this before.
237
00:12:23,610 --> 00:12:25,319
I s... I said no talking.
238
00:12:25,320 --> 00:12:27,609
You don't want anyone
to get hurt, right?
239
00:12:27,610 --> 00:12:29,279
How about we get him some money
out of the drawers?
240
00:12:29,280 --> 00:12:32,699
No, I don't care about money.
241
00:12:32,700 --> 00:12:34,869
I need to get into the vault.
242
00:12:34,870 --> 00:12:36,699
The vault is locked.
243
00:12:36,700 --> 00:12:38,119
It shuts down automatically
244
00:12:38,120 --> 00:12:39,959
whenever the silent alarm
is triggered.
245
00:12:39,960 --> 00:12:41,869
Buddy, you're better off just
getting money from the register.
246
00:12:41,870 --> 00:12:44,039
You're not listening to me!
247
00:12:44,040 --> 00:12:47,209
I don't care about money.
248
00:12:47,210 --> 00:12:49,550
I need to get into the vault.
249
00:12:50,880 --> 00:12:51,880
Zeke!
250
00:13:03,560 --> 00:13:05,360
You were on 828.
251
00:13:08,230 --> 00:13:09,479
So was I.
252
00:13:09,480 --> 00:13:12,989
♪♪
253
00:13:12,990 --> 00:13:15,739
My research has stalled out.
254
00:13:15,740 --> 00:13:19,079
There's a geneticist in Sweden
that might be able to help,
255
00:13:19,080 --> 00:13:20,829
but if he can't,
256
00:13:20,830 --> 00:13:24,039
I think I might have to give up
working on the anomaly.
257
00:13:24,040 --> 00:13:25,669
Bang. You're dead.
258
00:13:25,670 --> 00:13:27,539
Come on.
That was a good one.
259
00:13:27,540 --> 00:13:29,169
Stop fidgeting
with your necklace.
260
00:13:29,170 --> 00:13:30,509
It's a dead giveaway.
261
00:13:30,510 --> 00:13:33,179
The Major is a seasoned
intelligence officer.
262
00:13:33,180 --> 00:13:35,179
Busy up your hands.
Eat an apple or something.
263
00:13:35,180 --> 00:13:37,889
I don't understand
how lying about needing help
264
00:13:37,890 --> 00:13:39,889
from some made-up
Swedish geneticist
265
00:13:39,890 --> 00:13:41,229
gets us anywhere.
266
00:13:41,230 --> 00:13:43,189
When the Major hears
a foreign scientist
267
00:13:43,190 --> 00:13:44,849
might prove useful to her,
268
00:13:44,850 --> 00:13:47,109
I'm betting it'll activate her
to reach out to her superiors.
269
00:13:47,110 --> 00:13:48,729
Why?
Isn't exposing her enough?
270
00:13:48,730 --> 00:13:49,939
She's a shadow.
271
00:13:49,940 --> 00:13:51,189
We expose her, she disappears,
272
00:13:51,190 --> 00:13:53,199
another black op opens up
in her place.
273
00:13:53,200 --> 00:13:56,529
But if we can identify someone
who'll be hurt by this scandal,
274
00:13:56,530 --> 00:14:00,409
then we can go to the press,
break this wide open.
275
00:14:00,410 --> 00:14:03,959
You and Ben really think
that this is a good idea?
276
00:14:03,960 --> 00:14:06,580
You know,
you can ask him yourself.
277
00:14:10,380 --> 00:14:13,219
This isn't junior high.
Start talking already.
278
00:14:13,220 --> 00:14:14,379
It's been weeks.
279
00:14:14,380 --> 00:14:16,049
He lied to me.
280
00:14:16,050 --> 00:14:19,549
Ben only lied to you
because I made him lie to you.
281
00:14:19,550 --> 00:14:21,559
Let's just focus on
what I should be doing.
282
00:14:21,560 --> 00:14:24,059
Good. You still holding up
appearances at the hospital?
283
00:14:24,060 --> 00:14:26,309
Yes, leaving placebo samples
at my lab,
284
00:14:26,310 --> 00:14:29,559
which so-called Dr. Matthews
is still siphoning.
285
00:14:29,560 --> 00:14:31,229
Good.
I know you're anxious
286
00:14:31,230 --> 00:14:33,399
to get back to your
real 828 research,
287
00:14:33,400 --> 00:14:35,569
but I need you
to hold off completely
288
00:14:35,570 --> 00:14:37,739
until we shut down the Major.
289
00:14:37,740 --> 00:14:41,079
We're close.
And we can't risk anything.
290
00:14:41,080 --> 00:14:42,410
I know.
291
00:14:44,250 --> 00:14:46,499
These are the images I saw,
292
00:14:46,500 --> 00:14:49,420
along with "2012,"
which I assume is the year.
293
00:14:51,090 --> 00:14:52,920
I don't even know
what we're looking for.
294
00:14:54,510 --> 00:14:55,919
Olive.
295
00:14:55,920 --> 00:14:57,759
Hey, I was on my way
to SAT prep.
296
00:14:57,760 --> 00:14:59,589
Just wanted to stop by
and say hi.
297
00:14:59,590 --> 00:15:01,429
And borrow 20 bucks.
298
00:15:01,430 --> 00:15:04,679
Well, I was gonna ask for $10,
but $20's good.
299
00:15:05,770 --> 00:15:06,939
I'm TJ.
300
00:15:06,940 --> 00:15:09,019
TJ was on Flight 828.
301
00:15:09,020 --> 00:15:10,439
Y-You might remember him.
302
00:15:10,440 --> 00:15:12,150
He was at the airport
in Jamaica.
303
00:15:13,440 --> 00:15:15,940
You look... familiar.
304
00:15:17,320 --> 00:15:19,159
Gate agent: Next.
305
00:15:19,160 --> 00:15:21,659
Hey, any seats left
on that later flight?
306
00:15:21,660 --> 00:15:23,289
I was hoping to get
one of those vouchers,
307
00:15:23,290 --> 00:15:24,890
take my mom to San Francisco
next summer.
308
00:15:25,870 --> 00:15:27,499
One seat left.
309
00:15:27,500 --> 00:15:29,169
Nice. I'll take it.
310
00:15:29,170 --> 00:15:31,379
Unless, of course,
Ten-and-a-Half here wants it.
311
00:15:31,380 --> 00:15:33,959
It's okay.
You can have it.
312
00:15:33,960 --> 00:15:36,010
Keep reading, Ten-and-a-Half.
313
00:15:38,970 --> 00:15:42,009
Sorry, you don't ring a bell.
314
00:15:42,010 --> 00:15:44,679
So what are you guys working on?
315
00:15:44,680 --> 00:15:47,809
TJ had a Calling, and I'm trying
to help him figure it out.
316
00:15:47,810 --> 00:15:49,559
Even though she wasn't with us,
317
00:15:49,560 --> 00:15:52,189
she has an uncanny knack
for this stuff.
318
00:15:52,190 --> 00:15:56,489
So why are you guys researching
the Gramercy Club?
319
00:15:56,490 --> 00:15:57,819
The animals.
320
00:15:57,820 --> 00:16:00,489
That's the logo
for the Gramercy Club.
321
00:16:00,490 --> 00:16:03,869
Oh, I mean, where have you guys
been the past five years?
322
00:16:03,870 --> 00:16:05,739
Alright, it's this cool,
323
00:16:05,740 --> 00:16:08,329
members-only athletic club
in the city.
324
00:16:08,330 --> 00:16:10,669
Some of the rich kids
at my school belong to it.
325
00:16:10,670 --> 00:16:15,339
Fancy restaurants, bars,
a bunch of courts and pools.
326
00:16:15,340 --> 00:16:18,169
I never scored an invite myself.
327
00:16:18,170 --> 00:16:19,339
Let's go.
328
00:16:19,340 --> 00:16:21,339
Maybe there's
something big there.
329
00:16:21,340 --> 00:16:22,759
Uh, wait a minute.
330
00:16:22,760 --> 00:16:25,850
I would love my 20 bucks now,
thank you.
331
00:16:27,850 --> 00:16:29,849
- Love you.
- Love you.
332
00:16:29,850 --> 00:16:31,350
See ya.
333
00:16:33,730 --> 00:16:35,940
Yeah, see ya.
334
00:16:38,071 --> 00:16:40,199
I was on the plane, too.
335
00:16:40,200 --> 00:16:42,199
My name's Michaela.
336
00:16:42,200 --> 00:16:43,869
I'm Logan.
337
00:16:43,870 --> 00:16:45,369
Logan, look, I understand, okay?
338
00:16:45,370 --> 00:16:46,949
Coming back was hard
for all of us.
339
00:16:46,950 --> 00:16:49,039
I felt confused and isolated.
340
00:16:49,040 --> 00:16:52,539
Nobody understood what...
I can't believe you were
on 828.
341
00:16:52,540 --> 00:16:54,879
Why the hell are we
at the same bank together?
342
00:16:54,880 --> 00:16:57,379
We're trying to figure that out.
343
00:16:57,380 --> 00:16:59,089
You're another one of us?
344
00:16:59,090 --> 00:17:00,379
It's complicated.
345
00:17:00,380 --> 00:17:04,219
Logan, can I... um, can...
346
00:17:04,220 --> 00:17:07,309
D-Do you see visions
or hear voices?
347
00:17:07,310 --> 00:17:09,269
Because I do, too.
348
00:17:09,270 --> 00:17:11,770
That's how
I wound up here today.
349
00:17:17,270 --> 00:17:18,899
Damn it!
350
00:17:18,900 --> 00:17:20,899
You hit the alarm!
351
00:17:20,900 --> 00:17:22,569
Look, I'm NYPD, okay?
I can help you...
352
00:17:22,570 --> 00:17:24,279
You're a cop?!
353
00:17:24,280 --> 00:17:25,779
Take it easy.
354
00:17:25,780 --> 00:17:27,909
Put the gun down,
and you may be able
355
00:17:27,910 --> 00:17:29,739
to get out of this
with little jail time.
356
00:17:29,740 --> 00:17:31,409
I don't care about jail time.
357
00:17:31,410 --> 00:17:33,919
I'm trying to save my life.
358
00:17:33,920 --> 00:17:35,999
How's robbing a bank
gonna save your life?
359
00:17:36,000 --> 00:17:37,840
I saw a vision of my future.
360
00:17:39,750 --> 00:17:41,629
My tombstone.
361
00:17:41,630 --> 00:17:44,759
And not just once.
I see it over and over again.
362
00:17:44,760 --> 00:17:46,599
It's...
363
00:17:46,600 --> 00:17:48,759
It's real.
364
00:17:48,760 --> 00:17:54,519
If I don't get what I need
from that box, I'm gonna die.
365
00:17:54,520 --> 00:17:57,979
♪♪
366
00:17:57,980 --> 00:17:59,940
He had the Death Date Calling.
367
00:18:11,040 --> 00:18:13,499
No other passenger has any clue
about the Death Date.
368
00:18:13,500 --> 00:18:15,829
That has to be why we're here.
369
00:18:15,830 --> 00:18:19,129
Maybe we don't try and stop him.
Maybe we help him.
370
00:18:19,130 --> 00:18:20,799
What are you talking about?
I mean, he seems to think
371
00:18:20,800 --> 00:18:22,299
that whatever's in that vault
is gonna save him.
372
00:18:22,300 --> 00:18:23,840
So maybe it'll save us, too.
373
00:18:24,670 --> 00:18:26,469
You really think he has
some miracle answer
374
00:18:26,470 --> 00:18:27,470
for the Death Date?
375
00:18:27,471 --> 00:18:29,139
Why?
376
00:18:29,140 --> 00:18:31,849
Because, Zeke, you only have
eight months left to live.
377
00:18:31,850 --> 00:18:34,639
If there's even a slim chance of
saving you, I'm gonna take it.
378
00:18:34,640 --> 00:18:36,649
Go back.
Get on your knees.
379
00:18:36,650 --> 00:18:38,149
Zeke: I don't get it.
380
00:18:38,150 --> 00:18:40,069
You're willing to risk
everything for me now,
381
00:18:40,070 --> 00:18:41,899
but when I try to see you,
you blow me off.
382
00:18:41,900 --> 00:18:44,149
Am I just another person to save
and check off your list?
383
00:18:44,150 --> 00:18:45,399
No, of course not.
384
00:18:51,330 --> 00:18:52,489
Man: Answer the phone!
385
00:18:52,490 --> 00:18:55,159
No. No! No phones.
386
00:18:55,160 --> 00:18:57,079
Logan, it's just the cops
outside, okay?
387
00:18:57,080 --> 00:18:58,499
They're worried about
these hostages.
388
00:18:58,500 --> 00:18:59,879
They just want to talk to you.
389
00:19:01,920 --> 00:19:03,419
I don't want to talk to them.
390
00:19:03,420 --> 00:19:05,009
Then let me.
391
00:19:05,010 --> 00:19:06,419
Logan, you're not the only one
392
00:19:06,420 --> 00:19:08,009
who's had
the Death Date Calling.
393
00:19:08,010 --> 00:19:09,509
You got to start trusting me.
394
00:19:09,510 --> 00:19:10,849
Wait. Calling?
395
00:19:10,850 --> 00:19:12,759
You mean the vision
of my tombstone?
396
00:19:12,760 --> 00:19:15,180
My nephew had a vision
just like it.
397
00:19:20,730 --> 00:19:23,529
Ah, you st... you stop that.
398
00:19:23,530 --> 00:19:25,279
You are trying to manipulate me.
399
00:19:25,280 --> 00:19:27,029
Get back on the ground now!
400
00:19:27,030 --> 00:19:29,359
Hey, man, believe her or not,
401
00:19:29,360 --> 00:19:31,199
but someone needs to calm
those cops down outside
402
00:19:31,200 --> 00:19:32,619
if you ever want
to get in that box.
403
00:19:39,210 --> 00:19:42,289
If... If you try anything...
404
00:19:42,290 --> 00:19:44,709
No, look, we'll make a deal.
405
00:19:44,710 --> 00:19:47,719
We release the hostages, and
they'll open the vault for you.
406
00:19:47,720 --> 00:19:49,220
We can do that, can't we?
407
00:19:51,970 --> 00:19:54,719
If you're worried about losing
bodies and losing leverage,
408
00:19:54,720 --> 00:19:55,640
I'll stay, too.
409
00:19:55,641 --> 00:19:56,929
Zeke, no.
410
00:19:56,930 --> 00:19:58,479
No chance
I'm leaving you behind.
411
00:20:01,730 --> 00:20:02,730
Logan, stop.
412
00:20:02,730 --> 00:20:03,730
Please.
413
00:20:07,240 --> 00:20:08,570
Answer it.
414
00:20:12,120 --> 00:20:18,579
♪♪
415
00:20:18,580 --> 00:20:20,830
This is
Detective Michaela Stone.
416
00:20:23,170 --> 00:20:27,839
I filled out the profile,
even uploaded a picture.
417
00:20:27,840 --> 00:20:29,419
I think I am finally ready
418
00:20:29,420 --> 00:20:31,509
to dive into
the online-dating world.
419
00:20:31,510 --> 00:20:33,009
Good for you.
420
00:20:33,010 --> 00:20:35,929
I'm glad to see you so excited
about the future.
421
00:20:35,930 --> 00:20:37,769
I'd be more excited
about my future
422
00:20:37,770 --> 00:20:39,679
if I can get some help
with my work.
423
00:20:39,680 --> 00:20:41,599
Oh?
424
00:20:41,600 --> 00:20:45,769
Remember the genetic research
I'd been working on?
425
00:20:45,770 --> 00:20:48,109
Vaguely.
426
00:20:48,110 --> 00:20:49,609
Well, I've hit a roadblock.
427
00:20:49,610 --> 00:20:51,859
But I heard that there's
a geneticist in Sweden
428
00:20:51,860 --> 00:20:53,869
having success
with experimental studies
429
00:20:53,870 --> 00:20:55,119
in the same arena, so...
430
00:20:55,120 --> 00:20:57,159
And you think they can help?
431
00:20:57,160 --> 00:20:59,039
It's the most promising
lead I've had
432
00:20:59,040 --> 00:21:00,539
since I've started all this.
433
00:21:00,540 --> 00:21:05,289
♪♪
434
00:21:05,290 --> 00:21:06,879
Time's up.
435
00:21:06,880 --> 00:21:09,459
That went by really fast.
436
00:21:09,460 --> 00:21:12,799
Guess I'll have to wait
till next time to hear more.
437
00:21:12,800 --> 00:21:14,139
Sounds good.
438
00:21:14,140 --> 00:21:17,639
♪♪
439
00:21:17,640 --> 00:21:19,849
Man: Hands up.
One at a time.
440
00:21:19,850 --> 00:21:21,309
Stay calm...
441
00:21:21,310 --> 00:21:24,229
Everyone's out
except for the three of us.
442
00:21:24,230 --> 00:21:26,189
I have the situation
under control.
443
00:21:26,190 --> 00:21:27,859
What's taking so long?
444
00:21:27,860 --> 00:21:29,819
You said they were gonna
open this thing.
445
00:21:29,820 --> 00:21:32,739
Accessing the vault remotely
takes time.
446
00:21:32,740 --> 00:21:34,990
There are many layers of...
Enough!
447
00:21:48,090 --> 00:21:49,090
Come on.
448
00:21:50,000 --> 00:21:51,210
Come on, come on.
Come on.
449
00:21:52,420 --> 00:21:54,339
No, we just need to be patient.
450
00:21:54,340 --> 00:21:57,049
We're not gonna wait out here
for the situation to get worse.
451
00:21:57,050 --> 00:21:59,009
You're on a short leash,
Detective.
452
00:22:02,430 --> 00:22:04,349
Detective Jared Vasquez, NYPD.
453
00:22:04,350 --> 00:22:06,099
What's the situation inside?
454
00:22:06,100 --> 00:22:08,059
Got things under control here,
Detective.
455
00:22:08,060 --> 00:22:09,859
Look, I heard over the scanner
one of our own's trapped inside.
456
00:22:09,860 --> 00:22:11,399
Michaela Stone.
457
00:22:11,400 --> 00:22:13,529
Your colleague seems to think
she has it all figured out
458
00:22:13,530 --> 00:22:15,359
because the gunman
was on Flight 828 with her.
459
00:22:15,360 --> 00:22:17,069
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
460
00:22:17,070 --> 00:22:18,529
The gunman's a passenger?
461
00:22:18,530 --> 00:22:19,779
Logan Strickland.
462
00:22:19,780 --> 00:22:21,539
And if Detective Stone
isn't careful,
463
00:22:21,540 --> 00:22:23,749
her comfort with him
is gonna get her hurt.
464
00:22:30,420 --> 00:22:33,549
♪♪
465
00:22:33,550 --> 00:22:34,969
Guess we're in the right place.
466
00:22:34,970 --> 00:22:37,259
Now we just need to figure out
why we're here.
467
00:22:37,260 --> 00:22:43,729
♪♪
468
00:22:43,730 --> 00:22:44,730
Hold up.
469
00:22:47,060 --> 00:22:48,899
This is how you saw it, right,
470
00:22:48,900 --> 00:22:51,609
the crest with the year
right below?
471
00:22:51,610 --> 00:22:55,489
Does it feel this big every time
you chase down a Calling?
472
00:22:55,490 --> 00:22:56,569
Every time.
473
00:22:57,740 --> 00:22:58,989
I'll go find the 2012 champions.
474
00:22:58,990 --> 00:23:00,070
Alright.
475
00:23:02,790 --> 00:23:05,249
Hey.
476
00:23:05,250 --> 00:23:07,249
What do you know
about Logan Strickland?
477
00:23:07,250 --> 00:23:08,250
Uh, not much.
478
00:23:08,251 --> 00:23:09,829
Uh, he was on Flight 828,
479
00:23:09,830 --> 00:23:12,919
but I haven't been able
to track him down. Why?
480
00:23:12,920 --> 00:23:15,799
He's holding up a bank
right now, but Mick's inside.
481
00:23:15,800 --> 00:23:17,179
Wait. What?
482
00:23:17,180 --> 00:23:19,509
I-Is she o-okay?
Has anyone talked to her?
483
00:23:19,510 --> 00:23:22,349
She's holding her own.
She keeps talking ESU back.
484
00:23:22,350 --> 00:23:24,269
I'm worried she's in
over her head in there.
485
00:23:24,270 --> 00:23:26,809
Alright, I'm on my way.
Uh, text me the address.
486
00:23:26,810 --> 00:23:28,809
TJ, I need to go.
487
00:23:28,810 --> 00:23:29,849
What should I do?
488
00:23:29,850 --> 00:23:31,189
Find the 2012 champions,
489
00:23:31,190 --> 00:23:32,439
track them down,
and I'll call you later.
490
00:23:32,440 --> 00:23:33,779
Well, I found them.
491
00:23:33,780 --> 00:23:35,609
The winners were Frank
and Logan Strickland.
492
00:23:35,610 --> 00:23:42,699
♪♪
493
00:23:42,700 --> 00:23:44,949
Ben: Oh, my God.
Logan Strickland.
494
00:23:44,950 --> 00:23:46,619
He's holding up a bank
right now.
495
00:23:46,620 --> 00:23:48,619
Michaela's inside.
496
00:23:48,620 --> 00:23:49,959
That's why we're here.
497
00:23:49,960 --> 00:23:51,379
The Calling wouldn't
bring us all this way
498
00:23:51,380 --> 00:23:52,839
just to look at a photo.
499
00:23:52,840 --> 00:23:56,129
♪♪
500
00:23:58,010 --> 00:24:06,010
♪♪
501
00:24:07,310 --> 00:24:09,140
Frank Strickland?
502
00:24:14,980 --> 00:24:16,989
Logan: All the way back.
In the corner.
503
00:24:16,990 --> 00:24:18,529
Corner.
504
00:24:18,530 --> 00:24:20,659
Open Frank Strickland's
safety deposit box.
505
00:24:22,320 --> 00:24:23,830
Who's Frank Strickland?
506
00:24:25,740 --> 00:24:27,539
Zeke: After everything
she's done for you,
507
00:24:27,540 --> 00:24:29,210
you don't think
you owe her an answer?
508
00:24:32,330 --> 00:24:33,999
He's my brother.
509
00:24:34,000 --> 00:24:36,839
If he's your brother, then why
did you just hold up a bank?
510
00:24:36,840 --> 00:24:38,509
Why didn't you just talk to him?
511
00:24:38,510 --> 00:24:40,679
You don't think that I tried?
512
00:24:40,680 --> 00:24:42,179
He wouldn't listen.
513
00:24:42,180 --> 00:24:44,549
He thinks that everyone
who returned on 828,
514
00:24:44,550 --> 00:24:46,599
that they're not really them.
515
00:24:46,600 --> 00:24:47,889
What do you mean?
516
00:24:47,890 --> 00:24:49,769
He doesn't believe I'm me.
517
00:24:49,770 --> 00:24:51,849
I don't exist.
518
00:24:51,850 --> 00:24:56,519
And everything that belonged
to me, that was my birthright,
519
00:24:56,520 --> 00:25:00,529
everything that our dad,
may he rest in peace,
520
00:25:00,530 --> 00:25:06,239
was saving for me,
Frank took it all.
521
00:25:06,240 --> 00:25:09,449
I was terrified,
but he didn't care.
522
00:25:13,710 --> 00:25:15,710
I'm his brother,
but he didn't care.
523
00:25:17,550 --> 00:25:19,459
I found
Mr. Strickland's box.
524
00:25:26,100 --> 00:25:27,219
Open it.
525
00:25:27,220 --> 00:25:28,889
I-I-I can't.
526
00:25:28,890 --> 00:25:32,729
I only have my key.
I need the owner's key, too.
527
00:25:32,730 --> 00:25:34,269
Are you kidding me?
528
00:25:34,270 --> 00:25:35,729
Oh, boy.
529
00:25:35,730 --> 00:25:37,769
You...
530
00:25:39,230 --> 00:25:41,899
You don't have some kind
of a master key?!
531
00:25:41,900 --> 00:25:43,989
What... What...
What if the owner dies?
532
00:25:43,990 --> 00:25:45,619
Then what?!
I need the second key.
533
00:25:45,620 --> 00:25:46,779
The hell you do!
534
00:25:46,780 --> 00:25:47,780
Logan, Logan, put the gun down.
535
00:25:47,781 --> 00:25:49,289
No! No!
536
00:25:49,290 --> 00:25:51,450
This is not the way
this is supposed to happen!
537
00:25:53,830 --> 00:25:54,919
Stop!
538
00:25:54,920 --> 00:25:56,420
Aah!
539
00:26:00,090 --> 00:26:01,919
I'm sorry.
I'm sorry.
540
00:26:01,920 --> 00:26:04,510
Let me take him outside,
get him to the EMTs.
541
00:26:05,340 --> 00:26:07,509
I'll come right back.
You'll still have your hostage.
542
00:26:08,930 --> 00:26:10,929
How do I know
you're not gonna leave?
543
00:26:10,930 --> 00:26:12,640
Because she's still here.
544
00:26:14,350 --> 00:26:15,599
Here. Put this.
545
00:26:17,770 --> 00:26:19,939
Okay. Okay.
546
00:26:19,940 --> 00:26:21,989
Okay, alright.
I got to tie it on.
547
00:26:21,990 --> 00:26:23,780
Here, let me loosen your tie.
548
00:26:26,780 --> 00:26:28,989
My name is Ben Stone.
I was on Flight 828.
549
00:26:28,990 --> 00:26:31,039
I need to talk to you
about your brother Logan.
550
00:26:31,040 --> 00:26:35,159
He's holding up a bank
in Seaside right at this moment.
551
00:26:35,160 --> 00:26:37,209
That's not possible.
My brother's dead.
552
00:26:37,210 --> 00:26:38,879
He died on that plane.
553
00:26:38,880 --> 00:26:42,169
You know that's not true.
That plane returned.
554
00:26:42,170 --> 00:26:44,130
We were both on that flight,
Frank.
555
00:26:45,340 --> 00:26:47,339
Then I guess you're dead, too.
556
00:26:47,340 --> 00:26:48,799
Frank, please.
557
00:26:48,800 --> 00:26:50,349
Logan is holding
my sister hostage.
558
00:26:50,350 --> 00:26:51,389
I need you to talk him down.
559
00:26:51,390 --> 00:26:52,719
My brother's gone.
560
00:26:52,720 --> 00:26:54,309
Stop saying the 828 passengers
are dead.
561
00:26:54,310 --> 00:26:55,349
We're standing right here.
562
00:26:55,350 --> 00:26:56,889
How can you really be you?
563
00:26:56,890 --> 00:26:58,189
Logan didn't age.
564
00:26:58,190 --> 00:27:01,069
He had these crazy visions,
heard voices,
565
00:27:01,070 --> 00:27:04,489
constantly saying
that he was gonna die again.
566
00:27:04,490 --> 00:27:06,149
He thought he was gonna die?
567
00:27:06,150 --> 00:27:08,239
He said he kept seeing
his own tombstone.
568
00:27:08,240 --> 00:27:09,489
He was obsessed with it.
569
00:27:09,490 --> 00:27:10,869
He had a Death Date Calling.
570
00:27:10,870 --> 00:27:12,369
What?
It's real.
571
00:27:12,370 --> 00:27:14,039
Frank, the passengers
are gonna die.
572
00:27:14,040 --> 00:27:15,499
You're just as insane as he is.
573
00:27:15,500 --> 00:27:17,039
No, no, no.
Wait a minute.
574
00:27:17,040 --> 00:27:18,919
I wish it wasn't true,
but it is.
575
00:27:18,920 --> 00:27:20,329
I've seen it.
576
00:27:20,330 --> 00:27:22,379
So has my sister and my son.
577
00:27:22,380 --> 00:27:26,169
We are going to die
on June 2, 2024.
578
00:27:26,170 --> 00:27:28,259
What?
579
00:27:28,260 --> 00:27:30,389
TJ, I-I didn't mean for you
to find out like this.
580
00:27:30,390 --> 00:27:32,849
I promise.
But I'm working on a solution.
I got to go.
581
00:27:32,850 --> 00:27:34,099
TJ.
582
00:27:34,100 --> 00:27:37,189
Did you say June 2, 2024?
583
00:27:37,190 --> 00:27:39,189
As in 6224?
584
00:27:39,190 --> 00:27:42,359
Yeah. Does that
mean something to you?
585
00:27:42,360 --> 00:27:43,779
Logan's vision.
586
00:27:43,780 --> 00:27:46,439
I think I know why
he's holding up that bank.
587
00:27:46,440 --> 00:27:49,199
He wants the key
to my safety deposit box.
588
00:27:49,200 --> 00:27:54,369
♪♪
589
00:27:56,370 --> 00:27:57,370
Good news.
590
00:27:57,371 --> 00:27:58,789
What's going on?
591
00:27:58,790 --> 00:28:00,879
We picked this up
from the Major's office
592
00:28:00,880 --> 00:28:02,090
just after your session.
593
00:28:03,210 --> 00:28:05,379
Ellen:
There's been a development.
594
00:28:05,380 --> 00:28:07,469
We're a go, immediately.
595
00:28:07,470 --> 00:28:09,469
Sent from
a classified comm line.
596
00:28:09,470 --> 00:28:10,719
She bought the lie.
597
00:28:10,720 --> 00:28:12,639
A meet-up would be
the next step.
598
00:28:12,640 --> 00:28:13,809
We'll be there.
599
00:28:13,810 --> 00:28:15,139
In which case, we got them?
600
00:28:15,140 --> 00:28:17,059
We just might have.
601
00:28:17,060 --> 00:28:21,939
♪♪
602
00:28:23,770 --> 00:28:28,239
♪♪
603
00:28:28,240 --> 00:28:30,609
Mick!
Mick, put your hands up!
604
00:28:30,610 --> 00:28:32,819
Don't shoot!
He's wounded!
605
00:28:32,820 --> 00:28:34,739
Whoa, whoa. Stand down.
That's not the gunman.
606
00:28:34,740 --> 00:28:36,289
Stand down.
607
00:28:36,290 --> 00:28:38,159
I'm gonna leave him here
and go back inside.
608
00:28:38,160 --> 00:28:40,459
You are not going back inside.
609
00:28:40,460 --> 00:28:42,419
Then I guess you're gonna
have to shoot me.
610
00:28:42,420 --> 00:28:48,589
♪♪
611
00:28:48,590 --> 00:28:51,509
Ben: Jared! Jared!
612
00:28:51,510 --> 00:28:53,799
This is the gunman's brother.
He's got the key.
613
00:28:53,800 --> 00:28:55,469
No, get these civilians
out of here.
614
00:28:55,470 --> 00:28:57,429
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
615
00:28:57,430 --> 00:28:59,269
We can end this peacefully
right now.
616
00:28:59,270 --> 00:29:01,600
Just let him see his brother.
Let Frank give him the key.
617
00:29:03,520 --> 00:29:06,939
Come on!
Come on! Come on!
618
00:29:06,940 --> 00:29:08,109
Never get it open.
619
00:29:08,110 --> 00:29:09,439
I have to.
620
00:29:09,440 --> 00:29:11,859
There's no other way.
Come on.
621
00:29:13,450 --> 00:29:15,159
Logan.
622
00:29:15,160 --> 00:29:17,659
I'll contact ESU,
see if we can buy more time.
623
00:29:23,170 --> 00:29:26,459
Don't come in here!
624
00:29:26,460 --> 00:29:27,959
Stay out there!
625
00:29:27,960 --> 00:29:29,379
Frank:
Logan, it's me.
626
00:29:29,380 --> 00:29:36,179
♪♪
627
00:29:36,180 --> 00:29:37,969
For God's sake, Logan.
628
00:29:37,970 --> 00:29:39,389
None of this would've happened
629
00:29:39,390 --> 00:29:40,979
if you had just
given me the key.
630
00:29:40,980 --> 00:29:43,639
But a gun?
Hostages?
631
00:29:43,640 --> 00:29:45,899
How could you?
How could you?!
632
00:29:45,900 --> 00:29:48,819
You abandoned me.
633
00:29:48,820 --> 00:29:52,320
My own brother told me
that I wasn't a human being.
634
00:29:54,820 --> 00:29:56,659
I didn't understand.
635
00:29:56,660 --> 00:29:59,580
Come on, Logan.
Please, give me the gun.
636
00:30:03,080 --> 00:30:04,330
Come...
637
00:30:07,080 --> 00:30:08,379
Come on.
638
00:30:08,380 --> 00:30:16,380
♪♪
639
00:30:17,260 --> 00:30:18,890
Michaela:
Let them finish.
640
00:30:22,850 --> 00:30:24,850
It's me, Frank.
641
00:30:27,190 --> 00:30:28,400
It's me.
642
00:30:30,940 --> 00:30:33,189
And I don't want to die.
643
00:30:33,190 --> 00:30:41,190
♪♪
644
00:31:04,560 --> 00:31:12,560
♪♪
645
00:31:22,330 --> 00:31:24,830
I haven't held this in 10 years.
646
00:31:28,830 --> 00:31:30,789
Give it to me.
647
00:31:30,790 --> 00:31:32,589
I don't understand.
Just take it.
648
00:31:32,590 --> 00:31:35,920
No, Dad passed it on to you.
You have to pass it on to me.
649
00:31:38,630 --> 00:31:39,840
Please.
650
00:31:42,930 --> 00:31:44,849
Is this part
of the magic cure-all?
651
00:31:44,850 --> 00:31:46,139
I don't know.
652
00:31:46,140 --> 00:31:52,149
♪♪
653
00:31:52,150 --> 00:31:55,439
It's yours.
It was always yours.
654
00:31:55,440 --> 00:32:03,440
♪♪
655
00:32:12,880 --> 00:32:14,799
"Bring him back."
656
00:32:14,800 --> 00:32:16,839
It wasn't about Logan.
It was about his brother.
657
00:32:16,840 --> 00:32:18,839
At least with whatever time
he does have left,
658
00:32:18,840 --> 00:32:21,009
he won't be alone.
659
00:32:21,010 --> 00:32:22,800
Plenty of company at Rikers.
660
00:32:24,390 --> 00:32:26,389
Could you?
Just for a second?
661
00:32:26,390 --> 00:32:27,849
Yeah, uncuff him.
662
00:32:32,150 --> 00:32:34,859
Everyone in
my grandfather's platoon died
663
00:32:34,860 --> 00:32:37,489
when they stormed Normandy.
664
00:32:37,490 --> 00:32:39,649
Everyone but him.
665
00:32:39,650 --> 00:32:43,989
This compass caught the bullet
that was meant to end his life.
666
00:32:43,990 --> 00:32:45,369
He gave it to my dad.
667
00:32:45,370 --> 00:32:47,829
Saved him from
a pulmonary embolism.
668
00:32:47,830 --> 00:32:49,539
Now it's mine.
669
00:32:49,540 --> 00:32:51,330
It'll save me, too.
670
00:32:53,830 --> 00:32:56,170
I can't exactly take it
where I'm going.
671
00:32:58,260 --> 00:33:01,550
I'd like you to hold on to it
for me while I'm away.
672
00:33:02,890 --> 00:33:05,509
Maybe it'll help save
all the other passengers, too.
673
00:33:05,510 --> 00:33:09,889
♪♪
674
00:33:12,190 --> 00:33:20,190
♪♪
675
00:33:27,030 --> 00:33:30,749
My portion of the Death Date
Calling was a peacock.
676
00:33:30,750 --> 00:33:32,209
It was the first step
677
00:33:32,210 --> 00:33:34,879
in understanding
we were going to die.
678
00:33:34,880 --> 00:33:36,709
Well, maybe this is
the first step
679
00:33:36,710 --> 00:33:38,460
in figuring out how we survive.
680
00:33:39,760 --> 00:33:42,259
I can't believe the Calling
brought you here.
681
00:33:42,260 --> 00:33:44,049
The Calling led me to Frank.
682
00:33:44,050 --> 00:33:45,720
Jared brought me here.
683
00:33:49,390 --> 00:33:50,599
Safety deposit box.
684
00:33:50,600 --> 00:33:52,060
6224.
685
00:33:54,730 --> 00:33:57,059
We're gonna do this, Mick.
686
00:33:57,060 --> 00:34:01,109
I don't know how,
but we're gonna crack it.
687
00:34:01,110 --> 00:34:02,570
Together.
688
00:34:04,280 --> 00:34:06,159
Yeah. Yeah, we are.
689
00:34:06,160 --> 00:34:10,829
♪♪
690
00:34:13,580 --> 00:34:15,959
♪♪
691
00:34:18,130 --> 00:34:19,839
Give us a sec.
692
00:34:19,840 --> 00:34:25,259
♪♪
693
00:34:25,260 --> 00:34:26,759
Thank you.
694
00:34:26,760 --> 00:34:28,849
I didn't do anything.
Yeah, you did.
695
00:34:28,850 --> 00:34:31,809
You vouched for me.
You called Ben.
696
00:34:31,810 --> 00:34:35,019
You didn't have to.
You probably shouldn't have.
697
00:34:35,020 --> 00:34:37,269
But...
698
00:34:37,270 --> 00:34:38,939
you had my back.
699
00:34:38,940 --> 00:34:46,940
♪♪
700
00:34:54,000 --> 00:34:55,959
Let's go get that looked at.
701
00:34:55,960 --> 00:35:03,960
♪♪
702
00:35:10,890 --> 00:35:14,640
That was literally
the longest class of all time.
703
00:35:17,310 --> 00:35:19,809
Hi.
704
00:35:19,810 --> 00:35:22,069
Hey.
705
00:35:22,070 --> 00:35:25,319
So, your dad just chases down
these Callings,
706
00:35:25,320 --> 00:35:28,699
always believing
he can solve them somehow?
707
00:35:28,700 --> 00:35:31,159
It's like you've
known him forever.
708
00:35:31,160 --> 00:35:33,990
You think he can solve the one
about the passengers dying?
709
00:35:36,540 --> 00:35:38,329
Wait.
710
00:35:38,330 --> 00:35:40,710
My dad told you
about the Death Date?
711
00:35:43,590 --> 00:35:46,169
Any thoughts on how
we can stop it, SAT girl?
712
00:35:46,170 --> 00:35:52,259
♪♪
713
00:35:52,260 --> 00:35:56,929
Maybe we could use the tesseract
to move through space and time.
714
00:35:56,930 --> 00:35:58,600
"A Wrinkle in Time."
715
00:36:02,440 --> 00:36:04,229
That was you.
716
00:36:04,230 --> 00:36:06,189
So you do remember me.
717
00:36:08,200 --> 00:36:10,409
My dad's a great guy,
718
00:36:10,410 --> 00:36:14,369
but... he gets obsessed,
719
00:36:14,370 --> 00:36:17,869
like he did
with my brother's cancer,
720
00:36:17,870 --> 00:36:20,709
like he's doing
with the Callings.
721
00:36:20,710 --> 00:36:24,959
He just always needs a solution,
an answer.
722
00:36:24,960 --> 00:36:26,879
I guess that's why
he's a math guy.
723
00:36:29,880 --> 00:36:33,219
Yeah, but...
724
00:36:33,220 --> 00:36:37,389
this constant need
to be in control of everything,
725
00:36:37,390 --> 00:36:40,309
that comes from a place of fear.
726
00:36:40,310 --> 00:36:43,559
We need to approach
this supposed Death Date
727
00:36:43,560 --> 00:36:45,939
from a place of hope.
728
00:36:45,940 --> 00:36:49,399
How can we possibly do that?
729
00:36:49,400 --> 00:36:50,900
Let me show you.
730
00:37:04,420 --> 00:37:08,339
Yo, Saanvi,
even though I'm no longer
731
00:37:08,340 --> 00:37:12,639
on your proverbial payroll,
I thought some dinner might...
732
00:37:12,640 --> 00:37:13,929
What the...
733
00:37:13,930 --> 00:37:21,930
♪♪
734
00:37:31,780 --> 00:37:39,780
♪♪
735
00:37:57,140 --> 00:37:59,139
Hey.
736
00:37:59,140 --> 00:38:00,180
Hey.
737
00:38:03,310 --> 00:38:06,059
I'm glad Mick is okay.
738
00:38:06,060 --> 00:38:07,980
I'm glad you were there
with her.
739
00:38:11,150 --> 00:38:13,649
You were right.
740
00:38:13,650 --> 00:38:16,319
I am gonna fight like hell
741
00:38:16,320 --> 00:38:19,329
to make sure we're all
at Olive's wedding.
742
00:38:19,330 --> 00:38:23,209
Good answer, because
I'm counting on a dance
743
00:38:23,210 --> 00:38:25,329
with the father of the bride.
744
00:38:25,330 --> 00:38:33,330
♪♪
745
00:38:53,190 --> 00:39:01,190
♪♪
746
00:39:02,080 --> 00:39:04,200
Afraid you missed last call.
747
00:39:05,910 --> 00:39:08,539
You got plans?
748
00:39:08,540 --> 00:39:11,129
What do you have in mind?
749
00:39:11,130 --> 00:39:14,209
How about we go
not have that dinner?
750
00:39:14,210 --> 00:39:18,049
♪♪
751
00:39:19,470 --> 00:39:25,929
♪♪
752
00:39:25,930 --> 00:39:27,729
You okay?
753
00:39:27,730 --> 00:39:31,149
I mean, apart from
this head wound.
754
00:39:31,150 --> 00:39:32,439
Why?
755
00:39:32,440 --> 00:39:34,940
Why are you always trying
to save me?
756
00:39:37,240 --> 00:39:39,449
Because, Zeke,
you're a good man.
757
00:39:39,450 --> 00:39:41,909
Whether you believe it or not.
758
00:39:41,910 --> 00:39:45,449
You'll come around.
I know that.
759
00:39:45,450 --> 00:39:47,829
All I've got is eight months.
760
00:39:47,830 --> 00:39:49,079
Don't say that.
761
00:39:49,080 --> 00:39:51,089
This compass,
it could be a clue,
762
00:39:51,090 --> 00:39:54,459
and we will find a way
to really save you.
763
00:39:54,460 --> 00:39:56,509
But you already have.
764
00:39:56,510 --> 00:40:04,510
♪♪
765
00:40:05,270 --> 00:40:08,939
"A good heart
goes a long way."
766
00:40:08,940 --> 00:40:11,439
What?
767
00:40:11,440 --> 00:40:15,150
♪ This is the first day
of my life ♪
768
00:40:17,320 --> 00:40:19,319
♪ The seas are changin' ♪
769
00:40:19,320 --> 00:40:22,450
♪ There's a distant shore
in sight ♪
770
00:40:23,530 --> 00:40:27,199
♪ Put it out there, put it out ♪
771
00:40:27,200 --> 00:40:30,039
♪ Show them what's within ♪
772
00:40:30,040 --> 00:40:33,879
♪ Show them what's
beneath your skin ♪
773
00:40:33,880 --> 00:40:37,629
♪ Put it out there, put it out ♪
774
00:40:37,630 --> 00:40:40,509
♪ Let the sunlight in ♪
775
00:40:40,510 --> 00:40:43,800
♪ A brand-new day begins ♪
776
00:40:46,060 --> 00:40:49,730
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
777
00:40:51,980 --> 00:40:53,809
♪ Put it out there ♪
778
00:40:53,810 --> 00:40:57,859
♪ Put it out there, love ♪
779
00:40:57,860 --> 00:41:01,700
♪ Put it out there, put it out ♪
780
00:41:04,030 --> 00:41:05,659
♪ Put it out there ♪
781
00:41:05,660 --> 00:41:09,749
♪ Put it out there, love ♪
782
00:41:09,750 --> 00:41:11,499
♪ Remember who ♪
783
00:41:11,500 --> 00:41:15,669
♪ Remember who you are, love ♪
784
00:41:15,670 --> 00:41:20,049
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
785
00:41:20,050 --> 00:41:23,180
♪♪
786
00:41:27,010 --> 00:41:29,059
Emmett:
It's empty, sir.
787
00:41:29,060 --> 00:41:31,559
See what nearby cameras
picked up.
788
00:41:31,560 --> 00:41:39,560
♪♪
789
00:41:40,030 --> 00:41:43,359
Sometimes covering up a tell
is the tell.
790
00:41:43,360 --> 00:41:45,279
This isn't on you.
791
00:41:45,280 --> 00:41:47,029
We were David.
792
00:41:47,030 --> 00:41:49,619
She was Goliath.
793
00:41:49,620 --> 00:41:51,539
She took my work.
794
00:41:51,540 --> 00:41:54,369
She took everything.
795
00:41:54,370 --> 00:41:56,789
It... It was just
dummy test work.
796
00:41:56,790 --> 00:41:58,879
I had to keep up my research,
797
00:41:58,880 --> 00:42:00,880
so I created a secret lab
at home.
798
00:42:03,630 --> 00:42:05,389
Well, you fooled me.
799
00:42:05,390 --> 00:42:08,469
Vance, I think I figured out
how to control the 828 anomaly,
800
00:42:08,470 --> 00:42:11,219
how to isolate it, eliminate it,
and replicate it,
801
00:42:11,220 --> 00:42:12,939
and now the Major knows it all.
802
00:42:12,940 --> 00:42:18,230
♪♪
803
00:42:20,900 --> 00:42:28,900
♪♪
51868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.