Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,029
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:03,031 --> 00:00:04,644
Previously on "Manifest"...
3
00:00:04,646 --> 00:00:06,334
Detective Stone, what do you know
4
00:00:06,336 --> 00:00:07,396
about the night you were shot?
5
00:00:07,398 --> 00:00:08,997
I know that it was an accident.
6
00:00:08,999 --> 00:00:10,722
I also know that Detective Vasquez
7
00:00:10,724 --> 00:00:12,785
broke into my house
without probable cause
8
00:00:12,787 --> 00:00:15,088
to confront Zeke Landon.
9
00:00:15,090 --> 00:00:17,557
No one's ever done
anything like that for me.
10
00:00:17,559 --> 00:00:22,362
My dad, my brother, and my
aunt were all 828 passengers.
11
00:00:22,364 --> 00:00:23,486
Being here...
12
00:00:23,488 --> 00:00:26,846
I now realize that we... we all belong.
13
00:00:26,848 --> 00:00:29,182
Never mind. I got this.
14
00:00:29,184 --> 00:00:31,284
Evie, no, you don't.
15
00:00:32,053 --> 00:00:33,152
Can you hear me?
16
00:00:34,489 --> 00:00:37,690
How could you come here?
Get out of this house.
17
00:00:37,692 --> 00:00:39,391
You were right. I found the leak.
18
00:00:39,393 --> 00:00:41,227
I only told one person about that vial.
19
00:00:41,229 --> 00:00:42,328
My psychiatrist.
20
00:00:42,330 --> 00:00:43,563
There.
21
00:00:43,565 --> 00:00:45,231
She's not informing the Major.
22
00:00:45,233 --> 00:00:46,299
She is the Major.
23
00:00:46,301 --> 00:00:48,467
Now we turn the tables.
24
00:00:57,979 --> 00:00:59,212
Here you go.
25
00:00:59,214 --> 00:01:00,479
Thanks.
26
00:01:00,481 --> 00:01:02,348
"Old Yeller's" decent. Cute dog.
27
00:01:02,350 --> 00:01:04,317
Spoiler alert... bummer ending.
28
00:01:04,319 --> 00:01:06,419
But if you want a really cool adventure,
29
00:01:06,421 --> 00:01:08,387
check out "A Wrinkle in Time".
30
00:01:10,925 --> 00:01:12,758
Olive, we're next.
31
00:01:17,765 --> 00:01:19,665
There you are.
32
00:01:19,667 --> 00:01:22,000
Your dad and brother got on Flight 828.
33
00:01:22,002 --> 00:01:23,691
It lands a few hours after ours.
34
00:01:23,693 --> 00:01:25,113
Are you sure you don't
want to go with Cal?
35
00:01:25,115 --> 00:01:27,248
No, I like us having mom/daughter time.
36
00:01:27,250 --> 00:01:29,017
Oh, me, too.
37
00:01:29,886 --> 00:01:32,487
Final call for JFK passengers
38
00:01:32,489 --> 00:01:34,556
willing to take a later flight.
39
00:01:34,558 --> 00:01:39,060
Final call for JFK passengers
willing to take a later flight.
40
00:01:40,864 --> 00:01:44,132
Actually, Mom, will you be
upset if I do go with them?
41
00:01:44,134 --> 00:01:46,668
What happened to mom/daughter time?
42
00:01:46,670 --> 00:01:48,670
Next weekend. Mani-pedis?
43
00:01:48,672 --> 00:01:50,371
Okay, go.
44
00:01:55,412 --> 00:01:57,378
The book's really good so far.
45
00:01:57,380 --> 00:02:00,381
Yeah, if you like that,
then you'll love Homer.
46
00:02:00,383 --> 00:02:02,584
I don't read Latin. I'm 10 and a half.
47
00:02:02,586 --> 00:02:05,420
What's up, Ten-and-a-Half? I'm TJ.
48
00:02:05,422 --> 00:02:07,488
Miracles.
49
00:02:07,490 --> 00:02:09,390
All the world's religions
50
00:02:09,392 --> 00:02:13,461
have been based on apocryphal miracles.
51
00:02:13,463 --> 00:02:16,764
Resurrection, reincarnation...
52
00:02:16,766 --> 00:02:21,135
all rumors and myths
that trace back millennia.
53
00:02:21,137 --> 00:02:23,805
Until Flight 828 returned.
54
00:02:25,208 --> 00:02:29,444
That 191 miracle returnees
reappeared on Earth
55
00:02:29,446 --> 00:02:33,314
makes an undeniable case
for miracles tomorrow.
56
00:02:33,316 --> 00:02:36,884
Believe in the miracle of Flight 828.
57
00:02:36,886 --> 00:02:40,288
Believe in the passengers,
who, after escaping death,
58
00:02:40,290 --> 00:02:43,925
will now walk among
you for decades to come.
59
00:03:14,557 --> 00:03:16,090
After a month of testing,
60
00:03:16,092 --> 00:03:18,893
I was able to confirm
elimination of the 828 anomaly
61
00:03:18,895 --> 00:03:20,395
in a petri dish.
62
00:03:20,397 --> 00:03:22,187
Now I need to move on to phase two...
63
00:03:22,189 --> 00:03:24,631
test the viability and
toxicity of the serum
64
00:03:24,633 --> 00:03:26,300
on a living specimen.
65
00:03:26,969 --> 00:03:29,469
Alright, Hero. Let's do this.
66
00:03:35,010 --> 00:03:38,245
I got to go, but if you
survive this, little buddy,
67
00:03:38,247 --> 00:03:40,614
we might have a chance
of beating the Death Date.
68
00:03:40,616 --> 00:03:42,950
Fingers crossed and lips sealed.
69
00:03:56,999 --> 00:04:01,635
I wish I was there
walking you down the aisle,
70
00:04:01,637 --> 00:04:05,072
seeing your radiant smile
71
00:04:05,074 --> 00:04:09,643
and wearing what I am
sure is a killer dress.
72
00:04:11,245 --> 00:04:13,846
Prettiest bride there ever was.
73
00:04:13,848 --> 00:04:14,980
No doubt.
74
00:04:18,719 --> 00:04:21,520
I need you to know that I never...
75
00:04:23,023 --> 00:04:25,157
I never stopped trying, Olive.
76
00:04:25,159 --> 00:04:28,060
What I would've given
to have been there.
77
00:04:28,062 --> 00:04:29,561
- What are you doing?
- Uh...
78
00:04:31,899 --> 00:04:33,365
Delete it.
79
00:04:33,367 --> 00:04:35,634
- Grace.
- Ben, delete it.
80
00:04:35,636 --> 00:04:37,269
You're not giving up.
81
00:04:37,271 --> 00:04:38,871
I won't let you.
82
00:04:38,873 --> 00:04:42,877
I'm not giving up. I never will.
83
00:04:42,879 --> 00:04:45,480
But, Grace, I haven't found
a new clue in over a month.
84
00:04:45,482 --> 00:04:47,916
There hasn't been another
Plane Calling in all that time,
85
00:04:47,918 --> 00:04:50,075
and I still haven't come
across one other passenger
86
00:04:50,077 --> 00:04:51,953
even aware of the Death Date.
87
00:04:51,955 --> 00:04:53,688
You have five years.
88
00:04:53,690 --> 00:04:56,591
Why are you torturing
yourself like this?
89
00:04:58,328 --> 00:05:00,495
Peace of mind.
90
00:05:05,369 --> 00:05:07,268
I believe in you.
91
00:05:07,270 --> 00:05:09,070
You will find a way.
92
00:05:19,483 --> 00:05:22,484
Evie is so excited.
93
00:05:22,486 --> 00:05:26,755
Her outfit, shoes, handbag...
it's all blush pink.
94
00:05:26,757 --> 00:05:28,146
Had it dyed to match.
95
00:05:28,148 --> 00:05:29,391
Have you seen it?
96
00:05:29,393 --> 00:05:32,193
I have, yeah.
97
00:05:32,195 --> 00:05:34,996
It warms our hearts each
time you walk in the door.
98
00:05:34,998 --> 00:05:36,531
That makes three of us.
99
00:05:36,533 --> 00:05:37,766
Thank you.
100
00:05:37,768 --> 00:05:40,869
So, who are you taking to prom?
101
00:05:40,871 --> 00:05:44,005
Um, I don't actually have a date.
102
00:05:44,007 --> 00:05:45,206
Really?
103
00:05:45,208 --> 00:05:47,809
There isn't a boy you're interested in?
104
00:05:50,414 --> 00:05:53,581
You know what? There is, actually.
105
00:05:53,583 --> 00:05:55,116
Mm.
106
00:05:55,118 --> 00:05:57,886
He's new. He's kind of a loner type,
107
00:05:57,888 --> 00:05:59,854
but he's got a really good heart.
108
00:05:59,856 --> 00:06:01,689
Mm. Good heart goes a long way.
109
00:06:01,691 --> 00:06:04,259
Yeah.
110
00:06:04,261 --> 00:06:06,294
We haven't talked that
much in the past month.
111
00:06:06,296 --> 00:06:08,530
To be honest, I don't even
really know him that well,
112
00:06:08,532 --> 00:06:13,368
but there's something about
him that's drawn me towards him.
113
00:06:14,971 --> 00:06:18,740
The last guy that I dated,
it didn't go so well.
114
00:06:18,742 --> 00:06:22,310
We, um, kind of broke
each other's hearts,
115
00:06:22,312 --> 00:06:27,081
and I'm scared of opening
myself back up and then lose him,
116
00:06:27,083 --> 00:06:32,187
because I don't... I don't know
how long he's gonna be around.
117
00:06:33,356 --> 00:06:35,290
You're a strong girl.
118
00:06:35,292 --> 00:06:36,991
I see it in your eyes.
119
00:06:36,993 --> 00:06:40,995
And loving someone is the
bravest thing you can do.
120
00:06:42,065 --> 00:06:46,701
So let go and be happy, even
if it's for a little while.
121
00:06:46,703 --> 00:06:49,704
I promise it'll be worth it.
122
00:06:55,545 --> 00:06:59,514
W-What's your name again, dear?
123
00:07:01,852 --> 00:07:04,519
It's Michaela. I go to school with Evie.
124
00:07:04,521 --> 00:07:06,421
Nice to meet you, Michaela.
125
00:07:06,423 --> 00:07:08,723
Very nice to meet you, too.
126
00:07:14,731 --> 00:07:16,197
Isaiah, you're taking lead
127
00:07:16,199 --> 00:07:17,750
on the soup kitchen in Corona tonight.
128
00:07:17,752 --> 00:07:21,536
Got it. Uh, I've got new flyers
ready for distribution, too.
129
00:07:21,538 --> 00:07:23,972
Olive.
130
00:07:23,974 --> 00:07:26,541
Can I speak to you?
131
00:07:26,543 --> 00:07:28,376
Privately?
132
00:07:28,378 --> 00:07:32,480
What you said at your sermon
today, "decades to come"?
133
00:07:32,482 --> 00:07:36,407
Have you heard about the Death Date?
134
00:07:36,409 --> 00:07:37,642
Enlighten me.
135
00:07:40,557 --> 00:07:43,825
Olive, whatever it is, it's okay.
136
00:07:43,827 --> 00:07:45,994
It's not.
137
00:07:45,996 --> 00:07:49,197
My dad, Cal, my Aunt Mick,
138
00:07:49,199 --> 00:07:53,334
they all had these Callings
showing that they're gonna die
139
00:07:53,336 --> 00:07:56,905
5 and a half years after 828 returned.
140
00:07:56,907 --> 00:07:59,741
They know the exact date.
141
00:07:59,743 --> 00:08:02,410
June 2nd, 2024.
142
00:08:05,549 --> 00:08:09,284
And I'm sorry to drop this bomb on you,
143
00:08:09,286 --> 00:08:12,153
but my dad's been working like crazy
144
00:08:12,155 --> 00:08:13,888
trying to find a way around it.
145
00:08:13,890 --> 00:08:16,124
He's afraid.
146
00:08:16,126 --> 00:08:18,593
We choose which path we follow.
147
00:08:18,595 --> 00:08:23,565
Fear begets fear, and
miracles beget miracles.
148
00:08:23,567 --> 00:08:24,877
We were saved before.
149
00:08:24,879 --> 00:08:28,070
We'll be saved again. If we believe.
150
00:08:33,176 --> 00:08:35,443
Hey, Professor Stone. Busy?
151
00:08:35,445 --> 00:08:37,645
"Professor Stone".
152
00:08:37,647 --> 00:08:39,380
That never gets old.
153
00:08:39,382 --> 00:08:42,850
Just grading papers.
What can I do you for, TJ?
154
00:08:42,852 --> 00:08:44,986
I had another Calling.
155
00:08:44,988 --> 00:08:48,423
What do you know about a bug,
a bird, a fish, and a tiger?
156
00:08:55,298 --> 00:08:58,900
Coincidence you've been eating
here so much during my shifts?
157
00:09:00,070 --> 00:09:02,070
Coincidence you've been
working so much during my meals?
158
00:09:02,072 --> 00:09:03,995
Just ask me out for dinner already.
159
00:09:05,588 --> 00:09:07,809
I would, honestly.
160
00:09:07,811 --> 00:09:09,877
I just got out of something.
161
00:09:09,879 --> 00:09:11,613
Two somethings, actually.
162
00:09:11,615 --> 00:09:13,848
Not really ready for another something.
163
00:09:13,850 --> 00:09:16,417
Then maybe we just skip the dinner.
164
00:09:16,419 --> 00:09:20,688
Hey, leave the poor bastard
alone and get me another beer.
165
00:09:20,690 --> 00:09:23,024
Saved by the brother.
166
00:09:23,026 --> 00:09:24,959
Coming up, Billy boy.
167
00:09:34,771 --> 00:09:36,671
Bring him back.
168
00:09:46,281 --> 00:09:47,714
Bring who back?
169
00:09:47,716 --> 00:09:49,115
Bring him back.
170
00:09:58,894 --> 00:10:00,627
Bring him back.
171
00:10:17,379 --> 00:10:19,512
Bring him back.
172
00:10:22,350 --> 00:10:23,650
Zeke.
173
00:10:24,986 --> 00:10:26,419
What are you doing here?
174
00:10:26,421 --> 00:10:29,455
I think... I-I think
I'm supposed to bring...
175
00:10:29,457 --> 00:10:32,125
Bring him back? Yeah. Me, too.
176
00:10:33,695 --> 00:10:35,261
Um...
177
00:10:35,263 --> 00:10:37,897
What, you thought the Calling
was telling you to bring me back?
178
00:10:37,899 --> 00:10:40,700
I don't know.
179
00:10:40,702 --> 00:10:43,369
I mean, do you see anyone here
who looks like they need help?
180
00:10:43,371 --> 00:10:45,371
Not yet.
181
00:10:45,373 --> 00:10:48,741
But I'm glad we're doing this together.
182
00:10:48,743 --> 00:10:50,743
I called you. Couple times.
183
00:10:50,745 --> 00:10:53,079
Yeah, sorry. I've just been overwhelmed.
184
00:10:53,081 --> 00:10:56,115
With what? Work? Is it me?
185
00:10:56,117 --> 00:10:57,884
Why haven't I seen you lately?
186
00:10:57,886 --> 00:11:00,086
Everybody down!
187
00:11:00,088 --> 00:11:03,089
Everybody get down! Don't
touch it! Don't touch it!
188
00:11:03,091 --> 00:11:04,557
Get down!
189
00:11:04,559 --> 00:11:07,427
Everybody down on the floor now!
190
00:11:08,530 --> 00:11:09,729
I'm off duty.
191
00:11:09,731 --> 00:11:11,497
I don't have my gun.
192
00:11:11,499 --> 00:11:13,499
Get down! On the ground!
193
00:11:13,501 --> 00:11:16,069
The Calling brought us here for this?
194
00:11:16,071 --> 00:11:17,904
Get down!
195
00:11:19,288 --> 00:11:21,245
Down! Get down!
196
00:11:21,247 --> 00:11:23,670
Okay, everybody stay down.
197
00:11:23,672 --> 00:11:25,439
Stay down.
198
00:11:25,441 --> 00:11:26,840
You!
199
00:11:26,842 --> 00:11:29,309
Yeah, you, you, move.
200
00:11:29,311 --> 00:11:30,644
Move to the back.
201
00:11:30,646 --> 00:11:32,087
Come on. Everybody move.
202
00:11:32,089 --> 00:11:33,122
Move!
203
00:11:33,124 --> 00:11:34,590
Come on.
204
00:11:37,495 --> 00:11:40,329
Okay, phones. Phones.
205
00:11:40,331 --> 00:11:42,731
Give me your phones.
Put your phone in there.
206
00:11:42,733 --> 00:11:44,266
We got to calm this guy down.
207
00:11:44,268 --> 00:11:45,655
Easier said than done.
208
00:11:45,657 --> 00:11:46,811
- He's a total amateur.
- Out of the way.
209
00:11:46,813 --> 00:11:48,203
- How can you tell?
- Out of the way. Move.
210
00:11:48,205 --> 00:11:50,105
He's got no body armor, no backup.
211
00:11:50,107 --> 00:11:51,974
He hasn't taken out a single camera.
212
00:11:51,976 --> 00:11:55,277
Most of the time these guys are
in and out, three minutes max.
213
00:11:55,279 --> 00:11:57,101
So he doesn't know what he's doing.
214
00:11:57,103 --> 00:11:59,137
- No phones?
- That's a good thing, right?
215
00:11:59,139 --> 00:12:01,806
No, it means he's
unpredictable, dangerous.
216
00:12:01,808 --> 00:12:04,275
Yeah, but if he's not a pro,
217
00:12:04,277 --> 00:12:06,644
maybe we can figure out
a way to take him down.
218
00:12:06,646 --> 00:12:08,446
- Please, please.
- Stay down.
219
00:12:08,448 --> 00:12:09,960
Nobody needs to get hurt.
220
00:12:09,962 --> 00:12:11,316
No, get down. No.
221
00:12:11,318 --> 00:12:12,917
No talking.
222
00:12:15,989 --> 00:12:17,021
- Hey.
- Y...
223
00:12:17,023 --> 00:12:19,524
I can tell that you
haven't done this before.
224
00:12:19,526 --> 00:12:21,159
I s... I said no talking.
225
00:12:21,161 --> 00:12:23,361
You don't want anyone
to get hurt, right?
226
00:12:23,363 --> 00:12:25,330
How about we get him some
money out of the drawers?
227
00:12:25,332 --> 00:12:28,507
No, I don't care about money.
228
00:12:28,509 --> 00:12:30,802
I need to get into the vault.
229
00:12:30,804 --> 00:12:32,670
The vault is locked.
230
00:12:32,672 --> 00:12:33,972
It shuts down automatically
231
00:12:33,974 --> 00:12:35,840
whenever the silent alarm is triggered.
232
00:12:35,842 --> 00:12:37,809
Buddy, you're better off just
getting money from the register.
233
00:12:37,811 --> 00:12:40,144
You're not listening to me!
234
00:12:40,146 --> 00:12:43,047
I don't care about money.
235
00:12:43,049 --> 00:12:45,783
I need to get into the vault.
236
00:12:46,505 --> 00:12:47,537
Zeke!
237
00:12:59,532 --> 00:13:01,633
You were on 828.
238
00:13:04,270 --> 00:13:05,503
So was I.
239
00:13:08,875 --> 00:13:11,509
My research has stalled out.
240
00:13:11,511 --> 00:13:14,902
There's a geneticist in Sweden
that might be able to help,
241
00:13:14,904 --> 00:13:16,693
but if he can't,
242
00:13:16,695 --> 00:13:20,118
I think I might have to give
up working on the anomaly.
243
00:13:20,120 --> 00:13:21,619
Bang. You're dead.
244
00:13:21,621 --> 00:13:23,554
Come on. That was a good one.
245
00:13:23,556 --> 00:13:25,223
Stop fidgeting with your necklace.
246
00:13:25,225 --> 00:13:26,290
It's a dead giveaway.
247
00:13:26,292 --> 00:13:28,950
The Major is a seasoned
intelligence officer.
248
00:13:28,952 --> 00:13:31,029
Busy up your hands. Eat
an apple or something.
249
00:13:31,031 --> 00:13:34,194
I don't understand how
lying about needing help
250
00:13:34,196 --> 00:13:37,068
from some made-up Swedish
geneticist gets us anywhere.
251
00:13:37,070 --> 00:13:38,860
When the Major hears a foreign scientist
252
00:13:38,862 --> 00:13:40,180
might prove useful to her,
253
00:13:40,182 --> 00:13:42,771
I'm betting it'll activate her
to reach out to her superiors.
254
00:13:42,773 --> 00:13:44,529
Why? Isn't exposing her enough?
255
00:13:44,531 --> 00:13:47,078
She's a shadow. We
expose her, she disappears,
256
00:13:47,080 --> 00:13:49,047
another black op opens up in her place.
257
00:13:49,049 --> 00:13:52,283
But if we can identify someone
who'll be hurt by this scandal,
258
00:13:52,285 --> 00:13:56,254
then we can go to the
press, break this wide open.
259
00:13:56,256 --> 00:13:59,891
You and Ben really think
that this is a good idea?
260
00:13:59,893 --> 00:14:02,794
You know, you can ask him yourself.
261
00:14:05,806 --> 00:14:08,930
This isn't junior high.
Start talking already.
262
00:14:08,932 --> 00:14:10,435
It's been weeks.
263
00:14:10,437 --> 00:14:11,669
He lied to me.
264
00:14:11,671 --> 00:14:15,339
Ben only lied to you because
I made him lie to you.
265
00:14:15,341 --> 00:14:17,341
Let's just focus on
what I should be doing.
266
00:14:17,343 --> 00:14:19,944
Good. You still holding up
appearances at the hospital?
267
00:14:19,946 --> 00:14:22,146
Yes, leaving placebo samples at my lab,
268
00:14:22,148 --> 00:14:25,516
which so-called Dr.
Matthews is still siphoning.
269
00:14:25,518 --> 00:14:26,845
Good. I know you're anxious
270
00:14:26,847 --> 00:14:29,036
to get back to your real 828 research,
271
00:14:29,038 --> 00:14:31,395
but I need you to hold off completely
272
00:14:31,397 --> 00:14:33,520
until we shut down the Major.
273
00:14:33,522 --> 00:14:37,013
- We're close.
- And we can't risk anything.
274
00:14:37,015 --> 00:14:38,515
I know.
275
00:14:40,100 --> 00:14:42,300
These are the images I saw,
276
00:14:42,302 --> 00:14:45,670
along with "2012", which
I assume is the year.
277
00:14:46,973 --> 00:14:49,107
I don't even know
what we're looking for.
278
00:14:50,510 --> 00:14:51,843
Olive.
279
00:14:51,845 --> 00:14:53,678
Hey, I was on my way to SAT prep.
280
00:14:53,680 --> 00:14:55,613
Just wanted to stop by and say hi.
281
00:14:55,615 --> 00:14:57,215
And borrow 20 bucks.
282
00:14:57,217 --> 00:15:00,651
Well, I was gonna ask
for $10, but $20's good.
283
00:15:01,688 --> 00:15:02,820
I'm TJ.
284
00:15:02,822 --> 00:15:04,956
TJ was on Flight 828.
285
00:15:04,958 --> 00:15:06,224
Y-You might remember him.
286
00:15:06,226 --> 00:15:08,292
He was at the airport in Jamaica.
287
00:15:09,496 --> 00:15:12,096
You look... familiar.
288
00:15:13,366 --> 00:15:15,032
Next.
289
00:15:15,034 --> 00:15:17,191
Hey, any seats left
on that later flight?
290
00:15:17,193 --> 00:15:18,860
I was hoping to get
one of those vouchers,
291
00:15:18,862 --> 00:15:20,738
take my mom to San
Francisco next summer.
292
00:15:21,841 --> 00:15:23,508
One seat left.
293
00:15:23,510 --> 00:15:25,042
Nice. I'll take it.
294
00:15:25,044 --> 00:15:27,211
Unless, of course,
Ten-and-a-Half here wants it.
295
00:15:27,213 --> 00:15:29,847
It's okay. You can have it.
296
00:15:29,849 --> 00:15:32,183
Keep reading, Ten-and-a-Half.
297
00:15:34,854 --> 00:15:37,922
Sorry, you don't ring a bell.
298
00:15:37,924 --> 00:15:40,314
So what are you guys working on?
299
00:15:40,316 --> 00:15:43,728
TJ had a Calling, and I'm
trying to help him figure it out.
300
00:15:43,730 --> 00:15:45,363
Even though she wasn't with us,
301
00:15:45,365 --> 00:15:48,065
she has an uncanny knack for this stuff.
302
00:15:48,067 --> 00:15:52,503
So why are you guys
researching the Gramercy Club?
303
00:15:52,505 --> 00:15:53,594
The animals.
304
00:15:53,596 --> 00:15:56,340
That's the logo for the Gramercy Club.
305
00:15:56,342 --> 00:15:59,844
Oh, I mean, where have you
guys been the past five years?
306
00:15:59,846 --> 00:16:01,712
Alright, it's this cool,
307
00:16:01,714 --> 00:16:04,215
members-only athletic club in the city.
308
00:16:04,217 --> 00:16:06,450
Some of the rich kids at
my school belong to it.
309
00:16:06,452 --> 00:16:11,222
Fancy restaurants, bars, a
bunch of courts and pools.
310
00:16:11,224 --> 00:16:13,981
I never scored an invite myself.
311
00:16:13,983 --> 00:16:15,059
Let's go.
312
00:16:15,061 --> 00:16:17,295
Maybe there's something big there.
313
00:16:17,297 --> 00:16:18,329
Uh, wait a minute.
314
00:16:18,331 --> 00:16:22,066
I would love my 20 bucks now, thank you.
315
00:16:23,770 --> 00:16:25,770
- Love you.
- Love you.
316
00:16:25,772 --> 00:16:27,438
See ya.
317
00:16:29,742 --> 00:16:32,109
Yeah, see ya.
318
00:16:33,980 --> 00:16:36,080
I was on the plane, too.
319
00:16:36,082 --> 00:16:38,282
My name's Michaela.
320
00:16:38,284 --> 00:16:39,817
I'm Logan.
321
00:16:39,819 --> 00:16:41,377
Logan, look, I understand, okay?
322
00:16:41,379 --> 00:16:42,815
Coming back was hard for all of us.
323
00:16:42,817 --> 00:16:44,880
I felt confused and isolated.
324
00:16:44,882 --> 00:16:48,451
- Nobody understood what...
- I can't believe you were on 828.
325
00:16:48,453 --> 00:16:50,920
Why the hell are we at
the same bank together?
326
00:16:50,922 --> 00:16:53,556
We're trying to figure that out.
327
00:16:53,558 --> 00:16:55,224
You're another one of us?
328
00:16:55,226 --> 00:16:56,359
It's complicated.
329
00:16:56,361 --> 00:17:00,229
Logan, can I... um, can...
330
00:17:00,231 --> 00:17:03,532
D-Do you see visions or hear voices?
331
00:17:03,534 --> 00:17:05,267
Because I do, too.
332
00:17:05,269 --> 00:17:08,104
That's how I wound up here today.
333
00:17:13,358 --> 00:17:14,824
Damn it!
334
00:17:14,826 --> 00:17:16,859
You hit the alarm!
335
00:17:16,861 --> 00:17:18,594
Look, I'm NYPD, okay? I can help you...
336
00:17:18,596 --> 00:17:20,363
You're a cop?!
337
00:17:20,365 --> 00:17:21,597
Take it easy.
338
00:17:21,599 --> 00:17:23,866
Put the gun down, and you may be able
339
00:17:23,868 --> 00:17:25,701
to get out of this
with little jail time.
340
00:17:25,703 --> 00:17:27,270
I don't care about jail time.
341
00:17:27,272 --> 00:17:29,639
I'm trying to save my life.
342
00:17:29,641 --> 00:17:31,974
How's robbing a bank
gonna save your life?
343
00:17:31,976 --> 00:17:34,076
I saw a vision of my future.
344
00:17:35,780 --> 00:17:37,480
My tombstone.
345
00:17:37,482 --> 00:17:40,783
And not just once. I see
it over and over again.
346
00:17:40,785 --> 00:17:42,652
It's...
347
00:17:42,654 --> 00:17:44,553
It's real.
348
00:17:44,555 --> 00:17:50,559
If I don't get what I need
from that box, I'm gonna die.
349
00:17:53,965 --> 00:17:56,432
He had the Death Date Calling.
350
00:18:04,527 --> 00:18:07,128
No other passenger has any
clue about the Death Date.
351
00:18:07,130 --> 00:18:09,363
That has to be why we're here.
352
00:18:09,365 --> 00:18:12,633
Maybe we don't try and
stop him. Maybe we help him.
353
00:18:12,635 --> 00:18:14,301
- What are you talking about?
- I mean, he seems to think
354
00:18:14,303 --> 00:18:15,703
that whatever's in that
vault is gonna save him.
355
00:18:15,705 --> 00:18:17,438
So maybe it'll save us, too.
356
00:18:18,239 --> 00:18:20,329
You really think he
has some miracle answer
357
00:18:20,331 --> 00:18:21,430
for the Death Date?
358
00:18:21,432 --> 00:18:22,478
Why?
359
00:18:22,480 --> 00:18:25,047
Because, Zeke, you only have
eight months left to live.
360
00:18:25,049 --> 00:18:28,083
If there's even a slim chance
of saving you, I'm gonna take it.
361
00:18:28,085 --> 00:18:30,085
Go back. Get on your knees.
362
00:18:30,087 --> 00:18:31,520
I don't get it.
363
00:18:31,522 --> 00:18:33,422
You're willing to risk
everything for me now,
364
00:18:33,424 --> 00:18:35,324
but when I try to see
you, you blow me off.
365
00:18:35,326 --> 00:18:37,693
Am I just another person to
save and check off your list?
366
00:18:37,695 --> 00:18:38,894
No, of course not.
367
00:18:44,835 --> 00:18:45,934
Answer the phone!
368
00:18:45,936 --> 00:18:48,504
No. No! No phones.
369
00:18:48,506 --> 00:18:50,439
Logan, it's just the cops outside, okay?
370
00:18:50,441 --> 00:18:52,007
They're worried about these hostages.
371
00:18:52,009 --> 00:18:53,275
They just want to talk to you.
372
00:18:55,346 --> 00:18:56,912
I don't want to talk to them.
373
00:18:56,914 --> 00:18:58,380
Then let me.
374
00:18:58,382 --> 00:19:00,280
Logan, you're not the only one
375
00:19:00,282 --> 00:19:01,494
who's had the Death Date Calling.
376
00:19:01,496 --> 00:19:03,062
You got to start trusting me.
377
00:19:03,064 --> 00:19:04,330
Wait. Calling?
378
00:19:04,332 --> 00:19:06,332
You mean the vision of my tombstone?
379
00:19:06,334 --> 00:19:08,868
My nephew had a vision just like it.
380
00:19:14,309 --> 00:19:17,076
Ah, you st... you stop that.
381
00:19:17,078 --> 00:19:18,711
You are trying to manipulate me.
382
00:19:18,713 --> 00:19:20,513
Get back on the ground now!
383
00:19:20,515 --> 00:19:22,815
Hey, man, believe her or not,
384
00:19:22,817 --> 00:19:24,818
but someone needs to calm
those cops down outside
385
00:19:24,820 --> 00:19:26,260
if you ever want to get in that box.
386
00:19:32,811 --> 00:19:35,845
If... If you try anything...
387
00:19:35,847 --> 00:19:38,148
No, look, we'll make a deal.
388
00:19:38,150 --> 00:19:41,351
We release the hostages, and
they'll open the vault for you.
389
00:19:41,353 --> 00:19:43,019
We can do that, can't we?
390
00:19:45,390 --> 00:19:48,258
If you're worried about losing
bodies and losing leverage,
391
00:19:48,260 --> 00:19:49,326
I'll stay, too.
392
00:19:49,328 --> 00:19:50,383
Zeke, no.
393
00:19:50,385 --> 00:19:52,041
No chance I'm leaving you behind.
394
00:19:55,300 --> 00:19:57,667
Logan, stop. Please.
395
00:20:01,006 --> 00:20:02,539
Answer it.
396
00:20:12,250 --> 00:20:14,718
This is Detective Michaela Stone.
397
00:20:16,755 --> 00:20:21,524
I filled out the profile,
even uploaded a picture.
398
00:20:21,526 --> 00:20:23,300
I think I am finally ready
399
00:20:23,302 --> 00:20:25,228
to dive into the online-dating world.
400
00:20:25,230 --> 00:20:26,286
Good for you.
401
00:20:26,288 --> 00:20:29,155
I'm glad to see you so
excited about the future.
402
00:20:29,716 --> 00:20:31,639
I'd be more excited about my future
403
00:20:31,641 --> 00:20:33,370
if I can get some help with my work.
404
00:20:33,372 --> 00:20:35,105
Oh?
405
00:20:35,107 --> 00:20:39,442
Remember the genetic
research I'd been working on?
406
00:20:39,444 --> 00:20:41,711
Vaguely.
407
00:20:41,713 --> 00:20:43,113
Well, I've hit a roadblock.
408
00:20:43,115 --> 00:20:45,548
But I heard that there's
a geneticist in Sweden
409
00:20:45,550 --> 00:20:47,550
having success with experimental studies
410
00:20:47,552 --> 00:20:48,718
in the same arena, so...
411
00:20:48,720 --> 00:20:50,754
And you think they can help?
412
00:20:50,756 --> 00:20:52,722
It's the most promising lead I've had
413
00:20:52,724 --> 00:20:54,257
since I've started all this.
414
00:20:59,064 --> 00:21:00,563
Time's up.
415
00:21:00,565 --> 00:21:03,032
That went by really fast.
416
00:21:03,034 --> 00:21:06,436
Guess I'll have to wait
till next time to hear more.
417
00:21:06,438 --> 00:21:07,904
Sounds good.
418
00:21:11,376 --> 00:21:13,543
Hands up. One at a time.
419
00:21:13,545 --> 00:21:14,878
Stay calm...
420
00:21:14,880 --> 00:21:17,814
Everyone's out except
for the three of us.
421
00:21:17,816 --> 00:21:19,783
I have the situation under control.
422
00:21:19,785 --> 00:21:21,551
What's taking so long?
423
00:21:21,553 --> 00:21:23,453
You said they were
gonna open this thing.
424
00:21:23,455 --> 00:21:26,423
Accessing the vault remotely takes time.
425
00:21:26,425 --> 00:21:28,858
- There are many layers of...
- Enough!
426
00:21:41,940 --> 00:21:42,940
Come on.
427
00:21:43,642 --> 00:21:45,074
Come on, come on. Come on.
428
00:21:45,977 --> 00:21:47,911
No, we just need to be patient.
429
00:21:47,913 --> 00:21:50,680
We're not gonna wait out here
for the situation to get worse.
430
00:21:50,682 --> 00:21:52,682
You're on a short leash, Detective.
431
00:21:56,188 --> 00:21:57,921
Detective Jared Vasquez, NYPD.
432
00:21:57,923 --> 00:21:59,756
What's the situation inside?
433
00:21:59,758 --> 00:22:01,491
Got things under
control here, Detective.
434
00:22:01,493 --> 00:22:03,912
Look, I heard over the scanner
one of our own's trapped inside.
435
00:22:03,914 --> 00:22:05,046
Michaela Stone.
436
00:22:05,048 --> 00:22:06,927
Your colleague seems to think
she has it all figured out
437
00:22:06,929 --> 00:22:08,906
because the gunman was
on Flight 828 with her.
438
00:22:08,908 --> 00:22:10,641
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait.
439
00:22:10,643 --> 00:22:12,243
The gunman's a passenger?
440
00:22:12,245 --> 00:22:13,411
Logan Strickland.
441
00:22:13,413 --> 00:22:14,979
And if Detective Stone isn't careful,
442
00:22:14,981 --> 00:22:17,415
her comfort with him
is gonna get her hurt.
443
00:22:26,993 --> 00:22:28,592
Guess we're in the right place.
444
00:22:28,594 --> 00:22:30,995
Now we just need to
figure out why we're here.
445
00:22:37,403 --> 00:22:38,636
Hold up.
446
00:22:40,606 --> 00:22:42,506
This is how you saw it, right,
447
00:22:42,508 --> 00:22:45,109
- the crest with the year right below?
- _
448
00:22:45,111 --> 00:22:49,180
Does it feel this big every
time you chase down a Calling?
449
00:22:49,182 --> 00:22:50,247
Every time.
450
00:22:51,350 --> 00:22:52,650
I'll go find the 2012 champions.
451
00:22:52,652 --> 00:22:53,884
Alright.
452
00:22:56,356 --> 00:22:57,455
Hey.
453
00:22:57,457 --> 00:22:58,789
Hey.
454
00:22:58,791 --> 00:23:00,991
What do you know about Logan Strickland?
455
00:23:00,993 --> 00:23:03,503
Uh, not much. Uh, he was on Flight 828,
456
00:23:03,505 --> 00:23:06,297
but I haven't been able
to track him down. Why?
457
00:23:06,299 --> 00:23:09,467
He's holding up a bank
right now, but Mick's inside.
458
00:23:09,469 --> 00:23:10,768
Wait. What?
459
00:23:10,770 --> 00:23:13,003
I-Is she o-okay? Has
anyone talked to her?
460
00:23:13,005 --> 00:23:15,873
She's holding her own.
She keeps talking ESU back.
461
00:23:15,875 --> 00:23:17,808
I'm worried she's in
over her head in there.
462
00:23:17,810 --> 00:23:20,277
Alright, I'm on my way.
Uh, text me the address.
463
00:23:20,279 --> 00:23:22,480
TJ, I need to go.
464
00:23:22,482 --> 00:23:24,782
- What should I do?
- Find the 2012 champions,
465
00:23:24,784 --> 00:23:26,150
track them down, and
I'll call you later.
466
00:23:26,152 --> 00:23:29,286
Well, I found them. The winners
were Frank and Logan Strickland.
467
00:23:36,162 --> 00:23:38,529
Oh, my God. Logan Strickland.
468
00:23:38,531 --> 00:23:40,331
- He's holding up a bank right now.
- _
469
00:23:40,333 --> 00:23:42,299
Michaela's inside.
470
00:23:42,301 --> 00:23:43,567
That's why we're here.
471
00:23:43,569 --> 00:23:45,135
The Calling wouldn't
bring us all this way
472
00:23:45,137 --> 00:23:46,504
just to look at a photo.
473
00:24:01,053 --> 00:24:02,953
Frank Strickland?
474
00:24:06,191 --> 00:24:07,725
All the way back. In the corner.
475
00:24:07,727 --> 00:24:09,159
Corner.
476
00:24:09,161 --> 00:24:11,722
Open Frank Strickland's
safety deposit box.
477
00:24:13,226 --> 00:24:15,126
Who's Frank Strickland?
478
00:24:16,562 --> 00:24:18,395
After everything she's done for you,
479
00:24:18,397 --> 00:24:20,431
you don't think you owe her an answer?
480
00:24:23,545 --> 00:24:24,778
He's my brother.
481
00:24:24,780 --> 00:24:27,981
If he's your brother, then why
did you just hold up a bank?
482
00:24:27,983 --> 00:24:29,766
Why didn't you just talk to him?
483
00:24:29,768 --> 00:24:31,852
You don't think that I tried?
484
00:24:31,854 --> 00:24:33,287
He wouldn't listen.
485
00:24:33,289 --> 00:24:35,873
He thinks that everyone
who returned on 828,
486
00:24:35,875 --> 00:24:37,824
that they're not really them.
487
00:24:37,826 --> 00:24:39,059
What do you mean?
488
00:24:39,061 --> 00:24:40,961
He doesn't believe I'm me.
489
00:24:40,963 --> 00:24:42,796
I don't exist.
490
00:24:42,798 --> 00:24:47,726
And everything that belonged
to me, that was my birthright,
491
00:24:47,728 --> 00:24:51,571
everything that our dad,
may he rest in peace,
492
00:24:51,573 --> 00:24:57,344
was saving for me, Frank took it all.
493
00:24:57,346 --> 00:25:00,714
I was terrified, but he didn't care.
494
00:25:04,720 --> 00:25:07,154
I'm his brother, but he didn't care.
495
00:25:08,590 --> 00:25:10,724
I found Mr. Strickland's box.
496
00:25:17,232 --> 00:25:18,498
Open it.
497
00:25:18,500 --> 00:25:19,830
I-I-I can't.
498
00:25:19,832 --> 00:25:23,937
I only have my key. I
need the owner's key, too.
499
00:25:23,939 --> 00:25:25,572
Are you kidding me?
500
00:25:25,574 --> 00:25:26,907
Oh, boy.
501
00:25:26,909 --> 00:25:28,942
You...
502
00:25:30,346 --> 00:25:32,879
You don't have some
kind of a master key?!
503
00:25:32,881 --> 00:25:35,115
What... What... What if the owner dies?
504
00:25:35,117 --> 00:25:36,850
- Then what?!
- I need the second key.
505
00:25:36,852 --> 00:25:37,951
The hell you do!
506
00:25:37,953 --> 00:25:40,042
- Logan, Logan, put the gun down.
- No! No!
507
00:25:40,044 --> 00:25:42,411
This is not the way this
is supposed to happen!
508
00:25:45,027 --> 00:25:46,093
Stop!
509
00:25:46,095 --> 00:25:47,694
Aah!
510
00:25:51,200 --> 00:25:52,899
I'm sorry. I'm sorry.
511
00:25:52,901 --> 00:25:55,836
Let me take him outside,
get him to the EMTs.
512
00:25:56,438 --> 00:25:58,772
I'll come right back. You'll
still have your hostage.
513
00:25:59,875 --> 00:26:02,109
How do I know you're not gonna leave?
514
00:26:02,111 --> 00:26:03,910
Because she's still here.
515
00:26:05,447 --> 00:26:06,813
Here. Put this.
516
00:26:08,951 --> 00:26:11,118
Okay. Okay.
517
00:26:11,120 --> 00:26:13,153
Okay, alright. I got to tie it on.
518
00:26:13,155 --> 00:26:15,222
Here, let me loosen your tie.
519
00:26:17,789 --> 00:26:20,198
My name is Ben Stone.
I was on Flight 828.
520
00:26:20,200 --> 00:26:21,995
I need to talk to you
about your brother Logan.
521
00:26:21,997 --> 00:26:26,299
He's holding up a bank in
Seaside right at this moment.
522
00:26:26,301 --> 00:26:28,335
That's not possible. My brother's dead.
523
00:26:28,337 --> 00:26:29,836
He died on that plane.
524
00:26:29,838 --> 00:26:33,306
You know that's not
true. That plane returned.
525
00:26:33,308 --> 00:26:35,475
We were both on that flight, Frank.
526
00:26:36,445 --> 00:26:38,608
Then I guess you're dead, too.
527
00:26:38,610 --> 00:26:39,999
Frank, please.
528
00:26:40,001 --> 00:26:41,798
Logan is holding my sister hostage.
529
00:26:41,800 --> 00:26:43,938
- I need you to talk him down.
- My brother's gone.
530
00:26:43,940 --> 00:26:45,642
Stop saying the 828 passengers are dead.
531
00:26:45,644 --> 00:26:48,183
- We're standing right here.
- How can you really be you?
532
00:26:48,185 --> 00:26:49,417
Logan didn't age.
533
00:26:49,419 --> 00:26:52,120
He had these crazy
visions, heard voices,
534
00:26:52,122 --> 00:26:55,624
constantly saying that
he was gonna die again.
535
00:26:55,626 --> 00:26:57,359
He thought he was gonna die?
536
00:26:57,361 --> 00:26:59,461
He said he kept seeing
his own tombstone.
537
00:26:59,463 --> 00:27:00,629
He was obsessed with it.
538
00:27:00,631 --> 00:27:02,130
He had a Death Date Calling.
539
00:27:02,132 --> 00:27:03,565
- What?
- It's real.
540
00:27:03,567 --> 00:27:05,300
Frank, the passengers are gonna die.
541
00:27:05,302 --> 00:27:06,635
You're just as insane as he is.
542
00:27:06,637 --> 00:27:08,303
No, no, no. Wait a minute.
543
00:27:08,305 --> 00:27:10,205
I wish it wasn't true, but it is.
544
00:27:10,207 --> 00:27:11,473
I've seen it.
545
00:27:11,475 --> 00:27:13,575
So has my sister and my son.
546
00:27:13,577 --> 00:27:17,379
We are going to die on June 2nd, 2024.
547
00:27:17,381 --> 00:27:19,304
What?
548
00:27:19,306 --> 00:27:22,171
TJ, I-I didn't mean for
you to find out like this.
549
00:27:22,173 --> 00:27:24,119
- I promise. But I'm working on a solution.
- I got to go.
550
00:27:24,121 --> 00:27:25,320
TJ.
551
00:27:25,322 --> 00:27:28,390
Did you say June 2nd, 2024?
552
00:27:28,392 --> 00:27:30,392
As in 6224?
553
00:27:30,394 --> 00:27:33,562
Yeah. Does that mean something to you?
554
00:27:33,564 --> 00:27:34,896
Logan's vision.
555
00:27:34,898 --> 00:27:37,632
I think I know why he's
holding up that bank.
556
00:27:37,634 --> 00:27:40,435
He wants the key to
my safety deposit box.
557
00:27:47,511 --> 00:27:49,911
- Good news.
- What's going on?
558
00:27:49,913 --> 00:27:51,851
We picked this up
from the Major's office
559
00:27:51,853 --> 00:27:53,286
just after your session.
560
00:27:54,451 --> 00:27:56,585
There's been a development.
561
00:27:56,587 --> 00:27:58,653
We're a go, immediately.
562
00:27:58,655 --> 00:28:00,655
Sent from a classified comm line.
563
00:28:00,657 --> 00:28:01,856
She bought the lie.
564
00:28:01,858 --> 00:28:03,992
A meet-up would be the next step.
565
00:28:03,994 --> 00:28:05,126
We'll be there.
566
00:28:05,128 --> 00:28:06,361
In which case, we got them?
567
00:28:06,363 --> 00:28:08,330
We just might have.
568
00:28:19,476 --> 00:28:21,776
Mick! Mick, put your hands up!
569
00:28:21,778 --> 00:28:23,945
Don't shoot! He's wounded!
570
00:28:23,947 --> 00:28:26,047
Whoa, whoa. Stand down.
That's not the gunman.
571
00:28:26,049 --> 00:28:27,515
Stand down.
572
00:28:27,517 --> 00:28:29,384
I'm gonna leave him
here and go back inside.
573
00:28:29,386 --> 00:28:31,653
You are not going back inside.
574
00:28:31,655 --> 00:28:33,788
Then I guess you're
gonna have to shoot me.
575
00:28:39,730 --> 00:28:42,697
Jared! Jared!
576
00:28:42,699 --> 00:28:45,102
This is the gunman's
brother. He's got the key.
577
00:28:45,104 --> 00:28:46,894
No, get these civilians out of here.
578
00:28:46,896 --> 00:28:48,637
No, no, no. Wait, wait, wait, wait.
579
00:28:48,639 --> 00:28:50,238
We can end this peacefully right now.
580
00:28:50,240 --> 00:28:53,008
Just let him see his brother.
Let Frank give him the key.
581
00:28:54,711 --> 00:28:58,246
Come on! Come on! Come on!
582
00:28:58,248 --> 00:28:59,347
Never get it open.
583
00:28:59,349 --> 00:29:00,582
I have to.
584
00:29:00,584 --> 00:29:03,184
There's no other way. Come on.
585
00:29:04,855 --> 00:29:06,221
Logan.
586
00:29:06,223 --> 00:29:09,024
I'll contact ESU, see
if we can buy more time.
587
00:29:14,431 --> 00:29:16,231
Don't come in here!
588
00:29:16,233 --> 00:29:17,599
Don't come in here!
589
00:29:17,601 --> 00:29:19,267
Stay out there!
590
00:29:19,269 --> 00:29:20,602
Logan, it's me.
591
00:29:27,444 --> 00:29:29,277
For God's sake, Logan.
592
00:29:29,279 --> 00:29:30,612
None of this would've happened
593
00:29:30,614 --> 00:29:32,247
if you had just given me the key.
594
00:29:32,249 --> 00:29:34,783
But a gun? Hostages?
595
00:29:34,785 --> 00:29:37,218
- How could you?
- How could you?!
596
00:29:37,220 --> 00:29:39,954
You abandoned me.
597
00:29:39,956 --> 00:29:43,825
My own brother told me
that I wasn't a human being.
598
00:29:46,129 --> 00:29:47,796
I didn't understand.
599
00:29:47,798 --> 00:29:51,032
Come on, Logan. Please, give me the gun.
600
00:29:54,371 --> 00:29:55,837
Come...
601
00:29:58,375 --> 00:29:59,607
Come on.
602
00:30:08,485 --> 00:30:10,251
Let them finish.
603
00:30:14,157 --> 00:30:16,224
It's me, Frank.
604
00:30:18,428 --> 00:30:19,894
It's me.
605
00:30:22,265 --> 00:30:24,432
And I don't want to die.
606
00:31:12,789 --> 00:31:15,456
I haven't held this in 10 years.
607
00:31:19,009 --> 00:31:20,742
Give it to me.
608
00:31:20,744 --> 00:31:22,377
I don't understand. Just take it.
609
00:31:22,379 --> 00:31:26,080
No, Dad passed it on to you.
You have to pass it on to me.
610
00:31:28,852 --> 00:31:30,051
Please.
611
00:31:32,856 --> 00:31:35,023
Is this part of the magic cure-all?
612
00:31:35,025 --> 00:31:36,224
I don't know.
613
00:31:42,232 --> 00:31:45,433
It's yours. It was always yours.
614
00:32:03,053 --> 00:32:04,752
"Bring him back".
615
00:32:04,754 --> 00:32:06,788
It wasn't about Logan.
It was about his brother.
616
00:32:06,790 --> 00:32:08,713
At least with whatever
time he does have left,
617
00:32:08,715 --> 00:32:10,925
he won't be alone.
618
00:32:10,927 --> 00:32:12,960
Plenty of company at Rikers.
619
00:32:14,431 --> 00:32:16,431
Could you? Just for a second?
620
00:32:16,433 --> 00:32:17,999
Yeah, uncuff him.
621
00:32:22,072 --> 00:32:24,806
Everyone in my
grandfather's platoon died
622
00:32:24,808 --> 00:32:27,508
when they stormed Normandy.
623
00:32:27,510 --> 00:32:29,444
Everyone but him.
624
00:32:29,446 --> 00:32:34,115
This compass caught the bullet
that was meant to end his life.
625
00:32:34,117 --> 00:32:35,450
He gave it to my dad.
626
00:32:35,452 --> 00:32:37,952
Saved him from a pulmonary embolism.
627
00:32:37,954 --> 00:32:39,587
Now it's mine.
628
00:32:39,589 --> 00:32:41,656
It'll save me, too.
629
00:32:43,793 --> 00:32:46,494
I can't exactly take it where I'm going.
630
00:32:48,131 --> 00:32:51,833
I'd like you to hold on to
it for me while I'm away.
631
00:32:52,836 --> 00:32:55,536
Maybe it'll help save all
the other passengers, too.
632
00:33:16,960 --> 00:33:20,728
My portion of the Death
Date Calling was a peacock.
633
00:33:20,730 --> 00:33:22,130
It was the first step
634
00:33:22,132 --> 00:33:24,832
in understanding we were going to die.
635
00:33:24,834 --> 00:33:26,424
Well, maybe this is the first step
636
00:33:26,426 --> 00:33:28,493
in figuring out how we survive.
637
00:33:29,551 --> 00:33:32,175
I can't believe the
Calling brought you here.
638
00:33:32,177 --> 00:33:34,033
The Calling led me to Frank.
639
00:33:34,035 --> 00:33:35,801
Jared brought me here.
640
00:33:39,356 --> 00:33:40,745
Safety deposit box.
641
00:33:40,747 --> 00:33:42,113
6224.
642
00:33:44,721 --> 00:33:46,988
We're gonna do this, Mick.
643
00:33:46,990 --> 00:33:51,225
I don't know how, but
we're gonna crack it.
644
00:33:51,227 --> 00:33:52,827
Together.
645
00:33:54,364 --> 00:33:56,264
Yeah. Yeah, we are.
646
00:34:08,244 --> 00:34:10,044
Give us a sec.
647
00:34:14,983 --> 00:34:16,406
Thank you.
648
00:34:16,408 --> 00:34:18,853
- I didn't do anything.
- Yeah, you did.
649
00:34:18,855 --> 00:34:21,789
You vouched for me. You called Ben.
650
00:34:21,791 --> 00:34:24,906
You didn't have to. You
probably shouldn't have.
651
00:34:24,908 --> 00:34:27,395
But...
652
00:34:27,397 --> 00:34:29,063
you had my back.
653
00:34:43,947 --> 00:34:46,080
Let's go get that looked at.
654
00:35:00,897 --> 00:35:04,932
That was literally the
longest class of all time.
655
00:35:07,403 --> 00:35:09,971
Hi.
656
00:35:09,973 --> 00:35:12,006
Hey.
657
00:35:12,008 --> 00:35:15,176
So, your dad just chases
down these Callings,
658
00:35:15,178 --> 00:35:18,746
always believing he
can solve them somehow?
659
00:35:18,748 --> 00:35:21,115
It's like you've known him forever.
660
00:35:21,117 --> 00:35:24,151
You think he can solve the
one about the passengers dying?
661
00:35:26,623 --> 00:35:28,256
Wait.
662
00:35:28,258 --> 00:35:30,992
My dad told you about the Death Date?
663
00:35:33,463 --> 00:35:36,297
Any thoughts on how we
can stop it, SAT girl?
664
00:35:42,171 --> 00:35:46,941
Maybe we could use the tesseract
to move through space and time.
665
00:35:46,943 --> 00:35:48,910
"A Wrinkle in Time".
666
00:35:52,515 --> 00:35:54,348
That was you.
667
00:35:54,350 --> 00:35:56,317
So you do remember me.
668
00:35:58,058 --> 00:36:00,225
My dad's a great guy,
669
00:36:00,227 --> 00:36:03,962
but... he gets obsessed,
670
00:36:03,964 --> 00:36:07,599
like he did with my brother's cancer,
671
00:36:07,601 --> 00:36:10,468
like he's doing with the Callings.
672
00:36:10,470 --> 00:36:14,706
He just always needs
a solution, an answer.
673
00:36:14,708 --> 00:36:16,574
I guess that's why he's a math guy.
674
00:36:19,813 --> 00:36:22,914
Yeah, but...
675
00:36:22,916 --> 00:36:26,985
this constant need to be
in control of everything,
676
00:36:26,987 --> 00:36:29,954
that comes from a place of fear.
677
00:36:29,956 --> 00:36:33,324
We need to approach
this supposed Death Date
678
00:36:33,326 --> 00:36:35,660
from a place of hope.
679
00:36:35,662 --> 00:36:39,264
How can we possibly do that?
680
00:36:39,266 --> 00:36:40,899
Let me show you.
681
00:36:54,081 --> 00:36:57,982
Yo, Saanvi, even though I'm no longer
682
00:36:57,984 --> 00:37:02,454
on your proverbial payroll,
I thought some dinner might...
683
00:37:02,456 --> 00:37:03,822
What the...
684
00:37:46,833 --> 00:37:49,033
Hey.
685
00:37:49,035 --> 00:37:50,135
Hey.
686
00:37:53,173 --> 00:37:55,807
I'm glad Mick is okay.
687
00:37:55,809 --> 00:37:57,976
I'm glad you were there with her.
688
00:38:01,047 --> 00:38:03,414
You were right.
689
00:38:03,416 --> 00:38:05,984
I am gonna fight like hell
690
00:38:05,986 --> 00:38:09,020
to make sure we're
all at Olive's wedding.
691
00:38:09,022 --> 00:38:12,891
Good answer, because
I'm counting on a dance
692
00:38:12,893 --> 00:38:15,193
with the father of the bride.
693
00:38:51,798 --> 00:38:54,098
Afraid you missed last call.
694
00:38:55,702 --> 00:38:58,403
You got plans?
695
00:38:58,405 --> 00:39:00,872
What do you have in mind?
696
00:39:00,874 --> 00:39:04,075
How about we go not have that dinner?
697
00:39:15,722 --> 00:39:17,555
You okay?
698
00:39:17,557 --> 00:39:20,892
I mean, apart from this head wound.
699
00:39:20,894 --> 00:39:21,993
Why?
700
00:39:21,995 --> 00:39:24,963
Why are you always trying to save me?
701
00:39:26,933 --> 00:39:29,100
Because, Zeke, you're a good man.
702
00:39:29,102 --> 00:39:31,636
Whether you believe it or not.
703
00:39:31,638 --> 00:39:35,106
You'll come around. I know that.
704
00:39:35,108 --> 00:39:37,609
All I've got is eight months.
705
00:39:37,611 --> 00:39:38,776
Don't say that.
706
00:39:38,778 --> 00:39:40,812
This compass, it could be a clue,
707
00:39:40,814 --> 00:39:44,315
and we will find a
way to really save you.
708
00:39:44,317 --> 00:39:46,351
But you already have.
709
00:39:54,961 --> 00:39:58,663
"A good heart goes a long way".
710
00:39:58,665 --> 00:40:01,132
What?
711
00:41:16,776 --> 00:41:18,843
It's empty, sir.
712
00:41:18,845 --> 00:41:21,412
See what nearby cameras picked up.
713
00:41:29,589 --> 00:41:33,057
Sometimes covering
up a tell is the tell.
714
00:41:33,059 --> 00:41:35,226
This isn't on you.
715
00:41:35,228 --> 00:41:36,794
We were David.
716
00:41:36,796 --> 00:41:39,464
She was Goliath.
717
00:41:39,466 --> 00:41:41,399
She took my work.
718
00:41:41,401 --> 00:41:44,068
She took everything.
719
00:41:44,070 --> 00:41:46,604
It... It was just dummy test work.
720
00:41:46,606 --> 00:41:48,439
I had to keep up my research,
721
00:41:48,441 --> 00:41:50,908
so I created a secret lab at home.
722
00:41:53,480 --> 00:41:55,079
Well, you fooled me.
723
00:41:55,081 --> 00:41:58,149
Vance, I think I figured out
how to control the 828 anomaly,
724
00:41:58,151 --> 00:42:00,952
how to isolate it, eliminate
it, and replicate it,
725
00:42:00,954 --> 00:42:02,754
and now the Major knows it all.
51380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.