All language subtitles for Malaal-2019-Hindi-Proper-HDRip-400MB-x264-MP3-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,375 --> 00:02:01,042 And after taking a single, Shiva More is on strike again. 2 00:02:01,792 --> 00:02:04,167 10 runs are required in 3 balls. 3 00:02:04,667 --> 00:02:06,625 It's an interesting match. 4 00:02:06,792 --> 00:02:08,667 Here's the next ball for Shiva More. 5 00:02:09,500 --> 00:02:11,625 And that shot goes all the way to the boundary. 6 00:02:12,000 --> 00:02:14,083 Things are looking bright for Shiva's team. 7 00:02:14,333 --> 00:02:17,375 But they still require 6 runs in 2 balls. 8 00:02:17,750 --> 00:02:19,833 Go for it, Shiva. 9 00:02:23,458 --> 00:02:25,208 These are the last two balls. 10 00:02:27,167 --> 00:02:30,250 And the bowler wants some changes in the fielding. 11 00:02:30,750 --> 00:02:33,208 Corporator Signor Pratap Rao Sawant... 12 00:02:33,292 --> 00:02:35,875 has graced us with his presence to boost the morale of his team. 13 00:02:36,417 --> 00:02:40,042 And that's a magnificent shot, overturning the bowler's strategy. 14 00:02:40,167 --> 00:02:43,750 And there is celebration amongst the crowd. 15 00:02:44,000 --> 00:02:47,625 Shiva More's team is on the verge of winning. 16 00:02:48,958 --> 00:02:50,625 Jadhav, this boy is playing quite well. 17 00:02:52,292 --> 00:02:53,833 Keep an eye on them. 18 00:02:54,000 --> 00:02:55,667 Sawant sir's team looks worried. 19 00:02:55,917 --> 00:02:58,125 They might lose the cup this time. 20 00:03:00,083 --> 00:03:03,000 And now Shiva More is getting ready to face the last ball. 21 00:03:04,125 --> 00:03:06,500 The umpire signals the bowler to stop. 22 00:03:06,625 --> 00:03:08,542 The bowler returns to his spot. 23 00:03:09,167 --> 00:03:10,708 Everyone's holding on to their breath. 24 00:03:10,792 --> 00:03:12,292 It's the last ball. Stay focused. 25 00:03:12,417 --> 00:03:13,875 Here comes the last ball. 26 00:03:14,917 --> 00:03:16,375 And that's a wide ball. 27 00:03:17,458 --> 00:03:19,875 But the umpire didn't signal for a wide ball. 28 00:03:19,958 --> 00:03:23,708 So Sawant sir's team wins the match today. 29 00:03:31,333 --> 00:03:33,500 The batsman doesn't look too pleased with the umpire's decision. 30 00:03:33,625 --> 00:03:35,792 He's heading toward the umpire. 31 00:03:36,000 --> 00:03:37,542 He looks angry. 32 00:03:51,542 --> 00:03:53,542 SWARAJYA ASSOCIATION PRESENTS THE SWARAJYA TROPHY. 33 00:04:09,125 --> 00:04:10,542 Beat him. 34 00:04:19,500 --> 00:04:20,333 Beat him, Shiva. 35 00:04:20,958 --> 00:04:24,125 Jadhav. I want that boy. 36 00:04:24,875 --> 00:04:25,792 Invest in him. 37 00:04:26,625 --> 00:04:27,708 So, should I let them win? 38 00:05:13,542 --> 00:05:14,542 What are you looking at? 39 00:05:19,500 --> 00:05:20,417 Hit it, guys. 40 00:05:33,500 --> 00:05:35,250 Do you plan on moving in today? 41 00:05:35,583 --> 00:05:37,667 -Yes, Uncle. -Then go get your stuff by evening. 42 00:05:52,708 --> 00:05:55,083 Hit it. 43 00:05:58,542 --> 00:05:59,792 Stop. Stop. 44 00:05:59,875 --> 00:06:02,000 Come. Let's go. 45 00:06:02,083 --> 00:06:03,542 Come on, boys. 46 00:06:06,333 --> 00:06:07,250 Did you win the war? 47 00:06:07,458 --> 00:06:08,458 I will win it. 48 00:06:09,250 --> 00:06:10,708 Sawant sir is pretty impressed by me. 49 00:06:11,417 --> 00:06:13,000 Because I defeated his team. 50 00:06:14,708 --> 00:06:17,208 Mom... we're running out of space. 51 00:06:17,458 --> 00:06:19,792 Really... then buy a bigger home. 52 00:06:20,333 --> 00:06:22,000 I will buy it someday. 53 00:06:22,667 --> 00:06:25,083 I know you will. Curse that bloody game. 54 00:06:26,417 --> 00:06:27,667 I wish you had focused on studies... 55 00:06:27,875 --> 00:06:29,167 then your father wouldn't be so angry. 56 00:06:30,542 --> 00:06:33,583 Mom... I didn't win to make him happy. 57 00:06:34,167 --> 00:06:36,167 But he's struggling to keep us happy. 58 00:06:36,542 --> 00:06:37,958 Each one has his own fate. 59 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 We can't help it. 60 00:06:47,417 --> 00:06:48,833 Mom, I need more eggs. 61 00:06:48,917 --> 00:06:50,000 -Mom... -Yes. 62 00:06:51,167 --> 00:06:52,250 Mom... 63 00:06:52,625 --> 00:06:54,125 Sachin's a champ! 64 00:06:58,500 --> 00:06:59,917 Rascal! 65 00:07:01,458 --> 00:07:03,042 When are you going to stop it? 66 00:07:03,667 --> 00:07:04,500 Tell me! 67 00:07:04,583 --> 00:07:06,042 You have no respect for anyone. 68 00:07:06,208 --> 00:07:07,458 You go around picking a fight with everyone. 69 00:07:07,583 --> 00:07:09,500 You thrashed the umpire today. 70 00:07:10,125 --> 00:07:12,125 The entire neighborhood is ashamed of you. 71 00:07:12,375 --> 00:07:17,583 I stay awake at night worrying about your future. 72 00:07:18,583 --> 00:07:19,750 And you... 73 00:07:19,833 --> 00:07:21,375 Why aren't you worried? 74 00:07:23,750 --> 00:07:25,125 How dare you? 75 00:07:25,375 --> 00:07:26,208 Why are you staring at me? 76 00:07:26,917 --> 00:07:28,375 Please, let it be. 77 00:07:28,458 --> 00:07:29,958 Everyone's watching us. 78 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 He will mend his ways someday. 79 00:07:31,958 --> 00:07:32,958 When will that day arrive? 80 00:07:33,375 --> 00:07:34,708 After we're dead? 81 00:07:35,917 --> 00:07:36,792 And you... 82 00:07:37,042 --> 00:07:39,875 Keep feeding him eggs. 83 00:07:41,875 --> 00:07:43,000 Here. Eat it. 84 00:07:43,500 --> 00:07:46,583 Eat it. You will have to eat it. 85 00:07:46,875 --> 00:07:48,375 How dare you stare at me? 86 00:07:48,458 --> 00:07:50,000 I will not spare you today. 87 00:07:50,167 --> 00:07:51,458 -Even if I die, I won't... -Quiet! 88 00:07:55,042 --> 00:07:56,958 Hit me. Come on. Hit me. 89 00:07:57,417 --> 00:07:58,625 It has come to this. 90 00:07:59,417 --> 00:08:00,333 Go on. 91 00:08:01,083 --> 00:08:02,542 Don't you dare come back again! 92 00:08:06,250 --> 00:08:07,833 What did you do to give birth to a son like him? 93 00:08:08,333 --> 00:08:09,708 We would've been better off without him. 94 00:08:11,875 --> 00:08:13,125 He didn't think while having fun... 95 00:08:13,417 --> 00:08:15,500 and now he claims that they were better off without me. 96 00:08:19,958 --> 00:08:21,708 There's hardly any space for people to walk... 97 00:08:22,500 --> 00:08:23,958 and you want to ride your cycle up here. 98 00:08:25,542 --> 00:08:26,708 Keep it downstairs. 99 00:08:31,250 --> 00:08:32,417 She's so stupid. 100 00:08:34,583 --> 00:08:35,542 What? 101 00:08:36,042 --> 00:08:37,042 Did you say something? 102 00:08:38,167 --> 00:08:39,667 This is a respectable neighborhood. 103 00:08:40,625 --> 00:08:43,208 So, if you want to continue living here, then learn to be polite. 104 00:08:44,000 --> 00:08:45,083 Right? 105 00:08:45,792 --> 00:08:46,833 Right. 106 00:08:52,875 --> 00:08:54,417 He's a complete dimwit. 107 00:08:54,917 --> 00:08:56,500 Everyone's fed with him. 108 00:08:57,083 --> 00:08:58,625 You will get used to all this. 109 00:08:59,292 --> 00:09:01,000 Well... my name is Swati. 110 00:09:07,500 --> 00:09:09,833 Here. Hold it quickly. 111 00:09:10,417 --> 00:09:11,500 You are not quick enough. 112 00:09:14,542 --> 00:09:16,750 Sis, this place is so small. 113 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 And you forgot to bring all my toys. 114 00:09:19,292 --> 00:09:20,208 Stay calm, Deepu. 115 00:09:20,542 --> 00:09:21,875 Deepu's absolutely right. 116 00:09:22,708 --> 00:09:24,167 Even our bathroom was bigger than this. 117 00:09:27,042 --> 00:09:28,083 Wasn't it? 118 00:09:33,500 --> 00:09:34,792 -Papa... -Yes. 119 00:09:35,875 --> 00:09:37,583 We're all very happy here. 120 00:09:39,667 --> 00:09:40,833 Aren't we, Mom? 121 00:09:41,667 --> 00:09:42,792 Of course, we are. 122 00:09:44,750 --> 00:09:47,833 And anyway... this is how we began in the first place. 123 00:09:48,583 --> 00:09:49,625 We'll manage. 124 00:09:50,417 --> 00:09:52,875 I know we will. But... 125 00:09:59,792 --> 00:10:00,792 What about these two? 126 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 They will manage as well. 127 00:10:03,958 --> 00:10:04,958 it's time to take your pills. 128 00:10:26,750 --> 00:10:27,708 JANSEVA BOOTH NUMBER 489. 129 00:10:28,833 --> 00:10:31,958 Call Choubey for a meeting tomorrow. 130 00:10:32,292 --> 00:10:34,125 -Okay. -We need him to vacate a house. 131 00:10:34,208 --> 00:10:35,083 Okay. 132 00:10:35,167 --> 00:10:36,000 Sir. 133 00:10:36,083 --> 00:10:37,000 Yes. 134 00:10:38,417 --> 00:10:39,375 Hail Maharashtra, sir. 135 00:10:40,250 --> 00:10:41,333 Hail Maharashtra. 136 00:10:45,708 --> 00:10:49,125 Shiva, we must help our brethren. 137 00:10:50,500 --> 00:10:51,458 You can count on me, sir. 138 00:10:52,125 --> 00:10:52,958 What do we have to do? 139 00:10:53,375 --> 00:10:56,042 Every day, millions of people come to Mumbai... 140 00:10:56,208 --> 00:10:58,167 especially from the North. 141 00:10:58,250 --> 00:10:59,083 And we must stop them. 142 00:10:59,625 --> 00:11:00,958 I already had a word with Jadhav about this. 143 00:11:01,125 --> 00:11:02,167 He will explain it to you. 144 00:11:03,375 --> 00:11:04,250 Yes, sir. 145 00:11:06,083 --> 00:11:07,458 They are our boys. 146 00:11:08,125 --> 00:11:09,042 Take good care of them. 147 00:11:09,250 --> 00:11:10,083 Of course, sir. 148 00:11:35,375 --> 00:11:39,083 Oh my... 149 00:11:50,125 --> 00:11:51,833 My... my... Oh my... 150 00:11:51,958 --> 00:11:53,708 You're smitten by my youth 151 00:11:53,792 --> 00:11:55,542 Oh my... My... my... 152 00:11:55,625 --> 00:11:57,458 Your eyes convey a message... 153 00:11:57,542 --> 00:11:59,292 Oh my... 154 00:11:59,375 --> 00:12:04,750 Everywhere you look... It's me that you see... 155 00:12:04,917 --> 00:12:06,667 Oh my... My... my... 156 00:12:06,750 --> 00:12:08,542 You're smitten by my youth 157 00:12:08,625 --> 00:12:10,375 Oh my... My... my... 158 00:12:10,458 --> 00:12:12,208 Your eyes clearly convey 159 00:12:12,292 --> 00:12:14,042 Oh my... My... my... 160 00:12:14,125 --> 00:12:19,500 Everywhere you look... It's me that you see... 161 00:12:19,625 --> 00:12:23,208 Oh my... My... my... 162 00:12:45,375 --> 00:12:49,125 Listen, girl You are being stubborn and immature 163 00:12:49,208 --> 00:12:52,792 Listen, girl You are being stubborn and immature 164 00:12:52,875 --> 00:12:56,500 I am here to win your love and respect 165 00:12:56,583 --> 00:13:00,208 I am here to win your love and respect 166 00:13:00,292 --> 00:13:05,708 Everywhere you look... It's me that you see... 167 00:13:05,792 --> 00:13:07,542 Oh my... My... my... 168 00:13:07,625 --> 00:13:09,458 You're smitten by my youth 169 00:13:09,542 --> 00:13:11,333 Oh my... My... my... 170 00:13:11,417 --> 00:13:13,125 Your eyes convey a message 171 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 Oh my... My... my... 172 00:13:17,208 --> 00:13:20,500 Oh my... My... my... 173 00:13:20,583 --> 00:13:24,167 Don't go away... Let's have some fun 174 00:13:24,500 --> 00:13:27,792 I am the king of hearts... You are my queen... 175 00:13:27,958 --> 00:13:31,583 I'll let you dwell in my heart... And I'll close all the doors 176 00:13:31,667 --> 00:13:32,875 No... 177 00:13:33,417 --> 00:13:34,583 No... 178 00:13:34,792 --> 00:13:36,208 Don't tease me 179 00:13:37,125 --> 00:13:38,917 No... 180 00:13:39,167 --> 00:13:43,042 If you don't listen to me, You will regret it later 181 00:13:43,125 --> 00:13:46,375 If you don't listen to me, You will regret it later 182 00:13:46,458 --> 00:13:50,042 I am the flood and a tsunami 183 00:13:50,125 --> 00:13:53,458 I am water, flood and a tsunami 184 00:13:53,833 --> 00:13:59,208 Everywhere you look... It's me that you see... 185 00:13:59,292 --> 00:14:01,083 Oh my... 186 00:14:01,250 --> 00:14:03,000 Oh my... My... my... 187 00:14:03,083 --> 00:14:04,792 You're crazy about me 188 00:14:04,875 --> 00:14:06,625 Oh my... My... my... 189 00:14:06,708 --> 00:14:08,458 Your eyes convey a message 190 00:14:08,542 --> 00:14:10,250 Oh my... My... my... 191 00:14:10,417 --> 00:14:15,875 Everywhere you look... It's me that you see... 192 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 Oh my... My... my... 193 00:14:19,625 --> 00:14:21,375 Oh my... My... my... 194 00:14:23,375 --> 00:14:25,125 Oh my... My... my... 195 00:14:32,542 --> 00:14:34,042 Sawant sir is the best. 196 00:14:34,250 --> 00:14:36,500 How much did you drink today? 197 00:14:37,750 --> 00:14:39,750 Oh my... 198 00:14:40,292 --> 00:14:43,375 My...My... 199 00:14:58,958 --> 00:14:59,958 Wait. 200 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 Come on. Wake up. 201 00:15:19,417 --> 00:15:21,833 Hey, Jagya. Are you awake? 202 00:15:22,625 --> 00:15:23,458 Come on. 203 00:15:26,792 --> 00:15:28,625 Skip it, Babban. 204 00:15:32,750 --> 00:15:34,625 Hello. I am Vijaya More. 205 00:15:35,042 --> 00:15:36,958 I live in that room. 206 00:15:37,542 --> 00:15:42,417 I made some cereal in the morning, and I thought that... 207 00:15:42,625 --> 00:15:43,875 You shouldn't have gone through all that trouble. 208 00:15:44,958 --> 00:15:46,708 She's Astha. My daughter. 209 00:15:48,292 --> 00:15:50,542 -She loves to eat cereals. -Really? 210 00:15:50,792 --> 00:15:52,333 Then take it. It's made for you. 211 00:15:52,583 --> 00:15:55,792 Whenever you want to eat some fresh cereals, then come right over. 212 00:15:57,375 --> 00:15:58,292 What's her name? 213 00:15:59,625 --> 00:16:00,542 Mom's name. 214 00:16:03,667 --> 00:16:04,917 He's sleeping on the terrace. 215 00:16:06,583 --> 00:16:08,958 Our kids don't bother to wake up early. 216 00:16:09,208 --> 00:16:11,125 He must be working late last night. I'll go take a look. 217 00:16:13,792 --> 00:16:15,208 Did you guys relocate? 218 00:16:16,042 --> 00:16:18,125 Auntie, if you need anything at all... 219 00:16:18,958 --> 00:16:20,792 come to room no. 7. 220 00:16:21,875 --> 00:16:23,750 Astha, go inside. 221 00:16:24,375 --> 00:16:26,042 -Aunty, if you need anything at all... -Of course. 222 00:16:26,875 --> 00:16:29,917 If we need anything, we'll come and meet you. 223 00:16:30,167 --> 00:16:31,083 Okay. 224 00:16:34,250 --> 00:16:35,958 She's feisty. 225 00:16:36,958 --> 00:16:41,750 It feels so heavenly tonight... 226 00:16:42,250 --> 00:16:45,458 Babban, what's the occasion today? 227 00:16:45,792 --> 00:16:47,750 My chances of getting married are looking bright. 228 00:16:48,292 --> 00:16:49,917 -I am in love. -Again? 229 00:16:50,917 --> 00:16:53,833 Mind it, Nandya, this time it's for real. 230 00:16:54,708 --> 00:16:55,542 Like Jack and Rose. 231 00:16:55,625 --> 00:16:58,125 So, you're going to die in the end, right? 232 00:17:00,417 --> 00:17:01,250 Fine. 233 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 Who is that unfortunate girl? 234 00:17:18,250 --> 00:17:21,667 It feels so heavenly tonight... 235 00:17:21,792 --> 00:17:23,708 Nandu, she studies in a reputed college. 236 00:17:23,792 --> 00:17:26,208 Her father made a huge fortune by investing in the share market. 237 00:17:26,417 --> 00:17:28,542 People like you mop the floors of their home. 238 00:17:29,333 --> 00:17:31,250 Fine. The truth is always bitter. 239 00:17:31,417 --> 00:17:33,375 Well... but they soon ran out of their fortune... 240 00:17:33,667 --> 00:17:36,167 and had to move from their bungalow to Bhonsle's home. 241 00:17:36,833 --> 00:17:38,542 She was filthy rich. 242 00:17:38,667 --> 00:17:39,500 Here she comes. 243 00:17:54,333 --> 00:17:55,958 What do you think about my choice, guys? 244 00:17:57,750 --> 00:17:59,625 What is her name? Tripathi? 245 00:18:02,500 --> 00:18:04,083 -Will the bus come from this direction? -Yes. 246 00:18:04,375 --> 00:18:05,625 Bus No. 55. 247 00:18:07,500 --> 00:18:08,625 Why hasn't it arrived yet? 248 00:18:09,250 --> 00:18:11,875 We'll have to get rid of this filth before Sawant finds out. 249 00:18:12,208 --> 00:18:13,792 Our reputation is at stake. 250 00:18:14,125 --> 00:18:15,667 Finally, we have a beautiful face in this dump to look at... 251 00:18:15,750 --> 00:18:17,667 and you're worried about Sawant. 252 00:18:18,125 --> 00:18:20,708 Don't worry. Come to me, if you ever need anything. 253 00:18:35,792 --> 00:18:39,042 Hey, Bhonsle. Have you lost your mind? 254 00:18:39,458 --> 00:18:42,125 How could a Maharashtrian like you let a Tripathi rent your home? 255 00:18:43,417 --> 00:18:45,250 Have you lost your mind? 256 00:18:45,583 --> 00:18:47,958 Shiva, I am like your father. 257 00:18:48,125 --> 00:18:49,708 Don't try to be my father. 258 00:18:49,958 --> 00:18:51,542 -Just answer my question. -What? 259 00:18:51,667 --> 00:18:52,625 It's my home. 260 00:18:52,792 --> 00:18:54,167 They seemed like good people... so, I let them stay. 261 00:18:54,500 --> 00:18:55,375 Great. 262 00:18:55,750 --> 00:18:58,292 You're breeding traitors and having fun as well. 263 00:18:58,458 --> 00:19:00,542 If they are good people, then let them stay in your home. 264 00:19:00,875 --> 00:19:02,708 Hey, Bhonsle. If anything goes wrong... 265 00:19:02,792 --> 00:19:04,250 then you will be held responsible for it. 266 00:19:04,375 --> 00:19:05,292 Look... 267 00:19:10,417 --> 00:19:11,458 It's good... 268 00:19:11,708 --> 00:19:13,333 that you guys are settled. 269 00:19:14,542 --> 00:19:15,375 Yes... 270 00:19:15,708 --> 00:19:17,042 We are settled... 271 00:19:17,375 --> 00:19:19,042 but I am worried. 272 00:19:19,667 --> 00:19:22,750 There's a madman who stays right next door. 273 00:19:23,042 --> 00:19:24,042 Don't worry. 274 00:19:24,875 --> 00:19:27,417 Aditya's back. He will handle everything. 275 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 Did you speak with Astha? 276 00:19:31,000 --> 00:19:36,208 Well... Nirmala. Aditya spent all these years abroad... 277 00:19:36,750 --> 00:19:40,000 and our situation isn't what it used to be. 278 00:19:40,208 --> 00:19:41,125 That's not an issue. 279 00:19:42,250 --> 00:19:44,750 We will never find a girl like Astha. 280 00:19:44,875 --> 00:19:47,958 They grew up together and played together. 281 00:19:48,667 --> 00:19:50,417 And now they can start a new life together. 282 00:19:51,208 --> 00:19:52,250 Stop thinking too hard. 283 00:19:52,875 --> 00:19:56,750 You can talk to Astha, while we talk to Aditya. 284 00:20:00,042 --> 00:20:04,042 Please clap for Ravi Tambe. The body builder from Samarth Gymnasium. 285 00:20:04,125 --> 00:20:05,750 He is flaunting his body. Please encourage him. 286 00:20:05,833 --> 00:20:07,333 That's very nice. 287 00:20:07,875 --> 00:20:10,458 Wonderful. What a body! 288 00:20:10,542 --> 00:20:11,792 Very good. 289 00:20:11,958 --> 00:20:13,375 Nice. 290 00:20:13,458 --> 00:20:15,667 I am pleased to announce that... 291 00:20:15,833 --> 00:20:19,875 on the occasion of our corporator's birthday... 292 00:20:20,167 --> 00:20:23,167 everyone is here in large numbers. 293 00:20:25,500 --> 00:20:26,792 There's some trouble outside. 294 00:20:27,167 --> 00:20:29,375 And here's Ravi Tambe... 295 00:20:29,500 --> 00:20:31,792 the body builder from Samarth Gymnasium. 296 00:20:31,875 --> 00:20:33,500 Let's have a huge round of applause for them. 297 00:20:34,083 --> 00:20:36,208 Don't worry. I was... 298 00:20:36,375 --> 00:20:37,375 Look at the damage! 299 00:20:37,458 --> 00:20:39,708 Everything is ruined. 300 00:20:41,750 --> 00:20:43,333 -What happened? -Nothing, Shiva. 301 00:20:43,417 --> 00:20:46,333 I was just coming in and I bumped into his car. 302 00:20:46,708 --> 00:20:49,500 You broke my Merc's headlight. Bro, this is major damage. 303 00:20:50,625 --> 00:20:52,458 You'll have to pay for it. 304 00:20:52,833 --> 00:20:55,458 Shiva, this guy wants me to pay. 305 00:20:55,917 --> 00:20:57,792 Of course. You damaged my car. 306 00:20:57,958 --> 00:20:59,792 Go on, Ranga, I will deal with him. 307 00:20:59,875 --> 00:21:00,875 Who are you? 308 00:21:03,333 --> 00:21:05,917 Bro, you'll have to pay up. You damaged my car. 309 00:21:06,333 --> 00:21:08,708 He's here now, he will pay for the damage. 310 00:21:08,792 --> 00:21:10,583 Why will he pay? You damaged my car. 311 00:21:10,667 --> 00:21:12,542 -We will pay for it. -Go ahead then. 312 00:21:13,042 --> 00:21:13,958 Look... 313 00:21:14,583 --> 00:21:15,750 The king is in the house. 314 00:21:16,375 --> 00:21:18,583 It's his birthday today. Go ask him to pay for your damage. 315 00:21:22,458 --> 00:21:23,583 Now you listen to me. 316 00:21:24,042 --> 00:21:25,000 Get out of here. 317 00:21:25,958 --> 00:21:28,333 Or the damage might get more extensive... 318 00:21:28,583 --> 00:21:29,917 for the car as well as... 319 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 Understood. 320 00:21:32,458 --> 00:21:33,417 Now get lost. 321 00:21:35,167 --> 00:21:36,125 Get rid of this idiot. 322 00:21:36,292 --> 00:21:37,333 Get lost. 323 00:21:38,000 --> 00:21:38,833 Who is he? 324 00:21:38,917 --> 00:21:41,458 I don't know. What a fool! 325 00:21:44,917 --> 00:21:46,083 Come on. 326 00:21:48,250 --> 00:21:49,333 Dad was offering you a much better place... 327 00:21:49,417 --> 00:21:51,083 so why didn't you guys take it? 328 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 But this place isn't worth living. 329 00:21:57,792 --> 00:21:58,667 Are you done? 330 00:22:00,625 --> 00:22:01,625 Shall we go home? 331 00:22:04,958 --> 00:22:06,083 Get going. 332 00:22:10,000 --> 00:22:12,625 -What's this? -Let it be. 333 00:22:14,583 --> 00:22:16,042 Bet she's his girlfriend. 334 00:22:16,208 --> 00:22:17,292 Nonsense. 335 00:22:17,583 --> 00:22:20,625 Who cares? But beer's on him. 336 00:22:20,958 --> 00:22:23,792 -When did you get this? -Right now. 337 00:22:26,500 --> 00:22:27,458 Come here. 338 00:22:27,542 --> 00:22:28,833 Yes, Mom. 339 00:22:41,375 --> 00:22:42,292 Who is it? 340 00:22:43,417 --> 00:22:45,667 Hey, Astha. Come inside. 341 00:22:45,958 --> 00:22:48,167 I just came by to return your plate. 342 00:22:48,625 --> 00:22:50,417 So what? You are always welcome in our home. 343 00:22:50,625 --> 00:22:52,083 -No, Auntie. -Come inside. 344 00:22:52,792 --> 00:22:55,333 Sonu, get up. Let her sit. And take this inside. 345 00:22:55,875 --> 00:22:56,958 Come on. 346 00:22:58,208 --> 00:22:59,833 Go get something to drink. 347 00:23:00,208 --> 00:23:01,083 I am not going anywhere. 348 00:23:01,542 --> 00:23:03,375 It's all right, Auntie. I just had coffee. 349 00:23:04,375 --> 00:23:05,417 I've got something for you. 350 00:23:06,750 --> 00:23:07,583 What? 351 00:23:07,708 --> 00:23:10,375 It's my father's favorite food. So, my mom makes them often. 352 00:23:10,667 --> 00:23:13,833 A bottle of mustard oil can be used for cooking and cleansing. 353 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 Shut up, stupid. 354 00:23:16,083 --> 00:23:18,125 Astha, ignore him. 355 00:23:20,208 --> 00:23:21,375 Oh my... 356 00:23:21,792 --> 00:23:23,208 This is more than enough. 357 00:23:24,625 --> 00:23:27,875 Sonu. Get some snacks. 358 00:23:31,625 --> 00:23:32,542 Go on. 359 00:23:33,542 --> 00:23:34,375 Here you go. 360 00:23:35,958 --> 00:23:37,125 Try some, dear. 361 00:23:38,583 --> 00:23:40,708 My snacks are so popular in this neighborhood. 362 00:23:41,292 --> 00:23:44,250 I get huge orders all year round. 363 00:23:44,958 --> 00:23:46,125 Do you like them? 364 00:23:48,167 --> 00:23:51,792 Listen... remember I told you about our new neighbors. 365 00:23:52,542 --> 00:23:53,417 She is Astha. 366 00:23:57,375 --> 00:23:58,458 What do you do? 367 00:23:59,917 --> 00:24:01,167 I am studying for the CA exam. 368 00:24:02,875 --> 00:24:03,708 Wow. 369 00:24:04,875 --> 00:24:06,625 Now that's talent. 370 00:24:08,125 --> 00:24:10,542 Why don't you tutor our daughter as well? 371 00:24:12,000 --> 00:24:13,708 His brother's a big loser. 372 00:24:17,292 --> 00:24:18,542 See you, Auntie. 373 00:24:20,542 --> 00:24:21,417 Yes, Auntie. 374 00:24:21,625 --> 00:24:23,708 Will you tutor our daughter? 375 00:24:24,083 --> 00:24:25,917 Is it okay if I give it some thought? 376 00:24:26,125 --> 00:24:28,458 Of course. Take all the time you need. 377 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 You'll get more children to tutor in this neighborhood. 378 00:24:31,125 --> 00:24:32,125 Okay, Auntie. 379 00:24:34,292 --> 00:24:37,542 -Yes. -Can you keep this in the refrigerator? 380 00:24:43,625 --> 00:24:45,500 Why don't you get it embossed on the nameplate that your son is a loser? 381 00:24:45,875 --> 00:24:48,833 If you're not ashamed of it, then why should I be ashamed of admitting it. 382 00:24:53,000 --> 00:24:54,792 He will always remain a loser. 383 00:24:56,208 --> 00:24:57,042 Loser. 384 00:24:58,875 --> 00:24:59,917 -Guys. -Yes. 385 00:25:00,000 --> 00:25:02,375 We should start collecting donations from next week. 386 00:25:02,500 --> 00:25:03,750 Of course, we will. 387 00:25:03,958 --> 00:25:05,792 Hey, fool. Stop boasting. 388 00:25:06,625 --> 00:25:08,167 You're always missing in action. 389 00:25:10,250 --> 00:25:12,083 If there's more crowd, there's more money. 390 00:25:12,167 --> 00:25:13,167 Right, Shiva. 391 00:25:18,292 --> 00:25:20,333 Auntie, 501 isn't enough. 392 00:25:20,792 --> 00:25:22,917 You must give me at least 1,001 rupees. 393 00:25:23,000 --> 00:25:23,833 Right. 394 00:25:23,917 --> 00:25:25,333 Everyone did. Take a look. 395 00:25:25,958 --> 00:25:26,792 1001? 396 00:25:26,875 --> 00:25:27,708 -Yes. -Yes. 397 00:25:27,792 --> 00:25:30,083 But isn't charity supposed to be done voluntarily. 398 00:25:30,250 --> 00:25:32,542 Exactly, auntie. You are supposed to give it voluntarily. 399 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 -Yeah... -Yeah... 400 00:25:33,542 --> 00:25:34,458 Otherwise, it will be a sin. 401 00:25:34,542 --> 00:25:35,750 Yes, sin. 402 00:25:38,125 --> 00:25:39,125 See... 403 00:25:39,792 --> 00:25:41,000 This is all I have right now. 404 00:25:41,292 --> 00:25:43,000 I'll talk to your uncle when he returns in the evening. 405 00:25:43,083 --> 00:25:44,500 -Keep this for now. -No, auntie. 406 00:25:44,583 --> 00:25:46,792 Nandya, what's the commotion about? 407 00:25:47,333 --> 00:25:48,792 We're not dependent on them for hosting this event. 408 00:25:50,000 --> 00:25:51,083 Take whatever she's giving you. 409 00:25:52,792 --> 00:25:54,167 There are other people who are willing to pay. 410 00:25:56,958 --> 00:25:58,917 -Astha's here. -Wait... 411 00:25:59,250 --> 00:26:00,375 -But, I... -Mom. 412 00:26:00,792 --> 00:26:01,917 We have heard enough. 413 00:26:06,917 --> 00:26:09,000 See... she is so generous. 414 00:26:10,667 --> 00:26:11,917 Take this one too. 415 00:26:12,417 --> 00:26:13,375 Okay. 416 00:26:14,583 --> 00:26:16,292 This is all I have right now. 417 00:26:16,542 --> 00:26:17,542 What about the rest? 418 00:26:17,792 --> 00:26:19,250 There are other people who are willing to pay. 419 00:26:19,917 --> 00:26:21,042 Go take it from them. 420 00:26:23,208 --> 00:26:24,042 Thank you. 421 00:26:31,583 --> 00:26:32,750 This time the collection was really good. 422 00:26:32,833 --> 00:26:33,958 Yes. We made a lot this time. 423 00:26:34,042 --> 00:26:35,333 Babban, you still have to pay 50 rupees. 424 00:26:35,417 --> 00:26:36,333 What? 50 rupees? 425 00:26:36,458 --> 00:26:37,292 You borrowed it for buying cigarettes. 426 00:26:37,417 --> 00:26:38,542 -Here, count this. -I'll pay later. 427 00:26:38,625 --> 00:26:40,708 -First, multiply 3 with 6. -Okay. 428 00:26:40,792 --> 00:26:42,167 Now, what is the answer? 429 00:26:42,458 --> 00:26:43,833 Oh my, this is a night school? 430 00:26:46,792 --> 00:26:48,458 This is the only hangout we had, but now it's gone. 431 00:26:48,708 --> 00:26:50,833 Here you go. Now go home and drink these. 432 00:26:51,042 --> 00:26:52,167 Wait. 433 00:26:52,708 --> 00:26:53,833 No one's going anywhere. 434 00:26:54,792 --> 00:26:56,458 Multiply it with 16 and tell me the answer... 435 00:26:56,750 --> 00:26:59,833 Sonu! Go get some water. 436 00:27:03,333 --> 00:27:04,208 Wait, Sonu. 437 00:27:05,083 --> 00:27:07,250 Why don't you also get some glasses for us? 438 00:27:07,667 --> 00:27:08,917 We'll share a drink with them as well. 439 00:27:09,875 --> 00:27:11,792 And also get some ice from my refrigerator. 440 00:27:12,792 --> 00:27:14,750 I am sure you guys got the snacks. 441 00:27:16,917 --> 00:27:17,792 Right? 442 00:27:18,167 --> 00:27:19,292 Should I ask her to get some snacks as well? 443 00:27:19,458 --> 00:27:20,542 Go ahead. 444 00:27:20,875 --> 00:27:22,833 Do you think I'm here to listen to your nonsense? 445 00:27:23,333 --> 00:27:26,958 -And you guys, get going. -No one's going anywhere. 446 00:27:27,625 --> 00:27:29,625 If anyone has a problem, then they can talk to Uncle Bhonsle. 447 00:27:31,125 --> 00:27:33,917 Does Bhonsle think he owns the place because he owns a few homes here? 448 00:27:34,750 --> 00:27:36,667 I guess that Bhonsle needs to be taught a lesson. 449 00:27:36,833 --> 00:27:39,250 Sonu, I think we should call the police too. 450 00:27:39,625 --> 00:27:42,042 These guys are wasting the donation on booze. 451 00:27:42,750 --> 00:27:43,792 Imagine the country's fate. 452 00:27:43,875 --> 00:27:45,292 Enough with the lecture. 453 00:27:45,583 --> 00:27:48,042 Or else, I'll teach you a lesson. 454 00:27:48,375 --> 00:27:50,500 And keep this charade restricted to your home. 455 00:27:50,625 --> 00:27:52,333 -But she is just... -Babban. 456 00:27:52,542 --> 00:27:53,458 Don't interfere. 457 00:27:54,208 --> 00:27:55,750 You don't know them. 458 00:27:56,292 --> 00:27:58,000 One comes first and then-- 459 00:27:58,083 --> 00:28:00,292 What are you talking about? We are all Indians here. 460 00:28:00,708 --> 00:28:03,083 If you're an Indian, then go live in India. 461 00:28:03,458 --> 00:28:04,375 Why did you come to Mumbai? 462 00:28:04,833 --> 00:28:06,417 Look, I was born right here in Mumbai. 463 00:28:06,625 --> 00:28:09,917 And I am equally proud of being a Maharashtrian. 464 00:28:11,333 --> 00:28:12,167 Did you hear that? 465 00:28:12,667 --> 00:28:14,000 -Yeah, right. -"Maharashtrian!" 466 00:28:14,667 --> 00:28:17,417 You're speaking out of context. Don't drive me mad. 467 00:28:18,333 --> 00:28:20,333 What do these people know about our culture? 468 00:28:20,750 --> 00:28:22,833 What do you know about your culture? 469 00:28:23,750 --> 00:28:26,375 And you're already out of your mind, so, let me fix it. 470 00:28:27,375 --> 00:28:29,917 Is speaking rudely with others a part of your culture? 471 00:28:30,583 --> 00:28:32,542 Is squandering the donation on booze a part of your culture? 472 00:28:32,958 --> 00:28:34,500 She knows Marathi. 473 00:28:36,833 --> 00:28:39,958 I wonder what's the ego about. You don't even have a job! 474 00:28:41,083 --> 00:28:42,208 -Come on. -Yes, come on. 475 00:28:43,625 --> 00:28:44,875 What are you staring at? 476 00:28:45,583 --> 00:28:47,917 If you're such a proud Maharashtrian... 477 00:28:48,250 --> 00:28:49,458 then do something about it. 478 00:28:49,667 --> 00:28:51,875 Maybe your family will start respecting you. 479 00:28:52,458 --> 00:28:53,792 And won't call you a loser. 480 00:29:02,083 --> 00:29:05,667 Sonu, if we multiply 214 with 16, then what's the answer? 481 00:29:06,333 --> 00:29:07,667 3,424. 482 00:29:11,875 --> 00:29:16,208 And if you multiply 525 with 45, then what's the answer? 483 00:29:16,958 --> 00:29:18,458 23,625. 484 00:30:06,958 --> 00:30:08,375 This is so unfair 485 00:30:08,458 --> 00:30:12,417 You are speaking through your eyes... And creating a stir in my heart 486 00:30:15,167 --> 00:30:17,625 You are stealing a glance, And peering in my eyes 487 00:30:17,708 --> 00:30:19,833 You are creating a stir in my heart 488 00:30:27,583 --> 00:30:29,083 This is so unfair 489 00:30:29,167 --> 00:30:32,792 You are speaking through your eyes... And creating a stir in my heart 490 00:30:33,250 --> 00:30:35,750 You are stealing a glance And peering in my eyes 491 00:30:35,833 --> 00:30:38,042 You are creating a stir in my heart 492 00:30:38,417 --> 00:30:40,958 Tell me what your heart desires 493 00:30:41,042 --> 00:30:43,500 The color of love... 494 00:30:43,667 --> 00:30:45,958 I am overwhelmed with love 495 00:30:46,167 --> 00:30:48,708 I am overwhelmed with love 496 00:30:48,792 --> 00:30:51,250 I am overwhelmed with love 497 00:30:51,417 --> 00:30:53,750 I am overwhelmed with love 498 00:30:53,917 --> 00:30:58,958 Why are you so proud Of your crazy heart? 499 00:30:59,083 --> 00:31:04,125 Why are you so proud Of your crazy heart? 500 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 What are you thinking? Why are you sulking? 501 00:31:06,583 --> 00:31:09,250 Even though you won't say it, I can read it in your eyes 502 00:31:09,417 --> 00:31:14,417 We speak our hearts out to each other 503 00:31:14,542 --> 00:31:17,542 We always help each other 504 00:31:19,750 --> 00:31:22,417 The color of love 505 00:31:22,500 --> 00:31:24,833 Oh no 506 00:31:24,958 --> 00:31:27,292 I am overwhelmed with love 507 00:31:27,417 --> 00:31:29,917 I am overwhelmed with love 508 00:31:30,083 --> 00:31:32,417 I am overwhelmed with love 509 00:31:32,667 --> 00:31:34,917 I am overwhelmed with love 510 00:31:35,000 --> 00:31:38,167 Why are you... 511 00:31:39,917 --> 00:31:43,542 Talking to me through your eyes 512 00:31:55,833 --> 00:31:58,000 Come on 513 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 Let's clap 514 00:32:00,958 --> 00:32:02,167 Come on 515 00:32:02,250 --> 00:32:03,458 Let's clap 516 00:32:03,542 --> 00:32:06,083 Accept the offerings of happiness 517 00:32:06,167 --> 00:32:08,625 Bless us with long lives 518 00:32:08,708 --> 00:32:13,833 Come together to celebrate happiness Come 519 00:32:13,917 --> 00:32:18,958 Both of you will prosper Two hearts, one soul 520 00:32:19,083 --> 00:32:21,500 This is life's sermon 521 00:32:21,708 --> 00:32:24,000 Love is a blessing 522 00:32:24,167 --> 00:32:26,833 Tell me what your heart desires 523 00:32:26,917 --> 00:32:29,292 The color of love... Oh, no 524 00:32:29,458 --> 00:32:31,917 I am overwhelmed with love 525 00:32:32,000 --> 00:32:34,500 I am overwhelmed with love 526 00:32:34,625 --> 00:32:36,958 I am overwhelmed with love 527 00:32:37,167 --> 00:32:39,625 I am overwhelmed with love 528 00:32:39,792 --> 00:32:40,875 This is so unfair... 529 00:32:40,958 --> 00:32:44,625 You are speaking through your eyes... And creating a stir in my heart 530 00:32:44,875 --> 00:32:47,292 You are stealing a glance, And peering in my eyes 531 00:32:47,375 --> 00:32:49,750 You are creating a stir in my heart 532 00:32:50,042 --> 00:32:52,542 Tell me what your heart desires 533 00:32:52,625 --> 00:32:55,000 The color of love... 534 00:32:55,125 --> 00:32:57,667 I am overwhelmed with love 535 00:32:57,792 --> 00:33:00,250 I am overwhelmed with love 536 00:33:00,375 --> 00:33:02,750 I am overwhelmed with love 537 00:33:03,000 --> 00:33:05,208 I am overwhelmed with love 538 00:33:05,500 --> 00:33:07,958 I am overwhelmed with love 539 00:33:08,167 --> 00:33:10,583 I am overwhelmed with love 540 00:33:10,792 --> 00:33:13,167 I am overwhelmed with love 541 00:33:13,292 --> 00:33:17,042 I am overwhelmed with love 542 00:33:20,250 --> 00:33:21,583 This is way too tight, man. 543 00:33:24,333 --> 00:33:25,542 Uncle, how much is that for? 544 00:33:26,167 --> 00:33:28,833 Guys, wish me luck. 545 00:33:29,292 --> 00:33:32,083 As soon as they are done... I will propose to her. 546 00:33:37,167 --> 00:33:38,208 -Are you done? -Yes. 547 00:33:38,292 --> 00:33:39,167 Guys... 548 00:33:42,000 --> 00:33:43,083 Wait. 549 00:33:43,792 --> 00:33:44,625 She is mine. 550 00:33:46,208 --> 00:33:47,083 Is that a joke? 551 00:33:47,625 --> 00:33:48,583 I like her. 552 00:33:49,917 --> 00:33:52,417 -Hand these over to me. -Shiva, this is unfair. 553 00:33:52,583 --> 00:33:53,667 I think I made it pretty clear in the beginning. 554 00:33:54,375 --> 00:33:55,333 Who cares? 555 00:33:56,125 --> 00:33:58,208 -She looks at me in a different way. -So... 556 00:33:58,417 --> 00:34:00,708 She does that to every other mutt on the street. 557 00:34:05,333 --> 00:34:06,875 -What are you doing? -Shiva. Let him go. 558 00:34:06,958 --> 00:34:08,042 Let's go. 559 00:34:08,417 --> 00:34:09,292 You're crazy. 560 00:34:15,542 --> 00:34:16,375 Really? 561 00:34:22,458 --> 00:34:23,375 When did this happen? 562 00:34:24,708 --> 00:34:26,417 The other day, on the terrace. 563 00:34:29,417 --> 00:34:30,792 -But isn't she a... -What? 564 00:34:32,500 --> 00:34:33,583 We are all Indians. 565 00:34:34,792 --> 00:34:37,458 Right. Sure, we are. 566 00:34:38,875 --> 00:34:41,542 After 22 years, I can finally feel my heartbeat. 567 00:34:42,750 --> 00:34:44,458 It's a weird feeling. 568 00:34:44,667 --> 00:34:46,500 But it feels like I'm on top of the world. 569 00:34:48,083 --> 00:34:50,583 I can't sleep. I can't eat. 570 00:34:53,875 --> 00:34:54,917 Did you see that? 571 00:34:56,250 --> 00:34:57,083 She is looking at me again. 572 00:34:57,750 --> 00:34:59,042 Yes. 573 00:34:59,917 --> 00:35:02,292 Come on. I should tell her about my feelings. 574 00:35:03,500 --> 00:35:05,292 Aren't you being a little hasty? 575 00:35:10,583 --> 00:35:11,542 Get lost, Swati. 576 00:35:11,917 --> 00:35:12,833 Go talk to Nandya. 577 00:35:13,833 --> 00:35:14,667 Why Nandya? 578 00:35:16,167 --> 00:35:17,792 I want to have a private conversation with her. 579 00:35:24,208 --> 00:35:26,208 The other day... on the terrace... 580 00:35:27,917 --> 00:35:28,958 I... 581 00:35:31,208 --> 00:35:32,708 We are all Indians! 582 00:35:42,750 --> 00:35:45,250 -Glory to... -Lord Ganesha! 583 00:35:45,750 --> 00:35:47,708 -Come soon... -Next year! 584 00:35:57,417 --> 00:35:59,167 -Glory to... -Lord Ganesha! 585 00:35:59,250 --> 00:36:01,667 -Glory to... -Lord Ganesha! 586 00:36:01,792 --> 00:36:06,667 -Our Lord will return. -Yes, he will return. 587 00:36:06,833 --> 00:36:09,083 Our Lord will return. 588 00:36:09,167 --> 00:36:11,375 -Glory to... -Lord Ganesha! 589 00:36:11,458 --> 00:36:13,500 -Come soon... -Next year! 590 00:36:24,917 --> 00:36:27,250 -Glory to... -Lord Ganesha! 591 00:36:27,333 --> 00:36:30,000 -Come soon... -Next year! 592 00:36:30,167 --> 00:36:31,500 Stop. Stop. 593 00:36:31,583 --> 00:36:33,500 Come on, everyone. Get down. 594 00:36:49,125 --> 00:36:50,958 Astha, let's go. 595 00:37:20,083 --> 00:37:22,333 Shiva, are you going to sleep all day? 596 00:37:24,500 --> 00:37:25,333 Yeah. 597 00:37:37,375 --> 00:37:41,625 Well... Shinde's Chinese Center has lost all its glory. 598 00:37:42,417 --> 00:37:43,250 Look... 599 00:37:43,625 --> 00:37:45,500 Looks like someone spat in my soup. 600 00:37:46,583 --> 00:37:48,083 This is what you deserve. 601 00:37:48,958 --> 00:37:50,000 We did everything for them. 602 00:37:50,833 --> 00:37:53,125 We kept awake at nights... 603 00:37:54,250 --> 00:37:55,625 but now when it's time to pay... 604 00:37:56,375 --> 00:37:57,917 that idiot Babban ratted out on us. 605 00:37:58,625 --> 00:38:00,083 They know all about Astha. 606 00:38:03,917 --> 00:38:06,000 Sawant refused to pay 2,200 rupees? 607 00:38:07,667 --> 00:38:09,458 Will I have to steal it now? 608 00:38:10,125 --> 00:38:10,958 Steal? 609 00:38:11,125 --> 00:38:13,625 Even if you murder someone, she will not be impressed by you. 610 00:38:14,375 --> 00:38:15,583 That guy owns a Mercedes. 611 00:38:16,167 --> 00:38:17,458 Can you even buy her a cup of soup? 612 00:38:18,708 --> 00:38:19,833 Do you think I'm a loser? 613 00:38:20,750 --> 00:38:22,042 Do you think I can't even buy a locket for her? 614 00:38:23,292 --> 00:38:25,208 Have I ever felt like this for any girl before? 615 00:38:26,500 --> 00:38:27,750 Was I ever mesmerized by anyone's scent? 616 00:38:27,917 --> 00:38:29,667 To hell with their scent. 617 00:38:30,083 --> 00:38:31,958 But, what about our body odor? 618 00:38:34,000 --> 00:38:35,167 You love her, don't you? 619 00:38:35,500 --> 00:38:36,417 Then listen to me carefully. 620 00:38:37,167 --> 00:38:38,417 Give her anything you want... 621 00:38:38,917 --> 00:38:40,625 but it has to be something that you can afford. 622 00:38:41,292 --> 00:38:42,292 Something worth a couple of bucks. 623 00:38:43,000 --> 00:38:44,292 -A couple of bucks. -Yes. 624 00:38:45,125 --> 00:38:46,625 But make sure it's from your heart. 625 00:39:10,583 --> 00:39:15,583 My heart's finally struck a chord 626 00:39:16,083 --> 00:39:21,125 Love has finally found a way 627 00:39:21,375 --> 00:39:25,125 I feel like I am floating in the air... 628 00:39:25,333 --> 00:39:28,667 Like a colorful bubble 629 00:39:29,333 --> 00:39:32,042 Overwhelmed... 630 00:39:32,125 --> 00:39:34,583 Overwhelmed... 631 00:39:34,792 --> 00:39:41,417 I've been overwhelmed by love 632 00:39:42,667 --> 00:39:44,667 Overwhelmed... 633 00:39:45,083 --> 00:39:47,542 Overwhelmed... 634 00:39:48,083 --> 00:39:55,208 I've been overwhelmed by love 635 00:40:18,500 --> 00:40:23,833 Come to me... I'll never leave your side 636 00:40:24,625 --> 00:40:29,125 I'll never leave your side 637 00:40:30,042 --> 00:40:34,625 Breaking free of every bond 638 00:40:35,042 --> 00:40:40,125 I am waiting down your lane 639 00:40:41,917 --> 00:40:43,833 My heart conveys... 640 00:40:43,917 --> 00:40:49,792 Your thoughts never leave my head 641 00:40:52,083 --> 00:40:54,542 Overwhelmed... 642 00:40:54,875 --> 00:40:57,083 Overwhelmed... 643 00:40:57,417 --> 00:41:02,750 I've been overwhelmed by love 644 00:41:02,833 --> 00:41:05,292 The tradition of love... 645 00:41:05,458 --> 00:41:08,042 And my devotion... 646 00:41:08,125 --> 00:41:10,625 It's you Only you 647 00:41:11,208 --> 00:41:13,333 My life dwells in you 648 00:41:13,542 --> 00:41:15,833 The tradition of love... 649 00:41:16,125 --> 00:41:18,583 And my devotion... 650 00:41:18,792 --> 00:41:20,875 It's you Only you 651 00:41:21,917 --> 00:41:25,583 My life dwells in you 652 00:41:54,500 --> 00:41:55,750 I want to tell you something. 653 00:41:58,208 --> 00:41:59,167 I mean... 654 00:42:02,667 --> 00:42:03,875 I am addicted to you. 655 00:42:04,292 --> 00:42:07,167 -Well, you shouldn't be. -Why? 656 00:42:09,000 --> 00:42:10,250 I love you. 657 00:42:17,833 --> 00:42:19,417 Look what I got for you. 658 00:42:24,042 --> 00:42:25,542 Sorry, I was only trying to give you this chain... 659 00:42:25,625 --> 00:42:27,208 What chain? And why? 660 00:42:28,167 --> 00:42:30,500 Aren't you ashamed of troubling a female on the bus? 661 00:42:30,667 --> 00:42:33,333 How dare you trouble a female? Aren't you ashamed of yourself? 662 00:42:33,667 --> 00:42:34,708 She knows me. 663 00:42:36,417 --> 00:42:37,250 You can ask her. 664 00:42:39,292 --> 00:42:41,708 First, you trouble her and now you lie to us. 665 00:42:41,917 --> 00:42:43,042 Trying to be a smart, are you? 666 00:42:43,125 --> 00:42:44,500 -Beat him. -Beat him. 667 00:42:57,333 --> 00:42:58,208 Come on, get down. 668 00:43:31,458 --> 00:43:34,375 Hey, Astha. Thank God you're back. 669 00:43:35,083 --> 00:43:37,292 I've kept some curd in your refrigerator. 670 00:43:52,000 --> 00:43:53,042 What happened? 671 00:43:53,125 --> 00:43:54,333 You look sad. 672 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 Just a minute, Auntie. 673 00:44:00,083 --> 00:44:01,833 Keep this chain. 674 00:44:03,417 --> 00:44:04,583 It belongs to Shiva. 675 00:44:55,458 --> 00:44:56,708 How are you, Shiva? 676 00:45:05,875 --> 00:45:07,000 How did you get that wound? 677 00:45:08,542 --> 00:45:10,000 Wounds inflicted on your body are easily visible... 678 00:45:12,167 --> 00:45:13,208 but not the ones on your heart. 679 00:45:16,667 --> 00:45:18,042 You do have a heart. 680 00:45:21,375 --> 00:45:23,708 The entire neighborhood claims that you don't. 681 00:45:25,958 --> 00:45:28,917 How I see it is that... your heart's finally started to beat. 682 00:45:31,917 --> 00:45:34,833 It doesn't happen to everyone. 683 00:45:40,250 --> 00:45:42,333 Don't repeat the mistake your father did? 684 00:45:43,708 --> 00:45:45,292 I lived through an entire lifetime... 685 00:45:47,958 --> 00:45:51,792 without love and adoration. 686 00:45:53,625 --> 00:45:56,292 Your father never bestowed me with love. 687 00:45:57,875 --> 00:46:02,417 For him, I was apt for making tea and cereals in the morning... 688 00:46:04,458 --> 00:46:05,458 and at night... 689 00:46:14,042 --> 00:46:16,250 I was subjected to a lifetime of abuse. 690 00:46:30,208 --> 00:46:32,250 You should have at least bought something better. 691 00:46:37,292 --> 00:46:38,167 Want some rice? 692 00:46:56,542 --> 00:47:01,708 Bless us with enough strength... 693 00:47:01,792 --> 00:47:06,958 So, we never lose faith 694 00:47:07,750 --> 00:47:11,250 May we always tread down The path of honesty... 695 00:47:11,333 --> 00:47:12,917 What happened, Shiva? 696 00:47:13,667 --> 00:47:17,958 And never waver 697 00:47:18,833 --> 00:47:20,750 Everyone's dressed so well for the occasion. 698 00:47:21,417 --> 00:47:22,792 Why do you look upset? 699 00:47:24,042 --> 00:47:25,500 You should have worn something better. 700 00:47:32,083 --> 00:47:35,792 Bless us with enough strength... 701 00:47:35,875 --> 00:47:37,250 She is looking at you. 702 00:47:40,458 --> 00:47:41,750 It's too noisy out here. 703 00:47:44,583 --> 00:47:48,917 Always tread down the path of honesty... 704 00:47:49,000 --> 00:47:49,917 Wait. 705 00:47:50,792 --> 00:47:51,792 Let her go now. 706 00:47:52,375 --> 00:47:53,292 Don't make a scene. 707 00:47:55,667 --> 00:48:00,417 Bless us with enough strength... 708 00:48:01,458 --> 00:48:04,792 So that we never lose faith 709 00:48:08,375 --> 00:48:09,958 Shiva, don't do that. 710 00:48:15,833 --> 00:48:20,458 Listen O beloved... My heart's crazy... 711 00:48:21,167 --> 00:48:25,750 Dying to perish in your love 712 00:48:26,292 --> 00:48:30,500 I'll come to your home... And take you away 713 00:48:31,042 --> 00:48:35,083 I am your Romeo, And you're my Juliet 714 00:48:35,250 --> 00:48:36,417 I swear... 715 00:48:38,833 --> 00:48:40,167 I swear... 716 00:48:42,417 --> 00:48:48,833 I swear... I love you, beloved 717 00:48:49,333 --> 00:48:55,750 I swear... I love you, beloved 718 00:48:56,667 --> 00:49:03,625 My heart sways... Frantically and conveys... 719 00:49:03,750 --> 00:49:05,125 I swear... 720 00:49:07,292 --> 00:49:14,000 I swear... I love you, beloved 721 00:49:38,250 --> 00:49:41,708 I am not some stranger... 722 00:49:41,833 --> 00:49:45,833 We are the talk of the town 723 00:49:48,333 --> 00:49:52,333 I am not some stranger... 724 00:49:52,500 --> 00:49:55,958 We are the talk of the town 725 00:49:56,083 --> 00:49:59,333 Come, marry me... 726 00:49:59,583 --> 00:50:02,083 Come, marry me... 727 00:50:02,167 --> 00:50:05,875 Or else, I will sweep you away 728 00:50:05,958 --> 00:50:07,625 I swear... 729 00:50:09,542 --> 00:50:14,625 I swear... I love you, beloved 730 00:50:16,667 --> 00:50:21,917 I swear... I love you, beloved 731 00:50:23,708 --> 00:50:30,708 My heart sways... Frantically and conveys... 732 00:50:30,833 --> 00:50:32,500 I swear... 733 00:50:34,375 --> 00:50:36,042 I swear... 734 00:50:37,917 --> 00:50:43,167 I swear... I love you, beloved 735 00:50:45,083 --> 00:50:45,917 I swear... 736 00:50:49,750 --> 00:50:52,292 -Did he trouble you the other day? -It wasn't his fault, Aditya. 737 00:50:52,917 --> 00:50:54,083 Then whose fault was it? 738 00:50:59,375 --> 00:51:00,500 Answer me! 739 00:51:03,250 --> 00:51:05,333 So, you didn't get rattled by what happened that day? 740 00:51:06,250 --> 00:51:07,583 And I got to know about it now. 741 00:51:09,708 --> 00:51:12,708 The other day, I tried to kiss you and you were irritated. 742 00:51:13,750 --> 00:51:16,750 -We're getting married soon. -But we aren't married yet. 743 00:51:16,958 --> 00:51:18,375 But we will. 744 00:51:26,292 --> 00:51:27,625 Aditya, I said "no!" 745 00:51:40,917 --> 00:51:43,917 You dropped your chain... downstairs. 746 00:51:50,750 --> 00:51:52,500 Just a minute. Move. 747 00:51:58,583 --> 00:51:59,917 Does he just come whenever he wants? 748 00:52:02,208 --> 00:52:03,458 Let me know if he does it again. 749 00:52:09,083 --> 00:52:10,833 Aditya... Aditya, no. 750 00:52:12,417 --> 00:52:13,375 I said "no." 751 00:52:15,542 --> 00:52:16,583 I said "no!" 752 00:52:22,417 --> 00:52:23,333 What now? 753 00:52:27,292 --> 00:52:28,500 Do you need some help? 754 00:52:46,375 --> 00:52:47,208 Damn! 755 00:52:48,875 --> 00:52:50,500 Were you playing cricket? 756 00:52:51,333 --> 00:52:53,458 -No. -Aditya, did you have dinner? 757 00:52:53,542 --> 00:52:54,417 No, auntie. 758 00:52:54,667 --> 00:52:56,042 -Sit down, I'll see. -Okay? 759 00:53:10,250 --> 00:53:12,500 You wouldn't have seen me out if mom and dad hadn't insisted, right? 760 00:54:03,458 --> 00:54:04,292 Come on. 761 00:54:07,875 --> 00:54:10,833 -Sit inside, it's going to get messy. -Aditya, what's all this? 762 00:54:11,042 --> 00:54:12,833 He needs to be taught a lesson. 763 00:54:14,958 --> 00:54:17,583 Hey, young man. We heard that you were troubling her. 764 00:54:20,958 --> 00:54:22,792 I know it wasn't his fault. 765 00:54:26,667 --> 00:54:28,292 What are you really angry about, Aditya? 766 00:54:29,042 --> 00:54:31,292 Is it the episode on the bus the other day... 767 00:54:31,708 --> 00:54:33,417 or that he saved me from you? 768 00:54:38,167 --> 00:54:39,958 Will you ever do it again? 769 00:54:52,250 --> 00:54:53,125 So... 770 00:54:53,875 --> 00:54:55,417 The lad's apologizing. 771 00:54:55,625 --> 00:54:57,417 -Shall I let him go? -He's worse than he looks. 772 00:54:57,500 --> 00:54:58,500 Teach him a lesson. 773 00:55:02,250 --> 00:55:03,333 Hey, bro... 774 00:55:06,083 --> 00:55:08,042 I may be a goon and not fit for her... 775 00:55:08,375 --> 00:55:10,417 but he isn't either. 776 00:55:11,083 --> 00:55:12,583 He only dresses sharply... 777 00:55:12,875 --> 00:55:14,917 but his heart's uglier than your face. 778 00:55:45,917 --> 00:55:47,583 Hey... catch him. 779 00:55:54,333 --> 00:55:56,208 Break his bones. 780 00:57:52,375 --> 00:57:53,500 I let him go. 781 00:57:54,542 --> 00:57:55,750 But I won't let go of you. 782 00:58:19,167 --> 00:58:21,000 -Come on. -Do you want to have some fun? 783 00:58:23,833 --> 00:58:26,333 Sawant sir was asking about you, Shiva. 784 00:58:26,875 --> 00:58:28,583 He said that he doesn't see you at the office these days. 785 00:58:29,042 --> 00:58:31,500 He's been keeping an eye on you. 786 00:58:31,583 --> 00:58:33,542 He knows everything about you. 787 00:58:35,417 --> 00:58:38,917 Even about the fight that broke out at the bus stop a couple of days ago. 788 00:58:39,208 --> 00:58:40,250 Very good. 789 00:58:41,625 --> 00:58:43,292 Sir is happy. 790 00:58:44,125 --> 00:58:45,500 He sent me to reward you. 791 00:58:47,125 --> 00:58:49,708 So... how much do you want? 792 00:58:50,417 --> 00:58:51,333 Go on. 793 00:58:51,708 --> 00:58:54,333 Jadhav... I needed it back then. 794 00:58:54,667 --> 00:58:56,208 -You should have told me. -Why? 795 00:58:57,583 --> 00:58:59,542 Would you have paid me without asking Sawant sir? 796 00:59:00,667 --> 00:59:01,500 And one more thing... 797 00:59:01,750 --> 00:59:04,458 We're no longer going to dirty our hands for you. 798 00:59:05,750 --> 00:59:06,583 Understood. 799 00:59:07,417 --> 00:59:09,583 Shiva, don't be stupid. Listen to me. 800 00:59:11,208 --> 00:59:12,625 Hey, what are you looking at? 801 00:59:13,875 --> 00:59:14,708 Take me to Ambewadi. 802 00:59:37,208 --> 00:59:38,708 Wake up, sir. We've arrived. 803 00:59:39,417 --> 00:59:41,333 I've to pick up more passengers. 804 00:59:41,542 --> 00:59:43,667 Wake up. We've arrived in Ambewadi. Wake up. 805 00:59:44,708 --> 00:59:46,250 You bloody... 806 00:59:58,625 --> 01:00:00,167 Isn't she beautiful? 807 01:00:05,750 --> 01:00:06,833 She's after me, you know. 808 01:00:08,208 --> 01:00:09,250 She wants me to marry her. 809 01:00:09,917 --> 01:00:10,750 Then why don't you marry her? 810 01:00:11,875 --> 01:00:13,542 -You think I should. -Yes. 811 01:00:15,042 --> 01:00:18,042 -Will you come to the wedding? -If you invite me... 812 01:00:18,667 --> 01:00:19,917 I will sing a song for you. 813 01:00:20,125 --> 01:00:22,125 Damn! Really? 814 01:00:22,750 --> 01:00:24,958 You're a singer. 815 01:00:29,042 --> 01:00:30,042 Come on. 816 01:00:34,250 --> 01:00:35,583 Sing something to impress her. 817 01:00:36,833 --> 01:00:37,792 Really? 818 01:00:38,875 --> 01:00:40,542 All by myself... 819 01:00:40,958 --> 01:00:42,917 Here... I am again 820 01:00:43,583 --> 01:00:45,750 I am drunk again 821 01:00:46,250 --> 01:00:48,500 Love is like death 822 01:00:48,583 --> 01:00:50,042 And death is endearing 823 01:00:50,167 --> 01:00:52,333 And I am elated... 824 01:00:52,417 --> 01:00:53,458 Elated... 825 01:00:53,542 --> 01:00:58,083 The night's filled with restlessness... 826 01:00:58,167 --> 01:00:59,458 O beloved... 827 01:00:59,542 --> 01:01:00,375 Beloved... 828 01:01:00,458 --> 01:01:03,125 Don't forget to buy sweets for me... 829 01:01:03,292 --> 01:01:05,000 But in my heart... 830 01:01:05,208 --> 01:01:06,042 In your heart? 831 01:01:06,125 --> 01:01:10,083 Something's going on in my heart. 832 01:01:10,333 --> 01:01:12,917 Something's going on in my heart. 833 01:01:22,792 --> 01:01:24,417 -Mats for sale. -Did you take the orange flowers? 834 01:01:24,500 --> 01:01:26,000 -Yes, sister. -Mats... 835 01:01:28,208 --> 01:01:31,042 Hey, Vijaya. Thank God we ran into you. 836 01:01:31,958 --> 01:01:33,625 We are going to Pune for two days. 837 01:01:34,000 --> 01:01:36,125 But Astha's staying back because she has her exams. 838 01:01:36,792 --> 01:01:38,250 Please take care of her. 839 01:01:38,667 --> 01:01:40,042 Because we never let her stay alone. 840 01:01:40,250 --> 01:01:41,417 So, we are just worried for her. 841 01:01:41,583 --> 01:01:44,750 No need to worry at all. I will take care of her. 842 01:01:45,208 --> 01:01:47,333 Astha, will you eat the food made by me? 843 01:02:02,917 --> 01:02:03,917 Hey! 844 01:02:04,625 --> 01:02:06,375 -Did you make my dinner? -Yes. 845 01:02:06,542 --> 01:02:08,625 Is the food safe to eat? 846 01:02:09,292 --> 01:02:10,292 Why do you care? 847 01:02:13,792 --> 01:02:15,667 And anyway, I am going out for dinner. 848 01:02:19,125 --> 01:02:20,083 With Aditya. 849 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 I see... 850 01:02:23,083 --> 01:02:24,042 How's your lover boy? 851 01:02:24,750 --> 01:02:26,417 Did he get the car's mirror fixed yet? 852 01:02:28,042 --> 01:02:28,875 Stop looking at me. 853 01:02:29,458 --> 01:02:30,458 What should I do? 854 01:02:30,875 --> 01:02:32,667 I don't know. Do as you please. 855 01:02:42,917 --> 01:02:45,083 It slipped my mind that you're going out for dinner. 856 01:02:50,667 --> 01:02:53,292 I really like that smell. 857 01:02:54,750 --> 01:02:56,125 It's called fragrance. 858 01:02:56,375 --> 01:02:58,083 Yes, fragrance. 859 01:02:59,042 --> 01:03:00,083 I like it. 860 01:03:08,792 --> 01:03:09,958 I never said this to you before... 861 01:03:10,042 --> 01:03:11,875 but when you keep your hair open, you look like... 862 01:03:13,667 --> 01:03:14,833 Like what? 863 01:03:15,083 --> 01:03:16,042 Like... 864 01:03:18,250 --> 01:03:19,458 Understood? 865 01:03:23,208 --> 01:03:24,875 But he likes my hair tied up. 866 01:03:26,792 --> 01:03:27,750 Aditya? 867 01:03:34,500 --> 01:03:35,500 Get some water for me. 868 01:03:37,042 --> 01:03:38,500 Are you going to drink water here as well? 869 01:03:39,083 --> 01:03:40,208 Go to your house and help yourself. 870 01:03:54,958 --> 01:03:55,917 Brother. 871 01:03:56,542 --> 01:03:58,375 Did you tell him about her? 872 01:04:00,667 --> 01:04:03,458 It was worth watching, Shiva. You missed it. 873 01:04:03,542 --> 01:04:04,583 I know it all. 874 01:04:05,250 --> 01:04:06,708 She was with Aditya last night. 875 01:04:07,375 --> 01:04:08,208 No. 876 01:04:08,292 --> 01:04:11,083 She was eating at Shinde Chinese Center. 877 01:04:11,167 --> 01:04:14,000 And it looked like she hadn't eaten for a year. 878 01:04:16,208 --> 01:04:17,750 -What? -Yes. 879 01:04:18,333 --> 01:04:20,667 We all know Shinde's food is to die for. 880 01:04:21,083 --> 01:04:23,667 She was busy eating. 881 01:04:24,167 --> 01:04:29,708 She kept devouring the food. 882 01:04:42,000 --> 01:04:43,958 Exams are fast approaching, aren't they? 883 01:04:44,042 --> 01:04:45,958 What's your plan for the exams? I will fail. 884 01:04:56,625 --> 01:04:57,708 Move aside, buddy. 885 01:05:25,208 --> 01:05:26,667 Dip the bread properly. 886 01:05:26,958 --> 01:05:27,917 It will taste better that way. 887 01:05:28,250 --> 01:05:29,292 What? 888 01:05:42,708 --> 01:05:43,792 See you. 889 01:05:45,083 --> 01:05:47,083 Wash the lunchbox before you return it. 890 01:05:47,458 --> 01:05:49,500 And don't go back to that Chinese Center. 891 01:05:51,333 --> 01:05:52,583 It is not good for your health. 892 01:05:57,875 --> 01:05:58,958 Sit down. 893 01:06:01,458 --> 01:06:02,875 -Who is it? -Who? 894 01:06:08,000 --> 01:06:12,917 My heart... Doesn't seem to agree 895 01:06:15,125 --> 01:06:19,083 -My heart... doesn't seem to agree -Babban. Did you find someone else? 896 01:06:37,292 --> 01:06:40,792 Mom wants to know if she should send Sonu over for company. 897 01:06:41,042 --> 01:06:43,083 Really? Is that what she said? 898 01:06:43,292 --> 01:06:45,458 Yes? So, should I send her over? 899 01:06:54,500 --> 01:06:56,333 If you two are scared of being alone, I can sleep here as well. 900 01:07:30,500 --> 01:07:37,250 A boy with deep brown eyes... 901 01:07:39,875 --> 01:07:45,625 A boy with deep brown eyes... 902 01:07:45,708 --> 01:07:48,208 Hovers over my heart... 903 01:07:48,667 --> 01:07:51,167 Like a bee over a bud 904 01:07:51,750 --> 01:07:55,083 Hovers over my heart... Like a bee over a bud 905 01:07:55,292 --> 01:07:58,458 See... 906 01:07:58,583 --> 01:08:04,542 A boy with deep brown eyes... 907 01:08:17,042 --> 01:08:22,500 When he talks... Even the weather changes 908 01:08:23,042 --> 01:08:29,375 Even the setting sun stops in its way 909 01:08:29,583 --> 01:08:35,417 When he talks... Even the weather changes 910 01:08:35,583 --> 01:08:42,000 Even the setting sun stops 911 01:08:42,083 --> 01:08:48,000 That boy with dreamy eyes... 912 01:08:51,333 --> 01:08:56,917 That boy with dreamy eyes... 913 01:08:57,375 --> 01:08:59,833 Makes me dreamy in the morning 914 01:09:00,458 --> 01:09:02,667 And restless at night 915 01:09:03,625 --> 01:09:05,125 Makes me dreamy in the morning 916 01:09:05,208 --> 01:09:06,708 And restless at night 917 01:09:06,792 --> 01:09:10,167 Look... 918 01:09:10,250 --> 01:09:16,208 A boy with deep brown eyes... 919 01:09:16,458 --> 01:09:22,000 A boy with deep brown eyes... 920 01:10:09,417 --> 01:10:11,083 Sister-in-law missed her bus, Shiva. 921 01:10:15,167 --> 01:10:16,125 Hop on. 922 01:10:17,750 --> 01:10:19,417 What are you waiting for? Hop on. 923 01:10:24,125 --> 01:10:25,125 Okay, fine. 924 01:10:27,083 --> 01:10:28,000 And hold on tight. 925 01:10:32,167 --> 01:10:33,208 I am going to sail through the air. 926 01:11:00,958 --> 01:11:03,292 I won't settle for anything less than 1st rank. 927 01:11:06,792 --> 01:11:09,167 Come on. Let it go. 928 01:11:34,417 --> 01:11:37,000 I won't settle for anything less than 1st rank. 929 01:12:03,333 --> 01:12:05,333 No one makes fritters better than Jagdish in Mumbai. 930 01:12:05,875 --> 01:12:07,833 -Want some? -No, I am not hungry. 931 01:12:07,917 --> 01:12:09,000 Go ahead and eat it. 932 01:12:09,208 --> 01:12:10,625 Otherwise, you'll use Aditya as an excuse again... 933 01:12:10,708 --> 01:12:11,792 and binge on Chinese food again. 934 01:12:12,458 --> 01:12:14,000 What's your problem? 935 01:12:14,625 --> 01:12:17,708 You have a problem, that's why you stay away from me. 936 01:12:17,875 --> 01:12:19,917 Staying away from you is the only wise thing to do. 937 01:12:20,250 --> 01:12:21,875 Guys like you know how to take advantage. 938 01:12:22,792 --> 01:12:24,750 And anyway, I am not one of those girls. 939 01:12:25,250 --> 01:12:26,292 I see... 940 01:12:26,542 --> 01:12:28,000 But I am one of those boys. 941 01:12:28,625 --> 01:12:30,500 I speak my heart out. 942 01:12:31,333 --> 01:12:32,875 Well... Astha... a single over consists of 6 balls. 943 01:12:33,375 --> 01:12:34,417 It's pretty simple. 944 01:12:34,792 --> 01:12:37,083 The truth is that I love you, and I always will. 945 01:12:41,000 --> 01:12:42,625 How many steps do you take in a day? 946 01:12:42,917 --> 01:12:43,875 I don't know. 947 01:12:44,208 --> 01:12:45,042 You don't know, right? 948 01:12:45,458 --> 01:12:46,500 But I can tell you. 949 01:12:46,833 --> 01:12:48,000 9,600 steps. 950 01:12:49,792 --> 01:12:52,083 From your home to the bus station, you take 2,952 steps. 951 01:12:52,375 --> 01:12:55,000 From the bus station to the train station, you take 1,600 steps. 952 01:12:55,208 --> 01:12:57,625 From the train station to your college, you take 2,220 steps. 953 01:12:57,875 --> 01:13:00,292 During the college break, you take 1,710 steps. 954 01:13:00,458 --> 01:13:02,583 And the total number of steps taken in our neighborhood are 1,118. 955 01:13:03,250 --> 01:13:05,417 So, the total is 9,600. 956 01:13:07,125 --> 01:13:07,958 That's not it. 957 01:13:08,542 --> 01:13:09,542 Look. 958 01:13:10,125 --> 01:13:12,625 Your fragrance, I dab it on my handkerchief. 959 01:13:13,000 --> 01:13:13,875 Why? 960 01:13:14,083 --> 01:13:15,750 So that I can feel you're always around. 961 01:13:16,958 --> 01:13:19,625 -What else do I need to do? -Don't walk beside me. 962 01:13:20,292 --> 01:13:21,417 People will get a wrong idea. 963 01:13:22,583 --> 01:13:23,583 It's okay. 964 01:13:24,125 --> 01:13:25,958 It's only a matter of 740 steps. 965 01:13:29,375 --> 01:13:30,375 Count it. 966 01:13:33,250 --> 01:13:34,750 One... two... 967 01:13:34,958 --> 01:13:39,083 three... four... five... six... seven... 968 01:14:13,917 --> 01:14:16,250 And that's 740 steps. 969 01:14:18,250 --> 01:14:19,250 42. 970 01:14:30,458 --> 01:14:31,625 Is it really 742? 971 01:14:34,875 --> 01:14:36,458 740. 972 01:14:36,625 --> 01:14:38,542 See... am I really dramatic? 973 01:14:42,458 --> 01:14:43,583 Will you go out for dinner with me? 974 01:14:45,000 --> 01:14:47,083 Think about it. My parents are coming back tomorrow. 975 01:14:47,250 --> 01:14:48,583 You won't get another chance. 976 01:14:50,500 --> 01:14:51,833 See you at eight. 977 01:14:53,125 --> 01:14:53,958 Under the bridge. 978 01:15:17,917 --> 01:15:24,208 Listen to... My heartbeat 979 01:15:24,333 --> 01:15:30,458 Whenever I see your face... 980 01:15:30,667 --> 01:15:36,333 With your goofy gait... I repeat it again 981 01:15:36,625 --> 01:15:42,542 It feels like time Has stopped for me 982 01:15:42,792 --> 01:15:48,708 Hold your heart, And convince it right now... 983 01:15:49,167 --> 01:15:54,583 I've hidden it up my sleeve 984 01:15:54,833 --> 01:16:00,792 It's going to stay right here... 985 01:16:01,042 --> 01:16:07,042 As your companion 986 01:16:07,250 --> 01:16:13,375 Listen to... My heartbeat 987 01:16:13,583 --> 01:16:19,542 Whenever I see your face... 988 01:16:35,833 --> 01:16:38,042 In your company... 989 01:16:38,292 --> 01:16:46,500 My heart is mischievous 990 01:16:48,083 --> 01:16:50,417 When you knocked on my heart... 991 01:16:50,542 --> 01:16:53,667 I found the courage to say... 992 01:16:53,750 --> 01:16:59,083 And my heart Could not stay calm 993 01:16:59,750 --> 01:17:05,667 The closer you came to me... 994 01:17:05,875 --> 01:17:11,625 I feel alleviated from myself 995 01:17:12,000 --> 01:17:17,667 I felt like I am out of my wits... 996 01:17:18,417 --> 01:17:23,625 While you stole my heart away 997 01:17:24,125 --> 01:17:30,292 Listen to... My heartbeat 998 01:17:30,500 --> 01:17:37,000 Whenever I see your face... 999 01:17:42,000 --> 01:17:43,208 Aren't you scared? 1000 01:17:43,750 --> 01:17:45,208 -Scared? -Yes. 1001 01:17:45,583 --> 01:17:46,458 Of what? 1002 01:17:46,875 --> 01:17:49,167 Of the antics that you do all day. 1003 01:17:50,333 --> 01:17:51,542 You have no lack of courage. 1004 01:17:53,583 --> 01:17:55,125 But everyone does feel scared. 1005 01:17:56,167 --> 01:17:57,083 Not at all. 1006 01:17:57,833 --> 01:17:59,417 I feared my father so much... that it actually made me fearless. 1007 01:18:01,958 --> 01:18:03,667 Maybe, that's why everyone thinks I am bitter. 1008 01:18:06,167 --> 01:18:07,625 Did you feel the same before? 1009 01:18:14,292 --> 01:18:15,958 Astha, can I tell you a secret? 1010 01:18:17,917 --> 01:18:19,000 I have a pet fish. 1011 01:18:20,292 --> 01:18:21,875 And she knows all my secrets. 1012 01:18:23,000 --> 01:18:24,542 Whenever I want to take the burden off my chest... 1013 01:18:25,750 --> 01:18:27,500 I take a few pegs and... 1014 01:18:38,458 --> 01:18:39,500 What? 1015 01:18:40,333 --> 01:18:41,292 Nothing. 1016 01:18:41,417 --> 01:18:42,333 My secret is out. 1017 01:18:44,167 --> 01:18:47,958 I was only wondering how many cigarettes do you smoke in a day. 1018 01:18:48,583 --> 01:18:50,792 -You know that smoking... -Is injurious to health. 1019 01:18:51,750 --> 01:18:52,792 Then? 1020 01:18:53,375 --> 01:18:54,875 Take a puff and I will quit it right now. 1021 01:18:56,167 --> 01:18:57,000 Promise. 1022 01:18:57,375 --> 01:18:58,417 Deal. 1023 01:19:00,792 --> 01:19:01,792 What about alcohol? 1024 01:19:02,875 --> 01:19:05,125 I'll quit it when you share a drink with me. 1025 01:19:06,708 --> 01:19:07,583 Hey! 1026 01:19:08,167 --> 01:19:09,125 You really... 1027 01:19:10,583 --> 01:19:12,000 No more cigarettes for me. 1028 01:19:12,750 --> 01:19:14,042 Quit it right away. 1029 01:19:16,458 --> 01:19:17,500 Deal. 1030 01:19:19,000 --> 01:19:20,333 Astha, can I ask you a question? 1031 01:19:24,500 --> 01:19:25,625 Go ahead. 1032 01:19:26,333 --> 01:19:27,333 Do you have... 1033 01:19:29,417 --> 01:19:30,750 feelings as well? 1034 01:19:39,625 --> 01:19:41,375 Hail Lord Ganesha. 1035 01:19:43,333 --> 01:19:45,167 I am a human being, I do have feelings. 1036 01:19:47,750 --> 01:19:48,667 What happened? 1037 01:19:49,167 --> 01:19:50,042 Nothing. 1038 01:19:51,458 --> 01:19:53,583 Shiva, where are all these people going barefoot? 1039 01:19:54,125 --> 01:19:55,292 Well, it's Tuesday you know. 1040 01:19:56,500 --> 01:19:57,333 So? 1041 01:19:57,417 --> 01:20:00,125 So, they are going to pray at Siddhivinayak Temple. 1042 01:20:01,833 --> 01:20:02,958 You never been there? 1043 01:20:04,042 --> 01:20:05,000 Then let's go. 1044 01:20:05,542 --> 01:20:06,792 We'll pray together. 1045 01:20:07,917 --> 01:20:11,375 -What are you going to pray for? -You tell me first. 1046 01:20:11,625 --> 01:20:12,542 Why should I tell you? 1047 01:20:18,083 --> 01:20:19,458 I am going to pray for you, Astha. 1048 01:20:30,000 --> 01:20:33,583 I don't think I've ever been out this late in my life. 1049 01:20:40,250 --> 01:20:42,833 We would've never known about this, if we hadn't returned earlier. 1050 01:20:44,333 --> 01:20:46,208 Look what's going on behind our back. 1051 01:20:53,125 --> 01:20:54,708 Sit. 1052 01:20:55,333 --> 01:20:56,542 It's morning already. 1053 01:20:56,958 --> 01:20:58,542 Let's have coffee together. 1054 01:20:59,583 --> 01:21:01,208 Rajni, let's have some coffee. 1055 01:21:01,708 --> 01:21:02,833 I'd prefer some tea. 1056 01:21:03,833 --> 01:21:04,833 Tea for him, please. 1057 01:21:11,500 --> 01:21:12,583 Did you two get married? 1058 01:21:12,792 --> 01:21:14,583 We only went to Siddhivinayak Temple, Dad. 1059 01:21:19,375 --> 01:21:21,000 Do you two love each other? 1060 01:21:32,833 --> 01:21:33,792 Here 1,500 rupees. 1061 01:21:34,125 --> 01:21:35,042 1,400 rupees. 1062 01:21:37,792 --> 01:21:38,750 Now 1,500 rupees. 1063 01:21:39,500 --> 01:21:40,458 It's all yours. 1064 01:21:40,875 --> 01:21:41,958 But on one condition. 1065 01:21:42,292 --> 01:21:46,750 You must tell me what you're going to do with this money in the next five hours. 1066 01:21:48,542 --> 01:21:49,708 I owe Munna 700 rupees. 1067 01:21:50,208 --> 01:21:51,667 400 to the shopkeeper. 1068 01:21:52,042 --> 01:21:54,208 And the rest I will spend tomorrow. 1069 01:21:55,167 --> 01:21:56,083 Why tomorrow? 1070 01:21:56,208 --> 01:21:57,583 Today is Tuesday. 1071 01:21:58,083 --> 01:21:59,333 And I don't drink on Tuesdays. 1072 01:22:03,958 --> 01:22:05,917 You don't drink on Tuesdays. 1073 01:22:06,083 --> 01:22:08,917 Rajni, you should have heard him. 1074 01:22:09,125 --> 01:22:11,542 He doesn't drink on Tuesday. 1075 01:22:12,042 --> 01:22:15,375 You should handle this matter more seriously. 1076 01:22:16,667 --> 01:22:18,625 Please be blunt with him. 1077 01:22:20,333 --> 01:22:24,292 And if it wasn't Tuesday, then you would've spent the rest as well. 1078 01:22:25,208 --> 01:22:27,500 But you didn't give my daughter anything from this money. 1079 01:22:28,000 --> 01:22:29,375 First, give me your daughter... 1080 01:22:30,083 --> 01:22:32,792 -and then I will... -Give her a whack, right? 1081 01:22:33,292 --> 01:22:35,292 I mean you're used to violence. 1082 01:22:35,625 --> 01:22:37,292 I haven't seen it myself but heard a lot about you. 1083 01:22:37,583 --> 01:22:39,417 That you even hit your father. 1084 01:22:40,250 --> 01:22:41,250 Anyway... 1085 01:22:42,417 --> 01:22:43,708 I've had enough of this coochie-coo! 1086 01:22:44,125 --> 01:22:45,333 I'll be very clear with you. 1087 01:22:45,833 --> 01:22:47,250 Astha's marriage has already been fixed. 1088 01:22:47,792 --> 01:22:49,125 Aditya is the son of my friend. 1089 01:22:49,542 --> 01:22:52,042 And they sent a proposal for Astha. 1090 01:22:53,125 --> 01:22:57,125 I've already given them my word... and, I am a man of my word. 1091 01:22:57,875 --> 01:22:59,333 I'll send you the wedding invite. 1092 01:23:00,375 --> 01:23:01,333 Do come. 1093 01:23:06,500 --> 01:23:07,417 That money belongs to me. 1094 01:23:08,167 --> 01:23:09,917 Yes, but you're a man of your word. 1095 01:23:11,000 --> 01:23:12,375 You just said that you gave me these 1,500 rupees. 1096 01:23:12,583 --> 01:23:14,917 He's a lot worse than he looks. 1097 01:23:15,375 --> 01:23:16,500 He's a conman. 1098 01:23:18,833 --> 01:23:21,208 Keep it. It's your wedding gift. 1099 01:23:25,667 --> 01:23:27,083 I will be waiting for the card, sir. 1100 01:23:36,125 --> 01:23:39,417 I told you to stay away from this guy. 1101 01:23:40,167 --> 01:23:42,333 Have you lost your mind? 1102 01:23:43,500 --> 01:23:47,500 Look... I think we should go somewhere far away from this neighborhood. 1103 01:23:48,667 --> 01:23:50,792 -What if... -I trust my daughter. 1104 01:23:53,125 --> 01:23:55,417 Should I... trust you? 1105 01:24:32,375 --> 01:24:33,625 Father's here. 1106 01:25:01,958 --> 01:25:03,208 Now what next? 1107 01:25:13,125 --> 01:25:14,375 When are your exams? 1108 01:25:22,833 --> 01:25:23,875 Next month. 1109 01:25:32,292 --> 01:25:33,458 Why are you not studying? 1110 01:25:34,167 --> 01:25:35,875 With education, you can build a future for yourself. 1111 01:25:36,208 --> 01:25:38,542 Otherwise, no girl would ever want to fall in love with you. 1112 01:25:45,875 --> 01:25:48,625 If I study properly, will you be mine? 1113 01:26:37,417 --> 01:26:39,292 -What was your reply? -I won't tell you. 1114 01:26:39,458 --> 01:26:41,958 -Say it now, or I will... -Shiva, everyone's at home. 1115 01:26:42,292 --> 01:26:45,042 Tell me... if I study properly, will you be mine? 1116 01:26:45,208 --> 01:26:46,875 Shiva, please go. 1117 01:26:47,042 --> 01:26:48,375 Then answer me. 1118 01:26:49,583 --> 01:26:50,833 Yes, Dad. I'm here. 1119 01:26:53,333 --> 01:26:57,083 I wrote, "if you pass with good marks, I will think about it". 1120 01:26:58,000 --> 01:26:59,125 Promise? 1121 01:27:01,833 --> 01:27:02,667 Now, go. 1122 01:27:02,750 --> 01:27:04,333 -Deal? -Go. 1123 01:27:07,708 --> 01:27:09,583 ANNUAL EXAMS. 1124 01:27:39,042 --> 01:27:42,875 Your brain's the size of a pea, that's why it's better to copy. 1125 01:27:45,542 --> 01:27:46,375 Whose is it? 1126 01:27:51,083 --> 01:27:52,208 Stand up. 1127 01:27:55,125 --> 01:27:55,958 Stand up. 1128 01:27:56,083 --> 01:27:57,125 What's wrong? 1129 01:27:57,833 --> 01:28:01,250 You are cheating in your exams and you dare to question me. 1130 01:28:01,417 --> 01:28:03,042 I am not cheating, sir. 1131 01:28:03,667 --> 01:28:05,833 I am writing my exams honestly for the first time in my life. 1132 01:28:06,083 --> 01:28:07,167 Please let me write. 1133 01:28:09,833 --> 01:28:12,167 I said that's not mine. 1134 01:28:12,292 --> 01:28:13,250 Then whose is it? 1135 01:28:13,750 --> 01:28:15,083 It must be his paper. Ask him. 1136 01:28:16,875 --> 01:28:18,875 -It's not mine, sir. -I know. 1137 01:28:19,458 --> 01:28:20,583 Please continue writing. 1138 01:28:21,667 --> 01:28:23,958 I am saying it politely, sir. I am not cheating. 1139 01:28:24,792 --> 01:28:25,625 Please return my sheet. 1140 01:28:25,708 --> 01:28:27,125 Even I am saying this politely. 1141 01:28:29,792 --> 01:28:30,875 Don't touch me, sir. 1142 01:28:32,917 --> 01:28:35,417 I'll say it once again, please let go of my collar. 1143 01:28:37,125 --> 01:28:38,917 I said that's not mine. 1144 01:28:51,250 --> 01:28:52,583 I have 1200. 1145 01:28:53,250 --> 01:28:55,208 No, Uncle. Let it be. 1146 01:29:00,917 --> 01:29:01,958 Take it. 1147 01:29:05,083 --> 01:29:06,208 And this. 1148 01:29:08,708 --> 01:29:09,792 Is this 5000? 1149 01:29:10,083 --> 01:29:12,125 Astha, I think you gave him 50 extra. 1150 01:29:14,917 --> 01:29:16,458 Are you a gambler? 1151 01:29:21,250 --> 01:29:22,125 Here you go. 1152 01:29:23,083 --> 01:29:25,667 Mohite, let him go. 1153 01:29:33,208 --> 01:29:36,042 I wouldn't have regretted if you had written your exams honestly and failed. 1154 01:29:36,542 --> 01:29:37,917 But this is not the way to go about it. 1155 01:29:38,292 --> 01:29:40,625 Turn that radio off, will you? 1156 01:29:43,083 --> 01:29:43,917 What now? 1157 01:29:44,000 --> 01:29:45,583 Are you going to count the dogs in our neighborhood... 1158 01:29:45,917 --> 01:29:47,917 or beat someone up again on Sawant's order? 1159 01:29:48,708 --> 01:29:50,958 I must have committed some sins in my past life... 1160 01:29:51,083 --> 01:29:52,583 so, I have to deal with you. 1161 01:29:53,542 --> 01:29:54,958 Even animals have some sense-- 1162 01:29:58,667 --> 01:30:00,625 Stop yelling at him publicly like this. 1163 01:30:01,542 --> 01:30:03,500 It's not always his fault. 1164 01:30:05,625 --> 01:30:07,208 He's a 22-year-old man. 1165 01:30:07,667 --> 01:30:10,042 Did you ever think why he's like this? 1166 01:30:18,792 --> 01:30:20,917 Please stop here on the side. 1167 01:30:26,458 --> 01:30:28,500 I think you two should get down here. 1168 01:30:30,042 --> 01:30:33,458 And please don't tell anyone that I came down to the police station with you. 1169 01:31:10,750 --> 01:31:11,667 Where were you? 1170 01:31:17,333 --> 01:31:18,250 Astha's here. 1171 01:31:18,958 --> 01:31:19,792 Where were you, dear? 1172 01:31:20,083 --> 01:31:21,250 Adi was waiting for you. 1173 01:31:21,708 --> 01:31:22,792 It's his birthday today. 1174 01:31:27,708 --> 01:31:28,875 Go get ready... 1175 01:31:29,875 --> 01:31:32,542 Astha, go get ready. 1176 01:31:32,875 --> 01:31:34,792 Aditya wants to take you out for dinner. 1177 01:31:36,292 --> 01:31:37,333 Go on, dear. 1178 01:31:41,417 --> 01:31:42,417 I will be right back. 1179 01:31:44,875 --> 01:31:46,125 You forgot about my birthday. 1180 01:31:47,250 --> 01:31:48,292 I will remember this. 1181 01:31:58,625 --> 01:31:59,792 Come on. 1182 01:32:07,333 --> 01:32:11,833 When we had to move to this small house, it felt like everything shrunk. 1183 01:32:12,750 --> 01:32:14,167 But Shiva you taught me that... that one should have some place 1184 01:32:14,875 --> 01:32:17,667 in the heart, not in a home. 1185 01:32:18,583 --> 01:32:23,458 And I love you the way you are. 1186 01:32:24,958 --> 01:32:27,208 Hence, I have expectations from you. 1187 01:32:38,083 --> 01:32:39,208 Come on. 1188 01:32:52,875 --> 01:32:56,125 -The Queen's going to be... -"I'll make you mine..." 1189 01:33:10,042 --> 01:33:11,250 So, what next? 1190 01:33:13,333 --> 01:33:15,000 I swear 1191 01:33:15,667 --> 01:33:16,750 How about getting a job? 1192 01:33:18,250 --> 01:33:19,667 I know someone who can help. 1193 01:33:22,167 --> 01:33:23,792 I swear 1194 01:33:26,583 --> 01:33:28,333 That episode is over. 1195 01:33:29,417 --> 01:33:31,625 But I think you should move ahead. 1196 01:33:31,833 --> 01:33:33,417 Think about yourself. 1197 01:33:35,625 --> 01:33:36,583 About myself. 1198 01:33:36,875 --> 01:33:38,500 Yes, about yourself. 1199 01:33:56,208 --> 01:33:57,583 Seriously, this is what you drink? 1200 01:34:01,167 --> 01:34:02,542 You promised me that you won't. 1201 01:34:03,125 --> 01:34:04,292 I shared a drink with you... 1202 01:34:04,417 --> 01:34:05,583 now you must quit drinking as well. 1203 01:34:09,917 --> 01:34:11,083 Sister... 1204 01:34:14,958 --> 01:34:16,292 See you tomorrow. 1205 01:34:29,458 --> 01:34:31,042 I swear... 1206 01:34:32,417 --> 01:34:39,542 I'll make you mine... 1207 01:34:40,167 --> 01:34:42,042 Sir, you must invest in this company called Philips. 1208 01:34:42,667 --> 01:34:44,708 Your money will get doubled. 1209 01:34:45,500 --> 01:34:47,625 Astha told me a lot about you. 1210 01:34:48,417 --> 01:34:50,125 What do you know about the share market? 1211 01:34:50,417 --> 01:34:51,417 Nothing. 1212 01:34:51,708 --> 01:34:53,250 You will learn the game in a couple of months. 1213 01:34:54,042 --> 01:34:57,250 In the beginning, you will have to work as an office boy. 1214 01:34:57,750 --> 01:34:59,708 What will I have to do? 1215 01:34:59,875 --> 01:35:01,125 Not much. 1216 01:35:01,292 --> 01:35:04,833 My men work downstairs. 1217 01:35:04,958 --> 01:35:07,542 So, you'll have to deliver some of my messages. 1218 01:35:07,917 --> 01:35:10,917 Make tea for everyone and get a betel leaf for me. 1219 01:35:11,167 --> 01:35:15,958 And sometimes wash my car or mop the floors of the office. 1220 01:35:16,167 --> 01:35:18,958 Are you out of your mind? Because I am not. 1221 01:35:19,292 --> 01:35:20,667 What's wrong with you? 1222 01:35:21,000 --> 01:35:22,875 I am not going to mop the floors for him. 1223 01:35:31,917 --> 01:35:34,083 Astha, I only let him go because he's your acquaintance. 1224 01:35:35,000 --> 01:35:37,042 He thinks he can make me mop the floor. 1225 01:35:37,125 --> 01:35:39,083 Shiva, no job is too small. 1226 01:35:39,792 --> 01:35:41,625 Even you think that I should do this menial job. 1227 01:35:41,875 --> 01:35:43,292 What do you want to do then? 1228 01:35:44,208 --> 01:35:45,708 Do you directly want to be on the trading floor? 1229 01:35:47,208 --> 01:35:48,542 Shiva, remember... 1230 01:35:48,625 --> 01:35:50,250 profit and loss go hand-in-hand. 1231 01:35:50,458 --> 01:35:51,792 Every day is different. 1232 01:35:52,292 --> 01:35:55,208 The man you shunted... 1233 01:35:55,792 --> 01:35:58,708 sold newspapers outside this building. 1234 01:35:59,458 --> 01:36:01,292 He couldn't even afford a square meal. 1235 01:36:02,500 --> 01:36:05,542 And look at him now, he's employed so many people. 1236 01:36:05,708 --> 01:36:07,542 I'll say "yes", only if there's a future for us. 1237 01:36:08,792 --> 01:36:10,292 First, say "yes" then I'll think about it. 1238 01:36:11,000 --> 01:36:13,458 Enough of this nonsense. 1239 01:36:13,833 --> 01:36:16,042 Stop beating up others and then you'll think. 1240 01:36:16,208 --> 01:36:18,625 If you take that long, then I'll miss an entire lifetime. 1241 01:36:19,542 --> 01:36:20,542 Don't laugh. 1242 01:36:21,250 --> 01:36:22,125 Wait for me. 1243 01:36:22,833 --> 01:36:23,833 I'll see you in a bit. 1244 01:36:28,125 --> 01:36:30,542 She cares for you. 1245 01:36:32,250 --> 01:36:33,542 You're a lucky man. 1246 01:36:35,250 --> 01:36:39,375 Learn the tricks of this trade and prosper. 1247 01:36:39,625 --> 01:36:40,500 Here you go. 1248 01:36:52,208 --> 01:36:53,250 Please... 1249 01:36:53,708 --> 01:36:54,875 You got me this job. 1250 01:36:55,750 --> 01:36:57,417 This calls for a celebration with the boys. 1251 01:36:58,042 --> 01:36:59,417 Of course, it does. 1252 01:37:00,250 --> 01:37:01,083 But what about the family? 1253 01:37:02,083 --> 01:37:04,500 -Family? -Yes, family. 1254 01:37:04,833 --> 01:37:06,333 You don't know them. 1255 01:37:07,042 --> 01:37:08,167 My father will never be happy to hear this news. 1256 01:37:09,375 --> 01:37:11,125 I am sure he'll have some complaints about this as well. 1257 01:37:12,083 --> 01:37:14,333 What's the worst that can happen? He will be unhappy, right? 1258 01:37:14,917 --> 01:37:16,083 Well... Shiva. 1259 01:37:16,625 --> 01:37:19,125 Tell me one thing you did to make him happy. 1260 01:37:21,042 --> 01:37:23,667 Astha, I know my father. 1261 01:37:24,875 --> 01:37:26,375 He will tear this letter apart. 1262 01:37:28,292 --> 01:37:29,125 Let him do that. 1263 01:37:29,708 --> 01:37:31,000 But you must show it to him. 1264 01:37:31,583 --> 01:37:32,875 And then we will surely celebrate. 1265 01:37:45,917 --> 01:37:47,000 I have landed a job. 1266 01:37:50,833 --> 01:37:52,000 At least, take a look, will you? 1267 01:38:03,000 --> 01:38:04,375 Is it a good position? 1268 01:38:07,833 --> 01:38:09,042 Are you happy? 1269 01:38:27,500 --> 01:38:30,000 Whenever your brother won a trophy... 1270 01:38:31,000 --> 01:38:34,042 I used to stash a couple of bucks in them... 1271 01:38:34,917 --> 01:38:38,250 with a hope that someday... he'll bring some good news. 1272 01:38:40,583 --> 01:38:41,583 Here you go. 1273 01:38:42,625 --> 01:38:44,458 Get some sweets. 1274 01:38:53,500 --> 01:38:54,667 Here. 1275 01:38:57,875 --> 01:38:59,250 Won't you hug him? 1276 01:39:18,833 --> 01:39:20,458 Will you work properly, Shiva? 1277 01:39:21,250 --> 01:39:22,417 Yes, Mom. 1278 01:39:25,292 --> 01:39:26,708 You can take that board off now. 1279 01:39:29,083 --> 01:39:32,042 Now you will only make savory snacks for us, and not for the neighbors. 1280 01:39:37,333 --> 01:39:38,917 You really have matured, Shiva. 1281 01:39:46,625 --> 01:39:48,875 Shiva, where are the sweets? 1282 01:39:50,083 --> 01:39:52,333 You'll get it soon. 1283 01:40:03,417 --> 01:40:06,042 -Do you have a bank account? -No. 1284 01:40:06,292 --> 01:40:08,042 But you will need one. 1285 01:40:08,542 --> 01:40:09,542 Then let's go get one. 1286 01:40:10,167 --> 01:40:11,583 Not today. Maybe later. 1287 01:40:14,458 --> 01:40:15,792 -Listen. -Yes. 1288 01:41:50,375 --> 01:41:51,250 Yes, of course. 1289 01:41:59,458 --> 01:42:01,125 Here's a form for your bank account, Shiva. 1290 01:42:01,958 --> 01:42:02,792 Sign it. 1291 01:42:02,875 --> 01:42:04,500 We must submit it today. 1292 01:42:07,375 --> 01:42:08,792 -Here you go. -Thank you, Astha. 1293 01:42:10,208 --> 01:42:11,083 Sign here. 1294 01:42:11,583 --> 01:42:12,750 And why are you thanking me? 1295 01:42:13,500 --> 01:42:14,917 For this new lease of life. 1296 01:42:18,583 --> 01:42:20,042 You have a nice signature. 1297 01:42:22,875 --> 01:42:24,833 One more here. 1298 01:42:30,083 --> 01:42:32,708 Can we go out for dinner when I get my first salary? 1299 01:42:33,542 --> 01:42:34,542 Just dinner. 1300 01:42:35,167 --> 01:42:36,625 What else do you want? 1301 01:42:37,833 --> 01:42:38,792 What can you give me? 1302 01:42:41,375 --> 01:42:42,583 How about a ring just like this one? 1303 01:42:45,917 --> 01:42:46,958 What happened? 1304 01:42:49,125 --> 01:42:50,125 Speak up. 1305 01:42:52,542 --> 01:42:53,500 I got engaged. 1306 01:43:02,625 --> 01:43:05,958 I'll need two photos of you for the form. 1307 01:43:07,208 --> 01:43:08,083 Come on. 1308 01:43:10,083 --> 01:43:11,167 When did this happen, Astha? 1309 01:43:11,625 --> 01:43:12,667 Today. 1310 01:43:13,333 --> 01:43:14,458 Now... 1311 01:43:15,042 --> 01:43:16,917 -I... -Now, what about us? 1312 01:43:21,792 --> 01:43:22,958 Shiva, why are you doing this? 1313 01:43:24,792 --> 01:43:26,667 You won't quit this job, for my sake. 1314 01:43:26,792 --> 01:43:28,458 I was doing all this for you in the first place. 1315 01:43:39,792 --> 01:43:41,292 Are you listening? 1316 01:43:41,375 --> 01:43:44,333 Nirmala was saying that we got the kids engaged in haste. 1317 01:43:44,458 --> 01:43:46,250 But the wedding will be a grand affair. 1318 01:43:46,583 --> 01:43:47,833 Sure. 1319 01:43:48,250 --> 01:43:49,625 Everything is going well, isn't it? 1320 01:43:49,833 --> 01:43:52,042 It's a nice family and a great son. 1321 01:43:52,542 --> 01:43:56,042 Otherwise, who knows where our daughter would've ended up in this bad phase? 1322 01:44:11,708 --> 01:44:12,750 Open the door. 1323 01:44:13,208 --> 01:44:14,500 I want to talk to you. 1324 01:44:15,458 --> 01:44:17,125 Open the door, Astha. 1325 01:44:18,625 --> 01:44:21,000 Astha, open the door! 1326 01:44:24,042 --> 01:44:26,083 Astha, I won't quit my job. 1327 01:44:30,542 --> 01:44:32,167 -Open the door. -Shiva. 1328 01:44:44,042 --> 01:44:45,083 Open up. 1329 01:44:48,125 --> 01:44:49,708 I want to talk to you. 1330 01:44:54,792 --> 01:44:55,792 Go on. 1331 01:44:55,958 --> 01:44:57,125 Open up. 1332 01:44:58,667 --> 01:44:59,500 -What happened? -I don't know. 1333 01:45:02,125 --> 01:45:02,958 -Mother... -Yes... 1334 01:45:03,042 --> 01:45:04,958 Tell her, I won't quit my job. 1335 01:45:09,208 --> 01:45:10,833 I'm a changed man now. 1336 01:45:13,167 --> 01:45:14,667 -Shiva. -Careful. Careful. 1337 01:45:14,833 --> 01:45:16,042 Haven't I completely changed, mom? 1338 01:45:20,167 --> 01:45:21,875 You changed my life. 1339 01:45:41,417 --> 01:45:43,375 Shah Sir, Nandu here. 1340 01:45:44,417 --> 01:45:46,417 Can I talk to Shiva? 1341 01:45:49,167 --> 01:45:50,000 Shiva. It's Nandu. 1342 01:45:50,333 --> 01:45:52,250 Come home quickly. Astha... 1343 01:46:29,833 --> 01:46:31,000 Where is Astha? 1344 01:46:31,167 --> 01:46:32,333 I don't know. 1345 01:46:32,667 --> 01:46:34,583 You don't know? Tell me. 1346 01:46:35,375 --> 01:46:38,458 They used Shantaram's vehicle for the relocation. 1347 01:46:49,542 --> 01:46:51,208 Let it be, Shiva. Let's go. 1348 01:46:54,375 --> 01:46:56,583 Let's go, Shantaram. This is about love. 1349 01:46:59,375 --> 01:47:00,792 How much money do you want? 1350 01:47:01,125 --> 01:47:02,625 I'll ask Aditya to get it right now. 1351 01:47:03,417 --> 01:47:04,417 I don't want money. 1352 01:47:04,708 --> 01:47:06,417 Then why don't you leave us alone? 1353 01:47:09,708 --> 01:47:10,875 I love her. 1354 01:47:11,917 --> 01:47:13,125 I want to talk to Astha. 1355 01:47:14,042 --> 01:47:16,083 She said she doesn't love you. 1356 01:47:19,000 --> 01:47:19,833 Who said it? 1357 01:47:20,958 --> 01:47:22,000 She said it. 1358 01:47:24,458 --> 01:47:25,292 Yes. 1359 01:47:25,625 --> 01:47:26,458 Yes, she did. 1360 01:47:32,125 --> 01:47:34,917 I told him, but he wants to hear it from you. 1361 01:47:36,542 --> 01:47:37,500 Do you love him, dear? 1362 01:47:38,333 --> 01:47:39,167 Tell him. 1363 01:47:42,167 --> 01:47:43,333 Did you submit the bank account form? 1364 01:47:46,958 --> 01:47:47,958 No. 1365 01:47:48,083 --> 01:47:49,042 Then when will you get it done? 1366 01:47:49,750 --> 01:47:50,833 Soon. 1367 01:47:51,000 --> 01:47:52,292 It's important. 1368 01:47:54,583 --> 01:47:57,375 Astha, tell him how much you love me. 1369 01:48:02,292 --> 01:48:03,333 I love you a lot. 1370 01:48:06,208 --> 01:48:08,875 But I love him more. 1371 01:48:15,083 --> 01:48:17,208 Just forget whatever there was between us. 1372 01:48:20,125 --> 01:48:21,083 Now, go away. 1373 01:48:31,000 --> 01:48:32,083 Did you hear that? 1374 01:48:32,375 --> 01:48:34,833 If I ever see you here again, I'll call the cops. 1375 01:50:06,167 --> 01:50:07,125 Where are you going, dear? 1376 01:50:07,875 --> 01:50:08,792 I'm going to meet Shiva. 1377 01:50:11,208 --> 01:50:13,458 Your wedding with Aditya is only a month away. 1378 01:50:13,625 --> 01:50:14,833 That's why I am going now. 1379 01:50:15,667 --> 01:50:17,833 Otherwise, I will never be able to forgive myself. 1380 01:50:19,542 --> 01:50:20,375 Wait. 1381 01:50:21,417 --> 01:50:22,333 Go back inside. 1382 01:50:22,792 --> 01:50:25,042 -You are not going anywhere. -No, Mom. Don't stop me now. 1383 01:50:26,208 --> 01:50:28,292 I always did what you said. 1384 01:50:28,750 --> 01:50:30,042 And I will do it in the future as well. 1385 01:50:30,917 --> 01:50:32,708 I will marry Aditya... 1386 01:50:34,625 --> 01:50:35,917 and also learn to be happy. 1387 01:50:39,583 --> 01:50:40,875 Can I go, Mom? 1388 01:51:08,500 --> 01:51:09,417 Done. 1389 01:51:13,792 --> 01:51:14,833 What happened? 1390 01:51:16,708 --> 01:51:17,792 New shirt. 1391 01:51:19,583 --> 01:51:20,458 Doesn't it look nice? 1392 01:51:21,292 --> 01:51:22,125 It does. 1393 01:51:22,792 --> 01:51:24,625 Your maroon shirt is also nice. 1394 01:51:25,750 --> 01:51:26,583 Maroon? 1395 01:51:26,708 --> 01:51:28,167 Your dark maroon shirt... 1396 01:51:28,708 --> 01:51:30,625 with a slightly torn pocket... 1397 01:51:31,125 --> 01:51:32,833 and it has an ink stain on the collar. 1398 01:51:33,708 --> 01:51:34,958 Ink stain on my shirt? 1399 01:51:35,417 --> 01:51:36,542 Of course. So what? 1400 01:51:36,917 --> 01:51:38,833 It's also on your other shirt with red checks... 1401 01:51:39,250 --> 01:51:40,208 on the right sleeve. 1402 01:51:41,583 --> 01:51:42,542 Right? 1403 01:51:45,375 --> 01:51:46,792 On the right sleeve. 1404 01:51:49,250 --> 01:51:50,417 How many shirts do I have? 1405 01:51:51,458 --> 01:51:52,500 12... 1406 01:51:53,250 --> 01:51:54,375 13... including this one. 1407 01:51:56,000 --> 01:51:57,750 Four T-shirts and three vests. 1408 01:51:58,875 --> 01:52:03,000 And the white one with three holes... 1409 01:52:04,500 --> 01:52:05,333 here... 1410 01:52:06,500 --> 01:52:07,625 here... 1411 01:52:08,042 --> 01:52:09,000 and here. 1412 01:52:11,333 --> 01:52:12,792 And when you wear it... you look... 1413 01:52:22,208 --> 01:52:24,958 Do you really love me that much? 1414 01:52:27,333 --> 01:52:28,375 Tell me, Astha. 1415 01:52:36,917 --> 01:52:38,000 Come on. 1416 01:52:38,250 --> 01:52:39,333 Where? 1417 01:53:55,792 --> 01:53:56,875 Who is he? 1418 01:53:58,042 --> 01:54:01,000 He's Aakash and that's Reena. My friends. 1419 01:54:01,792 --> 01:54:03,250 And we're in her house now. 1420 01:54:05,333 --> 01:54:06,375 What? 1421 01:56:01,667 --> 01:56:03,125 Let's get married. 1422 01:56:09,167 --> 01:56:10,917 Shiva, we cannot get married. 1423 01:56:12,583 --> 01:56:13,625 What? 1424 01:56:21,625 --> 01:56:24,208 I will spend the rest of my life with these memories. 1425 01:56:26,000 --> 01:56:30,875 I love you and I always will... 1426 01:56:33,958 --> 01:56:35,333 But we cannot get married. 1427 01:56:37,542 --> 01:56:39,083 I know you will... 1428 01:56:39,958 --> 01:56:40,875 but what about me? 1429 01:56:42,792 --> 01:56:44,583 I cannot live with only your memories. 1430 01:56:45,292 --> 01:56:47,667 I want you, Astha... for the rest of my life. 1431 01:56:49,625 --> 01:56:50,625 Let's get married. 1432 01:56:54,917 --> 01:56:56,167 I will be doomed. 1433 01:57:01,625 --> 01:57:05,000 You always listen to your heart, but unfortunately, I cannot. 1434 01:57:06,583 --> 01:57:10,333 My heart's saying one thing and my mind's saying another. 1435 01:57:10,583 --> 01:57:12,375 Then set your mind straight. 1436 01:57:12,583 --> 01:57:14,375 It is in the right place... 1437 01:57:15,917 --> 01:57:18,375 that's why I am marrying Aditya. 1438 01:57:19,542 --> 01:57:21,542 Papa already suffered two heart attacks. 1439 01:57:22,167 --> 01:57:23,333 Deepu's still young. 1440 01:57:24,042 --> 01:57:26,792 And only I know how Mom's managing everything. 1441 01:57:31,083 --> 01:57:34,833 I cannot ruin their lives for the sake of my own. 1442 01:57:39,042 --> 01:57:40,708 Forgive me. 1443 01:57:41,250 --> 01:57:42,667 Do you think it's easy? 1444 01:57:44,458 --> 01:57:46,500 Will you be happy if you marry someone else? 1445 01:57:48,583 --> 01:57:49,958 What's wrong with you, Astha? 1446 01:57:54,375 --> 01:57:55,417 No! 1447 01:58:04,083 --> 01:58:05,458 I have to go, Shiva. 1448 01:58:06,333 --> 01:58:07,292 No. 1449 01:58:10,667 --> 01:58:11,542 I have to go. 1450 01:58:12,042 --> 01:58:12,875 No. 1451 01:58:12,958 --> 01:58:14,583 I promised Mom... 1452 01:58:34,083 --> 01:58:36,667 We cannot meet again. The wedding is happening next month. 1453 01:58:36,917 --> 01:58:37,875 How is that possible? 1454 01:58:38,958 --> 01:58:39,958 We will meet again, Astha. 1455 01:58:41,417 --> 01:58:43,208 You made a promise to your parents. 1456 01:58:44,333 --> 01:58:45,417 But I will talk to them. 1457 01:58:47,625 --> 01:58:50,958 -No one's going to listen to you. -But I still want to try... 1458 01:58:53,625 --> 01:58:55,958 Otherwise, I'll have this remorse for the rest of my life. 1459 01:58:57,000 --> 01:58:58,333 That I never tried to convince them. 1460 01:58:59,208 --> 01:59:01,208 -Is it that easy? -Of course, it is. 1461 01:59:02,208 --> 01:59:03,875 Was it easy to make me a changed man? 1462 01:59:04,875 --> 01:59:05,958 But you did. 1463 01:59:07,292 --> 01:59:08,958 Can't I even try talking to your father? 1464 01:59:10,333 --> 01:59:12,083 I am sure he will listen to me. 1465 01:59:13,875 --> 01:59:16,208 Shiva, you think I didn't try. 1466 01:59:17,000 --> 01:59:19,042 This is our reality. This is where it ends. 1467 01:59:22,417 --> 01:59:26,667 You know, Astha. I made it pretty clear to Santosh the tailor... 1468 01:59:27,750 --> 01:59:29,333 that I am going to wear a Tuxedo at my wedding. 1469 01:59:31,917 --> 01:59:34,625 I wonder how our home will be. 1470 01:59:36,125 --> 01:59:37,458 And our kids... 1471 01:59:38,792 --> 01:59:40,042 I wonder how will they look? 1472 01:59:43,583 --> 01:59:44,542 Look? 1473 01:59:45,292 --> 01:59:46,708 I am serious... 1474 01:59:46,792 --> 01:59:49,167 Don't get me wrong, Shiva. 1475 01:59:49,792 --> 01:59:51,500 I laughed because... 1476 01:59:53,708 --> 01:59:56,042 do you realize that you have dreams now? 1477 01:59:56,750 --> 01:59:58,125 Is it wrong to dream? 1478 01:59:58,750 --> 02:00:00,292 Everyone should dream. 1479 02:00:00,625 --> 02:00:01,667 Of course, Shiva. 1480 02:00:02,125 --> 02:00:04,125 All those who thought you were useless... 1481 02:00:04,500 --> 02:00:05,667 I want you to give them a fitting reply. 1482 02:00:06,583 --> 02:00:08,000 -Without you. -What? 1483 02:00:09,625 --> 02:00:10,583 Without you. 1484 02:00:11,250 --> 02:00:12,792 You will get used to it soon. 1485 02:00:14,083 --> 02:00:16,083 Oh no... Reena's house keys. 1486 02:00:16,208 --> 02:00:18,125 She will kill me. I'll go put it back. 1487 02:00:18,333 --> 02:00:20,000 Don't go anywhere. Wait here for me. Okay. 1488 02:00:20,667 --> 02:00:21,625 I'll be right back. 1489 02:01:18,083 --> 02:01:18,917 Yes. 1490 02:01:26,958 --> 02:01:30,875 Hey, catch it. Serve it. 1491 02:01:36,875 --> 02:01:37,958 Hey... come here. 1492 02:01:38,583 --> 02:01:40,333 -What happened, sir? -Where does Shiva More live? 1493 02:01:40,417 --> 02:01:41,542 Where is his house? 1494 02:01:41,958 --> 02:01:42,833 Over there. 1495 02:01:43,833 --> 02:01:45,375 It's over there. 1496 02:01:45,625 --> 02:01:46,500 Yes. 1497 02:01:46,625 --> 02:01:47,500 What's wrong, sir? 1498 02:01:47,583 --> 02:01:48,542 Wait a minute. 1499 02:01:49,333 --> 02:01:50,500 -Please come down. -What happened? 1500 02:01:50,708 --> 02:01:51,833 Yes... come down. 1501 02:01:52,375 --> 02:01:53,500 Please come down. 1502 02:03:16,542 --> 02:03:21,500 A remorse that I have... 1503 02:03:22,167 --> 02:03:27,583 A remorse... 1504 02:03:27,792 --> 02:03:33,417 A remorse that I have... 1505 02:03:33,500 --> 02:03:37,917 A remorse... 1506 02:03:39,042 --> 02:03:47,667 Weaving a web of animosity... 1507 02:03:50,375 --> 02:03:55,958 A remorse that I have... 1508 02:03:56,042 --> 02:04:01,167 A remorse... 1509 02:04:25,917 --> 02:04:31,542 A date to perish has been written 1510 02:04:31,625 --> 02:04:36,917 On my thoughts 1511 02:04:37,000 --> 02:04:41,958 A wish has now been placed 1512 02:04:42,042 --> 02:04:46,750 On my breath forever 1513 02:04:46,833 --> 02:04:52,583 A question that still lurks 1514 02:04:52,667 --> 02:04:58,042 In the misfortunes... 1515 02:04:58,125 --> 02:05:03,750 A remorse that I have... 1516 02:05:03,833 --> 02:05:08,958 A remorse... 1517 02:05:09,417 --> 02:05:17,708 Weaving a web of animosity... 1518 02:05:20,375 --> 02:05:26,208 A remorse that I have... 1519 02:05:26,292 --> 02:05:31,667 A remorse... 1520 02:05:34,500 --> 02:05:38,208 Here. This is Astha's diary. 1521 02:06:28,667 --> 02:06:29,792 Hey, Astha. 1522 02:06:30,958 --> 02:06:32,208 When did you arrive? 1523 02:06:34,667 --> 02:06:38,292 Has it ever happened that you thought of me and I didn't show up? 1524 02:06:43,708 --> 02:06:44,875 You look beautiful. 1525 02:06:44,958 --> 02:06:46,667 I always do. 1526 02:06:47,208 --> 02:06:49,583 So, why were you thinking of me? 1527 02:06:50,500 --> 02:06:52,917 I was just missing you. 1528 02:06:53,625 --> 02:06:55,625 I keep saying that you should get married. 1529 02:06:56,250 --> 02:06:57,292 Even your hair... 1530 02:07:00,375 --> 02:07:02,083 is turning grey. 1531 02:07:03,042 --> 02:07:05,375 Then let's get married. 1532 02:07:08,167 --> 02:07:09,375 Don't you want to go home? 1533 02:07:11,000 --> 02:07:12,417 Mom must be waiting for you. 1534 02:07:15,708 --> 02:07:18,667 You come along as well. 1535 02:07:20,458 --> 02:07:22,250 What was I before I met you? 1536 02:07:23,625 --> 02:07:24,583 Nothing. 1537 02:07:26,833 --> 02:07:28,792 Your love changed my life. 1538 02:07:30,458 --> 02:07:32,417 That's why I keep telling you... "let's go home." 1539 02:07:35,417 --> 02:07:37,042 I wish I could, Shiva. 1540 02:07:42,542 --> 02:07:45,000 Go. Mom must be alone. 1541 02:07:46,333 --> 02:07:49,500 You came late and now you're asking me to go. 1542 02:07:50,875 --> 02:07:52,250 What if I couldn't come at all? 1543 02:07:53,208 --> 02:07:55,750 Has it ever happened that I thought of you and you didn't show up? 1544 02:07:56,042 --> 02:07:56,917 I see... 1545 02:07:57,000 --> 02:07:58,875 You are using my lines on me. 1546 02:08:00,208 --> 02:08:02,542 How's work? 1547 02:08:03,375 --> 02:08:04,625 It's good. 1548 02:08:04,708 --> 02:08:08,583 I feel really happy when I employ someone like me. 108661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.