Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,850 --> 00:00:59,060
[PLAYING "CAMPTOWN RACES"]
2
00:01:39,600 --> 00:01:41,890
WHAT ARE THESE,
LITTLE MISS, HMM?
3
00:01:42,060 --> 00:01:45,730
HA HA HA! NOW THE TRICK
IS TO SET YOUR MIND
4
00:01:45,890 --> 00:01:47,900
TO DO TWO THINGS
AT ONCE,
5
00:01:48,060 --> 00:01:51,020
LIKE RUBBING YOUR
TUMMY IN A CIRCLE
6
00:01:51,190 --> 00:01:54,440
AND PATTING YOUR HEAD
WITH YOUR OTHER HAND.
7
00:01:54,610 --> 00:01:58,070
IT TAKES SOME LEARNING,
BUT BRIGHT GIRLS LIKE YOU
8
00:01:58,240 --> 00:02:00,620
SHOULD BE ABLE TO DO
IT IN NO TIME AT ALL.
9
00:02:00,780 --> 00:02:01,620
WE CAN DO IT!
10
00:02:01,790 --> 00:02:03,290
OF COURSE YOU CAN!
11
00:02:03,450 --> 00:02:08,920
SO CAN LAURA. NOW, SHALL
WE TRY "AUNT RHODY" AGAIN?
12
00:02:09,080 --> 00:02:09,880
YES.
13
00:02:10,040 --> 00:02:10,840
READY?
14
00:02:11,000 --> 00:02:13,460
♪ GO TELL AUNT RHODY ♪
15
00:02:13,630 --> 00:02:15,970
♪ GO TELL AUNT RHODY ♪
16
00:02:16,130 --> 00:02:18,260
♪ GO TELL AUNT RHODY ♪
17
00:02:18,430 --> 00:02:20,550
♪ HER OLD GRAY GOOSE
IS DEAD ♪
18
00:02:20,720 --> 00:02:22,970
Mary: ♪ SHE DIED
LAST FRIDAY ♪
19
00:02:23,140 --> 00:02:26,390
♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪
20
00:02:26,560 --> 00:02:28,730
♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪
21
00:02:28,900 --> 00:02:31,440
♪ BEHIND THE OLD BARN SHED ♪
22
00:02:31,610 --> 00:02:34,070
♪ THE ONE SHE'S
BEEN A-SAVING ♪
23
00:02:34,230 --> 00:02:36,780
♪ THE ONE SHE'S BEEN
A-SAVING ♪
24
00:02:36,950 --> 00:02:39,110
♪ THE ONE SHE'S
BEEN A-SAVING ♪
25
00:02:39,280 --> 00:02:42,830
♪ TO MAKE HER FEATHER BED ♪
26
00:02:42,990 --> 00:02:44,290
GO ON, LAURA.
27
00:02:44,450 --> 00:02:46,620
I DON'T LIKE
TO SING ABOUT DYING.
28
00:02:46,790 --> 00:02:47,750
IT'S SAD.
29
00:02:47,910 --> 00:02:50,710
Woman: NOTHING'S
So SAD ABOUT DYING.
30
00:02:50,880 --> 00:02:51,920
I THINK IT'S SAD.
31
00:02:52,090 --> 00:02:55,170
WELL, WHEN YOU GET AS
CLOSE TO IT AS I AM,
32
00:02:55,340 --> 00:02:56,920
'T'AIN'T SAD.
33
00:02:57,090 --> 00:03:00,760
JUST LIKE FINISHING
A BOOK OR A QUILT
34
00:03:00,930 --> 00:03:02,970
OR MAYBE A LONG TRIP
DOWN THE RIVER
35
00:03:03,140 --> 00:03:05,310
AND THEN STARTING
OFF SOMEWHERE ELSE,
36
00:03:05,470 --> 00:03:08,980
MAYBE lT'LL BE MORE FUN THAN
WHERE YOU WERE BEFORE. HA HA!
37
00:03:09,140 --> 00:03:10,980
HOW ABOUT
"GOING TO BOSTON"?
38
00:03:11,150 --> 00:03:12,060
Girls: YEAH.
39
00:03:12,230 --> 00:03:13,900
ALL RIGHT NOW.
READY?
40
00:03:14,070 --> 00:03:16,400
♪ GOOD-BYE, GIRLS,
I'M GOING TO BOSTON ♪
41
00:03:16,570 --> 00:03:18,820
♪ GOOD-BYE, GIRLS,
I'M GOING TO BOSTON ♪
42
00:03:18,990 --> 00:03:22,320
♪ GOOD-BYE, GIRLS,
I'M GOING TO BOSTON ♪
43
00:03:22,490 --> 00:03:24,740
♪ EARLY IN THE MORNING ♪
44
00:03:24,910 --> 00:03:27,200
♪ WON'T WE LOOK PRETTY
IN THE BALLROOM? ♪
45
00:03:27,370 --> 00:03:29,710
♪ WON'T WE LOOK PRETTY
IN THE BALLROOM? ♪
46
00:03:29,870 --> 00:03:32,670
♪ WON'T WE LOOK PRETTY
IN THE BALLROOM ♪
47
00:03:32,830 --> 00:03:36,300
♪ EARLY IN THE MORNING? ♪
48
00:03:36,460 --> 00:03:39,010
Woman: WE'RE OF AN AGE,
ALMOST To THE DAY.
49
00:03:39,170 --> 00:03:40,680
YOU'D THINK
WE'D BE MORE ALIKE.
50
00:03:40,840 --> 00:03:43,050
LET LOOSE ON THIS A LITTLE BIT, AMY.
THAT'S IT.
51
00:03:43,220 --> 00:03:45,760
NOW I CAN GET IT.
THERE.
52
00:03:45,930 --> 00:03:47,850
WHY WOULD YOU
AND MISS MADDIE BE ALIKE?
53
00:03:48,020 --> 00:03:51,020
BORN 12 DAYS APART
UNDER THE SAME SIGN.
54
00:03:51,190 --> 00:03:52,940
OH, I DON'T BELIEVE
IN THAT NONSENSE.
55
00:03:53,100 --> 00:03:55,020
"THE SOUL OF PATIENCE,"
BOTH OF US,
56
00:03:55,190 --> 00:03:57,110
IT SAYS IN
THE HOROLOGY BOOK.
57
00:03:57,280 --> 00:03:58,690
PATIENCE? YOU?
58
00:03:58,860 --> 00:04:00,860
HOW ELSE COULD I LIVE UNDER
THE SAME ROOF FOR 8 YEARS
59
00:04:01,030 --> 00:04:03,360
WITH A KENTUCKY
PRESBYTERIAN?
60
00:04:03,530 --> 00:04:07,870
WELL, JUST MAYBE IT WAS MISS
MADDIE HAD THE PATIENCE.
61
00:04:08,040 --> 00:04:08,870
YOU PUT
YOUR FINGER ON IT.
62
00:04:09,040 --> 00:04:10,160
IF YOU TAKE YOUR
FINGER OFF IT,
63
00:04:10,330 --> 00:04:12,460
I'LL HANG IT UP
ON THE WALL.
64
00:04:12,620 --> 00:04:14,210
PATIENCE SHE HAS...
65
00:04:14,380 --> 00:04:17,170
AND THE GRACE TO LET US
DO THIS FOR HER.
66
00:04:17,340 --> 00:04:18,170
WHAT, SHE KNOWS?
67
00:04:18,340 --> 00:04:19,210
OF COURSE SHE DOES.
68
00:04:19,380 --> 00:04:20,420
SHE WASN'T
BEHIND THE DOOR
69
00:04:20,590 --> 00:04:23,340
WHEN THE GOOD LORD
PARCELED OUT SUSPICION.
70
00:04:23,510 --> 00:04:25,680
I THOUGHT IT WAS A PRETTY
GOOD STORY WE MADE UP:
71
00:04:25,850 --> 00:04:28,720
LAURA AND MARY WANTING TO
LEARN TO PLAY THE AUTOHARP.
72
00:04:28,890 --> 00:04:31,810
COME ON NOW, CHARLES.
73
00:04:31,980 --> 00:04:33,140
SHE DIDN'T BAT AN EYE.
74
00:04:33,230 --> 00:04:34,400
OF COURSE SHE DIDN'T.
75
00:04:34,560 --> 00:04:37,570
THE JOY OF IT IS
LETTING US SURPRISE HER.
76
00:04:37,730 --> 00:04:40,650
NOT BAD, IF I DO
SAY IT MYSELF.
77
00:04:40,820 --> 00:04:43,070
ONE MORE WILL DO IT.
78
00:04:43,240 --> 00:04:44,570
YEAH, THAT OLD FOX.
79
00:04:44,740 --> 00:04:46,700
I MUST SAY,
SHE'S A FINE ACTRESS.
80
00:04:46,870 --> 00:04:52,160
THE PITY OF IT IS, IT MIGHT BE
CLOSE TO HER LAST PERFORMANCE.
81
00:04:52,330 --> 00:04:54,420
I WROTE THAT TO ELIZA.
82
00:04:54,580 --> 00:04:55,460
HER DAUGHTER.
83
00:04:55,630 --> 00:04:57,790
HMM, ALL SHE HAS LEFT,
84
00:04:57,960 --> 00:05:01,920
WITH HER SON-IN-LAW TOM
AND HER 4 GRANDCHILDREN.
85
00:05:02,090 --> 00:05:04,220
HER BOYS WERE KILLED
IN THE WAR.
86
00:05:06,590 --> 00:05:08,810
SHE'S A FINE WOMAN,
ELIZA.
87
00:05:08,970 --> 00:05:12,140
BUT LIKE MOST CHILDREN,
SHE THINKS UPON A PARENT
88
00:05:12,310 --> 00:05:13,730
AS A PERMANENT FIXTURE,
89
00:05:13,890 --> 00:05:15,770
A FEATURE OF THE LANDSCAPE
THAT ALWAYS WAS
90
00:05:15,940 --> 00:05:18,270
AND ALWAYS WILL BE,
TIME WITHOUT END...
91
00:05:18,440 --> 00:05:19,980
LIKE A MOUNTAIN
OR A ROCK.
92
00:05:20,150 --> 00:05:22,610
PRETTY GIRL.
93
00:05:22,780 --> 00:05:26,780
THAT ISN'T ELIZA. THAT'S ME
BRIDGET AND HER TWO BROTHERS.
94
00:05:26,950 --> 00:05:28,160
WELL, I KNOW THAT.
95
00:05:28,320 --> 00:05:29,990
SHE'S STILL A PRETTY GIRL.
TAKES AFTER HER MOTHER.
96
00:05:30,160 --> 00:05:32,540
HA HA!
GET ON WITH YA.
97
00:05:32,700 --> 00:05:35,210
[KNOCK ON DOOR]
98
00:05:35,370 --> 00:05:36,460
COME IN.
99
00:05:37,960 --> 00:05:39,000
ANYBODY HOME?
100
00:05:39,170 --> 00:05:40,670
Amy: COME IN, DOCTOR.
101
00:05:40,840 --> 00:05:43,010
WIPE YOUR FEET.
102
00:05:43,170 --> 00:05:44,800
OOPS.
103
00:05:49,350 --> 00:05:52,890
FOR MADDIE. PICKED IT
UP AT THE POST OFFICE.
104
00:05:53,060 --> 00:05:55,310
WELL, IT LOOKS LIKE
A PARTY BREWING.
105
00:05:55,480 --> 00:05:57,650
SHE'LL BE
80 YEARS OLD TODAY.
106
00:05:57,810 --> 00:06:00,480
WISH HER A HAPPY
BIRTHDAY FOR ME--
107
00:06:00,650 --> 00:06:03,150
UNLESS, OF COURSE,
I'M INVITED,
108
00:06:03,320 --> 00:06:05,280
IN WHICH CASE
I'LL DO IT MYSELF.
109
00:06:05,450 --> 00:06:06,400
YOU'RE INVITED.
110
00:06:06,570 --> 00:06:07,530
I'LL BE THERE.
111
00:06:07,700 --> 00:06:09,200
OH, IT'S A SURPRISE.
112
00:06:09,370 --> 00:06:12,200
I KNOW.
MADDIE TOLD ME.
113
00:06:13,290 --> 00:06:14,950
HA HA!
114
00:06:21,380 --> 00:06:25,260
ANOTHER LETTER
FROM ELIZA.
115
00:06:25,420 --> 00:06:31,930
"CAN'T MAKE IT... TOO
BUSY...SORRY." LIKE ALWAYS.
116
00:06:35,060 --> 00:06:37,100
SHOULD I TAKE IT
OUT TO HER?
117
00:06:37,270 --> 00:06:40,770
OH, NO.
118
00:06:40,940 --> 00:06:43,150
SHE'LL KNOW ABOUT IT
SOON ENOUGH.
119
00:06:45,110 --> 00:06:48,150
HEY...LEASTWAYS,
WE'RE HAVING A PARTY.
120
00:06:49,070 --> 00:06:51,280
SHE WON'T WANT IT NOW.
121
00:07:11,680 --> 00:07:14,390
Amy: IT'S ALL
FOR THE BEST.
122
00:07:14,560 --> 00:07:15,770
THEY'LL COME
ON THANKSGMNG,
123
00:07:15,930 --> 00:07:18,560
AND YOU'LL BE
FEELING BETTER THEN.
124
00:07:18,730 --> 00:07:21,100
YOU'LL BE YOUR OLD SELF
FOR THANKSGMNG.
125
00:07:21,270 --> 00:07:23,900
YOU ALWAYS PERK UP
IN THE FALL.
126
00:07:26,360 --> 00:07:29,030
WE'LL CELEBRATE
OUR BIRTHDAYS TOGETHER.
127
00:07:29,200 --> 00:07:32,120
I'LL BAKE A CAKE
FOR THE TWO OF US.
128
00:07:32,280 --> 00:07:33,910
YOU'RE 12 DAYS OLDER
THAN I AM,
129
00:07:34,080 --> 00:07:37,080
SO YOU CAN BLOW OUT
THE CANDLES.
130
00:07:37,250 --> 00:07:38,790
HOW WILL THAT BE?
131
00:07:44,840 --> 00:07:48,920
OH, CHILDREN DO HAVE THEIR
OWN LIVES TO LIVE, YOU KNOW.
132
00:07:49,090 --> 00:07:50,880
WE LOSE SIGHT OF THAT.
133
00:07:51,050 --> 00:07:54,680
I REMEMBER WHEN I WAS
BRINGING UP ME OWN.
134
00:07:54,850 --> 00:07:57,180
OH, SUCH A TIME I HAD!
135
00:07:57,350 --> 00:08:00,640
I NEVER GAVE A THOUGHT
TO ME OWN MOTHER.
136
00:08:04,360 --> 00:08:07,780
I REMEMBER PULLING ME SEAN
OUT OF A SALOON
137
00:08:07,940 --> 00:08:11,780
WHEN HE WAS...
OH, 22, NO LESS.
138
00:08:11,950 --> 00:08:14,950
AND BRIDGET--GOSH!
139
00:08:15,120 --> 00:08:17,490
WE HAD IT OUT,
THE TWO OF US.
140
00:08:17,660 --> 00:08:21,040
WHEN SHE WAS 16,
SHE...SHE BROUGHT HOME
141
00:08:21,210 --> 00:08:26,460
A YOUNG BLOND BUCKO
FROM A ST. PATRICK'S DAY DANCE.
142
00:08:26,630 --> 00:08:29,460
I DIDN'T APPROVE OF
THE GLEAM IN HIS EYE,
143
00:08:29,630 --> 00:08:32,260
AND I PUT AN END TO IT
THEN AND THERE,
144
00:08:32,430 --> 00:08:35,970
AND SHE DIDN'T SPEAK
TO ME FOR A MONTH.
145
00:08:36,140 --> 00:08:39,890
AND ANDY...LORD LOVE HIM.
146
00:08:40,060 --> 00:08:42,060
HE WAS A TRIAL, THAT ONE.
147
00:08:42,230 --> 00:08:48,520
LORD KNOWS WHERE YOU WENT
OR WHAT YOU'RE UP TO.
148
00:08:48,690 --> 00:08:52,740
WELL, YOU CAN'T EAT
YOUR HEART OUT OVER THE YOUNG.
149
00:08:52,900 --> 00:08:54,910
THE BIRDS ARE OUT OF THE NEST
AND ON THE WING
150
00:08:55,070 --> 00:08:57,530
AND GOOD RIDDANCE TO THEM,
151
00:08:57,700 --> 00:09:00,240
AND IT'S TIME YOU STOPPED
THINKING ABOUT ELIZA
152
00:09:00,410 --> 00:09:02,330
AND TERRANCE AND...
153
00:09:13,590 --> 00:09:15,550
MADDIE?
154
00:09:17,850 --> 00:09:21,220
OH...
155
00:09:21,390 --> 00:09:22,980
MADDIE.
156
00:09:26,020 --> 00:09:28,310
Reverend Alden: LORD...
157
00:09:28,480 --> 00:09:31,610
BE WITH US
IN THIS HOUR OF SORROW,
158
00:09:31,780 --> 00:09:33,070
AS WE GATHER TO MOURN
THE PASSING
159
00:09:33,240 --> 00:09:36,240
OF ONE WHO'S TOUCHED
ALL OUR LIVES,
160
00:09:36,410 --> 00:09:40,910
GIVEN WITHOUT STINT OF HER WARMTH
AND LOVE AND UNDERSTANDING,
161
00:09:41,080 --> 00:09:44,750
AND ASKED NOTHING BUT
WE LOVE HER IN RETURN.
162
00:09:44,910 --> 00:09:47,880
A GREAT AND NOBLE LADY
WAS MADDIE ELDER.
163
00:09:48,040 --> 00:09:50,170
ON THIS OCCASION...
164
00:09:50,340 --> 00:09:53,130
DON'T YOU WANT
TO GET CLOSER?
165
00:09:53,300 --> 00:09:56,220
I CAN MOURN BETTER
DOWN HERE.
166
00:09:56,380 --> 00:09:59,140
SHE CAN HEAR ME
WHEREVER SHE IS.
167
00:09:59,300 --> 00:10:01,060
WHAT ARE THEY DOING?
168
00:10:01,220 --> 00:10:04,060
THEY'RE SAYING
GOOD-BYE.
169
00:10:04,230 --> 00:10:07,350
WHAT GOOD DOES IT DO
WHEN SHE CAN'T HEAR THEM?
170
00:10:07,520 --> 00:10:10,150
Laura: WHY DIDN'T THEY COME
TO HER BIRTHDAY?
171
00:10:10,310 --> 00:10:12,230
YOU CAN MISS
A BIRTHDAY,
172
00:10:12,400 --> 00:10:14,490
AND NOBODY SAYS
MUCH,
173
00:10:14,650 --> 00:10:17,200
BUT YOU CAN'T
MISS A FUNERAL.
174
00:10:17,360 --> 00:10:19,240
WHY NOT?
175
00:10:19,410 --> 00:10:22,410
THAT'S JUST THE WAY
GROWNUPS ARE.
176
00:10:22,580 --> 00:10:27,330
HMM...OUGHT TO BE
THE OTHER WAY AROUND.
177
00:10:27,500 --> 00:10:29,750
A LOT OF THINGS
IN LIFE
178
00:10:29,920 --> 00:10:32,750
OUGHT TO BE THE
OTHER WAY AROUND.
179
00:10:32,920 --> 00:10:35,420
WE OUGHT TO HAVE OUR FUNERALS
WHILE WE'RE STILL ALIVE
180
00:10:35,590 --> 00:10:38,340
SO'S WE COULD SAY
GOOD-BYE TO EVERYBODY.
181
00:11:03,580 --> 00:11:07,750
OH, THANK YOU,
CHARLES.
182
00:11:13,880 --> 00:11:16,630
IT MIGHT BE KIND OF LONELY
AROUND HERE FOR A FEW DAYS.
183
00:11:16,800 --> 00:11:17,880
WHY DON'T YOU
COME STAY WITH US?
184
00:11:18,050 --> 00:11:20,130
OH, NOW, DON'T
WORRY ABOUT ME.
185
00:11:20,300 --> 00:11:22,260
I'VE GOT
A LOT TO DO.
186
00:11:22,430 --> 00:11:23,300
YOU SURE?
187
00:11:23,470 --> 00:11:24,560
SURE.
188
00:11:24,720 --> 00:11:27,140
AT MY AGE, YOU GET USED
TO LOSING A FRIEND
189
00:11:27,310 --> 00:11:29,190
EVERY NOW AND THEN.
190
00:11:29,350 --> 00:11:31,520
THANKS FOR
THE THOUGHT.
191
00:12:59,860 --> 00:13:02,280
Mary: DEAR FATHER
IN HEAVEN,
192
00:13:02,450 --> 00:13:03,900
WE THANK THEE.
193
00:13:04,070 --> 00:13:06,320
BLESS THIS FOOD
TO OUR USE
194
00:13:06,490 --> 00:13:10,410
AND OUR HEARTS TO
THY SERVICE. AMEN.
195
00:13:10,580 --> 00:13:11,410
Charles: AMEN.
196
00:13:11,580 --> 00:13:13,290
Laura: AMEN.
197
00:13:13,460 --> 00:13:14,750
I SAW AMY HEARN AT
THE MERCANTILE TODAY.
198
00:13:14,920 --> 00:13:15,960
HOW IS SHE?
199
00:13:16,130 --> 00:13:17,960
WELL, SHE INSISTED ON
SETTLING UP HER BILL
200
00:13:18,130 --> 00:13:21,420
AS IF SHE HAD SOME
KIND OF PREMONITION.
201
00:13:21,590 --> 00:13:23,130
SHE'S GOT TO HAVE SOMETHING
TO OCCUPY HER MIND.
202
00:13:23,300 --> 00:13:26,010
IT'S NOT GOOD FOR HER BEING
IN THAT HOUSE BY HERSELF.
203
00:13:26,180 --> 00:13:27,970
[MUFFLED]
I'LL so SEE HER.
204
00:13:28,140 --> 00:13:29,050
ME, TOO.
205
00:13:29,220 --> 00:13:30,510
ONE OF YOU GO
TOMORROW,
206
00:13:30,680 --> 00:13:31,930
THE OTHER
GO THE NEXT DAY.
207
00:13:32,100 --> 00:13:35,270
THAT WAY, SHE'LL HAVE
TWO VISITS INSTEAD ONE.
208
00:13:35,440 --> 00:13:37,060
THAT'S A GOOD IDEA.
209
00:13:38,980 --> 00:13:40,820
Caroline: I MADE SOME
PIE CRUST COOKIES.
210
00:13:40,980 --> 00:13:42,740
STOP BY WITH THEM
ON YOUR WAY TO SCHOOL.
211
00:13:42,900 --> 00:13:44,110
IF SHE WANTS TO VISIT
A LITTLE BIT,
212
00:13:44,280 --> 00:13:46,030
DON'T BE WORRIED ABOUT
BEING LATE FOR SCHOOL.
213
00:13:46,200 --> 00:13:48,660
MAYBE WE CAN HAVE HER
OVER FOR SUNDAY SUPPER.
214
00:13:48,820 --> 00:13:50,030
GOOD.
215
00:13:50,200 --> 00:13:53,160
I LIKE HER. SHE TALKS TO
US LIKE WE'RE GROWNUPS.
216
00:13:53,330 --> 00:13:55,750
BECAUSE SHE HASN'T
SEEN YOU EAT.
217
00:14:26,450 --> 00:14:29,200
PA! PA!
218
00:14:30,320 --> 00:14:31,620
HALF-PINT,
WHAT'S THE MATTER?
219
00:14:31,780 --> 00:14:32,990
MISS...
220
00:14:33,160 --> 00:14:36,330
JUST TAKE IT EASY.
WHAT IS IT?
221
00:14:36,500 --> 00:14:39,250
MISS AMY...
SHE'S SICK.
222
00:14:39,420 --> 00:14:43,210
RUN ON TO SCHOOL.
I'LL GET DOC BAKER.
223
00:14:43,380 --> 00:14:45,630
AHH...
224
00:14:45,800 --> 00:14:47,300
Boy: AHH.
225
00:14:47,470 --> 00:14:50,760
MMM. SORE?
226
00:14:50,930 --> 00:14:53,310
CAN'T TALK AT ALL?
227
00:14:53,470 --> 00:14:56,680
JUST AHH.
228
00:14:56,850 --> 00:14:58,440
IT CAME ON
ALL OF A SUDDEN.
229
00:14:58,600 --> 00:14:59,940
WHEN?
230
00:15:00,100 --> 00:15:00,850
MONDAY.
231
00:15:01,020 --> 00:15:02,690
HMM. HE HAD IT BEFORE?
232
00:15:02,860 --> 00:15:04,530
IT HAPPENS ALL THE TIME.
233
00:15:04,690 --> 00:15:10,320
HMM. WELL, I THINK WE HAVE A
SERIOUS CASE OF 5 DAY QUINCY.
234
00:15:10,490 --> 00:15:13,370
IT COMES ON MONDAY,
LEAVES ON FRIDAY.
235
00:15:13,530 --> 00:15:14,990
THAT'S RIGHT,
DOCTOR.
236
00:15:15,160 --> 00:15:16,410
OH, THAT'S NASTY.
237
00:15:16,580 --> 00:15:18,750
KEEPS AN EAGER YOUNG FELLOW
LIKE THIS OUT OF SCHOOL.
238
00:15:18,910 --> 00:15:19,870
[DOOR OPENS]
239
00:15:20,040 --> 00:15:21,630
DOC, MISS AMY'S SICK.
240
00:15:21,790 --> 00:15:22,590
BAD?
241
00:15:22,750 --> 00:15:24,040
I DON'T KNOW.
242
00:15:29,340 --> 00:15:31,970
GIVE THE LAD CASTOR OIL
EVERY 4 HOURS.
243
00:15:32,140 --> 00:15:34,390
GOTTA GO, MA.
I'LL BE LATE FOR SCHOOL.
244
00:15:42,770 --> 00:15:44,270
HMM.
245
00:15:46,820 --> 00:15:49,150
YOU HAVE PAIN, AMY?
246
00:15:49,320 --> 00:15:50,320
MMM-
247
00:15:50,490 --> 00:15:52,030
WHERE?
248
00:15:52,200 --> 00:15:54,740
IN ME ARM.
249
00:15:54,910 --> 00:15:56,370
BAD?
250
00:15:59,620 --> 00:16:01,370
WATER.
251
00:16:09,470 --> 00:16:13,050
DOGGONE IT, AMY. I CAN'T FIND
ANYTHING WRONG WITH YOU.
252
00:16:13,220 --> 00:16:15,010
YOUR TEMPERATURE'S
NORMAL.
253
00:16:15,180 --> 00:16:17,770
YOUR PULSE ISN'T GREAT,
BUT IT ISN'T BAD EITHER
254
00:16:17,930 --> 00:16:19,810
FOR A WOMAN YOUR AGE.
255
00:16:22,350 --> 00:16:26,650
DOC...CHARLES...
256
00:16:30,820 --> 00:16:33,110
PROMISE ME...
257
00:16:33,280 --> 00:16:34,780
ANYTHING, AMY.
258
00:16:34,950 --> 00:16:36,410
ME FUNERAL...
259
00:16:36,580 --> 00:16:40,500
NOW, I DON'T WANT YOU TO START
TALKING LIKE THAT, ALL RIGHT?
260
00:16:40,660 --> 00:16:42,790
YOU'LL TAKE CARE OF IT--
261
00:16:42,960 --> 00:16:46,130
THE WAKE, THE FUNERAL?
262
00:16:46,290 --> 00:16:47,170
THERE'S NOT
GOING TO BE
263
00:16:47,340 --> 00:16:48,960
A WAKE
OR A FUNERAL
264
00:16:49,130 --> 00:16:52,130
BECAUSE YOU'RE
NOT GOING TO DIE.
265
00:16:52,300 --> 00:16:56,680
NO BLARNEY, DOC.
NOT NOW.
266
00:16:58,140 --> 00:17:01,480
PROMISE ME YOU'LL WIRE
MY CHILDREN:
267
00:17:01,640 --> 00:17:06,610
SEAN, BRIDGET, ANDY.
268
00:17:06,770 --> 00:17:10,650
I DON'T KNOW IF
ANDY'S ALIVE OR DEAD,
269
00:17:10,820 --> 00:17:13,700
BUT TRY TO FIND HIM.
270
00:17:13,860 --> 00:17:15,610
PROMISE ME.
271
00:17:19,200 --> 00:17:21,700
I PROMISE, AMY.
272
00:17:21,870 --> 00:17:24,960
AND THE WAKE...
273
00:17:25,120 --> 00:17:30,090
YOU'LL GET THE PRIEST
FROM MANKATO...
274
00:17:30,250 --> 00:17:33,130
CHARLES?
275
00:17:33,300 --> 00:17:35,260
ANYTHING YOU WANT.
276
00:17:35,430 --> 00:17:36,890
YOU PROMISE.
277
00:17:38,180 --> 00:17:40,560
I PROMISE.
278
00:17:40,720 --> 00:17:42,100
IT'S SETTLED, THEN.
279
00:17:42,270 --> 00:17:47,350
THE WAKE WILL BE ON
WEDNESDAY, ON ME BIRTHDAY.
280
00:17:47,520 --> 00:17:51,150
THAT SHOULD BE A FINE DAY FOR
THE WAKE, DON'T YOU THINK?
281
00:17:52,360 --> 00:17:54,360
AMY, I NEVER
PUT A WOMAN,
282
00:17:54,530 --> 00:17:56,910
MUCH LESS AN 80-YEAR-OLD
WOMAN, OVER MY KNEE,
283
00:17:57,070 --> 00:17:59,450
BUT YOU'RE COMING CLOSE
TO BEING THE FIRST.
284
00:17:59,620 --> 00:18:01,030
OH, COME ON, DR. BAKER.
285
00:18:01,200 --> 00:18:02,290
SURELY YOU
UNDERSTAND WHY--
286
00:18:02,450 --> 00:18:04,120
I SURELY
DON'T UNDERSTAND.
287
00:18:04,290 --> 00:18:06,670
I DON'T UNDERSTAND EITHER. I
DON'T THINK IT'S FUNNY, AMY.
288
00:18:06,830 --> 00:18:08,500
IT WASN'T MEANT
TO BE FUNNY.
289
00:18:08,670 --> 00:18:10,710
IT WAS MEANT
PURELY AND SIMPLY
290
00:18:10,880 --> 00:18:12,710
TO BRING ME CHILDREN
AND ME GRANDCHILDREN TO ME
291
00:18:12,880 --> 00:18:17,050
FOR THE FIRST TIME IN MORE
YEARS THAN I'D LIKE TO COUNT.
292
00:18:17,220 --> 00:18:20,970
I SAW THE LIGHT WHEN
POOR MADDIE PASSED OVER.
293
00:18:21,140 --> 00:18:22,720
REST HER SOUL.
294
00:18:22,890 --> 00:18:25,770
AMY HEARN, YOU'RE
GOING TO HAVE TO TAKE
295
00:18:25,930 --> 00:18:27,810
YOUR BUSINESS
ELSEWHERE.
296
00:18:27,980 --> 00:18:31,020
I'M NOT GOING TO BE A
PART OF THIS KIND OF...
297
00:18:31,190 --> 00:18:32,730
DECEPTION!
298
00:18:32,900 --> 00:18:33,730
CHARLES?
299
00:18:33,900 --> 00:18:35,570
AMY, YOU CAN'T
BE SERIOUS.
300
00:18:35,740 --> 00:18:40,490
I WANT TO SEE ME CHILDREN AND MY
GRANDCHILDREN BEFORE I PASS OVER--
301
00:18:40,660 --> 00:18:43,490
AN ALTOGETHER SERIOUS
MATTER, CHARLES INGALLS,
302
00:18:43,660 --> 00:18:45,830
EVEN IF YOU
DON'T THINK SO.
303
00:18:46,000 --> 00:18:49,250
IT'S AN IDIOTIC CONVENTION
OF THE GROWNUP WORLD
304
00:18:49,420 --> 00:18:52,920
THAT YOUR LOVED ONES ONLY COME
TO SEE YOU WHEN YOU'RE DEAD
305
00:18:53,090 --> 00:18:56,420
INSTEAD OF WHEN YOU CAN...
OH, HOLD THEM
306
00:18:56,590 --> 00:18:59,090
AND LOVE THEM
AND TALK TO THEM.
307
00:18:59,260 --> 00:19:03,260
AND I'M GOING TO CHANGE
THAT IDIOTIC CUSTOM.
308
00:19:03,430 --> 00:19:05,520
AMY, YOU'RE NOT GOING
TO TALK ME INTO--
309
00:19:05,680 --> 00:19:07,060
WHY NOT, PRAY TELL?
310
00:19:07,230 --> 00:19:10,020
YOU'RE ASKING ME TO WIRE
YOUR CHILDREN YOU'RE DEAD!
311
00:19:10,190 --> 00:19:12,690
BUT YOU'D WIRE THEM IF I
WAS DEAD, WOULDN'T YOU?
312
00:19:12,860 --> 00:19:14,320
OF COURSE I WOULD.
313
00:19:14,480 --> 00:19:17,860
THEN WHY? WHY WOULD
YOU PLEASE ME GHOST
314
00:19:18,030 --> 00:19:19,860
INSTEAD OF
ME FLESH AND BLOOD?
315
00:19:20,030 --> 00:19:22,120
AMY, IT ISN'T THAT.
316
00:19:22,280 --> 00:19:24,580
IN THE NAME OF HEAVEN,
WHAT IS IT?
317
00:19:24,740 --> 00:19:26,250
YOU'RE LIKE ME CHILDREN--
318
00:19:26,410 --> 00:19:29,540
A DUTIFUL LETTER
ONCE OR TWICE A YEAR:
319
00:19:29,710 --> 00:19:32,960
"DO YOU HAVE MONEY, MOTHER?
DO YOU LACK FOR ANYTHING?
320
00:19:33,130 --> 00:19:34,960
IS THERE
ANYTHING YOU WANT?"
321
00:19:35,130 --> 00:19:39,470
AND I WRITE THEM BACK,
"ALL I LACK IS YOU.
322
00:19:39,630 --> 00:19:43,260
WHEN CAN YOU COME
AND VISIT ME?"
323
00:19:43,430 --> 00:19:47,640
AND ANDY MARCHED OFF TO WAR
WHEN HE WAS 19,
324
00:19:47,810 --> 00:19:50,480
WITH A SMILE AND A WHISTLE
325
00:19:50,640 --> 00:19:53,150
AND A LAST HUG
AND A KISS.
326
00:19:53,310 --> 00:19:57,030
AND IN 15 YEARS,
I'VE NOT HAD A WORD FROM HIM.
327
00:20:00,030 --> 00:20:05,030
THEY'LL COME TO ME FUNERAL
BECAUSE IT'S A SIN NOT TO.
328
00:20:05,200 --> 00:20:08,950
AND THEY'LL WEEP
AND SAY ALL THE THINGS
329
00:20:09,120 --> 00:20:11,120
I'LL NOT BE THERE TO HEAR.
330
00:20:13,460 --> 00:20:16,460
AND YOU, BOTH OF YOU,
331
00:20:16,630 --> 00:20:19,380
YOU'RE THE SAME.
332
00:20:19,550 --> 00:20:23,470
YOU'D DO FOR ME CORPSE
BUT NOT FOR ME.
333
00:20:25,850 --> 00:20:28,890
AMY, I-.l..
334
00:20:31,390 --> 00:20:32,730
CHARLES?
335
00:20:37,520 --> 00:20:38,860
Doc?
336
00:20:41,860 --> 00:20:43,360
IT'S SETTLED, THEN.
337
00:20:43,530 --> 00:20:46,240
NOTIFY THE CHILDREN
AND THE PRIEST AT MANKATO,
338
00:20:46,410 --> 00:20:48,620
AND, CHARLES, YOU TAKE
CHARGE OF THE PREPARATIONS.
339
00:20:48,790 --> 00:20:51,370
NOW, COME ON, COME ON,
COME ON, COME ON.
340
00:20:56,040 --> 00:20:58,000
Amy: THERE'S PLENTY
OF MONEY IN THE TILL,
341
00:20:58,170 --> 00:21:00,210
AND I'LL BE HERE
TO ADVISE YOU.
342
00:21:00,380 --> 00:21:02,050
THERE'LL BE
BLACKBERRY WINE,
343
00:21:02,220 --> 00:21:05,390
CHICKEN AND HAM
AND POTATO SALAD,
344
00:21:05,550 --> 00:21:07,760
AND A BIRTHDAY CAKE
WITH A CANDLE ON IT.
345
00:21:07,930 --> 00:21:11,390
NOW, YOU'D DO WELL TO GET
THE WIRES OFF RIGHT AWAY.
346
00:21:11,560 --> 00:21:13,890
THE PRIEST AT MANKATO
IS NEW, I UNDERSTAND,
347
00:21:14,060 --> 00:21:16,860
BUT THE PARISH WILL HAVE THE
RECORDS OF ME CHILDREN.
348
00:21:17,020 --> 00:21:18,980
NOW, OFF WITH YOU.
349
00:21:23,070 --> 00:21:26,870
REMEMBER, CHARLES, DON'T
SPARE THE EXPENSE:
350
00:21:27,030 --> 00:21:29,740
A FIRST-CLASS WAKE.
351
00:21:29,910 --> 00:21:32,330
YES, MA'AM.
352
00:21:32,500 --> 00:21:34,160
WHAT DO I SAY
YOU DIED OF?
353
00:21:34,330 --> 00:21:37,290
I'M 80 YEARS OLD
ON WEDNESDAY.
354
00:21:37,460 --> 00:21:40,170
SURELY YOU CAN
THINK OF SOMETHING.
355
00:21:41,250 --> 00:21:42,420
YOU WHAT?!
356
00:21:42,590 --> 00:21:44,420
[HAMMERING]
357
00:21:47,140 --> 00:21:49,350
I TOLD YOU, CAROLINE. MISS
AMY'S GOING TO DIE ON MONDAY,
358
00:21:49,510 --> 00:21:51,640
AND I HAVE TO
HANDLE THE WAKE.
359
00:21:51,810 --> 00:21:53,850
CHARLES,
YOU'RE NOT SERIOUS.
360
00:21:54,020 --> 00:21:55,940
I KNOW IT'S UNUSUAL.
361
00:21:56,100 --> 00:21:59,020
UNUSUAL?
UNUSUAL'S NOT THE WORD.
362
00:21:59,190 --> 00:22:02,070
WHY, IT'S...IT'S...
363
00:22:02,230 --> 00:22:03,820
[HAMMERING]
364
00:22:03,990 --> 00:22:05,450
CHARLES, WILL YOU
STOP THAT, PLEASE?
365
00:22:05,610 --> 00:22:07,030
THIS IS
OUT OF THE QUESTION.
366
00:22:07,200 --> 00:22:10,830
I WANT YOU TO GO OVER, AND I
WANT YOU TO EXPLAIN IT TO HER.
367
00:22:10,990 --> 00:22:11,830
CAROLINE, I AM NOT
GOING TO GO OVER
368
00:22:11,990 --> 00:22:13,200
AND TELL
AN 80-YEAR-OLD WOMAN
369
00:22:13,370 --> 00:22:14,750
THAT I'M GOING BACK
ON MY PROMISE TO HER.
370
00:22:14,910 --> 00:22:16,580
I CAN'T DO THAT.
371
00:22:16,750 --> 00:22:19,380
ALL RIGHT, THEN,
IF YOU CAN'T FACE HER...
372
00:22:19,540 --> 00:22:21,130
[HAMMERING]
373
00:22:21,290 --> 00:22:23,170
CHARLES!
374
00:22:23,340 --> 00:22:26,510
I'LL GO AND TALK TO HER.
375
00:22:26,680 --> 00:22:28,760
WELL, SOMEBODY HAS TO.
376
00:22:28,930 --> 00:22:31,930
WE SIMPLY CAN'T LET HER
GO THROUGH WITH THIS...
377
00:22:32,100 --> 00:22:34,350
THIS...PLAN.
378
00:22:35,810 --> 00:22:38,650
WELL, BY NOW, SHE'S
PROBABLY THOUGHT BETTER
379
00:22:38,810 --> 00:22:42,020
OF THE WHOLE IDEA
ANYWAY. HA HA!
380
00:22:53,580 --> 00:22:54,870
MARY?
381
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
MARY.
382
00:23:00,170 --> 00:23:03,000
WHAT?
383
00:23:03,170 --> 00:23:05,090
HOW LONG DO YOU
WANT TO LIVE TO BE?
384
00:23:05,260 --> 00:23:08,720
OH, I DON'T KNOW.
LET ME SLEEP.
385
00:23:08,880 --> 00:23:10,470
I WANT TO LIVE
FOREVER.
386
00:23:10,640 --> 00:23:12,600
WELL, YOU CAN'T.
387
00:23:12,760 --> 00:23:14,350
WHO SAID?
388
00:23:14,510 --> 00:23:16,730
GOD.
389
00:23:16,890 --> 00:23:18,980
GOD NEVER
TOLD YOU THAT.
390
00:23:19,140 --> 00:23:21,730
WILL YOU GO
TO SLEEP?
391
00:23:25,360 --> 00:23:28,110
THAT'S WHAT IT'S LIKE.
392
00:23:28,280 --> 00:23:31,110
THAT'S WHAT
WHAT'S LIKE?
393
00:23:31,280 --> 00:23:32,660
GOING TO SLEEP.
394
00:23:32,820 --> 00:23:38,000
WHEN YOU GO TO SLEEP,
IT'S LIKE YOU'RE DEAD.
395
00:23:38,160 --> 00:23:39,870
GOOD NIGHT.
396
00:24:23,080 --> 00:24:24,460
[DOOR OPENS]
397
00:24:52,950 --> 00:24:54,950
WAS SHE
VERY DISAPPOINTED?
398
00:24:55,120 --> 00:24:57,160
NO.
399
00:24:57,330 --> 00:24:59,620
HOW DID YOU
MANAGE TO DO IT?
400
00:25:01,330 --> 00:25:03,000
I'M BAKING THE CAKE.
401
00:25:37,070 --> 00:25:38,200
MARK MY WORDS.
402
00:25:38,370 --> 00:25:41,330
UH-HUH. YOU KNOW WHAT
FREE SILVER MEANS.
403
00:25:41,490 --> 00:25:42,830
INFLATION!
404
00:25:43,000 --> 00:25:46,370
ALL I KNOW IS, I'D RATHER
HAVE A SILVER DOLLAR
405
00:25:46,540 --> 00:25:47,710
THAN A PIECE OF PAPER.
406
00:25:47,880 --> 00:25:49,920
GET THOSE BIG CLODHOPPERS
OFF OF THERE.
407
00:25:50,090 --> 00:25:51,550
YOU KNOW WHAT
THE DIFFERENCE IS?
408
00:25:51,710 --> 00:25:54,050
YOU GOT 100 SILVER DOLLARS
IN YOUR POCKET,
409
00:25:54,220 --> 00:25:57,180
AND YOU FALL INTO
A RIVER, YOU DROWN.
410
00:25:57,340 --> 00:25:59,010
THAT IS THE ONLY
DIFFERENCE.
411
00:25:59,180 --> 00:26:00,600
HUH.
412
00:26:00,760 --> 00:26:02,140
Laura:
DOC BAKER?
413
00:26:02,310 --> 00:26:04,350
OH, AFTERNOON,
LAURA, MARY.
414
00:26:04,520 --> 00:26:07,020
HOW'S MISS AMY
GETTING ALONG?
415
00:26:07,190 --> 00:26:09,230
SHE AILING?
416
00:26:09,400 --> 00:26:11,730
SORT OF.
417
00:26:11,900 --> 00:26:14,690
BUT SHE'S GOING TO GET ALL
BETTER, ISN'T SHE, DOCTOR?
418
00:26:14,860 --> 00:26:19,070
WE...l MEAN,
I SURELY HOPE SO.
419
00:26:20,370 --> 00:26:21,530
BYE!
BYE!
420
00:26:21,700 --> 00:26:23,040
BYE.
421
00:26:27,750 --> 00:26:29,580
THAT'S
A FINE OLD LADY.
422
00:26:29,750 --> 00:26:33,550
YOU KNOW, I HAD A FEELING THAT
THERE WAS SOMETHING WRONG WHEN...
423
00:26:33,710 --> 00:26:36,420
EXCUSE ME, OLESON.
GOT TO BE GOING.
424
00:26:38,890 --> 00:26:40,430
HMM.
425
00:26:45,390 --> 00:26:48,230
AMY, JUST THROW IN
A COUPLE OF EXTRA...
426
00:26:48,400 --> 00:26:50,230
YOU KNOW,
WHATCHAMACALLITS.
427
00:26:50,400 --> 00:26:52,770
YOU WON'T
BE STAYING LONG.
428
00:26:54,650 --> 00:26:56,440
IT'S ALL CLEAR.
429
00:27:39,450 --> 00:27:42,620
I WONDER HOW COME WE DON'T
HAVE WAKES AT OUR CHURCH.
430
00:27:42,780 --> 00:27:45,040
'CAUSE IT'S FUN, AND IF
IT'S FUN, IT'S SINFUL.
431
00:27:45,200 --> 00:27:46,080
WHO SAYS?
432
00:27:46,240 --> 00:27:48,290
YOU JUST GET
A FEELING ABOUT IT.
433
00:27:59,630 --> 00:28:00,840
AFTERNOON.
434
00:28:01,010 --> 00:28:02,010
Both: AFTERNOON.
435
00:28:02,180 --> 00:28:02,970
LOVELY DAY.
436
00:28:03,140 --> 00:28:04,430
YES, SIR.
YES, SIR.
437
00:28:04,600 --> 00:28:06,640
I'M FATHER GORMAN
FROM MANKATO.
438
00:28:06,810 --> 00:28:09,230
I WONDER IF YOU COULD DIRECT
ME TO THE INGALLS' PLACE?
439
00:28:09,390 --> 00:28:13,480
UH, IF YOU PLEASE EXCUSE
ME, I HAVE TO GO.
440
00:28:18,900 --> 00:28:22,700
THAT'S MY SISTER LAURA.
SHE'S SHY.
441
00:28:34,210 --> 00:28:37,090
THAT'S THE GIRL.
442
00:28:37,250 --> 00:28:39,420
Amy: HE WAS A CAUTION,
I'LL TELL YOU.
443
00:28:39,590 --> 00:28:40,670
THAT WAS ANDY.
444
00:28:40,840 --> 00:28:43,970
THE MOST EXASPERATING,
INFURIATING,
445
00:28:44,140 --> 00:28:46,510
EXCRUCIATING CHILD
THE LORD EVER MADE,
446
00:28:46,680 --> 00:28:48,850
AND YET,
HE'D LOOK AT YOU
447
00:28:49,020 --> 00:28:50,230
WITH THE DEVIL
IN HIS EYES,
448
00:28:50,390 --> 00:28:53,650
AND HE'D HAVE YOU IN
THE PALM OF HIS HAND.
449
00:28:53,810 --> 00:28:57,110
HE COULD TALK A SERPENT
OUT OF A TREE, THAT ONE.
450
00:28:57,270 --> 00:28:58,690
HA HA HA!
451
00:28:58,860 --> 00:29:01,610
AND NOW, IT'S TIME
FOR YOUR NAP.
452
00:29:03,700 --> 00:29:05,200
SLEEPY-BYE.
453
00:29:05,370 --> 00:29:06,700
SLEEPY-BYE.
454
00:29:06,870 --> 00:29:08,120
SLEEPY-BYE.
455
00:29:10,370 --> 00:29:12,000
PA!
456
00:29:17,840 --> 00:29:21,130
PA! PA!
THE PRIEST IS HERE!
457
00:29:27,890 --> 00:29:29,350
FATHER GORMAN!
458
00:29:29,510 --> 00:29:31,100
COME BACK HERE.
459
00:29:31,270 --> 00:29:32,930
HE'S NOT DUE HERE
TILL TOMORROW.
460
00:29:33,100 --> 00:29:34,560
WELL, HE'S HERE TODAY.
461
00:29:34,730 --> 00:29:36,600
STAY BACK THERE
WITH MISS AMY.
462
00:30:02,260 --> 00:30:04,760
THIS IS FATHER GORMAN
FROM MANKATO.
463
00:30:04,920 --> 00:30:06,090
FATHER,
I'M CHARLES INGALLS.
464
00:30:06,260 --> 00:30:07,180
THIS IS MY WIFE
CAROLINE.
465
00:30:07,340 --> 00:30:08,180
HI. HOW ARE YOU?
466
00:30:08,340 --> 00:30:09,140
HOW DO YOU DO?
467
00:30:09,300 --> 00:30:10,310
OF COURSE,
YOU MET MARY.
468
00:30:10,470 --> 00:30:11,890
MY,
ALL THE GOOD SMELLS.
469
00:30:12,060 --> 00:30:13,640
WE HAVEN'T HAD MUCH
EXPERIENCE GIVING A WAKE,
470
00:30:13,810 --> 00:30:15,350
BUT WE'RE
DOING OUR BEST.
471
00:30:15,520 --> 00:30:18,060
FATHER, WON'T YOU MAKE
YOURSELF MORE COMFORTABLE?
472
00:30:18,230 --> 00:30:20,820
I WON'T BE STAYING LONG,
MRS. INGALLS.
473
00:30:25,780 --> 00:30:27,410
JUST WANT TO ASSURE YOU
THAT I AM HERE
474
00:30:27,570 --> 00:30:30,530
AND WILL DO WHATEVER'S
REQUIRED OF ME.
475
00:30:30,700 --> 00:30:33,700
I HAVEN'T HAD MUCH EXPERIENCE
WITH WAKES EITHER.
476
00:30:33,870 --> 00:30:36,620
I'M VERY NEW AT THIS, JUST
RECENTLY OUT OF THE SEMINARY.
477
00:30:36,790 --> 00:30:38,170
HMM.
478
00:30:47,380 --> 00:30:48,800
[CLEARS TH ROAT]
479
00:30:48,970 --> 00:30:50,760
I DIDN'T KNOW
MRS. HEARN, BUT...
480
00:30:50,930 --> 00:30:52,430
REST HER SOUL...
481
00:30:52,600 --> 00:30:53,890
BUT MY PREDECESSOR,
FATHER KELLY,
482
00:30:54,060 --> 00:30:55,680
KNEW HER VERY WELL.
483
00:30:58,100 --> 00:31:00,900
I UNDERSTAND SHE'S
A GLORIOUS WOMAN.
484
00:31:01,060 --> 00:31:03,360
OH, SHE--SHE WAS.
485
00:31:05,150 --> 00:31:09,030
I THOUGHT PERHAPS YOU MIGHT FILL
ME IN A LITTLE ON MRS. HEARN--
486
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
HER LIFE AND FRIENDS HERE
IN WALNUT GROVE.
487
00:31:12,280 --> 00:31:14,160
LT'LL HELP ME QUITE A BIT
WITH MY EULOGY.
488
00:31:14,330 --> 00:31:19,170
UH, FATHER, I...
489
00:31:19,330 --> 00:31:21,710
I REALLY DON'T
THINK I CAN.
490
00:31:23,670 --> 00:31:25,880
I THINK I CAN PROBABLY
HELP YOU, FATHER.
491
00:31:27,260 --> 00:31:30,010
WELL, SHE CAME HERE A LONG
TIME AGO, I UNDERSTAND.
492
00:31:30,180 --> 00:31:32,350
YES, A VERY
LONG TIME AGO.
493
00:31:32,510 --> 00:31:36,020
REALLY, A MUCH LONGER
TIME AGO THAN WE CAME HERE.
494
00:31:36,180 --> 00:31:39,890
AND SHE AND MRS. ELDER...
BOTH OF THEM WIDOWS?
495
00:31:40,060 --> 00:31:42,860
YES, THEY BOTH--
THEY WERE BOTH WIDOWS.
496
00:31:43,020 --> 00:31:46,530
CHARLES, I REALLY
DON'T THINK WE CAN.
497
00:31:46,690 --> 00:31:48,700
FATHER...
498
00:31:48,860 --> 00:31:49,820
OH, HOW ARE YOU?
499
00:31:49,990 --> 00:31:53,280
I'D LIKE A WORD
WITH YOU...
500
00:31:53,450 --> 00:31:56,240
OUTSIDE, WHERE WE
CAN BE PRIVATE.
501
00:31:56,410 --> 00:31:59,040
OH, CERTAINLY.
502
00:31:59,210 --> 00:32:01,000
EXCUSE ME.
503
00:32:09,170 --> 00:32:12,260
THANK GOODNESS SHE'S FINALLY
COME TO HER SENSES.
504
00:32:39,620 --> 00:32:41,410
I HOPE HE WON'T
BE TOO ANGRY
505
00:32:41,580 --> 00:32:43,790
COMING ALL THAT WAY
FOR NOTHING.
506
00:32:58,770 --> 00:33:01,140
GUESS WE WON'T
NEED THAT.
507
00:33:09,280 --> 00:33:11,990
YOU MIGHT AS WELL
HAVE THE ICING.
508
00:33:22,660 --> 00:33:24,830
THEY'RE COMING BACK.
509
00:33:42,390 --> 00:33:44,060
THANK YOU.
510
00:33:44,230 --> 00:33:46,770
THANK YOU SO MUCH
FOR TELLING ME ABOUT HER.
511
00:33:46,940 --> 00:33:50,480
LT'LL BE AN HONOR TO ATTEND A WAKE
FOR SUCH A MAGNIFICENT WOMAN.
512
00:33:53,570 --> 00:33:56,360
OH, MY THANKS
TO YOU, TOO.
513
00:33:56,530 --> 00:33:58,490
YOU'VE BEEN
A GREAT HELP.
514
00:34:00,490 --> 00:34:04,330
WELL...SEE YOU
AT THE WAKE.
515
00:34:08,460 --> 00:34:10,840
GOD LOVE YOU,
MISS O'HARA.
516
00:34:20,430 --> 00:34:23,020
Charles: MISS O'HA--
MISS O'HARA?
517
00:34:24,230 --> 00:34:26,060
ME MAIDEN NAME.
518
00:34:26,230 --> 00:34:30,860
AFTER ALL, IT WOULD BE
A SIN TO DECEIVE A PRIEST.
519
00:34:33,150 --> 00:34:35,450
NOW, LET'S
GET ON WITH IT.
520
00:34:35,610 --> 00:34:39,820
THE VERY LEAST I COULD DO IS
LEND A HAND WITH THE WAKE.
521
00:34:41,410 --> 00:34:45,120
AFTER ALL,
I'M THE DECEASED.
522
00:34:52,340 --> 00:34:54,300
[CHATTER]
523
00:35:03,260 --> 00:35:04,600
OH, MY.
524
00:35:04,770 --> 00:35:07,980
Woman: LOOK AT HER. SHE'S
GOT HER THUMB IN IT. HA HA!
525
00:35:08,140 --> 00:35:09,690
WELL...
526
00:35:10,770 --> 00:35:12,020
ANY SIGN OF THEM?
527
00:35:12,190 --> 00:35:13,230
THEY'RE STILL
AT DR. BAKER'S,
528
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
CHANGING
THEIR CLOTHES.
529
00:35:14,570 --> 00:35:15,900
PA SAYS THEY'LL
BE HERE ANY MINUTE.
530
00:35:16,070 --> 00:35:17,570
ALL RIGHT. NOW, LET ME KNOW
THE MINUTE THEY GET HERE.
531
00:35:17,740 --> 00:35:18,490
OK.
532
00:35:18,650 --> 00:35:19,570
I'LL GO WATCH OUT
FOR THEM.
533
00:35:19,740 --> 00:35:21,530
Caroline: GOOD.
534
00:35:21,700 --> 00:35:22,870
LAURA-.
535
00:35:29,460 --> 00:35:34,920
WELL, OOH...IS THAT
WHAT I THINK IT IS?
536
00:35:35,090 --> 00:35:38,880
SHE'S 80 TODAY...
OR SHE WOULD HAVE BEEN.
537
00:35:39,050 --> 00:35:40,430
WELL...
538
00:35:40,590 --> 00:35:42,800
GLORIOUS WOMAN,
MRS. HEARN.
539
00:35:42,970 --> 00:35:44,560
I WISH I'D KNOWN HER.
540
00:35:44,720 --> 00:35:48,940
BUT A, UM, BIRTHDAY CAKE
AT THIS KIND OF A--
541
00:35:49,100 --> 00:35:50,350
HER FRIEND
EXPLAINED IT.
542
00:35:50,520 --> 00:35:52,360
THIS IS THE WAY MRS. HEARN
WOULD HAVE WANTED IT:
543
00:35:52,520 --> 00:35:54,360
TO THINK OF THIS
AS NOT A WAKE,
544
00:35:54,520 --> 00:35:56,230
BUT AS
A BIRTHDAY PARTY.
545
00:35:56,400 --> 00:36:01,910
WELL, STILL, I DON'T
KNOW IF I UNDERSTAND.
546
00:36:02,070 --> 00:36:05,160
I CAN ALMOST FEEL HER
PRESENCE IN THIS ROOM.
547
00:36:07,450 --> 00:36:10,460
I KNOW WHAT
YOU MEAN, FATHER.
548
00:36:10,620 --> 00:36:11,870
EXCUSE ME
A MINUTE, PLEASE.
549
00:36:12,040 --> 00:36:13,840
OH, UM, UH...
550
00:36:28,890 --> 00:36:30,520
[KNOCK ON DOOR]
551
00:36:36,110 --> 00:36:37,900
THEY'LL BE HERE
ANY MINUTE.
552
00:36:38,070 --> 00:36:39,650
ARE THE GUESTS
HAVING A GOOD TIME?
553
00:36:39,820 --> 00:36:42,450
THEY WERE ALL
VERY FOND OF YOU.
554
00:36:42,610 --> 00:36:49,330
OH. WELL, IT'S TIME
I JOINED ME PARTY.
555
00:36:59,760 --> 00:37:02,840
A STRANGE LOOK IN HER EYE
THE LAST TIME I SAW HER.
556
00:37:03,010 --> 00:37:07,010
INSISTED UPON PAYING HER BILL
BEFORE THE FIRST OF THE MONTH.
557
00:37:08,640 --> 00:37:11,850
HMM. NOW, WHO
COULD THAT BE?
558
00:37:13,230 --> 00:37:15,520
Father Gorman:
OH, AN OLD FRIEND,
559
00:37:15,690 --> 00:37:18,610
BEEN CLOSE TO AMY HEARN
FOR A LONG TIME.
560
00:37:49,810 --> 00:37:51,470
THEY'RE HERE.
561
00:37:51,640 --> 00:37:53,390
Hanson: THEY'RE HERE!
562
00:37:53,560 --> 00:37:54,850
Woman:
YOU MEAN AMY...
563
00:37:55,020 --> 00:37:56,600
BRIDGET!
564
00:37:56,770 --> 00:37:59,400
BRIDGET!
565
00:37:59,570 --> 00:38:03,570
HANSON, IT'S SO GOOD
TO SEE YOU.
566
00:38:03,740 --> 00:38:06,030
OH, RUTH.
OH, MY GOODNESS.
567
00:38:06,200 --> 00:38:08,320
AMY WOULD BE SO HAPPY
YOU COULD GET HERE.
568
00:38:08,490 --> 00:38:09,330
EXCUSE US
JUST A MINUTE.
569
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
FATHER GORMAN'S
OVER HERE.
570
00:38:10,660 --> 00:38:12,410
THANK YOU SO MUCH.
COME, CHILDREN.
571
00:38:12,580 --> 00:38:15,000
OH, YES,
HOW ARE YOU?
572
00:38:15,160 --> 00:38:17,080
THIS IS AMY'S DAUGHTER BRIDGET.
FATHER GORMAN.
573
00:38:17,250 --> 00:38:18,750
I'M SO HAPPY.
574
00:38:18,920 --> 00:38:21,250
I'M SO GLAD
YOU COULD BE HERE.
575
00:38:21,420 --> 00:38:23,630
[INDISTINCT
CONVERSATIONS]
576
00:38:29,140 --> 00:38:31,760
I CAN SEE WHY YOU'RE PROUD
OF YOUR GRANDCHILDREN.
577
00:38:31,930 --> 00:38:34,520
THAT'S DENNIS,
THE BIG ONE,
578
00:38:34,680 --> 00:38:37,270
AND MAUREEN, SAME AS
YOUR DAUGHTER SHE'D BE,
579
00:38:37,440 --> 00:38:40,900
AND THE LITTLE
ONE'S FREDDY.
580
00:38:41,070 --> 00:38:41,820
SEAN!
581
00:38:41,980 --> 00:38:43,230
MR. HEARN,
MR. HANSON.
582
00:38:43,400 --> 00:38:46,490
SEAN I KNOW HIM SINCE
HE WAS A LITTLE BOY.
583
00:38:46,650 --> 00:38:47,740
HE USED TO WORK
FOR ME.
584
00:38:47,910 --> 00:38:49,120
THAT'S BEEN A LONG
TIME NOW, THOUGH.
585
00:38:49,280 --> 00:38:51,330
YOU WANT TO COME
AND WORK AGAIN TOMORROW?
586
00:38:51,490 --> 00:38:52,870
IF THINGS KEEP GOING
THE WAY THEY ARE,
587
00:38:53,040 --> 00:38:54,120
I'LL BE BACK
NEXT WEEK.
588
00:38:54,290 --> 00:38:55,120
Charles: SEAN.
589
00:38:55,290 --> 00:38:56,330
I'LL LOOK FOR YOU.
590
00:38:56,500 --> 00:38:57,620
SEAN, I'D LIKE YOU
TO MEET THE FATHER.
591
00:38:57,790 --> 00:38:58,790
EXCUSE ME.
592
00:38:58,960 --> 00:39:02,500
JA. I KNOW HIM
SINCE HE WAS LITTLE.
593
00:39:02,670 --> 00:39:07,050
Hanson: DOCTOR?
YOU ARE ALL RIGHT?
594
00:39:07,220 --> 00:39:09,640
YES. IT'S JUST
A LITTLE WARM.
595
00:39:09,800 --> 00:39:12,510
Charles: FATHER, I'D
LIKE YOU To MEET SEAN.
596
00:39:12,680 --> 00:39:13,970
THAT'S FATHER GORMAN.
597
00:39:14,140 --> 00:39:15,430
HOW ARE YOU?
598
00:39:15,600 --> 00:39:17,770
[INDISTINCT
CONVERSATIONS]
599
00:39:45,710 --> 00:39:47,590
YOU HAVE WAKES
IN MANKATO?
600
00:39:47,760 --> 00:39:49,090
NOT LIKE THIS.
601
00:39:49,260 --> 00:39:50,720
NEITHER DO WE.
602
00:39:50,890 --> 00:39:51,930
DO YOU GOT
A GRANDMA?
603
00:39:52,090 --> 00:39:53,600
BACK EAST
IN WISCONSIN.
604
00:39:53,760 --> 00:39:54,720
EVER SEE HER?
605
00:39:54,890 --> 00:39:56,560
NOT FOR
A LONG TIME.
606
00:39:58,850 --> 00:40:01,940
HOW LONG IS THIS
GOING TO GO ON?
607
00:40:02,100 --> 00:40:04,070
IT'S UP TO HER.
608
00:40:08,900 --> 00:40:12,740
OH...MMM...HI.
NICE EVENING.
609
00:40:34,010 --> 00:40:37,310
Sean: FLANAGAN...
FLANAGAN'S WINDOW.
610
00:40:37,470 --> 00:40:38,390
ACROSS THE STREET.
611
00:40:38,560 --> 00:40:40,230
NO, NO, NO.
THAT WAS FLYNN.
612
00:40:40,390 --> 00:40:42,730
FLANAGAN WAS
3 DOORS DOWN.
613
00:40:42,900 --> 00:40:44,400
AH, YES. HA!
614
00:40:44,560 --> 00:40:47,360
35 CENTS
TO HAVE IT FIXED.
615
00:40:47,530 --> 00:40:51,070
SHE THOUGHT IT WAS ANDY
THREW THAT BASEBALL.
616
00:40:51,240 --> 00:40:52,490
HE TOLD HER
HE DID IT.
617
00:40:52,660 --> 00:40:53,990
HE TOOK THE BLAME.
618
00:40:54,160 --> 00:40:55,990
KNOWING HE WOULDN'T
BE PUNISHED.
619
00:40:56,160 --> 00:40:58,240
AH, HE HAD A WAY
WITH HER.
620
00:40:58,410 --> 00:41:00,870
AND WITH ME.
HE DID IT FOR ME.
621
00:41:01,040 --> 00:41:05,250
HE KNEW I DIDN'T
HAVE THAT 35 CENTS.
622
00:41:05,420 --> 00:41:07,840
YOU WEREN'T
FOOLING ME, SEAN.
623
00:41:08,000 --> 00:41:10,340
I SAW IT ALL.
624
00:41:10,510 --> 00:41:11,920
WHY IS IT, I WONDER,
625
00:41:12,090 --> 00:41:15,930
THAT YOU NEVER KNOW
WHAT THEY MEAN TO YOU
626
00:41:16,100 --> 00:41:18,930
UNTIL AFTER THEY'RE GONE?
627
00:41:19,100 --> 00:41:22,600
IT'S HARD TO BELIEVE WE'LL
NEVER SEE HER AGAIN.
628
00:41:22,770 --> 00:41:25,600
HA HA!
"WIPE YOUR FEET, SEAN."
629
00:41:25,770 --> 00:41:30,400
HA! IF THERE'S ONE THING I'LL
REMEMBER ABOUT HER, IT'S THAT.
630
00:41:30,570 --> 00:41:33,110
"WIPE YOUR FEET."
631
00:41:33,280 --> 00:41:35,990
SHE WAS TELLING ME THAT
TILL I WAS 30.
632
00:41:36,160 --> 00:41:39,620
I WAS NOSE-TO-NOSE WITH HER
MORE THAN I LIKE TO REMEMBER.
633
00:41:39,790 --> 00:41:41,500
HA HA! YOU WERE.
634
00:41:41,660 --> 00:41:45,370
THE BLOND BOY YOU BROUGHT
HOME FROM THE DANCE.
635
00:41:45,540 --> 00:41:47,540
OH, I WAS READY
TO LEAVE HOME!
636
00:41:47,710 --> 00:41:50,250
I THOUGHT THE WORLD
HAD ENDED. HA HA HA!
637
00:41:50,420 --> 00:41:51,880
WHEN SHE GOT
THAT SET TO HER JAW,
638
00:41:52,050 --> 00:41:55,470
SHE WAS LIKE PHIL SHERIDAN
LEADING A CHARGE.
639
00:41:55,630 --> 00:41:58,550
OH, FOR YEARS I'D
NEVER ADMIT IT TO HER.
640
00:41:58,720 --> 00:42:00,140
THE BLOND BOY?
641
00:42:00,310 --> 00:42:06,020
SHE WAS RIGHT,
SO EVERLASTINGLY RIGHT.
642
00:42:10,980 --> 00:42:13,490
I WASN'T SO SURE MYSELF.
643
00:42:20,990 --> 00:42:24,250
WELL, I UNDERSTAND
YOU WERE HER DOCTOR.
644
00:42:25,500 --> 00:42:26,500
HMM?
645
00:42:26,670 --> 00:42:30,590
UM, YOU WERE HER
DOCTOR, I UNDERSTAND?
646
00:42:30,750 --> 00:42:32,050
OH, YES, FATHER.
647
00:42:32,210 --> 00:42:34,130
AH.
648
00:42:34,300 --> 00:42:38,840
WELL, I TRUST SHE CAME
TO A PEACEFUL END.
649
00:42:39,010 --> 00:42:42,390
NOTHING ABOUT
AMY HEARN WAS PEACEFUL.
650
00:42:43,720 --> 00:42:45,770
AW, SEAN, IT WOULD
BE WONDERFUL.
651
00:42:45,940 --> 00:42:47,520
I'D LIKE IT. YOU KNOW,
I'D PUT HIM TO WORK,
652
00:42:47,690 --> 00:42:49,230
I'LL TELL YOU. I--
653
00:42:51,610 --> 00:42:54,530
SAINTS BE PRAISED.
654
00:42:54,690 --> 00:42:56,860
HE'S COME HOME.
655
00:42:59,530 --> 00:43:00,700
OH!
656
00:43:00,870 --> 00:43:02,030
BRIDGET?
657
00:43:02,200 --> 00:43:05,700
ANDY! OH!
658
00:43:05,870 --> 00:43:07,370
OH!
659
00:43:07,540 --> 00:43:09,040
OH, ANDY.
660
00:43:09,210 --> 00:43:12,710
ANDY! HOW LONG
HAS IT BEEN?
661
00:43:12,880 --> 00:43:15,300
TOO LONG.
TOO LONG!
662
00:43:15,460 --> 00:43:17,090
OH, YOU...HA HA!
663
00:43:17,260 --> 00:43:18,590
HERE, LET ME
LOOK AT YOU.
664
00:43:18,760 --> 00:43:21,050
OH, YOU LOOK
SO HANDSOME!
665
00:43:21,220 --> 00:43:25,270
AND YOU--WHAT A FINE
FIGURE OF A WOMAN YOU ARE.
666
00:43:27,060 --> 00:43:29,730
WHAT A PITY IT IS IT
TOOK SOMETHING LIKE THIS
667
00:43:29,900 --> 00:43:31,610
TO BRING US
TOGETHER AGAIN.
668
00:43:33,650 --> 00:43:36,110
AMEN TO THAT!
669
00:43:42,740 --> 00:43:43,990
MISS O'HARA.
670
00:43:44,160 --> 00:43:47,000
MISS O'HARA, AN OLD
FRIEND OF AMY HEARN.
671
00:43:53,670 --> 00:43:55,250
MOTHER.
672
00:43:56,420 --> 00:43:58,050
DID HE CALL HER
MOTHER?
673
00:43:58,220 --> 00:44:01,140
WHAT IN THE NAME
OF COMMON SENSE?
674
00:44:01,300 --> 00:44:03,550
I'LL GET TO YOU LATER.
675
00:44:03,720 --> 00:44:06,890
LET ME DEAL
WITH THIS ONE FIRST.
676
00:44:07,060 --> 00:44:10,980
YOU MISERABLE,
UNGRATEFUL SPALPEEN, YOU!
677
00:44:11,150 --> 00:44:13,230
ALL THESE YEARS
I'M THINKING YOU'RE DEAD,
678
00:44:13,400 --> 00:44:18,490
KILLED IN THE INDIAN WARS
OR STONE RIVER OR SHILOH.
679
00:44:18,650 --> 00:44:21,280
HOW COULD YOU DO THIS
TO ME, ANDY?
680
00:44:21,450 --> 00:44:23,700
HOW COULD YOU FORGET
YOUR OWN MOTHER?
681
00:44:23,870 --> 00:44:26,200
15 YEARS OF HURT AND WORRY,
682
00:44:26,370 --> 00:44:28,950
WAITING FOR A LETTER
FROM THE WAR DEPARTMENT,
683
00:44:29,120 --> 00:44:31,290
AND NOT A MOVE
DO YOU MAKE
684
00:44:31,460 --> 00:44:35,960
UNTIL YOU THINK
I'M DEAD AND GONE.
685
00:44:36,130 --> 00:44:37,300
AND YOU, SEAN.
686
00:44:37,460 --> 00:44:40,170
I'M SUPPOSED TO FORGIVE YOU,
TOO, I SUPPOSE.
687
00:44:40,340 --> 00:44:42,300
NOW, JUST A MINUTE,
AMY HEARN.
688
00:44:42,470 --> 00:44:44,800
YOU'VE GOT SOME
EXPLAINING TO DO.
689
00:44:44,970 --> 00:44:46,720
HOW COULD YOU DO IT?
690
00:44:46,890 --> 00:44:48,970
HOW COULD YOU LET THEM
TELL US YOU WERE DEAD?
691
00:44:49,140 --> 00:44:50,850
YOU HAD NO RIGHT,
MOTHER!
692
00:44:51,020 --> 00:44:53,980
RIGHTS? YOU TALKING
ABOUT RIGHTS?
693
00:44:54,150 --> 00:44:55,560
WHOSE RIGHTS?
694
00:44:55,730 --> 00:44:59,320
I'VE GOT A RIGHT TO SEE ME OWN
CHILDREN AND GRANDCHILDREN.
695
00:44:59,490 --> 00:45:02,200
IT COMES BEFORE
ANYTHING ELSE,
696
00:45:02,360 --> 00:45:05,240
AND YOU ASK
HOW I COULD DO IT.
697
00:45:05,410 --> 00:45:10,330
WELL, IT ISN'T HARD WHEN
YOU'VE TRIED EVERYTHING ELSE,
698
00:45:10,500 --> 00:45:13,790
WHEN YOU'RE SO HUNGRY FOR THE
SIGHT AND FEEL OF YOUR FAMILY
699
00:45:13,960 --> 00:45:17,340
YOU CAN'T SLEEP
AT NIGHTS THINKING OF THEM.
700
00:45:17,500 --> 00:45:19,420
AND WHEN IT COMES TO YOU,
701
00:45:19,590 --> 00:45:22,930
THE ONE THING
THAT'LL BRING THEM TO YOU
702
00:45:23,090 --> 00:45:26,470
IS YOUR OWN WAKE...
703
00:45:26,640 --> 00:45:31,560
WELL, IT ISN'T HARD
TO DO AT ALL, AT ALL.
704
00:45:35,060 --> 00:45:38,650
SEAN, I HEARD YOU SAY IT.
705
00:45:38,820 --> 00:45:40,280
"WHY IS IT," YOU SAID,
706
00:45:40,440 --> 00:45:42,860
"YOU HAVE TO WAIT UNTIL
THEY'RE GONE
707
00:45:43,030 --> 00:45:46,240
BEFORE YOU KNOW
WHAT THEY MEAN TO YOU?"
708
00:45:48,700 --> 00:45:54,460
WELL, YOU MEAN
EVERYTHING TO ME, YOU 3.
709
00:46:02,090 --> 00:46:05,550
I'M 80 YEARS OLD,
710
00:46:05,720 --> 00:46:09,680
AND I DON'T HAVE
MANY BIRTHDAYS LEFT.
711
00:46:09,850 --> 00:46:13,850
MAYBE...MAYBE NOT EVEN ONE,
712
00:46:14,020 --> 00:46:16,650
AND WHEN YOU THINK OF THAT,
713
00:46:16,810 --> 00:46:20,820
YOU'RE APT...
714
00:46:20,980 --> 00:46:23,530
YOU'RE APT TO BE FOOLISH.
715
00:46:28,950 --> 00:46:30,580
MA?
716
00:46:30,740 --> 00:46:32,620
OH, ANDY!
717
00:46:32,790 --> 00:46:33,700
OH, MA!
718
00:46:33,870 --> 00:46:36,460
OH, ANDY,
MY DEAR BOY.
719
00:46:36,620 --> 00:46:37,670
AND SEAN.
720
00:46:37,830 --> 00:46:39,790
OH, MOTHER,
I'M SO SORRY.
721
00:46:39,960 --> 00:46:41,920
AND BRIDGET!
722
00:46:42,090 --> 00:46:44,210
OH, MA.
OH, MA!
723
00:46:46,630 --> 00:46:51,680
I HEARD WHAT YOU SAID
ABOUT THE BLOND BOY.
724
00:46:51,850 --> 00:46:55,060
AYE, IT WAS
A GREAT RELIEF TO ME.
725
00:46:55,230 --> 00:46:57,440
I WASN'T AT ALL SURE.
726
00:46:57,600 --> 00:47:00,440
OH! OH, MOTHER!
727
00:47:00,610 --> 00:47:03,400
[SEAN AND ANDY LAUGHING]
728
00:47:12,160 --> 00:47:13,950
WELL, COME ON! YOU HEARD
WHAT EVERYBODY SAID.
729
00:47:14,120 --> 00:47:16,830
THIS IS NOT A WAKE.
IT'S A BIRTHDAY PARTY.
730
00:47:33,100 --> 00:47:35,020
[CLAPPING]
731
00:47:45,820 --> 00:47:48,150
I HOPE YOU FIND IT
IN YOUR HEART, FATHER,
732
00:47:48,320 --> 00:47:50,490
TO FORGIVE ME
FOR FOOLING YOU SO.
733
00:47:50,660 --> 00:47:52,120
WELL, IT'S
A LITTLE IRREGULAR,
734
00:47:52,280 --> 00:47:55,330
BUT I THINK THE BISHOP
WILL UNDERSTAND.
735
00:47:55,490 --> 00:47:58,040
IF YOU FEEL
YOU MUST TELL HIM.
736
00:48:07,510 --> 00:48:10,130
DOC, YOU GOT PERMISSION
TO DANCE WITH MY WIFE.
737
00:48:10,300 --> 00:48:12,390
[LAUGHTER]
50937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.