Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,920 --> 00:01:34,880
I'LL MAKE OUT THE INVOICE AND THEN
GET THIS STUFF ABOARD FOR YOU.
2
00:01:35,050 --> 00:01:37,340
FINE. I'LL BE BACK IN A LITTLE WHILE
AND GIVE YOU A HAND LOADING UP.
3
00:01:37,510 --> 00:01:38,760
I DON'T GET TO
THE BIG CITY TOO OFTEN.
4
00:01:38,930 --> 00:01:41,720
I WANT TO PICK UP A LITTLE
PRESENT FOR MY WIFE.
5
00:02:05,410 --> 00:02:07,420
Man: COME ON,
STEP UP AND GET YOUR DUE.
6
00:02:07,580 --> 00:02:09,420
COME ON, ANY TWO OF YOU!
7
00:02:09,580 --> 00:02:11,880
TAKE ON ALL OF YOU!
COME ON!
8
00:02:12,050 --> 00:02:13,590
WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
9
00:02:13,760 --> 00:02:15,260
COME ON.
10
00:02:15,420 --> 00:02:17,220
[THROWS CHAIR]
11
00:02:22,100 --> 00:02:25,020
COME ON.
12
00:02:26,430 --> 00:02:28,270
EDWARDS.
13
00:02:28,440 --> 00:02:31,270
Man: COME ON.
14
00:02:38,990 --> 00:02:41,370
GRAB A CHAIR LEG!
HE'S CRAZY!
15
00:02:44,790 --> 00:02:46,700
EDWARDS?
16
00:02:50,670 --> 00:02:53,710
EDWARDS,
IT'S ME--INGALLS!
17
00:02:54,630 --> 00:02:55,510
INGALLS?
18
00:02:55,670 --> 00:02:56,920
INGALLS.
19
00:02:57,090 --> 00:02:58,930
INGALLS.
20
00:03:01,300 --> 00:03:02,680
MY ONLY FRIEND.
21
00:03:02,850 --> 00:03:03,930
COME ON.
22
00:03:05,180 --> 00:03:07,640
YOU'RE GOING TO BE
ALL RIGHT. COME ON.
23
00:03:22,370 --> 00:03:23,660
OH!
24
00:03:23,830 --> 00:03:24,660
ENOUGH. ENOUGH.
25
00:03:24,830 --> 00:03:26,950
UH-UH.
ONE MORE TIME.
26
00:03:28,830 --> 00:03:31,500
[BREATHING HEAVILY]
27
00:03:31,670 --> 00:03:33,710
I'D JUST AS SOON
BE DRUNK AS DROWNED.
28
00:03:33,880 --> 00:03:36,710
WELL, RIGHT NOW, I'D SAY
YOU'RE ABOUT HALF AND HALF.
29
00:03:36,880 --> 00:03:38,460
OH.
30
00:03:38,630 --> 00:03:39,760
I DON'T SUPPOSE
31
00:03:39,920 --> 00:03:42,180
YOU HAVE A HAIR OF THE
DOG ABOARD, DO YOU?
32
00:03:42,340 --> 00:03:43,430
ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
33
00:03:43,600 --> 00:03:45,640
WHAT WAS GOING ON
BACK THERE?
34
00:03:45,810 --> 00:03:47,220
WELL, BEST
I CAN REMEMBER
35
00:03:47,390 --> 00:03:50,810
IS I WAS HAVING A QUIET DRINK OR TWO.
THESE FELLAS COME IN,
36
00:03:50,980 --> 00:03:53,190
AND WE HAD US
SOME SOCIAL WORDS.
37
00:03:53,350 --> 00:03:56,020
NEXT THING I KNOW, THEY
WAS JUMPING ALL OVER ME.
38
00:03:56,190 --> 00:03:58,190
WHEN I WALKED IN, IT LOOKED
LIKE THE OTHER WAY AROUND.
39
00:03:58,360 --> 00:04:00,700
OH, WELL,
THEY GOT ME RILED.
40
00:04:00,860 --> 00:04:03,360
YOU'RE A LONG WAY FROM KANSAS.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
41
00:04:03,530 --> 00:04:06,490
OH, I DON'T KNOW.
JUST PASSING THROUGH.
42
00:04:06,660 --> 00:04:08,950
NOW YOU BRING IT UP, WHAT
ARE YOU DOING IN MANKATO?
43
00:04:09,120 --> 00:04:10,870
FREIGHTING. ON MY WAY
BACK TO PLUM CREEK.
44
00:04:11,040 --> 00:04:14,580
THE WAY THINGS ARE GOING FOR YOU HERE,
I THINK YOU OUGHT TO COME WITH ME.
45
00:04:14,750 --> 00:04:16,090
PLUM CREEK?
WHERE'S THAT?
46
00:04:16,250 --> 00:04:18,420
IT'S RIGHT NEAR A LITTLE
TOWN CALLED WALNUT GROVE.
47
00:04:18,590 --> 00:04:19,880
NEVER HEARD
OF IT.
48
00:04:20,050 --> 00:04:22,220
NEITHER DID WE
TILL WE SETTLED THERE.
49
00:04:22,380 --> 00:04:25,680
SAY, THE MISSIS AND THE
GIRLS, EVERYBODY FINE?
50
00:04:25,850 --> 00:04:28,260
EVERYBODY'S GREAT.
FINE.
51
00:04:28,430 --> 00:04:30,140
SAY, YOU SUPPOSE
THEY REMEMBER ME?
52
00:04:30,310 --> 00:04:32,560
WELL, THEY TALK ABOUT YOU ALL
THE TIME, ESPECIALLY LAURA.
53
00:04:32,730 --> 00:04:34,650
SHE REMEMBERS YOU
PROMISED TO COME SEE HER.
54
00:04:34,810 --> 00:04:35,900
SHE REMEMBERED
THAT?
55
00:04:36,060 --> 00:04:37,980
MM-HMM.
56
00:04:38,150 --> 00:04:39,860
WELL, IT WOULDN'T DO GOOD
TO HAVE THAT YOUNGSTER
57
00:04:40,030 --> 00:04:43,740
THINKING MY WORD WASN'T
GOOD AS GOLD...OR BETTER.
58
00:04:43,910 --> 00:04:45,070
THEN YOU'LL COME?
59
00:04:45,240 --> 00:04:48,410
YEAH. IF YOU'LL HELP ME
GET ONTO A WAGON.
60
00:04:48,580 --> 00:04:51,250
YOU GOT A DEAL.
61
00:04:51,410 --> 00:04:52,660
COME ON.
62
00:04:53,870 --> 00:04:54,750
Edwards: OOP, OOP.
63
00:04:54,920 --> 00:04:56,710
EASY THERE, NOW.
64
00:04:56,880 --> 00:04:58,750
OH, MY GOODNESS.
65
00:04:58,920 --> 00:05:00,510
EASY, NOW.
66
00:05:27,200 --> 00:05:28,570
ALL RIGHT.
67
00:05:28,740 --> 00:05:32,250
LAST STOP--WALNUT GROVE.
EVERYBODY OUT.
68
00:05:32,410 --> 00:05:33,960
OOH!
69
00:05:36,330 --> 00:05:37,670
THIS IS IT?
70
00:05:37,830 --> 00:05:39,130
YUP, THIS IS IT.
71
00:05:39,290 --> 00:05:40,960
I DON'T SEE
NO SALOON.
72
00:05:41,130 --> 00:05:43,460
WELL, YOU DON'T SEE ONE
'CAUSE THERE ISN'T ONE.
73
00:05:43,630 --> 00:05:46,470
SOON AS WE GET THIS WAGON
UNLOADED, WE CAN HEAD ON HOME.
74
00:05:46,630 --> 00:05:47,510
EVERYTHING GO?
75
00:05:47,680 --> 00:05:48,800
EVERYTHING GOES.
76
00:05:54,140 --> 00:05:54,980
- OH!
- MRS. SNIDER.
77
00:05:55,140 --> 00:05:56,810
GOOD AFTERNOON,
MR. INGALLS.
78
00:05:59,860 --> 00:06:01,230
[SPITS]
79
00:06:01,400 --> 00:06:02,980
OH!
80
00:06:05,820 --> 00:06:08,240
WELL, REALLY!
81
00:06:08,410 --> 00:06:09,490
[SIGHS]
82
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
WELL, MAYBE I OUGHT
TO CLEAN UP SOME
83
00:06:16,290 --> 00:06:17,620
BEFORE I GO OUT
TO SEE THE FAMILY.
84
00:06:17,790 --> 00:06:20,500
NO. THEY'LL BE HAPPY TO
SEE YOU THE WAY YOU ARE.
85
00:06:20,670 --> 00:06:22,500
IS YOUR LAURA STILL
AS FEISTY AS SHE WAS?
86
00:06:22,670 --> 00:06:24,920
FEISTIER. WAIT TILL YOU SEE HER.
87
00:06:34,770 --> 00:06:37,440
HERE YOU GO,
SWEETHEART.
88
00:06:40,860 --> 00:06:41,940
MMM-
89
00:06:44,780 --> 00:06:46,610
IT HURTS
WHEN I SWALLOW.
90
00:06:46,780 --> 00:06:49,780
I KNOW, BUT DR. BAKER SAID
lT'D MAKE YOU FEEL BETTER.
91
00:06:50,700 --> 00:06:51,910
THAT'S MY GIRL.
92
00:06:52,080 --> 00:06:53,660
YOU'RE GONNA
BE ALL RIGHT.
93
00:06:53,830 --> 00:06:54,950
SURE SHE IS.
94
00:06:55,120 --> 00:06:58,370
JUST A FLARE-UP WITH
YOUR OLD TONSILS.
95
00:06:58,540 --> 00:07:01,040
IS DR. BAKER
GOING TO OPERATE ON ME?
96
00:07:01,210 --> 00:07:03,750
HE MAY TAKE THEM OUT, BUT
NOT WHILE YOU'RE INFECTED,
97
00:07:03,920 --> 00:07:05,960
NOT TILL
YOU'RE ALL BETTER.
98
00:07:06,130 --> 00:07:08,970
I DON'T KNOW
WHICH TO WISH FOR--
99
00:07:09,130 --> 00:07:11,340
GETTING BETTER
OR STAYING LIKE THIS.
100
00:07:11,510 --> 00:07:14,310
LET'S TAKE THINGS
ONE AT A TIME.
101
00:07:14,470 --> 00:07:16,060
FIRST
YOU FEEL BETTER.
102
00:07:16,220 --> 00:07:17,560
[JACK BARKING]
103
00:07:17,730 --> 00:07:18,980
PA MUST BE BACK!
104
00:07:19,140 --> 00:07:22,360
WE'LL BRING HIM RIGHT UP
TO SEE HIS LITTLE GIRL.
105
00:07:25,900 --> 00:07:27,990
[BARKING]
106
00:07:32,240 --> 00:07:33,620
MR. EDWARDS!
107
00:07:33,780 --> 00:07:34,580
PA!
108
00:07:34,740 --> 00:07:35,580
HI, CARRIE!
109
00:07:35,740 --> 00:07:37,500
MR. EDWARDS.
110
00:07:38,830 --> 00:07:41,420
WHAT A WONDERFUL
SURPRISE.
111
00:07:41,580 --> 00:07:44,000
WELL, ME AND THE BAD
PENNY KEEP SHOWING UP.
112
00:07:44,170 --> 00:07:46,460
HOW DID YOU TWO EVER HAPPEN
TO RUN INTO EACH OTHER?
113
00:07:46,630 --> 00:07:51,430
OH, WELL, I WAS IN MANKATO, YOU
SEES, IN THE MIDDLE OF A BIG CROWD,
114
00:07:51,590 --> 00:07:54,510
AND, UH...WELL, YOU MIGHT
SAY WE WAS HAVING A PARTY.
115
00:07:54,680 --> 00:07:56,720
YOUR HUSBAND HERE,
HE, UH,
116
00:07:56,890 --> 00:08:00,060
HE DRAGGED ME OFF AND SAID I SHOULD
COME OUT AND SEE THE FAMILY.
117
00:08:00,230 --> 00:08:01,140
WONDERFUL.
118
00:08:01,310 --> 00:08:02,940
I HAD A HARD TIME
TEARING HIM AWAY.
119
00:08:03,100 --> 00:08:05,020
WHAT ABOUT ME? DON'T I
GET A HUG OR ANYTHING?
120
00:08:05,190 --> 00:08:06,520
OH, CHARLES,
I'M SORRY.
121
00:08:06,690 --> 00:08:08,190
I WAS JUST
SO SURPRISED.
122
00:08:08,360 --> 00:08:10,110
SO WAS I
WHEN I FOUND HIM.
123
00:08:10,280 --> 00:08:11,450
I AIN'T GONNA BE ABLE
TO DO THIS MUCH LONGER,
124
00:08:11,610 --> 00:08:12,780
YOU DON'T
QUIT THAT GROWIN'.
125
00:08:12,950 --> 00:08:15,370
NOW, YOU QUIT
THAT GROWIN', YA HEAR?
126
00:08:15,530 --> 00:08:16,780
SAY, WHERE'S HALF-PINT?
127
00:08:16,950 --> 00:08:19,160
SHE'S IN BED. HER
TONSILS ARE ACTING UP.
128
00:08:19,330 --> 00:08:20,710
I'LL UNHITCH
THE HORSES.
129
00:08:20,870 --> 00:08:23,000
WHY DON'T YOU TWO GO ON IN
AND GIVE HER A SURPRISE?
130
00:08:23,170 --> 00:08:24,790
GOOD IDEA.
COME ON.
131
00:08:32,630 --> 00:08:34,340
[SOFTLY]
SHE'S UP THERE.
132
00:08:44,060 --> 00:08:45,150
SHH.
133
00:08:56,660 --> 00:08:58,990
HEY.
134
00:08:59,160 --> 00:09:01,660
WHAT'S THIS I HEAR
ABOUT YOU, HALF-PINT?
135
00:09:01,830 --> 00:09:03,080
PA.
136
00:09:03,250 --> 00:09:04,960
HOW YOU FEELING?
137
00:09:05,120 --> 00:09:07,000
IT HURTS
WHEN I SWALLOW.
138
00:09:07,170 --> 00:09:08,380
YEAH. SURE IT DOES.
139
00:09:08,540 --> 00:09:11,050
LT'LL BE ALL BETTER
REAL SOON, NOW.
140
00:09:11,210 --> 00:09:13,510
YOU WAIT AND SEE.
141
00:09:13,670 --> 00:09:16,050
BROUGHT YOU A LITTLE
SURPRISE FROM MANKATO.
142
00:09:16,220 --> 00:09:18,260
WHAT IS IT?
143
00:09:18,430 --> 00:09:19,970
WHY DON'T YOU LOOK
RIGHT OVER THERE?
144
00:09:22,680 --> 00:09:25,310
MR. EDWARDS!
145
00:09:25,480 --> 00:09:26,810
HA HA!
146
00:09:31,190 --> 00:09:34,070
MR. EDWARDS, I NEVER
THOUGHT I'D SEE YOU AGAIN.
147
00:09:34,240 --> 00:09:35,530
WELL, I PROMISED,
DIDN'T I?
148
00:09:35,700 --> 00:09:37,780
HOW'S MY SWEETHEART?
149
00:09:42,250 --> 00:09:44,540
WHY, SHE'S BURNING UP
WITH FEVER.
150
00:09:44,710 --> 00:09:46,620
WHAT ARE YOU
DOIN' FOR HER?
151
00:09:46,790 --> 00:09:49,460
WHERE'S THE DOCTOR? WHY
AIN'T THERE A DOCTOR HERE?
152
00:09:49,630 --> 00:09:51,880
THE DOCTOR WAS HERE. LITTLE
ONES RUN FAST FEVERS.
153
00:09:52,050 --> 00:09:53,550
THEY GET OVER 'EM
JUST AS QUICK.
154
00:09:55,550 --> 00:09:59,930
SURE. WHY, YOU'LL BE UP
PLAYIN' IN NO TIME AT ALL.
155
00:10:00,100 --> 00:10:01,890
WILL YOU BE HERE?
156
00:10:02,060 --> 00:10:03,470
WELL, DON'T YOU WORRY
NONE ABOUT THAT.
157
00:10:03,640 --> 00:10:05,350
YOU JUST
GET YOURSELF WELL.
158
00:10:05,520 --> 00:10:07,940
THAT'S NOT
WHAT I ASKED YOU.
159
00:10:08,100 --> 00:10:10,900
OH, WELL,
I'LL TELL YOU WHAT.
160
00:10:11,070 --> 00:10:13,110
I'LL BE HERE WHEN YOU
GET OVER THAT FEVER.
161
00:10:13,280 --> 00:10:14,360
THAT THERE'S
A PROMISE.
162
00:10:14,530 --> 00:10:17,280
NOW, YOU JUST
GET YOURSELF SOME REST.
163
00:10:23,910 --> 00:10:25,870
MR. EDWARDS...
164
00:10:26,040 --> 00:10:28,170
I CAN SPIT
AS FAR AS YOU NOW.
165
00:10:28,330 --> 00:10:29,630
I'VE BEEN PRACTICING.
166
00:10:29,790 --> 00:10:32,800
WELL, PRACTICE
MAKES PERFECT.
167
00:10:36,840 --> 00:10:38,970
GET SOME SLEEP.
168
00:10:44,470 --> 00:10:48,270
Charles: YOU KNOW, I THINK THE BEST
MEDICINE FOR LAURA WAS SEEING YOU.
169
00:10:48,440 --> 00:10:54,150
SHE REALLY PERKED UP. COME ON.
YOU CAN BUNK UP HERE.
170
00:10:54,320 --> 00:10:55,860
NOT THE FANCIEST
PLACE IN TOWN,
171
00:10:56,030 --> 00:10:58,950
BUT IT'S THE ONLY
LOFT AROUND.
172
00:10:59,110 --> 00:11:02,410
AT LEAST YOU'LL HAVE
PLENTY OF PRIVACY.
173
00:11:02,580 --> 00:11:04,620
GOOD FRESH HAY HERE.
174
00:11:08,210 --> 00:11:10,920
LOOK, YOU HAD
A LONG DAY, UH...
175
00:11:11,080 --> 00:11:13,460
WHY DON'T YOU REST UP A LITTLE
BIT BEFORE SUPPER, HMM?
176
00:11:13,630 --> 00:11:14,710
INGALLS...
177
00:11:16,630 --> 00:11:20,430
WHEN I BLEW UP AT YOU
IN THERE, I, UH...
178
00:11:21,840 --> 00:11:23,390
I'M SORRY.
179
00:11:23,550 --> 00:11:27,560
DON'T WORRY ABOUT IT. YOU WERE
JUST WORRIED ABOUT LAURA.
180
00:11:29,060 --> 00:11:30,850
NO. IT'S MORE THAN THAT.
181
00:11:31,020 --> 00:11:32,900
I OWE IT TO YOU
TO TELL YOU.
182
00:11:33,060 --> 00:11:34,320
YOU DON'T OWE ME
ANYTHING.
183
00:11:34,480 --> 00:11:37,280
I WANT TO TELL YOU.
184
00:11:37,440 --> 00:11:39,200
I, UH...
185
00:11:41,660 --> 00:11:44,830
I WAS MARRIED ONCE.
186
00:11:44,990 --> 00:11:47,290
HAD ME A DAUGHTER--
ALICE...
187
00:11:47,450 --> 00:11:49,750
A COUPLE OF YEARS
YOUNGER THAN LAURA.
188
00:11:52,040 --> 00:11:54,460
THEY DON'T LOOK ALIKE,
YOU KNOW...
189
00:11:56,500 --> 00:11:59,260
BUT THERE'S SOMETHING
ABOUT LAURA...
190
00:12:01,180 --> 00:12:03,470
GUESS THAT'S WHY
I TAKE TO HER SO.
191
00:12:08,930 --> 00:12:10,850
WELL, THEY'RE GONE NOW...
192
00:12:11,020 --> 00:12:13,850
BOTH OF THEM.
193
00:12:14,020 --> 00:12:16,610
MY FAULT.
194
00:12:16,770 --> 00:12:19,860
I BROUGHT SMALL POX TO 'EM
ON A HOMESTEAD CLAIM
195
00:12:20,030 --> 00:12:22,530
SO FAR OUT
IN THE WOODS THAT...
196
00:12:22,700 --> 00:12:25,450
NOBODY COULD HEAR
MY DISTRESS SIGNALS
197
00:12:25,620 --> 00:12:29,080
WHEN WE ALL
COME DOWN WITH IT.
198
00:12:29,250 --> 00:12:31,330
THERE'S NO WAY YOU CAN
FIGURE THAT'S YOUR FAULT.
199
00:12:31,500 --> 00:12:34,710
WELL, I SHOULDN'T HAVE
TAKEN 'EM SO FAR AWAY.
200
00:12:37,960 --> 00:12:40,050
THAT'S WHY WHEN I...
201
00:12:40,210 --> 00:12:42,550
WHEN I SAW LAURA UP THERE
BURNING UP WITH FEVER,
202
00:12:42,720 --> 00:12:44,340
I JUST, UH...
203
00:12:46,720 --> 00:12:48,850
FOR A MINUTE,
I WAS RIGHT BACK THERE.
204
00:12:52,690 --> 00:12:56,900
I'LL TELL YOU, IF I COULD BORROW
SOME SOAP AND THAT CREEK OF YOURS,
205
00:12:57,060 --> 00:12:59,820
I'LL MAKE MYSELF
MORE WELCOME FOR DINNER.
206
00:13:05,200 --> 00:13:06,530
IT'S COMING
RIGHT UP.
207
00:13:09,740 --> 00:13:11,660
[SIGHS]
208
00:13:25,340 --> 00:13:26,430
[HERE]
209
00:13:26,590 --> 00:13:29,220
YOU KNOW, MA'AM,
210
00:13:29,390 --> 00:13:31,270
I JUST CLEAN FORGOT
WHAT A GOOD COOK YOU WERE.
211
00:13:31,430 --> 00:13:33,640
THEN I'LL EXPECT YOU
TO HAVE SECONDS.
212
00:13:33,810 --> 00:13:35,350
WELL, I REALLY
SHOULDN'T.
213
00:13:35,520 --> 00:13:38,400
MARY, WILL YOU TAKE
MR. EDWARDS' PLATE, PLEASE?
214
00:13:40,270 --> 00:13:41,480
THANK YOU,
THANK YOU.
215
00:13:41,650 --> 00:13:43,990
Mary: YOU'RE GONNA
STAY, AREN'T YOU?
216
00:13:44,150 --> 00:13:46,030
WELL, I HADN'T THOUGHT
MUCH ABOUT IT.
217
00:13:46,200 --> 00:13:48,280
YOU HAVE TO. YOU PROMISED
LAURA YOU'D STAY.
218
00:13:48,450 --> 00:13:52,120
I ONLY SAID I'D STAY TILL SHE GOT OVER
HER FEVER. THAT'S ALL I PROMISED.
219
00:13:52,290 --> 00:13:53,500
Mary:
PLEASE STAY.
220
00:13:53,660 --> 00:13:55,330
Caroline: WE REALLY
WOULD LIKE YOU To...
221
00:13:55,500 --> 00:13:57,630
UNLESS YOU HAVE SOME OTHER
COMMITMENTS SOMEWHERE.
222
00:13:57,790 --> 00:14:02,000
COMMITMENTS? NO, MA'AM. THAT'S
ONE THING I DON'T HAVE.
223
00:14:02,170 --> 00:14:03,670
IT'S SETTLED.
UNANIMOUS.
224
00:14:03,840 --> 00:14:05,800
YOU'LL LIKE WALNUT GROVE--
NICE TOWN, NICE PEOPLE.
225
00:14:05,970 --> 00:14:09,260
WELL, A MAN CAN'T JUST
UP AND STAY SOMEWHERE.
226
00:14:09,430 --> 00:14:11,890
HE'S GOT TO HAVE
A PLACE TO LIVE AND A JOB.
227
00:14:12,060 --> 00:14:13,930
WELL, YOU GOT THE FIRST. WE CAN
GET YOU THE SECOND ONE TOMORROW.
228
00:14:14,100 --> 00:14:17,020
HANSON CAN ALWAYS USE ANOTHER
GOOD MAN AT THE MILL.
229
00:14:17,190 --> 00:14:18,310
WELL...
230
00:14:18,480 --> 00:14:20,940
I DON'T WANT TO IMPOSE
ON YOU FOLKS, YOU KNOW?
231
00:14:21,110 --> 00:14:24,150
I'M NOT MUCH OF A ONE FOR
SETTLIN' DOWN TO A STEADY JOB.
232
00:14:24,320 --> 00:14:26,700
Laura:
PLEASE, MR. EDWARDS?
233
00:14:26,860 --> 00:14:29,200
PLEASE STAY.
234
00:14:36,500 --> 00:14:38,250
PLEASE STAY.
235
00:14:41,500 --> 00:14:43,340
TALK YOURSELF
OUT OF THAT ONE.
236
00:14:43,500 --> 00:14:46,720
WELL...WELL,
I'LL MAKE YOU A DEAL.
237
00:14:46,880 --> 00:14:50,930
I'LL STAY IF YOU GET ON BACK
TO BED WHERE YOU BELONG.
238
00:14:58,190 --> 00:14:59,770
WELCOME HOME.
239
00:15:04,320 --> 00:15:05,940
YOU EAT YOUR STEW.
240
00:15:16,200 --> 00:15:18,580
THE WIDOW SNIDER.
241
00:15:18,750 --> 00:15:20,040
HMM?
242
00:15:20,210 --> 00:15:22,040
THE WIDOW SNIDER.
243
00:15:22,210 --> 00:15:23,630
WHAT ABOUT HER?
244
00:15:23,790 --> 00:15:25,550
PERFECT
FOR MR. EDWARDS.
245
00:15:25,710 --> 00:15:29,170
LT'D BE A WHOLE NEW LIFE
FOR BOTH OF THEM.
246
00:15:29,340 --> 00:15:31,050
TYPICAL WOMAN--
247
00:15:31,220 --> 00:15:33,220
MATCHMAKER.
WRONG AS USUAL.
248
00:15:33,390 --> 00:15:35,390
WHY DO YOU
SAY THAT?
249
00:15:35,560 --> 00:15:39,560
I COULDN'T THINK OF TWO PEOPLE
MORE DIFFERENT FROM EACH OTHER.
250
00:15:39,730 --> 00:15:42,980
EVERYBODY KNOWS
OPPOSITES ATTRACT.
251
00:15:43,150 --> 00:15:45,940
I ALWAYS WONDERED
WHY YOU WENT FOR A...
252
00:15:46,110 --> 00:15:50,740
SHY, SOPHISTICATED,
EDUCATED MAN LIKE MYSELF.
253
00:16:06,090 --> 00:16:07,630
CHARLES,
WHAT DID YOU SAY?
254
00:16:09,760 --> 00:16:11,680
I SAID
GOOD NIGHT, DEAR.
255
00:16:20,430 --> 00:16:21,770
JA, SURE.
256
00:16:21,940 --> 00:16:25,400
I CAN USE SOMEONE WITH A STRONG
BACK AND A WILLINGNESS TO WORK.
257
00:16:25,560 --> 00:16:28,030
WELL, EDWARDS HERE HAS GOT BOTH.
I CAN VOUCH FOR THAT.
258
00:16:28,190 --> 00:16:29,610
ALL RIGHT.
YOU START NOW.
259
00:16:29,780 --> 00:16:30,530
THANK YOU.
260
00:16:30,690 --> 00:16:31,950
YOU WON'T
REGRET IT.
261
00:16:32,110 --> 00:16:34,320
JA. YOU COME ON UP
TO THE OFFICE.
262
00:16:34,490 --> 00:16:35,990
I SHOW YOU WHAT
YOU'RE GOING TO DO.
263
00:16:36,160 --> 00:16:38,160
- SEE YOU AT SUPPER.
- ALL RIGHT.
264
00:16:42,330 --> 00:16:44,920
♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
265
00:16:45,080 --> 00:16:46,420
♪ WASHED HIS FACE... ♪
266
00:16:46,590 --> 00:16:49,090
♪ FACE IN A FRYING PAN ♪
267
00:16:49,250 --> 00:16:51,340
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
268
00:16:51,510 --> 00:16:54,430
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
269
00:16:54,590 --> 00:16:56,760
♪ GET OUT OF THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER ♪
270
00:16:56,930 --> 00:16:59,970
♪ IT'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER ♪
271
00:17:00,140 --> 00:17:03,060
♪ SUPPER'S OVER
AND DINNER'S COOKIN' ♪
272
00:17:03,230 --> 00:17:09,440
♪ OLD DAN TUCKER
JUST STANDS THERE LOOKIN' ♪
273
00:17:09,610 --> 00:17:12,650
♪ OHHHH ♪
274
00:17:12,820 --> 00:17:16,160
AAAH.
275
00:17:16,320 --> 00:17:18,240
MM-HMM.
276
00:17:20,200 --> 00:17:22,410
THAT'S LOOKING
MUCH BETTER--
277
00:17:22,580 --> 00:17:24,790
NOT SO RED ANYMORE,
278
00:17:24,960 --> 00:17:26,920
JUST A PRETTY PINK.
279
00:17:28,210 --> 00:17:29,670
CAN I GO
TO SCHOOL TOMORROW?
280
00:17:29,840 --> 00:17:32,760
HMM.
WELL, WE'LL SEE.
281
00:17:32,920 --> 00:17:35,720
IF HER FEVER STAYS DOWN, MRS.
INGALLS,
282
00:17:35,880 --> 00:17:37,430
SHE CAN GET UP
THIS AFTERNOON.
283
00:17:37,590 --> 00:17:39,600
ARE YOU GOING
TO OPERATE ON ME?
284
00:17:39,760 --> 00:17:40,720
LAURA.
285
00:17:40,890 --> 00:17:43,520
OH, FOR A SORE
THROAT? WELL, NO.
286
00:17:43,680 --> 00:17:47,150
I THINK I CAN GUARANTEE
YOU THAT I WON'T.
287
00:17:47,310 --> 00:17:48,310
THAT'S GOOD.
288
00:17:48,480 --> 00:17:49,440
AND THIS IS FOR
BEING SUCH A GOOD GIRL
289
00:17:49,610 --> 00:17:50,730
AND TAKING
YOUR MEDICINE.
290
00:17:50,900 --> 00:17:52,690
THANKS.
291
00:17:52,860 --> 00:17:55,150
NOW, I'LL TEND
TO MY OTHER PATIENTS...
292
00:17:55,320 --> 00:17:59,030
IF I CAN GET DOWN FROM HERE
WITHOUT BREAKING A LEG--
293
00:17:59,200 --> 00:18:00,530
I'M SORRY,
DOCTOR.
294
00:18:00,700 --> 00:18:03,450
PERFECTLY ALL RIGHT, MRS. INGALLS.
I'LL SEE A DOCTOR.
295
00:19:31,630 --> 00:19:33,630
[BARKING]
296
00:19:33,790 --> 00:19:35,210
HI, JACK.
HOW YOU DOIN'?
297
00:19:35,380 --> 00:19:37,170
[LAUGHING]
298
00:19:37,340 --> 00:19:39,880
MR. EDWARDS!
299
00:19:40,050 --> 00:19:41,550
HELLO, HALF-PINT!
300
00:19:42,970 --> 00:19:44,430
WELL, I'LL BE.
301
00:19:44,600 --> 00:19:46,810
WHOA!
302
00:19:46,970 --> 00:19:49,060
HEY, YOU SHOULDN'T BE
RUNNIN' AROUND LIKE THIS.
303
00:19:49,230 --> 00:19:51,400
I'M ALL WELL.
DOCTOR SAID.
304
00:19:51,560 --> 00:19:54,060
THAT'S A GOOD GIRL.
SAY, YOU KNOW WHAT?
305
00:19:54,230 --> 00:19:57,360
I WAS IN THE MERCANTILE STORE TODAY.
GUESS WHAT I FOUND.
306
00:19:57,530 --> 00:19:58,280
WHAT?
307
00:19:58,440 --> 00:19:59,610
WELL, CLOSE
YOUR EYES.
308
00:19:59,780 --> 00:20:01,950
NO PEEKIN'.
CAN'T ABIDE PEEKIN'.
309
00:20:02,110 --> 00:20:03,490
HERE YOU ARE.
310
00:20:09,000 --> 00:20:11,670
LEMON VERBENA!
311
00:20:11,830 --> 00:20:13,790
IT'S MY FAVORITE.
HOW DID YOU KNOW?
312
00:20:13,960 --> 00:20:15,880
WELL, A LITTLE
"BEADLE" TOLD ME.
313
00:20:16,040 --> 00:20:17,250
YOU KNOW
MISS BEADLE?
314
00:20:17,420 --> 00:20:20,670
MET HER TODAY.
SHE ASKED ABOUT YOU.
315
00:20:20,840 --> 00:20:24,010
NOW I CAN SMELL
JUST LIKE HER.
316
00:20:24,180 --> 00:20:25,890
OH, THANK YOU.
317
00:20:26,050 --> 00:20:27,180
OH.
318
00:20:27,350 --> 00:20:29,640
YOU GOING
TO GO AWAY AGAIN?
319
00:20:29,810 --> 00:20:32,640
MA SAID YOU ONLY PROMISED
TO STAY TILL I WAS BETTER.
320
00:20:32,810 --> 00:20:35,690
WELL, YOU KNOW, I MIGHT JUST
CHANGE MY MIND ABOUT THAT.
321
00:20:35,860 --> 00:20:40,030
TAKE A HARD-HEARTED MAN TO
LEAVE A PRETTY GIRL LIKE YOU.
322
00:20:51,080 --> 00:20:52,370
Laura, voice-over:
IT WAS WONDERFUL To HAVE
323
00:20:52,540 --> 00:20:54,920
MR. EDWARDS BACK WITH US AGAIN.
324
00:20:55,080 --> 00:20:57,040
HE SAID IT SEEMED LIKE
OLD TIMES.
325
00:20:57,210 --> 00:21:01,340
DIFFERENT HOUSE,
DIFFERENT PART OF THE COUNTRY,
326
00:21:01,510 --> 00:21:03,720
BUT THE SAME LOVING FAMILY.
327
00:21:03,880 --> 00:21:06,050
[FIDDLE PLAYING SOMBER MUSIC]
328
00:21:23,530 --> 00:21:24,860
OH, MR. EDWARDS,
329
00:21:25,030 --> 00:21:27,950
UH, SINCE YOU'RE WORKING
ACROSS FROM THE POST OFFICE,
330
00:21:28,120 --> 00:21:29,660
I WANTED TO ASK YOU,
331
00:21:29,830 --> 00:21:32,080
WOULD YOU MIND STOPPING BY AND ASKING
FOR OUR MAIL AROUND CLOSING TIME?
332
00:21:32,250 --> 00:21:33,410
OH, I'D BE GLAD TO.
333
00:21:33,580 --> 00:21:34,920
- BUT THAT'S OUR JOB.
- WE ALWAYS DO THAT.
334
00:21:35,080 --> 00:21:36,170
SHUSH, NOW.
335
00:21:37,750 --> 00:21:39,750
SOMETIMES THE FREIGHT
WAGONS ARE LATE
336
00:21:39,920 --> 00:21:43,720
OR, UH, IT COMES IN AFTER THE
GIRLS HAVE STARTED HOME,
337
00:21:43,880 --> 00:21:46,050
AND THEN WE DON'T GET OUR
MAIL UNTIL THE NEXT DAY.
338
00:21:46,220 --> 00:21:48,260
OH, I'LL BE GLAD TO DO THAT.
NO TROUBLE AT ALL.
339
00:21:48,430 --> 00:21:49,930
THANK YOU.
340
00:21:50,100 --> 00:21:53,310
WELL, COME ON, GIRLS. LET'S GO, NOW.
WE DON'T WANT TO BE LATE.
341
00:22:01,110 --> 00:22:04,190
CAROLINE, THAT WAS
REALLY A VERY GOOD IDEA.
342
00:22:04,360 --> 00:22:06,240
I MEAN, IT WOULDN'T DO TO LET
THOSE LETTERS ACCUMULATE,
343
00:22:06,410 --> 00:22:09,740
THE WAY THEY COME POURING IN
ONE OR TWO A MONTH SOMETIMES.
344
00:22:24,130 --> 00:22:25,630
AFTERNOON, MA'AM.
345
00:22:25,800 --> 00:22:29,180
OH. MAY I HELP YOU?
346
00:22:29,340 --> 00:22:30,470
OH, MY NAME'S EDWARDS.
347
00:22:30,640 --> 00:22:32,350
I'M STAYING OUT
AT THE INGALLS' PLACE.
348
00:22:32,510 --> 00:22:35,600
MRS. INGALLS ASKED ME IF I'D COME
IN AND PICK UP HER MAIL FOR HER.
349
00:22:35,770 --> 00:22:38,480
WELL, THEIR DAUGHTERS USUALLY DO THAT.
ARE THEY ILL?
350
00:22:38,650 --> 00:22:39,900
OH, NO, MA'AM.
NO. NO.
351
00:22:40,060 --> 00:22:41,360
SHE JUST THOUGHT
SOMETHING MIGHT COME IN
352
00:22:41,520 --> 00:22:43,440
AFTER THEY'D GONE HOME
FROM SCHOOL, YOU SEE.
353
00:22:43,610 --> 00:22:44,690
I JUST WORK RIGHT
ACROSS THE WAY.
354
00:22:44,860 --> 00:22:46,950
IT AIN'T NO TROUBLE
AT ALL.
355
00:22:47,110 --> 00:22:48,820
WELL, ARE YOU
A MEMBER OF THE FAMILY?
356
00:22:48,990 --> 00:22:52,240
NO, MA'AM.
JUST AN OLD FRIEND.
357
00:22:52,410 --> 00:22:54,870
WELL, THERE ISN'T ANYTHING
FOR THEM TODAY,
358
00:22:55,040 --> 00:22:58,170
BUT YOU'D HAVE TO GET AN
AUTHORIZATION SIGNED BY MR. INGALLS
359
00:22:58,330 --> 00:23:00,540
BEFORE I COULD ACCEDE
TO YOUR REQUEST.
360
00:23:00,710 --> 00:23:02,880
OH, THAT AIN'T EVEN MY REQUEST.
IT'S MRS. INGALLS'.
361
00:23:03,050 --> 00:23:05,340
NEVERTHELESS.
362
00:23:05,510 --> 00:23:06,840
UH-HUH.
363
00:23:07,010 --> 00:23:09,760
WELL, BEEN NICE TALKING
TO YOU, MA'AM.
364
00:23:38,210 --> 00:23:40,000
OH.
365
00:24:17,580 --> 00:24:19,330
WOULD YOU LIKE
A CUP, MA'AM?
366
00:24:19,500 --> 00:24:22,080
OH! OH, MR. EDWARDS. WELL...
367
00:24:24,250 --> 00:24:26,290
I'M AFRAID I OWE YOU
AN APOLOGY.
368
00:24:26,460 --> 00:24:27,750
OH, WELL, IF YOU FIGURED
I WAS A DRINKING MAN,
369
00:24:27,920 --> 00:24:30,090
YOU'D BE RIGHT
MORE OFTEN THAN NOT.
370
00:24:30,260 --> 00:24:32,680
WELL, IT'S REALLY
NONE OF MY BUSINESS.
371
00:24:32,840 --> 00:24:34,890
I'LL GO ALONG WITH THAT.
372
00:24:35,050 --> 00:24:37,100
BUT I CAN ALSO SEE WHY,
BEING THE POSTMISTRESS,
373
00:24:37,260 --> 00:24:41,100
YOU WOULDN'T WANT TO HAND OUT THE
INGALLS' MAIL TO A DRUNKARD.
374
00:24:41,270 --> 00:24:43,020
WELL, THEN, YOU DO
ACCEPT MY APOLOGY.
375
00:24:43,190 --> 00:24:45,310
OH, SURE DO.
HEH HEH HEH.
376
00:24:46,110 --> 00:24:48,440
LET'S HAVE
A DRINK ON IT.
377
00:24:48,610 --> 00:24:49,480
OH. HA HA HA!
378
00:24:49,650 --> 00:24:50,740
[LAUGHS]
379
00:24:53,110 --> 00:24:54,950
MRS. SNIDER.
380
00:24:55,120 --> 00:24:57,280
OH, MR. HANSON.
381
00:24:57,450 --> 00:25:00,120
WELL, I GUESS I'D BETTER
BE GETTING BACK TO WORK.
382
00:25:00,290 --> 00:25:01,750
UH-HUH.
383
00:25:06,590 --> 00:25:09,340
I NEVER KNEW HER
TO DRINK.
384
00:25:09,500 --> 00:25:12,630
OH, WELL, IT'S ALWAYS
THEM QUIET ONES.
385
00:25:12,800 --> 00:25:14,090
YEAH.
386
00:25:23,730 --> 00:25:25,810
Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
387
00:25:25,980 --> 00:25:27,650
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
388
00:25:27,810 --> 00:25:29,190
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
389
00:25:29,360 --> 00:25:31,320
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
390
00:25:31,480 --> 00:25:33,110
♪ GET OUT THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER ♪
391
00:25:33,280 --> 00:25:34,780
♪ HE'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER ♪
392
00:25:34,950 --> 00:25:36,450
♪ SUPPER'S OVER,
AND DINNER'S COOKING ♪
393
00:25:36,620 --> 00:25:39,200
♪ AND OLD DAN TUCKER
JUST STANDS THERE LOOKING ♪
394
00:25:39,370 --> 00:25:41,160
MY, YOU MUST HAVE
HAD A GOOD DAY.
395
00:25:41,330 --> 00:25:42,620
OH, THAT I DID,
THAT I DID.
396
00:25:42,790 --> 00:25:44,580
GOT A FINE POST OFFICE
THERE IN WALNUT GROVE.
397
00:25:44,750 --> 00:25:45,830
GLAD TO HAVE SEEN IT.
398
00:25:46,000 --> 00:25:47,500
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'M GONNA WASH UP.
399
00:25:47,670 --> 00:25:49,340
WEREN'T NO MAIL.
400
00:25:51,800 --> 00:25:53,050
IT WORKED.
401
00:25:53,220 --> 00:25:55,090
IT WORKED JUST LIKE
I SAID IT WOULD.
402
00:25:55,260 --> 00:25:56,720
WELL, I WOULDN'T START
SENDING OUT
403
00:25:56,890 --> 00:25:59,010
ANY WEDDING INVITATIONS UNTIL
YOU CHECK WITH MRS. SNIDER.
404
00:25:59,180 --> 00:26:00,890
I INTEND TO.
405
00:26:01,060 --> 00:26:02,520
Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
406
00:26:02,680 --> 00:26:03,890
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
407
00:26:04,060 --> 00:26:05,810
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
408
00:26:05,980 --> 00:26:08,150
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
409
00:26:12,110 --> 00:26:14,900
...AND WHAT EXCUSES
WE INVENT FOR OURSELVES,
410
00:26:15,070 --> 00:26:16,660
SO THAT WE MAY TAKE THAT DRINK.
411
00:26:16,820 --> 00:26:18,870
THE PRESSURES OF LIFE,
412
00:26:19,030 --> 00:26:21,370
A DISAPPOINTMENT, PERHAPS.
413
00:26:21,530 --> 00:26:22,790
OR A SORROW,
414
00:26:22,950 --> 00:26:26,290
WHERE THE PAIN MAY BE
TEMPORARILY LESSENED BY WHISKY.
415
00:26:26,460 --> 00:26:28,960
BUT "TEMPORARILY"--
416
00:26:29,130 --> 00:26:31,420
THAT'S THE KEY WORD.
417
00:26:31,590 --> 00:26:34,380
FOR ONLY IN THE INNER PEACE
OF THE LORD,
418
00:26:34,550 --> 00:26:37,340
WILL WE FIND
LASTING HAPPINESS.
419
00:26:38,840 --> 00:26:40,470
A MAN CAME TO ME
THE OTHER DAY.
420
00:26:40,640 --> 00:26:43,220
HIS WIFE HAD REQUESTED
THAT HE SEE ME.
421
00:26:43,390 --> 00:26:45,890
NOW HE TOLD ME
422
00:26:46,060 --> 00:26:50,020
THAT HE DRANK
FOR MEDICINAL REASONS.
423
00:26:51,230 --> 00:26:54,070
NOW I HAVE NEVER HEARD
OF THE GOOD DR. BAKER
424
00:26:54,230 --> 00:26:57,740
PRESCRIBING A QUART
OF MEDICINE A DAY.
425
00:27:00,120 --> 00:27:03,700
I HOPE YOU DIDN'T MIND MY ASKING
OUR GUEST TO STOP BY FOR OUR MAIL.
426
00:27:03,870 --> 00:27:04,910
WELL, AS
A MATTER OF FACT,
427
00:27:05,080 --> 00:27:06,500
I WAS
A LITTLE DUBIOUS AT FIRST.
428
00:27:06,660 --> 00:27:07,460
LADIES.
429
00:27:07,620 --> 00:27:08,870
- OH, MR. HANSON--
- GOOD MORNING.
430
00:27:09,040 --> 00:27:11,380
A FINE SERMON, WASN'T IT?
ON THE EVILS OF DRINK.
431
00:27:11,540 --> 00:27:13,130
WELL, I THOUGHT IT
WENT ON A BIT LONG.
432
00:27:13,300 --> 00:27:16,840
WELL, I HAVE KNOWN MANY A POOR
SOUL TO TAKE THE WRONG ROAD.
433
00:27:17,010 --> 00:27:19,130
YES, IT'S A COMMON
WEAKNESS WITH SOME MEN.
434
00:27:19,300 --> 00:27:21,640
OH, JA.
AND WOMEN, TOO.
435
00:27:24,390 --> 00:27:26,350
CHARLES AND I WERE WONDERING
IF YOU WOULD COME OVER
436
00:27:26,520 --> 00:27:27,930
AND HAVE SUPPER
WITH US TONIGHT.
437
00:27:28,100 --> 00:27:31,980
OH, WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, MRS.
INGALLS,
438
00:27:32,150 --> 00:27:34,440
BUT I'M SORRY.
I CAN'T.
439
00:27:34,610 --> 00:27:36,570
OH.
440
00:27:36,740 --> 00:27:39,450
WELL,
I'M SORRY, TOO.
441
00:27:39,610 --> 00:27:42,530
MR. EDWARDS WAS LOOKING
FORWARD TO SEEING YOU.
442
00:27:42,700 --> 00:27:44,030
WELL, I CAN'T,
443
00:27:44,200 --> 00:27:46,120
BUT I THANK YOU
FOR THE THOUGHT.
444
00:27:46,290 --> 00:27:47,450
GOOD-BYE.
445
00:27:55,460 --> 00:27:59,340
DEAR FATHER IN HEAVEN,
WE THANK THEE.
446
00:27:59,510 --> 00:28:01,800
BLESS THIS FOOD TO OUR USE
447
00:28:01,970 --> 00:28:05,220
AND BLESS OUR HEARTS
TO THY SERVICE.
448
00:28:05,390 --> 00:28:06,600
AMEN.
449
00:28:06,770 --> 00:28:08,270
All: AMEN.
450
00:28:08,430 --> 00:28:11,640
HALF-PINT, NEXT TIME, GET RID OF THE
LICORICE BEFORE YOU SAY BLESSING.
451
00:28:11,810 --> 00:28:14,270
NEXT TIME, DON'T EAT
SWEETS BEFORE THE MEAL.
452
00:28:14,440 --> 00:28:15,770
YES, MA.
453
00:28:15,940 --> 00:28:17,530
I THOUGHT YOU SAID WE WAS
HAVIN' COMPANY FOR DINNER.
454
00:28:17,690 --> 00:28:20,200
SHE COULDN'T
MAKE IT.
455
00:28:20,360 --> 00:28:21,820
OH. TOO BAD.
456
00:28:21,990 --> 00:28:24,780
PROBABLY KNEW SHE COULDN'T HOLD
A CANDLE TO MY 3 GIRLS HERE.
457
00:28:24,950 --> 00:28:26,450
[EDWARDS LAUGHS]
458
00:28:26,620 --> 00:28:28,660
WHAT DID YOU GIRLS LEARN
IN SUNDAY SCHOOL TODAY?
459
00:28:28,830 --> 00:28:32,170
SUSAN ZIGGLER PASSED A
NOTE TO FREDDY HOPKINS,
460
00:28:32,330 --> 00:28:34,790
AND IT MADE AMANDA
BUTTERFIELD JEALOUS!
461
00:28:34,960 --> 00:28:36,500
I MEANT
ABOUT RELIGION.
462
00:28:36,670 --> 00:28:38,090
OH.
463
00:28:38,250 --> 00:28:41,010
AMANDA WOULDN'T TALK
TO FREDDY IN SCHOOL,
464
00:28:41,170 --> 00:28:44,050
THEN SHE SAW THE NOTE,
AND SHE GOT ALL MUSHY WITH HIM.
465
00:28:44,220 --> 00:28:45,260
SHE DID, HUH?
466
00:28:45,430 --> 00:28:47,350
YOU SHOULD HAVE
SEEN HER!
467
00:28:47,510 --> 00:28:48,810
Charles: WELL, THAT'S
ALL VERY INTERESTING,
468
00:28:48,970 --> 00:28:50,180
BUT I THINK YOU GO
TO SUNDAY SCHOOL
469
00:28:50,350 --> 00:28:52,020
TO LEARN ABOUT SOMETHING
ELSE, DON'T YOU?
470
00:28:52,190 --> 00:28:54,810
Mary: SUNDAY SCHOOL
WAS ALL ABOUT JESUS.
471
00:28:54,980 --> 00:28:56,610
WELL, THAT'S
MORE LIKE IT.
472
00:28:58,860 --> 00:28:59,650
HMM.
473
00:28:59,820 --> 00:29:03,860
Laura: E...D...
474
00:29:04,030 --> 00:29:09,080
W...A...R...
475
00:29:09,240 --> 00:29:11,790
D...S.
476
00:29:11,960 --> 00:29:13,580
IS THAT RIGHT?
477
00:29:13,750 --> 00:29:16,840
HEY, THAT'S GOOD WRITING. YOU'RE
DOING REAL GOOD WITH YOUR WRITING.
478
00:29:17,000 --> 00:29:19,630
MISS BEADLE SAYS
I'M DOING BETTER.
479
00:29:22,760 --> 00:29:24,880
YOU SURE YOU WANT TO SEND
A LETTER TO YOURSELF?
480
00:29:25,050 --> 00:29:26,300
I SURE DO.
481
00:29:26,470 --> 00:29:28,970
THE GOOD THING
ABOUT HAVING A FRIEND IS, UH,
482
00:29:29,140 --> 00:29:31,100
THE FRIEND DON'T ASK YOU
A WHOLE LOT OF QUESTIONS
483
00:29:31,270 --> 00:29:33,100
WHEN YOU ASK HIM
TO DO YOU A FAVOR.
484
00:29:33,270 --> 00:29:34,770
ANOTHER THING
THEY DON'T DO
485
00:29:34,940 --> 00:29:36,190
IS THEY DON'T, UH,
486
00:29:36,350 --> 00:29:38,610
THEY DON'T GO TELLING
EVERYBODY WHAT THEY DONE.
487
00:29:38,770 --> 00:29:41,730
THERE AIN'T ANY LAW IN THIS FAMILY
ABOUT HAVING A SECRET, IS THERE?
488
00:29:41,900 --> 00:29:42,780
NO.
489
00:29:42,940 --> 00:29:45,110
GOOD. YOU AND ME--
WE GOT ONE.
490
00:29:45,280 --> 00:29:47,280
CAN YOU SPELL
"WALNUT GROVE"?
491
00:29:47,450 --> 00:29:49,330
- SURE.
- WELL, PUT HER DOWN THERE.
492
00:30:09,640 --> 00:30:11,390
WHOA.
493
00:30:13,020 --> 00:30:14,270
THIS HERE
THE MAIL WAGON?
494
00:30:14,430 --> 00:30:15,770
YEP.
495
00:30:15,940 --> 00:30:17,310
I GOT THIS HERE LETTER
I WANT YOU TO MAIL FOR ME
496
00:30:17,480 --> 00:30:19,190
WHEN YOU GET TO MANKATO.
497
00:30:19,360 --> 00:30:21,860
GOT A PENNY HERE
FOR THE STAMP.
498
00:30:24,610 --> 00:30:27,070
SAYS IT'S GOING
TO WALNUT GROVE.
499
00:30:27,240 --> 00:30:28,360
THAT'S RIGHT.
500
00:30:28,530 --> 00:30:31,450
MISTER, YOU'RE
IN WALNUT GROVE.
501
00:30:31,620 --> 00:30:34,790
I KNOW THAT!
502
00:30:34,950 --> 00:30:39,250
IF YOU KNOW THAT, WHY DO YOU WANT
TO WASTE ALL THAT TIME AND MONEY
503
00:30:39,420 --> 00:30:42,460
SENDING THIS HERE LETTER
CLEAR INTO MANKATO
504
00:30:42,630 --> 00:30:45,920
SO'S IT WILL WIND UP NOT 2 MILES
FROM WHERE YOU'RE STANDING?
505
00:30:46,090 --> 00:30:48,180
THAT'S MY BUSINESS.
IT'S MY PENNY.
506
00:30:48,340 --> 00:30:50,300
YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
507
00:30:50,470 --> 00:30:52,140
OF COURSE I KNOW
WHAT I'M DOING!
508
00:30:52,310 --> 00:30:54,270
THIS HERE'S THE UNITED STATES
MAIL SERVICE, AIN'T IT?
509
00:30:54,430 --> 00:30:55,520
OF COURSE IT IS.
510
00:30:55,680 --> 00:30:56,600
WELL, IT'S YOUR JOB
TO DELIVER THE MAIL,
511
00:30:56,770 --> 00:30:58,850
SO JUST GO ON.
DELIVER IT.
512
00:31:01,480 --> 00:31:03,320
SMELLS FUNNY.
513
00:31:03,480 --> 00:31:05,860
IT'S LEMON VERBENA.
514
00:31:08,660 --> 00:31:10,160
WELL, ARE YOU GOING
TO MAIL THAT THING,
515
00:31:10,320 --> 00:31:12,580
OR YOU JUST GOING TO SIT
THERE AND LOOK DUMB?
516
00:31:20,000 --> 00:31:22,170
♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
517
00:31:22,340 --> 00:31:24,000
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
518
00:31:24,170 --> 00:31:26,340
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
519
00:31:26,510 --> 00:31:27,880
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
520
00:31:28,050 --> 00:31:29,880
♪ GET OUT OF THE WAY,
FOR OLD DAN TUCKER ♪
521
00:31:30,050 --> 00:31:31,800
♪ IT'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER ♪
522
00:31:31,970 --> 00:31:33,600
♪ SUPPER'S OVER
AND DINNER'S COMIN' ♪
523
00:31:33,760 --> 00:31:37,270
♪ OLD DAN TUCKER
JUST STANDS THERE LOOKIN' ♪
524
00:31:40,600 --> 00:31:42,770
THERE YOU ARE.
525
00:31:42,940 --> 00:31:44,860
A WEEK'S MONEY
FOR A WEEK'S WORK.
526
00:31:45,020 --> 00:31:46,570
THANK YOU.
MUCH OBLIGED TO YOU.
527
00:31:46,730 --> 00:31:49,030
I'LL FINISH THAT THOMPSON ORDER
FOR YOU RIGHT AFTER LUNCH.
528
00:31:49,200 --> 00:31:51,950
YOU KNOW, I'M GLAD I GOT YOU.
YOU DO GOOD WORK.
529
00:31:52,120 --> 00:31:53,580
THANK YOU.
530
00:32:06,630 --> 00:32:07,880
[SNIFFS]
531
00:32:08,050 --> 00:32:09,470
MMM-
532
00:32:17,020 --> 00:32:18,810
FINE DAY,
ISN'T IT, MA'AM?
533
00:32:18,980 --> 00:32:20,060
OH...
534
00:32:20,230 --> 00:32:21,980
OH, YES.
YES, IT IS.
535
00:32:22,150 --> 00:32:24,900
SAY, I DON'T SUPPOSE THERE'S
ANY MAIL FOR THE INGALLS.
536
00:32:25,060 --> 00:32:26,570
NO. NO, THERE ISN'T,
537
00:32:26,730 --> 00:32:31,450
BUT I THINK--I THINK THERE
IS ONE HERE FOR YOU. YES.
538
00:32:31,610 --> 00:32:33,620
OH.
539
00:32:33,780 --> 00:32:35,830
UH-HUH.
540
00:32:35,990 --> 00:32:36,910
HMM.
541
00:32:37,080 --> 00:32:39,330
WELL, MUCH OBLIGED
TO YOU, MA'AM.
542
00:32:49,920 --> 00:32:52,010
[MUMBLING]
543
00:32:56,930 --> 00:32:59,560
OH. HEH HEH HEH!
544
00:33:10,900 --> 00:33:13,570
OH. HA!
545
00:33:15,110 --> 00:33:17,240
OH.
546
00:33:17,410 --> 00:33:19,540
[EDWARDS MUMBLING]
547
00:33:20,500 --> 00:33:22,330
[LAUGHS]
548
00:33:41,140 --> 00:33:42,310
HMM.
549
00:34:08,380 --> 00:34:09,960
WOULD YOU
LIKE A DRINK?
550
00:34:10,130 --> 00:34:12,670
OH, MR. EDWARDS.
551
00:34:12,840 --> 00:34:14,920
YES. THANK YOU.
552
00:34:21,260 --> 00:34:22,350
MMM-
553
00:34:23,270 --> 00:34:24,730
ARE YOU
CALLING IT A DAY?
554
00:34:24,890 --> 00:34:27,770
OH, YES, MA'AM. I GOT TO
GET BACK, SEE, FOR SUPPER.
555
00:34:27,940 --> 00:34:30,570
MR. INGALLS SAYS HE'S GOING TO
CATCH US A WHOLE MESS OF PIKE.
556
00:34:30,730 --> 00:34:33,900
OH, I ENVY YOU. I HAVEN'T
HAD PIKE FOR AGES.
557
00:34:34,070 --> 00:34:36,530
WHY, IF CAROLINE INGALLS
HEARD YOU SAY THAT,
558
00:34:36,700 --> 00:34:38,530
WHY, SHE'D BE
INVITING YOU TO DINNER
559
00:34:38,700 --> 00:34:40,450
BEFORE THE WORDS
WAS OUT OF YOUR MOUTH.
560
00:34:41,580 --> 00:34:43,490
UNFORTUNATELY,
SHE ISN'T HERE.
561
00:34:43,660 --> 00:34:45,830
WELL, YOU KNOW WHAT'S GOING TO
HAPPEN WHEN I GET BACK HOME
562
00:34:46,000 --> 00:34:47,580
AND TELL HER
I RUN INTO YOU.
563
00:34:47,750 --> 00:34:50,130
WHY, SHE'S GOING TO BAWL ME OUT
RIGHT IN FRONT OF THE WHOLE FAMILY
564
00:34:50,290 --> 00:34:51,880
FOR NOT
ASKING YOU MYSELF.
565
00:34:52,040 --> 00:34:54,760
SHE'S GOING TO SAY, "MR.
EDWARDS, WELL, YOU KNOW HOW LONG
566
00:34:54,920 --> 00:34:57,380
"WE'VE BEEN TRYING TO GET MRS.
SNIDER TO COME TO EAT WITH US.
567
00:34:57,550 --> 00:34:59,390
"NOW, YOU DON'T HAVE
THE GOOD MANNERS
568
00:34:59,550 --> 00:35:01,890
TO ASK HER WHEN YOU
FIND OUT SHE LIKES PIKE!"
569
00:35:02,050 --> 00:35:05,350
OH, YOU'RE GOING TO GET ME IN ALL
KINDS OF TROUBLE, YOU DON'T COME.
570
00:35:07,060 --> 00:35:08,480
WELL...
571
00:35:08,640 --> 00:35:11,360
SINCE YOU PUT IT
THAT WAY, MR. EDWARDS...
572
00:35:11,520 --> 00:35:13,780
EITHER GRACE IS JUST SET
ON BEING A LONELY WIDOW,
573
00:35:13,940 --> 00:35:17,400
OR HE DOESN'T
APPEAL TO HER.
574
00:35:17,570 --> 00:35:20,700
WELL, EITHER WAY,
IT'S KIND OF A SHAME.
575
00:35:20,870 --> 00:35:22,580
I HAD A FEELING HE KIND OF
TOOK TO HER A LITTLE BIT.
576
00:35:22,740 --> 00:35:25,240
I KNOW. THAT'S WHY
I FEEL SO BAD.
577
00:35:25,410 --> 00:35:26,580
WELL, DON'T FEEL BAD.
578
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
WHAT'S MEANT TO BE
IS MEANT TO BE.
579
00:35:28,160 --> 00:35:29,830
Edward: HELLO IN THE HOUSE!
580
00:35:30,000 --> 00:35:32,130
[WAGON APPROACHING]
581
00:35:35,170 --> 00:35:39,590
WHOA, WHOA, WHOA.
582
00:35:39,760 --> 00:35:43,970
WHAT'S MEANT TO BE
IS MEANT TO BE.
583
00:35:44,140 --> 00:35:45,520
HOPE YOU CAUGHT
A LOT OF PIKE!
584
00:35:45,680 --> 00:35:47,180
WE GOT COMPANY!
585
00:35:55,940 --> 00:35:58,030
[FIDDLING]
586
00:35:59,780 --> 00:36:01,860
[ALL LAUGHING]
587
00:36:12,290 --> 00:36:15,130
Edwards:
HERE WE Go. HERE WE Go. YES.
588
00:36:22,970 --> 00:36:24,720
IT WAS KIND OF YOU
TO BRING ME HOME,
589
00:36:24,890 --> 00:36:29,230
BUT I HATE TO THINK OF YOU WALKING
ALL THE WAY BACK TO THE INGALLS'.
590
00:36:29,390 --> 00:36:31,100
MA'AM, IT AIN'T
NOTHING AT ALL.
591
00:36:31,270 --> 00:36:33,810
AND THANK YOU FOR DOING
THE STABLING FOR ME.
592
00:36:33,980 --> 00:36:34,730
MY PLEASURE.
593
00:36:34,900 --> 00:36:36,020
AFTER ALL
THAT DANCING,
594
00:36:36,190 --> 00:36:37,610
I'M NOT SURE I'D
HAVE BEEN UP TO IT.
595
00:36:37,780 --> 00:36:39,820
WELL, YOU'RE TALKING
LIKE YOU'RE AN OLD LADY,
596
00:36:39,990 --> 00:36:41,650
INSTEAD OF BEING IN THE
PRIME OF YOUR LIFE.
597
00:36:41,820 --> 00:36:44,700
OH. LISTENING TO YOU,
I ALMOST BELIEVE IT.
598
00:36:44,870 --> 00:36:45,870
I WOULDN'T LIE
TO YOU.
599
00:36:46,030 --> 00:36:47,870
WOULDN'T YOU,
MR. EDWARDS?
600
00:36:48,040 --> 00:36:50,580
NO, MA'AM. ONLY LIE
ABOUT POKER HANDS
601
00:36:50,750 --> 00:36:53,120
AND THE SIZE OF THE
FISH THAT GOT AWAY.
602
00:36:53,290 --> 00:36:54,580
THAT'S WHY
YOU CAN BELIEVE ME
603
00:36:54,750 --> 00:36:56,210
WHEN I TELL YOU HOW GRATEFUL
I AM TO THE INGALLS
604
00:36:56,380 --> 00:36:58,840
FOR PERSUADING ME TO
COME TO WALNUT GROVE.
605
00:36:59,010 --> 00:37:01,260
OH, I AM, TOO.
606
00:37:01,420 --> 00:37:03,840
IT MUST HAVE BEEN A
DIFFICULT DECISION TO MAKE.
607
00:37:04,010 --> 00:37:07,930
I MEAN, MANKATO'S
A MUCH LIVELIER COMMUNITY.
608
00:37:08,100 --> 00:37:09,640
YOU MUST HAVE
CLOSE FRIENDS THERE.
609
00:37:09,810 --> 00:37:11,390
WHAT MAKES YOU
THINK THAT?
610
00:37:11,560 --> 00:37:13,980
OH, NO REASON.
I JUST THOUGHT--
611
00:37:14,150 --> 00:37:17,270
OH, I FEEL MUCH CLOSER
TO FOLKS HERE.
612
00:37:24,200 --> 00:37:25,450
HOW'D YOU LIKE
TO GO FISHING?
613
00:37:25,620 --> 00:37:27,120
OH, I THINK
I'D LIKE THAT.
614
00:37:27,280 --> 00:37:28,910
THEN WE'LL DO HER
TOMORROW.
615
00:37:32,540 --> 00:37:35,370
WELL, UM,
GOOD NIGHT, GRACE.
616
00:37:35,540 --> 00:37:36,920
GOOD NIGHT.
617
00:37:40,300 --> 00:37:42,050
Edwards: ♪ OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN ♪
618
00:37:42,210 --> 00:37:44,050
♪ WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN ♪
619
00:37:44,220 --> 00:37:46,050
♪ COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL ♪
620
00:37:46,220 --> 00:37:48,010
♪ DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL ♪
621
00:37:48,180 --> 00:37:49,930
♪ GET OUT THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER ♪
622
00:37:50,100 --> 00:37:52,060
♪ IT'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER ♪
623
00:37:54,560 --> 00:37:56,190
Grace: WE MAY NOT
BE CATCHING MANY FISH,
624
00:37:56,350 --> 00:37:58,560
BUT IT SURE IS
PEACEFUL OUT HERE.
625
00:37:58,730 --> 00:38:02,150
Edwards: WELL, UH,
EXCUSE ME, MA'AM, BUT, UH,
626
00:38:02,320 --> 00:38:04,070
YOU AIN'T DOING IT RIGHT.
627
00:38:04,240 --> 00:38:04,900
HUH?
628
00:38:05,070 --> 00:38:06,410
YOU SEE,
WHAT YOU GOT TO DO
629
00:38:06,570 --> 00:38:08,070
IS YOU GOT TO MOVE THAT
LINE EVERY ONCE IN A WHILE.
630
00:38:08,240 --> 00:38:10,120
LET THEM SEE THE BAIT MOVE.
THERE. JUST...EASY, NOW.
631
00:38:10,280 --> 00:38:11,410
THAT'S GOOD.
632
00:38:11,580 --> 00:38:12,790
OH.
633
00:38:12,950 --> 00:38:14,080
OH, LOOK AT THAT. PULL IT UP!
PULL IT UP! PULL IT UP!
634
00:38:14,250 --> 00:38:15,040
AAH!
635
00:38:15,210 --> 00:38:17,380
OH, IT'S TOO BAD.
636
00:38:17,540 --> 00:38:18,960
I'M SORRY.
637
00:38:19,130 --> 00:38:21,000
I'LL BAIT
YOUR HOOK.
638
00:38:25,760 --> 00:38:28,300
OOH, THAT'S
A LOVELY FRAGRANCE.
639
00:38:28,470 --> 00:38:31,720
LEMON VERBENA. MR.
EDWARDS GAVE IT TO ME.
640
00:38:31,890 --> 00:38:33,100
OH. IT'S LOVELY.
641
00:38:33,270 --> 00:38:36,390
YOU ONLY NEED A FEW DROPS,
AND IT LASTS ALL DAY.
642
00:38:36,560 --> 00:38:39,770
REMEMBER WHEN YOU PUT
IT ON THAT ENVELOPE?
643
00:38:39,940 --> 00:38:41,610
YOU COULD SMELL IT ALL
THROUGH THE HOUSE.
644
00:38:41,770 --> 00:38:45,490
UH, LAURA, WHY DON'T YOU GO, UM,
UH, GET US SOME MORE WORMS?
645
00:38:45,650 --> 00:38:47,280
YOU KNOW, WE'RE
RUNNING OUT OF WORMS.
646
00:38:47,450 --> 00:38:48,950
SURE.
647
00:38:51,370 --> 00:38:55,290
SURE IS--SURE IS FUNNY HOW MANY
WORMS YOU GO THROUGH FISHING.
648
00:38:56,790 --> 00:38:58,370
I THOUGHT THE ODOR
WAS FAMILIAR,
649
00:38:58,540 --> 00:39:00,630
BUT I JUST COULDN'T
QUITE PLACE IT.
650
00:39:04,800 --> 00:39:07,130
WELL, MISS BEADLE
USES IT.
651
00:39:07,300 --> 00:39:10,470
NOT ON LETTERS
SHE RECEIVES.
652
00:39:10,640 --> 00:39:13,760
YOU SENT THAT LETTER
YOURSELF, DIDN'T YOU?
653
00:39:13,930 --> 00:39:16,140
OH, WELL, MA'AM, UH...
654
00:39:16,310 --> 00:39:18,560
I THOUGHT IF IT WORKED
ON AMANDA BUTTERFIELD--
655
00:39:18,730 --> 00:39:20,310
WHO IS
AMANDA BUTTERFIELD?
656
00:39:20,480 --> 00:39:23,020
WELL, SHE'S A LITTLE GIRL IN
LAURA'S SUNDAY SCHOOL CLASS.
657
00:39:23,190 --> 00:39:26,320
SHE GOT JEALOUS 'CAUSE SOME OTHER
LITTLE GIRL SENT A NOTE TO A BOY
658
00:39:26,490 --> 00:39:28,110
SHE WOULDN'T GIVE
THE TIME OF DAY TO,
659
00:39:28,280 --> 00:39:32,160
TILL SHE THOUGHT THE OTHER LITTLE
GIRL WAS INTERESTED IN HIM.
660
00:39:32,320 --> 00:39:35,370
SO THAT'S WHY YOU SENT
THE LETTER TO YOURSELF?
661
00:39:35,540 --> 00:39:38,040
WELL, YOU AIN'T MAD AT ME,
ARE YOU, MA'AM?
662
00:39:38,210 --> 00:39:39,670
OH...
663
00:39:39,830 --> 00:39:42,000
OH, NO...
664
00:39:42,170 --> 00:39:44,500
NOT IN
THE SLIGHTEST.
665
00:40:06,400 --> 00:40:07,860
YOU LOOK LIKE YOU GOT
A POWERFUL THIRST ON.
666
00:40:08,030 --> 00:40:09,570
HA HA HA!
667
00:40:18,870 --> 00:40:21,460
YOU SURE YOU
WON'T HAVE SOME?
668
00:40:21,620 --> 00:40:23,290
OH, NO, MA'AM. NO, I'LL JUST
FINISH UP WHAT I HAVE HERE,
669
00:40:23,460 --> 00:40:24,960
AND THEN
I'LL BE ON MY WAY.
670
00:40:25,130 --> 00:40:27,550
WOULDN'T DO TO HAVE A CUSTODIAN
OF THE UNITED STATES MAIL
671
00:40:27,710 --> 00:40:29,510
FALLING ASLEEP
ON THE JOB.
672
00:40:31,300 --> 00:40:33,300
SAY, HOW'D YOU LIKE
TO GO FISHING AGAIN?
673
00:40:33,470 --> 00:40:34,350
YES, I WOULD.
674
00:40:34,510 --> 00:40:35,890
HOW ABOUT
SUNDAY MORNING?
675
00:40:36,060 --> 00:40:37,560
AFTER CHURCH?
676
00:40:37,720 --> 00:40:40,350
WELL, I THOUGHT BEFORE. YOU KNOW,
THE FISH ALWAYS BITE BETTER EARLY.
677
00:40:40,520 --> 00:40:42,270
BUT SUNDAY'S
THE LORD'S DAY.
678
00:40:42,440 --> 00:40:44,230
OH, WELL,
WHATEVER YOU SAY, MA'AM.
679
00:40:44,400 --> 00:40:45,730
HOW ABOUT
I MEET YOU AFTERWARD?
680
00:40:45,900 --> 00:40:48,440
WELL, I THOUGHT MAYBE
WE COULD GO TOGETHER.
681
00:40:48,610 --> 00:40:51,700
ME? OH, NO, MA'AM.
NOT ME.
682
00:40:51,860 --> 00:40:53,320
WHY NOT?
683
00:40:53,490 --> 00:40:54,870
I DON'T BELIEVE
IN IT.
684
00:40:56,240 --> 00:40:57,910
WELL, YOU DO
BELIEVE IN GOD.
685
00:40:58,080 --> 00:41:00,000
OH, I DID ONCE.
NOT ANYMORE.
686
00:41:01,620 --> 00:41:03,370
YOU CAN'T MEAN THAT...
687
00:41:03,540 --> 00:41:04,830
SURELY YOU CAN'T.
688
00:41:05,000 --> 00:41:06,670
WHY, YES, MA'AM,
I DO.
689
00:41:12,880 --> 00:41:16,100
WELL, HOW ABOUT IT,
MA'AM?
690
00:41:16,260 --> 00:41:17,300
HOW ABOUT WHAT?
691
00:41:17,470 --> 00:41:18,890
FISHING SUNDAY.
692
00:41:21,310 --> 00:41:24,270
NO. I'M AFRAID
I CAN'T.
693
00:41:27,020 --> 00:41:28,860
OH, UM...
694
00:41:31,280 --> 00:41:34,530
WELL, UH, GUESS
I BEST BE ON MY WAY.
695
00:41:40,080 --> 00:41:42,120
YOU SURE ARE HARD
TO FIGURE OUT, MA'AM.
696
00:41:42,290 --> 00:41:45,960
WE'VE BEEN TOGETHER MOST
EVERY DAY FOR 2 WEEKS.
697
00:41:46,130 --> 00:41:49,630
WE HAD FUN... AT LEAST I DID.
THOUGHT YOU DID, TOO.
698
00:41:49,800 --> 00:41:53,300
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE
I AIN'T A CHURCH-GOING MAN?
699
00:41:53,470 --> 00:41:56,550
I'M STILL THE SAME PERSON
I WAS WHEN YOU MET ME.
700
00:41:58,260 --> 00:42:00,220
SO AM I.
701
00:42:01,970 --> 00:42:05,640
YEAH, WELL, UH,
PROBABLY JUST AS WELL.
702
00:42:05,810 --> 00:42:08,020
THE FISH AIN'T BITING
TOO GOOD ANYHOW.
703
00:42:23,370 --> 00:42:25,370
OH, MRS. SNIDER,
I'M SO GLAD TO SEE YOU.
704
00:42:25,540 --> 00:42:27,670
I JUST STOPPED
BY THE POST OFFICE.
705
00:42:27,830 --> 00:42:30,460
THERE'S NOTHING
FOR YOU TODAY.
706
00:42:30,630 --> 00:42:33,510
WELL, I REALLY JUST
STOPPED BY TO TELL YOU
707
00:42:33,670 --> 00:42:37,300
HOW MUCH WE ENJOYED HAVING
YOU OVER THE OTHER NIGHT.
708
00:42:37,470 --> 00:42:40,050
I ENJOYED IT, TOO.
709
00:42:40,220 --> 00:42:41,850
WE'D LIKE TO HAVE
YOU OUT AGAIN.
710
00:42:42,010 --> 00:42:43,930
I COULDN'T.
711
00:42:44,100 --> 00:42:44,930
BUT I THOUGHT--
712
00:42:45,100 --> 00:42:46,730
I'M SORRY.
713
00:43:04,040 --> 00:43:07,040
HE DIDN'T SAY 2 WORDS
DURING SUPPER.
714
00:43:07,210 --> 00:43:09,880
CAROLINE, THERE'S NO LAW
AGAINST BEING QUIET.
715
00:43:10,040 --> 00:43:13,710
IT HAS SOMETHING TO DO
WITH THE WIDOW SNIDER.
716
00:43:13,880 --> 00:43:15,710
I TOLD YOU HOW SHE WAS
IN TOWN TODAY.
717
00:43:15,880 --> 00:43:17,300
SEVERAL TIMES.
718
00:43:19,470 --> 00:43:21,510
I'M GOING
TO TALK TO HIM.
719
00:43:21,680 --> 00:43:23,510
CAROLINE, IF HE WANTED US
TO KNOW WHAT WAS WRONG,
720
00:43:23,680 --> 00:43:25,350
HE WOULD HAVE TOLD US.
721
00:43:25,520 --> 00:43:28,310
CHARLES,
I FEEL RESPONSIBLE.
722
00:43:28,480 --> 00:43:30,480
I'VE GOT
TO TALK TO HIM.
723
00:43:50,250 --> 00:43:51,830
OH, MRS. INGALLS.
724
00:43:52,000 --> 00:43:53,670
I HOPE I'M NOT
DISTURBING YOU.
725
00:43:53,840 --> 00:43:56,960
OH, NO, NO, NOT AT ALL.
COME ON UP.
726
00:43:59,930 --> 00:44:02,220
SURE AM
A SLOPPY PACKER.
727
00:44:02,390 --> 00:44:05,600
WELL, THEN,
I GUESS MOST MEN ARE.
728
00:44:06,770 --> 00:44:08,060
YOU'RE LEAVING US?
729
00:44:08,230 --> 00:44:09,640
YES, MA'AM,
730
00:44:09,810 --> 00:44:11,520
IN THE MORNING.
731
00:44:13,900 --> 00:44:16,030
I HOPED
YOU'D BE HAPPY HERE.
732
00:44:16,190 --> 00:44:18,690
OH, HAVE BEEN, MA'AM.
HAVE BEEN.
733
00:44:18,860 --> 00:44:22,160
YOU KNOW, BEING HERE
WITH YOU FOLKS IS...
734
00:44:22,320 --> 00:44:25,160
THEN THERE'S WALNUT GROVE,
YOU KNOW--NO SALOON.
735
00:44:25,330 --> 00:44:29,830
TOWN AIN'T NO TOWN AT ALL
WITHOUT A SALOON.
736
00:44:30,000 --> 00:44:33,710
AND I'M NOT ONE FOR STAYING IN
ONE PLACE VERY LONG, YOU KNOW.
737
00:44:33,880 --> 00:44:36,050
LIKE TO BE ON THE MOVE.
738
00:44:37,420 --> 00:44:40,050
I SAW GRACE TODAY.
739
00:44:48,770 --> 00:44:52,140
I REALLY TOOK TO THAT WOMAN.
DON'T MIND ADMITTING IT.
740
00:44:52,310 --> 00:44:57,480
WELL, WE JUST PUT STORE
IN DIFFERENT THINGS IS ALL.
741
00:44:57,650 --> 00:45:02,650
I MEAN, I COULDN'T LIVE HER KIND OF LIFE.
I'D FEEL LIKE A HYPOCRITE.
742
00:45:02,820 --> 00:45:05,030
I DON'T UNDERSTAND
WHAT YOU MEAN.
743
00:45:05,200 --> 00:45:07,240
WELL, SHE'S
A GOD-FEARING PERSON.
744
00:45:07,410 --> 00:45:09,500
I'M NOT.
JUST AS SIMPLE AS THAT.
745
00:45:09,660 --> 00:45:11,540
OH, I AIN'T SAYING
THERE AIN'T NO GOD.
746
00:45:11,710 --> 00:45:14,170
IT'S JUST, I'M SAYING HE AIN'T
NEVER HAD NO TIME FOR ME,
747
00:45:14,330 --> 00:45:16,420
SO I AIN'T GOT
NO TIME FOR HIM.
748
00:45:16,590 --> 00:45:17,920
DO YOU BELIEVE
IN ANYTHING?
749
00:45:18,090 --> 00:45:21,170
YES, MA'AM.
I BELIEVE IN ME.
750
00:45:23,340 --> 00:45:26,600
THAT'S NOT ENOUGH
FOR THE WIDOW SNIDER.
751
00:45:28,890 --> 00:45:30,930
IS IT ENOUGH FOR YOU?
752
00:45:31,850 --> 00:45:34,600
YOU TELL ME
SOMETHING, MA'AM.
753
00:45:34,770 --> 00:45:40,400
YOU TELL ME WHY GOD
LET MY WIFE AND DAUGHTER DIE.
754
00:45:46,990 --> 00:45:49,030
WELL...
755
00:45:49,200 --> 00:45:54,290
I'LL, UH, I'LL BE GONE BY THE TIME
YOU GET BACK FROM CHURCH TOMORROW.
756
00:45:54,460 --> 00:45:55,920
HATE GOOD-BYES,
757
00:45:56,080 --> 00:45:59,210
SO IT'S BETTER ALL THE WAY
AROUND IF I'M JUST GONE.
758
00:45:59,380 --> 00:46:02,630
MR. EDWARDS, DO YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
759
00:46:04,430 --> 00:46:08,300
YOU'RE PUNISHING GOD,
760
00:46:08,470 --> 00:46:12,600
AND IF YOU GO ON PUNISHING HIM
FOR WHAT HAPPENED IN THE PAST,
761
00:46:12,770 --> 00:46:16,600
YOU AREN'T GOING TO HAVE
ANY ROOM FOR THE FUTURE.
762
00:46:20,900 --> 00:46:25,110
OH, I'D BE SO SORRY
IF YOU DID THAT.
763
00:46:36,920 --> 00:46:38,130
GOOD-BYE.
764
00:46:53,850 --> 00:46:57,560
OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN...
765
00:46:58,850 --> 00:47:02,070
WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN...
766
00:47:03,860 --> 00:47:08,910
COMBED HIS HAIR
WITH A WAGON WHEEL...
767
00:47:09,070 --> 00:47:11,910
DIED WITH A TOOTHACHE
IN HIS HEEL.
768
00:47:12,080 --> 00:47:17,540
Congregation: ♪ WE SHALL COME
REJOICING, BRINGING IN THE SHEAVES ♪
769
00:47:17,710 --> 00:47:20,040
♪ SOWING IN THE MORNING ♪
770
00:47:20,210 --> 00:47:23,090
♪ SOWING SEEDS OF KINDNESS ♪
771
00:47:23,250 --> 00:47:26,130
♪ SOWING IN THE NOONTIME ♪
772
00:47:26,300 --> 00:47:28,970
♪ AND THE DEWY EVE ♪
773
00:47:29,130 --> 00:47:32,050
♪ WAITING FOR THE HARVEST ♪
774
00:47:32,220 --> 00:47:34,970
♪ AND THE TIME OF REAPING ♪
775
00:47:35,140 --> 00:47:41,060
♪ WE SHALL COME REJOICING,
BRINGING IN THE SHEAVES ♪
776
00:47:41,230 --> 00:47:44,070
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
777
00:47:44,230 --> 00:47:47,070
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
778
00:47:47,240 --> 00:47:50,160
♪ WE SHALL COME REJOICING ♪
779
00:47:50,320 --> 00:47:52,990
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
780
00:47:53,160 --> 00:47:56,080
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
781
00:47:56,250 --> 00:47:59,330
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
782
00:47:59,500 --> 00:48:05,670
♪ WE SHALL COME REJOICING,
BRINGING IN THE SHEAVES ♪
783
00:48:05,840 --> 00:48:08,550
♪ SOWING IN THE SUNSHINE ♪
784
00:48:08,720 --> 00:48:11,430
♪ SOWING IN THE SHADOWS ♪
785
00:48:11,590 --> 00:48:17,560
♪ HERE BENEATH THE CLOUDS
OR WINTER'S CHILLING BREEZE ♪
786
00:48:17,720 --> 00:48:20,270
♪ BY AND BY THE HARVEST ♪
787
00:48:20,440 --> 00:48:22,980
♪ AND THE LABOR ENDED ♪
788
00:48:23,150 --> 00:48:28,940
♪ WE SHALL COME REJOICING,
BRINGING IN THE SHEAVES ♪
56622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.