All language subtitles for Little.Coincidences.S02E11_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:12,400
It won't be perfect.
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,040
And we'll have to work at it
every day,
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,440
but I want to be with you...
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,200
and not just today
or next week,
5
00:00:20,920 --> 00:00:21,960
but...
6
00:00:23,240 --> 00:00:24,440
forever.
7
00:00:24,520 --> 00:00:26,160
Foreve...? Foreve...?
8
00:00:26,440 --> 00:00:29,160
Stop this shit, David!
This film is ridiculous!
9
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
Stop.
10
00:00:31,040 --> 00:00:33,240
Why don't we do it
like Noah in 'The Notebook'?
11
00:00:33,320 --> 00:00:34,400
Who is Noah, your ex?
12
00:00:35,280 --> 00:00:38,480
I wish. No. I'm sure my ex
would think Noah is a right wimp.
13
00:00:38,920 --> 00:00:41,840
'The Notebook',
the most romantic film ever made.
14
00:00:44,440 --> 00:00:46,200
Don't you like romantic films?
15
00:00:46,280 --> 00:00:49,760
All romantic films end
in a death or a kiss.
16
00:00:49,840 --> 00:00:51,080
'Titanic', death.
17
00:00:51,320 --> 00:00:54,520
'Pretty Woman', kiss.
'The Notebook', death.
18
00:00:54,600 --> 00:00:56,400
'Bridget Jones', kiss.
19
00:00:56,480 --> 00:00:58,360
'Bridget Jones II', kiss.
20
00:00:58,440 --> 00:01:00,600
'Bridget Jones III', kiss.
21
00:01:01,480 --> 00:01:04,160
What do you think you're doing?
So much talk about kissing...
22
00:01:04,520 --> 00:01:05,920
Aren't you listening to what I'm
saying?
23
00:01:06,000 --> 00:01:07,800
I don't want the kiss.
24
00:01:08,080 --> 00:01:10,040
I prefer death,
to out in style.
25
00:01:10,280 --> 00:01:11,760
What happens after the kiss?
26
00:01:11,840 --> 00:01:14,160
That's...what they don't tell you,
hey?
27
00:01:14,240 --> 00:01:16,120
They reach the best part and
bingo.
28
00:01:16,200 --> 00:01:18,680
The best part usually comes
after the kiss.
29
00:01:19,680 --> 00:01:21,720
Stop trying to kiss me,
numbnuts!
30
00:01:21,800 --> 00:01:24,120
We need proof that
this relationship is real
31
00:01:24,200 --> 00:01:25,800
for the Immigration guys.
32
00:01:25,880 --> 00:01:27,920
How you met,
what made you fall in love,
33
00:01:28,000 --> 00:01:29,480
and when he asked you to marry him.
34
00:01:30,520 --> 00:01:32,720
When they ask me I'll,
just make it up.
35
00:01:32,800 --> 00:01:34,920
Javier, you're not a romantic.
36
00:01:35,000 --> 00:01:36,920
If you make it up,
it won't look good.
37
00:01:37,000 --> 00:01:38,600
How do you know if I'm romantic?
38
00:01:38,680 --> 00:01:39,680
Close you eyes.
39
00:01:39,760 --> 00:01:41,480
-Eh?
-Close you eyes.
40
00:01:42,160 --> 00:01:43,200
What?
41
00:01:44,040 --> 00:01:45,680
What colour are my eyes?
42
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
No, you musn't look.
43
00:01:47,760 --> 00:01:48,880
Okay, okay.
44
00:01:49,240 --> 00:01:51,920
Oh... I don't know! Who cares
what colour his mate's eyes are!
45
00:01:52,000 --> 00:01:53,040
Fair enough.
46
00:01:53,120 --> 00:01:54,960
What colour are Claudia's?
47
00:01:57,160 --> 00:01:59,160
Er, well... kind of greenish.
48
00:02:00,320 --> 00:02:01,840
Right, green...
49
00:02:02,760 --> 00:02:03,880
tending to black.
50
00:02:04,120 --> 00:02:05,200
See what I mean?
51
00:02:05,280 --> 00:02:08,320
Closing your eyes is the crucial
moment of the love scene.
52
00:02:08,400 --> 00:02:09,800
It's the code, Javier.
53
00:02:09,880 --> 00:02:11,600
And you don't have the code.
54
00:02:11,680 --> 00:02:13,080
What code are you talking...?
55
00:02:13,720 --> 00:02:15,000
Okay, right, that's it.
56
00:02:15,080 --> 00:02:17,760
We'll carry on with numbnuts
Noah's soppy notebook...
57
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
Okay! Action!
58
00:02:20,320 --> 00:02:22,120
Listen, a relationship
59
00:02:22,200 --> 00:02:23,760
is like a bottle of wine.
60
00:02:23,840 --> 00:02:26,600
You take out the cork, you're
dying to taste it,
61
00:02:26,680 --> 00:02:29,200
to savour it and then...
It's gone...
62
00:02:31,240 --> 00:02:32,600
and nobody wants a hangover.
63
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
Therein lies the trap,
64
00:02:34,160 --> 00:02:36,760
because after the kiss,
there's always the hangover.
65
00:03:05,000 --> 00:03:06,040
Marta!
66
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
Wow! But...
67
00:03:09,680 --> 00:03:10,760
What a coincidence!
68
00:03:10,840 --> 00:03:12,040
I can't believe it.
69
00:03:12,120 --> 00:03:14,840
Just what I needed.
Are you stalking me?
70
00:03:14,920 --> 00:03:17,000
What? What are you talking about?
Stalking you?
71
00:03:17,080 --> 00:03:18,480
No, no, no. What are you on about?
72
00:03:18,560 --> 00:03:20,960
No. I...
I come here a lot.
73
00:03:21,040 --> 00:03:23,160
The owner is a friend of mine.
74
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
What's the name of the restaurant?
75
00:03:25,080 --> 00:03:28,040
Um... it's called
Marta's Tavern.
76
00:03:28,280 --> 00:03:29,600
Ana. Juana.
77
00:03:29,880 --> 00:03:31,760
Okay, yes, I was following you.
78
00:03:31,840 --> 00:03:33,640
And so? It's not a crime.
79
00:03:33,720 --> 00:03:35,800
-Yes, it is a crime. It's stalking.
-Okay, very...
80
00:03:36,520 --> 00:03:37,840
Okay fine, yes, yes.
81
00:03:37,920 --> 00:03:39,840
It's a crime, okay, yes. So what?
82
00:03:39,920 --> 00:03:41,280
I'm not doing anything wrong, hey?
83
00:03:41,360 --> 00:03:42,760
Oh, it's a medical emergency.
84
00:03:43,320 --> 00:03:45,960
-What medical emergency?
-This one. I am a doctor and...
85
00:03:46,400 --> 00:03:48,040
I needed to see you urgently.
86
00:03:48,960 --> 00:03:51,840
Hear me out, please!
Marta, I've left my wife.
87
00:03:52,400 --> 00:03:54,320
Well, I let her
leave me,
88
00:03:54,400 --> 00:03:55,800
but I did it for you.
89
00:03:55,880 --> 00:03:58,120
I've changed.
I'm on a healthy diet.
90
00:03:58,200 --> 00:03:59,480
I've started to paint.
91
00:03:59,720 --> 00:04:01,440
I'm doing ballroom dancing classes.
92
00:04:02,120 --> 00:04:03,320
I've changed.
93
00:04:03,800 --> 00:04:05,440
Yes, into an old git.
Congratuations.
94
00:04:05,520 --> 00:04:06,800
I'd give it all up for you.
95
00:04:07,000 --> 00:04:09,920
Don't want you to give up anything!
I want you to leave me alone!
96
00:04:10,000 --> 00:04:12,160
All of this
is your fault.
97
00:04:13,440 --> 00:04:14,560
No, no, stop.
98
00:04:14,640 --> 00:04:16,240
This isn't believable at all.
99
00:04:16,480 --> 00:04:18,680
It's a photo album
of a love story,
100
00:04:18,760 --> 00:04:21,160
but, if there is no love,
it's not believable.
101
00:04:21,480 --> 00:04:24,080
It's supposed to be a romantic
photo on the beach.
102
00:04:24,160 --> 00:04:26,360
What isn't believable is that
a photo will make
103
00:04:26,440 --> 00:04:27,680
all this look like a beach.
104
00:04:27,760 --> 00:04:29,960
Rafa is a wizard
with Photoshop.
105
00:04:30,040 --> 00:04:31,360
It'll look perfect.
106
00:04:31,440 --> 00:04:33,200
All the sand and so on;
107
00:04:33,280 --> 00:04:35,160
the pool will look like
Copacabana.
108
00:04:35,240 --> 00:04:37,960
David, do you trust this idiot?
109
00:04:38,040 --> 00:04:39,360
Normally, no.
110
00:04:39,440 --> 00:04:41,520
But he is a dab hand
at this photography business...
111
00:04:41,600 --> 00:04:43,640
If I was your therapist, I'd say
112
00:04:43,720 --> 00:04:46,560
that it's very easy to blame
others for your own actions.
113
00:04:46,760 --> 00:04:48,320
But, as I'm not your therapist,
114
00:04:48,560 --> 00:04:51,160
you can throw anything at me.
Anything you want.
115
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
Sorry.
116
00:04:59,240 --> 00:05:01,240
-I'm sorry.
-Don't worry. It's...
117
00:05:02,320 --> 00:05:03,560
I'm used to it.
118
00:05:04,200 --> 00:05:07,680
You can't imagine the number of
pregnant women who've puked on me.
119
00:05:09,480 --> 00:05:11,240
Did you say 'pregnant'?
120
00:05:11,680 --> 00:05:13,440
Yes, you know...
121
00:05:14,640 --> 00:05:17,240
pregnant women... throw up a lot.
122
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
Sorry, sorry, sorry.
123
00:05:29,040 --> 00:05:30,640
Can we continue? I'm getting cold.
124
00:05:30,720 --> 00:05:31,920
Yes, let's get on with it.
125
00:05:32,000 --> 00:05:33,960
Hey... Claudia, you stay there
and you,
126
00:05:34,440 --> 00:05:36,760
Javi, put yourself on the towel,
okay?
127
00:05:36,920 --> 00:05:38,920
Show a little bit of love, hey?
128
00:05:39,000 --> 00:05:41,360
And drop the book,
make it look real.
129
00:05:41,440 --> 00:05:43,960
I always read on the beach.
That's realistic.
130
00:05:44,040 --> 00:05:46,840
If we have to be realistic,
I always go topless on the beach.
131
00:05:46,920 --> 00:05:48,560
So I'll strip off.
132
00:05:48,640 --> 00:05:50,840
No, no, no! Are you mad! No!
133
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
How can you show them off
in front of these guys?
134
00:05:53,080 --> 00:05:55,120
Don't worry about me.
I'm a professional.
135
00:05:55,320 --> 00:05:56,360
It's a good idea.
136
00:05:56,440 --> 00:05:59,280
That way the inspector will
only be looking at her.
137
00:05:59,560 --> 00:06:02,520
Could you just try and do
something to make it look real?
138
00:06:02,600 --> 00:06:05,640
I can't do everything!
I can't do everything!
139
00:06:06,080 --> 00:06:08,720
Rafa, when you do the
Copacabana Photoshop bit,
140
00:06:08,800 --> 00:06:11,440
-will there be people swimming?
-If you want. Why?
141
00:06:11,520 --> 00:06:13,720
-To make it more realistic.
-No, no, no!
142
00:06:13,800 --> 00:06:16,000
No, no, no, no! No!
143
00:06:30,560 --> 00:06:32,320
Nacho. You have to stop this.
144
00:06:32,680 --> 00:06:34,240
The Uber thing is just a stop-gap.
145
00:06:34,320 --> 00:06:37,680
No, no, no, not that, this.
This is what you have to stop.
146
00:06:37,760 --> 00:06:39,480
You requested it
using the app.
147
00:06:39,560 --> 00:06:41,480
All the hire cars in
Madrid
148
00:06:41,560 --> 00:06:43,800
and you chose mine.
Then you sit.
149
00:06:44,080 --> 00:06:47,240
in the passenger seat
as if you were my partner.
150
00:06:47,560 --> 00:06:48,840
-Theses are all signs.
-Yes.
151
00:06:48,920 --> 00:06:52,320
Signs that you have been going
round and round my street in a
152
00:06:52,400 --> 00:06:53,840
loop for the last three weeks.
153
00:06:53,920 --> 00:06:56,600
And everytime I ask for a car,
yours shows up.
154
00:06:57,160 --> 00:06:59,160
Maybe,
you're obsessed with me
155
00:06:59,240 --> 00:07:01,960
and when you see another photo,
you imagine it's my face.
156
00:07:02,720 --> 00:07:05,760
Look, this has to stop or
I'm liable to do something stupid.
157
00:07:06,080 --> 00:07:07,240
What kind of stupid?
158
00:07:07,400 --> 00:07:09,240
Like taking the metro
to the airport.
159
00:07:14,120 --> 00:07:15,320
Have you seen my dad again?
160
00:07:16,480 --> 00:07:17,560
Why do you care?
161
00:07:17,640 --> 00:07:19,240
You are my ex, he's my dad.
162
00:07:19,320 --> 00:07:21,280
If I wasn't bothered,
I'd have to be a psychopath.
163
00:07:21,840 --> 00:07:23,320
Me and your father are history.
164
00:07:24,920 --> 00:07:27,120
Nacho, I'm sorry about
all that happened,
165
00:07:27,480 --> 00:07:30,840
but, when I met him, I didn't know
he was your father and afterwards...
166
00:07:31,320 --> 00:07:33,240
it was impossible to see him as your
father.
167
00:07:34,360 --> 00:07:37,360
That's it. I only wanted to see
you to see how I felt.
168
00:07:38,080 --> 00:07:39,240
And how do you feel?
169
00:07:39,640 --> 00:07:40,680
Like it's over.
170
00:07:40,760 --> 00:07:43,200
That this has been a disaster
for the three of us and that's all.
171
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
The four of us.
Don't forget your wife.
172
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Yeah, yeah.
173
00:07:46,800 --> 00:07:49,280
By the three us, I meant
my father, Míriam and me.
174
00:07:49,360 --> 00:07:51,880
I wasn't counting you,
you're not family...
175
00:07:52,320 --> 00:07:53,440
and you never will be.
176
00:08:03,560 --> 00:08:04,680
What are you doing?
177
00:08:04,760 --> 00:08:08,280
You have to take me to the airport.
I used the app.
178
00:08:08,360 --> 00:08:10,080
Joaquín, this isn't working.
179
00:08:10,280 --> 00:08:12,320
I can't feel any sexual tension.
180
00:08:13,800 --> 00:08:15,400
But we're in a park.
181
00:08:15,480 --> 00:08:17,840
It takes time to get to know
someone. Yeah.
182
00:08:17,920 --> 00:08:19,000
They're not going to...
183
00:08:19,080 --> 00:08:20,880
Are you talking about the dogs?
184
00:08:21,880 --> 00:08:23,040
Of course.
185
00:08:23,280 --> 00:08:24,720
-I wasn't...
-Silly boy!
186
00:08:24,800 --> 00:08:26,640
-I was meaning the dogs too.
-Oh.
187
00:08:26,720 --> 00:08:27,760
You're right.
188
00:08:27,840 --> 00:08:29,960
In the park they feel shy.
189
00:08:30,800 --> 00:08:32,880
And if we take them to a more
private spot...
190
00:08:34,360 --> 00:08:37,880
Do you mean we should go
to my place or yours?
191
00:08:37,960 --> 00:08:40,440
Or to a hotel.
It'll be more exciting.
192
00:08:40,800 --> 00:08:42,640
-For who?
-The bitch.
193
00:08:42,840 --> 00:08:44,440
And the male?
I don't know about the male.
194
00:08:44,640 --> 00:08:47,080
Maybe, his collar is too
tight and...
195
00:08:47,240 --> 00:08:49,680
Do you think we should let
him off his lead?
196
00:08:50,360 --> 00:08:51,640
I don't know.
197
00:08:52,040 --> 00:08:55,280
But remember, perhaps,
if you let him off the lead...
198
00:08:55,360 --> 00:08:57,400
...he'll run away.
199
00:08:57,480 --> 00:08:59,200
There must be a way to stop him,
200
00:08:59,520 --> 00:09:02,680
because I'm convinced that the
bitch loves to be tied up.
201
00:09:08,120 --> 00:09:09,520
Let's see, Amparo,
202
00:09:10,160 --> 00:09:11,880
I know it's not normal
for a dog to
203
00:09:11,960 --> 00:09:15,320
resist so much when he meets a
dog in heat.
204
00:09:15,400 --> 00:09:17,360
But you have to realize
205
00:09:17,440 --> 00:09:19,520
that he's been
muzzled for a long time and...
206
00:09:19,600 --> 00:09:21,840
Doesn't know how to wag his tail
anymore?
207
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
Excuse me?
208
00:09:24,200 --> 00:09:26,520
We're still talking about
the dogs right?
209
00:09:26,880 --> 00:09:28,080
-Of course.
-Otherwise,
210
00:09:28,160 --> 00:09:31,320
you'd have gone a bit too far with
the 'in heat' business. I am a lady.
211
00:09:42,720 --> 00:09:44,560
To be or not to be?
212
00:09:46,440 --> 00:09:48,240
Or in my case, am I or aren't I.
213
00:09:48,600 --> 00:09:51,280
Do you mind giving me
a little privacy?
214
00:09:51,360 --> 00:09:55,080
Of all the crazy things I have had
to put up with since we met,
215
00:09:55,440 --> 00:09:57,600
this is the one that affects
me more than you.
216
00:10:05,760 --> 00:10:07,040
Does that face mean no?
217
00:10:14,480 --> 00:10:15,800
Are those little lines...
218
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
me?
219
00:10:18,280 --> 00:10:21,720
Isn't a bit strange
that you're still there
220
00:10:21,800 --> 00:10:23,320
instead of here?
221
00:10:23,400 --> 00:10:25,520
Maybe it's because I want to
know who my father is.
222
00:10:25,600 --> 00:10:27,880
So I don't get a big surprise
when I pop out.
223
00:10:28,160 --> 00:10:29,800
The important thing is that I know.
224
00:10:31,120 --> 00:10:32,800
But do you know whose I am or not?
225
00:10:33,720 --> 00:10:34,840
Of course I know.
226
00:10:35,440 --> 00:10:38,480
So is my dad Javi...
or the Mexican?
227
00:10:39,240 --> 00:10:41,160
-What do you think?
-I don't know.
228
00:10:41,440 --> 00:10:44,440
And the odd thing is, it's the first
time I don't know what do you think.
229
00:10:44,720 --> 00:10:46,120
Well, you'd better get used to it.
230
00:10:46,400 --> 00:10:49,560
Do you mean to say that when I'm,
born I won't know your thoughts?
231
00:10:50,160 --> 00:10:53,320
No, and you'll never know what
any girl is thinking ever.
232
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
What would Marta think if she saw
all this?
233
00:11:01,280 --> 00:11:02,400
I don't even know what I think.
234
00:11:02,480 --> 00:11:05,360
She should think that it's
a marriage of convenience.
235
00:11:05,440 --> 00:11:08,720
It's not very convenient for you if
you want Marta to forgive you.
236
00:11:08,800 --> 00:11:10,080
She doesn't have to forgive me.
237
00:11:10,160 --> 00:11:12,280
And I should be the one thinking
about if I should forgive her.
238
00:11:12,360 --> 00:11:13,920
And what is your plan to have me?
239
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
Maybe I don't want to have you.
240
00:11:17,880 --> 00:11:20,240
You do want to have me
and you want to forgive Marta.
241
00:11:20,320 --> 00:11:22,760
Otherwise I wouldn't be here and
we wouldn't be speaking about her.
242
00:11:22,840 --> 00:11:26,040
Get it into your head!
I no longer wish to have kids!
243
00:11:30,240 --> 00:11:32,560
Hey... I was rehearsing
244
00:11:32,640 --> 00:11:34,560
in case the inspector
asks tomorrow.
245
00:11:34,960 --> 00:11:37,120
Great, but if
he asks something,
246
00:11:37,200 --> 00:11:39,040
you don't need to scream
into his face.
247
00:11:39,440 --> 00:11:40,760
So,
248
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
You don't want to
have kids with me?
249
00:11:43,880 --> 00:11:45,760
-Excuse me?
-I'm asking because of the inspector,
250
00:11:45,840 --> 00:11:48,120
in case he asks;
just rehearsing the answer.
251
00:11:49,640 --> 00:11:51,520
It's difficult to know
what a girl thinks,
252
00:11:51,600 --> 00:11:54,120
but I can see right through
this little minx, dad.
253
00:12:00,800 --> 00:12:02,640
We can't let you go to Mexico.
254
00:12:02,920 --> 00:12:05,000
I called Marta
and she's coming straight over.
255
00:12:05,240 --> 00:12:06,240
Hey!
256
00:12:12,720 --> 00:12:15,320
Just as well! I don't know how many
more slaps I can take.
257
00:12:18,040 --> 00:12:19,640
Dad, you're not going to Mexico.
258
00:12:20,400 --> 00:12:22,480
I'm trying to get your
mum back!
259
00:12:23,480 --> 00:12:25,080
And to get rid of this collar.
260
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
What collar?
261
00:12:26,560 --> 00:12:29,080
I'm not giving up and neither
should you with Javi.
262
00:12:29,160 --> 00:12:31,720
What's that got to do with it?
You're fooling yourself about mum,
263
00:12:31,800 --> 00:12:33,920
and I have no other choice.
Javi's getting married.
264
00:12:34,000 --> 00:12:36,280
Well, he's getting married
because you're letting him.
265
00:12:36,880 --> 00:12:38,240
Ouch!
266
00:12:38,480 --> 00:12:40,720
You really do ask for it son.
267
00:12:41,200 --> 00:12:44,440
Mum has had twenty years to come
back and she hasn't, has she dad?
268
00:12:44,520 --> 00:12:47,120
And Javi took 20 days
to replace me.
269
00:12:47,200 --> 00:12:49,600
It would make more sense
if I went to Mexico.
270
00:12:49,680 --> 00:12:52,880
-And moreover, Amparo is here.
-And who is Amparo?
271
00:12:52,960 --> 00:12:56,240
C'mon, c'mon. You have to tell
me everything.
272
00:12:56,440 --> 00:12:57,640
Does she fancy you?
273
00:12:57,720 --> 00:12:59,120
Dad is playing the hard man.
274
00:12:59,200 --> 00:13:02,880
Amparo is up for it, he talks about
her all the time, but he's scared.
275
00:13:03,240 --> 00:13:05,000
You're going to get,
another slap.
276
00:13:05,080 --> 00:13:06,960
Dad, you're not going
for mum's sake,
277
00:13:07,040 --> 00:13:08,400
you are running away from love.
278
00:13:08,840 --> 00:13:10,360
Give it a chance.
279
00:13:10,440 --> 00:13:13,120
-That's what I say.
-Who else needs to tell you?
280
00:13:17,600 --> 00:13:19,440
Christ! You're right, daughter of
mine.
281
00:13:19,800 --> 00:13:23,080
I can't stop talking about her
but then I get scared.
282
00:13:23,480 --> 00:13:24,840
But that's exactly what I said!
283
00:13:25,200 --> 00:13:27,880
What does it matter who said what?
What does it matter?
284
00:13:28,040 --> 00:13:30,720
The important thing is
that your sister is right.
285
00:13:46,800 --> 00:13:48,200
That's nice, you're frightened of
me,
286
00:13:48,280 --> 00:13:50,840
but not of the cuckoo
moving into your nest.
287
00:13:50,920 --> 00:13:52,640
Claudia isn't moving in.
288
00:13:52,720 --> 00:13:54,600
The wardrobe is full of her clothes
289
00:13:54,680 --> 00:13:57,320
and her dirty knickers are in
the laundry basket.
290
00:13:57,400 --> 00:13:59,920
She's pretending
she lives here
291
00:14:00,000 --> 00:14:03,640
because the inspector is coming
today, and anyway they're clean.
292
00:14:03,720 --> 00:14:06,360
If her knickers are clean or dirty
is the least of it.
293
00:14:06,800 --> 00:14:08,280
Good morning, my love.
294
00:14:10,680 --> 00:14:12,560
Hey... What are you doing here?
295
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
Bringing you breakfast, darling.
296
00:14:14,720 --> 00:14:16,080
And that's not a bit strange?
297
00:14:16,160 --> 00:14:17,440
Isn't that a bit strange?
298
00:14:17,680 --> 00:14:20,400
Don't worry. I'll do it just
until the inspector gets here,
299
00:14:20,480 --> 00:14:21,800
to get used to the house.
300
00:14:22,160 --> 00:14:24,920
And I wanted to say thanks
for everything you've done for me
301
00:14:25,640 --> 00:14:26,840
with a special little surprise.
302
00:14:26,920 --> 00:14:28,040
What special surprise?
303
00:14:28,480 --> 00:14:29,640
What special surprise?
304
00:14:29,720 --> 00:14:32,760
You just have to get into bed
and close your eyes.
305
00:14:32,840 --> 00:14:35,000
-Don't get into bed.
-Don't get into bed.
306
00:14:35,520 --> 00:14:38,280
Javi, I've only brought you
breakfast in bed.
307
00:14:38,880 --> 00:14:41,800
You have to be in bed so you
can have breakfast in bed.
308
00:14:41,880 --> 00:14:44,560
-Butter wouldn't melt.
-Can you shut up for a minute?
309
00:14:47,240 --> 00:14:48,880
You're having regrets, aren't you?
It's normal.
310
00:14:49,240 --> 00:14:51,920
This is too good to be true.
Hey... Javi,
311
00:14:52,480 --> 00:14:54,040
you can back out if you want to.
312
00:14:54,120 --> 00:14:56,680
Tell her you're backing out.
She's putting it on a plate.
313
00:14:57,680 --> 00:14:58,840
No. Uh...
314
00:14:58,920 --> 00:15:00,000
Wait. Hey...
315
00:15:00,440 --> 00:15:01,640
Thanks.
316
00:15:03,960 --> 00:15:06,920
She put it on a plate!
You didn't have to take the plate!
317
00:15:07,760 --> 00:15:11,120
Okay, it's so they can see we
have a normal life...
318
00:15:11,480 --> 00:15:13,800
so it seems
we're in love...
319
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
with no sex of course.
320
00:15:18,760 --> 00:15:21,520
You've just given the perfect
definition of marriage.
321
00:15:28,680 --> 00:15:29,960
-Good afternoon.
-Hello.
322
00:15:30,360 --> 00:15:32,560
Hey! You're David. David, the...
323
00:15:33,880 --> 00:15:35,880
-friend of Javi.
-Yes, how's things? All okay?
324
00:15:36,120 --> 00:15:37,840
Look, I..., hey...
325
00:15:37,920 --> 00:15:40,880
I wanted something for a wedding.
326
00:15:41,960 --> 00:15:44,240
We don't do many orders
for men, but...
327
00:15:44,600 --> 00:15:46,640
we are experts
in made-to-measure.
328
00:15:46,720 --> 00:15:48,360
It won't take long in your case
because...
329
00:15:49,520 --> 00:15:52,600
you're David the...
the friend of Javi.
330
00:15:52,680 --> 00:15:55,120
-It's for my sister.
-Ah, your sister.
331
00:15:55,800 --> 00:15:57,960
-Your sister, the gardener?
-Yes.
332
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
For Javi's wedding?
333
00:15:59,240 --> 00:16:01,800
And you want a dress
for your sister's wedding?
334
00:16:01,880 --> 00:16:03,320
Yes, well, that's it, yes!
335
00:16:03,400 --> 00:16:06,920
I want a dress for my sister the
gardener's wedding to Javi.
336
00:16:07,000 --> 00:16:09,120
-That's right.
-Are you off your rocker?
337
00:16:09,640 --> 00:16:11,920
How can you come to the shop
of the groom's ex
338
00:16:12,000 --> 00:16:13,240
to buy a wedding dress?
339
00:16:13,320 --> 00:16:15,600
No, well, not buy exactly.
340
00:16:15,680 --> 00:16:18,680
I was thinking that you might
be able to lend it me.
341
00:16:19,160 --> 00:16:20,720
What are you playing at little man?
342
00:16:20,800 --> 00:16:23,480
-Are you making fun of my height?
-No, your stupidity.
343
00:16:23,560 --> 00:16:25,240
Get out before Marta arrives.
344
00:16:25,320 --> 00:16:26,360
Shit!
345
00:16:26,440 --> 00:16:28,160
-What?
-Hide, quick!
346
00:16:28,240 --> 00:16:29,280
Here.
347
00:16:33,800 --> 00:16:36,400
Can you believe that idiot David
sent me a message
348
00:16:36,480 --> 00:16:39,760
saying he wants me to lend a wedding
dress to his sister?
349
00:16:39,840 --> 00:16:41,520
No way! What a cheek!
350
00:16:41,600 --> 00:16:45,000
Let him come, we'll see,
I'll cut his balls off.
351
00:17:01,280 --> 00:17:03,200
Marta, this isn't what it seems.
352
00:17:03,280 --> 00:17:05,000
Well, my bit, yes.
353
00:17:05,080 --> 00:17:07,280
I wanted a wedding dress
for my sister,
354
00:17:07,360 --> 00:17:09,320
but the wedding isn't real.
355
00:17:09,400 --> 00:17:11,000
That's why I wanted to borrow it,
356
00:17:11,080 --> 00:17:13,800
so as not to spend so much cash
on a wedding
357
00:17:13,880 --> 00:17:15,520
that's really a kind of joke.
358
00:17:16,200 --> 00:17:18,360
Oh, I just love
joke weddings.
359
00:17:18,680 --> 00:17:19,760
Watch me laugh.
360
00:17:23,840 --> 00:17:26,320
In fact, this afternoon,
an inspector came
361
00:17:26,400 --> 00:17:28,040
to check out the house...
362
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
to the...
363
00:17:30,000 --> 00:17:31,080
house.
364
00:17:32,720 --> 00:17:35,240
There. C'mon, yup,
I'll show you the dresses.
365
00:17:35,320 --> 00:17:36,320
What?
366
00:17:36,400 --> 00:17:39,760
Are you going to let him dress his
sister in one of ours?
367
00:17:39,840 --> 00:17:40,920
No, no, no!
368
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Hey, hey!
369
00:17:42,200 --> 00:17:43,960
-Marta, Marta!
-Don't let him out.
370
00:17:44,320 --> 00:17:46,280
-I'm going to stop this wedding.
-Let me out.
371
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
What a fright!
I thought you'd gone mad.
372
00:17:48,320 --> 00:17:50,360
And, yes, you are crazy,
but in your own crazy way.
373
00:17:50,920 --> 00:17:52,600
Go, crazy woman! Run!
374
00:17:53,760 --> 00:17:55,280
Let me out! Marta!
375
00:17:55,360 --> 00:17:56,760
Marta, don't even think about it!
376
00:17:58,360 --> 00:18:01,360
'It won't be perfect. And we'll
have to work at it every day,
377
00:18:01,440 --> 00:18:02,960
but I want to be with you,
378
00:18:03,400 --> 00:18:05,440
and not just today
or next week,
379
00:18:08,440 --> 00:18:09,520
but forever'.
380
00:18:12,760 --> 00:18:14,560
You're not such a bad actor after all.
381
00:18:14,760 --> 00:18:17,880
If I saw this video, I'd think you
fancied the actress a little bit.
382
00:18:19,000 --> 00:18:20,600
-Hey!
-Ah!
383
00:18:22,520 --> 00:18:23,520
Idiot!
384
00:18:30,360 --> 00:18:31,480
Get out of my house.
385
00:18:31,560 --> 00:18:32,920
You can't throw her out.
386
00:18:33,240 --> 00:18:34,400
I was speaking to you.
387
00:18:34,480 --> 00:18:36,520
Half of this house is
in my name.
388
00:18:36,760 --> 00:18:38,160
-I'll leave you both to it.
-No, no, no.
389
00:18:38,240 --> 00:18:39,960
Stay.
We're going to clear all this up.
390
00:18:40,280 --> 00:18:42,880
An immigration official is
about to arrive.
391
00:18:42,960 --> 00:18:44,840
If they catch Claudia, they'll
throw her out of the country.
392
00:18:45,320 --> 00:18:46,680
Poor lamb, what a pity!
393
00:18:47,080 --> 00:18:49,280
Let's be clear, she'll be sent to
Argentina.
394
00:18:49,360 --> 00:18:51,880
She's not escaping from
some war-torn hellhole.
395
00:18:52,200 --> 00:18:53,480
I understand how you feel.
396
00:18:53,560 --> 00:18:56,360
If you understood, you
wouldn't be marrying the gardener.
397
00:18:56,720 --> 00:18:58,320
-What's her job got to do with it?
-What?
398
00:18:58,840 --> 00:19:01,640
If I was marrying a lawyer,
would you still be mad?
399
00:19:01,720 --> 00:19:03,440
What does it matter if she's a
gardener?
400
00:19:03,520 --> 00:19:06,520
It's a turn of phrase you knob!
What does her job matter?
401
00:19:06,600 --> 00:19:07,720
My thoughts exactly.
402
00:19:07,800 --> 00:19:11,000
Maybe you have a strange obsession
with gardening as a profession?
403
00:19:11,280 --> 00:19:14,160
If you want me to tell you to go to,
you're going the right way about it.
404
00:19:14,240 --> 00:19:16,560
If I was her,
I'd tell you to go to hell.
405
00:19:16,640 --> 00:19:19,240
-Whose side are you on?
-No one's. But let's calm down.
406
00:19:19,520 --> 00:19:21,600
The inspector is due
at 18:30 and...
407
00:19:23,920 --> 00:19:26,240
-I'll go.
-No, wait, Marta, stop!
408
00:19:27,400 --> 00:19:29,960
Marta, stop. Think about
what you're doing. Don't act like...
409
00:19:30,600 --> 00:19:31,640
A spoilt girl?
410
00:19:39,080 --> 00:19:41,760
When the door opens,
you stop ringing the bell.
411
00:19:42,120 --> 00:19:43,480
Oh, really? Excuse me.
412
00:19:44,240 --> 00:19:47,040
-What a beautiful bride!
-Hey?
413
00:19:47,120 --> 00:19:49,160
Claudia Sampietro, I presume.
414
00:19:49,400 --> 00:19:50,880
-Er...
-No, no, no, no.
415
00:19:51,160 --> 00:19:52,400
I'm not the one getting married.
416
00:19:53,000 --> 00:19:54,280
-I'm Claudia.
-Yes.
417
00:19:54,360 --> 00:19:57,800
So, may I ask who are you?
418
00:20:05,840 --> 00:20:07,040
I'm the gardener.
419
00:20:09,640 --> 00:20:10,840
Just the gardener.
420
00:20:10,920 --> 00:20:13,680
And you work
in the garden like that?
421
00:20:14,680 --> 00:20:16,560
No, no, no. She was just leaving.
422
00:20:17,040 --> 00:20:19,360
Yes I was,
but now I think I'll stay.
423
00:20:20,160 --> 00:20:22,800
Hadn't you finished everything?
424
00:20:23,320 --> 00:20:26,680
Well, the Judas Tree is
getting out of control
425
00:20:26,760 --> 00:20:29,320
and maybe I need to give
it the snip.
426
00:20:48,040 --> 00:20:50,000
Forgive me for looking at
everything,
427
00:20:50,080 --> 00:20:52,360
but some unwary souls
428
00:20:52,440 --> 00:20:55,280
have tried to sneak a marriage of
convenience past me.
429
00:20:57,320 --> 00:20:58,560
Really?
430
00:20:59,080 --> 00:21:00,920
Isn't that difficult to prove?
431
00:21:01,000 --> 00:21:02,640
Difficult? Why?
432
00:21:02,720 --> 00:21:05,080
Well, I don't know,
we're speaking about love.
433
00:21:05,160 --> 00:21:06,480
How do you measure that?
434
00:21:06,560 --> 00:21:10,160
Because, well, it's
not like doing your tax returns.
435
00:21:10,560 --> 00:21:14,320
If they investigated some people's
love life,
436
00:21:14,760 --> 00:21:18,000
and they haven't declared much, they
might end up having to pay it back.
437
00:21:19,040 --> 00:21:22,280
Yes, I suppose I am
the tax man of love.
438
00:21:23,800 --> 00:21:26,320
Yes, well, I imagine there
are those who are guilty
439
00:21:26,400 --> 00:21:29,120
of fraud
at the Tax Office of love.
440
00:21:29,200 --> 00:21:30,240
You know?
441
00:21:30,320 --> 00:21:33,680
Suddenly they
are cooking the books,
442
00:21:33,760 --> 00:21:36,280
maybe, dodgy cash-in-hand
transactions...
443
00:21:36,760 --> 00:21:38,040
with their therapist.
444
00:21:38,240 --> 00:21:40,480
The analogy was getting a bit
stretched,
445
00:21:40,880 --> 00:21:43,560
but you lost me completely
with the therapist.
446
00:21:43,640 --> 00:21:45,720
Anyway, any doubts,
447
00:21:45,800 --> 00:21:49,080
if you want to ask us anything else
or to see the house...
448
00:21:49,440 --> 00:21:52,360
or the video of when he proposed,
for instance?
449
00:21:53,080 --> 00:21:54,960
Oh! If I were to tell you
450
00:21:55,040 --> 00:21:57,280
how many times people have tried
to get the proposal from
451
00:21:57,360 --> 00:21:59,800
the 'Notebook'
past me...
452
00:22:01,280 --> 00:22:02,480
What was yours like?
453
00:22:02,560 --> 00:22:05,160
Sorry for butting in,
but they haven't told me either.
454
00:22:06,240 --> 00:22:08,720
It... Well, the proposal was...
455
00:22:08,800 --> 00:22:11,800
Normal. It was... very normal.
456
00:22:27,560 --> 00:22:29,400
What? Don't look at me that way.
457
00:22:30,360 --> 00:22:33,120
As soon as I think of something
to say, I'll ring.
458
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
No.
459
00:22:36,840 --> 00:22:38,400
Perhaps we should go
460
00:22:38,480 --> 00:22:41,440
and arrange to meet some other day
so you can see her pooch.
461
00:22:43,600 --> 00:22:45,320
Don't give me that look, eh?
462
00:22:45,640 --> 00:22:47,920
I'm not scared.
I'm here, aren't I?
463
00:22:49,360 --> 00:22:51,200
And you're so brave,
really brave,
464
00:22:51,280 --> 00:22:54,000
but you haven't exactly got anywhere
yourself, have you?
465
00:23:00,720 --> 00:23:02,480
Amparo!
466
00:23:03,600 --> 00:23:05,880
While you make up your mind,
you should come in,
467
00:23:06,080 --> 00:23:08,680
it's chilly here
and you might catch cold.
468
00:23:08,920 --> 00:23:11,480
Yeah. No, it's just that...
Didn't know if I should call or not
469
00:23:11,560 --> 00:23:14,600
because I thought: 'Maybe it's early
or too late, depending on what for'.
470
00:23:21,800 --> 00:23:23,120
Are you coming in or not?
471
00:23:24,680 --> 00:23:26,200
In, I'm coming in.
472
00:23:26,280 --> 00:23:27,680
One moment.
473
00:23:27,760 --> 00:23:31,200
I'm coming in, I'm not not coming
in, no, I'm coming in...
474
00:23:32,600 --> 00:23:35,920
I... In, coming in,
I'm coming in, look, coming in.
475
00:23:41,280 --> 00:23:42,800
That's about it then?
476
00:23:43,280 --> 00:23:45,760
If you want to know any more,
ask away.
477
00:23:45,840 --> 00:23:48,800
We love to talk about
our beautiful love story.
478
00:23:48,880 --> 00:23:50,240
-Don't we, my love?
-Yes.
479
00:23:50,760 --> 00:23:52,920
Normally, to make sure,
480
00:23:53,160 --> 00:23:56,320
we like to talk to someone
who isn't a family member,
481
00:23:56,400 --> 00:23:57,960
a neighbour, maybe.
482
00:23:58,320 --> 00:23:59,480
Will an employee do?
483
00:23:59,560 --> 00:24:01,040
It's not the normal thing,
484
00:24:01,320 --> 00:24:04,480
but in this case we'll
make an exception.
485
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
What do you think about
this love story?
486
00:24:07,920 --> 00:24:10,360
Me? What do I think about it?
487
00:24:11,520 --> 00:24:12,760
I don't know if it's love.
488
00:24:16,160 --> 00:24:17,920
But, obviously,
489
00:24:18,480 --> 00:24:21,240
Javier has opened his home,
490
00:24:21,320 --> 00:24:23,640
his life, his future to Claudia.
491
00:24:24,920 --> 00:24:26,560
And if that's not love,
492
00:24:27,520 --> 00:24:28,840
it's pretty damn close.
493
00:24:32,880 --> 00:24:35,400
If you'll excuse me,
I have to go to the greenhouse
494
00:24:35,600 --> 00:24:37,280
to hibernate for a bit.
495
00:24:38,680 --> 00:24:40,720
Marta, Marta, wait, Marta!
496
00:24:41,160 --> 00:24:42,200
Uh...
497
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
I need to tell her
498
00:24:44,640 --> 00:24:46,880
not to forget to put
the automatic sprinkler on.
499
00:24:47,200 --> 00:24:48,440
Back in a mo'.
500
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
More coffee?
501
00:24:57,720 --> 00:24:58,760
Thanks...
502
00:24:59,440 --> 00:25:00,840
for not spilling the beans.
503
00:25:02,400 --> 00:25:04,640
As for the house,
as soon as I finish this,
504
00:25:04,720 --> 00:25:06,000
I'll move and it's all yours.
505
00:25:06,600 --> 00:25:09,480
I don't want it. I'm going to
Mexico for a while.
506
00:25:10,400 --> 00:25:12,320
You're going because of your
brother the sculptor?
507
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
He's not my brother and he lives in
Berlin.
508
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
Yeah.
509
00:25:17,480 --> 00:25:19,160
Well, have a nice time in
Mexico.
510
00:25:19,240 --> 00:25:20,880
It's a good place to escape to.
511
00:25:21,520 --> 00:25:24,640
I'm not escaping.
I'm going because my mum is there.
512
00:25:25,320 --> 00:25:28,320
When it's born the father won't be
there but the grandomother will.
513
00:25:28,800 --> 00:25:29,920
When it's born...
514
00:25:31,800 --> 00:25:33,000
Are you pregnant?
515
00:25:33,520 --> 00:25:34,880
No, Marta, wait!
516
00:25:34,960 --> 00:25:37,080
If you're pregnant,
you can't leave this way
517
00:25:37,160 --> 00:25:38,240
and I can't get married.
518
00:25:38,320 --> 00:25:39,960
We have to stop all this, my love.
519
00:25:40,040 --> 00:25:42,200
I wish you had said
that earlier.
520
00:25:42,280 --> 00:25:43,640
Earlier?
521
00:25:43,720 --> 00:25:45,880
If I'm pregnant,
you don't want me to go.
522
00:25:45,960 --> 00:25:47,760
If I'm pregnant,
you'll stop the wedding.
523
00:25:48,400 --> 00:25:50,560
So, you knew you
were hurting me,
524
00:25:50,640 --> 00:25:53,080
but me alone, I'm not a good enough
reason to stop.
525
00:25:53,160 --> 00:25:54,280
It's not like that.
526
00:25:54,360 --> 00:25:55,880
Okay, we'll stop the wedding. Great.
527
00:25:55,960 --> 00:25:59,360
And, if I lose the baby tomorrow,
will you get married or what?
528
00:25:59,440 --> 00:26:01,520
I love you,
and I'll love you just the same.
529
00:26:01,600 --> 00:26:03,240
I don't care if you're pregnant.
530
00:26:03,320 --> 00:26:05,480
If they're triplets,
I'll love you just the same.
531
00:26:06,240 --> 00:26:07,240
Are you sure?
532
00:26:07,840 --> 00:26:08,880
And what if it's not yours?
533
00:26:12,120 --> 00:26:13,200
Even then?
534
00:26:23,360 --> 00:26:24,800
Marieta,
535
00:26:25,240 --> 00:26:28,640
I'm not going to tell you what
I did because I'm a gentleman,
536
00:26:28,720 --> 00:26:32,440
but I've been wanting to say
something for a long time.
537
00:26:40,080 --> 00:26:41,560
Oh, that made me feel just dandy!
538
00:26:43,920 --> 00:26:45,960
What? Don't look at me that way.
539
00:26:46,160 --> 00:26:47,600
I wasn't talking to anyone.
540
00:26:47,840 --> 00:26:49,520
No. Look.
541
00:26:49,920 --> 00:26:51,280
You see? There.
542
00:26:52,000 --> 00:26:53,080
Please...
543
00:26:53,680 --> 00:26:55,840
And I'm not going to tell
Marieta either.
544
00:26:55,920 --> 00:26:57,320
It's not her fault
545
00:26:57,400 --> 00:26:59,240
how daft I've been
all this time.
546
00:26:59,840 --> 00:27:01,120
Dear God!
547
00:27:01,280 --> 00:27:02,840
What the hell!
548
00:27:03,360 --> 00:27:04,960
20 years...!
549
00:27:07,720 --> 00:27:09,800
without watering the plants!
550
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
Well...
551
00:27:13,360 --> 00:27:14,560
She's going to Mexico.
552
00:27:14,640 --> 00:27:16,840
The gardener is going to Mexico?
553
00:27:17,200 --> 00:27:18,680
Yes. Oh...
554
00:27:18,760 --> 00:27:20,800
She just loves Cactus.
555
00:27:21,680 --> 00:27:25,400
And some more good news.
Marcial has offered to marry us.
556
00:27:25,680 --> 00:27:27,040
Are you Marcial?
557
00:27:27,240 --> 00:27:30,480
Yes. Besides being an inspector,
I'm also a local councillor
558
00:27:30,560 --> 00:27:33,200
and Claudia tells me
you don't have anyone as yet.
559
00:27:34,480 --> 00:27:36,240
So we'll have to fix a date,
won't we?
560
00:27:40,560 --> 00:27:41,560
Yes.
561
00:27:49,360 --> 00:27:51,000
Why can't you tell me who it is?
562
00:27:52,760 --> 00:27:55,280
Because I don't know if he'll be
there when you are born.
563
00:27:55,840 --> 00:27:58,200
So I can't rule out either
of them.
564
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Honey, I...
565
00:28:03,120 --> 00:28:05,960
I think the time has come for me to
go on alone.
566
00:28:10,120 --> 00:28:11,440
You want me to go?
567
00:28:13,680 --> 00:28:16,040
You're already here
and in a couple of months,
568
00:28:16,120 --> 00:28:17,400
we'll see each other again.
569
00:28:17,960 --> 00:28:19,840
And everything will begin for real.
570
00:28:20,240 --> 00:28:22,520
This has been like a...
like a rehearsal.
571
00:28:23,720 --> 00:28:24,800
Trust me.
42487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.