All language subtitles for Little.Coincidences.S02E10_Engish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,200 I told you, Nacho's wife doesn't talk to him 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,960 because he didn't tell her about Elisa. 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,000 -And Elisa? -She doesn’t talk to Nacho either, 4 00:00:16,080 --> 00:00:19,040 or to Jesús because they wanted to share her between father and son 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,040 as if she were some pepperoni pizza. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,840 -And Jesús? -Jesus doesn't talk to Nacho either 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,440 because of Elisa; Javi doesn't talk to Jesús, 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,080 but that was a long time ago. 9 00:00:28,160 --> 00:00:30,040 -Javi? -He talks to everyone, 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,640 except with me until he explains what’s going on with my sister. 11 00:00:33,720 --> 00:00:34,720 Nacho and Javi? 12 00:00:34,800 --> 00:00:37,720 Can you stop talking as if we weren't here? 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,040 He is here, but it feels he wasn’t. 14 00:00:41,120 --> 00:00:42,360 What the hell is wrong with him? 15 00:00:42,440 --> 00:00:43,840 I think he has love issues. 16 00:00:47,840 --> 00:00:49,040 Thanks again. 17 00:00:49,600 --> 00:00:52,440 You didn’t have to bring me to the airport. 18 00:00:52,520 --> 00:00:55,360 Thank you, I was mad at everyone. 19 00:00:55,720 --> 00:00:58,960 I needed to laugh and, above all, to be listened. 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,600 I loved listening to you. 21 00:01:01,120 --> 00:01:03,200 Good thing you didn't need to be seen, 22 00:01:03,280 --> 00:01:04,960 it would’ve been hard for me. 23 00:01:07,960 --> 00:01:11,680 'Ladies and gentlemen, the airport staff reminds you... ' 24 00:01:11,760 --> 00:01:12,760 Still here? 25 00:01:16,960 --> 00:01:18,920 Hey, last night at the hotel... 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,240 No, let’s not talk about yesterday. 27 00:01:21,840 --> 00:01:23,280 -Excuse me, mate. -Yes? 28 00:01:23,360 --> 00:01:24,440 Lorenzo Cuervo? 29 00:01:24,520 --> 00:01:25,680 Yes, that's me. 30 00:01:25,760 --> 00:01:28,040 I am your steward to accompany you to board. 31 00:01:28,120 --> 00:01:30,320 What love issues? He's not in love with my sister 32 00:01:30,400 --> 00:01:32,280 because he knows she’s going back to Argentina. 33 00:01:32,360 --> 00:01:34,320 I’m sure your sister fell in love with him. 34 00:01:34,400 --> 00:01:35,680 -It always happens. -Yes. 35 00:01:35,760 --> 00:01:38,880 All who hook up with him end up in love and want to be serious. 36 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 -He has a gift. -That’s nonsense! 37 00:01:41,040 --> 00:01:42,160 It’s not your thing. 38 00:01:42,240 --> 00:01:45,560 You’re not hot enough for them to just want to get laid. 39 00:01:45,640 --> 00:01:49,080 Not funny enough for them to treat you as a friend. 40 00:01:49,160 --> 00:01:50,720 So... 41 00:01:51,480 --> 00:01:52,840 Friends like you are priceless. 42 00:01:52,920 --> 00:01:55,640 Well, you're spraying a friend’s sister. 43 00:01:55,720 --> 00:01:57,520 Who are you to give lessons? 44 00:01:58,160 --> 00:02:00,160 Aren’t you the suitcase wrapper? 45 00:02:00,840 --> 00:02:02,720 Yes, miss. You've got a good memory! 46 00:02:02,840 --> 00:02:04,520 I must’ve impressed you. 47 00:02:04,800 --> 00:02:06,240 It was the day before yesterday. 48 00:02:06,760 --> 00:02:09,840 I see you are no longer angry at everyone, 49 00:02:09,920 --> 00:02:11,080 so I can say goodbye. 50 00:02:12,280 --> 00:02:13,840 -Oh! I almost forgot. -Oops! 51 00:02:21,560 --> 00:02:22,560 Here. 52 00:02:24,040 --> 00:02:25,600 For you to have some memory of me. 53 00:02:26,440 --> 00:02:28,240 Uh... Thank you. 54 00:02:28,760 --> 00:02:31,080 Don't worry about your sister. We broke up. 55 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 What? 56 00:02:32,240 --> 00:02:33,600 Oh my fucking God! 57 00:02:33,680 --> 00:02:35,040 I knew it! 58 00:02:35,120 --> 00:02:37,440 You are selfish, you just think about you. 59 00:02:37,520 --> 00:02:40,640 I’m marring her for the residence permit, so she stays, 60 00:02:40,720 --> 00:02:43,080 and we broke up so we don’t confuse things. 61 00:02:43,160 --> 00:02:44,280 Is...? 62 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 Is it...? 63 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Ah! 64 00:02:50,080 --> 00:02:53,200 It’s a column with an Ionic capital, 65 00:02:53,280 --> 00:02:54,760 classic style. 66 00:02:55,320 --> 00:02:57,400 I thought it was a penis. 67 00:02:58,320 --> 00:02:59,400 Yes, it is a penis. 68 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 Looks like a penis to me too. 69 00:03:01,640 --> 00:03:03,120 Are you going to marry my sister? 70 00:03:03,200 --> 00:03:06,240 You are the best person in the world! 71 00:03:06,320 --> 00:03:07,400 Oh! Oh! 72 00:03:07,600 --> 00:03:09,200 You know I never doubted you. 73 00:03:09,280 --> 00:03:11,960 -Ok, not big deal. -Not big deal? 74 00:03:12,040 --> 00:03:14,840 Why do you fucking keep doing favors to people? 75 00:03:14,920 --> 00:03:16,480 First your kidney and now this? 76 00:03:16,560 --> 00:03:18,040 What? He’s a good person. 77 00:03:18,120 --> 00:03:20,920 You mean to others, he’s a jerk to us. 78 00:03:21,000 --> 00:03:23,200 I slept there yesterday and he just kicked me out today. 79 00:03:23,280 --> 00:03:26,000 He didn't give me the Michelin star, though I only asked for one. 80 00:03:26,080 --> 00:03:28,960 Don't be stupid, we're talking serious. 81 00:03:30,440 --> 00:03:31,600 -So... -So... 82 00:03:39,000 --> 00:03:40,120 Thank you. 83 00:03:41,000 --> 00:03:42,160 I’m so excited! 84 00:03:42,440 --> 00:03:44,560 Can’t wait to tell my parents! 85 00:03:44,640 --> 00:03:46,920 David, it's not that kind of wedding, okay? 86 00:03:47,000 --> 00:03:49,240 The fewer people know it, the better. 87 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 You mean you don't want Marta to know. 88 00:03:52,560 --> 00:03:54,240 Marta is probably busy again. 89 00:03:57,680 --> 00:04:02,040 'Passengers heading to USA, you must...' 90 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 Mom, this one won’t turn to look at you. 91 00:04:05,040 --> 00:04:06,320 How long have you been there? 92 00:04:06,440 --> 00:04:09,200 Long enough to need a child psychologist. 93 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 And what should I call him? 94 00:04:10,840 --> 00:04:13,880 'Dad'? 'Uncle'? 'Daddy'? 95 00:04:13,960 --> 00:04:15,840 Stop showing up everywhere! 96 00:04:16,120 --> 00:04:17,360 What did you say? 97 00:04:18,240 --> 00:04:20,120 Huh? Nothing. 98 00:04:20,240 --> 00:04:21,600 I haven’t said anything. 99 00:04:21,800 --> 00:04:23,000 What are you doing here? 100 00:04:23,080 --> 00:04:26,160 We are at an airport, I'm a pilot... So... 101 00:04:26,480 --> 00:04:28,040 The question is what are you doing here. 102 00:04:28,440 --> 00:04:30,720 I came to accompany a friend. 103 00:04:32,160 --> 00:04:33,200 No! 104 00:04:33,280 --> 00:04:35,920 Don't tell me you've fucked your brother the sculptor? 105 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 First, he is not my brother. 106 00:04:37,720 --> 00:04:40,160 Second, you are fucking your ex's father. 107 00:04:40,240 --> 00:04:42,880 Third, who told you I fucked him? 108 00:04:45,120 --> 00:04:46,240 Is that a penis? 109 00:05:06,960 --> 00:05:08,280 What the fuck...? 110 00:05:09,400 --> 00:05:10,480 Josemi! 111 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 What is it? 112 00:05:13,080 --> 00:05:14,720 -What is that? -Yeah, right! 113 00:05:14,960 --> 00:05:16,840 What the fuck did you do? 114 00:05:16,920 --> 00:05:19,160 You tore my armchair, my bed, everything! 115 00:05:19,240 --> 00:05:21,480 It wasn't me. It must have been Substitute. 116 00:05:21,560 --> 00:05:24,120 I told you she bites my stuff. 117 00:05:24,200 --> 00:05:26,120 I didn’t take it seriously! 118 00:05:26,320 --> 00:05:29,200 I thought it just bullied you, as we all do. 119 00:05:31,720 --> 00:05:34,520 This is serious, huh? This is fucking serious! 120 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 It’s my fucking stuff! 121 00:05:37,520 --> 00:05:38,800 Well, I'm sorry, 122 00:05:39,320 --> 00:05:40,400 but... 123 00:05:41,080 --> 00:05:42,720 We'll have to take him to the vet. 124 00:05:42,800 --> 00:05:45,280 What? You don’t mean slaughter, right? 125 00:05:49,800 --> 00:05:52,600 Slaughter? We go just to know what's wrong. 126 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 Look. 127 00:05:53,760 --> 00:05:54,880 Slaughter him! 128 00:05:55,720 --> 00:05:57,080 I slaughter you first. 129 00:06:01,080 --> 00:06:02,280 Busy. 130 00:06:02,360 --> 00:06:04,400 Oh, okay, sorry. 131 00:06:05,960 --> 00:06:07,320 What’s wrong? Are you okay? 132 00:06:07,440 --> 00:06:09,400 Uh... Yes, I'm fine. 133 00:06:09,480 --> 00:06:10,600 Everything is fine. 134 00:06:10,680 --> 00:06:11,880 Everything is fine? 135 00:06:11,960 --> 00:06:13,360 What is your fiancee doing here? 136 00:06:13,440 --> 00:06:15,040 Not my real fiancee. 137 00:06:15,120 --> 00:06:17,800 Ask her, she believes she owns the house. 138 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 -No. -No what? 139 00:06:20,480 --> 00:06:21,680 Ah, uh... 140 00:06:22,360 --> 00:06:24,720 I can't hold it, I need to piss. 141 00:06:25,080 --> 00:06:26,280 What were you doing in there? 142 00:06:26,720 --> 00:06:28,400 Weave a scarf. What do you think? 143 00:06:28,480 --> 00:06:30,320 Ah, so she jokes. 144 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Uh... 145 00:06:31,480 --> 00:06:33,280 How come you were at my place? 146 00:06:33,320 --> 00:06:35,400 Because she is in love and she wants to hunt you. 147 00:06:35,480 --> 00:06:37,840 I was working in the garden and I needed to pee. 148 00:06:37,920 --> 00:06:40,120 Next time, if you want, I’ll pee on the petunias. 149 00:06:40,200 --> 00:06:42,320 She’s so vulgar. She’s not your type. 150 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 She is. 151 00:06:44,040 --> 00:06:45,160 No. 152 00:06:45,200 --> 00:06:46,440 I mean, 153 00:06:46,520 --> 00:06:49,360 you can come to piss here when you need it. 154 00:06:49,720 --> 00:06:52,600 OK. I wanted to start with the wedding preparations, 155 00:06:52,680 --> 00:06:54,360 but first we gotta solve something. 156 00:06:54,440 --> 00:06:55,640 What is it? 157 00:06:55,880 --> 00:06:57,440 She’s in love with you. 158 00:06:57,480 --> 00:06:59,160 Yes, we have a problem. 159 00:06:59,520 --> 00:07:01,720 You are the man of my life. 160 00:07:01,760 --> 00:07:02,800 I don’t know how it happened. 161 00:07:02,880 --> 00:07:05,400 I guess it was when we were together, I... 162 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 -I fell madly in love with you. -Stop. 163 00:07:08,280 --> 00:07:09,360 Uh... 164 00:07:09,440 --> 00:07:11,960 I see where you're going 165 00:07:13,040 --> 00:07:14,560 but Claudia, I... 166 00:07:15,040 --> 00:07:17,240 -I don't feel the same -You don't feel what? 167 00:07:17,320 --> 00:07:19,560 I don't feel the same as you. 168 00:07:19,640 --> 00:07:22,000 We both felt things, but... 169 00:07:22,720 --> 00:07:24,160 So, if you're like this now, 170 00:07:24,480 --> 00:07:26,760 maybe the wedding thing is not a good idea. 171 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 If I'm like what? 172 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Well... 173 00:07:31,920 --> 00:07:33,320 In love with me. 174 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 No... 175 00:07:35,320 --> 00:07:37,920 Look, first, I am not in love with you. 176 00:07:38,000 --> 00:07:40,400 Second, perhaps you are the obsessed one. 177 00:07:40,480 --> 00:07:42,080 I didn't even talk about us. 178 00:07:42,160 --> 00:07:44,000 So what did I want to tell you? 179 00:07:44,080 --> 00:07:45,760 So what did you want to tell me? 180 00:07:45,840 --> 00:07:47,720 That there is a hornet in the greenhouse. 181 00:07:47,800 --> 00:07:49,440 I don't know when they built it. 182 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 I guess it was when we were together, 183 00:07:51,800 --> 00:07:53,480 I neglected the garden a little. 184 00:07:57,840 --> 00:07:58,920 Wasps? 185 00:08:00,200 --> 00:08:03,520 Eh... Ok. Forgive me. It’s just that you were so serious... 186 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 It is a very serious thing, Javi. 187 00:08:05,720 --> 00:08:07,400 They are Asian wasps. 188 00:08:08,000 --> 00:08:09,720 And you are wasp racist? 189 00:08:13,640 --> 00:08:15,760 -Look, here it is. -Ah, here it is. 190 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 Yeah, he knows. 191 00:08:18,880 --> 00:08:21,720 Well, it seems it is all good. 192 00:08:21,920 --> 00:08:24,280 I’m taking her for a second to take another test 193 00:08:24,360 --> 00:08:26,160 -and we'll be right back. -Very good. 194 00:08:28,520 --> 00:08:30,520 -Have you noticed? -Huh? 195 00:08:30,960 --> 00:08:34,120 You could try to meet the veterinarian. 196 00:08:34,160 --> 00:08:35,320 Why would I? 197 00:08:35,440 --> 00:08:37,080 If I get sick, I’ll go to a doctor. 198 00:08:37,400 --> 00:08:39,120 I mean meet her on a date, you idiot! 199 00:08:39,200 --> 00:08:40,440 You know what I mean. 200 00:08:40,520 --> 00:08:41,560 Come on, cheer up. 201 00:08:41,640 --> 00:08:44,480 Dad, leave it. You’ve tortured me enough with Tinder. 202 00:08:44,520 --> 00:08:47,440 Josechu, you need to try to go out to meet girls! 203 00:08:47,520 --> 00:08:48,680 You need to go out, 204 00:08:48,760 --> 00:08:51,240 you’re always on the computer waiting for mom’s call. 205 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 -Me? -You. 206 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 -Me? -You. 207 00:08:53,760 --> 00:08:55,160 Come on, please! 208 00:08:55,360 --> 00:08:57,960 I just want to talk to my granddaughter. 209 00:08:58,040 --> 00:09:00,480 Being a grandfather was my joy and you took it away from me. 210 00:09:00,560 --> 00:09:03,160 You have four grandchildren here and you never listened to them. 211 00:09:03,240 --> 00:09:04,440 For God's sake! 212 00:09:04,520 --> 00:09:06,840 I've played so many times with Joaquinito! 213 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 None of their names is Joaquin. 214 00:09:10,000 --> 00:09:11,920 -No one bears my name? -No one. 215 00:09:12,160 --> 00:09:13,160 Very nice! 216 00:09:13,400 --> 00:09:15,640 Yet you don’t get why I ignore them. 217 00:09:16,880 --> 00:09:19,040 The Asian wasp is very dangerous. 218 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 It can even cause death to allergic people. 219 00:09:22,320 --> 00:09:26,040 The worst part is they kill bees and prevent pollination. 220 00:09:26,120 --> 00:09:29,360 That’s bad. They can kill, but they can’t prevent us pollinate. 221 00:09:30,240 --> 00:09:32,960 No, wait. This is not a joke. 222 00:09:33,040 --> 00:09:36,000 Apparently, there were many serious cases in Spain. 223 00:09:36,080 --> 00:09:38,880 I called a fumigation company to have it removed. 224 00:09:38,960 --> 00:09:41,640 Bad thing we can’t go out of the pool with this heat. 225 00:09:41,720 --> 00:09:44,640 Are we scared of some wasps? That just takes some kick. 226 00:09:45,160 --> 00:09:47,040 That’s exactly how professionals do, 227 00:09:47,160 --> 00:09:48,320 a flying kick. 228 00:09:48,400 --> 00:09:51,280 Let's see a tutorial on YouTube on how to get it removed. 229 00:09:51,360 --> 00:09:53,760 I’ll take it off, we are fucking friends, 230 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 I’ll do it for 100 euros. 231 00:09:55,800 --> 00:09:57,560 The spraying company charges 80. 232 00:09:57,960 --> 00:10:00,200 Yeah, so you need to pay me extra, 233 00:10:00,280 --> 00:10:01,600 because we are friends. 234 00:10:04,400 --> 00:10:05,800 -Okay... -Doctor, 235 00:10:06,520 --> 00:10:07,920 forgive me if I'm sassy 236 00:10:08,000 --> 00:10:11,600 but may I ask you your phone number for my son? 237 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 No, one moment. 238 00:10:13,920 --> 00:10:17,920 The poor guy is newly separated and he needs to meet girls. 239 00:10:18,000 --> 00:10:19,600 No, you should give it to him, 240 00:10:19,800 --> 00:10:22,680 he hasn’t got over my mother left him 20 years ago. 241 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Uh... 242 00:10:24,600 --> 00:10:27,240 Well, they are two tempting proposals, 243 00:10:27,560 --> 00:10:30,320 but, for now, I'm going to focus on Substitute, huh? 244 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 She's perfect. 245 00:10:32,200 --> 00:10:34,320 The only thing is that she has become adult 246 00:10:34,400 --> 00:10:36,600 and so, she has altered hormones. 247 00:10:37,160 --> 00:10:38,600 Oh my God! 248 00:10:38,960 --> 00:10:41,840 Ha! Our dog has grown from girl to woman. 249 00:10:41,960 --> 00:10:43,560 Is there anything you can prescribe? 250 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 Yes, sex. 251 00:10:47,320 --> 00:10:48,520 Substitute? 252 00:10:50,160 --> 00:10:51,480 Probably the three of you. 253 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 What the hell are you doing? 254 00:11:04,160 --> 00:11:06,240 I thought an Eastern gang came in to rob. 255 00:11:06,320 --> 00:11:08,960 And why an Eastern gang? Why not Spanish? 256 00:11:09,080 --> 00:11:11,120 You are a bit racist to be a foreigner. 257 00:11:11,200 --> 00:11:12,320 That's what I told her. 258 00:11:12,440 --> 00:11:15,560 Just because she is Argentine, she can't be racist, right? 259 00:11:15,640 --> 00:11:17,080 That is racist. 260 00:11:17,160 --> 00:11:20,000 And I said 'Eastern band.' It could be from eastern Spain. 261 00:11:20,080 --> 00:11:23,040 The typical band of ex-combatants from Murcia Herzegovina. 262 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 -How funny! -What are you up to? 263 00:11:25,840 --> 00:11:27,280 Rafa is going to remove the hornet. 264 00:11:27,400 --> 00:11:28,920 No! Don't even think about it, huh? 265 00:11:29,000 --> 00:11:30,240 That is very dangerous. 266 00:11:30,320 --> 00:11:31,800 Danger is my middle name. 267 00:11:32,120 --> 00:11:33,600 No, your middle name is José. 268 00:11:33,840 --> 00:11:35,200 Is your name Rafael José? 269 00:11:35,680 --> 00:11:38,600 My name is My Nuts. Give me the hornet remover. 270 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 That's the pool leaves remover. 271 00:11:40,920 --> 00:11:42,160 You are crazy! 272 00:11:42,320 --> 00:11:44,400 Well, it's an adapted remover. 273 00:11:44,720 --> 00:11:48,000 With a plastic bag with handles to catch wasps. 274 00:11:48,080 --> 00:11:49,480 It's... It's a prototype. 275 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 Come on, let's go. 276 00:11:51,000 --> 00:11:52,480 I am not going anywhere. 277 00:11:52,520 --> 00:11:55,800 You are the only one with the Chirigota beekeeper costume. 278 00:11:55,880 --> 00:11:58,080 You all saw the tutorial. 279 00:11:58,160 --> 00:12:00,120 Someone has to hold the bucket 280 00:12:00,200 --> 00:12:02,080 for Rafa to put the hornet in. 281 00:12:02,160 --> 00:12:03,480 Why me? 282 00:12:03,640 --> 00:12:04,680 It's your house! 283 00:12:04,760 --> 00:12:06,320 But it is your idea. 284 00:12:06,400 --> 00:12:07,600 Hey! 285 00:12:07,680 --> 00:12:10,120 What happened to the spirit of the Pink Panthers? 286 00:12:10,400 --> 00:12:12,160 All for one and one for all. 287 00:12:12,240 --> 00:12:15,320 I don't know if that is exactly by the Pink Panthers, but okay. 288 00:12:15,400 --> 00:12:16,560 -I’ll do it. -Seriously! 289 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 Be careful! 290 00:12:17,760 --> 00:12:19,800 Javi, if a wasp bites you, let me know. 291 00:12:19,880 --> 00:12:22,080 I have antihistamines in case you are allergic. 292 00:12:22,160 --> 00:12:24,800 Javi? What about me? I am your brother. 293 00:12:24,880 --> 00:12:26,720 Yes, sweetie, but Javi is my fiancé. 294 00:12:26,840 --> 00:12:30,000 But he is your fake fiancé. He doesn't really love you. 295 00:12:34,360 --> 00:12:36,600 Sorry to interrupt this awkward silence, 296 00:12:36,640 --> 00:12:37,840 but my nails are sweating. 297 00:12:37,920 --> 00:12:40,280 I'm out of this. I'll make some coffee. 298 00:12:40,360 --> 00:12:41,640 -Hey... -Come on. 299 00:12:44,320 --> 00:12:47,160 Wow! That's cool! It's like going towards the dome of Mad Max! 300 00:12:47,440 --> 00:12:48,520 Javi, wait! 301 00:12:53,160 --> 00:12:54,160 Just in case. 302 00:12:54,680 --> 00:12:55,760 Ah. 303 00:12:55,840 --> 00:12:57,440 Wasp in case. 304 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 Hello, dad. 305 00:13:19,840 --> 00:13:21,000 -What were you doing? -Me? 306 00:13:21,360 --> 00:13:23,600 Nothing, standing here. 307 00:13:28,040 --> 00:13:30,040 What do you have in your hand? Is it a penis? 308 00:13:30,160 --> 00:13:32,240 Yes. It's from Don Julio's son. 309 00:13:32,320 --> 00:13:33,640 You’re not leaving it here. 310 00:13:33,720 --> 00:13:35,640 I’m not leaving it in my house. 311 00:13:36,160 --> 00:13:39,080 I've come to pick up some clothes. I'm going to my bedroom. 312 00:13:39,200 --> 00:13:40,320 Hi. 313 00:13:40,720 --> 00:13:42,960 I heard a girl's voice and thought: 'It must be Marta', 314 00:13:43,040 --> 00:13:44,320 because at this house... 315 00:13:44,680 --> 00:13:46,600 Here, an Ionic column, for you. 316 00:13:50,960 --> 00:13:52,400 I’m losing my mind. 317 00:13:52,680 --> 00:13:54,320 The vet is right. 318 00:13:56,240 --> 00:13:57,560 I cannot believe it! 319 00:13:59,400 --> 00:14:02,120 Josemi, what did you do to my Care Bears? 320 00:14:02,560 --> 00:14:04,760 You too. But who do you think I am? 321 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 No, no. 322 00:14:06,200 --> 00:14:09,560 It was your dog, she’s horny and so needy. 323 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 Well, take her to the park. 324 00:14:10,960 --> 00:14:14,120 I always take him to the park, but he never catches any bitch. 325 00:14:14,400 --> 00:14:16,160 Substitute is a female. 326 00:14:16,240 --> 00:14:19,480 He didn’t ever learn my name, no way he’ll learn the dog’s sex. 327 00:14:20,000 --> 00:14:22,640 We’ll have to open a dog Tinder account. 328 00:14:23,200 --> 00:14:25,320 Is there a Tinder for dogs? 329 00:14:25,840 --> 00:14:27,000 God! 330 00:14:27,120 --> 00:14:29,040 If you want to pull, you’ll pull. 331 00:14:29,120 --> 00:14:31,360 Unless you’re Josemi. 332 00:14:44,880 --> 00:14:46,840 Turn off that phone, you moron. 333 00:14:46,920 --> 00:14:49,000 The wasps will hear us. 334 00:14:55,680 --> 00:14:57,960 -Oh! Oh! The bucket. -Hush, hush! 335 00:14:58,320 --> 00:14:59,920 The bucket. Put it there. 336 00:15:01,840 --> 00:15:02,960 Watch out. 337 00:15:03,480 --> 00:15:04,800 -Piece of cake. -Like that. 338 00:15:07,360 --> 00:15:08,960 Oh my God! 339 00:15:10,360 --> 00:15:11,680 Get out! Get out! 340 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 Run! 341 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 Come on! 342 00:15:22,640 --> 00:15:24,640 Hey, open, you idiots! 343 00:15:24,760 --> 00:15:26,680 No! Leave him, leave him! 344 00:15:26,800 --> 00:15:29,360 It's too late for him. He must be already infected. 345 00:15:29,440 --> 00:15:32,240 What are you taking about? They’re fucking wasps, not zombies! 346 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 Did they bite you? 347 00:15:37,440 --> 00:15:38,560 Don’t think so. 348 00:15:38,640 --> 00:15:40,760 -Where’s Javi? -Javi! 349 00:15:42,360 --> 00:15:43,800 -Save me! -This way, Javi! 350 00:15:43,880 --> 00:15:45,400 -Javi, here! -I can’t see! 351 00:15:45,480 --> 00:15:46,560 -Javi! -This way! 352 00:15:46,640 --> 00:15:48,760 -No! No! -No, Javi! Right! 353 00:15:53,960 --> 00:15:56,480 We can't take off the helmet. His face is swollen. 354 00:15:56,560 --> 00:15:59,000 -He’s allergic. -I injected antihistamine. 355 00:15:59,080 --> 00:16:00,880 I think he suffers anaphylaxis. 356 00:16:01,240 --> 00:16:04,720 I'm not a jerk who searched it on Wikipedia. I’m a doctor. 357 00:16:04,800 --> 00:16:07,080 -Will he be fine? -The first hour is crucial, 358 00:16:07,160 --> 00:16:10,080 but you poke him antihistamine, so everything will be fine. 359 00:16:11,760 --> 00:16:12,880 Call Ma... 360 00:16:13,600 --> 00:16:15,080 Call Marta. 361 00:16:16,720 --> 00:16:18,960 Let's not waste time. Take him, please. 362 00:16:31,840 --> 00:16:33,240 What do you want? 363 00:16:36,800 --> 00:16:38,000 Tell us what you want. 364 00:16:38,440 --> 00:16:39,480 With what? 365 00:16:39,560 --> 00:16:41,440 With my husband. Do not play innocent. 366 00:16:41,640 --> 00:16:42,680 Pardon? 367 00:16:43,040 --> 00:16:44,800 I had to tell him everything. 368 00:16:45,480 --> 00:16:47,600 -You told her what? -My husband... 369 00:16:47,960 --> 00:16:49,400 says he ran into you 370 00:16:49,480 --> 00:16:51,800 and you threw yourself on him to make out. 371 00:16:52,240 --> 00:16:53,480 I want to know if it's true 372 00:16:53,560 --> 00:16:55,560 so I can rip your guts off to any of you. 373 00:17:02,760 --> 00:17:05,640 It’s true. I put my mouth on your husband. 374 00:17:06,440 --> 00:17:09,560 If you don’t believe me, I’ll get you a video of the moment. 375 00:17:10,400 --> 00:17:11,480 Uh... 376 00:17:11,560 --> 00:17:13,440 See? 377 00:17:13,520 --> 00:17:15,480 That's why she came alone to the office, 378 00:17:15,520 --> 00:17:17,720 because she is obsessed with me. 379 00:17:17,800 --> 00:17:19,000 Don’t exaggerate. 380 00:17:19,400 --> 00:17:22,200 I went to the office because I planned to have a child 381 00:17:22,280 --> 00:17:24,280 but I took that idea out of my head. 382 00:17:25,520 --> 00:17:27,680 Well, take my husband out of your head too! 383 00:17:27,760 --> 00:17:29,040 Listen. 384 00:17:29,280 --> 00:17:31,960 Don’t put your eye in someone else’s hive. 385 00:17:32,520 --> 00:17:33,560 What? 386 00:17:33,640 --> 00:17:35,920 I’m not getting my bumblebee taken away. 387 00:17:36,480 --> 00:17:39,040 If you enter my hive, you will find me. 388 00:17:45,120 --> 00:17:46,120 Ah! 389 00:17:59,560 --> 00:18:00,560 Hi. 390 00:18:01,680 --> 00:18:02,800 Where am I? 391 00:18:02,880 --> 00:18:04,000 At the hospital. 392 00:18:04,520 --> 00:18:06,400 You don’t remember anything? 393 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 Yes. 394 00:18:08,760 --> 00:18:10,280 My friends are stupid. 395 00:18:12,000 --> 00:18:13,520 -Have you called...? -Sure. 396 00:18:13,880 --> 00:18:15,160 Waiting outside. 397 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Ah. 398 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Come in. 399 00:18:21,400 --> 00:18:22,440 Thank you. 400 00:18:24,640 --> 00:18:27,080 Hello Javi. Claudia told me you wanted to see me. 401 00:18:28,320 --> 00:18:29,880 I told you I wanted to see Marta. 402 00:18:30,120 --> 00:18:31,240 Ah! 403 00:18:31,320 --> 00:18:34,000 You were like groggy and I understood: 'Call dad.' 404 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 I’ll call her now, it’s okay. 405 00:18:38,720 --> 00:18:40,920 Doctors say you’ll get over it. 406 00:18:41,160 --> 00:18:43,040 If Claudia hadn’t poked you... 407 00:18:45,320 --> 00:18:47,960 Are you still mad at me? You could fucking die today. 408 00:18:48,040 --> 00:18:49,600 I'm not going to die, moron. 409 00:18:49,760 --> 00:18:50,840 Javi! 410 00:18:52,040 --> 00:18:53,400 How are you? I'm sorry! 411 00:18:53,480 --> 00:18:55,800 Come on, it’s not big deal! 412 00:18:55,880 --> 00:18:57,400 Well, I'm leaving. 413 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 Dad, are you still mad at me? 414 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 Goodbye, Javi. 415 00:19:01,400 --> 00:19:05,000 You should forgive me, Javi may die today. 416 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 I'm not going to die, you assholes. 417 00:19:07,800 --> 00:19:09,800 You have shared secrets with my girlfriend 418 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 not to tell me you were with her. 419 00:19:11,960 --> 00:19:13,680 Give me a reason to forgive you. 420 00:19:14,840 --> 00:19:16,000 He forgave you. 421 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 What? 422 00:19:19,040 --> 00:19:21,400 When you left us, Nacho was not even born. 423 00:19:22,280 --> 00:19:24,840 You disappeared for 20 years and you didn't show up until... 424 00:19:25,680 --> 00:19:27,080 Until mom's funeral. 425 00:19:28,480 --> 00:19:30,240 You were not there when Nacho got sick, 426 00:19:30,320 --> 00:19:32,080 you didn't take him to a football match, 427 00:19:32,160 --> 00:19:33,840 you didn't help him with his homework. 428 00:19:34,040 --> 00:19:35,520 You can tell. 429 00:19:36,960 --> 00:19:40,280 You never did anything for him. Well, not even for me, but... 430 00:19:41,280 --> 00:19:42,360 I... 431 00:19:42,440 --> 00:19:43,800 I've hated you all my life, 432 00:19:44,160 --> 00:19:45,200 father. 433 00:19:46,440 --> 00:19:49,320 I want to forgive you, but when I talk to you 434 00:19:49,400 --> 00:19:51,160 I feel I’m betraying my mother. 435 00:19:53,120 --> 00:19:54,320 Nacho is different. 436 00:19:55,440 --> 00:19:58,560 You see, he has forgiven you. He held no grudge against you. 437 00:19:59,440 --> 00:20:00,560 You see. 438 00:20:00,640 --> 00:20:03,480 He’s been a better father than you’ve ever fucking been. 439 00:20:07,080 --> 00:20:08,360 Well, in that case, 440 00:20:08,680 --> 00:20:10,440 you should forgive me immediately. 441 00:20:13,080 --> 00:20:14,720 Of course I forgive you, son. 442 00:20:18,240 --> 00:20:21,440 I don't deserve it, but I hope you forgive me one day. 443 00:20:21,600 --> 00:20:24,760 Well, for now, we all could hug each other. 444 00:20:24,960 --> 00:20:26,440 No, no way. 445 00:20:29,280 --> 00:20:31,400 -It hurts. -What about this one? 446 00:20:33,480 --> 00:20:34,920 -And this one? -Fuck! 447 00:20:36,240 --> 00:20:38,680 -What do you think, Substitute? -Dad, leave it. 448 00:20:39,120 --> 00:20:41,640 You are mad because the dog has more candidates 449 00:20:41,720 --> 00:20:43,160 on Tinder than you. 450 00:20:45,840 --> 00:20:48,160 Come on, don't get mad. 451 00:20:48,440 --> 00:20:49,560 Don’t be angry. 452 00:20:49,680 --> 00:20:53,600 Hey, post your picture here. You may be luckier. 453 00:20:59,200 --> 00:21:00,560 Look, at last. 454 00:21:00,800 --> 00:21:03,120 We have the chosen one, huh? Look. 455 00:21:03,200 --> 00:21:04,440 What do we do now? 456 00:21:04,680 --> 00:21:08,480 I’ll confirm a date with its owner, and then you go with Substitute. 457 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 Fuck, that’s dull! 458 00:21:10,400 --> 00:21:12,800 She must be the bitter-old-with-a-dog kind of woman. 459 00:21:12,960 --> 00:21:15,520 Oh, yeah, and you’re so loving and affectionate. 460 00:21:26,720 --> 00:21:28,200 Uh... Marta? 461 00:21:29,160 --> 00:21:30,280 What are you doing here? 462 00:21:30,600 --> 00:21:32,520 I brought you some honey. 463 00:21:33,960 --> 00:21:35,040 Huh? 464 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 What? You don't like my honey anymore? 465 00:21:40,000 --> 00:21:41,480 Uh, yeah, I do, but... 466 00:21:42,160 --> 00:21:44,280 I don't get why you’re dressed as a bee. 467 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 Well, because I'm the queen bee. 468 00:21:46,920 --> 00:21:48,760 Javi, I have come to pollinate. 469 00:21:49,480 --> 00:21:51,760 Won't you want to pollinate with me? 470 00:21:52,720 --> 00:21:54,000 Po...? Pollinate? 471 00:21:55,680 --> 00:21:58,440 Don't shout, if the wasp hears you, it will kill me! 472 00:21:58,680 --> 00:21:59,680 What wasp? 473 00:22:07,400 --> 00:22:08,960 Javi, Javi, please! 474 00:22:09,040 --> 00:22:10,160 Javi, help me! 475 00:22:10,240 --> 00:22:13,080 Please! We have to pollinate! Please! 476 00:22:13,360 --> 00:22:16,000 I cannot move! I’m stuck to the bed! 477 00:22:18,400 --> 00:22:19,520 Honey? 478 00:22:27,320 --> 00:22:29,800 Do you want to marry me? 479 00:22:33,640 --> 00:22:34,800 Javi, are you alright? 480 00:22:34,880 --> 00:22:36,200 No! No! 481 00:22:36,600 --> 00:22:37,760 I don’t know. Are you...? 482 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Are you a bee? 483 00:22:39,720 --> 00:22:40,920 What? 484 00:22:41,960 --> 00:22:43,160 Nothing. 485 00:22:43,240 --> 00:22:45,360 I think I had a nightmare. Sorry. 486 00:22:46,120 --> 00:22:47,240 What are you doing here? 487 00:22:47,880 --> 00:22:50,520 The garden... Claudia called me. 488 00:22:55,960 --> 00:22:57,320 You finally woke up. 489 00:22:57,600 --> 00:22:58,720 Just in time. 490 00:22:59,880 --> 00:23:01,200 Come on, you have to choose. 491 00:23:03,760 --> 00:23:05,520 -What? -Dinner. 492 00:23:05,880 --> 00:23:08,520 Chicken or breaded hake. You didn’t eat anything. 493 00:23:09,640 --> 00:23:10,640 Oh. 494 00:23:11,880 --> 00:23:13,720 Can I have a glass of water, please? 495 00:23:13,800 --> 00:23:15,000 Sure. 496 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 Hey, the sleeping beauty came back to life! 497 00:23:19,560 --> 00:23:21,400 -So? How you doing? -Hi. Good. 498 00:23:21,600 --> 00:23:23,280 I’ll change the dropper later. 499 00:23:23,440 --> 00:23:25,920 But tell your fan club to take turns. 500 00:23:26,160 --> 00:23:28,400 One visit per patient allowed. 501 00:23:28,480 --> 00:23:30,720 -Ah. -I'm sorry, girls. 502 00:23:36,680 --> 00:23:37,920 I'm glad you're fine. 503 00:23:52,960 --> 00:23:54,520 You really scared me! 504 00:23:54,680 --> 00:23:57,400 I was scared too. I thought I’d kick the bucket. 505 00:23:58,080 --> 00:24:00,440 Remember the last time I thought you’d die 506 00:24:00,520 --> 00:24:02,400 when you gave the kidney to my father? 507 00:24:02,440 --> 00:24:04,520 I thought I was really dying, 508 00:24:04,680 --> 00:24:06,440 but it was the same as you that time. 509 00:24:06,960 --> 00:24:09,080 I just knew I wanted to be with you. 510 00:24:09,880 --> 00:24:12,120 Well, it was a false alarm. 511 00:24:12,200 --> 00:24:14,920 I know, but being apart makes no sense. 512 00:24:15,000 --> 00:24:18,600 If I were to die tomorrow, I’d like to be with you... 513 00:24:18,960 --> 00:24:21,080 and I know you’d want to be with me too. 514 00:24:21,760 --> 00:24:23,200 Life’s not like that. 515 00:24:23,280 --> 00:24:25,600 I can't live thinking the people I love 516 00:24:25,680 --> 00:24:27,960 will die tomorrow, and I won’t see them again, 517 00:24:28,520 --> 00:24:31,600 because then I’d leave now to live with my mother in Mexico. 518 00:24:32,800 --> 00:24:34,000 And how do you want to live? 519 00:24:34,120 --> 00:24:35,320 I don’t know. 520 00:24:35,680 --> 00:24:37,920 Doing what I want to do at every moment. 521 00:24:38,120 --> 00:24:40,520 You’ll have your time to die. 522 00:24:40,760 --> 00:24:42,960 Okay, so, right now, what do you want to do? 523 00:24:48,320 --> 00:24:51,000 I felt like it, but it means nothing. 524 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 And what do you want? 525 00:25:00,560 --> 00:25:02,400 It meant nothing either. 526 00:25:03,000 --> 00:25:04,240 In your case, it means more, 527 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 you worked on it. 528 00:25:06,760 --> 00:25:08,520 If I tell you what I’d like now... 529 00:25:08,640 --> 00:25:10,640 I don't think I’m strong enough. 530 00:25:20,440 --> 00:25:21,560 Careful, careful. 531 00:25:22,120 --> 00:25:23,280 -Wait. -Watch out. 532 00:25:23,520 --> 00:25:25,440 Are you okay? 533 00:25:33,920 --> 00:25:35,240 Hey! 534 00:25:36,000 --> 00:25:38,680 Hey! How are you? 535 00:25:38,760 --> 00:25:39,920 Well, well. 536 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 Wait. I’ll introduce you. 537 00:25:42,200 --> 00:25:43,560 This is Substitute. 538 00:25:43,680 --> 00:25:45,720 Well, actually, she's a girl 539 00:25:45,800 --> 00:25:47,640 -This... -Cocoa! 540 00:25:49,080 --> 00:25:51,280 Oh, Joaquin! 541 00:25:51,600 --> 00:25:53,440 Joaquin, nice to see you! 542 00:25:54,480 --> 00:25:56,000 -Oh! -Amparo! 543 00:25:56,080 --> 00:25:57,560 What a coincidence! 544 00:25:57,640 --> 00:25:59,160 How are you? 545 00:25:59,440 --> 00:26:01,160 I’m great. 546 00:26:01,240 --> 00:26:03,480 You see, I’m gorgeous. 547 00:26:04,240 --> 00:26:05,960 I didn't expect you to be my date. 548 00:26:06,040 --> 00:26:07,560 Ah, neither did I. 549 00:26:07,640 --> 00:26:10,840 It’s... It’s the first time I use this. 550 00:26:10,920 --> 00:26:13,680 He’s been having a hard time lately. 551 00:26:13,960 --> 00:26:16,080 He growls all the time and, 552 00:26:16,160 --> 00:26:18,520 apparently, it is due to lack of sex. 553 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 I guess you’re talking about the dog. 554 00:26:22,920 --> 00:26:25,200 Sure, the dog, Amparo! 555 00:26:25,280 --> 00:26:27,840 I'm well served. 556 00:26:28,040 --> 00:26:30,720 It’s not like I have many... 557 00:26:30,920 --> 00:26:32,320 No. 558 00:26:32,720 --> 00:26:34,720 I can't complain at all. 559 00:26:34,800 --> 00:26:38,200 It's the dog, well, it's a female. 560 00:26:38,600 --> 00:26:40,480 I don't know, maybe... 561 00:26:40,560 --> 00:26:43,320 the expression comes from there... 562 00:26:44,360 --> 00:26:46,000 'You're hornier than a bitch.' 563 00:26:48,960 --> 00:26:50,600 I had never heard that. 564 00:26:50,840 --> 00:26:52,040 No? Well... 565 00:26:52,120 --> 00:26:54,760 Neither had I. The expression is not mine. 566 00:26:54,840 --> 00:26:56,720 Don’t worry, Joaquin. 567 00:26:57,640 --> 00:26:58,680 I just... 568 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 I like it when you blush. 569 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 I'm glad to see you. 570 00:27:03,080 --> 00:27:05,040 -Yeah, I'm glad too. -Yes. 571 00:27:05,240 --> 00:27:06,240 How are you? 572 00:27:06,640 --> 00:27:07,840 Well... 573 00:27:08,000 --> 00:27:10,840 I'm afraid... I'm the same as the last time you saw me. 574 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 No. 575 00:27:12,520 --> 00:27:14,440 I see you’re not wearing your wedding ring. 576 00:27:14,560 --> 00:27:16,200 Ah. No. 577 00:27:18,360 --> 00:27:19,520 So? 578 00:27:20,160 --> 00:27:21,520 Your place or mine? 579 00:27:22,920 --> 00:27:24,240 For what? 580 00:27:24,480 --> 00:27:25,960 To start the fuck. 581 00:27:31,000 --> 00:27:32,640 I mean the dogs. 582 00:27:33,040 --> 00:27:34,480 Ah, okay! 583 00:27:34,600 --> 00:27:36,280 -So do I. -The dogs. 584 00:27:36,440 --> 00:27:37,440 Yeah. 585 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 This meant nothing either. 586 00:27:44,360 --> 00:27:45,680 Nothing at all. 587 00:27:49,080 --> 00:27:51,880 -I've missed you so much. -And you too. 588 00:27:51,960 --> 00:27:53,360 Not so much, though. 589 00:27:54,920 --> 00:27:56,800 Since this meant nothing, 590 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 we could give it one more try that doesn't mean much either. 591 00:28:02,160 --> 00:28:03,400 And your girlfriend? 592 00:28:03,600 --> 00:28:04,760 What girlfriend? 593 00:28:06,040 --> 00:28:07,840 She’s not my girlfriend... 594 00:28:07,920 --> 00:28:10,280 We broke up the day I saw you in ARCO. 595 00:28:10,880 --> 00:28:11,920 Really? 596 00:28:13,840 --> 00:28:17,000 So there is nothing between Claudia and you? 597 00:28:25,240 --> 00:28:27,240 Marta, listen, it’s not what you think. 598 00:28:27,520 --> 00:28:29,280 It’s not a real marriage. 599 00:28:29,360 --> 00:28:31,480 It's just for the fucking papers. 600 00:28:31,800 --> 00:28:34,040 She is David's sister and she saved my life. 601 00:28:34,120 --> 00:28:35,600 I can’t say no. 602 00:28:35,880 --> 00:28:37,720 Marta, I love you. 603 00:28:37,960 --> 00:28:39,560 Listen to me, Marta. 604 00:28:39,760 --> 00:28:41,120 Say something, please! 605 00:28:41,840 --> 00:28:43,120 You want me to say something? 606 00:28:43,320 --> 00:28:45,480 What the hell is wrong with you? 607 00:28:47,480 --> 00:28:48,520 Wait... 608 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 Fuck! 609 00:28:57,120 --> 00:28:58,320 Marta! 610 00:29:02,480 --> 00:29:03,720 Nurse! 42276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.