Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,200
I told you, Nacho's wife
doesn't talk to him
2
00:00:12,280 --> 00:00:13,960
because he didn't
tell her about Elisa.
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,000
-And Elisa?
-She doesn’t talk to Nacho either,
4
00:00:16,080 --> 00:00:19,040
or to Jesús because they wanted to
share her between father and son
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,040
as if she were some pepperoni pizza.
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,840
-And Jesús?
-Jesus doesn't talk to Nacho either
7
00:00:23,920 --> 00:00:26,440
because of Elisa;
Javi doesn't talk to Jesús,
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,080
but that was a long time ago.
9
00:00:28,160 --> 00:00:30,040
-Javi?
-He talks to everyone,
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,640
except with me until he explains
what’s going on with my sister.
11
00:00:33,720 --> 00:00:34,720
Nacho and Javi?
12
00:00:34,800 --> 00:00:37,720
Can you stop talking
as if we weren't here?
13
00:00:39,160 --> 00:00:41,040
He is here, but it feels he wasn’t.
14
00:00:41,120 --> 00:00:42,360
What the hell is wrong with him?
15
00:00:42,440 --> 00:00:43,840
I think he has love issues.
16
00:00:47,840 --> 00:00:49,040
Thanks again.
17
00:00:49,600 --> 00:00:52,440
You didn’t have to
bring me to the airport.
18
00:00:52,520 --> 00:00:55,360
Thank you,
I was mad at everyone.
19
00:00:55,720 --> 00:00:58,960
I needed to laugh
and, above all, to be listened.
20
00:00:59,040 --> 00:01:00,600
I loved listening to you.
21
00:01:01,120 --> 00:01:03,200
Good thing you didn't need
to be seen,
22
00:01:03,280 --> 00:01:04,960
it would’ve been hard for me.
23
00:01:07,960 --> 00:01:11,680
'Ladies and gentlemen, the airport
staff reminds you... '
24
00:01:11,760 --> 00:01:12,760
Still here?
25
00:01:16,960 --> 00:01:18,920
Hey, last night at the hotel...
26
00:01:19,000 --> 00:01:21,240
No, let’s not talk about yesterday.
27
00:01:21,840 --> 00:01:23,280
-Excuse me, mate.
-Yes?
28
00:01:23,360 --> 00:01:24,440
Lorenzo Cuervo?
29
00:01:24,520 --> 00:01:25,680
Yes, that's me.
30
00:01:25,760 --> 00:01:28,040
I am your steward
to accompany you to board.
31
00:01:28,120 --> 00:01:30,320
What love issues?
He's not in love with my sister
32
00:01:30,400 --> 00:01:32,280
because he knows she’s
going back to Argentina.
33
00:01:32,360 --> 00:01:34,320
I’m sure your sister
fell in love with him.
34
00:01:34,400 --> 00:01:35,680
-It always happens.
-Yes.
35
00:01:35,760 --> 00:01:38,880
All who hook up with him end up
in love and want to be serious.
36
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
-He has a gift.
-That’s nonsense!
37
00:01:41,040 --> 00:01:42,160
It’s not your thing.
38
00:01:42,240 --> 00:01:45,560
You’re not hot enough for them
to just want to get laid.
39
00:01:45,640 --> 00:01:49,080
Not funny enough for them
to treat you as a friend.
40
00:01:49,160 --> 00:01:50,720
So...
41
00:01:51,480 --> 00:01:52,840
Friends like you are priceless.
42
00:01:52,920 --> 00:01:55,640
Well, you're spraying
a friend’s sister.
43
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
Who are you to give lessons?
44
00:01:58,160 --> 00:02:00,160
Aren’t you the suitcase wrapper?
45
00:02:00,840 --> 00:02:02,720
Yes, miss.
You've got a good memory!
46
00:02:02,840 --> 00:02:04,520
I must’ve impressed you.
47
00:02:04,800 --> 00:02:06,240
It was the day before yesterday.
48
00:02:06,760 --> 00:02:09,840
I see you are no longer
angry at everyone,
49
00:02:09,920 --> 00:02:11,080
so I can say goodbye.
50
00:02:12,280 --> 00:02:13,840
-Oh! I almost forgot.
-Oops!
51
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Here.
52
00:02:24,040 --> 00:02:25,600
For you to have some memory of me.
53
00:02:26,440 --> 00:02:28,240
Uh... Thank you.
54
00:02:28,760 --> 00:02:31,080
Don't worry about your sister.
We broke up.
55
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
What?
56
00:02:32,240 --> 00:02:33,600
Oh my fucking God!
57
00:02:33,680 --> 00:02:35,040
I knew it!
58
00:02:35,120 --> 00:02:37,440
You are selfish,
you just think about you.
59
00:02:37,520 --> 00:02:40,640
I’m marring her for
the residence permit, so she stays,
60
00:02:40,720 --> 00:02:43,080
and we broke up
so we don’t confuse things.
61
00:02:43,160 --> 00:02:44,280
Is...?
62
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
Is it...?
63
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Ah!
64
00:02:50,080 --> 00:02:53,200
It’s a column
with an Ionic capital,
65
00:02:53,280 --> 00:02:54,760
classic style.
66
00:02:55,320 --> 00:02:57,400
I thought it was a penis.
67
00:02:58,320 --> 00:02:59,400
Yes, it is a penis.
68
00:02:59,880 --> 00:03:01,480
Looks like a penis to me too.
69
00:03:01,640 --> 00:03:03,120
Are you going to marry my sister?
70
00:03:03,200 --> 00:03:06,240
You are the best
person in the world!
71
00:03:06,320 --> 00:03:07,400
Oh! Oh!
72
00:03:07,600 --> 00:03:09,200
You know I never doubted you.
73
00:03:09,280 --> 00:03:11,960
-Ok, not big deal.
-Not big deal?
74
00:03:12,040 --> 00:03:14,840
Why do you fucking keep
doing favors to people?
75
00:03:14,920 --> 00:03:16,480
First your kidney and now this?
76
00:03:16,560 --> 00:03:18,040
What? He’s a good person.
77
00:03:18,120 --> 00:03:20,920
You mean to others,
he’s a jerk to us.
78
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
I slept there yesterday
and he just kicked me out today.
79
00:03:23,280 --> 00:03:26,000
He didn't give me the Michelin
star, though I only asked for one.
80
00:03:26,080 --> 00:03:28,960
Don't be stupid,
we're talking serious.
81
00:03:30,440 --> 00:03:31,600
-So...
-So...
82
00:03:39,000 --> 00:03:40,120
Thank you.
83
00:03:41,000 --> 00:03:42,160
I’m so excited!
84
00:03:42,440 --> 00:03:44,560
Can’t wait to tell my parents!
85
00:03:44,640 --> 00:03:46,920
David, it's not
that kind of wedding, okay?
86
00:03:47,000 --> 00:03:49,240
The fewer people know it,
the better.
87
00:03:49,320 --> 00:03:51,360
You mean you don't want
Marta to know.
88
00:03:52,560 --> 00:03:54,240
Marta is probably busy again.
89
00:03:57,680 --> 00:04:02,040
'Passengers heading to USA,
you must...'
90
00:04:02,120 --> 00:04:04,960
Mom, this one won’t
turn to look at you.
91
00:04:05,040 --> 00:04:06,320
How long have you been there?
92
00:04:06,440 --> 00:04:09,200
Long enough to need
a child psychologist.
93
00:04:09,560 --> 00:04:10,760
And what should I call him?
94
00:04:10,840 --> 00:04:13,880
'Dad'? 'Uncle'? 'Daddy'?
95
00:04:13,960 --> 00:04:15,840
Stop showing up everywhere!
96
00:04:16,120 --> 00:04:17,360
What did you say?
97
00:04:18,240 --> 00:04:20,120
Huh? Nothing.
98
00:04:20,240 --> 00:04:21,600
I haven’t said anything.
99
00:04:21,800 --> 00:04:23,000
What are you doing here?
100
00:04:23,080 --> 00:04:26,160
We are at an airport,
I'm a pilot... So...
101
00:04:26,480 --> 00:04:28,040
The question is
what are you doing here.
102
00:04:28,440 --> 00:04:30,720
I came to accompany a friend.
103
00:04:32,160 --> 00:04:33,200
No!
104
00:04:33,280 --> 00:04:35,920
Don't tell me you've fucked
your brother the sculptor?
105
00:04:36,360 --> 00:04:37,640
First, he is not my brother.
106
00:04:37,720 --> 00:04:40,160
Second, you are fucking
your ex's father.
107
00:04:40,240 --> 00:04:42,880
Third, who told you
I fucked him?
108
00:04:45,120 --> 00:04:46,240
Is that a penis?
109
00:05:06,960 --> 00:05:08,280
What the fuck...?
110
00:05:09,400 --> 00:05:10,480
Josemi!
111
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
What is it?
112
00:05:13,080 --> 00:05:14,720
-What is that?
-Yeah, right!
113
00:05:14,960 --> 00:05:16,840
What the fuck did you do?
114
00:05:16,920 --> 00:05:19,160
You tore my armchair,
my bed, everything!
115
00:05:19,240 --> 00:05:21,480
It wasn't me.
It must have been Substitute.
116
00:05:21,560 --> 00:05:24,120
I told you she bites my stuff.
117
00:05:24,200 --> 00:05:26,120
I didn’t take it seriously!
118
00:05:26,320 --> 00:05:29,200
I thought it just bullied you,
as we all do.
119
00:05:31,720 --> 00:05:34,520
This is serious, huh?
This is fucking serious!
120
00:05:34,600 --> 00:05:36,360
It’s my fucking stuff!
121
00:05:37,520 --> 00:05:38,800
Well, I'm sorry,
122
00:05:39,320 --> 00:05:40,400
but...
123
00:05:41,080 --> 00:05:42,720
We'll have to take him to the vet.
124
00:05:42,800 --> 00:05:45,280
What?
You don’t mean slaughter, right?
125
00:05:49,800 --> 00:05:52,600
Slaughter? We go just
to know what's wrong.
126
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
Look.
127
00:05:53,760 --> 00:05:54,880
Slaughter him!
128
00:05:55,720 --> 00:05:57,080
I slaughter you first.
129
00:06:01,080 --> 00:06:02,280
Busy.
130
00:06:02,360 --> 00:06:04,400
Oh, okay, sorry.
131
00:06:05,960 --> 00:06:07,320
What’s wrong? Are you okay?
132
00:06:07,440 --> 00:06:09,400
Uh... Yes, I'm fine.
133
00:06:09,480 --> 00:06:10,600
Everything is fine.
134
00:06:10,680 --> 00:06:11,880
Everything is fine?
135
00:06:11,960 --> 00:06:13,360
What is your fiancee doing here?
136
00:06:13,440 --> 00:06:15,040
Not my real fiancee.
137
00:06:15,120 --> 00:06:17,800
Ask her, she believes
she owns the house.
138
00:06:17,880 --> 00:06:20,040
-No.
-No what?
139
00:06:20,480 --> 00:06:21,680
Ah, uh...
140
00:06:22,360 --> 00:06:24,720
I can't hold it, I need to piss.
141
00:06:25,080 --> 00:06:26,280
What were you doing in there?
142
00:06:26,720 --> 00:06:28,400
Weave a scarf. What do you think?
143
00:06:28,480 --> 00:06:30,320
Ah, so she jokes.
144
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
Uh...
145
00:06:31,480 --> 00:06:33,280
How come you were at my place?
146
00:06:33,320 --> 00:06:35,400
Because she is in love
and she wants to hunt you.
147
00:06:35,480 --> 00:06:37,840
I was working in the garden
and I needed to pee.
148
00:06:37,920 --> 00:06:40,120
Next time, if you want,
I’ll pee on the petunias.
149
00:06:40,200 --> 00:06:42,320
She’s so vulgar.
She’s not your type.
150
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
She is.
151
00:06:44,040 --> 00:06:45,160
No.
152
00:06:45,200 --> 00:06:46,440
I mean,
153
00:06:46,520 --> 00:06:49,360
you can come to piss here
when you need it.
154
00:06:49,720 --> 00:06:52,600
OK. I wanted to start with
the wedding preparations,
155
00:06:52,680 --> 00:06:54,360
but first we gotta
solve something.
156
00:06:54,440 --> 00:06:55,640
What is it?
157
00:06:55,880 --> 00:06:57,440
She’s in love with you.
158
00:06:57,480 --> 00:06:59,160
Yes, we have a problem.
159
00:06:59,520 --> 00:07:01,720
You are the man of my life.
160
00:07:01,760 --> 00:07:02,800
I don’t know how it happened.
161
00:07:02,880 --> 00:07:05,400
I guess it was when
we were together, I...
162
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
-I fell madly in love with you.
-Stop.
163
00:07:08,280 --> 00:07:09,360
Uh...
164
00:07:09,440 --> 00:07:11,960
I see where you're going
165
00:07:13,040 --> 00:07:14,560
but Claudia, I...
166
00:07:15,040 --> 00:07:17,240
-I don't feel the same
-You don't feel what?
167
00:07:17,320 --> 00:07:19,560
I don't feel the same as you.
168
00:07:19,640 --> 00:07:22,000
We both felt things, but...
169
00:07:22,720 --> 00:07:24,160
So, if you're like this now,
170
00:07:24,480 --> 00:07:26,760
maybe the wedding thing
is not a good idea.
171
00:07:26,840 --> 00:07:28,120
If I'm like what?
172
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
Well...
173
00:07:31,920 --> 00:07:33,320
In love with me.
174
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
No...
175
00:07:35,320 --> 00:07:37,920
Look, first,
I am not in love with you.
176
00:07:38,000 --> 00:07:40,400
Second, perhaps you are
the obsessed one.
177
00:07:40,480 --> 00:07:42,080
I didn't even talk about us.
178
00:07:42,160 --> 00:07:44,000
So what did I want to tell you?
179
00:07:44,080 --> 00:07:45,760
So what did you want to tell me?
180
00:07:45,840 --> 00:07:47,720
That there is a hornet
in the greenhouse.
181
00:07:47,800 --> 00:07:49,440
I don't know when they built it.
182
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
I guess it was
when we were together,
183
00:07:51,800 --> 00:07:53,480
I neglected the garden a little.
184
00:07:57,840 --> 00:07:58,920
Wasps?
185
00:08:00,200 --> 00:08:03,520
Eh... Ok. Forgive me. It’s just
that you were so serious...
186
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
It is a very serious thing, Javi.
187
00:08:05,720 --> 00:08:07,400
They are Asian wasps.
188
00:08:08,000 --> 00:08:09,720
And you are wasp racist?
189
00:08:13,640 --> 00:08:15,760
-Look, here it is.
-Ah, here it is.
190
00:08:15,960 --> 00:08:17,320
Yeah, he knows.
191
00:08:18,880 --> 00:08:21,720
Well, it seems it is all good.
192
00:08:21,920 --> 00:08:24,280
I’m taking her for a second
to take another test
193
00:08:24,360 --> 00:08:26,160
-and we'll be right back.
-Very good.
194
00:08:28,520 --> 00:08:30,520
-Have you noticed?
-Huh?
195
00:08:30,960 --> 00:08:34,120
You could try to meet
the veterinarian.
196
00:08:34,160 --> 00:08:35,320
Why would I?
197
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
If I get sick, I’ll go to a doctor.
198
00:08:37,400 --> 00:08:39,120
I mean meet her on a date,
you idiot!
199
00:08:39,200 --> 00:08:40,440
You know what I mean.
200
00:08:40,520 --> 00:08:41,560
Come on, cheer up.
201
00:08:41,640 --> 00:08:44,480
Dad, leave it. You’ve tortured
me enough with Tinder.
202
00:08:44,520 --> 00:08:47,440
Josechu, you need to try
to go out to meet girls!
203
00:08:47,520 --> 00:08:48,680
You need to go out,
204
00:08:48,760 --> 00:08:51,240
you’re always on the computer
waiting for mom’s call.
205
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
-Me?
-You.
206
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
-Me?
-You.
207
00:08:53,760 --> 00:08:55,160
Come on, please!
208
00:08:55,360 --> 00:08:57,960
I just want to talk
to my granddaughter.
209
00:08:58,040 --> 00:09:00,480
Being a grandfather was my joy
and you took it away from me.
210
00:09:00,560 --> 00:09:03,160
You have four grandchildren here
and you never listened to them.
211
00:09:03,240 --> 00:09:04,440
For God's sake!
212
00:09:04,520 --> 00:09:06,840
I've played so many times
with Joaquinito!
213
00:09:07,680 --> 00:09:09,680
None of their names is Joaquin.
214
00:09:10,000 --> 00:09:11,920
-No one bears my name?
-No one.
215
00:09:12,160 --> 00:09:13,160
Very nice!
216
00:09:13,400 --> 00:09:15,640
Yet you don’t get why
I ignore them.
217
00:09:16,880 --> 00:09:19,040
The Asian wasp is very dangerous.
218
00:09:19,120 --> 00:09:22,240
It can even cause death
to allergic people.
219
00:09:22,320 --> 00:09:26,040
The worst part is they kill bees
and prevent pollination.
220
00:09:26,120 --> 00:09:29,360
That’s bad. They can kill, but
they can’t prevent us pollinate.
221
00:09:30,240 --> 00:09:32,960
No, wait. This is not a joke.
222
00:09:33,040 --> 00:09:36,000
Apparently, there were many
serious cases in Spain.
223
00:09:36,080 --> 00:09:38,880
I called a fumigation company
to have it removed.
224
00:09:38,960 --> 00:09:41,640
Bad thing we can’t go out
of the pool with this heat.
225
00:09:41,720 --> 00:09:44,640
Are we scared of some wasps?
That just takes some kick.
226
00:09:45,160 --> 00:09:47,040
That’s exactly how
professionals do,
227
00:09:47,160 --> 00:09:48,320
a flying kick.
228
00:09:48,400 --> 00:09:51,280
Let's see a tutorial on YouTube
on how to get it removed.
229
00:09:51,360 --> 00:09:53,760
I’ll take it off,
we are fucking friends,
230
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
I’ll do it for 100 euros.
231
00:09:55,800 --> 00:09:57,560
The spraying company charges 80.
232
00:09:57,960 --> 00:10:00,200
Yeah, so you need to pay me extra,
233
00:10:00,280 --> 00:10:01,600
because we are friends.
234
00:10:04,400 --> 00:10:05,800
-Okay...
-Doctor,
235
00:10:06,520 --> 00:10:07,920
forgive me if I'm sassy
236
00:10:08,000 --> 00:10:11,600
but may I ask you
your phone number for my son?
237
00:10:12,280 --> 00:10:13,440
No, one moment.
238
00:10:13,920 --> 00:10:17,920
The poor guy is newly separated
and he needs to meet girls.
239
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
No, you should give it to him,
240
00:10:19,800 --> 00:10:22,680
he hasn’t got over my mother
left him 20 years ago.
241
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
Uh...
242
00:10:24,600 --> 00:10:27,240
Well, they are two
tempting proposals,
243
00:10:27,560 --> 00:10:30,320
but, for now, I'm going to focus
on Substitute, huh?
244
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
She's perfect.
245
00:10:32,200 --> 00:10:34,320
The only thing is
that she has become adult
246
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
and so, she has altered hormones.
247
00:10:37,160 --> 00:10:38,600
Oh my God!
248
00:10:38,960 --> 00:10:41,840
Ha! Our dog has grown
from girl to woman.
249
00:10:41,960 --> 00:10:43,560
Is there anything you can prescribe?
250
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
Yes, sex.
251
00:10:47,320 --> 00:10:48,520
Substitute?
252
00:10:50,160 --> 00:10:51,480
Probably the three of you.
253
00:11:02,160 --> 00:11:03,920
What the hell are you doing?
254
00:11:04,160 --> 00:11:06,240
I thought an Eastern gang
came in to rob.
255
00:11:06,320 --> 00:11:08,960
And why an Eastern gang?
Why not Spanish?
256
00:11:09,080 --> 00:11:11,120
You are a bit racist
to be a foreigner.
257
00:11:11,200 --> 00:11:12,320
That's what I told her.
258
00:11:12,440 --> 00:11:15,560
Just because she is Argentine,
she can't be racist, right?
259
00:11:15,640 --> 00:11:17,080
That is racist.
260
00:11:17,160 --> 00:11:20,000
And I said 'Eastern band.'
It could be from eastern Spain.
261
00:11:20,080 --> 00:11:23,040
The typical band of ex-combatants
from Murcia Herzegovina.
262
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
-How funny!
-What are you up to?
263
00:11:25,840 --> 00:11:27,280
Rafa is going to remove the hornet.
264
00:11:27,400 --> 00:11:28,920
No! Don't even think about it, huh?
265
00:11:29,000 --> 00:11:30,240
That is very dangerous.
266
00:11:30,320 --> 00:11:31,800
Danger is my middle name.
267
00:11:32,120 --> 00:11:33,600
No, your middle name is José.
268
00:11:33,840 --> 00:11:35,200
Is your name Rafael José?
269
00:11:35,680 --> 00:11:38,600
My name is My Nuts.
Give me the hornet remover.
270
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
That's the pool leaves remover.
271
00:11:40,920 --> 00:11:42,160
You are crazy!
272
00:11:42,320 --> 00:11:44,400
Well, it's an adapted remover.
273
00:11:44,720 --> 00:11:48,000
With a plastic bag with handles
to catch wasps.
274
00:11:48,080 --> 00:11:49,480
It's... It's a prototype.
275
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
Come on, let's go.
276
00:11:51,000 --> 00:11:52,480
I am not going anywhere.
277
00:11:52,520 --> 00:11:55,800
You are the only one with the
Chirigota beekeeper costume.
278
00:11:55,880 --> 00:11:58,080
You all saw the tutorial.
279
00:11:58,160 --> 00:12:00,120
Someone has to hold the bucket
280
00:12:00,200 --> 00:12:02,080
for Rafa to put the hornet in.
281
00:12:02,160 --> 00:12:03,480
Why me?
282
00:12:03,640 --> 00:12:04,680
It's your house!
283
00:12:04,760 --> 00:12:06,320
But it is your idea.
284
00:12:06,400 --> 00:12:07,600
Hey!
285
00:12:07,680 --> 00:12:10,120
What happened to the spirit
of the Pink Panthers?
286
00:12:10,400 --> 00:12:12,160
All for one and one for all.
287
00:12:12,240 --> 00:12:15,320
I don't know if that is exactly
by the Pink Panthers, but okay.
288
00:12:15,400 --> 00:12:16,560
-I’ll do it.
-Seriously!
289
00:12:16,640 --> 00:12:17,680
Be careful!
290
00:12:17,760 --> 00:12:19,800
Javi, if a wasp bites you,
let me know.
291
00:12:19,880 --> 00:12:22,080
I have antihistamines
in case you are allergic.
292
00:12:22,160 --> 00:12:24,800
Javi? What about me?
I am your brother.
293
00:12:24,880 --> 00:12:26,720
Yes, sweetie,
but Javi is my fiancé.
294
00:12:26,840 --> 00:12:30,000
But he is your fake fiancé.
He doesn't really love you.
295
00:12:34,360 --> 00:12:36,600
Sorry to interrupt
this awkward silence,
296
00:12:36,640 --> 00:12:37,840
but my nails are sweating.
297
00:12:37,920 --> 00:12:40,280
I'm out of this.
I'll make some coffee.
298
00:12:40,360 --> 00:12:41,640
-Hey...
-Come on.
299
00:12:44,320 --> 00:12:47,160
Wow! That's cool! It's like going
towards the dome of Mad Max!
300
00:12:47,440 --> 00:12:48,520
Javi, wait!
301
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
Just in case.
302
00:12:54,680 --> 00:12:55,760
Ah.
303
00:12:55,840 --> 00:12:57,440
Wasp in case.
304
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
Hello, dad.
305
00:13:19,840 --> 00:13:21,000
-What were you doing?
-Me?
306
00:13:21,360 --> 00:13:23,600
Nothing, standing here.
307
00:13:28,040 --> 00:13:30,040
What do you have in your hand?
Is it a penis?
308
00:13:30,160 --> 00:13:32,240
Yes. It's from Don Julio's son.
309
00:13:32,320 --> 00:13:33,640
You’re not leaving it here.
310
00:13:33,720 --> 00:13:35,640
I’m not leaving it in my house.
311
00:13:36,160 --> 00:13:39,080
I've come to pick up some clothes.
I'm going to my bedroom.
312
00:13:39,200 --> 00:13:40,320
Hi.
313
00:13:40,720 --> 00:13:42,960
I heard a girl's voice and thought:
'It must be Marta',
314
00:13:43,040 --> 00:13:44,320
because at this house...
315
00:13:44,680 --> 00:13:46,600
Here, an Ionic column, for you.
316
00:13:50,960 --> 00:13:52,400
I’m losing my mind.
317
00:13:52,680 --> 00:13:54,320
The vet is right.
318
00:13:56,240 --> 00:13:57,560
I cannot believe it!
319
00:13:59,400 --> 00:14:02,120
Josemi, what did you do
to my Care Bears?
320
00:14:02,560 --> 00:14:04,760
You too.
But who do you think I am?
321
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
No, no.
322
00:14:06,200 --> 00:14:09,560
It was your dog,
she’s horny and so needy.
323
00:14:09,640 --> 00:14:10,880
Well, take her to the park.
324
00:14:10,960 --> 00:14:14,120
I always take him to the park,
but he never catches any bitch.
325
00:14:14,400 --> 00:14:16,160
Substitute is a female.
326
00:14:16,240 --> 00:14:19,480
He didn’t ever learn my name,
no way he’ll learn the dog’s sex.
327
00:14:20,000 --> 00:14:22,640
We’ll have to open
a dog Tinder account.
328
00:14:23,200 --> 00:14:25,320
Is there a Tinder for dogs?
329
00:14:25,840 --> 00:14:27,000
God!
330
00:14:27,120 --> 00:14:29,040
If you want to pull, you’ll pull.
331
00:14:29,120 --> 00:14:31,360
Unless you’re Josemi.
332
00:14:44,880 --> 00:14:46,840
Turn off that phone, you moron.
333
00:14:46,920 --> 00:14:49,000
The wasps will hear us.
334
00:14:55,680 --> 00:14:57,960
-Oh! Oh! The bucket.
-Hush, hush!
335
00:14:58,320 --> 00:14:59,920
The bucket. Put it there.
336
00:15:01,840 --> 00:15:02,960
Watch out.
337
00:15:03,480 --> 00:15:04,800
-Piece of cake.
-Like that.
338
00:15:07,360 --> 00:15:08,960
Oh my God!
339
00:15:10,360 --> 00:15:11,680
Get out! Get out!
340
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
Run!
341
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
Come on!
342
00:15:22,640 --> 00:15:24,640
Hey, open, you idiots!
343
00:15:24,760 --> 00:15:26,680
No! Leave him, leave him!
344
00:15:26,800 --> 00:15:29,360
It's too late for him.
He must be already infected.
345
00:15:29,440 --> 00:15:32,240
What are you taking about?
They’re fucking wasps, not zombies!
346
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
Did they bite you?
347
00:15:37,440 --> 00:15:38,560
Don’t think so.
348
00:15:38,640 --> 00:15:40,760
-Where’s Javi?
-Javi!
349
00:15:42,360 --> 00:15:43,800
-Save me!
-This way, Javi!
350
00:15:43,880 --> 00:15:45,400
-Javi, here!
-I can’t see!
351
00:15:45,480 --> 00:15:46,560
-Javi!
-This way!
352
00:15:46,640 --> 00:15:48,760
-No! No!
-No, Javi! Right!
353
00:15:53,960 --> 00:15:56,480
We can't take off the helmet.
His face is swollen.
354
00:15:56,560 --> 00:15:59,000
-He’s allergic.
-I injected antihistamine.
355
00:15:59,080 --> 00:16:00,880
I think he suffers anaphylaxis.
356
00:16:01,240 --> 00:16:04,720
I'm not a jerk who searched it
on Wikipedia. I’m a doctor.
357
00:16:04,800 --> 00:16:07,080
-Will he be fine?
-The first hour is crucial,
358
00:16:07,160 --> 00:16:10,080
but you poke him antihistamine,
so everything will be fine.
359
00:16:11,760 --> 00:16:12,880
Call Ma...
360
00:16:13,600 --> 00:16:15,080
Call Marta.
361
00:16:16,720 --> 00:16:18,960
Let's not waste time.
Take him, please.
362
00:16:31,840 --> 00:16:33,240
What do you want?
363
00:16:36,800 --> 00:16:38,000
Tell us what you want.
364
00:16:38,440 --> 00:16:39,480
With what?
365
00:16:39,560 --> 00:16:41,440
With my husband.
Do not play innocent.
366
00:16:41,640 --> 00:16:42,680
Pardon?
367
00:16:43,040 --> 00:16:44,800
I had to tell him everything.
368
00:16:45,480 --> 00:16:47,600
-You told her what?
-My husband...
369
00:16:47,960 --> 00:16:49,400
says he ran into you
370
00:16:49,480 --> 00:16:51,800
and you threw yourself
on him to make out.
371
00:16:52,240 --> 00:16:53,480
I want to know if it's true
372
00:16:53,560 --> 00:16:55,560
so I can rip your guts off
to any of you.
373
00:17:02,760 --> 00:17:05,640
It’s true. I put my mouth
on your husband.
374
00:17:06,440 --> 00:17:09,560
If you don’t believe me,
I’ll get you a video of the moment.
375
00:17:10,400 --> 00:17:11,480
Uh...
376
00:17:11,560 --> 00:17:13,440
See?
377
00:17:13,520 --> 00:17:15,480
That's why she came alone
to the office,
378
00:17:15,520 --> 00:17:17,720
because she is obsessed with me.
379
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
Don’t exaggerate.
380
00:17:19,400 --> 00:17:22,200
I went to the office because
I planned to have a child
381
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
but I took that idea
out of my head.
382
00:17:25,520 --> 00:17:27,680
Well, take my husband
out of your head too!
383
00:17:27,760 --> 00:17:29,040
Listen.
384
00:17:29,280 --> 00:17:31,960
Don’t put your eye
in someone else’s hive.
385
00:17:32,520 --> 00:17:33,560
What?
386
00:17:33,640 --> 00:17:35,920
I’m not getting
my bumblebee taken away.
387
00:17:36,480 --> 00:17:39,040
If you enter my hive,
you will find me.
388
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
Ah!
389
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
Hi.
390
00:18:01,680 --> 00:18:02,800
Where am I?
391
00:18:02,880 --> 00:18:04,000
At the hospital.
392
00:18:04,520 --> 00:18:06,400
You don’t remember anything?
393
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Yes.
394
00:18:08,760 --> 00:18:10,280
My friends are stupid.
395
00:18:12,000 --> 00:18:13,520
-Have you called...?
-Sure.
396
00:18:13,880 --> 00:18:15,160
Waiting outside.
397
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Ah.
398
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Come in.
399
00:18:21,400 --> 00:18:22,440
Thank you.
400
00:18:24,640 --> 00:18:27,080
Hello Javi. Claudia told me
you wanted to see me.
401
00:18:28,320 --> 00:18:29,880
I told you I wanted to see Marta.
402
00:18:30,120 --> 00:18:31,240
Ah!
403
00:18:31,320 --> 00:18:34,000
You were like groggy
and I understood: 'Call dad.'
404
00:18:34,320 --> 00:18:36,320
I’ll call her now, it’s okay.
405
00:18:38,720 --> 00:18:40,920
Doctors say you’ll get over it.
406
00:18:41,160 --> 00:18:43,040
If Claudia hadn’t poked you...
407
00:18:45,320 --> 00:18:47,960
Are you still mad at me?
You could fucking die today.
408
00:18:48,040 --> 00:18:49,600
I'm not going to die, moron.
409
00:18:49,760 --> 00:18:50,840
Javi!
410
00:18:52,040 --> 00:18:53,400
How are you? I'm sorry!
411
00:18:53,480 --> 00:18:55,800
Come on, it’s not big deal!
412
00:18:55,880 --> 00:18:57,400
Well, I'm leaving.
413
00:18:57,920 --> 00:18:59,760
Dad, are you still mad at me?
414
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Goodbye, Javi.
415
00:19:01,400 --> 00:19:05,000
You should forgive me,
Javi may die today.
416
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
I'm not going to die, you assholes.
417
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
You have shared secrets
with my girlfriend
418
00:19:09,880 --> 00:19:11,880
not to tell me you were with her.
419
00:19:11,960 --> 00:19:13,680
Give me a reason to forgive you.
420
00:19:14,840 --> 00:19:16,000
He forgave you.
421
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
What?
422
00:19:19,040 --> 00:19:21,400
When you left us,
Nacho was not even born.
423
00:19:22,280 --> 00:19:24,840
You disappeared for 20 years
and you didn't show up until...
424
00:19:25,680 --> 00:19:27,080
Until mom's funeral.
425
00:19:28,480 --> 00:19:30,240
You were not there
when Nacho got sick,
426
00:19:30,320 --> 00:19:32,080
you didn't take him
to a football match,
427
00:19:32,160 --> 00:19:33,840
you didn't help him
with his homework.
428
00:19:34,040 --> 00:19:35,520
You can tell.
429
00:19:36,960 --> 00:19:40,280
You never did anything for him.
Well, not even for me, but...
430
00:19:41,280 --> 00:19:42,360
I...
431
00:19:42,440 --> 00:19:43,800
I've hated you all my life,
432
00:19:44,160 --> 00:19:45,200
father.
433
00:19:46,440 --> 00:19:49,320
I want to forgive you,
but when I talk to you
434
00:19:49,400 --> 00:19:51,160
I feel I’m betraying my mother.
435
00:19:53,120 --> 00:19:54,320
Nacho is different.
436
00:19:55,440 --> 00:19:58,560
You see, he has forgiven you.
He held no grudge against you.
437
00:19:59,440 --> 00:20:00,560
You see.
438
00:20:00,640 --> 00:20:03,480
He’s been a better father
than you’ve ever fucking been.
439
00:20:07,080 --> 00:20:08,360
Well, in that case,
440
00:20:08,680 --> 00:20:10,440
you should forgive me immediately.
441
00:20:13,080 --> 00:20:14,720
Of course I forgive you, son.
442
00:20:18,240 --> 00:20:21,440
I don't deserve it,
but I hope you forgive me one day.
443
00:20:21,600 --> 00:20:24,760
Well, for now, we all
could hug each other.
444
00:20:24,960 --> 00:20:26,440
No, no way.
445
00:20:29,280 --> 00:20:31,400
-It hurts.
-What about this one?
446
00:20:33,480 --> 00:20:34,920
-And this one?
-Fuck!
447
00:20:36,240 --> 00:20:38,680
-What do you think, Substitute?
-Dad, leave it.
448
00:20:39,120 --> 00:20:41,640
You are mad because
the dog has more candidates
449
00:20:41,720 --> 00:20:43,160
on Tinder than you.
450
00:20:45,840 --> 00:20:48,160
Come on, don't get mad.
451
00:20:48,440 --> 00:20:49,560
Don’t be angry.
452
00:20:49,680 --> 00:20:53,600
Hey, post your picture here.
You may be luckier.
453
00:20:59,200 --> 00:21:00,560
Look, at last.
454
00:21:00,800 --> 00:21:03,120
We have the chosen one, huh?
Look.
455
00:21:03,200 --> 00:21:04,440
What do we do now?
456
00:21:04,680 --> 00:21:08,480
I’ll confirm a date with its owner,
and then you go with Substitute.
457
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
Fuck, that’s dull!
458
00:21:10,400 --> 00:21:12,800
She must be the
bitter-old-with-a-dog kind of woman.
459
00:21:12,960 --> 00:21:15,520
Oh, yeah, and you’re
so loving and affectionate.
460
00:21:26,720 --> 00:21:28,200
Uh... Marta?
461
00:21:29,160 --> 00:21:30,280
What are you doing here?
462
00:21:30,600 --> 00:21:32,520
I brought you some honey.
463
00:21:33,960 --> 00:21:35,040
Huh?
464
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
What? You don't like
my honey anymore?
465
00:21:40,000 --> 00:21:41,480
Uh, yeah, I do, but...
466
00:21:42,160 --> 00:21:44,280
I don't get why
you’re dressed as a bee.
467
00:21:44,640 --> 00:21:46,680
Well, because I'm the queen bee.
468
00:21:46,920 --> 00:21:48,760
Javi, I have come to pollinate.
469
00:21:49,480 --> 00:21:51,760
Won't you want
to pollinate with me?
470
00:21:52,720 --> 00:21:54,000
Po...? Pollinate?
471
00:21:55,680 --> 00:21:58,440
Don't shout, if the wasp
hears you, it will kill me!
472
00:21:58,680 --> 00:21:59,680
What wasp?
473
00:22:07,400 --> 00:22:08,960
Javi, Javi, please!
474
00:22:09,040 --> 00:22:10,160
Javi, help me!
475
00:22:10,240 --> 00:22:13,080
Please! We have
to pollinate! Please!
476
00:22:13,360 --> 00:22:16,000
I cannot move!
I’m stuck to the bed!
477
00:22:18,400 --> 00:22:19,520
Honey?
478
00:22:27,320 --> 00:22:29,800
Do you want to marry me?
479
00:22:33,640 --> 00:22:34,800
Javi, are you alright?
480
00:22:34,880 --> 00:22:36,200
No! No!
481
00:22:36,600 --> 00:22:37,760
I don’t know. Are you...?
482
00:22:38,240 --> 00:22:39,400
Are you a bee?
483
00:22:39,720 --> 00:22:40,920
What?
484
00:22:41,960 --> 00:22:43,160
Nothing.
485
00:22:43,240 --> 00:22:45,360
I think I had a nightmare.
Sorry.
486
00:22:46,120 --> 00:22:47,240
What are you doing here?
487
00:22:47,880 --> 00:22:50,520
The garden...
Claudia called me.
488
00:22:55,960 --> 00:22:57,320
You finally woke up.
489
00:22:57,600 --> 00:22:58,720
Just in time.
490
00:22:59,880 --> 00:23:01,200
Come on, you have to choose.
491
00:23:03,760 --> 00:23:05,520
-What?
-Dinner.
492
00:23:05,880 --> 00:23:08,520
Chicken or breaded hake.
You didn’t eat anything.
493
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
Oh.
494
00:23:11,880 --> 00:23:13,720
Can I have a glass
of water, please?
495
00:23:13,800 --> 00:23:15,000
Sure.
496
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
Hey, the sleeping beauty
came back to life!
497
00:23:19,560 --> 00:23:21,400
-So? How you doing?
-Hi. Good.
498
00:23:21,600 --> 00:23:23,280
I’ll change the dropper later.
499
00:23:23,440 --> 00:23:25,920
But tell your fan club
to take turns.
500
00:23:26,160 --> 00:23:28,400
One visit per patient allowed.
501
00:23:28,480 --> 00:23:30,720
-Ah.
-I'm sorry, girls.
502
00:23:36,680 --> 00:23:37,920
I'm glad you're fine.
503
00:23:52,960 --> 00:23:54,520
You really scared me!
504
00:23:54,680 --> 00:23:57,400
I was scared too. I thought
I’d kick the bucket.
505
00:23:58,080 --> 00:24:00,440
Remember the last time
I thought you’d die
506
00:24:00,520 --> 00:24:02,400
when you gave the kidney
to my father?
507
00:24:02,440 --> 00:24:04,520
I thought I was really dying,
508
00:24:04,680 --> 00:24:06,440
but it was the same
as you that time.
509
00:24:06,960 --> 00:24:09,080
I just knew I wanted
to be with you.
510
00:24:09,880 --> 00:24:12,120
Well, it was a false alarm.
511
00:24:12,200 --> 00:24:14,920
I know, but being apart
makes no sense.
512
00:24:15,000 --> 00:24:18,600
If I were to die tomorrow,
I’d like to be with you...
513
00:24:18,960 --> 00:24:21,080
and I know you’d want
to be with me too.
514
00:24:21,760 --> 00:24:23,200
Life’s not like that.
515
00:24:23,280 --> 00:24:25,600
I can't live thinking
the people I love
516
00:24:25,680 --> 00:24:27,960
will die tomorrow,
and I won’t see them again,
517
00:24:28,520 --> 00:24:31,600
because then I’d leave now
to live with my mother in Mexico.
518
00:24:32,800 --> 00:24:34,000
And how do you want to live?
519
00:24:34,120 --> 00:24:35,320
I don’t know.
520
00:24:35,680 --> 00:24:37,920
Doing what I want to do
at every moment.
521
00:24:38,120 --> 00:24:40,520
You’ll have your time to die.
522
00:24:40,760 --> 00:24:42,960
Okay, so, right now,
what do you want to do?
523
00:24:48,320 --> 00:24:51,000
I felt like it,
but it means nothing.
524
00:24:51,640 --> 00:24:52,720
And what do you want?
525
00:25:00,560 --> 00:25:02,400
It meant nothing either.
526
00:25:03,000 --> 00:25:04,240
In your case, it means more,
527
00:25:04,320 --> 00:25:06,040
you worked on it.
528
00:25:06,760 --> 00:25:08,520
If I tell you
what I’d like now...
529
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
I don't think
I’m strong enough.
530
00:25:20,440 --> 00:25:21,560
Careful, careful.
531
00:25:22,120 --> 00:25:23,280
-Wait.
-Watch out.
532
00:25:23,520 --> 00:25:25,440
Are you okay?
533
00:25:33,920 --> 00:25:35,240
Hey!
534
00:25:36,000 --> 00:25:38,680
Hey! How are you?
535
00:25:38,760 --> 00:25:39,920
Well, well.
536
00:25:40,240 --> 00:25:41,800
Wait. I’ll introduce you.
537
00:25:42,200 --> 00:25:43,560
This is Substitute.
538
00:25:43,680 --> 00:25:45,720
Well, actually, she's a girl
539
00:25:45,800 --> 00:25:47,640
-This...
-Cocoa!
540
00:25:49,080 --> 00:25:51,280
Oh, Joaquin!
541
00:25:51,600 --> 00:25:53,440
Joaquin, nice to see you!
542
00:25:54,480 --> 00:25:56,000
-Oh!
-Amparo!
543
00:25:56,080 --> 00:25:57,560
What a coincidence!
544
00:25:57,640 --> 00:25:59,160
How are you?
545
00:25:59,440 --> 00:26:01,160
I’m great.
546
00:26:01,240 --> 00:26:03,480
You see, I’m gorgeous.
547
00:26:04,240 --> 00:26:05,960
I didn't expect you to be my date.
548
00:26:06,040 --> 00:26:07,560
Ah, neither did I.
549
00:26:07,640 --> 00:26:10,840
It’s... It’s the first time
I use this.
550
00:26:10,920 --> 00:26:13,680
He’s been having
a hard time lately.
551
00:26:13,960 --> 00:26:16,080
He growls all the time and,
552
00:26:16,160 --> 00:26:18,520
apparently, it is
due to lack of sex.
553
00:26:19,680 --> 00:26:21,880
I guess you’re talking
about the dog.
554
00:26:22,920 --> 00:26:25,200
Sure, the dog, Amparo!
555
00:26:25,280 --> 00:26:27,840
I'm well served.
556
00:26:28,040 --> 00:26:30,720
It’s not like I have many...
557
00:26:30,920 --> 00:26:32,320
No.
558
00:26:32,720 --> 00:26:34,720
I can't complain at all.
559
00:26:34,800 --> 00:26:38,200
It's the dog, well, it's a female.
560
00:26:38,600 --> 00:26:40,480
I don't know, maybe...
561
00:26:40,560 --> 00:26:43,320
the expression comes from there...
562
00:26:44,360 --> 00:26:46,000
'You're hornier than a bitch.'
563
00:26:48,960 --> 00:26:50,600
I had never heard that.
564
00:26:50,840 --> 00:26:52,040
No? Well...
565
00:26:52,120 --> 00:26:54,760
Neither had I.
The expression is not mine.
566
00:26:54,840 --> 00:26:56,720
Don’t worry, Joaquin.
567
00:26:57,640 --> 00:26:58,680
I just...
568
00:26:58,920 --> 00:27:00,600
I like it when you blush.
569
00:27:00,800 --> 00:27:02,600
I'm glad to see you.
570
00:27:03,080 --> 00:27:05,040
-Yeah, I'm glad too.
-Yes.
571
00:27:05,240 --> 00:27:06,240
How are you?
572
00:27:06,640 --> 00:27:07,840
Well...
573
00:27:08,000 --> 00:27:10,840
I'm afraid... I'm the same
as the last time you saw me.
574
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
No.
575
00:27:12,520 --> 00:27:14,440
I see you’re not wearing
your wedding ring.
576
00:27:14,560 --> 00:27:16,200
Ah. No.
577
00:27:18,360 --> 00:27:19,520
So?
578
00:27:20,160 --> 00:27:21,520
Your place or mine?
579
00:27:22,920 --> 00:27:24,240
For what?
580
00:27:24,480 --> 00:27:25,960
To start the fuck.
581
00:27:31,000 --> 00:27:32,640
I mean the dogs.
582
00:27:33,040 --> 00:27:34,480
Ah, okay!
583
00:27:34,600 --> 00:27:36,280
-So do I.
-The dogs.
584
00:27:36,440 --> 00:27:37,440
Yeah.
585
00:27:41,720 --> 00:27:43,600
This meant nothing either.
586
00:27:44,360 --> 00:27:45,680
Nothing at all.
587
00:27:49,080 --> 00:27:51,880
-I've missed you so much.
-And you too.
588
00:27:51,960 --> 00:27:53,360
Not so much, though.
589
00:27:54,920 --> 00:27:56,800
Since this meant nothing,
590
00:27:57,440 --> 00:28:00,680
we could give it one more try
that doesn't mean much either.
591
00:28:02,160 --> 00:28:03,400
And your girlfriend?
592
00:28:03,600 --> 00:28:04,760
What girlfriend?
593
00:28:06,040 --> 00:28:07,840
She’s not my girlfriend...
594
00:28:07,920 --> 00:28:10,280
We broke up the day
I saw you in ARCO.
595
00:28:10,880 --> 00:28:11,920
Really?
596
00:28:13,840 --> 00:28:17,000
So there is nothing
between Claudia and you?
597
00:28:25,240 --> 00:28:27,240
Marta, listen,
it’s not what you think.
598
00:28:27,520 --> 00:28:29,280
It’s not a real marriage.
599
00:28:29,360 --> 00:28:31,480
It's just for the fucking papers.
600
00:28:31,800 --> 00:28:34,040
She is David's sister
and she saved my life.
601
00:28:34,120 --> 00:28:35,600
I can’t say no.
602
00:28:35,880 --> 00:28:37,720
Marta, I love you.
603
00:28:37,960 --> 00:28:39,560
Listen to me, Marta.
604
00:28:39,760 --> 00:28:41,120
Say something, please!
605
00:28:41,840 --> 00:28:43,120
You want me to
say something?
606
00:28:43,320 --> 00:28:45,480
What the hell is wrong with you?
607
00:28:47,480 --> 00:28:48,520
Wait...
608
00:28:51,680 --> 00:28:52,680
Fuck!
609
00:28:57,120 --> 00:28:58,320
Marta!
610
00:29:02,480 --> 00:29:03,720
Nurse!
42276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.