Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:10,960
Fuck you!
2
00:00:11,360 --> 00:00:12,480
Fuck you!
3
00:00:12,680 --> 00:00:13,680
Fuck you!
4
00:00:14,480 --> 00:00:16,360
Oh, I forgot, fuck you!
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,160
Great, four more assholes out.
6
00:00:19,240 --> 00:00:20,680
Watch your mouth!
7
00:00:21,040 --> 00:00:24,160
Mom, you said you decided
to find me a new father
8
00:00:24,240 --> 00:00:27,960
and the genes of an asshole
will affect anyone but me.
9
00:00:28,040 --> 00:00:29,680
What if I just meet men
10
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
for no reason
and not just to find you a father.
11
00:00:31,680 --> 00:00:34,240
So why did you take me out
of the freezer?
12
00:00:34,680 --> 00:00:37,160
-Ninininini!
-Hello.
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,680
Speaking alone again?
14
00:00:42,280 --> 00:00:45,040
Can’t you dress
decently for breakfast?
15
00:00:45,760 --> 00:00:48,480
Uh... I don't even
dress decently for work.
16
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
No way I do at home.
17
00:00:49,680 --> 00:00:51,360
Don't take it out on Aunt Elisa.
18
00:00:51,440 --> 00:00:53,480
You are angry
because of your last dates.
19
00:00:53,560 --> 00:00:55,360
My last dates were all assholes.
20
00:00:55,480 --> 00:00:57,880
I knew that was why
you were angry.
21
00:00:58,040 --> 00:00:59,360
Giving it a thought,
22
00:00:59,440 --> 00:01:01,960
if Javi is my father and Elisa
is involved with grandpa,
23
00:01:02,280 --> 00:01:03,560
Elisa is my step grandmother?
24
00:01:03,680 --> 00:01:04,960
I don't want to hear about Javi.
25
00:01:05,080 --> 00:01:07,040
What's wrong with you and Javi?
26
00:01:07,360 --> 00:01:09,680
Well, since I'm not with him,
I have not hooked...
27
00:01:09,960 --> 00:01:12,840
That I haven't had...
with any guy.
28
00:01:13,840 --> 00:01:14,920
I don’t understand.
29
00:01:15,080 --> 00:01:17,560
I've not slept with anyone.
30
00:01:17,680 --> 00:01:20,240
Yeah. But I don’t get
why you whisper.
31
00:01:21,040 --> 00:01:22,040
The neighbors.
32
00:01:22,160 --> 00:01:23,280
-What neighbors?
-Hush.
33
00:01:23,360 --> 00:01:24,480
You know...
34
00:01:27,960 --> 00:01:29,880
Do you think Javi is still
with the gardener?
35
00:01:30,360 --> 00:01:31,680
I can’t stand you anymore!
36
00:01:32,960 --> 00:01:36,240
Marta, you need a bang so bad!
37
00:01:38,760 --> 00:01:40,960
Shit!
What time is it?
38
00:01:41,040 --> 00:01:43,760
I don’t know,
but we are in my house.
39
00:01:43,880 --> 00:01:46,240
As if we were going to be
caught by your husband.
40
00:01:46,360 --> 00:01:49,560
Worse, you idiot! I forgot
my brother was coming for me!
41
00:01:50,160 --> 00:01:51,360
No, no, wait.
42
00:01:51,480 --> 00:01:53,480
Don't open to your brother!
Wait, for fuck’s sake!
43
00:01:53,560 --> 00:01:54,640
Not your brother!
44
00:01:55,880 --> 00:01:57,680
Where the fuck did I take off
my pants?
45
00:01:57,880 --> 00:01:58,960
Hi, come in.
46
00:01:59,040 --> 00:02:01,360
Sorry. I’ll take a quick shower
and I’m ready.
47
00:02:05,040 --> 00:02:06,040
Hey.
48
00:02:08,160 --> 00:02:10,240
-Uh...
-Get away from me!
49
00:02:10,640 --> 00:02:13,560
What the fuck are you
doing with my sister?
50
00:02:14,240 --> 00:02:15,560
-I was...
-No, look.
51
00:02:15,680 --> 00:02:17,560
I really don't want to know.
52
00:02:17,680 --> 00:02:19,160
David, this is not
what you’re thinking.
53
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
Well, it may be...
54
00:02:21,360 --> 00:02:22,960
pretty much what
you’re thinking, but...
55
00:02:23,040 --> 00:02:24,080
Your sister...
56
00:02:24,880 --> 00:02:26,160
was coming to work.
57
00:02:26,440 --> 00:02:28,360
Oh, and she came
to water you up?
58
00:02:28,560 --> 00:02:30,760
Javier, you've been weeks
acting like that with her,
59
00:02:30,840 --> 00:02:32,040
and she just comes to...
60
00:02:32,360 --> 00:02:34,280
She’s supposed to be a gardener,
61
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
but you treat her
like something else.
62
00:02:36,680 --> 00:02:38,240
-That is not true.
-Javi!
63
00:02:38,680 --> 00:02:40,760
Where did you leave my money today?
64
00:02:42,440 --> 00:02:43,560
Uh...
65
00:02:44,240 --> 00:02:45,960
On the bedside table.
66
00:02:47,760 --> 00:02:50,360
She comes, she sleeps
with you and you pay her.
67
00:02:50,440 --> 00:02:51,760
There’s a name for that.
68
00:02:51,840 --> 00:02:53,680
Ok, well, I'll stop paying her.
69
00:02:54,040 --> 00:02:56,280
Yes of course!
Let her do it for free!
70
00:02:56,360 --> 00:02:59,960
What you have to do is let her
do her gardening things.
71
00:03:00,160 --> 00:03:02,760
Yes, planting, watering, spraying...
72
00:03:03,040 --> 00:03:05,080
You stop spraying her out, huh?
73
00:03:05,280 --> 00:03:07,960
If you want to spray my sister,
you ask her out
74
00:03:08,040 --> 00:03:11,640
and then you see if you want to
spray for free or not, okay?
75
00:03:12,480 --> 00:03:15,960
Okay, but, I keep paying her
as a gardener, right?
76
00:03:17,360 --> 00:03:18,560
Okay.
77
00:03:30,360 --> 00:03:31,680
Oh, I forgot.
78
00:03:32,240 --> 00:03:34,080
The tickets you asked for ARCO.
79
00:03:34,160 --> 00:03:35,960
-Thank you.
-Give me mine too.
80
00:03:36,840 --> 00:03:38,560
Oh, and Javi’s, he wanted two.
81
00:03:38,640 --> 00:03:41,760
Here, now, I'm a ticket clerk
at the fairgrounds, not the owner.
82
00:03:42,240 --> 00:03:44,440
Well, what about you?
Will you go with your girlfriend?
83
00:03:44,880 --> 00:03:46,160
What girlfriend?
84
00:03:46,680 --> 00:03:49,080
Oh yes...
Elsa... Elvira...
85
00:03:49,280 --> 00:03:51,160
Elisa. Wasn't she your friend?
86
00:03:51,280 --> 00:03:53,160
I thought you’d be
with someone else.
87
00:03:53,240 --> 00:03:54,560
Thought you were a casanova...
88
00:03:54,680 --> 00:03:56,280
You're with someone else?
89
00:03:56,360 --> 00:03:57,760
No, I'm still with her.
90
00:03:57,960 --> 00:03:59,360
But you won’t last long.
91
00:03:59,480 --> 00:04:01,440
New week, new ticket.
92
00:04:01,760 --> 00:04:03,280
No. We’re fine.
93
00:04:03,560 --> 00:04:06,760
This time, perhaps one month,
then you leave her, right?
94
00:04:06,880 --> 00:04:09,560
Cut it out! If your father
is happy, let him be.
95
00:04:09,640 --> 00:04:11,640
But... Cut what out?
96
00:04:11,880 --> 00:04:13,360
I just care about him,
97
00:04:13,680 --> 00:04:16,040
because Elisa doesn't like them
so old.
98
00:04:16,280 --> 00:04:17,960
I am not that old, you idiot!
99
00:04:21,480 --> 00:04:23,760
Dad, I didn't want to tell you
in front of Míriam,
100
00:04:23,840 --> 00:04:25,880
but you must leave Elisa.
She cheats on you.
101
00:04:25,960 --> 00:04:27,360
She cheats on me?
102
00:04:27,960 --> 00:04:29,240
I didn't want to show you this.
103
00:04:29,880 --> 00:04:31,080
She’s on Tinder.
104
00:04:33,760 --> 00:04:35,960
So am I!
How do you think we met?
105
00:04:36,240 --> 00:04:38,160
How come you are on Tinder?
106
00:04:39,360 --> 00:04:42,440
Dad, that girl is not good for you
however multiorgasmic she may be.
107
00:04:42,480 --> 00:04:43,880
How do you know that?
108
00:04:44,560 --> 00:04:46,040
You told me.
109
00:04:46,480 --> 00:04:47,560
You don’t remember?
110
00:04:48,560 --> 00:04:49,960
See? You are old.
111
00:04:55,160 --> 00:04:57,160
Bobby Bippy bought a bat.
112
00:04:57,240 --> 00:04:59,560
What did Bobby Bippy
do with his bat?
113
00:04:59,640 --> 00:05:02,360
With his bat
Bobby Bippy banged a ball.
114
00:05:02,880 --> 00:05:04,760
"Hey, stop teaching
115
00:05:04,880 --> 00:05:08,360
tongue-twisters to your
one-year-old granddaughter. "
116
00:05:08,840 --> 00:05:09,880
"Frida."
117
00:05:10,240 --> 00:05:12,960
Someone has to teach them
to speak properly.
118
00:05:13,080 --> 00:05:15,760
You take them to Mexico
and they’ll talk like a cartoon.
119
00:05:16,840 --> 00:05:18,560
"You’re so dumb,
for God’s sake!"
120
00:05:18,680 --> 00:05:20,360
You're hanging up
now. Good.
121
00:05:20,440 --> 00:05:22,480
"No, wait,
I have to ask you something. "
122
00:05:22,560 --> 00:05:25,560
"Look, Lorenzo, Julio's son,
123
00:05:25,680 --> 00:05:28,360
my stepson, is an artist in Berlin
124
00:05:28,680 --> 00:05:31,160
and tomorrow he heads
to Madrid for a few days
125
00:05:31,240 --> 00:05:33,000
-to an exhibition of..."
-Come on!
126
00:05:33,080 --> 00:05:34,560
Be clear. What do you want?
127
00:05:34,640 --> 00:05:36,680
"For you to pick him up
at the airport."
128
00:05:37,040 --> 00:05:39,240
Sure, and then what?
129
00:05:39,560 --> 00:05:41,480
"You’re so ungrateful!"
130
00:05:41,840 --> 00:05:43,760
"Julio has your son here
and your granddaughter,
131
00:05:43,880 --> 00:05:46,240
and you can't get your ass up. "
132
00:05:46,560 --> 00:05:48,680
Why can't he get a taxi?
133
00:05:48,760 --> 00:05:52,240
"Look, I’ll put Julio on,
he’ll explain. "
134
00:05:52,360 --> 00:05:53,760
-"Julio!"
-No, no, no, no!
135
00:05:53,880 --> 00:05:56,960
I have nothing to talk to
that man. Fine, I'll do it.
136
00:05:57,040 --> 00:05:59,160
Text me the flight details
on WhatsApp.
137
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
What now?
138
00:06:03,080 --> 00:06:05,480
I came for clothes,
I have them at your place.
139
00:06:05,560 --> 00:06:08,080
I thought it was your dumb brother.
Come in, child.
140
00:06:08,240 --> 00:06:09,480
Your mother is so annoying!
141
00:06:09,560 --> 00:06:11,160
You must have
told her something.
142
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
Oh, yeah?
143
00:06:14,040 --> 00:06:15,160
Well, look,
144
00:06:15,760 --> 00:06:18,560
she asked me
if you could do her a favor.
145
00:06:35,080 --> 00:06:37,280
Mom, where is Mr. Julio's son?
146
00:06:37,360 --> 00:06:38,960
I've been here for an hour
and a half, but he hasn’t come.
147
00:06:39,080 --> 00:06:40,560
And his plane landed a while ago.
148
00:06:40,880 --> 00:06:41,960
I’m off here.
149
00:06:42,360 --> 00:06:43,960
I hate talking to the voicemail.
150
00:06:46,240 --> 00:06:49,480
-Good Morning.
-At last! It was about time!
151
00:06:51,960 --> 00:06:54,280
-"Dear passengers..."
-How are you? I'm Marta.
152
00:06:54,360 --> 00:06:56,480
"... keep your belongings..."
153
00:06:56,560 --> 00:06:59,560
-Come on, let's go.
-But where are we going?
154
00:07:00,240 --> 00:07:02,680
To get the car.
Don't you want a lift to the hotel?
155
00:07:03,280 --> 00:07:04,360
Okay, yes,
156
00:07:04,880 --> 00:07:06,160
but I have my wife
157
00:07:06,240 --> 00:07:08,560
and my shift ends in half an hour.
158
00:07:08,640 --> 00:07:09,840
What shift?
159
00:07:11,080 --> 00:07:12,560
You are not Lorenzo?
160
00:07:12,680 --> 00:07:14,640
No, miss. I am Reinaldo.
161
00:07:14,880 --> 00:07:17,960
Packaging service. If you like,
I can wrap your suitcase.
162
00:07:18,040 --> 00:07:20,520
Why are you pretending to be
Lorenzo? You are not Lorenzo.
163
00:07:20,680 --> 00:07:21,960
How might I know who Lorenzo is?
164
00:07:22,080 --> 00:07:23,960
A Mexican, like you.
What a coincidence!
165
00:07:24,080 --> 00:07:25,560
Coincidence? I am Cuban.
166
00:07:25,880 --> 00:07:27,080
I am Lorenzo.
167
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
Are you Marta?
168
00:07:29,440 --> 00:07:32,360
Oh, are you Lorenzo,
Mr. Julio's son?
169
00:07:32,960 --> 00:07:33,960
They say so.
170
00:07:34,040 --> 00:07:35,480
You mocking?
171
00:07:35,960 --> 00:07:38,680
Sorry I didn't laugh
after what I've waited.
172
00:07:39,040 --> 00:07:40,560
Haven't you seen the little sign?
173
00:07:42,880 --> 00:07:45,080
- "Dear passengers."
-Can we go, please?
174
00:07:45,160 --> 00:07:46,440
Sure, sorry.
175
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
Thank you.
176
00:08:00,240 --> 00:08:03,560
So, this was your great idea
to get back your customers.
177
00:08:04,160 --> 00:08:08,160
They closed the Calderón,
so I must follow my Atleti.
178
00:08:08,240 --> 00:08:10,760
Don't you think this is
a bit out of the way?
179
00:08:10,840 --> 00:08:13,960
The stadium is far, yet when there's
a match, tickets get sold out.
180
00:08:14,040 --> 00:08:17,240
I brought you the tickets
to go to ARCO with Claudia.
181
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
Thank you.
182
00:08:18,440 --> 00:08:21,560
Excuse me. Why are you going
to invite my sister to ARCO?
183
00:08:21,880 --> 00:08:23,560
You told me to invite her out.
184
00:08:23,680 --> 00:08:25,560
Yes, but not 'out' like, officially.
185
00:08:25,680 --> 00:08:30,040
I meant out like for some
Coke, ice cream or milkshake.
186
00:08:30,280 --> 00:08:31,760
We are not 15 years old.
187
00:08:31,840 --> 00:08:33,960
How did you tell her?
188
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
I don't know, I invited her out
and that’s it.
189
00:08:36,360 --> 00:08:38,680
That’s it?
So, you are dating.
190
00:08:38,880 --> 00:08:39,960
What? Dating?
191
00:08:40,040 --> 00:08:41,360
That sounds like dating to me.
192
00:08:41,440 --> 00:08:42,880
Like when we were 15.
193
00:08:42,960 --> 00:08:44,560
If you treat a girl to the movies,
194
00:08:44,680 --> 00:08:46,960
you treat her only to that.
Period.
195
00:08:47,040 --> 00:08:48,960
Commitment is temporary.
196
00:08:49,040 --> 00:08:50,360
It starts and ends that night.
197
00:08:50,440 --> 00:08:52,160
But, if you ask her out,
198
00:08:52,280 --> 00:08:55,080
without specifying the place
nor the exact reason for the date,
199
00:08:55,160 --> 00:08:57,960
you make an uncertain commitment
200
00:08:58,040 --> 00:09:00,680
and a sentimental relationship.
201
00:09:04,080 --> 00:09:06,560
Is that an article
of the Spanish Constitution?
202
00:09:06,680 --> 00:09:08,480
Javi, it's an unwritten law.
203
00:09:08,560 --> 00:09:09,960
It’s okay if you are dating.
204
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
They’re not dating!
205
00:09:11,160 --> 00:09:14,560
My sister must return to Argentina.
Her visa ends in a week.
206
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
Meanwhile...
207
00:09:15,760 --> 00:09:18,360
Yes, meanwhile,
you can spray her, right?
208
00:09:18,440 --> 00:09:21,360
Look, I warn you, Javier,
don't play with my sister.
209
00:09:21,440 --> 00:09:24,120
God! I don't play with anyone.
I really like Marta.
210
00:09:24,280 --> 00:09:25,360
Claudia!
211
00:09:26,240 --> 00:09:28,240
-I said Claudia.
-You said Marta.
212
00:09:28,560 --> 00:09:30,120
He’s still hung up on Marta.
213
00:09:30,280 --> 00:09:31,480
I don’t give a fuck about Claudia.
214
00:09:31,560 --> 00:09:33,640
-Marta, Marta, I said Marta.
-Right.
215
00:09:35,080 --> 00:09:37,120
Hey, I’m sorry about before.
216
00:09:37,280 --> 00:09:38,840
Thanks for coming for me.
217
00:09:39,880 --> 00:09:41,560
It's the first time I'm in Spain.
218
00:09:41,640 --> 00:09:43,080
You'll like it, you'll see.
219
00:09:43,280 --> 00:09:46,360
I mean, you won't see it,
it’s pretty, I mean.
220
00:09:46,760 --> 00:09:49,680
But that’s not the most important.
The food is delicious.
221
00:09:50,560 --> 00:09:51,880
What brings you here?
222
00:09:51,960 --> 00:09:54,280
-I am a plastic artist in Berlin.
-Uhuh.
223
00:09:54,680 --> 00:09:57,080
And I was invited
to exhibit my work in ARCO.
224
00:09:57,160 --> 00:09:58,760
That’s good! The car’s here.
225
00:09:58,840 --> 00:10:02,080
I’ve never been there,
but I would love to see that fair.
226
00:10:02,840 --> 00:10:04,760
I would like to see it too.
227
00:10:04,960 --> 00:10:07,560
-Uh...
-Just kidding.
228
00:10:07,680 --> 00:10:09,680
Do I make you
feel unconfortable?
229
00:10:09,880 --> 00:10:11,360
No, no, no, not at all!
230
00:10:11,480 --> 00:10:14,160
I don’t care you are... blind.
231
00:10:14,440 --> 00:10:16,880
Oh! That word! I hate it!
232
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
It’s politically correct, 'blind'.
233
00:10:19,160 --> 00:10:21,040
Sounds like I’m part of a window.
234
00:10:21,280 --> 00:10:23,360
Forgive me. Every time I speak,
I screw it up.
235
00:10:23,440 --> 00:10:25,960
I don't know, I don't
know many... blind people.
236
00:10:26,240 --> 00:10:27,880
-Many?
-Okay, no one.
237
00:10:28,160 --> 00:10:30,240
At school, I had a friend
who was deaf.
238
00:10:30,680 --> 00:10:31,680
Pardon?
239
00:10:32,360 --> 00:10:33,640
Okay, I shut up.
240
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
When is you exhibition on?
241
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
Tomorrow.
242
00:10:36,560 --> 00:10:38,920
You should come see it
and tell me what you think.
243
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
Uh-huh.
244
00:10:40,280 --> 00:10:42,960
Don’t tell anybody,
but I haven’t seen it yet.
245
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
Okay.
246
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
ARCO.
247
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
ARCO.
248
00:10:58,160 --> 00:11:00,160
One of the hits of this edition
249
00:11:00,240 --> 00:11:03,480
is the traveling exhibition
titled 'Heteropatriarchy,
250
00:11:03,880 --> 00:11:06,040
past, present, ta-da!'
251
00:11:06,640 --> 00:11:09,040
To start, we’ll see
the emblematic work
252
00:11:09,160 --> 00:11:11,680
by Valencian artist
Merichel Barrachina,
253
00:11:12,280 --> 00:11:15,680
with the title 'Mich rests...
254
00:11:15,880 --> 00:11:17,040
half barefoot.'
255
00:11:17,240 --> 00:11:19,880
As you can see,
the work explains itself.
256
00:11:20,440 --> 00:11:21,760
Will you come with me, please?
257
00:11:26,960 --> 00:11:29,960
I confess I can’t distinguish
a groundbreaking artist...
258
00:11:30,240 --> 00:11:32,640
from a trickster
even though I am Argentine.
259
00:11:35,960 --> 00:11:37,040
What are you staring at?
260
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
Nothing.
261
00:11:38,240 --> 00:11:40,160
I'm sorry you have to go.
262
00:11:40,240 --> 00:11:41,840
Oh no! Did my brother tell you?
263
00:11:42,240 --> 00:11:45,160
Yes, my visa is almost out
so I’ll be expelled, but no worries.
264
00:11:45,240 --> 00:11:46,560
But you wanted to stay?
265
00:11:46,680 --> 00:11:48,560
Well, yeah, for a while.
I don’t know.
266
00:11:49,160 --> 00:11:50,560
Now, I feel very well here.
267
00:11:51,240 --> 00:11:52,560
If I can do something,
268
00:11:52,680 --> 00:11:54,280
-something you can think of ...
-No, nothing.
269
00:11:55,040 --> 00:11:56,560
Actually, you can.
270
00:11:56,680 --> 00:11:59,080
You can do something
to help me to stay.
271
00:11:59,160 --> 00:12:01,720
But we just met,
272
00:12:01,880 --> 00:12:03,880
so, I don't know,
maybe it's too much.
273
00:12:03,960 --> 00:12:06,360
They left a shoe here,
it's crazy.
274
00:12:06,480 --> 00:12:08,480
No, Javi! Leave it!
It is a work of art!
275
00:12:09,080 --> 00:12:10,560
What? Are you serious?
276
00:12:10,880 --> 00:12:12,920
Does anyone really
swallow this?
277
00:12:13,080 --> 00:12:14,160
I can’t believe it.
278
00:12:14,360 --> 00:12:17,560
You do restaurant reviews
where they cook similar things.
279
00:12:17,680 --> 00:12:19,040
You swallow worse things.
280
00:12:19,160 --> 00:12:20,480
OK, very good.
281
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
Uh...
282
00:12:21,760 --> 00:12:23,480
What were you going to tell me?
283
00:12:24,080 --> 00:12:25,560
Yes. Look...
284
00:12:26,440 --> 00:12:28,760
I know I have no right
to ask you this, but...
285
00:12:29,960 --> 00:12:31,040
-ARCO.
-Uh...
286
00:12:31,440 --> 00:12:33,680
-Well, later...
-Uh-huh.
287
00:12:52,960 --> 00:12:55,760
As you can see,
sculptor Lorenzo Cuervo...
288
00:12:56,080 --> 00:12:59,640
is able to reproduce a face
with amazing realism,
289
00:13:00,040 --> 00:13:01,840
although, since birth,
290
00:13:02,040 --> 00:13:03,760
he’s completely...
291
00:13:04,080 --> 00:13:05,960
uh... blind.
292
00:13:14,960 --> 00:13:17,480
Look, this one’s a tricker.
293
00:13:19,040 --> 00:13:20,160
Shall we go?
294
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
Pity that Nacho and Javi
are at ARCO!
295
00:13:22,960 --> 00:13:24,480
This is going to be great.
296
00:13:24,560 --> 00:13:27,280
Rafa, I’m serious, this is absurd.
297
00:13:27,360 --> 00:13:29,160
To open on match days is okay,
298
00:13:29,240 --> 00:13:31,760
but who the fuck is going
to come here on a normal day?
299
00:13:31,880 --> 00:13:33,680
It's a word of mouth
thing, you know?
300
00:13:33,760 --> 00:13:35,880
There is good beer, a large place
301
00:13:36,080 --> 00:13:38,360
and it's five-minutes’
drive from the center.
302
00:13:38,480 --> 00:13:41,360
In a Formula 1 with no traffic,
it takes 20.
303
00:13:41,440 --> 00:13:44,240
You lack high-mindedness!
It’s about holding on.
304
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
Oh!
305
00:13:49,240 --> 00:13:50,480
ARCO is you.
306
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
You will be, for a minute,
307
00:13:52,840 --> 00:13:54,040
the guest artist.
308
00:13:54,360 --> 00:13:55,840
A secluded room...
309
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
and a camera.
310
00:13:57,680 --> 00:13:59,680
This screen broadcasts
in streaming
311
00:14:00,040 --> 00:14:02,480
whatever you can create here.
312
00:14:03,040 --> 00:14:04,480
Art in its purest form.
313
00:14:04,760 --> 00:14:06,360
You can get into that room
314
00:14:06,480 --> 00:14:09,240
and tell me in front of these people
what you were going to tell me.
315
00:14:09,360 --> 00:14:10,600
No, no, don't laugh.
316
00:14:10,680 --> 00:14:11,960
-It is something serious.
-Oh yeah?
317
00:14:12,040 --> 00:14:15,080
And I'm ashamed to ask you,
but I want to stay in Spain
318
00:14:15,160 --> 00:14:17,240
-and to get...
-Marta! What the fuck...
319
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
-My name is Claudia.
-Uh... Right.
320
00:14:19,680 --> 00:14:21,560
I know, but Marta is still there.
321
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
I mean, my Marta.
322
00:14:22,760 --> 00:14:24,360
I mean, my ex Marta.
323
00:14:24,560 --> 00:14:25,760
Did you like it?
324
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
Yes, I promise.
325
00:14:27,640 --> 00:14:29,040
I could make you one.
326
00:14:29,280 --> 00:14:31,880
You have beautiful
features to sculpt.
327
00:14:32,160 --> 00:14:34,360
I can’t believe it.
328
00:14:34,440 --> 00:14:36,560
Why you don’t believe me?
I have an eye for that.
329
00:14:36,680 --> 00:14:37,960
Hi. What a coincidence!
330
00:14:38,040 --> 00:14:39,480
Hello, good afternoon.
331
00:14:39,840 --> 00:14:41,560
-Are they speaking to us?
-Yes.
332
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
Who are they?
333
00:14:42,960 --> 00:14:45,160
Friends, Javi and Claudia,
334
00:14:45,280 --> 00:14:47,360
but I prefer to call them
House and garden.
335
00:14:47,440 --> 00:14:48,840
Ah. Pleasure.
336
00:14:49,280 --> 00:14:50,360
Lorenzo.
337
00:14:54,560 --> 00:14:57,760
Pleasure. We heard you are
one of the stars of the year.
338
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
-Yes.
-Well...
339
00:14:58,920 --> 00:15:01,960
Not only because the guide says so.
Critics and the audience say it.
340
00:15:02,040 --> 00:15:04,560
Ah! I don't pay much
attention to critics.
341
00:15:04,760 --> 00:15:07,560
All critics are
bitter and frustrated.
342
00:15:07,960 --> 00:15:09,240
Well Javi is a critic.
343
00:15:09,680 --> 00:15:10,960
Ah. Art?
344
00:15:11,240 --> 00:15:12,480
No, food.
345
00:15:12,560 --> 00:15:14,480
Javi likes to eat.
Don't you see it?
346
00:15:14,680 --> 00:15:17,040
Look, Marta, I believe
your boyfriend doesn't see me.
347
00:15:18,160 --> 00:15:20,240
-I'm her brother.
-Step brother.
348
00:15:20,640 --> 00:15:22,880
-Talking about brothers...
-Javi, what's up?
349
00:15:22,960 --> 00:15:24,240
-Hi.
-Hi, Claudia.
350
00:15:24,360 --> 00:15:25,560
Hi, Marta.
351
00:15:25,680 --> 00:15:28,040
Marta! Javi, you didn't tell me
you were coming with Marta.
352
00:15:28,360 --> 00:15:29,760
I come with Claudia.
353
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
I come with Marta.
354
00:15:31,040 --> 00:15:33,240
Ah, hello. I’m Nacho, his brother.
355
00:15:33,360 --> 00:15:35,160
-Javi's.
-The critic?
356
00:15:35,240 --> 00:15:36,360
No, I am a driver.
357
00:15:36,680 --> 00:15:38,560
-He’s talking about me.
-Do you want me to talk about you?
358
00:15:38,680 --> 00:15:40,240
No, no, I was talking about him.
359
00:15:40,360 --> 00:15:41,760
Ah, you already knew each other.
360
00:15:41,840 --> 00:15:43,960
-No, but he is her brother.
-The gardener’s.
361
00:15:44,160 --> 00:15:45,320
No, Marta's brother.
362
00:15:45,480 --> 00:15:46,560
My brother is David.
363
00:15:46,680 --> 00:15:47,960
I mean, stepbrother.
364
00:15:48,040 --> 00:15:49,360
Is David your stepbrother?
365
00:15:49,440 --> 00:15:52,680
No, not David, but Lorenzo,
and not Claudia’s, but Marta’s.
366
00:15:52,880 --> 00:15:54,760
-But who is David?
-He’s not here.
367
00:15:55,360 --> 00:15:56,560
Hi all!
368
00:15:56,640 --> 00:15:58,680
-Hello, piggy.
-Piggy?
369
00:15:58,880 --> 00:16:00,080
-It’s Míriam.
-His wife.
370
00:16:00,360 --> 00:16:01,880
-Javi's?
-No, mine.
371
00:16:02,160 --> 00:16:04,520
-She works here.
-Ah! You are an artist?
372
00:16:04,680 --> 00:16:05,800
No, ticket clerk.
373
00:16:05,880 --> 00:16:07,880
Guess who I saw enter?
374
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
Dad?
375
00:16:11,840 --> 00:16:12,960
That’s your dad?
376
00:16:13,040 --> 00:16:14,880
-Is my father here?
-With his girlfriend.
377
00:16:15,240 --> 00:16:17,160
-Elisa?
-Do you know Elisa?
378
00:16:17,240 --> 00:16:18,560
That man is your dad?
379
00:16:18,640 --> 00:16:19,680
-Uh...
-And mine.
380
00:16:19,760 --> 00:16:21,240
So, Elisa is...?
381
00:16:21,360 --> 00:16:23,480
She is a friend of... Marta's.
382
00:16:24,040 --> 00:16:25,480
Well, and yours too, right?
383
00:16:25,560 --> 00:16:27,880
-She doesn't know.
-I don't know what?
384
00:16:27,960 --> 00:16:29,360
That Jesús is my father.
385
00:16:29,880 --> 00:16:31,080
Of course I know it.
386
00:16:31,160 --> 00:16:32,680
Yes, but Elisa doesn't.
387
00:16:32,760 --> 00:16:34,960
-Of course she knows.
-But my father doesn’t.
388
00:16:35,240 --> 00:16:36,920
-Sorry?
-I’m lost.
389
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
So am I.
390
00:16:38,160 --> 00:16:41,240
My father doesn't know that Elisa
knows he’s my father.
391
00:16:41,360 --> 00:16:43,360
-What?
-Fuck! My dad
392
00:16:43,560 --> 00:16:46,680
doesn't know Elisa already knows
he’s my father.
393
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Oh!
394
00:16:48,480 --> 00:16:50,360
Hi. Lovely reunion!
395
00:16:50,440 --> 00:16:52,560
What a coincidence!
How are you?
396
00:16:52,640 --> 00:16:54,160
I have a headache.
397
00:16:54,240 --> 00:16:55,680
-And you are...?
-Claudia.
398
00:16:55,760 --> 00:16:57,560
-Ah.
-The gardener?
399
00:16:57,680 --> 00:16:59,840
Javi's. I knew it.
400
00:17:00,040 --> 00:17:01,760
Hey, Javi, how are you?
401
00:17:02,160 --> 00:17:03,680
What’s up? Another friend of yours?
402
00:17:03,760 --> 00:17:04,880
No. Yes.
403
00:17:05,280 --> 00:17:08,040
-Actually, I'm his ...
-Personal trainer?
404
00:17:08,480 --> 00:17:09,760
Do you know each other?
405
00:17:09,880 --> 00:17:12,560
They know each other because
Jesús is my friend
406
00:17:12,680 --> 00:17:14,760
and Javi is my brother. Right?
407
00:17:14,960 --> 00:17:16,280
Uh... right.
408
00:17:16,360 --> 00:17:17,880
I am your brother, I think.
409
00:17:18,120 --> 00:17:19,120
Sure.
410
00:17:19,280 --> 00:17:21,280
Elisa, this is Javi,
Nacho's brother.
411
00:17:21,360 --> 00:17:22,680
We already know each other.
412
00:17:22,960 --> 00:17:24,240
You have met before?
413
00:17:24,360 --> 00:17:25,960
They were a couple.
414
00:17:26,440 --> 00:17:27,480
Javi and Elisa?
415
00:17:27,560 --> 00:17:29,360
No, Javi and Marta!
416
00:17:29,760 --> 00:17:32,040
Ah! That's why you
already knew Elisa!
417
00:17:33,480 --> 00:17:35,160
Yes.
418
00:17:35,560 --> 00:17:37,480
Wow! I get why they say
we Mexicans
419
00:17:37,560 --> 00:17:38,960
like soap operas.
420
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
Sorry. Javi,
can we talk for a second?
421
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
Uh... Yes, of course.
422
00:17:44,680 --> 00:17:46,240
Will you excuse me for a second?
423
00:17:46,480 --> 00:17:49,240
Yes, I also wanted to ask you
something, da... Jesús.
424
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
What is it?
425
00:17:50,640 --> 00:17:52,480
Let's go somewhere else.
426
00:17:55,880 --> 00:17:57,040
What are you doing?
427
00:17:57,440 --> 00:17:59,760
Dad, I can't handle it.
I have to tell you.
428
00:17:59,840 --> 00:18:00,960
Tell me what, son?
429
00:18:01,360 --> 00:18:02,760
It's about your girlfriend, Elisa.
430
00:18:02,880 --> 00:18:03,960
What is it?
431
00:18:04,880 --> 00:18:06,280
Well, Elisa...
432
00:18:07,240 --> 00:18:09,360
-she is my ex.
-Your ex? You ex what?
433
00:18:10,080 --> 00:18:12,240
-Fuck, dad, my ex-girlfriend!
-Girlfriend?
434
00:18:14,080 --> 00:18:16,640
What is it? You are serious
with the gardener, right?
435
00:18:17,560 --> 00:18:19,960
Yeah. And why are you involved
with your brother?
436
00:18:20,040 --> 00:18:21,560
He is not my brother.
What do you care?
437
00:18:21,680 --> 00:18:23,560
Same as you about me
going out with Claudia.
438
00:18:23,640 --> 00:18:25,160
So, you do go out with her.
439
00:18:25,240 --> 00:18:26,560
Why? Aren’t you okay with it?
440
00:18:26,760 --> 00:18:29,040
-Have you fucked her?
-96 times.
441
00:18:30,040 --> 00:18:31,680
Does Elisa know you're my son?
442
00:18:31,760 --> 00:18:33,360
Dad, everybody knows.
443
00:18:33,440 --> 00:18:35,680
Well, except my wife,
but don't tell her.
444
00:18:35,760 --> 00:18:37,200
Shame on him!
445
00:18:37,280 --> 00:18:39,880
Don't tell her what,
that you’ve fucked my girlfriend?
446
00:18:39,960 --> 00:18:42,160
You hooked up
the first one you met.
447
00:18:42,240 --> 00:18:45,080
Yes, that's it, I'm sleeping
with our gardener.
448
00:18:45,160 --> 00:18:47,560
So? You sleep with your stepbrother.
What's worse?
449
00:18:51,240 --> 00:18:52,640
Don’t worry about me.
450
00:18:52,960 --> 00:18:55,360
This is ARCO.
Everything seems normal here.
451
00:18:55,440 --> 00:18:58,560
That's why you wanted me to leave
her, you're still in love with her.
452
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Does that matter?
453
00:19:01,960 --> 00:19:03,040
Uh...
454
00:19:03,680 --> 00:19:06,760
I don't care if this geek is here,
I don't care what you do.
455
00:19:06,840 --> 00:19:09,480
I don’t see you sleeping
with your stepbrother.
456
00:19:09,560 --> 00:19:11,560
Although, he doesn't see it either
457
00:19:11,840 --> 00:19:13,160
but love is blind, isn't it?
458
00:19:13,360 --> 00:19:16,440
Love is fool. Only a fool
would have loved you.
459
00:19:20,560 --> 00:19:22,680
Elisa was mine from before.
460
00:19:22,760 --> 00:19:25,360
Perfect, she was yours,
but remember she’s mine now.
461
00:19:25,440 --> 00:19:26,480
She is more mine than yours.
462
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
Besides, it's weird.
You have to leave her.
463
00:19:28,680 --> 00:19:30,960
Are in love now?
That never happened to you.
464
00:19:31,040 --> 00:19:34,360
In love might be too strong,
but she does turn me on.
465
00:19:34,440 --> 00:19:36,040
And me, but...
466
00:19:56,240 --> 00:20:00,040
Congrats. 'She's mine, she was
yours, now mine, I fuck her...'
467
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
Wow!
468
00:20:01,440 --> 00:20:03,080
Sublime criticism
469
00:20:03,160 --> 00:20:06,160
about the most stale stereotypes
of the heteropatriarchy.
470
00:20:06,760 --> 00:20:07,880
Thank you.
471
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
What...?
472
00:20:27,880 --> 00:20:30,080
-Dad, I told you...
-Don't you ever
473
00:20:30,160 --> 00:20:32,280
speak to me again.
474
00:20:36,680 --> 00:20:37,960
Well, nice to meet you.
475
00:20:38,280 --> 00:20:40,160
I'll see you all some time.
476
00:20:43,480 --> 00:20:45,240
I'm back, we can go now.
477
00:20:45,360 --> 00:20:47,040
Where are the others?
What happened?
478
00:20:47,280 --> 00:20:48,880
Everything was heard.
479
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
They stood next to a camera.
Didn't you notice?
480
00:20:52,880 --> 00:20:53,880
-Uh... no.
-Let me see.
481
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
-Sorry.
-What I said
482
00:20:55,040 --> 00:20:56,680
-was not...
-I was angry.
483
00:20:56,760 --> 00:21:00,160
-Stop, what are you talking about?
-What were you talking about?
484
00:21:00,240 --> 00:21:03,160
About your dad's situation,
your brother,
485
00:21:03,240 --> 00:21:04,760
the woman, the friend...
486
00:21:04,840 --> 00:21:06,560
They spilt the beans.
487
00:21:06,680 --> 00:21:08,360
-Oh, okay.
You haven’t heard anything ...
488
00:21:08,480 --> 00:21:09,960
-Ok, great.
-Thank Goodness.
489
00:21:10,080 --> 00:21:11,360
-I mean, no.
-No, no.
490
00:21:11,440 --> 00:21:13,360
-What a pity! Poor things!
-Yeah, right.
491
00:21:13,560 --> 00:21:15,640
You two make a lovely couple.
492
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
Sorry?
493
00:21:17,360 --> 00:21:18,560
I mean...
494
00:21:18,960 --> 00:21:20,040
House and garden.
495
00:21:20,960 --> 00:21:22,560
I can't see them, but...
496
00:21:23,040 --> 00:21:24,360
some things are easy to feel.
497
00:21:30,880 --> 00:21:32,560
Well, to be a first date,
498
00:21:33,040 --> 00:21:34,560
it has been exciting.
499
00:21:38,080 --> 00:21:39,760
I really like being with you.
500
00:21:39,840 --> 00:21:42,360
-You haven't told me.
-What?
501
00:21:43,640 --> 00:21:45,680
Something you were
going to ask me...
502
00:21:47,240 --> 00:21:49,080
Yes, uh...
503
00:21:49,960 --> 00:21:51,040
It’s...
504
00:21:52,240 --> 00:21:55,880
It’s an idea I came up with
to be able to stay in Spain.
505
00:21:56,040 --> 00:21:57,360
-But...
-Yes.
506
00:21:57,440 --> 00:21:58,560
...if you’re not sure,
507
00:21:58,640 --> 00:22:00,480
just say no, it’s fine.
508
00:22:00,560 --> 00:22:03,160
-Just ask me. Don’t worry.
-OK.
509
00:22:03,560 --> 00:22:04,840
Can I pee?
510
00:22:05,040 --> 00:22:08,440
Is that what you need to
stay in Spain, to pee?
511
00:22:16,560 --> 00:22:17,880
What the hell are you doing here?
512
00:22:17,960 --> 00:22:21,240
No, dad, what are you doing
with... her? Where is mom?
513
00:22:21,560 --> 00:22:23,440
Mom? I don't know what mom
you mean.
514
00:22:23,960 --> 00:22:25,760
Marta. You do know.
515
00:22:26,080 --> 00:22:28,160
Well, if Marta is your mom,
just know that...
516
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
she’s hooking up with your uncle.
517
00:22:32,760 --> 00:22:34,560
It was amazing.
518
00:22:35,040 --> 00:22:37,160
You would have seen
Nacho's wife’s face.
519
00:22:37,240 --> 00:22:38,680
Well, I didn't see her.
520
00:22:39,040 --> 00:22:40,240
Your gardener told me.
521
00:22:40,480 --> 00:22:41,760
No, she's not my gardener.
522
00:22:42,760 --> 00:22:44,880
She just doesn't know
what mess she has gotten into.
523
00:22:45,680 --> 00:22:48,240
This sounds like we need
some tequilas.
524
00:22:48,560 --> 00:22:50,560
Waiter, two Margaritas, please.
525
00:22:50,880 --> 00:22:53,840
Margaritas! Everything reminds
me of fucking gardens.
526
00:22:57,560 --> 00:22:58,880
I love your laugh.
527
00:23:00,640 --> 00:23:03,240
I think I could sculpt
your face smiling
528
00:23:03,360 --> 00:23:04,560
without even touching it.
529
00:23:08,640 --> 00:23:11,560
These silences between two people
that can see each other...
530
00:23:12,480 --> 00:23:13,760
must be so awesome.
531
00:23:14,760 --> 00:23:17,480
Both connected,
looking at each other...
532
00:23:20,040 --> 00:23:21,960
Well, in my case,
I never know if that is it
533
00:23:22,040 --> 00:23:24,480
or if she took the time
to get up and leave.
534
00:23:27,040 --> 00:23:28,760
No, no, I'm still here,
535
00:23:29,640 --> 00:23:31,880
but... I think I'm going now.
536
00:23:32,680 --> 00:23:34,880
-You don't want another drink?
-No.
537
00:23:35,160 --> 00:23:37,040
If I drink more,
I’ll be fucking drunk blind.
538
00:23:37,360 --> 00:23:38,680
That was my idea.
539
00:23:39,040 --> 00:23:40,440
Oh no!
540
00:23:40,840 --> 00:23:42,680
Sorry, I didn't mean that.
541
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
-No, no, I get it.
-I’m so embarrased!
542
00:23:44,960 --> 00:23:46,160
Come on, focus.
543
00:23:46,240 --> 00:23:48,680
Dad is supposed to
plant the seed in mom,
544
00:23:48,760 --> 00:23:50,160
not in the gardener.
545
00:23:50,240 --> 00:23:52,040
I’m not planting my seed in anyone.
546
00:23:52,160 --> 00:23:53,720
This is...
547
00:23:53,880 --> 00:23:55,560
What it is.
548
00:23:55,640 --> 00:23:56,680
And what is it?
549
00:23:56,760 --> 00:24:00,480
Maybe she wants something else,
a relationship, getting married...
550
00:24:00,960 --> 00:24:03,880
What? She must leave Spain.
Why would she want to get married?
551
00:24:08,360 --> 00:24:11,080
Maybe that’s what
she wanted to tell you?
552
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
Uh...
553
00:24:13,760 --> 00:24:14,760
So...
554
00:24:15,040 --> 00:24:17,040
You mean she might want to...
555
00:24:17,680 --> 00:24:18,840
I mean...
556
00:24:19,280 --> 00:24:22,160
Do you think she wants
to marry me for the papers?
557
00:24:22,440 --> 00:24:26,160
Obviously, you idiot.
Think how to kick her out.
558
00:24:26,480 --> 00:24:28,480
Wait, let's think for a second.
559
00:24:28,560 --> 00:24:31,120
It wouldn’t be a proper marriage.
560
00:24:31,280 --> 00:24:34,240
It's just doing a huge favor,
561
00:24:34,480 --> 00:24:35,840
but just a formalism.
562
00:24:35,880 --> 00:24:38,480
It’s just bureaucracy.
563
00:24:38,560 --> 00:24:41,360
Dad, think about it.
This stuff always gets messed up.
564
00:24:41,480 --> 00:24:42,760
Why would it?
565
00:24:42,840 --> 00:24:44,680
If she needs to get married
for the papers,
566
00:24:44,760 --> 00:24:46,160
-let’s just do it.
-What?
567
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
Uh...
568
00:24:50,080 --> 00:24:51,080
Uh...
569
00:24:51,160 --> 00:24:52,960
That's what you were going
to ask me, right?
570
00:24:53,560 --> 00:24:55,960
You want to get married
for the residence permit.
571
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
No!
572
00:24:57,200 --> 00:24:59,360
I was going to ask you
to hire me
573
00:24:59,440 --> 00:25:02,360
instead of paying me off the books
to request the permanent visa.
574
00:25:02,560 --> 00:25:04,760
-Ah!
-But getting married is much better.
575
00:25:04,960 --> 00:25:07,080
They would give me
dual citizenship, Javi!
576
00:25:07,480 --> 00:25:09,360
Thanks you! Thank you!
577
00:25:09,480 --> 00:25:11,760
You are an angel! No one ever
did something like that for me!
578
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
-Wait...
-Thank you!
579
00:25:14,480 --> 00:25:15,480
Thank you!
580
00:25:25,640 --> 00:25:26,760
Well...
581
00:25:29,880 --> 00:25:30,960
Oh!
582
00:25:31,040 --> 00:25:32,480
I can't drive now.
583
00:25:32,760 --> 00:25:34,520
Well, you have options.
584
00:25:34,680 --> 00:25:36,480
Uber, Cabify, taxi...
585
00:25:37,080 --> 00:25:38,440
or going up to my room.
586
00:25:40,280 --> 00:25:41,360
Yeah, right.
587
00:25:41,440 --> 00:25:43,480
Two stepsiblings just met
588
00:25:43,560 --> 00:25:45,160
and spend the night in a suite.
589
00:25:45,240 --> 00:25:47,040
Sounds like a porn movie, right?
590
00:25:47,160 --> 00:25:49,640
I don’t know, I don't watch porn.
591
00:25:50,360 --> 00:25:51,560
You say all that.
592
00:25:51,880 --> 00:25:53,680
I’m serious.
593
00:26:00,040 --> 00:26:01,960
I hadn't had such a good time
in a while.
594
00:26:02,080 --> 00:26:03,160
I needed it.
595
00:26:03,560 --> 00:26:06,240
I think what you need
is a hinge man.
596
00:26:07,280 --> 00:26:08,280
A what?
597
00:26:09,160 --> 00:26:12,040
Any guy to sleep with
and turn the page.
598
00:26:12,360 --> 00:26:14,240
-Uh-huh.
-But it must be a stranger...
599
00:26:15,040 --> 00:26:16,960
who you won’t see ever again.
600
00:26:17,360 --> 00:26:18,360
-Uh-huh.
-Uh-huh.
601
00:26:18,880 --> 00:26:21,280
And why do you think I need that?
602
00:26:22,240 --> 00:26:24,160
There are things that
even a blind man can see.
603
00:26:28,440 --> 00:26:29,440
You left?
604
00:26:33,960 --> 00:26:35,080
So,
605
00:26:35,360 --> 00:26:36,880
should I call a taxi or...
606
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
a hinge?
607
00:26:55,760 --> 00:26:57,880
Wait! Stop.
608
00:26:57,960 --> 00:26:59,080
-What’s wrong?
-Huh...
609
00:26:59,160 --> 00:27:02,760
I think it's better...
to not continue together.
610
00:27:03,960 --> 00:27:06,360
If we are going to get married
for the papers...
611
00:27:06,440 --> 00:27:08,360
It’s better to let it be just that.
612
00:27:09,960 --> 00:27:11,760
So, you don’t want to be with me?
613
00:27:11,880 --> 00:27:13,880
No, it’s not that.
614
00:27:14,360 --> 00:27:16,240
I want to do this for you, but...
615
00:27:16,680 --> 00:27:18,160
I am very confused now.
616
00:27:18,240 --> 00:27:19,360
And how do we do it?
617
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
Should I go back to my plants
618
00:27:20,560 --> 00:27:21,880
-and that's it?
-Uh...
619
00:27:22,760 --> 00:27:25,560
I guess it sounds weird,
but I don't know how to do better.
620
00:27:29,680 --> 00:27:30,840
I get it.
621
00:27:31,240 --> 00:27:34,560
You and Marta have
obvious feelings. Sparks fly.
622
00:27:36,360 --> 00:27:39,160
I thank you very much
for doing this for me, Javi.
623
00:27:44,680 --> 00:27:47,440
Let's do that fake marriage,...
624
00:27:48,160 --> 00:27:49,280
We’ll improvise the truth.
625
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
Uh...
626
00:27:55,040 --> 00:27:57,160
If you want to stay to sleep...
627
00:27:58,960 --> 00:28:00,560
If I sleep on the couch,
628
00:28:01,040 --> 00:28:04,160
will you just go to your room,
without a farewell fuck?
629
00:28:05,680 --> 00:28:06,880
I’ll get you a taxi.
630
00:28:19,760 --> 00:28:21,240
You did very well, dad.
631
00:28:22,040 --> 00:28:25,040
I'm not sure about it.
My head is so messed up.
632
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
Think about what you really want.
633
00:28:27,080 --> 00:28:29,360
For example,
if they knocked on the door now,
634
00:28:29,480 --> 00:28:31,880
what'd you prefer it were, Claudia,
who had returned,
635
00:28:31,960 --> 00:28:33,880
or Marta, who had come running?
636
00:28:47,280 --> 00:28:48,880
Míriam has kicked me out.
45015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.