All language subtitles for Little.Coincidences.S02E07_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,120 --> 00:00:28,120
-Are you going back to sleep?
-Oh!
2
00:00:28,680 --> 00:00:31,160
Don't you know you should
never wake a sleepwalker?
3
00:00:31,240 --> 00:00:32,360
It's really dangerous.
4
00:00:32,680 --> 00:00:34,760
Yeah, a sleepwalker who drinks
tequila.
5
00:00:37,240 --> 00:00:40,360
Really Dad? It's 8 o'clock.
Tequila for breakfast?
6
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
No, clever clogs. It's not tequila
for breakfast because I had no dinner.
7
00:00:43,840 --> 00:00:45,880
Technically speaking,
I'd be having dinner.
8
00:00:48,760 --> 00:00:51,880
If you're ruining my life,
what'll it be like once you're born?
9
00:00:52,240 --> 00:00:53,760
Aren't you going in to speak to mum?
10
00:00:53,840 --> 00:00:56,440
No. And we don't know yet
if she is mum.
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,760
And if I did go in, I wouldn't know
what to say to your...
12
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
to Marta.
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,680
Tell her you love her.
14
00:01:05,040 --> 00:01:07,120
She cheated on me.
You remember?
15
00:01:07,200 --> 00:01:10,480
It's not about what I remember,
it's about whether you can forget.
16
00:01:14,200 --> 00:01:16,600
And don't shout.
Act like and adult.
17
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Take it easy, I'll sort it out
18
00:01:18,840 --> 00:01:21,040
in a calm and collected way.
19
00:01:21,400 --> 00:01:22,960
You just smashed a fruit bowl.
20
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
Okay, but I had the maturity
and the sense
21
00:01:27,960 --> 00:01:30,360
to take the fruit out first.
You shouldn't play with your food.
22
00:01:30,440 --> 00:01:33,160
-I'm glad you came...
-Get out of my house.
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,560
-Our house you mean.
-I saw it first.
24
00:01:36,640 --> 00:01:38,880
"I saw it first."
Are you four years old?
25
00:01:38,960 --> 00:01:40,520
Anyway, we both saw it at the same
time.
26
00:01:40,880 --> 00:01:43,880
Javi, c'mon, all this is crazy
over just one kiss.
27
00:01:43,960 --> 00:01:45,200
Don't you think it's childish?
28
00:01:45,280 --> 00:01:47,320
And what is being grown-up exactly?
29
00:01:47,400 --> 00:01:50,080
Having a fight with your partner
then going out on the pull?
30
00:01:50,160 --> 00:01:52,920
-I'm the grown up here.
-Javi...
31
00:01:53,040 --> 00:01:56,480
Blah, blah, blah, blah, blah,
blahba, blahba.
32
00:01:56,560 --> 00:01:58,680
Javi, I love you.
Do you love me?
33
00:01:58,760 --> 00:02:02,040
I love you. And you show up
in a video snogging a doctor.
34
00:02:02,720 --> 00:02:05,480
-I understand how you feel, but...
-Get out of our house.
35
00:02:08,440 --> 00:02:09,480
Okay, fine.
36
00:02:09,560 --> 00:02:11,080
If that's what you want, fine,
37
00:02:11,160 --> 00:02:14,240
but I want you to know...
that I'm taking the TV.
38
00:02:14,480 --> 00:02:16,280
We bought that TV together.
39
00:02:16,360 --> 00:02:19,520
But if we're going to separate,
we have to divide up all our stuff
40
00:02:19,600 --> 00:02:20,880
and I'm asking for the TV.
41
00:02:21,240 --> 00:02:23,360
Okay, well I'm taking the
king-size bed.
42
00:02:23,440 --> 00:02:25,200
I think I'm going to make the
best use of it.
43
00:02:25,720 --> 00:02:27,040
-Enjoy.
-Fine.
44
00:02:27,120 --> 00:02:29,400
-I'm asking for Paris.
-You can't ask for Paris.
45
00:02:29,480 --> 00:02:31,240
Anyway, we were going
to go in March.
46
00:02:31,320 --> 00:02:33,400
Well, you're not going now.
I'm going by my self.
47
00:02:33,480 --> 00:02:34,720
And with whoever I invite.
48
00:02:35,040 --> 00:02:36,760
Okay, well I get Santander.
49
00:02:36,840 --> 00:02:38,640
What do you mean Santander?
That's where I'm from
50
00:02:38,720 --> 00:02:40,680
and my granny lives there, my
aunts, uncles, cousins.
51
00:02:40,760 --> 00:02:41,880
All for me.
52
00:02:41,960 --> 00:02:44,840
They going to get upset that you
swapped them for a TV.
53
00:02:45,080 --> 00:02:47,440
Okay, fine,
I get the centre of Madrid.
54
00:02:47,520 --> 00:02:49,080
You can't ask for Madrid.
55
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
That's where the restaurants are
and that's my job.
56
00:02:51,360 --> 00:02:53,400
There are plenty of restuarants
in Santander.
57
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
Okay, very well, well... well...
58
00:02:55,840 --> 00:02:57,720
Well I...? Me... I...
59
00:02:58,920 --> 00:03:01,440
Can we stop all this nonsense?
This is insane.
60
00:03:02,280 --> 00:03:04,160
-Tell me, what shall we do.
-I don't know, Marta.
61
00:03:04,240 --> 00:03:05,760
I really don't know.
62
00:03:06,000 --> 00:03:08,440
I know I don't want you to go
and that I don't want to see you.
63
00:03:08,520 --> 00:03:10,280
All mixed up, at the same time.
I don't know.
64
00:03:13,040 --> 00:03:15,800
You want our life to be
like a romantic film.
65
00:03:16,880 --> 00:03:20,120
You know what would happen in a
film after this fight?
66
00:03:21,200 --> 00:03:22,640
They would kiss?
67
00:03:23,920 --> 00:03:25,400
You haven't seen a lot of films,
have you?
68
00:03:59,200 --> 00:04:00,440
There we are.
69
00:04:00,520 --> 00:04:03,560
That's your space
and this part is mine.
70
00:04:03,960 --> 00:04:07,200
And I can do what I want with
whoever I want in here.
71
00:04:07,480 --> 00:04:10,760
I know you're losing it, but,
if I lose it, you'll see.
72
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
You haven't seen me when
I'm losing it.
73
00:04:12,640 --> 00:04:14,400
Think of it as the swimming
pool.
74
00:04:14,480 --> 00:04:17,120
The adults over here
and the spoilt kids over there
75
00:04:17,200 --> 00:04:18,720
playing doctors and nurses.
76
00:04:20,600 --> 00:04:21,720
You're not being fair.
77
00:04:21,800 --> 00:04:23,400
No, sure, I'm not being fair because
78
00:04:23,680 --> 00:04:25,840
I get the broom
cupboard and that
79
00:04:25,920 --> 00:04:29,120
would be perfect for you if you want
to hide a therapist or something.
80
00:04:30,400 --> 00:04:31,400
Okay.
81
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
You've won.
I've lost it. Gimme.
82
00:04:39,600 --> 00:04:40,920
This corridor...
83
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
for me.
84
00:04:46,800 --> 00:04:48,440
Let's see how you manage to get
outside.
85
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
Great.
86
00:04:50,720 --> 00:04:53,400
Okay, in this corridor,
I'm going to draw...
87
00:04:55,240 --> 00:04:56,560
a borderline, okay?
88
00:04:56,760 --> 00:05:00,400
Let's see how you are able to
to get to... the kitchen.
89
00:05:00,480 --> 00:05:02,400
Oh dear!
I wont be able to cook!
90
00:05:02,480 --> 00:05:04,120
Or to eat either.
91
00:05:04,200 --> 00:05:06,200
Well, I'll just have to
have it delivered.
92
00:05:06,400 --> 00:05:07,720
That way I'll get to meet people.
93
00:05:07,800 --> 00:05:10,200
But they can't go to the bedroom
because it's mine.
94
00:05:10,280 --> 00:05:12,880
I'll use the guest room.
The closet is mine.
95
00:05:12,960 --> 00:05:14,440
Well, the bathroom's mine.
96
00:05:14,520 --> 00:05:17,480
We have to share it.
I'm not going to piss in the garden.
97
00:05:17,560 --> 00:05:21,160
Why not? And the other, in the
greenhouse, it's natural fertilizer.
98
00:05:22,440 --> 00:05:25,040
And if I have the girls round for
dinner and they need the bathroom?
99
00:05:25,120 --> 00:05:28,480
And if I get the boys round to
play poker and we need to smoke?
100
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
But you don't even smoke.
101
00:05:29,640 --> 00:05:31,560
And you never cook dinner
for friends.
102
00:05:31,640 --> 00:05:33,040
And you don't play poker.
103
00:05:33,240 --> 00:05:36,160
And, anyhow
gambling doesn't suit you.
104
00:05:36,520 --> 00:05:38,040
Nor does being cheated on.
105
00:05:46,280 --> 00:05:48,120
Great, dad. So grown up.
106
00:05:50,480 --> 00:05:53,120
A game? Cool brother!
Count me in.
107
00:05:53,200 --> 00:05:54,440
Shall I bring some snacks?
108
00:05:54,520 --> 00:05:56,000
We're going to play poker?
109
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
Oh! So they play
while we have dinner?
110
00:05:58,360 --> 00:06:01,000
What do I care if Elisa
is there? What does it matter?
111
00:06:01,200 --> 00:06:04,160
For me Elisa... I don't care
if she's there or not.
112
00:06:04,240 --> 00:06:06,680
And so what if
Nacho's there?
113
00:06:06,760 --> 00:06:10,320
Nacho to me...
I can take him or leave him.
114
00:06:10,400 --> 00:06:11,760
Nacho? So what?
115
00:06:11,840 --> 00:06:14,200
I was about to ask:
"Which Elisa?."
116
00:06:14,400 --> 00:06:15,800
You said she'd be there with Marta
117
00:06:15,880 --> 00:06:18,360
so I supposed it was Elisa
the pilot, right?
118
00:06:18,440 --> 00:06:20,920
If you said it was,
I dunno, Pau Gasol,
119
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
I'd be a bit nervous,
120
00:06:22,280 --> 00:06:24,440
but Nacho, Nacho... Are you serious?
121
00:06:24,640 --> 00:06:25,760
Whose bringing who?
122
00:06:25,840 --> 00:06:27,720
-Who?
-I can't hear you.
123
00:06:27,800 --> 00:06:29,600
-Marta, I'm hanging up.
-Bye bye, the line's gone.
124
00:06:31,920 --> 00:06:33,120
Who was it?
125
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Oh, my brother Javi,
126
00:06:35,280 --> 00:06:38,960
he wants to go to see
the new Bruce Willis.
127
00:06:39,280 --> 00:06:40,920
Do you fancy the cinema?
128
00:06:41,000 --> 00:06:43,480
The new Bruce Willis is supposed
to be great.
129
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
You go.
I can't stand his voice.
130
00:06:51,120 --> 00:06:52,440
Smoking's great.
131
00:06:52,520 --> 00:06:54,960
Javi, what the hell are we
smoking for?
132
00:06:55,120 --> 00:06:56,480
Because we're guys...
133
00:06:56,880 --> 00:06:59,000
and us guys have to get back
to the essence of masculinity.
134
00:06:59,080 --> 00:07:00,120
Nobody is going to tell us
135
00:07:00,200 --> 00:07:02,200
what we can
and cannot do.
136
00:07:02,280 --> 00:07:03,400
So true.
137
00:07:04,400 --> 00:07:06,360
But we're smoking because
you told us to.
138
00:07:06,680 --> 00:07:09,160
If I have to choose between
essential masculinity
139
00:07:09,240 --> 00:07:11,440
and lung cancer I'd have to think
about it.
140
00:07:11,520 --> 00:07:15,080
Can you stop acting like idiots?
It's disgusting smoking in here.
141
00:07:15,560 --> 00:07:16,960
Did someone say something?
142
00:07:17,040 --> 00:07:19,400
I heard Marta say that
it's...
143
00:07:21,280 --> 00:07:23,960
Rafa, can you tell that girl
144
00:07:24,040 --> 00:07:26,200
that we are in my area
and we can smoke in here?
145
00:07:26,560 --> 00:07:29,600
Marta, Javi says it's his area
and it's okay to smoke here.
146
00:07:29,680 --> 00:07:32,640
Well, tell you friend that the smoke
has gone over to my area.
147
00:07:32,960 --> 00:07:34,200
And tell him he's a dick.
148
00:07:34,560 --> 00:07:37,440
Marta says that the smoke has
gone over to her area and...
149
00:07:38,680 --> 00:07:41,200
I didn't get the last bit.
150
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
Okay, tell... tell...
151
00:07:43,840 --> 00:07:44,920
the blonde one
152
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
to go to the greenhouse,
where the air is pure.
153
00:07:48,080 --> 00:07:51,360
And, as she looks after the plants,
she should be...
154
00:07:51,760 --> 00:07:54,320
Javi says,
you should all go to the greenhouse.
155
00:07:54,760 --> 00:07:57,080
That's what Javi says, hey?
I couldn't care less.
156
00:07:57,160 --> 00:07:58,760
Look, I'll tell you straight.
157
00:07:58,840 --> 00:08:00,880
As I'm a spoilt girl
who can't do anything for herself,
158
00:08:00,960 --> 00:08:02,720
I'm looking for a gardener.
159
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
Anyone hear anything?
160
00:08:04,920 --> 00:08:07,640
Excuse me, my sister Claudia
is a great gardener
161
00:08:07,720 --> 00:08:10,320
and she's looking for work.
Why don't you call her?
162
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
Don't speak to her.
163
00:08:11,480 --> 00:08:13,120
-To my sister?
-No, to Mar...
164
00:08:13,200 --> 00:08:14,320
I mean, to her.
165
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
Don't point at me. David.
166
00:08:16,080 --> 00:08:17,160
Yes. Eh...
167
00:08:17,240 --> 00:08:19,040
If Javi won't let you talk
to Marta,
168
00:08:19,120 --> 00:08:21,480
tell me about your sister
and I'll pass it on,
169
00:08:21,560 --> 00:08:23,280
because he let's me
talk to her.
170
00:08:23,360 --> 00:08:25,640
Ok, well my sister is a
wonderful gardener
171
00:08:25,720 --> 00:08:26,880
and she needs a job.
172
00:08:26,960 --> 00:08:29,880
-Marta, if you need a gardener...
-Don't speak to them.
173
00:08:29,960 --> 00:08:31,920
-And if you do? What?
-C'mon, let's go.
174
00:08:32,000 --> 00:08:33,880
The pizza will go cold and
you'll heat up.
175
00:08:35,880 --> 00:08:37,080
-Whose turn is it?
-Mine.
176
00:08:37,480 --> 00:08:38,720
There you go. Snap.
177
00:08:38,800 --> 00:08:40,400
What are you on about? It's poker.
178
00:08:40,480 --> 00:08:42,760
Sorry, I don't know
where my head's at.
179
00:08:42,840 --> 00:08:45,480
I can't stop thinking about
my poor unemployed sister
180
00:08:45,560 --> 00:08:47,680
and I'm telling you
it's breaking my heart.
181
00:08:49,000 --> 00:08:50,920
Rafa, I'm going to give you
my sister's number
182
00:08:51,000 --> 00:08:53,960
in case you need a
gardener.
183
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
Hey? C'mon, write it down.
184
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
Claudia,
185
00:08:57,320 --> 00:09:01,000
666 12 69 69 3.
186
00:09:01,840 --> 00:09:03,520
Do you mind if we give it to...?
187
00:09:04,120 --> 00:09:05,160
Claudia.
188
00:09:05,240 --> 00:09:08,080
Yes, your brother David gave
me your number.
189
00:09:08,400 --> 00:09:10,360
It's Marta. Uh huh. Yes.
190
00:09:10,720 --> 00:09:12,680
What do you want me to do?
She's my sister.
191
00:09:12,760 --> 00:09:16,160
I don't get it. Marta needs a
gardener not a garden gnome.
192
00:09:17,320 --> 00:09:18,640
No, no, no, no, no!
193
00:09:18,720 --> 00:09:20,880
You can laugh about anything but
watch what you say about my sister
194
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
because I swear I'll knock
your block off.
195
00:09:25,320 --> 00:09:27,200
Hey! Where do you think you're
going?
196
00:09:27,680 --> 00:09:29,480
Uh... to get a beer?
197
00:09:29,680 --> 00:09:32,080
The kitchen's in my zone.
You can't go through.
198
00:09:32,160 --> 00:09:33,960
Nacho, get me a beer, c'mon.
199
00:09:34,240 --> 00:09:35,640
Hey...? What are you doing?
200
00:09:35,720 --> 00:09:37,720
I'm being polite, Javi,
being polite.
201
00:09:37,800 --> 00:09:40,960
She's thirsty and like a gentleman,
I'm giving her a beer.
202
00:09:41,320 --> 00:09:42,680
Your shit is yours alone.
203
00:09:42,960 --> 00:09:46,640
But me and the guys, we're human
beings not macho men.
204
00:09:46,840 --> 00:09:48,080
-Is that right?
-Wimp.
205
00:09:48,160 --> 00:09:50,240
-Sucker.
-A bit wimpy for sure.
206
00:09:50,320 --> 00:09:52,440
Hang on, no ones pulling my strings.
207
00:09:52,520 --> 00:09:54,280
I was going to take the beer
over
208
00:09:54,360 --> 00:09:56,400
and drink it right in front
of her.
209
00:09:56,480 --> 00:09:58,400
Nacho, you were going to bring me a
beer.
210
00:09:58,480 --> 00:10:00,680
The only one pulling your strings
is your brother.
211
00:10:01,080 --> 00:10:02,720
-Oh yeah?
-Yeah.
212
00:10:05,560 --> 00:10:07,520
You can have it if you want,
but it's empty.
213
00:10:08,880 --> 00:10:11,720
Anyway why don't you get your
boyfriend to get you one,
214
00:10:11,800 --> 00:10:13,040
that boyfriend you claim to have.
215
00:10:13,360 --> 00:10:15,760
Actually I do have a boyfriend
and he's a real man.
216
00:10:15,920 --> 00:10:18,080
Not someone who lets himself be
pushed around by his brother
217
00:10:18,160 --> 00:10:20,360
or any fit woman
who makes eyes at him.
218
00:10:20,440 --> 00:10:21,520
Firstly,
219
00:10:22,200 --> 00:10:23,400
okay, yes, you're fit.
220
00:10:23,480 --> 00:10:24,600
And, secondly,
221
00:10:25,080 --> 00:10:27,800
I'd like to have a look at this
boyfriend of yours.
222
00:10:28,080 --> 00:10:30,920
No, Nacho, c'mon, you don't
really want to see him.
223
00:10:31,000 --> 00:10:34,200
It's true, you wouldn't because
he's much better than you.
224
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
So I'd love to meet him.
225
00:10:35,880 --> 00:10:38,200
No, no, no, no, it really isn't
a good idea! What for?
226
00:10:38,280 --> 00:10:40,880
He's just like the rest.
Seen one, you've seen them all.
227
00:10:40,960 --> 00:10:42,280
We can meet up whenever you want.
228
00:10:42,360 --> 00:10:44,560
Me, with my boyfriend
and you, with your piggy-wiggy.
229
00:10:44,640 --> 00:10:47,360
Hey, Elisa, you can argue but
with a bit of respect.
230
00:10:47,440 --> 00:10:49,160
But that's what he calls her.
231
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
You call your wife "piggy wiggy"?
232
00:10:51,120 --> 00:10:52,640
I don't speak with you
lot over there.
233
00:10:52,720 --> 00:10:54,840
Well, I do.
Do you want me to tell her?
234
00:10:54,920 --> 00:10:56,800
Okay. Tell her
235
00:10:56,880 --> 00:10:59,160
we'll meet up tomorrow
for dinner,
236
00:10:59,240 --> 00:11:01,680
in that restaurant
we always go to.
237
00:11:01,840 --> 00:11:03,320
-Nacho says...
-Rafa, button it.
238
00:11:03,400 --> 00:11:06,760
Nacho, really, the dinner
isn't a vey good idea.
239
00:11:06,840 --> 00:11:08,800
Okay, we'll meet at ten.
240
00:11:09,120 --> 00:11:10,120
Eh...
241
00:11:11,440 --> 00:11:13,120
Great, at least
we've got a gardener.
242
00:11:19,080 --> 00:11:20,200
Did I miss something?
243
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Mum!
244
00:11:45,200 --> 00:11:46,560
Are you stealing dad's stuff?
245
00:11:47,440 --> 00:11:49,120
Stealing to eat is not a sin.
246
00:11:49,200 --> 00:11:50,840
Great telling your son that.
247
00:11:51,280 --> 00:11:53,600
But what do you need
six litres of milk for?
248
00:11:53,680 --> 00:11:55,080
I have to have breakfast, don't I?
249
00:11:55,160 --> 00:11:57,360
Six litres of milk?
250
00:11:57,440 --> 00:11:58,680
What are you? A calf?
251
00:11:59,120 --> 00:12:00,440
Okay, I'm doing it to piss off
252
00:12:00,520 --> 00:12:02,960
I mean, to annoy Javier.
253
00:12:03,040 --> 00:12:05,720
You're going to prove dad right.
you're a spoilt girl.
254
00:12:06,920 --> 00:12:09,680
-La la la, I can't hear you.
-What are you doing?
255
00:12:11,440 --> 00:12:12,600
That's my milk.
256
00:12:13,160 --> 00:12:15,160
The milk isn't yours.
It's the cow's.
257
00:12:15,520 --> 00:12:16,720
Why are you in my area?
258
00:12:17,640 --> 00:12:18,840
Your milk, your area...
259
00:12:19,120 --> 00:12:20,760
Does everything belong to you?
260
00:12:20,840 --> 00:12:22,720
Yes, from this line to there,
it isn't mine.
261
00:12:22,800 --> 00:12:24,240
From here to here, it is.
262
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
Happy now?
263
00:12:27,240 --> 00:12:28,480
Give me back my milk, c'mon.
264
00:12:29,120 --> 00:12:30,600
Don't tread on my area.
265
00:12:30,680 --> 00:12:32,640
You don't even drink milk.
You just want to piss me off.
266
00:12:32,720 --> 00:12:35,080
I do,
but as you know nothing about me...
267
00:12:35,160 --> 00:12:36,440
Only your things are important.
268
00:12:36,520 --> 00:12:38,480
"My house", "my milk"...
269
00:12:38,920 --> 00:12:40,280
-I don't speak that way.
-I know.
270
00:12:40,360 --> 00:12:42,120
My impressions are rubbish.
You should know that.
271
00:12:42,280 --> 00:12:43,680
You don't know me, do you?
272
00:12:43,760 --> 00:12:45,480
I'm sorry, I know more about you
than you do about me.
273
00:12:45,560 --> 00:12:46,880
-Ha!
-Ha?
274
00:12:47,080 --> 00:12:48,280
What's this "ha"?
275
00:12:48,360 --> 00:12:51,160
This is new, you never say "ha". See
how many things I know about you?
276
00:12:51,240 --> 00:12:52,880
You don't know me more
than I know you.
277
00:12:52,960 --> 00:12:55,520
If you knew something about me,
you'd know I know all about you.
278
00:12:55,880 --> 00:12:59,120
What a chance! You know about me and
I don't want to know you anymore.
279
00:13:05,960 --> 00:13:07,480
This is crazy. Can we stop now?
280
00:13:07,560 --> 00:13:09,920
Yes, it's crazy.
It makes no sense to argue who
281
00:13:10,000 --> 00:13:12,880
knows less than the other
when we can bet on who knows more.
282
00:13:13,640 --> 00:13:15,320
And what do we bet? The milk?
283
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
No, the house.
284
00:13:18,000 --> 00:13:19,440
Okay, I can't take it any more.
285
00:13:19,760 --> 00:13:22,080
When I get back from work,
we'll bet on the house.
286
00:13:23,800 --> 00:13:26,200
Here you go, so you can have
your last breakfast here.
287
00:13:35,200 --> 00:13:37,720
-What are you doing here?
-Having breakfast. Coffee?
288
00:13:38,040 --> 00:13:39,880
No. Why are you still in my house?
289
00:13:39,960 --> 00:13:41,960
Last night I was shattered
after...
290
00:13:42,800 --> 00:13:44,680
-You know what.
-And you stayed over?
291
00:13:44,760 --> 00:13:46,480
Aha, after...
292
00:13:47,680 --> 00:13:49,080
Stop winking at me!
293
00:13:49,760 --> 00:13:51,720
Why the hell
did you stay over?
294
00:13:51,800 --> 00:13:54,680
I fell asleep and you didn't wake
me, in order to throw me out.
295
00:13:54,760 --> 00:13:56,640
No, excuse me, I don't throw you
out, you leave.
296
00:13:56,720 --> 00:13:58,320
You set the alarm for 2pm,
297
00:13:58,400 --> 00:14:01,360
turn on all the lights and whisper
to me that it's time to leave.
298
00:14:01,800 --> 00:14:03,680
I don't do that.
I don't whisper anything.
299
00:14:03,760 --> 00:14:05,280
True, it's more like shouting.
300
00:14:05,360 --> 00:14:06,720
Well, okay, but
301
00:14:06,800 --> 00:14:09,000
this behaviour
has an explanation.
302
00:14:09,080 --> 00:14:12,480
I know. You don't want me to stay so
it doesn't feel like a relationship.
303
00:14:12,840 --> 00:14:14,760
No, really, that's not it, that's
not it.
304
00:14:14,840 --> 00:14:16,760
Seriously, Elisa,
it doesn't matter.
305
00:14:16,840 --> 00:14:18,720
No, really, that's not it.
306
00:14:18,800 --> 00:14:20,080
It's more to...
307
00:14:20,160 --> 00:14:21,720
We know what there is between us.
308
00:14:21,800 --> 00:14:24,560
I know what I want and I like it.
Close your eyes.
309
00:14:24,640 --> 00:14:27,000
Hey...Are you going to kiss me?
310
00:14:27,080 --> 00:14:28,760
Because I swear, nobody has ever
311
00:14:28,840 --> 00:14:31,280
-kissed me in the morning.
-No, no. Close your eyes.
312
00:14:31,560 --> 00:14:34,920
When you open them, I'll be gone.
If you want me to come back, call me.
313
00:14:35,120 --> 00:14:36,320
Okay.
314
00:14:36,600 --> 00:14:39,480
You think I'm crazy,
insecure and paranoid, right?
315
00:14:40,120 --> 00:14:42,560
I love it that you're crazy
insecure and paranoid.
316
00:14:42,640 --> 00:14:43,880
I'm not crazy!
317
00:14:45,400 --> 00:14:47,360
-I'm not crazy.
-You're not crazy.
318
00:14:47,520 --> 00:14:49,280
And I don't care about what
you're hiding from me.
319
00:14:49,360 --> 00:14:50,800
I'm not hiding anything.
320
00:14:51,760 --> 00:14:53,880
In fact, tonight,
321
00:14:54,280 --> 00:14:57,440
I was thinking about dinner
with a friends. A foursome.
322
00:14:57,520 --> 00:14:58,560
Wow!
323
00:14:59,240 --> 00:15:00,680
And why didn't you tell me before?
324
00:15:00,760 --> 00:15:02,760
-I wanted to give you a surprise.
-Really?
325
00:15:02,840 --> 00:15:04,000
-Yes.
-And what kind of...?
326
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
Surprise!
327
00:15:05,880 --> 00:15:08,360
Where's the surprise in going out
with one of your friends?
328
00:15:08,440 --> 00:15:11,120
Well, her boyfriend as well.
We never go out as a foursome.
329
00:15:11,200 --> 00:15:14,080
We never go out,
as a foursome or a twosome.
330
00:15:14,160 --> 00:15:16,440
That's why, piggy-wiggy.
You used to be up for it.
331
00:15:16,520 --> 00:15:17,920
And the weekend starts on Thursday!
332
00:15:18,280 --> 00:15:20,160
Nacho, are you alright?
333
00:15:20,520 --> 00:15:23,880
Fine, I really feel like
going out as a foursome
334
00:15:23,960 --> 00:15:26,760
and later, we can come back home
and slag them off.
335
00:15:26,840 --> 00:15:28,440
Why do I need to slag them off?
336
00:15:28,520 --> 00:15:31,440
Well... People are awful, aren't
they? Make yourself pretty.
337
00:15:33,120 --> 00:15:35,360
-Shall I take you to the hairdresser?
-Excuse me?
338
00:15:35,680 --> 00:15:37,120
Why do I have to get dolled up?
339
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
-Rivalry.
-What? What rivalry?
340
00:15:39,080 --> 00:15:41,080
When two couples go out together.
341
00:15:41,160 --> 00:15:44,520
To see who is hot
and who is not.
342
00:15:44,600 --> 00:15:46,160
Don't you see we have to go out
more?
343
00:15:46,520 --> 00:15:48,200
We're not with it, piggy.
344
00:15:48,640 --> 00:15:49,800
We're not.
345
00:16:13,200 --> 00:16:16,040
You didn't expect all this
for the competition, did you?
346
00:16:16,680 --> 00:16:18,000
See how little you know me?
347
00:16:24,880 --> 00:16:26,040
Thanks, Jose.
348
00:16:27,120 --> 00:16:28,760
Have you been here before?
349
00:16:30,160 --> 00:16:32,360
Me? Me? Never.
350
00:16:33,720 --> 00:16:37,160
I said Jose at random.
It's not so hard to get it right.
351
00:16:37,400 --> 00:16:39,560
Almost all of us Spaniards
are called Jose.
352
00:16:40,160 --> 00:16:41,400
Your name's Nacho.
353
00:16:42,400 --> 00:16:44,640
Exactly. Jose, Nacho, Nacho, Jose.
354
00:16:44,720 --> 00:16:46,800
We're very predictable
as names go.
355
00:16:48,800 --> 00:16:50,400
And how do you know this girl?
356
00:16:51,040 --> 00:16:52,200
Um...
357
00:16:52,480 --> 00:16:55,080
I don't really.
I know her a bit. By sight.
358
00:16:56,000 --> 00:16:58,280
Far away.
Like a distant cousin.
359
00:16:59,240 --> 00:17:00,480
So, she's your cousin?
360
00:17:00,880 --> 00:17:04,200
No, no, no. If she was my cousin,
you'd know her and you don't, right?
361
00:17:04,560 --> 00:17:06,360
You'd have heard of
cousin Elisa
362
00:17:06,440 --> 00:17:08,520
and no one ever told you
about an Elisa, did they?
363
00:17:08,840 --> 00:17:09,880
Nacho.
364
00:17:11,080 --> 00:17:12,680
Elisa, what a coincidence!
365
00:17:12,760 --> 00:17:15,120
Coincidence?
We arranged to meet, didn't we?
366
00:17:15,200 --> 00:17:16,480
Yes, yes...
367
00:17:16,840 --> 00:17:17,840
Yes, of course.
368
00:17:17,920 --> 00:17:21,280
I meant that it's a coincidence
you're dressed almost the same.
369
00:17:23,080 --> 00:17:24,440
Eh... Don't mind him.
370
00:17:24,520 --> 00:17:25,680
He's acting very strange today.
371
00:17:26,120 --> 00:17:27,760
I'm Míriam. Lovely to meet you.
372
00:17:29,040 --> 00:17:31,120
Elisa. Nice to meet you too.
373
00:17:33,240 --> 00:17:35,680
Míriam is my wife
and, well, here she is.
374
00:17:36,480 --> 00:17:39,600
Did your boyfriend pull out?
Don't tell me he's not coming?
375
00:17:39,680 --> 00:17:40,720
He's parking.
376
00:17:40,920 --> 00:17:42,920
You sure? There was loads of space.
377
00:17:43,400 --> 00:17:46,040
Yeah, but you look like you have a
little car,
378
00:17:46,120 --> 00:17:48,400
but he's got a huge one,
enormous, know what I mean?
379
00:17:48,480 --> 00:17:50,160
And he can't park it just anywhere.
380
00:17:50,760 --> 00:17:52,000
Do you like big ones?
381
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
I like a normal runabout.
382
00:17:54,640 --> 00:17:56,760
Yeah, that's because
you're used to one, of course.
383
00:17:57,240 --> 00:17:59,400
But, when you try
one of these
384
00:17:59,480 --> 00:18:00,880
you won't settle for less.
385
00:18:02,320 --> 00:18:04,120
I know you're speaking about cars,
386
00:18:04,200 --> 00:18:06,040
otherwise I'd think
you were speaking about...
387
00:18:06,800 --> 00:18:08,520
Jose, is the table ready?
388
00:18:12,680 --> 00:18:14,680
Okay, we're going to start
with an easy one.
389
00:18:14,760 --> 00:18:16,200
When is my birthday?
390
00:18:17,760 --> 00:18:20,040
-26th of June.
-Oh! Close.
391
00:18:20,200 --> 00:18:22,400
-26th of July.
-Good try.
392
00:18:22,480 --> 00:18:24,640
No, wait, wait.
It's February 11th.
393
00:18:24,720 --> 00:18:25,960
That's yours, stupid.
394
00:18:26,920 --> 00:18:28,240
It sounded familiar.
395
00:18:28,960 --> 00:18:30,080
Okay, okay.
396
00:18:30,240 --> 00:18:32,600
Admit that you were trying to
get me there.
397
00:18:32,960 --> 00:18:34,240
Right, stop. It's...
398
00:18:34,720 --> 00:18:36,120
It's my turn. Uh...
399
00:18:36,400 --> 00:18:39,200
Let's see. What three spices
do I put on a salmon...
400
00:18:39,560 --> 00:18:40,840
marinade?
401
00:18:40,960 --> 00:18:43,880
How should I know such dumb
question? And I don't like salmon.
402
00:18:43,960 --> 00:18:45,600
And I should know when your birthday
is?
403
00:18:45,680 --> 00:18:48,560
Is this the XIX century?
Facebook lets us know those things.
404
00:18:48,640 --> 00:18:51,840
Javi, you have to ask personal
questions, not this shit.
405
00:18:51,920 --> 00:18:54,400
Don't call my salmon marinade
"shit."
406
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Love.
407
00:18:59,400 --> 00:19:02,440
Maybe he's afraid of commitment
and he's run away.
408
00:19:02,520 --> 00:19:04,160
Why do you say that?
409
00:19:05,320 --> 00:19:08,120
Dunno. Maybe,
she's nuts about him
410
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
but he's not about her.
411
00:19:09,280 --> 00:19:12,360
Or, maybe, he's one of those guys
or girls who is realtionship-phobic
412
00:19:12,840 --> 00:19:14,960
and runs into someone
who looks a bit soft,
413
00:19:15,040 --> 00:19:18,640
falls in love a wee bit,
then gets scared and runs off.
414
00:19:19,600 --> 00:19:21,040
Do you know her boyfriend?
415
00:19:21,840 --> 00:19:23,920
No, but I can picture him
perfectly.
416
00:19:25,760 --> 00:19:28,520
Well, you can stop picturing,
because he's just arrived.
417
00:19:44,960 --> 00:19:46,560
Knowing so much about me,
418
00:19:46,640 --> 00:19:49,040
that's ten questions each
and it's still 0-0.
419
00:19:49,120 --> 00:19:51,600
Okay, but I ask you what my
favourite book is,
420
00:19:51,680 --> 00:19:53,720
my favourite colour or my
second surname
421
00:19:53,800 --> 00:19:55,360
or where we first kissed
422
00:19:55,440 --> 00:19:57,360
or the first film
we saw.
423
00:19:57,440 --> 00:19:59,600
While you, for example,
have just asked me
424
00:19:59,680 --> 00:20:01,880
what was the best year
for wines from the Rioja.
425
00:20:02,320 --> 00:20:05,240
Uh huh. And it was 2001.
426
00:20:05,320 --> 00:20:07,440
If you don't know that,
you've never known anything.
427
00:20:07,520 --> 00:20:09,200
You're playing tricks
and you know it.
428
00:20:09,280 --> 00:20:12,520
It's about who cares more about
what matters to the other.
429
00:20:12,600 --> 00:20:16,040
Do you want a personal question
that you really should know?
430
00:20:16,120 --> 00:20:19,080
Yes. If I get it right, the house is
mine. If I'm wrong it's yours.
431
00:20:19,720 --> 00:20:20,800
Are you sure?
432
00:20:21,080 --> 00:20:24,680
Totally, but it has to be something
really intimate and personal.
433
00:20:24,880 --> 00:20:28,080
Very well. What's my father's name
and why don't I speak to him?
434
00:20:33,440 --> 00:20:35,480
Isn't that your...?
435
00:20:35,920 --> 00:20:38,440
My old school chum! Nachete!
436
00:20:38,520 --> 00:20:41,160
What a coincidence!
It's been a long time!
437
00:20:42,280 --> 00:20:43,920
Go along with it. Don't fuck me
over.
438
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
Who'd have thought it?
439
00:20:49,640 --> 00:20:51,800
Wow! What a surprise, hey?
440
00:20:52,920 --> 00:20:54,880
Eh... School chum?
441
00:20:55,000 --> 00:20:57,520
Yes, well, not from the same
year. Were we?
442
00:20:57,600 --> 00:21:00,200
I repeated a couple of years.
I was a dreadful student.
443
00:21:00,720 --> 00:21:03,840
So Nachete is your famous friend.
When did you meet?
444
00:21:05,560 --> 00:21:07,640
Well. Friends-friends, not really.
445
00:21:08,080 --> 00:21:09,800
We're more like acquaintances.
446
00:21:09,880 --> 00:21:12,200
We're something like
distant cousins.
447
00:21:13,640 --> 00:21:15,520
If you'll excuse me,
I'm off to the loo.
448
00:21:18,400 --> 00:21:19,760
Can you tell me what's going on?
449
00:21:19,840 --> 00:21:21,800
Christ!
Thanks for covering for me, guys.
450
00:21:21,880 --> 00:21:25,600
I didn't tell her I had kids.
It would look like I'm over 50.
451
00:21:25,680 --> 00:21:27,240
Dad, you're 63.
452
00:21:27,680 --> 00:21:28,960
Keep my secret.
453
00:21:29,280 --> 00:21:30,400
It's not right.
454
00:21:30,480 --> 00:21:32,600
Just the little white lie of
an older lover.
455
00:21:32,680 --> 00:21:36,000
What's more, I really like Elisa.
Help me to keep her, please.
456
00:21:41,840 --> 00:21:43,240
Shall I repeat the question?
457
00:21:43,320 --> 00:21:45,520
It would be better,
if you'd told me the answer.
458
00:21:45,600 --> 00:21:48,640
I asked you about your family and
you never spoke about your father.
459
00:21:48,720 --> 00:21:51,760
You want an intimate question?
It couldn't be more intimate.
460
00:21:52,200 --> 00:21:53,360
Intimate and dishonest.
461
00:21:53,440 --> 00:21:56,000
You know what was intimate?
Offering my kidney to your father.
462
00:21:56,080 --> 00:21:58,240
Without knowing him, I offered
my kidney to your father,
463
00:21:58,320 --> 00:21:59,880
and you don't know
my dad's name.
464
00:22:01,880 --> 00:22:03,360
Tick tock.
465
00:22:03,960 --> 00:22:05,480
Tick tock.
466
00:22:06,040 --> 00:22:07,600
-Tick...
-Your father's name is Jesús.
467
00:22:08,240 --> 00:22:10,520
And you don't speak because he left
you and your mother when she was
468
00:22:10,600 --> 00:22:12,120
pregnant with Nacho.
469
00:22:14,440 --> 00:22:17,960
Seeing as you never speak about
your family, I asked your brother.
470
00:22:18,680 --> 00:22:20,840
That's what you do
when your partner matters to you.
471
00:22:28,880 --> 00:22:30,160
I have to go to the bathroom.
472
00:22:33,680 --> 00:22:35,560
He gets emotional seeing his dad
this way.
473
00:22:37,000 --> 00:22:39,560
Sorry, I'm not a pervert.
It's an emergency.
474
00:22:39,920 --> 00:22:41,120
Elisa, Elisa.
475
00:22:41,200 --> 00:22:43,760
Put your hands down,
dumbnuts, I'm alone.
476
00:22:44,280 --> 00:22:45,960
Elisa, I have to tell you
something.
477
00:22:47,760 --> 00:22:50,080
It's the first time I've been
in the ladies.
478
00:22:50,160 --> 00:22:53,080
-It's a bit of an erotic fantasy.
-You came to tell me that?
479
00:22:53,360 --> 00:22:56,440
No, no, no. I'm here to tell you
something that'll freak you out.
480
00:22:57,000 --> 00:22:58,760
Hey... Elisa,
481
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Jesús...
482
00:23:00,960 --> 00:23:02,120
is my father.
483
00:23:03,520 --> 00:23:05,920
You invent nonsense like that so
that I drop him?
484
00:23:06,000 --> 00:23:07,600
I swear it's true.
485
00:23:09,520 --> 00:23:11,640
He's even on my
mobile as a screensaver.
486
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
Look.
487
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
What?
488
00:23:15,280 --> 00:23:17,720
Peas in a pod!
Couldn't you tell?
489
00:23:19,200 --> 00:23:21,360
No, no, no, it can't be.
490
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
It can't...
491
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
Here's what we do.
492
00:23:24,240 --> 00:23:26,800
I'll forget about how sick I feel
imagining things.
493
00:23:26,880 --> 00:23:28,000
That way I won't get traumatized.
494
00:23:28,320 --> 00:23:31,600
-And you forget about my father.
-Hey, I think that's my decision.
495
00:23:31,680 --> 00:23:34,080
He's really in love.
He just told me.
496
00:23:35,160 --> 00:23:37,600
If you get married, you'd be my
mother.
497
00:23:38,400 --> 00:23:40,280
And you and me, we've...
498
00:23:43,520 --> 00:23:46,160
Look, I'm leaving
and I'll figure it out for myself.
499
00:23:46,240 --> 00:23:48,320
Wait, wait. If you don't leave him,
500
00:23:48,520 --> 00:23:51,240
I'll tell him about us
and he'll leave you.
501
00:23:51,320 --> 00:23:52,360
Excuse me?
502
00:23:52,720 --> 00:23:56,120
And I'll tell your piggy-wiggy
about our filthy business.
503
00:23:57,560 --> 00:24:00,920
But you don't love my father.
You just want to make me jealous.
504
00:24:01,000 --> 00:24:02,200
What are you talking about,
dumbnuts?
505
00:24:02,280 --> 00:24:03,440
You're stuck on me.
506
00:24:03,520 --> 00:24:05,160
-No, I'm not.
-Oh yes, you are.
507
00:24:05,240 --> 00:24:06,760
-Oh no, I'm not.
-Yes, yes, you are.
508
00:24:06,840 --> 00:24:09,160
-I'm not, I'm not.
-Oh yes, you are, you are.
509
00:24:09,240 --> 00:24:10,920
-No! No! No!
-Yes! Yes! Yes!
510
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
We're not shagging, Míriam.
511
00:24:21,600 --> 00:24:23,840
I'll stay here a minute
to make it look okay.
512
00:24:24,040 --> 00:24:26,000
It would look bad
if we leave the bathroom together.
513
00:24:30,000 --> 00:24:31,120
I don't want the house.
514
00:24:32,120 --> 00:24:34,320
So, first you want the house,
then you don't,
515
00:24:34,400 --> 00:24:37,320
-you love me, then you don't.
-I do love you, you idiot!
516
00:24:37,560 --> 00:24:39,920
I only wanted to show you
how much you mean to me.
517
00:24:40,840 --> 00:24:43,880
I never wanted to have a family
until I met you.
518
00:24:43,960 --> 00:24:45,600
How can I show you?
519
00:24:47,360 --> 00:24:48,960
So, you love me.
520
00:24:49,280 --> 00:24:53,120
I believe you, but up 'til when?
Until the therapist showed up?
521
00:24:53,200 --> 00:24:55,160
-He's not...
-Yes, I know he's not a therapist.
522
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
Javi,
523
00:24:58,880 --> 00:25:00,320
there's nothing between us.
524
00:25:00,760 --> 00:25:03,080
I saw him coming out of the wardrobe
in his underwear.
525
00:25:03,160 --> 00:25:05,960
I find it hard to believe
it was just a dream.
526
00:25:06,040 --> 00:25:09,080
No one would belive it,
but I saw it with my own eyes!
527
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Can't you see that all this is
crazy?
528
00:25:10,920 --> 00:25:14,080
Hiding someone in a wardrobe
in the XXI century?
529
00:25:14,160 --> 00:25:17,960
Yeah, yeah, that's humiliating,
but I saw the video as well.
530
00:25:18,040 --> 00:25:20,680
Don't make me feel like a dick.
I felt bad enough
531
00:25:20,760 --> 00:25:23,080
when you took me to the consulting
room and didn't tell me.
532
00:25:26,200 --> 00:25:29,240
You don't do that to someone
you want to have a family with.
533
00:25:52,320 --> 00:25:53,520
Are you going to leave like this?
534
00:25:57,160 --> 00:25:58,640
Are you going to let her leave like
that?
535
00:26:03,760 --> 00:26:06,320
Oh!
536
00:26:07,600 --> 00:26:09,160
So funny!
537
00:26:13,560 --> 00:26:15,240
Okay, a pity, but we have to go.
538
00:26:15,400 --> 00:26:17,680
-I'm really enjoying myself.
-Yes.
539
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
The two of you make
a great couple.
540
00:26:19,840 --> 00:26:21,360
You seem so in love.
541
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
Thanks.
542
00:26:23,200 --> 00:26:24,560
And us?
543
00:26:24,640 --> 00:26:26,960
You could say the same about us
being so in love, couldn't you?
544
00:26:27,040 --> 00:26:28,840
Honey, careful, please.
545
00:26:33,160 --> 00:26:35,600
We'll have to do this again
sometime, won't we?
546
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
Yes.
547
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
Are you okay, son?
548
00:26:55,240 --> 00:26:56,240
Eh...
549
00:26:56,480 --> 00:26:57,960
Son of a bitch!
550
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Dad.
551
00:27:12,520 --> 00:27:13,840
Mother...!
552
00:27:13,920 --> 00:27:16,680
It's probably my future mother who
is on the other side of the door.
553
00:27:17,080 --> 00:27:19,080
Please don't screw it up.
554
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
Hello.
555
00:27:27,200 --> 00:27:29,120
-Hello.
-I'm Claudia.
556
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
Eh...
557
00:27:33,520 --> 00:27:35,080
Uh... Claudia?
558
00:27:35,440 --> 00:27:37,520
David's sister,
your new gardener.
559
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Ah, oh...
560
00:27:41,840 --> 00:27:44,080
Wow! What a lovely house
you've got!
561
00:27:44,520 --> 00:27:45,760
Hey... Listen...
42734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.