All language subtitles for Little.Coincidences.S02E07_Engish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:28,120 -Are you going back to sleep? -Oh! 2 00:00:28,680 --> 00:00:31,160 Don't you know you should never wake a sleepwalker? 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,360 It's really dangerous. 4 00:00:32,680 --> 00:00:34,760 Yeah, a sleepwalker who drinks tequila. 5 00:00:37,240 --> 00:00:40,360 Really Dad? It's 8 o'clock. Tequila for breakfast? 6 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 No, clever clogs. It's not tequila for breakfast because I had no dinner. 7 00:00:43,840 --> 00:00:45,880 Technically speaking, I'd be having dinner. 8 00:00:48,760 --> 00:00:51,880 If you're ruining my life, what'll it be like once you're born? 9 00:00:52,240 --> 00:00:53,760 Aren't you going in to speak to mum? 10 00:00:53,840 --> 00:00:56,440 No. And we don't know yet if she is mum. 11 00:00:58,120 --> 00:01:00,760 And if I did go in, I wouldn't know what to say to your... 12 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 to Marta. 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,680 Tell her you love her. 14 00:01:05,040 --> 00:01:07,120 She cheated on me. You remember? 15 00:01:07,200 --> 00:01:10,480 It's not about what I remember, it's about whether you can forget. 16 00:01:14,200 --> 00:01:16,600 And don't shout. Act like and adult. 17 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 Take it easy, I'll sort it out 18 00:01:18,840 --> 00:01:21,040 in a calm and collected way. 19 00:01:21,400 --> 00:01:22,960 You just smashed a fruit bowl. 20 00:01:25,680 --> 00:01:27,880 Okay, but I had the maturity and the sense 21 00:01:27,960 --> 00:01:30,360 to take the fruit out first. You shouldn't play with your food. 22 00:01:30,440 --> 00:01:33,160 -I'm glad you came... -Get out of my house. 23 00:01:33,960 --> 00:01:36,560 -Our house you mean. -I saw it first. 24 00:01:36,640 --> 00:01:38,880 "I saw it first." Are you four years old? 25 00:01:38,960 --> 00:01:40,520 Anyway, we both saw it at the same time. 26 00:01:40,880 --> 00:01:43,880 Javi, c'mon, all this is crazy over just one kiss. 27 00:01:43,960 --> 00:01:45,200 Don't you think it's childish? 28 00:01:45,280 --> 00:01:47,320 And what is being grown-up exactly? 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,080 Having a fight with your partner then going out on the pull? 30 00:01:50,160 --> 00:01:52,920 -I'm the grown up here. -Javi... 31 00:01:53,040 --> 00:01:56,480 Blah, blah, blah, blah, blah, blahba, blahba. 32 00:01:56,560 --> 00:01:58,680 Javi, I love you. Do you love me? 33 00:01:58,760 --> 00:02:02,040 I love you. And you show up in a video snogging a doctor. 34 00:02:02,720 --> 00:02:05,480 -I understand how you feel, but... -Get out of our house. 35 00:02:08,440 --> 00:02:09,480 Okay, fine. 36 00:02:09,560 --> 00:02:11,080 If that's what you want, fine, 37 00:02:11,160 --> 00:02:14,240 but I want you to know... that I'm taking the TV. 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,280 We bought that TV together. 39 00:02:16,360 --> 00:02:19,520 But if we're going to separate, we have to divide up all our stuff 40 00:02:19,600 --> 00:02:20,880 and I'm asking for the TV. 41 00:02:21,240 --> 00:02:23,360 Okay, well I'm taking the king-size bed. 42 00:02:23,440 --> 00:02:25,200 I think I'm going to make the best use of it. 43 00:02:25,720 --> 00:02:27,040 -Enjoy. -Fine. 44 00:02:27,120 --> 00:02:29,400 -I'm asking for Paris. -You can't ask for Paris. 45 00:02:29,480 --> 00:02:31,240 Anyway, we were going to go in March. 46 00:02:31,320 --> 00:02:33,400 Well, you're not going now. I'm going by my self. 47 00:02:33,480 --> 00:02:34,720 And with whoever I invite. 48 00:02:35,040 --> 00:02:36,760 Okay, well I get Santander. 49 00:02:36,840 --> 00:02:38,640 What do you mean Santander? That's where I'm from 50 00:02:38,720 --> 00:02:40,680 and my granny lives there, my aunts, uncles, cousins. 51 00:02:40,760 --> 00:02:41,880 All for me. 52 00:02:41,960 --> 00:02:44,840 They going to get upset that you swapped them for a TV. 53 00:02:45,080 --> 00:02:47,440 Okay, fine, I get the centre of Madrid. 54 00:02:47,520 --> 00:02:49,080 You can't ask for Madrid. 55 00:02:49,160 --> 00:02:51,280 That's where the restaurants are and that's my job. 56 00:02:51,360 --> 00:02:53,400 There are plenty of restuarants in Santander. 57 00:02:53,760 --> 00:02:55,760 Okay, very well, well... well... 58 00:02:55,840 --> 00:02:57,720 Well I...? Me... I... 59 00:02:58,920 --> 00:03:01,440 Can we stop all this nonsense? This is insane. 60 00:03:02,280 --> 00:03:04,160 -Tell me, what shall we do. -I don't know, Marta. 61 00:03:04,240 --> 00:03:05,760 I really don't know. 62 00:03:06,000 --> 00:03:08,440 I know I don't want you to go and that I don't want to see you. 63 00:03:08,520 --> 00:03:10,280 All mixed up, at the same time. I don't know. 64 00:03:13,040 --> 00:03:15,800 You want our life to be like a romantic film. 65 00:03:16,880 --> 00:03:20,120 You know what would happen in a film after this fight? 66 00:03:21,200 --> 00:03:22,640 They would kiss? 67 00:03:23,920 --> 00:03:25,400 You haven't seen a lot of films, have you? 68 00:03:59,200 --> 00:04:00,440 There we are. 69 00:04:00,520 --> 00:04:03,560 That's your space and this part is mine. 70 00:04:03,960 --> 00:04:07,200 And I can do what I want with whoever I want in here. 71 00:04:07,480 --> 00:04:10,760 I know you're losing it, but, if I lose it, you'll see. 72 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 You haven't seen me when I'm losing it. 73 00:04:12,640 --> 00:04:14,400 Think of it as the swimming pool. 74 00:04:14,480 --> 00:04:17,120 The adults over here and the spoilt kids over there 75 00:04:17,200 --> 00:04:18,720 playing doctors and nurses. 76 00:04:20,600 --> 00:04:21,720 You're not being fair. 77 00:04:21,800 --> 00:04:23,400 No, sure, I'm not being fair because 78 00:04:23,680 --> 00:04:25,840 I get the broom cupboard and that 79 00:04:25,920 --> 00:04:29,120 would be perfect for you if you want to hide a therapist or something. 80 00:04:30,400 --> 00:04:31,400 Okay. 81 00:04:32,840 --> 00:04:35,200 You've won. I've lost it. Gimme. 82 00:04:39,600 --> 00:04:40,920 This corridor... 83 00:04:45,320 --> 00:04:46,320 for me. 84 00:04:46,800 --> 00:04:48,440 Let's see how you manage to get outside. 85 00:04:49,440 --> 00:04:50,440 Great. 86 00:04:50,720 --> 00:04:53,400 Okay, in this corridor, I'm going to draw... 87 00:04:55,240 --> 00:04:56,560 a borderline, okay? 88 00:04:56,760 --> 00:05:00,400 Let's see how you are able to to get to... the kitchen. 89 00:05:00,480 --> 00:05:02,400 Oh dear! I wont be able to cook! 90 00:05:02,480 --> 00:05:04,120 Or to eat either. 91 00:05:04,200 --> 00:05:06,200 Well, I'll just have to have it delivered. 92 00:05:06,400 --> 00:05:07,720 That way I'll get to meet people. 93 00:05:07,800 --> 00:05:10,200 But they can't go to the bedroom because it's mine. 94 00:05:10,280 --> 00:05:12,880 I'll use the guest room. The closet is mine. 95 00:05:12,960 --> 00:05:14,440 Well, the bathroom's mine. 96 00:05:14,520 --> 00:05:17,480 We have to share it. I'm not going to piss in the garden. 97 00:05:17,560 --> 00:05:21,160 Why not? And the other, in the greenhouse, it's natural fertilizer. 98 00:05:22,440 --> 00:05:25,040 And if I have the girls round for dinner and they need the bathroom? 99 00:05:25,120 --> 00:05:28,480 And if I get the boys round to play poker and we need to smoke? 100 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 But you don't even smoke. 101 00:05:29,640 --> 00:05:31,560 And you never cook dinner for friends. 102 00:05:31,640 --> 00:05:33,040 And you don't play poker. 103 00:05:33,240 --> 00:05:36,160 And, anyhow gambling doesn't suit you. 104 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 Nor does being cheated on. 105 00:05:46,280 --> 00:05:48,120 Great, dad. So grown up. 106 00:05:50,480 --> 00:05:53,120 A game? Cool brother! Count me in. 107 00:05:53,200 --> 00:05:54,440 Shall I bring some snacks? 108 00:05:54,520 --> 00:05:56,000 We're going to play poker? 109 00:05:56,240 --> 00:05:58,280 Oh! So they play while we have dinner? 110 00:05:58,360 --> 00:06:01,000 What do I care if Elisa is there? What does it matter? 111 00:06:01,200 --> 00:06:04,160 For me Elisa... I don't care if she's there or not. 112 00:06:04,240 --> 00:06:06,680 And so what if Nacho's there? 113 00:06:06,760 --> 00:06:10,320 Nacho to me... I can take him or leave him. 114 00:06:10,400 --> 00:06:11,760 Nacho? So what? 115 00:06:11,840 --> 00:06:14,200 I was about to ask: "Which Elisa?." 116 00:06:14,400 --> 00:06:15,800 You said she'd be there with Marta 117 00:06:15,880 --> 00:06:18,360 so I supposed it was Elisa the pilot, right? 118 00:06:18,440 --> 00:06:20,920 If you said it was, I dunno, Pau Gasol, 119 00:06:21,000 --> 00:06:22,200 I'd be a bit nervous, 120 00:06:22,280 --> 00:06:24,440 but Nacho, Nacho... Are you serious? 121 00:06:24,640 --> 00:06:25,760 Whose bringing who? 122 00:06:25,840 --> 00:06:27,720 -Who? -I can't hear you. 123 00:06:27,800 --> 00:06:29,600 -Marta, I'm hanging up. -Bye bye, the line's gone. 124 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 Who was it? 125 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 Oh, my brother Javi, 126 00:06:35,280 --> 00:06:38,960 he wants to go to see the new Bruce Willis. 127 00:06:39,280 --> 00:06:40,920 Do you fancy the cinema? 128 00:06:41,000 --> 00:06:43,480 The new Bruce Willis is supposed to be great. 129 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 You go. I can't stand his voice. 130 00:06:51,120 --> 00:06:52,440 Smoking's great. 131 00:06:52,520 --> 00:06:54,960 Javi, what the hell are we smoking for? 132 00:06:55,120 --> 00:06:56,480 Because we're guys... 133 00:06:56,880 --> 00:06:59,000 and us guys have to get back to the essence of masculinity. 134 00:06:59,080 --> 00:07:00,120 Nobody is going to tell us 135 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 what we can and cannot do. 136 00:07:02,280 --> 00:07:03,400 So true. 137 00:07:04,400 --> 00:07:06,360 But we're smoking because you told us to. 138 00:07:06,680 --> 00:07:09,160 If I have to choose between essential masculinity 139 00:07:09,240 --> 00:07:11,440 and lung cancer I'd have to think about it. 140 00:07:11,520 --> 00:07:15,080 Can you stop acting like idiots? It's disgusting smoking in here. 141 00:07:15,560 --> 00:07:16,960 Did someone say something? 142 00:07:17,040 --> 00:07:19,400 I heard Marta say that it's... 143 00:07:21,280 --> 00:07:23,960 Rafa, can you tell that girl 144 00:07:24,040 --> 00:07:26,200 that we are in my area and we can smoke in here? 145 00:07:26,560 --> 00:07:29,600 Marta, Javi says it's his area and it's okay to smoke here. 146 00:07:29,680 --> 00:07:32,640 Well, tell you friend that the smoke has gone over to my area. 147 00:07:32,960 --> 00:07:34,200 And tell him he's a dick. 148 00:07:34,560 --> 00:07:37,440 Marta says that the smoke has gone over to her area and... 149 00:07:38,680 --> 00:07:41,200 I didn't get the last bit. 150 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 Okay, tell... tell... 151 00:07:43,840 --> 00:07:44,920 the blonde one 152 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 to go to the greenhouse, where the air is pure. 153 00:07:48,080 --> 00:07:51,360 And, as she looks after the plants, she should be... 154 00:07:51,760 --> 00:07:54,320 Javi says, you should all go to the greenhouse. 155 00:07:54,760 --> 00:07:57,080 That's what Javi says, hey? I couldn't care less. 156 00:07:57,160 --> 00:07:58,760 Look, I'll tell you straight. 157 00:07:58,840 --> 00:08:00,880 As I'm a spoilt girl who can't do anything for herself, 158 00:08:00,960 --> 00:08:02,720 I'm looking for a gardener. 159 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Anyone hear anything? 160 00:08:04,920 --> 00:08:07,640 Excuse me, my sister Claudia is a great gardener 161 00:08:07,720 --> 00:08:10,320 and she's looking for work. Why don't you call her? 162 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 Don't speak to her. 163 00:08:11,480 --> 00:08:13,120 -To my sister? -No, to Mar... 164 00:08:13,200 --> 00:08:14,320 I mean, to her. 165 00:08:14,400 --> 00:08:16,000 Don't point at me. David. 166 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 Yes. Eh... 167 00:08:17,240 --> 00:08:19,040 If Javi won't let you talk to Marta, 168 00:08:19,120 --> 00:08:21,480 tell me about your sister and I'll pass it on, 169 00:08:21,560 --> 00:08:23,280 because he let's me talk to her. 170 00:08:23,360 --> 00:08:25,640 Ok, well my sister is a wonderful gardener 171 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 and she needs a job. 172 00:08:26,960 --> 00:08:29,880 -Marta, if you need a gardener... -Don't speak to them. 173 00:08:29,960 --> 00:08:31,920 -And if you do? What? -C'mon, let's go. 174 00:08:32,000 --> 00:08:33,880 The pizza will go cold and you'll heat up. 175 00:08:35,880 --> 00:08:37,080 -Whose turn is it? -Mine. 176 00:08:37,480 --> 00:08:38,720 There you go. Snap. 177 00:08:38,800 --> 00:08:40,400 What are you on about? It's poker. 178 00:08:40,480 --> 00:08:42,760 Sorry, I don't know where my head's at. 179 00:08:42,840 --> 00:08:45,480 I can't stop thinking about my poor unemployed sister 180 00:08:45,560 --> 00:08:47,680 and I'm telling you it's breaking my heart. 181 00:08:49,000 --> 00:08:50,920 Rafa, I'm going to give you my sister's number 182 00:08:51,000 --> 00:08:53,960 in case you need a gardener. 183 00:08:54,040 --> 00:08:56,160 Hey? C'mon, write it down. 184 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 Claudia, 185 00:08:57,320 --> 00:09:01,000 666 12 69 69 3. 186 00:09:01,840 --> 00:09:03,520 Do you mind if we give it to...? 187 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 Claudia. 188 00:09:05,240 --> 00:09:08,080 Yes, your brother David gave me your number. 189 00:09:08,400 --> 00:09:10,360 It's Marta. Uh huh. Yes. 190 00:09:10,720 --> 00:09:12,680 What do you want me to do? She's my sister. 191 00:09:12,760 --> 00:09:16,160 I don't get it. Marta needs a gardener not a garden gnome. 192 00:09:17,320 --> 00:09:18,640 No, no, no, no, no! 193 00:09:18,720 --> 00:09:20,880 You can laugh about anything but watch what you say about my sister 194 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 because I swear I'll knock your block off. 195 00:09:25,320 --> 00:09:27,200 Hey! Where do you think you're going? 196 00:09:27,680 --> 00:09:29,480 Uh... to get a beer? 197 00:09:29,680 --> 00:09:32,080 The kitchen's in my zone. You can't go through. 198 00:09:32,160 --> 00:09:33,960 Nacho, get me a beer, c'mon. 199 00:09:34,240 --> 00:09:35,640 Hey...? What are you doing? 200 00:09:35,720 --> 00:09:37,720 I'm being polite, Javi, being polite. 201 00:09:37,800 --> 00:09:40,960 She's thirsty and like a gentleman, I'm giving her a beer. 202 00:09:41,320 --> 00:09:42,680 Your shit is yours alone. 203 00:09:42,960 --> 00:09:46,640 But me and the guys, we're human beings not macho men. 204 00:09:46,840 --> 00:09:48,080 -Is that right? -Wimp. 205 00:09:48,160 --> 00:09:50,240 -Sucker. -A bit wimpy for sure. 206 00:09:50,320 --> 00:09:52,440 Hang on, no ones pulling my strings. 207 00:09:52,520 --> 00:09:54,280 I was going to take the beer over 208 00:09:54,360 --> 00:09:56,400 and drink it right in front of her. 209 00:09:56,480 --> 00:09:58,400 Nacho, you were going to bring me a beer. 210 00:09:58,480 --> 00:10:00,680 The only one pulling your strings is your brother. 211 00:10:01,080 --> 00:10:02,720 -Oh yeah? -Yeah. 212 00:10:05,560 --> 00:10:07,520 You can have it if you want, but it's empty. 213 00:10:08,880 --> 00:10:11,720 Anyway why don't you get your boyfriend to get you one, 214 00:10:11,800 --> 00:10:13,040 that boyfriend you claim to have. 215 00:10:13,360 --> 00:10:15,760 Actually I do have a boyfriend and he's a real man. 216 00:10:15,920 --> 00:10:18,080 Not someone who lets himself be pushed around by his brother 217 00:10:18,160 --> 00:10:20,360 or any fit woman who makes eyes at him. 218 00:10:20,440 --> 00:10:21,520 Firstly, 219 00:10:22,200 --> 00:10:23,400 okay, yes, you're fit. 220 00:10:23,480 --> 00:10:24,600 And, secondly, 221 00:10:25,080 --> 00:10:27,800 I'd like to have a look at this boyfriend of yours. 222 00:10:28,080 --> 00:10:30,920 No, Nacho, c'mon, you don't really want to see him. 223 00:10:31,000 --> 00:10:34,200 It's true, you wouldn't because he's much better than you. 224 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 So I'd love to meet him. 225 00:10:35,880 --> 00:10:38,200 No, no, no, no, it really isn't a good idea! What for? 226 00:10:38,280 --> 00:10:40,880 He's just like the rest. Seen one, you've seen them all. 227 00:10:40,960 --> 00:10:42,280 We can meet up whenever you want. 228 00:10:42,360 --> 00:10:44,560 Me, with my boyfriend and you, with your piggy-wiggy. 229 00:10:44,640 --> 00:10:47,360 Hey, Elisa, you can argue but with a bit of respect. 230 00:10:47,440 --> 00:10:49,160 But that's what he calls her. 231 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 You call your wife "piggy wiggy"? 232 00:10:51,120 --> 00:10:52,640 I don't speak with you lot over there. 233 00:10:52,720 --> 00:10:54,840 Well, I do. Do you want me to tell her? 234 00:10:54,920 --> 00:10:56,800 Okay. Tell her 235 00:10:56,880 --> 00:10:59,160 we'll meet up tomorrow for dinner, 236 00:10:59,240 --> 00:11:01,680 in that restaurant we always go to. 237 00:11:01,840 --> 00:11:03,320 -Nacho says... -Rafa, button it. 238 00:11:03,400 --> 00:11:06,760 Nacho, really, the dinner isn't a vey good idea. 239 00:11:06,840 --> 00:11:08,800 Okay, we'll meet at ten. 240 00:11:09,120 --> 00:11:10,120 Eh... 241 00:11:11,440 --> 00:11:13,120 Great, at least we've got a gardener. 242 00:11:19,080 --> 00:11:20,200 Did I miss something? 243 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 Mum! 244 00:11:45,200 --> 00:11:46,560 Are you stealing dad's stuff? 245 00:11:47,440 --> 00:11:49,120 Stealing to eat is not a sin. 246 00:11:49,200 --> 00:11:50,840 Great telling your son that. 247 00:11:51,280 --> 00:11:53,600 But what do you need six litres of milk for? 248 00:11:53,680 --> 00:11:55,080 I have to have breakfast, don't I? 249 00:11:55,160 --> 00:11:57,360 Six litres of milk? 250 00:11:57,440 --> 00:11:58,680 What are you? A calf? 251 00:11:59,120 --> 00:12:00,440 Okay, I'm doing it to piss off 252 00:12:00,520 --> 00:12:02,960 I mean, to annoy Javier. 253 00:12:03,040 --> 00:12:05,720 You're going to prove dad right. you're a spoilt girl. 254 00:12:06,920 --> 00:12:09,680 -La la la, I can't hear you. -What are you doing? 255 00:12:11,440 --> 00:12:12,600 That's my milk. 256 00:12:13,160 --> 00:12:15,160 The milk isn't yours. It's the cow's. 257 00:12:15,520 --> 00:12:16,720 Why are you in my area? 258 00:12:17,640 --> 00:12:18,840 Your milk, your area... 259 00:12:19,120 --> 00:12:20,760 Does everything belong to you? 260 00:12:20,840 --> 00:12:22,720 Yes, from this line to there, it isn't mine. 261 00:12:22,800 --> 00:12:24,240 From here to here, it is. 262 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 Happy now? 263 00:12:27,240 --> 00:12:28,480 Give me back my milk, c'mon. 264 00:12:29,120 --> 00:12:30,600 Don't tread on my area. 265 00:12:30,680 --> 00:12:32,640 You don't even drink milk. You just want to piss me off. 266 00:12:32,720 --> 00:12:35,080 I do, but as you know nothing about me... 267 00:12:35,160 --> 00:12:36,440 Only your things are important. 268 00:12:36,520 --> 00:12:38,480 "My house", "my milk"... 269 00:12:38,920 --> 00:12:40,280 -I don't speak that way. -I know. 270 00:12:40,360 --> 00:12:42,120 My impressions are rubbish. You should know that. 271 00:12:42,280 --> 00:12:43,680 You don't know me, do you? 272 00:12:43,760 --> 00:12:45,480 I'm sorry, I know more about you than you do about me. 273 00:12:45,560 --> 00:12:46,880 -Ha! -Ha? 274 00:12:47,080 --> 00:12:48,280 What's this "ha"? 275 00:12:48,360 --> 00:12:51,160 This is new, you never say "ha". See how many things I know about you? 276 00:12:51,240 --> 00:12:52,880 You don't know me more than I know you. 277 00:12:52,960 --> 00:12:55,520 If you knew something about me, you'd know I know all about you. 278 00:12:55,880 --> 00:12:59,120 What a chance! You know about me and I don't want to know you anymore. 279 00:13:05,960 --> 00:13:07,480 This is crazy. Can we stop now? 280 00:13:07,560 --> 00:13:09,920 Yes, it's crazy. It makes no sense to argue who 281 00:13:10,000 --> 00:13:12,880 knows less than the other when we can bet on who knows more. 282 00:13:13,640 --> 00:13:15,320 And what do we bet? The milk? 283 00:13:15,400 --> 00:13:17,160 No, the house. 284 00:13:18,000 --> 00:13:19,440 Okay, I can't take it any more. 285 00:13:19,760 --> 00:13:22,080 When I get back from work, we'll bet on the house. 286 00:13:23,800 --> 00:13:26,200 Here you go, so you can have your last breakfast here. 287 00:13:35,200 --> 00:13:37,720 -What are you doing here? -Having breakfast. Coffee? 288 00:13:38,040 --> 00:13:39,880 No. Why are you still in my house? 289 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 Last night I was shattered after... 290 00:13:42,800 --> 00:13:44,680 -You know what. -And you stayed over? 291 00:13:44,760 --> 00:13:46,480 Aha, after... 292 00:13:47,680 --> 00:13:49,080 Stop winking at me! 293 00:13:49,760 --> 00:13:51,720 Why the hell did you stay over? 294 00:13:51,800 --> 00:13:54,680 I fell asleep and you didn't wake me, in order to throw me out. 295 00:13:54,760 --> 00:13:56,640 No, excuse me, I don't throw you out, you leave. 296 00:13:56,720 --> 00:13:58,320 You set the alarm for 2pm, 297 00:13:58,400 --> 00:14:01,360 turn on all the lights and whisper to me that it's time to leave. 298 00:14:01,800 --> 00:14:03,680 I don't do that. I don't whisper anything. 299 00:14:03,760 --> 00:14:05,280 True, it's more like shouting. 300 00:14:05,360 --> 00:14:06,720 Well, okay, but 301 00:14:06,800 --> 00:14:09,000 this behaviour has an explanation. 302 00:14:09,080 --> 00:14:12,480 I know. You don't want me to stay so it doesn't feel like a relationship. 303 00:14:12,840 --> 00:14:14,760 No, really, that's not it, that's not it. 304 00:14:14,840 --> 00:14:16,760 Seriously, Elisa, it doesn't matter. 305 00:14:16,840 --> 00:14:18,720 No, really, that's not it. 306 00:14:18,800 --> 00:14:20,080 It's more to... 307 00:14:20,160 --> 00:14:21,720 We know what there is between us. 308 00:14:21,800 --> 00:14:24,560 I know what I want and I like it. Close your eyes. 309 00:14:24,640 --> 00:14:27,000 Hey...Are you going to kiss me? 310 00:14:27,080 --> 00:14:28,760 Because I swear, nobody has ever 311 00:14:28,840 --> 00:14:31,280 -kissed me in the morning. -No, no. Close your eyes. 312 00:14:31,560 --> 00:14:34,920 When you open them, I'll be gone. If you want me to come back, call me. 313 00:14:35,120 --> 00:14:36,320 Okay. 314 00:14:36,600 --> 00:14:39,480 You think I'm crazy, insecure and paranoid, right? 315 00:14:40,120 --> 00:14:42,560 I love it that you're crazy insecure and paranoid. 316 00:14:42,640 --> 00:14:43,880 I'm not crazy! 317 00:14:45,400 --> 00:14:47,360 -I'm not crazy. -You're not crazy. 318 00:14:47,520 --> 00:14:49,280 And I don't care about what you're hiding from me. 319 00:14:49,360 --> 00:14:50,800 I'm not hiding anything. 320 00:14:51,760 --> 00:14:53,880 In fact, tonight, 321 00:14:54,280 --> 00:14:57,440 I was thinking about dinner with a friends. A foursome. 322 00:14:57,520 --> 00:14:58,560 Wow! 323 00:14:59,240 --> 00:15:00,680 And why didn't you tell me before? 324 00:15:00,760 --> 00:15:02,760 -I wanted to give you a surprise. -Really? 325 00:15:02,840 --> 00:15:04,000 -Yes. -And what kind of...? 326 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Surprise! 327 00:15:05,880 --> 00:15:08,360 Where's the surprise in going out with one of your friends? 328 00:15:08,440 --> 00:15:11,120 Well, her boyfriend as well. We never go out as a foursome. 329 00:15:11,200 --> 00:15:14,080 We never go out, as a foursome or a twosome. 330 00:15:14,160 --> 00:15:16,440 That's why, piggy-wiggy. You used to be up for it. 331 00:15:16,520 --> 00:15:17,920 And the weekend starts on Thursday! 332 00:15:18,280 --> 00:15:20,160 Nacho, are you alright? 333 00:15:20,520 --> 00:15:23,880 Fine, I really feel like going out as a foursome 334 00:15:23,960 --> 00:15:26,760 and later, we can come back home and slag them off. 335 00:15:26,840 --> 00:15:28,440 Why do I need to slag them off? 336 00:15:28,520 --> 00:15:31,440 Well... People are awful, aren't they? Make yourself pretty. 337 00:15:33,120 --> 00:15:35,360 -Shall I take you to the hairdresser? -Excuse me? 338 00:15:35,680 --> 00:15:37,120 Why do I have to get dolled up? 339 00:15:37,200 --> 00:15:39,000 -Rivalry. -What? What rivalry? 340 00:15:39,080 --> 00:15:41,080 When two couples go out together. 341 00:15:41,160 --> 00:15:44,520 To see who is hot and who is not. 342 00:15:44,600 --> 00:15:46,160 Don't you see we have to go out more? 343 00:15:46,520 --> 00:15:48,200 We're not with it, piggy. 344 00:15:48,640 --> 00:15:49,800 We're not. 345 00:16:13,200 --> 00:16:16,040 You didn't expect all this for the competition, did you? 346 00:16:16,680 --> 00:16:18,000 See how little you know me? 347 00:16:24,880 --> 00:16:26,040 Thanks, Jose. 348 00:16:27,120 --> 00:16:28,760 Have you been here before? 349 00:16:30,160 --> 00:16:32,360 Me? Me? Never. 350 00:16:33,720 --> 00:16:37,160 I said Jose at random. It's not so hard to get it right. 351 00:16:37,400 --> 00:16:39,560 Almost all of us Spaniards are called Jose. 352 00:16:40,160 --> 00:16:41,400 Your name's Nacho. 353 00:16:42,400 --> 00:16:44,640 Exactly. Jose, Nacho, Nacho, Jose. 354 00:16:44,720 --> 00:16:46,800 We're very predictable as names go. 355 00:16:48,800 --> 00:16:50,400 And how do you know this girl? 356 00:16:51,040 --> 00:16:52,200 Um... 357 00:16:52,480 --> 00:16:55,080 I don't really. I know her a bit. By sight. 358 00:16:56,000 --> 00:16:58,280 Far away. Like a distant cousin. 359 00:16:59,240 --> 00:17:00,480 So, she's your cousin? 360 00:17:00,880 --> 00:17:04,200 No, no, no. If she was my cousin, you'd know her and you don't, right? 361 00:17:04,560 --> 00:17:06,360 You'd have heard of cousin Elisa 362 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 and no one ever told you about an Elisa, did they? 363 00:17:08,840 --> 00:17:09,880 Nacho. 364 00:17:11,080 --> 00:17:12,680 Elisa, what a coincidence! 365 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 Coincidence? We arranged to meet, didn't we? 366 00:17:15,200 --> 00:17:16,480 Yes, yes... 367 00:17:16,840 --> 00:17:17,840 Yes, of course. 368 00:17:17,920 --> 00:17:21,280 I meant that it's a coincidence you're dressed almost the same. 369 00:17:23,080 --> 00:17:24,440 Eh... Don't mind him. 370 00:17:24,520 --> 00:17:25,680 He's acting very strange today. 371 00:17:26,120 --> 00:17:27,760 I'm Míriam. Lovely to meet you. 372 00:17:29,040 --> 00:17:31,120 Elisa. Nice to meet you too. 373 00:17:33,240 --> 00:17:35,680 Míriam is my wife and, well, here she is. 374 00:17:36,480 --> 00:17:39,600 Did your boyfriend pull out? Don't tell me he's not coming? 375 00:17:39,680 --> 00:17:40,720 He's parking. 376 00:17:40,920 --> 00:17:42,920 You sure? There was loads of space. 377 00:17:43,400 --> 00:17:46,040 Yeah, but you look like you have a little car, 378 00:17:46,120 --> 00:17:48,400 but he's got a huge one, enormous, know what I mean? 379 00:17:48,480 --> 00:17:50,160 And he can't park it just anywhere. 380 00:17:50,760 --> 00:17:52,000 Do you like big ones? 381 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 I like a normal runabout. 382 00:17:54,640 --> 00:17:56,760 Yeah, that's because you're used to one, of course. 383 00:17:57,240 --> 00:17:59,400 But, when you try one of these 384 00:17:59,480 --> 00:18:00,880 you won't settle for less. 385 00:18:02,320 --> 00:18:04,120 I know you're speaking about cars, 386 00:18:04,200 --> 00:18:06,040 otherwise I'd think you were speaking about... 387 00:18:06,800 --> 00:18:08,520 Jose, is the table ready? 388 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 Okay, we're going to start with an easy one. 389 00:18:14,760 --> 00:18:16,200 When is my birthday? 390 00:18:17,760 --> 00:18:20,040 -26th of June. -Oh! Close. 391 00:18:20,200 --> 00:18:22,400 -26th of July. -Good try. 392 00:18:22,480 --> 00:18:24,640 No, wait, wait. It's February 11th. 393 00:18:24,720 --> 00:18:25,960 That's yours, stupid. 394 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 It sounded familiar. 395 00:18:28,960 --> 00:18:30,080 Okay, okay. 396 00:18:30,240 --> 00:18:32,600 Admit that you were trying to get me there. 397 00:18:32,960 --> 00:18:34,240 Right, stop. It's... 398 00:18:34,720 --> 00:18:36,120 It's my turn. Uh... 399 00:18:36,400 --> 00:18:39,200 Let's see. What three spices do I put on a salmon... 400 00:18:39,560 --> 00:18:40,840 marinade? 401 00:18:40,960 --> 00:18:43,880 How should I know such dumb question? And I don't like salmon. 402 00:18:43,960 --> 00:18:45,600 And I should know when your birthday is? 403 00:18:45,680 --> 00:18:48,560 Is this the XIX century? Facebook lets us know those things. 404 00:18:48,640 --> 00:18:51,840 Javi, you have to ask personal questions, not this shit. 405 00:18:51,920 --> 00:18:54,400 Don't call my salmon marinade "shit." 406 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 Love. 407 00:18:59,400 --> 00:19:02,440 Maybe he's afraid of commitment and he's run away. 408 00:19:02,520 --> 00:19:04,160 Why do you say that? 409 00:19:05,320 --> 00:19:08,120 Dunno. Maybe, she's nuts about him 410 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 but he's not about her. 411 00:19:09,280 --> 00:19:12,360 Or, maybe, he's one of those guys or girls who is realtionship-phobic 412 00:19:12,840 --> 00:19:14,960 and runs into someone who looks a bit soft, 413 00:19:15,040 --> 00:19:18,640 falls in love a wee bit, then gets scared and runs off. 414 00:19:19,600 --> 00:19:21,040 Do you know her boyfriend? 415 00:19:21,840 --> 00:19:23,920 No, but I can picture him perfectly. 416 00:19:25,760 --> 00:19:28,520 Well, you can stop picturing, because he's just arrived. 417 00:19:44,960 --> 00:19:46,560 Knowing so much about me, 418 00:19:46,640 --> 00:19:49,040 that's ten questions each and it's still 0-0. 419 00:19:49,120 --> 00:19:51,600 Okay, but I ask you what my favourite book is, 420 00:19:51,680 --> 00:19:53,720 my favourite colour or my second surname 421 00:19:53,800 --> 00:19:55,360 or where we first kissed 422 00:19:55,440 --> 00:19:57,360 or the first film we saw. 423 00:19:57,440 --> 00:19:59,600 While you, for example, have just asked me 424 00:19:59,680 --> 00:20:01,880 what was the best year for wines from the Rioja. 425 00:20:02,320 --> 00:20:05,240 Uh huh. And it was 2001. 426 00:20:05,320 --> 00:20:07,440 If you don't know that, you've never known anything. 427 00:20:07,520 --> 00:20:09,200 You're playing tricks and you know it. 428 00:20:09,280 --> 00:20:12,520 It's about who cares more about what matters to the other. 429 00:20:12,600 --> 00:20:16,040 Do you want a personal question that you really should know? 430 00:20:16,120 --> 00:20:19,080 Yes. If I get it right, the house is mine. If I'm wrong it's yours. 431 00:20:19,720 --> 00:20:20,800 Are you sure? 432 00:20:21,080 --> 00:20:24,680 Totally, but it has to be something really intimate and personal. 433 00:20:24,880 --> 00:20:28,080 Very well. What's my father's name and why don't I speak to him? 434 00:20:33,440 --> 00:20:35,480 Isn't that your...? 435 00:20:35,920 --> 00:20:38,440 My old school chum! Nachete! 436 00:20:38,520 --> 00:20:41,160 What a coincidence! It's been a long time! 437 00:20:42,280 --> 00:20:43,920 Go along with it. Don't fuck me over. 438 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 Who'd have thought it? 439 00:20:49,640 --> 00:20:51,800 Wow! What a surprise, hey? 440 00:20:52,920 --> 00:20:54,880 Eh... School chum? 441 00:20:55,000 --> 00:20:57,520 Yes, well, not from the same year. Were we? 442 00:20:57,600 --> 00:21:00,200 I repeated a couple of years. I was a dreadful student. 443 00:21:00,720 --> 00:21:03,840 So Nachete is your famous friend. When did you meet? 444 00:21:05,560 --> 00:21:07,640 Well. Friends-friends, not really. 445 00:21:08,080 --> 00:21:09,800 We're more like acquaintances. 446 00:21:09,880 --> 00:21:12,200 We're something like distant cousins. 447 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 If you'll excuse me, I'm off to the loo. 448 00:21:18,400 --> 00:21:19,760 Can you tell me what's going on? 449 00:21:19,840 --> 00:21:21,800 Christ! Thanks for covering for me, guys. 450 00:21:21,880 --> 00:21:25,600 I didn't tell her I had kids. It would look like I'm over 50. 451 00:21:25,680 --> 00:21:27,240 Dad, you're 63. 452 00:21:27,680 --> 00:21:28,960 Keep my secret. 453 00:21:29,280 --> 00:21:30,400 It's not right. 454 00:21:30,480 --> 00:21:32,600 Just the little white lie of an older lover. 455 00:21:32,680 --> 00:21:36,000 What's more, I really like Elisa. Help me to keep her, please. 456 00:21:41,840 --> 00:21:43,240 Shall I repeat the question? 457 00:21:43,320 --> 00:21:45,520 It would be better, if you'd told me the answer. 458 00:21:45,600 --> 00:21:48,640 I asked you about your family and you never spoke about your father. 459 00:21:48,720 --> 00:21:51,760 You want an intimate question? It couldn't be more intimate. 460 00:21:52,200 --> 00:21:53,360 Intimate and dishonest. 461 00:21:53,440 --> 00:21:56,000 You know what was intimate? Offering my kidney to your father. 462 00:21:56,080 --> 00:21:58,240 Without knowing him, I offered my kidney to your father, 463 00:21:58,320 --> 00:21:59,880 and you don't know my dad's name. 464 00:22:01,880 --> 00:22:03,360 Tick tock. 465 00:22:03,960 --> 00:22:05,480 Tick tock. 466 00:22:06,040 --> 00:22:07,600 -Tick... -Your father's name is Jesús. 467 00:22:08,240 --> 00:22:10,520 And you don't speak because he left you and your mother when she was 468 00:22:10,600 --> 00:22:12,120 pregnant with Nacho. 469 00:22:14,440 --> 00:22:17,960 Seeing as you never speak about your family, I asked your brother. 470 00:22:18,680 --> 00:22:20,840 That's what you do when your partner matters to you. 471 00:22:28,880 --> 00:22:30,160 I have to go to the bathroom. 472 00:22:33,680 --> 00:22:35,560 He gets emotional seeing his dad this way. 473 00:22:37,000 --> 00:22:39,560 Sorry, I'm not a pervert. It's an emergency. 474 00:22:39,920 --> 00:22:41,120 Elisa, Elisa. 475 00:22:41,200 --> 00:22:43,760 Put your hands down, dumbnuts, I'm alone. 476 00:22:44,280 --> 00:22:45,960 Elisa, I have to tell you something. 477 00:22:47,760 --> 00:22:50,080 It's the first time I've been in the ladies. 478 00:22:50,160 --> 00:22:53,080 -It's a bit of an erotic fantasy. -You came to tell me that? 479 00:22:53,360 --> 00:22:56,440 No, no, no. I'm here to tell you something that'll freak you out. 480 00:22:57,000 --> 00:22:58,760 Hey... Elisa, 481 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 Jesús... 482 00:23:00,960 --> 00:23:02,120 is my father. 483 00:23:03,520 --> 00:23:05,920 You invent nonsense like that so that I drop him? 484 00:23:06,000 --> 00:23:07,600 I swear it's true. 485 00:23:09,520 --> 00:23:11,640 He's even on my mobile as a screensaver. 486 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 Look. 487 00:23:14,200 --> 00:23:15,200 What? 488 00:23:15,280 --> 00:23:17,720 Peas in a pod! Couldn't you tell? 489 00:23:19,200 --> 00:23:21,360 No, no, no, it can't be. 490 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 It can't... 491 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 Here's what we do. 492 00:23:24,240 --> 00:23:26,800 I'll forget about how sick I feel imagining things. 493 00:23:26,880 --> 00:23:28,000 That way I won't get traumatized. 494 00:23:28,320 --> 00:23:31,600 -And you forget about my father. -Hey, I think that's my decision. 495 00:23:31,680 --> 00:23:34,080 He's really in love. He just told me. 496 00:23:35,160 --> 00:23:37,600 If you get married, you'd be my mother. 497 00:23:38,400 --> 00:23:40,280 And you and me, we've... 498 00:23:43,520 --> 00:23:46,160 Look, I'm leaving and I'll figure it out for myself. 499 00:23:46,240 --> 00:23:48,320 Wait, wait. If you don't leave him, 500 00:23:48,520 --> 00:23:51,240 I'll tell him about us and he'll leave you. 501 00:23:51,320 --> 00:23:52,360 Excuse me? 502 00:23:52,720 --> 00:23:56,120 And I'll tell your piggy-wiggy about our filthy business. 503 00:23:57,560 --> 00:24:00,920 But you don't love my father. You just want to make me jealous. 504 00:24:01,000 --> 00:24:02,200 What are you talking about, dumbnuts? 505 00:24:02,280 --> 00:24:03,440 You're stuck on me. 506 00:24:03,520 --> 00:24:05,160 -No, I'm not. -Oh yes, you are. 507 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 -Oh no, I'm not. -Yes, yes, you are. 508 00:24:06,840 --> 00:24:09,160 -I'm not, I'm not. -Oh yes, you are, you are. 509 00:24:09,240 --> 00:24:10,920 -No! No! No! -Yes! Yes! Yes! 510 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 We're not shagging, Míriam. 511 00:24:21,600 --> 00:24:23,840 I'll stay here a minute to make it look okay. 512 00:24:24,040 --> 00:24:26,000 It would look bad if we leave the bathroom together. 513 00:24:30,000 --> 00:24:31,120 I don't want the house. 514 00:24:32,120 --> 00:24:34,320 So, first you want the house, then you don't, 515 00:24:34,400 --> 00:24:37,320 -you love me, then you don't. -I do love you, you idiot! 516 00:24:37,560 --> 00:24:39,920 I only wanted to show you how much you mean to me. 517 00:24:40,840 --> 00:24:43,880 I never wanted to have a family until I met you. 518 00:24:43,960 --> 00:24:45,600 How can I show you? 519 00:24:47,360 --> 00:24:48,960 So, you love me. 520 00:24:49,280 --> 00:24:53,120 I believe you, but up 'til when? Until the therapist showed up? 521 00:24:53,200 --> 00:24:55,160 -He's not... -Yes, I know he's not a therapist. 522 00:24:57,480 --> 00:24:58,480 Javi, 523 00:24:58,880 --> 00:25:00,320 there's nothing between us. 524 00:25:00,760 --> 00:25:03,080 I saw him coming out of the wardrobe in his underwear. 525 00:25:03,160 --> 00:25:05,960 I find it hard to believe it was just a dream. 526 00:25:06,040 --> 00:25:09,080 No one would belive it, but I saw it with my own eyes! 527 00:25:09,400 --> 00:25:10,840 Can't you see that all this is crazy? 528 00:25:10,920 --> 00:25:14,080 Hiding someone in a wardrobe in the XXI century? 529 00:25:14,160 --> 00:25:17,960 Yeah, yeah, that's humiliating, but I saw the video as well. 530 00:25:18,040 --> 00:25:20,680 Don't make me feel like a dick. I felt bad enough 531 00:25:20,760 --> 00:25:23,080 when you took me to the consulting room and didn't tell me. 532 00:25:26,200 --> 00:25:29,240 You don't do that to someone you want to have a family with. 533 00:25:52,320 --> 00:25:53,520 Are you going to leave like this? 534 00:25:57,160 --> 00:25:58,640 Are you going to let her leave like that? 535 00:26:03,760 --> 00:26:06,320 Oh! 536 00:26:07,600 --> 00:26:09,160 So funny! 537 00:26:13,560 --> 00:26:15,240 Okay, a pity, but we have to go. 538 00:26:15,400 --> 00:26:17,680 -I'm really enjoying myself. -Yes. 539 00:26:17,760 --> 00:26:19,760 The two of you make a great couple. 540 00:26:19,840 --> 00:26:21,360 You seem so in love. 541 00:26:21,440 --> 00:26:22,440 Thanks. 542 00:26:23,200 --> 00:26:24,560 And us? 543 00:26:24,640 --> 00:26:26,960 You could say the same about us being so in love, couldn't you? 544 00:26:27,040 --> 00:26:28,840 Honey, careful, please. 545 00:26:33,160 --> 00:26:35,600 We'll have to do this again sometime, won't we? 546 00:26:35,680 --> 00:26:36,680 Yes. 547 00:26:53,760 --> 00:26:54,760 Are you okay, son? 548 00:26:55,240 --> 00:26:56,240 Eh... 549 00:26:56,480 --> 00:26:57,960 Son of a bitch! 550 00:27:11,440 --> 00:27:12,440 Dad. 551 00:27:12,520 --> 00:27:13,840 Mother...! 552 00:27:13,920 --> 00:27:16,680 It's probably my future mother who is on the other side of the door. 553 00:27:17,080 --> 00:27:19,080 Please don't screw it up. 554 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 Hello. 555 00:27:27,200 --> 00:27:29,120 -Hello. -I'm Claudia. 556 00:27:30,920 --> 00:27:31,920 Eh... 557 00:27:33,520 --> 00:27:35,080 Uh... Claudia? 558 00:27:35,440 --> 00:27:37,520 David's sister, your new gardener. 559 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Ah, oh... 560 00:27:41,840 --> 00:27:44,080 Wow! What a lovely house you've got! 561 00:27:44,520 --> 00:27:45,760 Hey... Listen... 42734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.