Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:15,440
Francisco Javier, turn off the
TV and say goodbye to your dad.
2
00:00:15,520 --> 00:00:16,520
Huh...
3
00:00:25,920 --> 00:00:27,040
Javi...
4
00:00:27,480 --> 00:00:29,640
I'm going to Cambodia.
Do you know where that is?
5
00:00:30,880 --> 00:00:32,920
It's in Asia,
10,000 km away.
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,840
Stop eating that crap!
7
00:00:35,840 --> 00:00:37,600
C'mon, no need to cry.
8
00:00:37,680 --> 00:00:39,840
But I don't want you
to eat this rubbish.
9
00:00:40,320 --> 00:00:41,480
You'll see...
10
00:00:43,160 --> 00:00:45,520
This was your grandfather's fork.
11
00:00:45,680 --> 00:00:47,960
You have to learn to be selective
with food.
12
00:00:48,040 --> 00:00:49,760
Food is like love.
13
00:00:49,880 --> 00:00:52,520
And in life, you'll try
different kinds of love.
14
00:00:53,040 --> 00:00:55,960
Five star restaurants,
fast food,
15
00:00:56,040 --> 00:00:59,480
set lunches, mixed grills,
all-you-can-eat buffets...
16
00:00:59,560 --> 00:01:01,920
But the important thing, Javi,
is to choose well.
17
00:01:02,200 --> 00:01:06,000
You have to know what you're eating
and with who.
18
00:01:06,360 --> 00:01:07,800
Don't ever forget that, son.
19
00:01:12,000 --> 00:01:14,160
Dad, dad, don't go!
20
00:01:14,240 --> 00:01:18,040
Dad, I promise you I'll always
eat well, but don't go!
21
00:01:18,120 --> 00:01:20,200
-Please, wait!
-Dad, wake up.
22
00:01:20,280 --> 00:01:22,120
You're dreaming about
granddad again.
23
00:01:22,720 --> 00:01:23,880
Dad!
24
00:01:23,960 --> 00:01:25,400
Dad, dad!
25
00:01:25,640 --> 00:01:26,720
Dad!
26
00:01:28,080 --> 00:01:30,440
Javi, you were dreaming about
your dad again.
27
00:01:31,560 --> 00:01:33,360
Do you dream about
your father a lot?
28
00:01:33,440 --> 00:01:34,520
Tell me about your father.
29
00:01:34,800 --> 00:01:36,280
My dad is dead.
30
00:01:36,520 --> 00:01:37,560
I'm sorry.
31
00:01:37,640 --> 00:01:40,200
He's not dead. They haven't
spoken for years.
32
00:01:40,280 --> 00:01:43,160
He never wants to talk about him.
Well, he's dead to me.
33
00:01:43,840 --> 00:01:47,280
And you dream about him a lot, Javi?
What's that all about? Think.
34
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
You're supposed to be a psycholgist
with regard to the kids, that's it.
35
00:01:51,040 --> 00:01:52,960
He dreams about him
because he's come back to Madrid.
36
00:01:53,040 --> 00:01:56,880
And his father calls him every day
and sends messages asking to meet up.
37
00:01:57,200 --> 00:01:58,960
How do you know?
I didn't tell you.
38
00:01:59,040 --> 00:02:01,160
Well...
you must have talked in your sleep.
39
00:02:01,520 --> 00:02:02,920
And I said all that?
40
00:02:04,120 --> 00:02:05,800
Well, okay,
I had a look at your phone.
41
00:02:06,760 --> 00:02:07,920
But not because I'm hysterical.
42
00:02:08,000 --> 00:02:11,320
The font size you use is very big
and, on the sofa, without wanting to...
43
00:02:11,600 --> 00:02:14,880
No, of course. She spies on my
phone, not because she's a psychopath,
44
00:02:14,960 --> 00:02:16,400
but because I'm short-sighted.
45
00:02:16,760 --> 00:02:19,320
Don't change the subject.
Your father is waiting for you.
46
00:02:19,600 --> 00:02:22,000
-Waiting, for what?
-He sent you a WhatsApp this morning.
47
00:02:22,080 --> 00:02:24,720
He said he knew
you weren't going to answer,
48
00:02:24,800 --> 00:02:27,960
but that he was going to be in
the bar until six.
49
00:02:28,040 --> 00:02:30,440
He just sent you another
reminder.
50
00:02:31,000 --> 00:02:32,200
And how the hell do you know?
51
00:02:32,280 --> 00:02:34,520
It's true,
the font size is really big.
52
00:02:36,560 --> 00:02:38,680
Okay, right,
Let's change the subject.
53
00:02:38,760 --> 00:02:40,760
I'm not going to leave you here
while I go to visit my father.
54
00:02:40,840 --> 00:02:43,760
And what if he wants to see
you because he's dying?
55
00:02:48,520 --> 00:02:50,120
I think you should go.
56
00:02:54,000 --> 00:02:55,560
Okay, I'm going to see my father.
57
00:02:56,160 --> 00:02:58,200
-But I'm doing it for you.
-Thanks.
58
00:03:02,720 --> 00:03:04,800
-Good luck. I love you.
-Me too.
59
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
I wish you luck.
60
00:03:23,640 --> 00:03:25,240
I thought that he'd never go.
61
00:03:26,880 --> 00:03:28,000
What are you doing?
62
00:03:28,320 --> 00:03:31,440
There's been this sexual tension
between us since the start.
63
00:03:31,640 --> 00:03:33,600
The kiss
just confirmed it.
64
00:03:33,840 --> 00:03:35,480
I told you
I was drunk!
65
00:03:35,560 --> 00:03:36,640
Of course.
66
00:03:36,720 --> 00:03:38,080
Okay, okay.
67
00:03:38,440 --> 00:03:41,120
Okay. I'm sorry
about the kiss.
68
00:03:41,200 --> 00:03:42,360
I screwed up.
69
00:03:42,440 --> 00:03:45,040
But I'not interested in you.
in the least. I'm sorry.
70
00:03:45,120 --> 00:03:47,080
Why didn't you tell Javi about us?
71
00:03:47,400 --> 00:03:50,320
-Because there is no "us."
-So why keep coming here?
72
00:03:50,600 --> 00:03:52,000
Marta, don't pretend.
73
00:03:52,240 --> 00:03:54,960
I think about you too,
when I make love to my wife.
74
00:03:55,400 --> 00:03:56,760
That's awful! Look, stop.
75
00:03:56,840 --> 00:04:00,800
And doesn't your ethical code forbid
you getting off with clients?
76
00:04:00,880 --> 00:04:02,600
What code? I'm not a psychologist.
77
00:04:02,920 --> 00:04:05,640
-Well, you could do with one.
-Oh, really? I don't think so.
78
00:04:05,720 --> 00:04:07,240
Ah! Ah!
79
00:04:11,160 --> 00:04:13,480
I'm really nervous.
Even my nipples are sweating.
80
00:04:13,560 --> 00:04:14,720
And if it all goes wrong?
81
00:04:14,800 --> 00:04:16,080
It will go wrong.
82
00:04:16,160 --> 00:04:18,800
You haven't had a date since
Italia 90.
83
00:04:18,880 --> 00:04:20,720
-It's going to be a disaster.
-What?
84
00:04:20,800 --> 00:04:22,760
You just said that
nothing is going to happen.
85
00:04:22,840 --> 00:04:25,200
That's right. Nothing's going to
happen.
86
00:04:25,280 --> 00:04:27,480
I don't think
you're going to get anywhere.
87
00:04:27,560 --> 00:04:30,600
Well, let's see.
She'd have to be really desperate.
88
00:04:32,600 --> 00:04:34,760
But relax, son.
89
00:04:34,840 --> 00:04:36,040
Relax.
90
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
Your dad isn't going to abandon you.
91
00:04:38,280 --> 00:04:39,400
C'mon.
92
00:04:39,480 --> 00:04:40,960
Let's go, c'mon, c'mon.
93
00:04:46,520 --> 00:04:47,800
You abandoned us.
94
00:04:48,000 --> 00:04:49,720
Son, I was in the army.
95
00:04:49,800 --> 00:04:52,880
You didn't go off to war, you
requested a transfer to Mallorca.
96
00:04:53,400 --> 00:04:56,800
Because of you, mum hit the bottle,
she crashed the car...
97
00:04:56,880 --> 00:05:00,120
Crashed?
A little bump and nothing happened.
98
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
She was pregnant with Nacho.
99
00:05:01,680 --> 00:05:05,320
We don't know if his problems
are genetic or due to the accident.
100
00:05:05,400 --> 00:05:06,840
Well, I couldn't say
101
00:05:06,920 --> 00:05:10,080
because your mother's family
weren't exactly the brightest.
102
00:05:10,160 --> 00:05:13,120
Look, what the hell am I doing here?
What do you want from me?
103
00:05:14,200 --> 00:05:15,840
Well, I wanted to see you...
104
00:05:16,840 --> 00:05:18,840
because I have something important
to say to you.
105
00:05:18,920 --> 00:05:20,360
What, that you're dying?
106
00:05:20,560 --> 00:05:22,680
And now
you remember me.
107
00:05:22,760 --> 00:05:25,480
What do think this is,
a Sunday afternoon weepy?
108
00:05:25,560 --> 00:05:29,480
What do you intend to do?
To say "Son, my hour has come"?
109
00:05:29,560 --> 00:05:32,680
And, at first, I'll be a bit
"You abandoned us",
110
00:05:32,760 --> 00:05:35,800
but then I'll take pity on you
I'll take you home, as you're dying,
111
00:05:35,880 --> 00:05:37,840
to make up for lost time.
112
00:05:37,920 --> 00:05:40,560
Is that your way to have
a father and son relationship.
113
00:05:40,640 --> 00:05:43,520
And you'll get on famously
with my wife.
114
00:05:43,600 --> 00:05:47,040
Then, you'll do a good deed, I'll
forgive you, take your hand and say:
115
00:05:47,320 --> 00:05:48,560
"Dad, I love you."
116
00:05:48,640 --> 00:05:49,840
That's your idea, is it?
117
00:05:49,920 --> 00:05:52,760
and you can die in peace
in the guest room,
118
00:05:52,840 --> 00:05:56,120
leaving a letter that
will change all our lives.
119
00:05:56,200 --> 00:05:57,400
That's it, isn't it?
120
00:05:59,840 --> 00:06:01,240
Actually, no. No.
121
00:06:01,320 --> 00:06:03,560
I feel better than ever.
122
00:06:05,800 --> 00:06:09,320
Oh... So you've come to
brag about how well you are?
123
00:06:12,680 --> 00:06:15,480
Really...
This is the limit.
124
00:06:15,560 --> 00:06:17,720
You come back and you're
not even dying.
125
00:06:17,840 --> 00:06:20,560
I can't believe it. I don't know
what you want but it doesn't matter.
126
00:06:20,640 --> 00:06:22,800
I'm not going to
make you feel better about yourself.
127
00:06:22,880 --> 00:06:25,200
It's taken me years
to get over what you did.
128
00:06:25,280 --> 00:06:28,440
And now I'm going to have my own
family, I don't want you in my life.
129
00:06:28,520 --> 00:06:30,480
I don't want to end up like you,
130
00:06:30,560 --> 00:06:33,200
in some dive,
drinking whiskey, alone.
131
00:06:36,960 --> 00:06:38,040
My coffee.
132
00:06:52,280 --> 00:06:55,320
-You slept with someone else?
-No, it was just a stupid kiss.
133
00:06:55,400 --> 00:06:57,920
But didn't you say it was
something really terrible?
134
00:06:58,000 --> 00:06:59,680
Jesus, I kissed someone else.
135
00:06:59,760 --> 00:07:03,360
Getting off with someone is
over-rated, like hotels with a spa.
136
00:07:03,440 --> 00:07:06,440
The important thing is not to do it.
again. And don't tell Javi.
137
00:07:06,880 --> 00:07:09,160
I already told him everything.
Well, almost everything.
138
00:07:09,520 --> 00:07:12,760
Maybe I forgot a little
detail: to tell him who it was.
139
00:07:13,480 --> 00:07:14,960
That's because he knows him!
140
00:07:18,360 --> 00:07:19,560
Marta?
141
00:07:21,280 --> 00:07:23,160
What a coincidence!
142
00:07:23,240 --> 00:07:26,200
But what are you doing in my shop?
143
00:07:26,440 --> 00:07:28,520
I didn't know that this
is your shop.
144
00:07:29,280 --> 00:07:32,120
No, nothing... I'm here because...
145
00:07:32,840 --> 00:07:34,520
I wanted to buy myself something.
146
00:07:34,600 --> 00:07:37,640
What size is your bust?
We only sell wedding dresses.
147
00:07:37,720 --> 00:07:39,360
Aren't you going to introduce us?
148
00:07:39,960 --> 00:07:41,840
I'm Marta's therapist.
149
00:07:41,920 --> 00:07:43,280
He's not a therapist.
150
00:07:43,600 --> 00:07:44,920
Anyway, he's just leaving, aren't you?
151
00:07:45,320 --> 00:07:48,040
-What happened to your fingers?
-Maybe he put them where he shouldn't.
152
00:07:48,120 --> 00:07:49,200
This? It's nothing!
153
00:07:49,280 --> 00:07:50,760
A lovers' tiff.
154
00:07:53,000 --> 00:07:54,960
Could I have a word,
doctor?
155
00:07:58,120 --> 00:07:59,960
Who's that? Wow! She's your date.
156
00:08:00,600 --> 00:08:03,480
Dad, she's too beautiful.
She's a nine, at least.
157
00:08:03,560 --> 00:08:05,080
And I'm a five at best.
158
00:08:05,160 --> 00:08:06,760
C'mon, son, don't exagerate.
159
00:08:06,840 --> 00:08:09,400
A five?
You're not even a three.
160
00:08:10,800 --> 00:08:11,920
José Miguel?
161
00:08:13,320 --> 00:08:15,280
Ah, José Miguel, José Miguel...
162
00:08:15,360 --> 00:08:18,160
Great idea to use a
false name!
163
00:08:18,240 --> 00:08:19,560
-Go.
-Dad, that's my name.
164
00:08:20,840 --> 00:08:23,520
-Josemi is from José María isn't it?
-How can it come from José María?
165
00:08:23,600 --> 00:08:25,400
-If it was from José María...
-Okay, go.
166
00:08:25,480 --> 00:08:27,480
C'mon, c'mon.
Off you go, go.
167
00:08:44,080 --> 00:08:45,520
In the end we followed your advice.
168
00:08:46,120 --> 00:08:47,600
Hey! Joaquín.
169
00:08:48,480 --> 00:08:49,720
-Jesús.
-Yup.
170
00:08:49,800 --> 00:08:51,240
I never forget a name.
171
00:08:51,840 --> 00:08:54,000
Look, that's my son...
172
00:08:55,360 --> 00:08:56,520
Josema.
173
00:08:56,600 --> 00:08:59,920
Yeah, we opened
a Tinder account for him.
174
00:09:00,000 --> 00:09:02,480
-Ah!
-And I'm here, playing gooseberry, ...
175
00:09:02,560 --> 00:09:04,920
You never know how the kids
will turn out.
176
00:09:05,000 --> 00:09:07,440
-Yeah. And you suffer for them.
-Yes.
177
00:09:07,520 --> 00:09:09,040
And you make them suffer.
178
00:09:09,120 --> 00:09:11,280
I fucked up as a father
and it's too late now.
179
00:09:11,640 --> 00:09:15,280
I suppose you followed me.
You've a minute to explain yourself.
180
00:09:15,360 --> 00:09:17,160
One minute then you leave.
181
00:09:21,160 --> 00:09:23,560
-What are you doing?
-You should know, you brought me here.
182
00:09:24,200 --> 00:09:27,920
To tell you that our relationship
makes no sense and has no future.
183
00:09:28,000 --> 00:09:30,600
"Our" relationship.
So there is something between us.
184
00:09:30,880 --> 00:09:33,480
No! Christ!
I don't want a relationship with you!
185
00:09:33,560 --> 00:09:35,200
So why did you bring me
to your love nest?
186
00:09:35,800 --> 00:09:37,160
What love nest?
187
00:09:37,240 --> 00:09:40,000
I don't want my friends
to hear all this.
188
00:09:40,080 --> 00:09:42,240
-About us.
-Yes. No!
189
00:09:42,520 --> 00:09:44,400
Marta, put your cards on the table.
190
00:09:44,480 --> 00:09:45,760
Don't mess me around.
191
00:09:45,840 --> 00:09:48,000
First you kiss me.
Then you dump me.
192
00:09:48,080 --> 00:09:50,160
Then you make eyes at me
in the consulting room.
193
00:09:50,240 --> 00:09:51,640
What? What eyes?
194
00:09:51,720 --> 00:09:54,520
This morning, in the consulting
room, you winked at me with both eyes.
195
00:09:55,000 --> 00:09:57,240
I was blinking.
You're getting it all wrong!
196
00:09:57,320 --> 00:09:58,840
Anyhow, aren't you married?
197
00:09:58,960 --> 00:10:00,320
Christ, yes. Yes, yes.
198
00:10:00,400 --> 00:10:02,240
But I'll tell my wife.
199
00:10:02,360 --> 00:10:03,800
And you can tell Javi, okay?
200
00:10:03,880 --> 00:10:05,520
No. It's not okay.
201
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
-Look, get out of my shop.
-Marta...
202
00:10:07,800 --> 00:10:09,080
Your lips are saying "get out."
203
00:10:09,480 --> 00:10:12,000
But your eyes are saying "stay."
204
00:10:13,840 --> 00:10:16,520
It's never too late
to turn things around.
205
00:10:16,600 --> 00:10:21,040
Look, I've never been able to
love him in a natural way.
206
00:10:21,120 --> 00:10:23,480
No, but, well, I'm making the
effort.
207
00:10:23,560 --> 00:10:25,600
And how's it going?
I'm getting to like him.
208
00:10:26,680 --> 00:10:28,560
And what's more, you'll do,
anything for a child.
209
00:10:30,200 --> 00:10:31,320
You're right.
210
00:10:31,400 --> 00:10:33,080
I'm sure you're a good father.
211
00:10:33,880 --> 00:10:36,600
-What are you doing, idiot?
-She had to go.
212
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
A friend called...
213
00:10:38,480 --> 00:10:39,800
some kind of emergency,
214
00:10:39,880 --> 00:10:43,160
and she had to go, but she has
your number and she'll call you.
215
00:10:43,240 --> 00:10:45,280
I don't believe it.
Were you spying on me?
216
00:10:45,360 --> 00:10:47,720
No, the stuff about the friend
is an old Tinder trick.
217
00:10:47,800 --> 00:10:50,000
You meet your date,
you decide whether to do it or not.
218
00:10:51,760 --> 00:10:55,080
Happy now? Can we go now
instead of making fools of ourselves?
219
00:10:55,160 --> 00:10:58,280
You still have four dates: at
7:00, then 7:30,
220
00:10:58,360 --> 00:11:00,680
then at 8:00
and the last at 8:30.
221
00:11:00,760 --> 00:11:03,480
You got me four dates at
half-hour intervals?
222
00:11:03,560 --> 00:11:04,720
Son, I'm sorry.
223
00:11:04,800 --> 00:11:07,280
I knew it would go badly,
but not quite so badly.
224
00:11:07,480 --> 00:11:10,040
Next time,
you can have fifteen.
225
00:11:10,120 --> 00:11:11,280
What do you say?
226
00:11:14,680 --> 00:11:15,880
Eh, eh...
227
00:11:21,800 --> 00:11:23,120
Now do you understand?
228
00:11:23,480 --> 00:11:24,520
Yeah.
229
00:11:24,600 --> 00:11:27,600
And now, you go home
to your wife and I'll go home too.
230
00:11:27,680 --> 00:11:31,160
And this very night, or tomorrow
morning, at the latest,
231
00:11:31,240 --> 00:11:33,280
I'll tell Javi everything
and it'll all be sorted out.
232
00:11:43,400 --> 00:11:45,040
I'm never going to forgive you.
233
00:11:45,120 --> 00:11:47,960
Javi, it was a stupid mistake.
Can't we just forget about it?
234
00:11:48,040 --> 00:11:50,680
I can't forget.
I'll never forget what you did.
235
00:11:50,760 --> 00:11:52,480
Please, give me a second chance.
236
00:11:52,560 --> 00:11:54,960
What for? So you can go and
do it again?
237
00:11:55,120 --> 00:11:56,800
I never want to see you again
as long as I live.
238
00:11:56,880 --> 00:11:59,840
I think that if I tell him that
he'll forgive me, right?
239
00:12:01,280 --> 00:12:03,720
Why don't you go to the living room
and ask him?
240
00:12:03,800 --> 00:12:05,600
Are you going to say all that to
Marta?
241
00:12:05,680 --> 00:12:07,440
To Marta? No, to my dad.
242
00:12:07,520 --> 00:12:09,600
-Why would I say that to Marta?
-Say what?
243
00:12:11,200 --> 00:12:12,240
Uh...
244
00:12:12,840 --> 00:12:15,120
Eh... No, nothing.
245
00:12:15,560 --> 00:12:19,160
I'm meeting up with my
mates and I was coming to tell you.
246
00:12:19,240 --> 00:12:21,520
-Javi, can I have a word?
-Yes, of course.
247
00:12:21,880 --> 00:12:23,280
-Are you okay?
-Yes.
248
00:12:25,760 --> 00:12:26,840
Sorry.
249
00:12:30,240 --> 00:12:32,800
It's just Nacho,
they must have got there by now.
250
00:12:32,880 --> 00:12:35,640
-It's your father, don't you answer?
-He called me 27 times,
251
00:12:35,720 --> 00:12:37,480
one time for all the years
he's been gone.
252
00:12:37,560 --> 00:12:39,640
I don't want to talk to him.
What did you want to say?
253
00:12:39,720 --> 00:12:41,440
Oh... Nothing.
254
00:12:41,720 --> 00:12:42,800
We'll talk later.
255
00:12:43,120 --> 00:12:44,240
-You sure?
-Uh huh.
256
00:12:44,560 --> 00:12:45,760
Well...
257
00:12:59,640 --> 00:13:02,560
-Dad, I told you not to come!
-You're meeting Javi, right?
258
00:13:02,800 --> 00:13:05,280
If he won't answer,
he'll just have to see me in person.
259
00:13:05,360 --> 00:13:07,760
-Don't show him the video.
-He'll thank me for it.
260
00:13:07,840 --> 00:13:09,760
-He'll hate you forever.
-More?
261
00:13:10,240 --> 00:13:14,000
He told me he didn't want to end up
like me in a bar, drinking whiskey.
262
00:13:14,080 --> 00:13:16,160
Put like that,
it doesn't seem such a bad idea.
263
00:13:18,440 --> 00:13:20,360
Shit!
Not a word about Javi.
264
00:13:20,440 --> 00:13:22,560
Regale them with your military
exploits.
265
00:13:22,640 --> 00:13:25,440
Yes, I'll tell them about the
Israel-Palestine conflict.
266
00:13:25,520 --> 00:13:28,080
Okay. And to do that,
you have to take into account
267
00:13:28,160 --> 00:13:31,000
the strength of the zionist
movement by the end of the 1800s.
268
00:13:31,080 --> 00:13:32,320
Hey guys, how's it going?
269
00:13:32,600 --> 00:13:33,800
What's going on here?
270
00:13:34,200 --> 00:13:35,760
Just jawing about the West Bank.
271
00:13:35,840 --> 00:13:38,160
My father, he's a pain in the neck.
Tell them about Gaza.
272
00:13:38,240 --> 00:13:41,240
We were speaking about Javi, I saw
his girlfriend two-timing him.
273
00:13:42,040 --> 00:13:43,120
What?
274
00:13:43,480 --> 00:13:45,000
That's great, dad!
275
00:13:49,240 --> 00:13:51,240
C'mon, I don't want to be late.
276
00:13:51,880 --> 00:13:53,560
At least you're motivated.
277
00:13:53,640 --> 00:13:56,200
Given that yesterdays' dates
went so badly.
278
00:13:56,280 --> 00:13:57,480
It's not easy.
279
00:13:57,560 --> 00:13:59,480
It's the easiest thing
the world!
280
00:14:03,080 --> 00:14:05,080
But she's somewhat mature,
isn't she?
281
00:14:06,520 --> 00:14:08,320
Good idea...
282
00:14:08,400 --> 00:14:09,600
Good idea.
283
00:14:09,680 --> 00:14:12,200
At that age, they'll
make do with anything.
284
00:14:13,480 --> 00:14:14,640
Let's see if it's true.
285
00:14:15,040 --> 00:14:16,960
-You'll tell me later.
-My thoughts exactly.
286
00:14:18,280 --> 00:14:19,800
What? What?
287
00:14:20,320 --> 00:14:21,880
She's your date, Joaquín.
288
00:14:21,960 --> 00:14:24,600
I opened a Tinder account for you.
Your first candidate.
289
00:14:24,680 --> 00:14:28,200
No, I don't want to meet
anyone. Are you daft?
290
00:14:28,280 --> 00:14:31,400
Maybe it is a bit soon.
Mum only left you twenty years ago.
291
00:14:31,720 --> 00:14:33,560
It's not because of your mother.
I just don't want to.
292
00:14:33,640 --> 00:14:35,400
Yeah. C'mon, or are you too scared?
293
00:14:37,120 --> 00:14:38,320
Christ...
294
00:14:39,160 --> 00:14:40,600
If they're Javi's friends,
295
00:14:40,680 --> 00:14:43,320
I want to know if they think
I should show him the video.
296
00:14:43,400 --> 00:14:44,760
There's a video?
297
00:14:44,840 --> 00:14:46,240
-Yes. Do you want to see it?
-No.
298
00:14:46,320 --> 00:14:47,360
-Yes.
-Yes!
299
00:14:47,760 --> 00:14:50,920
I don't know how you can.
I couldn't finish it.
300
00:14:51,000 --> 00:14:53,720
If the woman I love cheated on
me, I'd kill myself.
301
00:14:54,080 --> 00:14:56,160
And if there was a video,
I'd kill myself twice.
302
00:14:56,240 --> 00:14:57,880
And if my friends saw it...
303
00:14:59,160 --> 00:15:01,160
-The girl at the end...?
-My girlfriend.
304
00:15:01,240 --> 00:15:02,360
Gorgeous isn't she?
305
00:15:02,440 --> 00:15:04,000
I didn't know
your girlfriend was in it.
306
00:15:04,080 --> 00:15:05,320
No, no, no!
307
00:15:06,120 --> 00:15:08,200
-Are you stupid?
-No, really.
308
00:15:08,280 --> 00:15:09,520
Careful.
309
00:15:09,920 --> 00:15:12,440
Nacho, there's no need!
No, no!
310
00:15:15,800 --> 00:15:17,040
What did you do that for?
311
00:15:17,400 --> 00:15:21,480
He's right you know.
Javier shouldn't see the video.
312
00:15:21,560 --> 00:15:23,360
No. Not Javier or anyone else.
313
00:15:23,440 --> 00:15:25,960
But why throw the damn phone
in the river?
314
00:15:26,040 --> 00:15:28,600
The video is in the clould, I'll
just download it and send him it.
315
00:15:31,760 --> 00:15:32,880
What are you playing at?
316
00:15:37,080 --> 00:15:38,640
-You'll have to forgive me.
-Amparo.
317
00:15:38,720 --> 00:15:39,880
Amparo, Amparo.
318
00:15:40,840 --> 00:15:42,200
Please, you don't have to be so
formal.
319
00:15:42,280 --> 00:15:43,760
-Me?
-Sorry?
320
00:15:43,840 --> 00:15:45,640
Ah, ah! No, no.
321
00:15:45,880 --> 00:15:47,200
Let's see...
322
00:15:47,280 --> 00:15:51,000
What it is. I didn't arrange this
date, Amparo. No.
323
00:15:51,560 --> 00:15:53,400
My idiot son arranged it.
324
00:15:53,480 --> 00:15:56,840
I'm trying to help him meet
girls coz he's useless at it.
325
00:15:56,920 --> 00:16:00,120
And he arranged a date for you
so you can see that it's not so easy.
326
00:16:01,000 --> 00:16:03,920
Well yes... I'm afraid so.
327
00:16:04,000 --> 00:16:06,400
So, if you will excuse me...
328
00:16:06,480 --> 00:16:09,480
Well, you should show him
just how wrong he is.
329
00:16:29,920 --> 00:16:31,440
Mum, what are you doing?
330
00:16:31,520 --> 00:16:34,120
Cleaning. Haven't you ever seen
me cleaning?
331
00:16:34,200 --> 00:16:36,440
In actual fact, no.
Me or anyone else.
332
00:16:36,520 --> 00:16:39,080
I think you might be
using the wrong cleaning products.
333
00:16:39,160 --> 00:16:40,240
What would you know about it!
334
00:16:40,320 --> 00:16:43,320
Well... You're cleaning the kitchen
with insecticide.
335
00:16:45,320 --> 00:16:47,200
Well, it kills the microbes.
336
00:16:47,280 --> 00:16:49,720
Give me the scourer,
this stain is very stubborn.
337
00:16:49,800 --> 00:16:51,680
Mum, you have to tell him.
338
00:16:52,440 --> 00:16:54,000
Javi? We musn't tell him.
339
00:16:54,080 --> 00:16:57,680
It would be worse coming from us,
than just finding out who it was.
340
00:16:57,760 --> 00:17:01,640
We're his friends, but I think that
Javi never ever finds out.
341
00:17:01,840 --> 00:17:03,400
That he never finds out what?
342
00:17:03,480 --> 00:17:05,560
What a surprise!
You should warn us beforehand.
343
00:17:06,400 --> 00:17:07,880
What's going on, what are you
talking about?
344
00:17:07,960 --> 00:17:09,440
Nothing, that...
345
00:17:09,680 --> 00:17:12,840
Nothing, we were...
Yes, we were...
346
00:17:13,280 --> 00:17:14,280
having a go at you.
347
00:17:14,640 --> 00:17:17,920
Yes, that's right, having a go
and you turned up.
348
00:17:18,000 --> 00:17:19,320
There you go. Sorry, Javi.
349
00:17:19,480 --> 00:17:20,640
-Criticizing me.
-Yeah.
350
00:17:20,720 --> 00:17:23,120
And what is it you don't like about
me, if it's not too much to ask?
351
00:17:23,560 --> 00:17:24,880
Well...
352
00:17:25,280 --> 00:17:27,040
We don't like...
353
00:17:27,680 --> 00:17:28,880
No...
354
00:17:30,160 --> 00:17:31,280
Your hair.
355
00:17:32,280 --> 00:17:33,440
-My hair.
-Yeah.
356
00:17:33,520 --> 00:17:36,440
You were having a go at my hair.
The three of you.
357
00:17:36,520 --> 00:17:37,640
Yes.
358
00:17:37,840 --> 00:17:39,640
Yeah, we don't like it and that's it.
359
00:17:39,720 --> 00:17:41,600
C'mon, Nacho,
what were you saying?
360
00:17:41,680 --> 00:17:43,200
Christ, your hair.
361
00:17:43,280 --> 00:17:45,200
That shit sitting on the top
of your head.
362
00:17:45,400 --> 00:17:46,800
What's wrong with my hair?
363
00:17:46,880 --> 00:17:49,800
I'm not going to tell him, my
friends think it's a bad idea.
364
00:17:49,880 --> 00:17:53,080
Elisa and Giovanni, could they
talk about being a couple?
365
00:17:53,320 --> 00:17:56,640
Go away, I have to clean up!
This stain won't budge.
366
00:17:56,720 --> 00:17:58,920
It isn't going to.
Don't you realize?
367
00:17:59,160 --> 00:18:01,680
Mum, you're trying to
scrub your conscience clean.
368
00:18:02,480 --> 00:18:05,200
Sometimes I don't know if you're
my son or Jiminy bloody Cricket.
369
00:18:07,000 --> 00:18:08,520
Okay. Where's my phone?
370
00:18:14,680 --> 00:18:16,440
You can't send messages, can you?
371
00:18:17,680 --> 00:18:20,160
You need volume. It's all lifeless.
372
00:18:20,240 --> 00:18:22,160
Don't you use conditioner?
373
00:18:22,320 --> 00:18:25,720
I have to go, something's up
with Marta, she wants to talk.
374
00:18:26,160 --> 00:18:27,560
And it seems to be urgent.
375
00:18:27,640 --> 00:18:30,760
Maybe it's not so urgent!
You don't have to run off.
376
00:18:30,840 --> 00:18:31,960
And if you don't go.
377
00:18:32,040 --> 00:18:34,280
We don't always have to
do what we're told.
378
00:18:34,440 --> 00:18:36,160
-But what the hell is wrong with you?
-Nothing.
379
00:18:36,520 --> 00:18:37,920
-What's wrong with us?
-I don't know.
380
00:18:38,000 --> 00:18:40,560
You're acting like idiots.
Even more than usual.
381
00:18:40,840 --> 00:18:42,560
Do you know what she wants to tell
me?
382
00:18:44,120 --> 00:18:45,520
-No.
-No.
383
00:18:45,600 --> 00:18:46,880
But it's just...
384
00:18:46,960 --> 00:18:49,080
No, let's see... the truth...
385
00:18:49,440 --> 00:18:52,280
The truth is, it was Marta
who started criticizing your hair.
386
00:18:54,480 --> 00:18:55,840
That's all I need.
387
00:18:55,920 --> 00:18:58,360
-What's up?
-Dad, now he wants to send videos.
388
00:18:58,440 --> 00:19:00,080
Wait, don't open it, don't open it!
389
00:19:00,160 --> 00:19:03,880
I wasn't going to, I always
erase them, but now I'm curious.
390
00:19:10,560 --> 00:19:13,680
Javi, stop watching, don't
torture yourself. I couldn't look.
391
00:19:13,760 --> 00:19:16,520
If I saw something like that
I'd kill myself.
392
00:19:20,280 --> 00:19:21,720
And the girl at the end isn't
she...?
393
00:19:22,040 --> 00:19:24,040
Yes, your dad's girlfriend.
394
00:19:24,120 --> 00:19:26,440
I want to see dad's girlfriend.
Let me see.
395
00:19:26,520 --> 00:19:27,800
What?
396
00:19:33,680 --> 00:19:36,240
Why are you all obsessed with
throwing away mobile phones?
397
00:19:38,160 --> 00:19:41,000
And now all I want to do is
to see my dad's girlfriend.
398
00:19:48,920 --> 00:19:50,880
Mum, I don't understand
the champagne.
399
00:19:50,960 --> 00:19:53,720
Maybe dad will forgive you,
but as for celebrating...
400
00:19:54,160 --> 00:19:56,920
Your father says that champagne is
vaseline for the soul.
401
00:19:57,280 --> 00:19:58,720
And I'm the know-it-all?
402
00:20:00,400 --> 00:20:01,480
Shit!
403
00:20:05,680 --> 00:20:08,800
It'll all be okay. He'll
understand, don't get nervous.
404
00:20:09,360 --> 00:20:10,600
I'm quite chilled.
405
00:20:11,000 --> 00:20:13,760
If you are me and I am you,
I wouldn't use the word "chilled."
406
00:20:13,840 --> 00:20:14,880
Hey?
407
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
Hi.
408
00:20:19,320 --> 00:20:21,280
No, no, no, Marta!
409
00:20:21,360 --> 00:20:23,960
Marta, we have to talk.
You can't do this to me.
410
00:20:24,200 --> 00:20:26,320
I've left my wife,
like you told me to.
411
00:20:26,520 --> 00:20:29,200
-Are you mad?
-Yes, yes, call me mad.
412
00:20:29,480 --> 00:20:30,760
Madly in love.
413
00:20:32,120 --> 00:20:33,360
Ah!
414
00:20:34,080 --> 00:20:35,720
Help, please, Marta!
415
00:20:35,800 --> 00:20:37,440
I think you broke my nose!
416
00:20:38,000 --> 00:20:39,560
Mum, you have to let him in.
417
00:20:44,520 --> 00:20:47,760
And the bitch left for
Mexico again a few months ago,
418
00:20:47,840 --> 00:20:51,520
but she didn't just take my son,
she took my grandson too.
419
00:20:51,600 --> 00:20:52,680
Oh!
420
00:20:53,400 --> 00:20:57,000
But, I've bored you a lot about me.
421
00:20:57,080 --> 00:20:58,760
Tell me about yourself, Amparo.
422
00:20:58,840 --> 00:21:00,560
Have you ever been married?
423
00:21:00,640 --> 00:21:01,680
Yes.
424
00:21:01,920 --> 00:21:04,040
But my husband went
eight years ago.
425
00:21:04,120 --> 00:21:05,720
-Seriously! See what I mean?
-Yes.
426
00:21:06,120 --> 00:21:08,120
-Another scumbag, like mine.
-No.
427
00:21:08,520 --> 00:21:10,000
No, no, he died.
428
00:21:10,640 --> 00:21:11,720
Ah...
429
00:21:12,680 --> 00:21:14,800
So, at least
yours had an excuse.
430
00:21:17,400 --> 00:21:18,960
Excuse me. I'm sorry.
431
00:21:20,120 --> 00:21:22,480
-I imagine you miss him.
-No.
432
00:21:23,480 --> 00:21:27,120
Because I don't like to dwell
on the past.
433
00:21:27,560 --> 00:21:29,760
I like to enjoy the moment.
434
00:21:29,840 --> 00:21:32,760
Yes, which, if you think about it,
isn't so bad.
435
00:21:33,480 --> 00:21:34,600
Well...
436
00:21:35,120 --> 00:21:37,120
it depends how you look at it,
because...
437
00:21:37,720 --> 00:21:39,640
the economy isn't so
great.
438
00:21:39,720 --> 00:21:41,320
-And...
-Yes.
439
00:21:41,600 --> 00:21:43,520
-"Brexit" is getting closer.
-Um.
440
00:21:43,600 --> 00:21:45,480
-And climate change.
-Yeah.
441
00:21:45,560 --> 00:21:47,120
Yes, all the more reason.
442
00:21:47,640 --> 00:21:49,160
The world changes, right?
443
00:21:49,240 --> 00:21:52,960
And Time's winged chariot
is hurrying near.
444
00:21:55,840 --> 00:21:57,120
Oh!
445
00:21:57,960 --> 00:21:59,720
Did you dodge me?
446
00:22:00,840 --> 00:22:03,120
It's a pity
you're still in love with her.
447
00:22:03,440 --> 00:22:05,800
-Me, in love with Marieta?
-Please!
448
00:22:05,880 --> 00:22:09,040
What are you talking about, we've
been laying into her all night!
449
00:22:09,120 --> 00:22:10,920
Well, that's why. That's why.
450
00:22:11,000 --> 00:22:14,680
And that's why,
after 20 years apart,
451
00:22:15,120 --> 00:22:17,040
you're still wearing a ring.
452
00:22:22,080 --> 00:22:23,520
Eh!
453
00:22:23,800 --> 00:22:24,920
Ah!
454
00:22:25,000 --> 00:22:26,760
Sorry, I didn't have any cotton wool.
455
00:22:30,520 --> 00:22:32,640
Okay. Very well, very well.
456
00:22:33,680 --> 00:22:35,080
What about our relationship?
457
00:22:36,320 --> 00:22:37,640
I have a plan.
458
00:22:37,720 --> 00:22:39,920
You go back home and I won't
press charges for sexual assault.
459
00:22:40,000 --> 00:22:43,480
What? No, no. Marta, you are
repressing a transference of emotion.
460
00:22:43,560 --> 00:22:44,720
Listen to me.
461
00:22:44,800 --> 00:22:47,840
Love between patient and therapist
is a very common occurrence.
462
00:22:47,920 --> 00:22:50,600
You're not a psychologist, you are
a psychopath, it's not the same!
463
00:22:50,680 --> 00:22:52,560
You don't seem dangerous but please
stop.
464
00:22:52,640 --> 00:22:55,360
Okay, right.
Now, I'm not your psychologist.
465
00:22:55,440 --> 00:22:56,840
Only when it's convenient.
466
00:22:57,360 --> 00:22:58,840
Ok, relax.
467
00:22:59,120 --> 00:23:00,200
I'm leaving.
468
00:23:00,280 --> 00:23:01,360
Thanks.
469
00:23:04,640 --> 00:23:06,640
Marta, you can't do this to me.
470
00:23:06,720 --> 00:23:08,280
My wife threw me out.
471
00:23:08,360 --> 00:23:10,160
Don't force me to tell Javi.
472
00:23:10,240 --> 00:23:12,640
What? That you are nuts?
473
00:23:13,040 --> 00:23:16,200
But don't worry, I'm going to
tell Javi when he gets back.
474
00:23:17,360 --> 00:23:18,600
Shit!
475
00:23:18,680 --> 00:23:19,880
-But...
-No.
476
00:23:19,960 --> 00:23:22,720
This is going to be very weird, but
we're both going to tell him.
477
00:23:22,800 --> 00:23:26,120
Wait, Marta, you don't have to tell
him anything. I'll hide, that's that
478
00:23:26,200 --> 00:23:27,360
What?
479
00:23:28,080 --> 00:23:29,960
-Are you an idiot?
-Hello?
480
00:23:30,280 --> 00:23:31,720
Relax.
481
00:23:31,800 --> 00:23:33,320
Relax, Marta, seriously.
482
00:23:33,680 --> 00:23:35,840
Javi doesn't need to know about us.
483
00:23:36,640 --> 00:23:38,560
What are you doing dumbass? Get out.
484
00:23:39,080 --> 00:23:40,280
Get out of there!
485
00:23:41,440 --> 00:23:43,200
-Javi.
-Don't you have something to tell me?
486
00:23:43,280 --> 00:23:44,800
Yes, something really bizarre.
487
00:23:44,880 --> 00:23:46,640
That you're shagging
our therapist?
488
00:23:49,640 --> 00:23:51,120
-Here we are.
-Ah!
489
00:23:51,200 --> 00:23:53,520
-Thanks for walking me home.
-Please.
490
00:23:53,600 --> 00:23:55,280
Thanks for such a nice evening.
491
00:23:55,520 --> 00:23:57,160
I loved talking to you.
492
00:23:57,240 --> 00:23:58,720
Come up if you'd like,
493
00:23:59,160 --> 00:24:01,040
we can carry on chatting
upstairs.
494
00:24:01,120 --> 00:24:03,120
Yes. No, no.
495
00:24:04,000 --> 00:24:06,280
I mean...
I'd love to, I'd love to.
496
00:24:06,640 --> 00:24:07,720
But...
497
00:24:08,880 --> 00:24:11,520
I can't leave my son alone
the way he is right now.
498
00:24:12,120 --> 00:24:13,960
His wife just left him.
499
00:24:14,040 --> 00:24:15,720
-Ah ha.
-And...
500
00:24:16,240 --> 00:24:19,320
he needs my help to ...
get over it.
501
00:24:19,400 --> 00:24:21,280
-Yes.
-To turn over the page...
502
00:24:22,040 --> 00:24:23,400
and so on.
503
00:24:23,480 --> 00:24:25,560
Yeah. I hope he doesn't
504
00:24:26,120 --> 00:24:28,440
spend the next 20 years that way.
505
00:24:35,560 --> 00:24:37,080
Because life won't wait.
506
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
What?
507
00:24:50,480 --> 00:24:52,760
No. No, no, no...
508
00:24:52,960 --> 00:24:54,000
It's not what it looks like.
509
00:24:54,080 --> 00:24:57,120
It's not what it looks like?
Drop the clichés at least.
510
00:24:57,200 --> 00:24:58,400
Let me explain.
511
00:24:58,760 --> 00:25:01,200
Marta, stop. Stop lying.
512
00:25:02,200 --> 00:25:03,640
Why are you undressed?
513
00:25:03,960 --> 00:25:06,480
What is all this?
A Benny Hill sketch?
514
00:25:06,560 --> 00:25:08,960
I can't believe it.
You're screwing him in our house?
515
00:25:09,040 --> 00:25:11,080
I'm not involved with this idiot.
Look at him.
516
00:25:11,240 --> 00:25:14,520
No, I can't believe it. Nor can
I believe that he is in his undies
517
00:25:14,840 --> 00:25:18,120
in my living room or that there's
a video of you both snogging.
518
00:25:18,200 --> 00:25:19,280
What video?
519
00:25:19,640 --> 00:25:21,400
Javi, I'm not having an affair.
520
00:25:21,480 --> 00:25:24,440
It's him, he's stalking me.
He's obsessed with me.
521
00:25:24,520 --> 00:25:26,960
-Marta, please.
-Ask Elisa and Giovanni.
522
00:25:27,280 --> 00:25:28,960
Everyone knows but me?
523
00:25:29,040 --> 00:25:32,080
Javi, look at me, you know I could
never do anything like that.
524
00:25:32,160 --> 00:25:34,880
It's all a misunderstanding,
this nutcase followed me home.
525
00:25:34,960 --> 00:25:37,800
Marta, stop it.
He caught us in the middle of it.
526
00:25:37,880 --> 00:25:38,920
Javi, I'm sorry...
527
00:25:39,000 --> 00:25:40,160
Javi, Javi!
528
00:25:40,240 --> 00:25:41,400
-Listen to me.
-What?
529
00:25:41,480 --> 00:25:42,800
-Listen.
-What?
530
00:25:42,880 --> 00:25:44,600
I swear it was only a kiss
531
00:25:44,680 --> 00:25:47,800
But it was only a kiss.
Look, I was drunk.
532
00:25:48,040 --> 00:25:51,280
I lost it, I was talking to him
and I thought he was you.
533
00:25:51,360 --> 00:25:53,840
I know it makes no sense,
but you have to believe me.
534
00:25:53,920 --> 00:25:56,200
Even if I believed all you
say is true,
535
00:25:56,280 --> 00:25:59,200
you still lied to me by not telling
me it was him you kissed.
536
00:25:59,280 --> 00:26:03,120
And I've been the sucker
going to his sessions every day
537
00:26:03,200 --> 00:26:04,920
even after
you snogged him.
538
00:26:05,000 --> 00:26:08,560
Even if I believed you're not
cheating on me...
539
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
this whole thing is a pile of shit.
40603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.