Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,234 --> 00:00:47,505
WILD REEDS
2
00:00:52,076 --> 00:00:53,329
She's a great actress.
3
00:00:53,503 --> 00:00:56,703
Her character is half-way
between madness and reality.
4
00:00:56,946 --> 00:00:58,964
Having to decide
exhausts her.
5
00:00:59,138 --> 00:01:02,339
The helicopter comes
like a spider in the sky.
6
00:01:02,513 --> 00:01:05,748
We know it's the doctor.
It's scary, but a relief.
7
00:01:06,200 --> 00:01:09,226
You have to see this movie.
It's incredible.
8
00:01:09,540 --> 00:01:13,158
If we take the train at 3,
we'll make it home tonight.
9
00:01:14,549 --> 00:01:18,306
We have time, Maite.
And weddings are a pain.
10
00:01:18,481 --> 00:01:20,776
Come on, Francois.
I have to go.
11
00:01:30,239 --> 00:01:33,230
I can't let down my mother.
He was her student.
12
00:02:42,043 --> 00:02:44,965
Hello, Francois.
You're the only one without a tie.
13
00:02:46,600 --> 00:02:48,687
Lay off him.
He didn't want to come.
14
00:02:48,862 --> 00:02:52,792
That's not true. I don't know
anyone. I wasn't invited.
15
00:02:53,001 --> 00:02:56,376
Don't make a fuss.
You're Maite's guest.
16
00:02:58,428 --> 00:03:02,707
And her pretty little pucker
Makes her one helluva sucker,
17
00:03:02,881 --> 00:03:04,307
Suzanne!
18
00:03:04,516 --> 00:03:08,656
Her fingers scratch my buns
As I mount to have some fun,
19
00:03:08,830 --> 00:03:09,873
Suzanne...
20
00:03:23,024 --> 00:03:24,450
How long are you on leave?
21
00:03:24,867 --> 00:03:26,363
Three long nights.
22
00:03:46,958 --> 00:03:48,454
What's your name?
23
00:03:48,628 --> 00:03:50,646
Serge, you know any songs?
24
00:03:50,854 --> 00:03:52,072
No, don't.
25
00:04:33,784 --> 00:04:36,323
It's good wine.
26
00:04:50,551 --> 00:04:53,892
Did you have fun
with the pigs?
27
00:04:59,249 --> 00:05:01,058
Same stupid kids...
28
00:05:12,503 --> 00:05:13,233
Do you want to dance?
29
00:05:15,286 --> 00:05:18,000
No, I don't waltz.
30
00:05:18,487 --> 00:05:19,913
It doesn't matter.
31
00:05:25,096 --> 00:05:26,105
You know him?
32
00:05:26,349 --> 00:05:28,854
He's in my class.
He's really dumb.
33
00:05:29,584 --> 00:05:31,219
He's the groom's brother.
34
00:05:33,655 --> 00:05:35,116
He doesn't like me.
35
00:05:36,020 --> 00:05:38,038
He's wondering
why you are here.
36
00:05:40,995 --> 00:05:42,630
So am I.
37
00:05:49,518 --> 00:05:51,780
I'm glad to meet your family.
38
00:05:51,954 --> 00:05:53,658
Thanks for the invitation.
39
00:05:53,867 --> 00:05:55,223
It's only normal.
40
00:05:56,337 --> 00:05:58,459
I meant to ask you...
41
00:05:58,841 --> 00:06:03,294
Is it true that communists
can help soldiers to desert?
42
00:06:03,642 --> 00:06:04,964
Sometimes.
43
00:06:05,277 --> 00:06:07,851
But Algeria is going
to be independent.
44
00:06:08,060 --> 00:06:11,469
I don't care.
I just don't want to go back.
45
00:06:11,643 --> 00:06:13,244
That's why I got married.
46
00:06:13,765 --> 00:06:15,992
It was the only way
to go on leave.
47
00:06:16,236 --> 00:06:17,905
You know what I did?
48
00:06:18,184 --> 00:06:20,132
I wrote to three girls.
49
00:06:20,341 --> 00:06:22,428
Fortunately one said yes.
50
00:06:25,177 --> 00:06:27,055
Do you know a hide-out?
51
00:06:29,872 --> 00:06:31,925
No, Pierre, I don't.
52
00:06:32,274 --> 00:06:35,439
You'd be asking for trouble.
Believe me.
53
00:06:47,406 --> 00:06:48,832
Why won't you help me?
54
00:06:49,006 --> 00:06:49,980
I can't help you.
55
00:06:50,224 --> 00:06:51,442
You did it for others.
56
00:06:51,615 --> 00:06:54,121
That was different.
Forget it, Pierre.
57
00:06:54,295 --> 00:06:56,312
I thought
I could count on you.
58
00:06:56,833 --> 00:06:59,582
We've already
fooled around together.
59
00:07:00,382 --> 00:07:02,087
What are you talking about?
60
00:07:03,792 --> 00:07:05,705
You must be drunk.
61
00:07:06,957 --> 00:07:09,705
Once when I was at the blackboard,
62
00:07:10,262 --> 00:07:13,255
I dropped the chalk
to look under your dress.
63
00:07:13,428 --> 00:07:15,793
You noticed
but you kept quiet.
64
00:07:15,967 --> 00:07:17,568
Stop, Pierre.
65
00:07:17,742 --> 00:07:19,621
Don't worry.
I won't rape you.
66
00:07:19,829 --> 00:07:21,777
But I'm not a kid anymore.
67
00:07:21,951 --> 00:07:23,308
I said to stop!
68
00:07:43,589 --> 00:07:44,703
Serge,
69
00:07:45,120 --> 00:07:48,251
thank your parents.
I don't want to bother them.
70
00:07:48,425 --> 00:07:51,173
I have papers to grade.
I have to go.
71
00:07:51,487 --> 00:07:53,192
Could you help my brother?
72
00:07:53,783 --> 00:07:55,662
He needed to see you.
73
00:07:56,253 --> 00:07:57,679
I saw him all right.
74
00:08:00,497 --> 00:08:02,758
I'm sorry, I'm plastered.
75
00:08:02,932 --> 00:08:04,220
Forget about it.
76
00:08:06,133 --> 00:08:10,133
I can't go back.
I have to find a way.
77
00:08:10,516 --> 00:08:12,429
You really can't help?
78
00:08:13,577 --> 00:08:15,109
I can't do a thing.
79
00:08:25,649 --> 00:08:28,536
Do you mind if we go now?
80
00:08:43,496 --> 00:08:44,539
So...
81
00:08:44,887 --> 00:08:45,930
could she help?
82
00:09:49,455 --> 00:09:54,256
I asked each of you to discuss
one of your favourite poems.
83
00:09:54,464 --> 00:09:56,308
I insisted on "your"
84
00:09:56,795 --> 00:09:59,091
to see your individual tastes,
85
00:09:59,439 --> 00:10:03,649
not to see you repeat
exactly what I'd taught you
86
00:10:03,822 --> 00:10:06,292
in an impersonal, academic way.
87
00:10:06,814 --> 00:10:08,623
As a result,
88
00:10:09,006 --> 00:10:11,615
the grades are all mediocre.
89
00:10:12,763 --> 00:10:15,476
There are two exceptions, though.
90
00:10:16,868 --> 00:10:19,094
The first is Forestier.
91
00:10:19,929 --> 00:10:22,713
To stand out,
Forestier chose Rimbaud.
92
00:10:22,886 --> 00:10:25,183
A difficult poem,
to flaunt his mastery
93
00:10:26,469 --> 00:10:27,200
of arcane poetic realms.
94
00:10:28,557 --> 00:10:31,097
It's affected
and as cultivated as usual.
95
00:10:31,653 --> 00:10:34,645
You're too smug, Forestier.
I gave you a 14.
96
00:10:34,993 --> 00:10:35,828
14?
97
00:10:36,036 --> 00:10:37,289
Am I being unfair?
98
00:10:37,463 --> 00:10:38,993
A little.
99
00:10:39,376 --> 00:10:41,707
You hold yourself
in high esteem.
100
00:10:42,472 --> 00:10:45,185
Elitists like you
call it narcissism.
101
00:10:48,734 --> 00:10:52,318
Let's get on to the new boy.
Mariani, Henri.
102
00:10:52,979 --> 00:10:55,587
Strangely,
he too chose Rimbaud.
103
00:10:55,762 --> 00:10:59,101
You are far
from Forestier's abstruseness.
104
00:10:59,275 --> 00:11:01,084
Your paper is lucid,
105
00:11:01,745 --> 00:11:03,033
very lucid,
106
00:11:04,111 --> 00:11:06,407
but what you say
is totally wrong.
107
00:11:07,033 --> 00:11:10,233
You compare the bourgeoisie
Rimbaud hated
108
00:11:10,407 --> 00:11:13,574
to French citizens of today
109
00:11:13,991 --> 00:11:16,182
who are... indifferent
110
00:11:16,391 --> 00:11:18,200
to the French in Algeria,
111
00:11:18,374 --> 00:11:22,480
fighting to defend their land,
blood and dignity.
112
00:11:26,410 --> 00:11:28,776
The French may be bourgeois,
113
00:11:29,089 --> 00:11:34,203
French Algerians may feel divided,
but do the Algerians exist for you?
114
00:11:35,420 --> 00:11:37,229
We gave them everything.
115
00:11:37,752 --> 00:11:39,178
They'd starve without us.
116
00:11:40,326 --> 00:11:43,735
Slaves are always fed.
That's called exploitation.
117
00:11:44,152 --> 00:11:46,762
We discuss literature here,
not politics.
118
00:11:46,935 --> 00:11:49,579
That's why I gave you no grade.
119
00:11:49,753 --> 00:11:50,449
I deserve one
120
00:11:50,693 --> 00:11:52,119
like everyone else.
121
00:11:53,093 --> 00:11:55,216
Teachers should get more involved.
122
00:11:56,746 --> 00:11:58,694
Will this get me a diploma?
123
00:11:59,320 --> 00:12:01,303
It depends who reads it.
124
00:12:02,451 --> 00:12:03,878
If it were you?
125
00:12:06,278 --> 00:12:08,783
I'd be merciless.
I'd give you a zero.
126
00:12:09,200 --> 00:12:12,262
That's all I wanted to know.
127
00:12:12,471 --> 00:12:13,619
Thank you.
128
00:12:27,569 --> 00:12:30,003
Let's smoke a cigarette.
I know a place.
129
00:12:30,213 --> 00:12:33,100
- What time is it?
- Midnight. Everyone's asleep.
130
00:12:33,308 --> 00:12:35,604
I don't smoke.
What place?
131
00:12:35,987 --> 00:12:39,466
Come on, you'll see.
Are you chicken?
132
00:12:39,744 --> 00:12:41,415
You're no fun.
133
00:12:41,623 --> 00:12:44,789
You never talk.
You're always alone.
134
00:12:44,997 --> 00:12:46,772
You're all closed up.
135
00:12:48,094 --> 00:12:49,520
Where were you before?
136
00:12:50,181 --> 00:12:51,573
Catholic school in Lyon.
137
00:12:51,747 --> 00:12:53,278
Now I get it.
138
00:12:53,660 --> 00:12:55,087
What do your parents do?
139
00:12:55,295 --> 00:12:57,974
They're farmers.
Why all these questions?
140
00:12:58,217 --> 00:13:00,826
For no reason. Just to talk.
141
00:13:01,000 --> 00:13:04,688
And you can cut the crap.
You're no farm boy.
142
00:13:04,932 --> 00:13:06,462
I swear I am.
143
00:13:06,705 --> 00:13:07,679
How many acres?
144
00:13:08,132 --> 00:13:11,333
I have no idea. I never asked.
I don't care.
145
00:13:11,507 --> 00:13:13,872
You don't care?
You're sick!
146
00:13:14,046 --> 00:13:17,246
I am. So go to bed
and stop pissing me off.
147
00:13:17,560 --> 00:13:18,499
Calm the fuck down.
148
00:13:23,822 --> 00:13:25,561
You don't want a cigarette?
149
00:13:26,849 --> 00:13:30,223
Sometimes at night
I go smoke on the roof.
150
00:13:30,397 --> 00:13:34,850
It's easy. You go by the showers.
You want to try?
151
00:13:35,024 --> 00:13:37,563
No thanks.
I'm not into acrobatics.
152
00:13:37,737 --> 00:13:39,650
I may fall
flat on my face.
153
00:13:39,998 --> 00:13:41,529
And catch cold too.
154
00:13:41,737 --> 00:13:43,616
You're really fragile.
155
00:13:44,591 --> 00:13:46,643
Alvarez' daughter must like that.
156
00:13:46,851 --> 00:13:50,400
Anyway, she sure is pretty.
You're lucky.
157
00:13:50,922 --> 00:13:51,861
You sleep with her?
158
00:13:52,905 --> 00:13:54,853
That's none of your business.
159
00:13:55,096 --> 00:13:56,522
A typical virgin answer.
160
00:13:56,732 --> 00:13:57,844
Are you one?
161
00:13:58,053 --> 00:14:01,219
I don't know any girls.
Introduce me to some.
162
00:14:02,159 --> 00:14:06,994
What are you talking about?
There are girls all over.
163
00:14:07,203 --> 00:14:09,012
I bet they scare you.
164
00:14:09,220 --> 00:14:10,682
Are you dumb or what?
165
00:14:10,961 --> 00:14:14,404
You saw where I live.
And I never go to the city.
166
00:14:14,891 --> 00:14:17,814
If we were friends,
we'd get them all.
167
00:14:17,988 --> 00:14:19,727
I doubt we can be friends.
168
00:14:19,970 --> 00:14:21,606
Our taste is too different.
169
00:14:21,814 --> 00:14:23,275
That's what's so great.
170
00:14:23,693 --> 00:14:26,441
For an egghead,
you're pretty dumb.
171
00:14:26,615 --> 00:14:28,285
We'd complement each other.
172
00:14:29,015 --> 00:14:31,868
Like in Math, I'm better.
Aren't I?
173
00:14:32,042 --> 00:14:35,033
French is the opposite.
It balances out.
174
00:14:35,208 --> 00:14:37,329
We can teach each other,
can't we?
175
00:14:39,522 --> 00:14:41,332
Same thing with girls.
176
00:14:41,333 --> 00:14:42,376
The same thing?
177
00:14:43,140 --> 00:14:45,888
They like either your type
or mine.
178
00:14:46,097 --> 00:14:49,088
We're opposites,
so they just choose.
179
00:14:49,436 --> 00:14:50,793
Great idea, isn't it?
180
00:14:51,906 --> 00:14:53,262
You want a drag?
181
00:15:04,395 --> 00:15:07,769
Alvarez' daughter would like you
if you were older.
182
00:15:08,292 --> 00:15:09,648
Did she mention me?
183
00:15:09,857 --> 00:15:11,457
She mentioned your brother.
184
00:15:11,666 --> 00:15:15,353
She says he's handsome.
Since you look alike,
185
00:15:15,527 --> 00:15:17,754
In five years
you'll have no problem.
186
00:15:17,963 --> 00:15:20,085
But she hates boys.
187
00:15:20,259 --> 00:15:21,755
So she hates you?
188
00:15:22,833 --> 00:15:24,677
No, she says I'm old.
189
00:16:13,938 --> 00:16:15,677
Can I go to the john?
190
00:16:39,507 --> 00:16:41,073
Can I go to the lavatory?
191
00:17:10,608 --> 00:17:12,417
Why are you busting my balls?
192
00:17:12,625 --> 00:17:13,809
Beat it!
193
00:17:14,365 --> 00:17:18,226
You know I'm waiting for someone.
What are you up to?
194
00:17:18,436 --> 00:17:21,810
I'm listening to my radio.
Leave me alone.
195
00:17:21,984 --> 00:17:23,550
You leave me alone!
196
00:17:23,967 --> 00:17:24,976
Why did you follow me?
197
00:17:25,185 --> 00:17:28,142
For the fun of it.
This town bores me.
198
00:17:28,698 --> 00:17:32,212
You can't understand.
It's all you've ever seen.
199
00:17:36,247 --> 00:17:38,126
He's getting on my nerves.
200
00:17:38,300 --> 00:17:41,918
He's nosy and conceited.
201
00:17:43,831 --> 00:17:46,753
Being 21 doesn't make him special.
202
00:17:49,153 --> 00:17:51,172
Here's tomorrow's math.
203
00:17:51,346 --> 00:17:53,711
There are no mistakes.
Relax.
204
00:18:00,425 --> 00:18:04,252
You know,
I'm not sure I can accept this.
205
00:18:04,635 --> 00:18:05,435
I try
206
00:18:05,643 --> 00:18:06,687
never to cheat.
207
00:18:06,895 --> 00:18:10,270
"Cheat".
Always your big words.
208
00:18:10,444 --> 00:18:12,114
Straight from Catholic school.
209
00:18:13,193 --> 00:18:16,184
I always try
to get by as best I can.
210
00:18:16,358 --> 00:18:20,429
When you're poor, if you're not
on the ball, you get screwed.
211
00:18:21,576 --> 00:18:26,725
When I dropped my brother off
at the station,
212
00:18:26,934 --> 00:18:29,509
he said,
"Greatness disgusts me."
213
00:18:30,378 --> 00:18:31,596
Anyway,
214
00:18:34,274 --> 00:18:35,492
it's a shame.
215
00:18:37,127 --> 00:18:39,040
Why did I want to help you?
216
00:18:39,632 --> 00:18:41,614
I'm dumb that way.
217
00:18:44,398 --> 00:18:45,546
Wait.
218
00:18:47,703 --> 00:18:50,486
I'll write you an essay
in exchange,
219
00:18:50,660 --> 00:18:52,469
but I'll need a few days.
220
00:18:54,278 --> 00:18:57,269
If I don't change my style,
Mrs. Alvarez...
221
00:19:21,866 --> 00:19:24,196
What an idiot.
Where's he from?
222
00:19:24,335 --> 00:19:27,118
Italy.
His parents are sharecroppers.
223
00:19:27,327 --> 00:19:30,389
I don't care if you fuck
in the toilets. Really.
224
00:19:30,562 --> 00:19:32,997
Are you crazy? Cut it out!
225
00:19:33,137 --> 00:19:34,876
Relax... I'll keep quiet.
226
00:19:35,050 --> 00:19:37,138
I see everything.
I never sleep.
227
00:19:37,312 --> 00:19:39,712
The other night,
didn't he get into your bed?
228
00:19:39,851 --> 00:19:42,810
I understand.
At your age, I was the same way.
229
00:19:42,811 --> 00:19:45,000
Why deprive yourself
of life's pleasures?
230
00:20:20,867 --> 00:20:22,049
Don't just stand there.
231
00:20:23,510 --> 00:20:24,659
Wake him up.
232
00:20:27,754 --> 00:20:28,346
We are crouching
233
00:20:28,590 --> 00:20:31,094
on the balcony
234
00:20:31,304 --> 00:20:31,929
of the Albert Hotel.
235
00:20:32,173 --> 00:20:34,434
For the moment,
we can't see a thing.
236
00:20:45,044 --> 00:20:48,663
Rioters fired at French police,
who shot back,
237
00:20:48,836 --> 00:20:50,611
No police were wounded.
238
00:20:50,819 --> 00:20:55,203
Ambulances are taking victims
to the Mustapha Hospital.
239
00:20:55,412 --> 00:20:56,560
And removing the dead.
240
00:20:56,734 --> 00:21:00,699
The official count
is 28 dead and 130 wounded.
241
00:21:01,291 --> 00:21:04,352
Today, I have
a great surprise for you.
242
00:21:04,665 --> 00:21:07,066
The essay
by your classmate Bartolo.
243
00:21:08,074 --> 00:21:09,919
No more spelling mistakes,
244
00:21:10,406 --> 00:21:13,641
a new, brilliant style...
sometimes a bit gaudy...
245
00:21:13,919 --> 00:21:17,015
Ideas that aim high...
It's a miracle.
246
00:21:17,224 --> 00:21:18,198
Thank you, ma'am.
247
00:21:18,407 --> 00:21:19,833
Don't thank me.
248
00:21:20,146 --> 00:21:23,903
I gave you a 16
You deserve it. Be proud.
249
00:21:24,843 --> 00:21:25,885
Still,
250
00:21:26,478 --> 00:21:28,495
I have one small question.
251
00:21:30,165 --> 00:21:32,670
It's about the quotation
from Faulkner.
252
00:21:33,262 --> 00:21:34,201
Remember it?
253
00:21:34,410 --> 00:21:37,088
It's beautiful.
Can you tell me
254
00:21:37,297 --> 00:21:39,384
what book you found it in?
255
00:21:44,046 --> 00:21:45,924
Forestier lent it to me.
256
00:21:47,108 --> 00:21:49,752
It was... in Absalom, Absalom!
257
00:21:50,343 --> 00:21:52,777
That's what I thought.
258
00:21:55,665 --> 00:21:58,031
Let's leave
the world of miracles
259
00:21:58,240 --> 00:21:59,944
for the sad reality
of real life:
260
00:22:00,118 --> 00:22:02,484
Meaning the other papers.
261
00:22:03,702 --> 00:22:08,085
They are less glorious,
but at least they're honest.
262
00:22:11,911 --> 00:22:13,756
Are you asleep?
263
00:22:13,964 --> 00:22:17,095
I'm really happy.
It worked.
264
00:22:17,408 --> 00:22:19,878
She didn't make
a big deal of it.
265
00:22:20,609 --> 00:22:21,791
Move over.
266
00:22:25,340 --> 00:22:27,184
My parents will be happy.
267
00:22:27,392 --> 00:22:31,150
That's why I did it.
Their French is bad.
268
00:22:31,358 --> 00:22:33,898
They want me to be able
to write letters.
269
00:22:34,315 --> 00:22:35,951
For Welfare, taxes,
270
00:22:36,159 --> 00:22:39,742
to the landowner
who's upset with our output.
271
00:22:40,264 --> 00:22:42,873
With my brother away,
it's not easy.
272
00:22:44,683 --> 00:22:46,874
- You have a cigarette?
- I'll get one.
273
00:22:47,083 --> 00:22:48,648
Forget it.
274
00:22:50,074 --> 00:22:52,371
Why are you always half-naked?
275
00:22:52,580 --> 00:22:54,631
I hate pyjamas. They itch.
276
00:22:54,910 --> 00:22:58,389
I never button them.
How many layers are you wearing?
277
00:22:59,294 --> 00:23:02,876
Two. I hate to show my skin.
I'd like to be invisible.
278
00:23:03,051 --> 00:23:03,642
Your skin?
279
00:23:03,920 --> 00:23:05,103
- You have acne?
- Stop it!
280
00:23:05,278 --> 00:23:06,878
Take it off.
281
00:23:07,086 --> 00:23:09,591
I bet you sleep in your underwear.
282
00:23:16,027 --> 00:23:16,654
Stop!
283
00:23:18,949 --> 00:23:20,793
We'll wake the others.
284
00:23:27,055 --> 00:23:28,621
Do you jerk off a lot?
285
00:23:29,838 --> 00:23:32,760
Yeah, I guess... And you?
286
00:23:33,247 --> 00:23:35,439
Every night, at least once.
287
00:23:35,648 --> 00:23:37,978
It's weird. Now when I do it,
288
00:23:38,222 --> 00:23:41,075
I think of Alvarez' daughter.
289
00:23:41,631 --> 00:23:42,292
Are you angry?
290
00:23:43,128 --> 00:23:44,797
Not at all.
291
00:23:45,284 --> 00:23:47,337
But how do you think of her?
292
00:23:50,050 --> 00:23:51,928
We do stuff together.
293
00:23:52,416 --> 00:23:55,163
What kind of stuff? Tell me.
294
00:23:56,138 --> 00:23:58,921
I ask her to suck me
and she does.
295
00:23:59,304 --> 00:24:01,148
I already have a hard-on.
296
00:24:02,365 --> 00:24:03,652
I swear to God.
297
00:24:09,602 --> 00:24:11,062
Let's jerk off.
298
00:24:13,184 --> 00:24:15,028
If you want to.
299
00:24:15,794 --> 00:24:16,698
But not like this.
300
00:25:21,127 --> 00:25:23,074
Let's ask for the poster.
301
00:25:24,640 --> 00:25:25,162
Forget it.
302
00:25:25,370 --> 00:25:26,901
I have no room for it.
303
00:25:30,763 --> 00:25:33,615
What's wrong?
304
00:25:33,651 --> 00:25:36,503
You've wanted to come for months
and now you sulk.
305
00:25:36,712 --> 00:25:39,739
I'm just disappointed.
I don't like the end.
306
00:25:39,775 --> 00:25:41,061
Really?
307
00:25:41,512 --> 00:25:43,182
The reconciliation
with the father?
308
00:25:43,565 --> 00:25:44,574
It's very moving.
309
00:25:44,783 --> 00:25:47,114
No, it's bullshit!
It ruins everything.
310
00:25:47,287 --> 00:25:49,792
I hate fathers with big houses
open to everyone.
311
00:25:49,931 --> 00:25:52,367
Priests say
you find that stuff
312
00:25:52,541 --> 00:25:54,802
after you die,
if you are religious.
313
00:25:55,185 --> 00:25:58,941
I don't want to be with fathers.
What a scary prospect!
314
00:25:59,115 --> 00:26:00,681
You're not religious.
315
00:26:00,820 --> 00:26:02,421
You are risking nothing.
316
00:26:04,195 --> 00:26:06,004
Why is it called
Through A Glass Darkly?
317
00:26:06,177 --> 00:26:07,917
Who cares, Maite?
I don't!
318
00:26:08,023 --> 00:26:09,761
I don't know you any more.
319
00:26:09,935 --> 00:26:11,605
I've changed. I smoke now.
320
00:26:15,675 --> 00:26:19,572
Shit! It's Colette.
I forgot about her party.
321
00:26:21,519 --> 00:26:23,120
Come on, you're late.
322
00:26:23,259 --> 00:26:25,241
- I'll be going.
- Come on!
323
00:26:25,381 --> 00:26:28,338
Maite's my friend.
You can't leave her.
324
00:26:52,203 --> 00:26:54,012
Come meet Patrick.
325
00:26:54,221 --> 00:26:55,160
What about...
326
00:26:55,403 --> 00:26:56,899
Michel? He's history.
327
00:27:16,659 --> 00:27:17,320
You want to dance?
328
00:27:18,399 --> 00:27:19,964
No. Thank you.
329
00:27:32,975 --> 00:27:35,027
Don't worry.
We'll leave soon.
330
00:27:35,584 --> 00:27:36,836
We have to talk.
331
00:27:37,080 --> 00:27:39,793
This time
it's not about movies or books.
332
00:27:40,385 --> 00:27:41,985
Something happened.
333
00:27:42,716 --> 00:27:45,116
I mean...
there's someone I like
334
00:27:45,360 --> 00:27:47,586
I need to know
how you like me.
335
00:27:47,760 --> 00:27:50,787
Is it serious,
with a future, or not?
336
00:27:50,961 --> 00:27:53,082
We get along well.
We can talk.
337
00:27:53,292 --> 00:27:55,726
I know exactly why I need you.
338
00:27:55,901 --> 00:27:57,640
You reassure me.
339
00:27:57,918 --> 00:28:00,041
Is it the same for you?
340
00:28:00,319 --> 00:28:02,232
It's strange. Physically,
341
00:28:02,406 --> 00:28:04,320
nothing's ever happened.
342
00:28:04,494 --> 00:28:06,303
That doesn't bother me.
343
00:28:06,754 --> 00:28:08,459
Does it bother you?
344
00:28:09,085 --> 00:28:11,034
You have to answer me.
345
00:28:11,868 --> 00:28:16,739
You had sex and now you're confused
Was it good at least?
346
00:28:16,913 --> 00:28:18,931
Please, don't be cynical.
347
00:28:19,348 --> 00:28:21,331
I'm not being cynical.
348
00:28:22,444 --> 00:28:24,323
I expected as much...
349
00:28:25,854 --> 00:28:29,610
I was with you
because I felt protected too.
350
00:28:30,550 --> 00:28:32,637
I hate great passions.
351
00:28:33,298 --> 00:28:35,908
When my father left my mother,
I learned something.
352
00:28:36,464 --> 00:28:40,499
Women branded by men are like
cattle waiting to be slaughtered.
353
00:28:42,622 --> 00:28:44,674
Before you,
I kept wondering:
354
00:28:44,848 --> 00:28:48,013
do I sleep with everyone
or no one at all?
355
00:28:48,188 --> 00:28:50,241
It's the same thing.
356
00:28:50,902 --> 00:28:52,780
Fortunately,
you came along.
357
00:28:53,824 --> 00:28:55,597
I love you because
you'll never be
358
00:28:55,772 --> 00:28:57,650
my enemy,
whatever you do.
359
00:29:02,138 --> 00:29:04,191
I slept with a boy.
360
00:29:10,418 --> 00:29:12,018
Say something.
361
00:29:14,627 --> 00:29:16,610
What can I say?
362
00:29:17,167 --> 00:29:18,698
There's nothing to say.
363
00:29:21,446 --> 00:29:24,751
There's no reason to sulk.
It changes nothing for me.
364
00:29:25,759 --> 00:29:28,265
I don't care
what you do with others.
365
00:29:29,343 --> 00:29:33,100
What's between us
counts much more.
366
00:30:35,267 --> 00:30:38,815
...in Oran, where a curfew
is now in effect.
367
00:30:39,025 --> 00:30:42,503
In Algiers, though,
368
00:30:42,781 --> 00:30:46,260
the French ambassador
has lust arrived,
369
00:30:46,434 --> 00:30:49,634
and the situation
seems to be more stable.
370
00:30:52,801 --> 00:30:53,705
You don't take gym?
371
00:30:54,435 --> 00:30:56,453
With those asses?
No thanks.
372
00:30:57,080 --> 00:30:58,019
Why don't you?
373
00:30:58,644 --> 00:31:01,707
I can't run.
I have heart trouble.
374
00:31:01,915 --> 00:31:05,393
My heart beats fast,
as if I'm going to die.
375
00:31:05,567 --> 00:31:07,829
That can't kill you.
Cut the crap.
376
00:31:08,037 --> 00:31:09,778
I know about dying.
377
00:31:09,986 --> 00:31:12,699
I watched someone die,
and I was helpless.
378
00:31:12,873 --> 00:31:16,491
Near Constantine, where I was born.
You know it?
379
00:31:16,665 --> 00:31:19,622
Sort of. It's strange
you're from Algeria.
380
00:31:19,796 --> 00:31:22,544
Why don't you have an accent?
381
00:31:23,832 --> 00:31:25,815
I got expelled
from different schools.
382
00:31:25,989 --> 00:31:28,041
I got sent to France.
383
00:31:28,772 --> 00:31:31,694
For 3 years,
I went to private school in Paris.
384
00:31:31,937 --> 00:31:34,094
I flunked 3 times.
I'm an old hand.
385
00:31:34,303 --> 00:31:36,182
I don't get it.
386
00:31:36,356 --> 00:31:40,182
If you don't try, you'll never
graduate. And you laugh!
387
00:31:42,652 --> 00:31:44,183
I hate failing.
388
00:31:44,392 --> 00:31:45,783
It makes me sick.
389
00:31:46,061 --> 00:31:48,567
During last years' finals,
I panicked.
390
00:31:48,740 --> 00:31:51,732
I passed them,
but I still dream I failed.
391
00:31:52,984 --> 00:31:56,289
Who cares? There's more
to life than exams.
392
00:31:57,229 --> 00:31:59,977
I don't believe guys
who are never scared.
393
00:32:00,534 --> 00:32:02,621
Who said
I'm never scared?
394
00:32:04,082 --> 00:32:08,187
What scares you? I'd like to know.
If you trust me.
395
00:32:10,344 --> 00:32:11,632
I'm scared of death.
396
00:32:12,223 --> 00:32:15,562
Not like you...
not disease and heart trouble.
397
00:32:16,258 --> 00:32:18,415
I'm scared of real death.
398
00:32:19,216 --> 00:32:22,033
Sometimes I want to shoot myself
to stop thinking about it.
399
00:32:22,764 --> 00:32:23,981
Really?
400
00:32:24,503 --> 00:32:27,808
Did you ever try
to kill yourself?
401
00:32:29,478 --> 00:32:30,730
Once.
402
00:32:31,635 --> 00:32:33,130
After my father died.
403
00:32:34,209 --> 00:32:35,600
At his funeral.
404
00:32:36,644 --> 00:32:39,845
He was in his coffin.
It was uncovered.
405
00:32:41,062 --> 00:32:44,820
Everyone was in the kitchen
eating and drinking.
406
00:32:45,237 --> 00:32:47,707
It was hot.
Flies were buzzing around him.
407
00:32:47,951 --> 00:32:51,742
White cloth covered his face.
The bomb blew part of it away.
408
00:32:51,916 --> 00:32:53,656
All around his mouth.
409
00:32:53,829 --> 00:32:55,534
His lower jaw.
410
00:32:56,647 --> 00:32:59,047
Despite al the flowers,
the smell
411
00:32:59,222 --> 00:33:01,379
of rotting flesh
drove people away.
412
00:33:01,587 --> 00:33:04,336
I stayed.
I forced myself to stay.
413
00:33:05,309 --> 00:33:09,554
I took off the cloth and stared,
so I'd never forget.
414
00:33:10,145 --> 00:33:13,276
I don't know how long I stood there,
suffocating.
415
00:33:13,450 --> 00:33:15,433
Then I saw him move. I swear.
416
00:33:15,607 --> 00:33:18,460
He grabbed me. The coffin fell.
Everyone ran in.
417
00:33:18,912 --> 00:33:20,721
I forget
what happened next.
418
00:33:21,278 --> 00:33:24,826
I had a fever for a week.
I was hospitalised.
419
00:33:25,244 --> 00:33:27,227
I never knew what happened,
420
00:33:27,400 --> 00:33:29,766
but I'm sure he moved.
Positive.
421
00:33:31,889 --> 00:33:35,541
I told everyone.
No one believed me.
422
00:33:36,202 --> 00:33:38,846
I didn't know what to do.
I needed to escape.
423
00:33:39,055 --> 00:33:43,159
I took every pill I could find.
I swallowed them all.
424
00:33:57,284 --> 00:33:59,998
Would you please come with me?
425
00:34:05,773 --> 00:34:07,790
It has to do with Bartolo.
426
00:34:07,999 --> 00:34:09,877
His brother has been killed.
427
00:34:34,855 --> 00:34:36,247
Sit down.
428
00:34:45,674 --> 00:34:48,284
Serge, stand up.
429
00:34:50,441 --> 00:34:53,781
The principal wants
a word with you.
430
00:34:54,233 --> 00:34:56,216
You have to be strong.
431
00:34:57,050 --> 00:34:58,442
Come on...
432
00:35:04,913 --> 00:35:08,462
Bartolo,
please come into my office.
433
00:37:22,641 --> 00:37:25,633
Private Second Class
Bartolo, Pierre
434
00:37:25,842 --> 00:37:28,694
of the 34th infantry,
435
00:37:28,868 --> 00:37:31,790
was an exceptional soldier.
436
00:37:31,964 --> 00:37:34,573
He never disappointed his superiors.
437
00:37:34,886 --> 00:37:37,739
Always volunteering
for difficult missions,
438
00:37:37,947 --> 00:37:40,000
both in the swarming mountains
439
00:37:40,209 --> 00:37:42,332
and the maze-like Casbah,
440
00:37:42,679 --> 00:37:45,845
he was, and a ways will be,
an example
441
00:37:46,018 --> 00:37:48,175
for everyone who ever met him.
442
00:37:49,080 --> 00:37:53,289
We mustn't consider him a victim
443
00:37:53,498 --> 00:37:55,098
of the seditious O.A.S.
444
00:37:56,212 --> 00:37:59,169
Bartolo, Pierre must remain,
445
00:38:00,038 --> 00:38:04,143
for his comrades and ourselves,
what he is: a hero.
446
00:38:10,962 --> 00:38:12,215
I'd better go.
447
00:38:12,388 --> 00:38:13,571
No, not you.
448
00:38:13,745 --> 00:38:15,450
You go. Go on.
449
00:38:15,659 --> 00:38:16,911
I don't know him.
450
00:38:17,085 --> 00:38:20,807
Only you can help him.
Really. Believe me.
451
00:38:22,756 --> 00:38:24,112
Go now!
452
00:39:14,764 --> 00:39:16,191
Why did you leave?
453
00:39:16,886 --> 00:39:19,460
That asshole
said he was a hero.
454
00:39:19,634 --> 00:39:21,339
Perrot was no hero.
455
00:39:21,513 --> 00:39:24,888
He wanted to desert.
Ask your mother.
456
00:39:25,061 --> 00:39:28,158
They need heroes so bad.
It stinks.
457
00:39:29,724 --> 00:39:31,184
You want to be alone?
458
00:39:33,098 --> 00:39:35,498
Who told you to come?
Your mother?
459
00:39:36,541 --> 00:39:38,142
No, Francois.
460
00:39:39,708 --> 00:39:41,621
Why are you with him?
461
00:39:41,795 --> 00:39:43,952
He doesn't like girls.
I should know.
462
00:39:44,195 --> 00:39:46,700
He likes them,
but not the way you do.
463
00:39:46,944 --> 00:39:48,266
Yeah, right...
464
00:40:02,703 --> 00:40:04,129
I'll go back.
465
00:40:05,068 --> 00:40:06,390
No. Stay.
466
00:40:09,209 --> 00:40:11,192
I don't want your pity.
467
00:40:11,400 --> 00:40:12,896
Do you feel pity for me?
468
00:40:14,984 --> 00:40:16,306
I don't know.
469
00:40:16,549 --> 00:40:18,115
I really don't know.
470
00:40:19,297 --> 00:40:20,758
What can I say?
471
00:40:21,106 --> 00:40:22,324
The truth.
472
00:40:23,611 --> 00:40:27,786
The truth is my mother said
to come to the funeral.
473
00:40:27,959 --> 00:40:30,569
- Francois sent me...
- To console me.
474
00:40:30,811 --> 00:40:32,621
You obey everyone.
475
00:40:39,056 --> 00:40:40,414
You want to go swimming?
476
00:40:44,553 --> 00:40:48,067
You've been in there an hour.
You'll catch cold.
477
00:40:48,241 --> 00:40:49,633
I'm waiting to feel cold.
478
00:40:50,432 --> 00:40:52,277
You want to get sick?
479
00:40:56,243 --> 00:40:57,704
It's my underwear...
480
00:40:58,016 --> 00:41:00,869
I don't want you
to see my hard-on.
481
00:41:01,844 --> 00:41:04,835
Don't worry.
Cold water does the trick.
482
00:41:05,113 --> 00:41:07,827
I'm not worried
I'm flattered.
483
00:41:12,697 --> 00:41:13,324
Come on.
484
00:41:30,718 --> 00:41:32,318
You'll wet your shirt.
485
00:41:33,222 --> 00:41:35,031
It'll dry fast.
486
00:41:42,024 --> 00:41:45,572
Tell me...
have you known a lot of guys?
487
00:41:50,652 --> 00:41:53,261
Boys don't interest me.
Not yet.
488
00:41:57,644 --> 00:41:59,209
Guess what I'd like.
489
00:42:00,079 --> 00:42:01,575
You're going to laugh.
490
00:42:02,827 --> 00:42:04,741
It's to be 10 years older.
491
00:42:05,263 --> 00:42:08,464
I hate being young.
It's a huge burden.
492
00:42:08,672 --> 00:42:11,629
I want to shut my eyes
and wake up much later,
493
00:42:11,803 --> 00:42:13,716
with a life of my own,
494
00:42:14,134 --> 00:42:17,474
that I'd choose.
Without my mother or Francois.
495
00:42:17,821 --> 00:42:19,630
And yet I love them both.
496
00:42:20,187 --> 00:42:21,717
What will that life be like?
497
00:42:21,891 --> 00:42:24,361
I don't know.
I'm waiting...
498
00:42:24,535 --> 00:42:27,075
All I do is wait.
It's long.
499
00:42:27,736 --> 00:42:28,676
What will you do
500
00:42:28,884 --> 00:42:29,371
later on?
501
00:42:30,519 --> 00:42:33,407
I want to buy our farm
from the owner.
502
00:42:33,650 --> 00:42:35,877
And take care of my family.
503
00:42:36,260 --> 00:42:38,834
They need me now.
504
00:42:46,209 --> 00:42:47,496
You cut your hair?
505
00:42:47,670 --> 00:42:51,358
I've always had it this way.
You don't like it?
506
00:42:51,879 --> 00:42:55,706
Sure I do.
It reminds me of Francoise Hardy.
507
00:42:56,367 --> 00:43:00,055
What do you mean?
It's not even the same colour.
508
00:43:00,228 --> 00:43:02,211
Hair-colour with pop stars...
509
00:43:02,804 --> 00:43:04,056
you can never tell
510
00:43:06,804 --> 00:43:08,891
Get dressed.
They'll be waiting.
511
00:43:10,665 --> 00:43:12,196
I want to stay here.
512
00:43:12,405 --> 00:43:14,040
Go back, if you want to.
513
00:43:14,214 --> 00:43:17,101
Don't be stupid.
They'll come looking for you.
514
00:43:17,379 --> 00:43:18,910
I have a hide-out.
515
00:43:23,433 --> 00:43:24,406
Stay with me.
516
00:43:26,668 --> 00:43:29,312
Come on, Serge.
What will I tell them?
517
00:43:29,729 --> 00:43:31,261
Who cares?
518
00:43:48,306 --> 00:43:51,855
Let's look at the last stanza.
519
00:43:54,672 --> 00:43:56,725
I am haunted.
520
00:43:58,743 --> 00:43:59,995
Azure...
521
00:44:00,239 --> 00:44:01,213
Azure...
522
00:44:13,320 --> 00:44:14,746
I'm sorry.
523
00:44:37,184 --> 00:44:37,706
What's wrong?
524
00:44:38,019 --> 00:44:39,759
Just after the bombing,
525
00:44:39,932 --> 00:44:42,542
FLN barricades were set up
526
00:44:42,785 --> 00:44:44,559
to maintain peace
in Muslim areas.
527
00:44:44,733 --> 00:44:47,760
Why are you here?
You're not with Bartolo?
528
00:44:49,152 --> 00:44:50,926
It's strange he's not here.
529
00:44:52,630 --> 00:44:53,605
Where is he?
530
00:44:53,952 --> 00:44:56,214
Maybe he found someone else.
531
00:44:56,736 --> 00:44:58,023
You think you're funny?
532
00:44:58,197 --> 00:44:59,519
I was just kidding.
533
00:45:00,841 --> 00:45:04,146
The guys like you in Paris
were less uptight.
534
00:45:04,389 --> 00:45:07,346
We joked around.
They knew what they wanted.
535
00:45:07,659 --> 00:45:09,781
- They weren't ashamed.
- I'm not.
536
00:45:11,556 --> 00:45:13,608
Sex is what's most real.
537
00:45:14,338 --> 00:45:16,600
There's nothing better.
So relax.
538
00:45:17,678 --> 00:45:19,035
Whatever you say.
539
00:45:19,696 --> 00:45:20,949
What are you doing?
540
00:45:21,157 --> 00:45:24,636
I'm controlling myself.
Or else I'll kill Mariani.
541
00:45:24,809 --> 00:45:27,315
Murderers deserve to be murdered.
542
00:45:27,489 --> 00:45:29,367
You can't stay here.
543
00:45:29,889 --> 00:45:32,150
I'm not sleeping
near a murderer.
544
00:45:33,159 --> 00:45:35,386
Come on,
he didn't kill your brother.
545
00:45:35,942 --> 00:45:37,473
You're defending him?
546
00:45:37,647 --> 00:45:39,178
No, I'm not.
547
00:45:40,047 --> 00:45:42,970
No one person killed my brother.
Anyone did.
548
00:45:43,178 --> 00:45:45,822
Guys like him are all the same.
549
00:45:50,832 --> 00:45:53,545
Serge, get some sleep.
550
00:45:54,206 --> 00:45:55,876
Stop brooding.
551
00:45:59,460 --> 00:46:02,521
I'm fine during the day.
I can stop thinking about it.
552
00:46:02,729 --> 00:46:04,852
At night
I don't know what to do.
553
00:46:05,443 --> 00:46:08,017
My brother...
it's as if it was me.
554
00:46:09,931 --> 00:46:11,670
See? I'm cold like you.
555
00:46:12,749 --> 00:46:16,018
You may have a fever.
It's normal...
556
00:46:16,262 --> 00:46:18,245
Maite said you went swimming.
557
00:46:18,454 --> 00:46:20,123
It's not summer yet.
558
00:46:21,445 --> 00:46:23,254
Did she say
I touched her?
559
00:46:24,020 --> 00:46:26,108
Her hair and her shoulders?
560
00:46:27,464 --> 00:46:29,412
I know she likes you a lot.
561
00:46:29,621 --> 00:46:31,673
A lot?
That's not enough.
562
00:46:32,925 --> 00:46:34,247
Did you two ever touch?
563
00:46:35,709 --> 00:46:37,310
Not really.
564
00:46:39,257 --> 00:46:40,997
Why did you send her?
565
00:46:41,206 --> 00:46:44,301
Because I love you...
I want her to too.
566
00:46:50,877 --> 00:46:52,616
Beat it! Fast!
567
00:46:54,808 --> 00:46:56,652
Get lost, asshole!
568
00:46:59,399 --> 00:47:00,721
Stop fighting!
569
00:47:00,931 --> 00:47:02,530
- Calm down!
- Get lost.
570
00:47:19,821 --> 00:47:21,212
It's nothing.
571
00:47:24,064 --> 00:47:29,386
Just my forehead.
572
00:47:29,422 --> 00:47:30,779
I'll have a bump,
that's all.
573
00:47:30,953 --> 00:47:32,519
Go to the infirmary.
574
00:47:32,728 --> 00:47:35,093
I said I'll be fine.
575
00:47:37,181 --> 00:47:39,998
Jesus...
I saw stars.
576
00:47:45,564 --> 00:47:47,165
You're both assholes.
577
00:47:48,974 --> 00:47:50,782
Now I'm the one
578
00:47:50,991 --> 00:47:52,139
who gives orders.
579
00:47:54,400 --> 00:47:58,783
I'll use your bed.
You take mine.
580
00:47:58,958 --> 00:48:00,106
Okay.
581
00:48:18,648 --> 00:48:20,562
Why did you come
to bother us?
582
00:48:22,683 --> 00:48:24,771
I swear I didn't intend to.
583
00:48:25,467 --> 00:48:28,807
With his brother dead,
Bartolo understands war, like me.
584
00:49:29,026 --> 00:49:32,365
Have some more,
or everyone will steal them.
585
00:49:32,504 --> 00:49:35,183
Every time
my parents send a package,
586
00:49:35,426 --> 00:49:38,349
I have to finish it fast.
587
00:49:39,080 --> 00:49:41,897
They're really good.
What's inside?
588
00:49:42,071 --> 00:49:43,427
Plum jam.
589
00:50:05,275 --> 00:50:07,432
- Are you ready?
- I'm coming.
590
00:50:09,554 --> 00:50:11,850
I used to find him
fascist and pretentious.
591
00:50:12,024 --> 00:50:14,007
His Paris suits
seemed to declare:
592
00:50:14,181 --> 00:50:16,059
"Exiled to Hicksville."
593
00:50:16,233 --> 00:50:18,947
Now he fascinates me.
You should meet him.
594
00:50:19,121 --> 00:50:21,243
No way. I don't want to.
595
00:50:21,451 --> 00:50:23,921
You can keep your O.A.S. pig.
596
00:50:24,096 --> 00:50:25,035
Why are you hostile?
597
00:50:25,243 --> 00:50:27,853
Because you have
to choose sides in life.
598
00:50:28,062 --> 00:50:29,871
Did you flip your lid?
599
00:50:30,045 --> 00:50:31,018
He's not the devil.
600
00:50:31,262 --> 00:50:33,314
The devil doesn't exist.
Fascists do.
601
00:50:33,558 --> 00:50:34,498
They don't fascinate me.
602
00:50:34,706 --> 00:50:37,489
You're as sectarian as your mother.
You can't understand.
603
00:50:37,663 --> 00:50:40,655
I understand perfectly.
You're hiding the truth.
604
00:50:40,864 --> 00:50:43,368
Be honest for once.
Don't you like him physically?
605
00:50:43,542 --> 00:50:46,082
Why do you ask?
I never thought about it.
606
00:50:46,256 --> 00:50:47,543
It's time you did.
607
00:50:47,717 --> 00:50:49,213
Why is everything sex for you?
608
00:50:49,387 --> 00:50:51,543
Yesterday it was Serge.
Now it's him.
609
00:50:51,717 --> 00:50:54,187
If you can't admit it,
you're pathetic.
610
00:50:57,911 --> 00:50:59,058
What's wrong?
611
00:50:59,233 --> 00:51:00,936
I think you're right.
612
00:51:01,563 --> 00:51:04,624
Don't make a big deal of it.
Calm down.
613
00:51:04,764 --> 00:51:06,573
I am calm. Very calm.
614
00:51:07,338 --> 00:51:11,651
I admit it. I want to sleep
with Serge... with Henri...
615
00:51:11,930 --> 00:51:14,609
What if another
comes along next week?
616
00:51:14,782 --> 00:51:17,357
It's awful.
What will become of me?
617
00:51:17,566 --> 00:51:18,818
Don't go overboard.
618
00:51:18,992 --> 00:51:21,427
I'm not.
It's a curse. Really.
619
00:51:21,601 --> 00:51:24,280
Stop. Look at Cassagne.
He's not cursed.
620
00:51:24,453 --> 00:51:26,889
He lives with his friend.
They are happy.
621
00:51:27,063 --> 00:51:28,385
Who is Cassagne?
622
00:51:28,559 --> 00:51:29,603
He lives nearby.
623
00:51:29,846 --> 00:51:31,725
The one with the shoe store?
624
00:51:35,482 --> 00:51:37,430
We are going to be late.
Let's go.
625
00:51:38,056 --> 00:51:38,856
I can't.
626
00:51:39,065 --> 00:51:40,108
Are you sure?
627
00:51:40,352 --> 00:51:41,396
Yeah.
628
00:51:43,796 --> 00:51:45,675
We might as well go.
629
00:52:14,549 --> 00:52:15,836
Are you asleep?
630
00:52:43,215 --> 00:52:44,815
Go for it!
631
00:52:44,989 --> 00:52:46,625
If you want to suck me,
I'm game.
632
00:52:49,546 --> 00:52:50,799
I'm sorry.
633
00:52:59,636 --> 00:53:06,384
I'm a faggot.
634
00:53:46,530 --> 00:53:48,687
May I help you?
635
00:53:48,896 --> 00:53:52,061
Can I talk to Mr. Cassagne?
It's personal.
636
00:53:52,931 --> 00:53:54,810
I'll get him.
637
00:54:10,152 --> 00:54:13,909
My name is Morelli.
638
00:54:14,082 --> 00:54:16,970
Madame Alvarez is ill.
I'm replacing her.
639
00:54:17,179 --> 00:54:19,579
Analyse this fable
by La Fontaine.
640
00:54:19,753 --> 00:54:22,014
You have exactly one hour.
641
00:54:22,223 --> 00:54:25,598
Like for the baccalaureate,
you won't have a second more.
642
00:54:25,772 --> 00:54:29,668
I'm interested in organization,
structure, and clarity.
643
00:54:29,842 --> 00:54:31,373
I want a good argument.
644
00:54:31,930 --> 00:54:36,069
We'll worry about style later.
We'll start from square 1.
645
00:54:36,277 --> 00:54:37,948
Show me how you reason.
646
00:54:39,965 --> 00:54:41,323
Do you understand?
647
00:54:42,435 --> 00:54:44,801
Who would like to read it?
648
00:54:51,028 --> 00:54:52,315
Go ahead.
649
00:54:52,872 --> 00:54:53,464
Teacher's pet.
650
00:54:54,925 --> 00:54:56,351
The Oak and the Reed.
651
00:54:56,525 --> 00:54:58,230
The oak said to the reed:
652
00:54:58,404 --> 00:55:00,177
Nature did you wrong.
653
00:55:00,351 --> 00:55:02,578
To you, a tiny wren is burden
654
00:55:02,751 --> 00:55:06,161
A mild puff of wind
forces your head low.
655
00:55:06,335 --> 00:55:09,396
I, a huge Caucasian peak,
defy the sun's rays
656
00:55:09,570 --> 00:55:11,240
and raging storms.
657
00:55:11,414 --> 00:55:13,919
A gale for you
is a breeze for me.
658
00:55:14,093 --> 00:55:16,737
If you let me shelter you,
659
00:55:16,911 --> 00:55:19,659
You would suffer less.
I would defend you.
660
00:55:19,833 --> 00:55:22,999
But you are born on the edges
of the kingdom of storms.
661
00:55:23,173 --> 00:55:25,573
Nature was unfair to you.
662
00:55:26,026 --> 00:55:29,886
Your pity,' answered the reed,
'is kind, but unnecessary.
663
00:55:30,061 --> 00:55:33,644
I fear not the wind.
I bend without breaking.
664
00:55:33,818 --> 00:55:37,158
You have borne its gusts
without flexing your spine.
665
00:55:37,297 --> 00:55:38,932
But wait and see. '
666
00:55:39,106 --> 00:55:41,506
As he spoke,
from the raving horizon
667
00:55:41,645 --> 00:55:44,672
Came the worst storm
the North has ever known.
668
00:55:44,846 --> 00:55:46,412
The oak was firm,
the reed bent.
669
00:55:46,585 --> 00:55:50,865
Harder, the wind uprooted
him whose head touched the sky
670
00:55:51,038 --> 00:55:53,335
and whose feet,
the empire of the dead.
671
00:56:09,545 --> 00:56:10,763
Mariani,
672
00:56:10,973 --> 00:56:12,433
I'd like a word with you.
673
00:56:12,782 --> 00:56:13,930
Are you deaf?
674
00:56:14,973 --> 00:56:16,156
Come here.
675
00:56:20,400 --> 00:56:21,896
What about?
676
00:56:23,461 --> 00:56:25,479
Your insolence
and its repercussions.
677
00:56:26,175 --> 00:56:28,018
And your possible expulsion.
678
00:56:28,262 --> 00:56:29,897
Are you interested?
679
00:56:31,740 --> 00:56:34,316
You were 21 last week,
weren't you?
680
00:56:34,698 --> 00:56:36,229
What will you do?
681
00:56:36,890 --> 00:56:39,603
Now that you're of age,
you are free to go.
682
00:56:40,055 --> 00:56:42,525
If you don't care
about graduating,
683
00:56:42,804 --> 00:56:43,847
leave.
684
00:56:45,586 --> 00:56:47,605
You 're a coward, Mariani.
685
00:56:48,509 --> 00:56:50,457
How dare you judge me?
686
00:56:50,840 --> 00:56:52,858
Your morality sucks!
687
00:56:53,344 --> 00:56:55,049
You know what I think
of teachers?
688
00:56:55,989 --> 00:56:57,797
I don't care
what you think.
689
00:56:58,911 --> 00:57:02,563
You despise everyone.
I know your file by heart.
690
00:57:02,773 --> 00:57:04,895
What you think of yourself
interests me.
691
00:57:06,112 --> 00:57:07,921
Why are you interested?
692
00:57:09,173 --> 00:57:11,156
I taught in Algiers
for 15 years.
693
00:57:11,574 --> 00:57:13,592
I knew many students
like you.
694
00:57:13,905 --> 00:57:14,948
You're from there?
695
00:57:15,191 --> 00:57:17,070
No, I got married there.
696
00:57:17,905 --> 00:57:20,062
I understand what you feel.
697
00:57:20,445 --> 00:57:21,976
Understanding disgusts me.
698
00:57:22,150 --> 00:57:25,107
If you are with them,
you're a traitor.
699
00:57:25,281 --> 00:57:28,272
Unless you're masochist.
It's too soon to tell.
700
00:57:28,724 --> 00:57:30,742
You're the masochist.
701
00:57:31,020 --> 00:57:33,003
You refuse reality.
702
00:57:33,212 --> 00:57:35,787
You have to live,
to go through mourning.
703
00:57:35,996 --> 00:57:37,596
It's the only way.
704
00:57:37,839 --> 00:57:41,875
I'll never give up everything.
That's disgusting.
705
00:57:42,188 --> 00:57:43,997
Mourning isn't giving up.
706
00:57:44,275 --> 00:57:46,014
It's the opposite.
707
00:57:46,745 --> 00:57:48,101
Listen, Mariani,
708
00:57:48,902 --> 00:57:50,433
let's try something.
709
00:57:50,745 --> 00:57:53,007
Give yourself a chance.
710
00:57:53,494 --> 00:57:55,268
I'll help you catch up.
711
00:57:55,442 --> 00:57:57,808
Three hours a night.
I know it's a lot.
712
00:57:57,981 --> 00:58:00,347
We'll start from scratch
and plow ahead.
713
00:58:01,078 --> 00:58:02,434
Think it over.
714
00:58:02,713 --> 00:58:04,035
Tell me tomorrow.
715
00:58:04,766 --> 00:58:07,479
I have. The answer's no.
716
00:58:12,037 --> 00:58:13,950
You're too weak to work,
717
00:58:14,367 --> 00:58:17,498
and too weak to leave.
What's left?
718
00:58:17,672 --> 00:58:19,028
No need to answer.
719
00:58:19,689 --> 00:58:21,047
Tell me tomorrow.
720
00:58:21,673 --> 00:58:25,326
You're like the oak in the fable.
Be careful.
721
00:58:47,068 --> 00:58:48,355
Your parents said
you'd be here.
722
00:58:49,643 --> 00:58:51,417
Have you studied?
723
00:58:53,679 --> 00:58:54,931
What's in the bag?
724
00:58:55,139 --> 00:58:58,861
The cat had kittens.
I have to drown them.
725
00:58:59,453 --> 00:59:00,706
Can I help?
726
00:59:00,879 --> 00:59:03,036
Are you kidding?
You couldn't.
727
00:59:03,210 --> 00:59:04,184
Why not?
728
00:59:04,394 --> 00:59:07,593
You're too sensitive.
You're an intellectual.
729
00:59:07,767 --> 00:59:11,177
Go back to your books and stop
pretending you want to help.
730
00:59:11,385 --> 00:59:12,603
Why did you come?
731
00:59:12,777 --> 00:59:14,029
To talk to you.
732
00:59:14,203 --> 00:59:17,022
You're always sulking.
Everyone at school says so.
733
00:59:17,195 --> 00:59:20,221
Who cares? I doubt
I'll take baccalaureate.
734
00:59:20,396 --> 00:59:22,483
I doubt I'll even go back.
735
00:59:22,657 --> 00:59:23,840
Are you serious?
736
00:59:24,049 --> 00:59:26,101
I'm not like you.
737
00:59:26,275 --> 00:59:28,362
I don't use highfalutin' words.
738
00:59:28,919 --> 00:59:31,493
You were right about one thing.
739
00:59:31,667 --> 00:59:34,241
You said
we had nothing in common...
740
00:59:35,111 --> 00:59:38,138
that we couldn't get along.
It's true.
741
00:59:55,184 --> 00:59:56,819
Can I take you back?
742
01:00:00,403 --> 01:00:01,829
- Some more?
- Please.
743
01:00:05,934 --> 01:00:06,977
Thanks.
744
01:00:12,718 --> 01:00:13,900
I'll leave you.
745
01:00:33,487 --> 01:00:34,739
You can drink all that?
746
01:00:34,948 --> 01:00:36,548
I like the taste.
747
01:00:39,783 --> 01:00:41,662
The rain stopped,
so I'll go.
748
01:00:46,532 --> 01:00:47,820
You know...
749
01:00:48,271 --> 01:00:49,803
I'm getting married.
750
01:00:52,237 --> 01:00:53,873
You can't understand.
751
01:00:54,951 --> 01:00:57,177
I've finally found my place.
752
01:00:57,351 --> 01:00:58,569
Really?
753
01:00:59,160 --> 01:01:00,761
Where's your place?
754
01:01:00,969 --> 01:01:02,291
It's here.
755
01:01:03,300 --> 01:01:04,553
It's my home.
756
01:01:05,526 --> 01:01:06,988
I'm not going to move.
757
01:01:09,492 --> 01:01:10,919
You'll spend your life here?
758
01:01:16,833 --> 01:01:19,825
The last lilacs.
Take them to Pierrot.
759
01:01:19,999 --> 01:01:21,669
You never go.
760
01:01:22,677 --> 01:01:25,252
You can go too.
It's not far.
761
01:01:30,852 --> 01:01:33,427
Irene, my brother's wife...
762
01:01:33,809 --> 01:01:35,724
one night,
she came into my room.
763
01:01:36,036 --> 01:01:37,358
I woke up.
764
01:01:37,601 --> 01:01:40,072
She had on a nightgown.
765
01:01:40,245 --> 01:01:42,646
She was staring at me.
I was naked.
766
01:01:42,994 --> 01:01:44,281
Guess what she did.
767
01:01:44,698 --> 01:01:46,160
She started crying.
768
01:01:46,334 --> 01:01:49,708
She said I was handsome,
that she wanted to...
769
01:01:50,786 --> 01:01:53,778
And then
she asked my forgiveness.
770
01:01:54,196 --> 01:01:55,900
She said
she was a whore
771
01:01:56,074 --> 01:01:57,745
and was ashamed
for my brother.
772
01:01:58,266 --> 01:01:59,205
She asked me to hit her.
773
01:01:59,414 --> 01:02:01,537
So what did you do?
774
01:02:01,711 --> 01:02:05,085
I fucked her all night
to calm her down.
775
01:02:05,537 --> 01:02:07,485
I wanted to too.
776
01:02:10,233 --> 01:02:12,564
You're marrying her?
Do you love her?
777
01:02:12,738 --> 01:02:15,730
Forget your books.
Even my brother didn't love her.
778
01:02:16,843 --> 01:02:20,252
If there was no war.
He'd never have married her.
779
01:02:20,427 --> 01:02:21,296
The war is over.
780
01:02:21,540 --> 01:02:23,418
If you don't love her,
don't marry her.
781
01:02:23,592 --> 01:02:26,619
I want a wife and children.
It's normal.
782
01:02:26,827 --> 01:02:29,158
She'll save me from looking.
783
01:02:29,437 --> 01:02:32,115
I'm not sure to find one.
Living here
784
01:02:32,289 --> 01:02:33,611
doesn't appeal to everyone.
785
01:02:50,136 --> 01:02:52,710
I'll go by foot.
It's only 10 minutes.
786
01:02:52,884 --> 01:02:54,485
No, don't do that.
787
01:02:55,180 --> 01:02:58,033
You need a change of scenery.
788
01:02:58,381 --> 01:03:00,016
Let's go to Toulouse.
789
01:03:01,546 --> 01:03:02,730
You know Toulouse?
790
01:03:02,938 --> 01:03:06,452
Really well. You'll see.
We'll have a ball!
791
01:03:30,177 --> 01:03:33,621
He'd never been in a big city.
He stared at everything.
792
01:03:33,795 --> 01:03:34,839
He was funny.
793
01:03:35,083 --> 01:03:38,631
At the nightclub,
he couldn't dance, so he drank.
794
01:03:39,014 --> 01:03:41,588
He wouldn't leave.
We left at closing-time.
795
01:03:41,762 --> 01:03:45,311
He was dead drunk.
He couldn't even get on my bike.
796
01:03:45,484 --> 01:03:48,615
I had money for a hotel,
but the reception still
797
01:03:48,825 --> 01:03:50,946
said we were under age.
798
01:03:51,259 --> 01:03:54,460
I'd never slept outdoors before.
Have you?
799
01:03:54,808 --> 01:03:57,973
Sleep isn't the word.
I was up all night.
800
01:03:58,148 --> 01:04:00,269
But I felt good.
Really good.
801
01:04:00,479 --> 01:04:04,340
We sleep too much. I'm serious.
I figured it out.
802
01:04:04,514 --> 01:04:06,393
Eight hours a night
803
01:04:06,567 --> 01:04:10,045
adds up to 46,120 hours
of sleep since I was born.
804
01:04:10,776 --> 01:04:12,863
That's six years.
805
01:04:13,037 --> 01:04:15,020
Imagine all that lost time.
806
01:04:15,473 --> 01:04:17,873
You really exhaust me, Francois.
807
01:04:19,369 --> 01:04:23,056
I'm sorry. I'm just trying
to cheer you up.
808
01:04:23,265 --> 01:04:24,030
That's not true.
809
01:04:24,273 --> 01:04:27,927
It's because it interests you.
You and you alone.
810
01:04:28,101 --> 01:04:29,492
You don't care about anyone else.
811
01:04:35,371 --> 01:04:37,007
You're lucky to live here.
812
01:04:37,180 --> 01:04:41,459
My parents said you can stay.
Until your mother...
813
01:04:42,676 --> 01:04:45,669
I refuse to act
the poor little orphan.
814
01:04:45,843 --> 01:04:48,382
I'll get by alone.
I'm big enough.
815
01:04:50,122 --> 01:04:52,905
And I hate the way
you all stare at me.
816
01:04:53,287 --> 01:04:55,062
I'm not asking for anything.
817
01:04:55,549 --> 01:04:57,775
First of all, I'm not unhappy.
818
01:04:57,984 --> 01:04:59,166
I don't buy it.
819
01:04:59,341 --> 01:05:00,663
You're wrong.
820
01:05:00,906 --> 01:05:04,072
I'm better off alone.
My mother suffocated me.
821
01:05:05,220 --> 01:05:07,133
I mentioned it to a doctor.
822
01:05:07,342 --> 01:05:09,847
You don't seem better off.
823
01:05:10,298 --> 01:05:13,361
I am better off. I'm just fine.
824
01:05:14,022 --> 01:05:15,100
You seem surprised.
825
01:05:16,492 --> 01:05:17,848
You understand nothing.
826
01:05:18,892 --> 01:05:23,762
You're an immature,
bourgeois faggot. That's all.
827
01:05:27,241 --> 01:05:28,841
Stop, Maite...
828
01:05:31,764 --> 01:05:32,389
Stop, I said.
829
01:05:32,668 --> 01:05:35,033
You know I can't run.
I get palpitations.
830
01:05:36,077 --> 01:05:37,886
You want to kill me?
831
01:05:38,547 --> 01:05:39,869
Shit!
832
01:05:46,409 --> 01:05:49,575
You're crazy. You really are.
833
01:05:49,749 --> 01:05:51,767
It runs in the family.
834
01:05:59,664 --> 01:06:01,960
How is life, kids?
835
01:06:02,134 --> 01:06:04,638
Isn't love wonderful?
836
01:06:07,108 --> 01:06:10,239
- Your father is clueless.
- That I'm an immature faggot?
837
01:06:10,448 --> 01:06:12,813
You made me angry, that's all.
838
01:06:13,370 --> 01:06:15,179
Your adventure with Serge:
839
01:06:15,353 --> 01:06:17,093
I felt good. Really good.
840
01:06:17,266 --> 01:06:21,058
You hate boys so much
you're becoming stupid and nasty.
841
01:06:21,233 --> 01:06:21,859
Listen,
842
01:06:22,033 --> 01:06:25,860
I don't care about boys.
I have bigger problems.
843
01:06:26,034 --> 01:06:27,599
I think about my mother.
844
01:06:28,121 --> 01:06:30,139
That takes up my days.
845
01:06:30,974 --> 01:06:32,921
My days and my nights.
846
01:06:34,904 --> 01:06:38,001
And It pisses me off
you've never mentioned her.
847
01:06:38,175 --> 01:06:39,566
I didn't know what to say.
848
01:06:39,914 --> 01:06:42,975
I mean it.
Especially a woman like her.
849
01:06:43,185 --> 01:06:45,585
She seemed so strong.
850
01:06:47,359 --> 01:06:48,750
I still don't get it.
851
01:06:49,273 --> 01:06:50,873
It happened so fast.
852
01:06:51,394 --> 01:06:53,969
She started blaming herself
for everything.
853
01:06:54,630 --> 01:06:57,413
That she was too harsh,
so my father left.
854
01:06:57,622 --> 01:06:59,326
That she got everything wrong.
855
01:07:00,683 --> 01:07:01,865
Even the war in Algeria.
856
01:07:02,039 --> 01:07:05,066
That it's her fault
Serge's brother died.
857
01:07:06,424 --> 01:07:08,545
I didn't know what to do.
858
01:07:09,867 --> 01:07:13,103
Luckily, the doctors say
it's not serious.
859
01:07:14,285 --> 01:07:16,059
It often happens to teachers.
860
01:07:48,831 --> 01:07:52,553
It's time to eat.
Mashed vegetables and apple sauce.
861
01:07:52,727 --> 01:07:53,561
I want to sleep.
862
01:07:53,771 --> 01:07:56,067
Yes, but first the vegetables.
863
01:07:56,275 --> 01:07:58,919
Then we'll take a sleeping pill.
864
01:07:59,336 --> 01:08:01,737
You should walk some.
It's important.
865
01:08:02,084 --> 01:08:04,311
Try to talk a little.
866
01:08:07,894 --> 01:08:09,704
What were your dreams?
867
01:08:19,235 --> 01:08:21,044
How are the vegetables?
868
01:08:22,471 --> 01:08:24,628
My mouth is dry.
869
01:08:26,367 --> 01:08:28,176
Do you know what today is?
870
01:08:31,898 --> 01:08:33,360
Tuesday.
871
01:08:35,830 --> 01:08:37,639
I'll put on some music.
872
01:08:44,423 --> 01:08:45,361
I'll be right back.
873
01:09:48,050 --> 01:09:52,191
It's time to eat.
Mashed vegetables and apple sauce.
874
01:09:52,399 --> 01:09:53,060
I want to sleep.
875
01:09:53,477 --> 01:09:55,634
Yes, but first the vegetables.
876
01:09:55,808 --> 01:09:58,383
Then we'll take a sleeping pill.
877
01:09:58,557 --> 01:10:00,610
You should walk some.
878
01:10:05,375 --> 01:10:07,915
From Algiers,
Oran and Constantine,
879
01:10:08,124 --> 01:10:11,359
from Salem and the countryside...
they are leaving.
880
01:10:12,229 --> 01:10:15,116
They are fleeing a country
which the O.A.S.
881
01:10:15,290 --> 01:10:17,343
Has rendered uninhabitable.
882
01:10:17,551 --> 01:10:19,604
But before leaving,
they wait.
883
01:10:19,778 --> 01:10:22,074
One day, two days,
sometimes three.
884
01:10:22,248 --> 01:10:27,188
They wait to get on boats or planes:
destination France.
885
01:10:27,396 --> 01:10:31,363
The O.A.S. Is still acting out
its absurd logic.
886
01:10:31,537 --> 01:10:33,484
Using terrorism and threats,
887
01:10:33,693 --> 01:10:38,668
it has stopped all airport
and shipyard employees from working.
888
01:10:38,842 --> 01:10:41,834
Soldiers must now ensure
all departures,
889
01:10:42,008 --> 01:10:44,373
in addition to their other duties.
890
01:10:44,582 --> 01:10:47,434
Unwitting victims of this madness
891
01:10:47,609 --> 01:10:51,088
they sometimes encouraged
and which has turned
892
01:10:51,296 --> 01:10:53,836
against them,
they are leaving.
893
01:10:54,045 --> 01:10:57,941
Repatriates,
expatriates, refugees...
894
01:10:58,115 --> 01:10:59,958
what best describes them?
895
01:11:07,508 --> 01:11:10,395
The second paragraph
is no good.
896
01:11:10,603 --> 01:11:12,274
You're beating
around the bush.
897
01:11:12,482 --> 01:11:14,465
You missed the main point.
898
01:11:14,918 --> 01:11:18,466
Remember Rabelais'
"The Very Substance"?
899
01:11:18,744 --> 01:11:21,250
That's what
you have to get at.
900
01:11:21,667 --> 01:11:23,197
You stopped mid-way.
901
01:11:23,684 --> 01:11:26,676
What is Ronsard getting at here?
902
01:11:27,302 --> 01:11:28,902
He wants a girl.
903
01:11:29,425 --> 01:11:31,859
If she says no,
she'll be sorry.
904
01:11:31,999 --> 01:11:35,478
He says life will pass her by.
For him,
905
01:11:35,651 --> 01:11:37,565
life and eroticism
are the same.
906
01:11:38,852 --> 01:11:40,174
Do you understand?
907
01:11:45,149 --> 01:11:47,724
Tonight I'm talking into thin air.
908
01:11:47,897 --> 01:11:49,184
You're not listening.
909
01:11:49,428 --> 01:11:50,368
Let's just stop.
910
01:11:53,393 --> 01:11:54,785
I'm sorry.
911
01:11:55,829 --> 01:11:57,708
It's this morning's news.
912
01:11:58,438 --> 01:12:01,117
They gave Salan life imprisonment.
913
01:12:03,830 --> 01:12:05,326
You don't care?
914
01:12:12,945 --> 01:12:15,067
He wanted to save us,
915
01:12:15,345 --> 01:12:17,571
and he was crushed
and humiliated.
916
01:12:31,661 --> 01:12:33,470
Get some sleep, Mariani.
917
01:12:34,096 --> 01:12:35,836
You need it.
918
01:12:37,262 --> 01:12:38,827
We'll try again tomorrow.
919
01:12:41,785 --> 01:12:43,594
Tell me what you think.
920
01:12:44,498 --> 01:12:45,994
I need to know.
921
01:12:48,394 --> 01:12:50,064
I don't know what I think.
922
01:12:52,430 --> 01:12:54,413
But I understand your anger.
923
01:13:03,666 --> 01:13:05,232
I'll see you tomorrow.
924
01:13:15,738 --> 01:13:17,825
What's all this noise?
925
01:13:18,660 --> 01:13:19,808
What's going on?
926
01:13:21,374 --> 01:13:23,704
I'm leaving.
927
01:13:24,958 --> 01:13:25,931
You're crazy.
928
01:13:26,767 --> 01:13:27,897
You can't.
You're not a owed to.
929
01:13:27,933 --> 01:13:29,027
You can't.
You're not allowed to.
930
01:13:29,271 --> 01:13:32,193
I'm of age now.
I can do whatever I want.
931
01:13:33,724 --> 01:13:36,611
Give my keys to Morelli.
Thank him.
932
01:13:36,820 --> 01:13:39,081
He's a real hypocrite.
933
01:13:39,916 --> 01:13:42,804
He trusted you.
You're betraying him.
934
01:13:42,978 --> 01:13:45,343
Give blow-jobs instead of sermons.
935
01:13:45,517 --> 01:13:47,396
You'd be more honest and useful.
936
01:13:47,604 --> 01:13:49,274
You're a coward,
937
01:13:49,483 --> 01:13:51,814
and you dare talk about betrayal.
938
01:13:51,988 --> 01:13:56,058
I know about betrayal.
I was betrayed by cowards like you.
939
01:13:56,232 --> 01:13:58,563
You're an ass.
You mix everything up.
940
01:13:58,737 --> 01:14:01,242
I'm no coward.
No more than you.
941
01:14:01,416 --> 01:14:02,425
Really?
942
01:14:03,050 --> 01:14:04,651
When you eyed me that night...
943
01:14:04,999 --> 01:14:06,251
you didn't back off?
944
01:14:06,425 --> 01:14:09,382
Yes.
Sometimes I see you as an enemy.
945
01:14:09,591 --> 01:14:11,017
Sometimes I want us to be friends.
946
01:14:11,226 --> 01:14:14,009
It's not about blow-jobs.
Understand?
947
01:14:14,218 --> 01:14:16,375
I understand. You don't know
948
01:14:16,584 --> 01:14:17,488
what you want.
949
01:14:17,731 --> 01:14:19,749
You know what you want?
950
01:14:19,923 --> 01:14:21,836
Running away is no answer.
951
01:14:22,045 --> 01:14:25,107
What the hell?
It's none of your business!
952
01:14:25,385 --> 01:14:26,672
You're so thick!
953
01:14:27,820 --> 01:14:30,881
People like you.
Morelli wants to help.
954
01:14:31,055 --> 01:14:32,691
You've made progress.
955
01:14:32,899 --> 01:14:34,847
It's that you can't trust anyone.
956
01:14:35,056 --> 01:14:37,700
When you trust someone,
you get fucked.
957
01:14:37,909 --> 01:14:40,762
On TV, you saw
where trust gets you.
958
01:14:41,144 --> 01:14:43,266
I understand you!
What bullshit!
959
01:14:49,528 --> 01:14:50,433
Wait.
960
01:14:54,051 --> 01:14:56,173
- Where are you going?
- I'll see.
961
01:14:57,008 --> 01:14:58,643
I can't stay here.
962
01:14:59,129 --> 01:15:00,382
Here's my address.
963
01:15:01,182 --> 01:15:04,626
If you want...
I'd like to hear from you.
964
01:15:07,132 --> 01:15:09,045
Don't forget to lock the door.
965
01:17:36,687 --> 01:17:37,800
What do you want?
966
01:17:38,009 --> 01:17:39,784
- A place to sleep.
- This isn't a hotel.
967
01:17:40,201 --> 01:17:41,835
I can't afford one.
968
01:17:42,079 --> 01:17:45,140
I saw your light on.
You live here?
969
01:17:45,453 --> 01:17:47,019
Mind your own business!
970
01:17:47,228 --> 01:17:48,620
Don't be so rude.
971
01:17:49,141 --> 01:17:51,437
Why are you in a meeting hall?
972
01:17:51,611 --> 01:17:53,420
What about you?
973
01:17:53,629 --> 01:17:56,725
I decided to leave
my boarding school.
974
01:17:56,899 --> 01:17:58,778
There are no more trains.
975
01:18:00,170 --> 01:18:02,570
- Where are your parents?
- Far away.
976
01:18:02,744 --> 01:18:03,474
Where?
977
01:18:04,622 --> 01:18:06,049
In Algeria.
978
01:18:06,605 --> 01:18:08,866
For a coffee,
I'll tell you my life.
979
01:18:09,040 --> 01:18:11,754
I don't trust French Algerians.
980
01:18:14,015 --> 01:18:16,694
Is your name Henri Mariani?
981
01:18:17,772 --> 01:18:19,164
Am I that famous?
982
01:18:19,338 --> 01:18:21,320
My mother mentioned you.
Mrs. Alvarez.
983
01:18:21,530 --> 01:18:24,382
My friend too.
Francois Forestier.
984
01:18:24,556 --> 01:18:25,878
He's a big softie.
985
01:18:26,261 --> 01:18:27,966
He wants me to write to him.
986
01:18:31,514 --> 01:18:34,228
That's his address.
Will you write?
987
01:18:34,749 --> 01:18:36,732
I'm not much of a writer.
988
01:18:37,115 --> 01:18:39,028
Maybe I'll give it a try.
989
01:18:39,550 --> 01:18:40,490
You know him well?
990
01:18:40,698 --> 01:18:44,108
He's like a brother...
He wanted us to meet.
991
01:18:44,907 --> 01:18:45,951
Really?
992
01:18:46,682 --> 01:18:47,656
Well, we have.
993
01:19:05,363 --> 01:19:07,381
Why are you studying here?
994
01:19:07,555 --> 01:19:10,582
With my mother away,
the apartment oppresses me.
995
01:19:11,068 --> 01:19:12,355
Where is she?
996
01:19:12,529 --> 01:19:14,304
She's doing sleep therapy.
997
01:19:14,512 --> 01:19:15,556
It lasts 3 weeks.
It's almost over.
998
01:19:15,591 --> 01:19:16,878
It lasts 3 weeks.
It's a most over.
999
01:19:23,210 --> 01:19:24,218
What's so funny?
1000
01:19:24,462 --> 01:19:28,219
You are. Drinking coffee
in Communist headquarters,
1001
01:19:28,428 --> 01:19:29,402
like a perfect commie.
1002
01:19:29,750 --> 01:19:31,976
It's true it's pretty funny.
1003
01:19:32,394 --> 01:19:33,611
Who'd have thought?
1004
01:19:33,785 --> 01:19:35,003
Not me.
1005
01:19:35,177 --> 01:19:37,995
I thought I could kill
guys like you.
1006
01:19:38,412 --> 01:19:39,874
You want to kill me?
1007
01:19:43,804 --> 01:19:45,161
You intrigue me.
1008
01:19:46,796 --> 01:19:49,127
Being too curious
is my biggest problem.
1009
01:19:52,014 --> 01:19:53,302
Do I scare you?
1010
01:19:55,980 --> 01:19:57,024
Yes.
1011
01:19:59,494 --> 01:20:00,781
That's a shame.
1012
01:20:01,581 --> 01:20:03,355
That's the way it is.
1013
01:20:16,192 --> 01:20:17,828
Thanks for the coffee.
1014
01:20:18,001 --> 01:20:19,671
It wasn't great.
1015
01:20:26,003 --> 01:20:27,499
What will you do now?
1016
01:20:30,630 --> 01:20:32,752
I'll bum around
until tomorrow.
1017
01:20:33,483 --> 01:20:34,769
Then I'll go to Marseille.
1018
01:20:39,396 --> 01:20:40,544
So long.
1019
01:20:42,110 --> 01:20:43,258
Yeah, so long.
1020
01:20:43,641 --> 01:20:44,685
Wait.
1021
01:20:53,173 --> 01:20:54,112
Come here.
1022
01:21:01,174 --> 01:21:02,705
This is your room?
1023
01:21:02,878 --> 01:21:05,140
I'll sleep in my mother's room.
1024
01:21:14,046 --> 01:21:16,690
- Who is he?
- My father.
1025
01:21:17,559 --> 01:21:20,864
He's in New Caledonia.
I never see him.
1026
01:21:21,838 --> 01:21:23,404
Hand me the blanket.
1027
01:21:25,491 --> 01:21:26,744
Do you know him?
1028
01:21:26,952 --> 01:21:28,797
Just what my mother told me.
1029
01:21:28,970 --> 01:21:31,545
Between politics and school,
he never saw her.
1030
01:21:31,753 --> 01:21:34,049
He left with his mistress.
1031
01:21:35,788 --> 01:21:37,563
What does your father do?
1032
01:21:37,980 --> 01:21:39,267
He had a bakery.
1033
01:21:39,546 --> 01:21:41,042
I don't want to talk about him.
1034
01:21:43,025 --> 01:21:44,624
Does your mother work?
1035
01:21:44,834 --> 01:21:46,016
She used to.
1036
01:21:46,956 --> 01:21:48,312
But now...
1037
01:21:49,183 --> 01:21:50,191
Now?
1038
01:21:51,165 --> 01:21:53,079
She's in Marseille.
I don't know.
1039
01:21:53,462 --> 01:21:57,079
She sent me a letter.
I could never read it.
1040
01:22:07,586 --> 01:22:08,838
Can you read it?
1041
01:22:09,395 --> 01:22:09,916
Me?
1042
01:22:10,717 --> 01:22:12,038
Why me?
1043
01:22:12,247 --> 01:22:13,708
If you don't, I never will.
1044
01:22:13,952 --> 01:22:14,996
I almost tipped it up.
1045
01:22:15,030 --> 01:22:15,935
I almost ripped it up.
1046
01:22:38,477 --> 01:22:40,148
Dear son,
1047
01:22:40,530 --> 01:22:44,391
When I got here, I went to see
the Boissieres, from Constantine.
1048
01:22:44,601 --> 01:22:47,035
They've done well
in Marseille.
1049
01:22:47,488 --> 01:22:51,245
They were busy,
but they agreed to see me.
1050
01:22:51,419 --> 01:22:54,898
They said
they'd think about my situation.
1051
01:22:55,072 --> 01:22:57,542
I'll start by cleaning houses,
1052
01:22:57,716 --> 01:22:59,420
but only good houses.
1053
01:22:59,594 --> 01:23:01,751
The Boissieres have friends.
1054
01:23:02,864 --> 01:23:06,169
The mayor is helping
repatriated Algerians.
1055
01:23:06,378 --> 01:23:09,891
There are so many of us.
Did you see on TV?
1056
01:23:10,065 --> 01:23:11,805
Like sardines in a tin!
1057
01:23:11,979 --> 01:23:13,892
We were a seasick.
1058
01:23:14,380 --> 01:23:18,136
I'm sharing an apartment
with a family from Oran.
1059
01:23:20,259 --> 01:23:21,858
Don't lose the address.
1060
01:23:22,068 --> 01:23:25,303
I wrote it twice:
on the page and the envelope.
1061
01:23:25,512 --> 01:23:30,173
I have to go. I hope you'll pass
your baccalaureate this time.
1062
01:23:30,347 --> 01:23:32,086
Your loving mother.
1063
01:23:44,784 --> 01:23:46,698
When do you wake up?
1064
01:23:46,906 --> 01:23:49,133
I wake up at 7.
1065
01:23:49,898 --> 01:23:51,220
That's fine.
1066
01:24:40,064 --> 01:24:42,011
I didn't eat today.
1067
01:24:42,777 --> 01:24:43,577
At night I'm starved.
1068
01:24:43,786 --> 01:24:45,316
I have to tell you...
1069
01:24:47,125 --> 01:24:49,491
I didn't come by accident.
1070
01:24:49,700 --> 01:24:53,770
I saw the address
of party headquarters on a poster.
1071
01:24:58,327 --> 01:24:59,858
I came to set it on fire.
1072
01:25:03,441 --> 01:25:05,668
You'd never have done it, though.
1073
01:25:05,841 --> 01:25:07,651
Now, of course not.
1074
01:25:08,764 --> 01:25:10,294
But before...
1075
01:25:11,234 --> 01:25:13,008
I think I could have.
1076
01:25:16,452 --> 01:25:17,461
Get out!
1077
01:25:20,001 --> 01:25:21,392
I said to get out!
1078
01:26:56,608 --> 01:26:59,601
His classmates didn't ask.
1079
01:26:59,879 --> 01:27:02,522
I didn't bring it up.
1080
01:27:02,870 --> 01:27:05,375
I'm shocked by their indifference.
1081
01:27:05,584 --> 01:27:07,045
And the Board?
1082
01:27:07,254 --> 01:27:09,028
They expelled him.
1083
01:27:09,202 --> 01:27:11,185
In less than 10 minutes.
1084
01:27:11,428 --> 01:27:13,864
In fact, he expelled himself.
1085
01:27:14,281 --> 01:27:16,716
His mother has already left Algeria.
1086
01:27:16,925 --> 01:27:20,578
They sent a letter
to a wrong address.
1087
01:27:20,752 --> 01:27:22,039
Isn't that ridiculous?
1088
01:27:22,213 --> 01:27:23,987
The principal couldn't help?
1089
01:27:24,161 --> 01:27:25,657
He kept on repeating:
1090
01:27:25,831 --> 01:27:27,710
After a,
he's 21 years old.
1091
01:27:28,858 --> 01:27:30,562
I don't get it.
1092
01:27:30,771 --> 01:27:32,858
We were making progress.
1093
01:27:33,067 --> 01:27:35,502
I even felt a kind of...
1094
01:27:35,955 --> 01:27:36,963
trust.
1095
01:27:37,624 --> 01:27:39,538
We spoke about Salan...
1096
01:27:39,747 --> 01:27:41,764
Mariani doesn't interest me.
1097
01:27:41,938 --> 01:27:43,643
You can't care about everyone.
1098
01:27:46,670 --> 01:27:48,374
For me, he's wrong
about everything.
1099
01:27:50,043 --> 01:27:53,070
You're lucky to know
who's wrong and right,
1100
01:27:53,244 --> 01:27:56,584
what's good and bad...
I'm incapable of that.
1101
01:27:59,680 --> 01:28:01,281
I'm sorry. I feel dizzy.
1102
01:28:01,489 --> 01:28:03,959
The wine was a mistake
my first time out.
1103
01:28:06,533 --> 01:28:08,899
I'm very happy to have met you.
1104
01:28:10,708 --> 01:28:13,735
- Let me take you back.
- No, don't bother...
1105
01:28:14,083 --> 01:28:15,752
I'd like to walk.
1106
01:28:15,961 --> 01:28:16,831
Thank you.
1107
01:28:17,074 --> 01:28:19,718
- It's my treat.
- I'm embarrassed.
1108
01:28:19,892 --> 01:28:20,727
I insist.
1109
01:28:22,118 --> 01:28:24,067
Come meet my wife.
1110
01:28:25,772 --> 01:28:26,989
She's here?
1111
01:28:27,268 --> 01:28:28,937
Why didn't she come up?
1112
01:28:29,111 --> 01:28:30,155
She's rather shy,
1113
01:28:36,000 --> 01:28:38,330
Come out. Aicha.
1114
01:28:45,844 --> 01:28:47,306
I'm cold.
1115
01:28:47,480 --> 01:28:48,871
Get back in.
1116
01:30:09,198 --> 01:30:10,554
Did you find out?
1117
01:30:10,764 --> 01:30:12,990
No one knows anything.
1118
01:30:18,695 --> 01:30:22,939
I'm sick of waiting.
We'll find out sooner or later.
1119
01:30:23,148 --> 01:30:25,165
If you want to leave,
just go.
1120
01:30:25,375 --> 01:30:26,905
What the hell?
1121
01:30:28,470 --> 01:30:29,618
Why are you rude to him?
1122
01:30:29,862 --> 01:30:31,427
Your boyfriend's a pain!
1123
01:30:31,601 --> 01:30:34,280
He's not my boyfriend.
He's a friend.
1124
01:30:43,360 --> 01:30:44,091
Where are you going?
1125
01:30:44,334 --> 01:30:46,631
I'm leaving.
She treats me like shit.
1126
01:30:47,082 --> 01:30:48,787
You're too sensitive.
1127
01:30:48,996 --> 01:30:50,579
Learn to toughen up.
You're too fragile.
1128
01:30:50,616 --> 01:30:52,162
Learn. To toughen up.
You're too fragile.
1129
01:30:52,370 --> 01:30:53,936
I'm sorry. I'm nervous.
1130
01:30:54,910 --> 01:30:58,772
It's awful. Just waiting
to find out whether we passed.
1131
01:30:59,189 --> 01:31:00,407
We should all leave.
1132
01:31:00,615 --> 01:31:02,494
- Where?
- I don't know.
1133
01:31:02,668 --> 01:31:03,886
I know a place.
1134
01:31:04,025 --> 01:31:07,955
It's not too far. We can go by foot.
We can swim there.
1135
01:31:08,129 --> 01:31:10,287
Great idea!
You want to go swimming?
1136
01:31:10,495 --> 01:31:11,921
I need a bathing suit.
1137
01:31:12,130 --> 01:31:14,496
Come on, you don't need one.
1138
01:31:14,670 --> 01:31:16,340
Everyone naked!
1139
01:31:21,906 --> 01:31:23,089
Here it is.
1140
01:31:28,133 --> 01:31:30,256
They have such ugly stuff.
1141
01:31:31,508 --> 01:31:34,256
- Help me choose.
- No, I'll be right back.
1142
01:31:34,499 --> 01:31:35,821
I'll explain later.
1143
01:31:35,995 --> 01:31:37,456
Don't be a pain!
1144
01:31:38,500 --> 01:31:40,622
I can help you decide.
1145
01:31:40,901 --> 01:31:42,744
No, I'll do it myself.
1146
01:31:47,023 --> 01:31:49,771
You've made a very nice choice.
1147
01:31:50,015 --> 01:31:51,059
We just got in this model'
It's fashionable,
1148
01:31:51,093 --> 01:31:53,320
We just got in this model.
It's fashionable,
1149
01:31:53,493 --> 01:31:58,329
supple, and snug-fitting.
Look how fine your foot looks.
1150
01:31:58,503 --> 01:32:00,626
- It's stunning.
- Yes, it is.
1151
01:32:00,834 --> 01:32:05,218
The heel is the perfect height,
isn't it?
1152
01:32:05,392 --> 01:32:05,948
Very comfortable.
1153
01:32:06,191 --> 01:32:08,435
Try on the other one,
you'll see.
1154
01:32:08,472 --> 01:32:10,680
Try on the other one.
You'll see.
1155
01:32:10,853 --> 01:32:11,897
Excuse me.
1156
01:32:12,141 --> 01:32:13,358
Are you Mr. Cassagne?
1157
01:32:13,532 --> 01:32:14,680
I am.
1158
01:32:15,028 --> 01:32:16,350
I need some advice.
1159
01:32:16,559 --> 01:32:19,063
Very well. What is your size?
1160
01:32:19,238 --> 01:32:22,681
No, it's not about shoes.
It's about my destiny.
1161
01:32:23,829 --> 01:32:25,221
May I talk to you?
1162
01:32:25,464 --> 01:32:26,996
Of course.
1163
01:32:36,006 --> 01:32:37,435
What is this about?
1164
01:32:40,355 --> 01:32:42,824
I'm like you, I'm queer,
1165
01:32:42,998 --> 01:32:46,337
but I haven't met my soul-mate yet.
1166
01:32:46,511 --> 01:32:49,121
I met someone
who doesn't want me.
1167
01:32:49,295 --> 01:32:53,817
I should give up. That would be
smarter. But I'm not smart'.
1168
01:32:53,991 --> 01:32:56,218
I have no chance,
but I can't give up.
1169
01:32:56,391 --> 01:32:58,201
I don't get discouraged.
1170
01:32:58,584 --> 01:33:00,705
We made love once. Just once.
1171
01:33:00,914 --> 01:33:02,931
In the beginning.
He doesn't want to anymore.
1172
01:33:03,106 --> 01:33:07,698
Since then. I'm like a thief.
I steal brief moments...
1173
01:33:07,871 --> 01:33:09,542
Once I held him tight
on my bike.
1174
01:33:09,750 --> 01:33:12,220
Another time, I slept near him.
1175
01:33:13,021 --> 01:33:15,351
You have experience. Only you
1176
01:33:15,525 --> 01:33:16,569
can help me.
1177
01:33:16,604 --> 01:33:16,708
Can help me.
1178
01:33:18,482 --> 01:33:21,022
At my age,
did this happen to you?
1179
01:33:21,196 --> 01:33:24,223
When you liked a boy,
what did you do?
1180
01:33:24,501 --> 01:33:25,962
How did it work?
1181
01:33:27,179 --> 01:33:29,405
Listen... it's so long ago...
1182
01:33:29,928 --> 01:33:33,964
I don't want to disappoint you,
but I've forgotten.
1183
01:33:37,268 --> 01:33:41,304
I'm sorry. I have a client waiting.
I have to go.
1184
01:34:08,717 --> 01:34:11,083
They seem just fine.
1185
01:34:11,257 --> 01:34:13,170
Very good.
1186
01:34:15,118 --> 01:34:18,144
I bought this.
1187
01:34:18,945 --> 01:34:20,858
I prefer bikinis.
1188
01:34:21,067 --> 01:34:22,633
No kidding!
1189
01:34:23,954 --> 01:34:25,833
What's Francois doing?
1190
01:34:26,808 --> 01:34:28,755
You never stay alone with me.
1191
01:34:29,590 --> 01:34:31,573
You scare me, Serge.
1192
01:34:31,747 --> 01:34:33,069
How come?
1193
01:34:33,243 --> 01:34:36,478
I'm scared you' ask for things
I can't give.
1194
01:34:36,687 --> 01:34:38,044
What things?
1195
01:34:38,252 --> 01:34:39,714
Physical things.
1196
01:34:40,270 --> 01:34:43,575
When you look at me,
I feel my face is between my legs.
1197
01:34:43,749 --> 01:34:45,802
You can't change that.
1198
01:34:45,976 --> 01:34:50,011
But I don't like guys
who look at girls just as "girls".
1199
01:34:51,159 --> 01:34:52,725
It's human nature.
1200
01:34:53,803 --> 01:34:56,655
Then I don't like human nature.
1201
01:35:02,326 --> 01:35:05,040
- Let's go.
- We've been waiting.
1202
01:35:13,076 --> 01:35:14,398
Just a second.
1203
01:35:14,816 --> 01:35:17,424
This is incredible.
He keeps running around.
1204
01:35:17,598 --> 01:35:19,373
Him and his heart trouble!
1205
01:35:29,044 --> 01:35:30,365
I thought you'd left.
1206
01:35:30,575 --> 01:35:34,123
I was at a hotel.
I keep missing my train.
1207
01:35:34,262 --> 01:35:35,793
Why at a hotel?
1208
01:35:35,967 --> 01:35:37,393
I was depressed.
1209
01:35:37,566 --> 01:35:39,202
Really? Why?
1210
01:35:40,036 --> 01:35:43,099
I'm trying to figure myself out.
Did you pass?
1211
01:35:43,828 --> 01:35:46,334
We'll have the results tonight.
1212
01:35:46,508 --> 01:35:48,491
But it's been a tough day.
1213
01:35:52,422 --> 01:35:53,918
You didn't lose my address?
1214
01:35:54,092 --> 01:35:57,640
Relax. I' send you
a postcard of nice cocks.
1215
01:35:57,779 --> 01:35:59,205
Coxswains from Marseille!
1216
01:35:59,414 --> 01:36:00,354
Asshole!
1217
01:36:07,311 --> 01:36:09,294
Come meet a friend of mine.
1218
01:36:17,399 --> 01:36:20,462
If he didn't have a train,
he could have come.
1219
01:36:21,122 --> 01:36:22,618
There's another one at 6.
1220
01:36:34,933 --> 01:36:36,221
Help me.
1221
01:37:10,069 --> 01:37:12,331
These pebbles hurt.
1222
01:37:12,539 --> 01:37:14,314
This place is pretty.
1223
01:37:14,488 --> 01:37:16,297
It's better over there.
1224
01:37:18,210 --> 01:37:20,333
Isn't it great here?
1225
01:37:20,506 --> 01:37:22,454
Then put on your bathing suit.
1226
01:37:22,837 --> 01:37:23,881
I don't want to.
1227
01:37:24,125 --> 01:37:25,829
Don't start acting up.
1228
01:37:26,212 --> 01:37:28,438
- Let's go.
- I'm coming.
1229
01:37:38,283 --> 01:37:39,431
How do you know it?
1230
01:37:39,605 --> 01:37:40,892
My brother.
1231
01:37:41,414 --> 01:37:43,536
He brought his girlfriends here.
1232
01:37:43,571 --> 01:37:47,085
Hotels are expensive.
He couldn't take them home.
1233
01:37:48,129 --> 01:37:51,885
They loved the scenery,
so they loosened up.
1234
01:37:54,042 --> 01:37:55,086
Where's Maite?
1235
01:37:55,295 --> 01:37:56,861
She is changing.
1236
01:37:58,844 --> 01:38:01,278
There's not enough water to swim.
1237
01:38:01,487 --> 01:38:03,157
My pants are soaked.
1238
01:38:03,296 --> 01:38:04,827
Mine too.
1239
01:38:05,383 --> 01:38:07,297
I'll go get them.
1240
01:38:09,175 --> 01:38:12,063
Don't stay here.
Won't you swim?
1241
01:38:12,271 --> 01:38:16,203
No thanks. Splashing around
in a river isn't my thing.
1242
01:38:16,376 --> 01:38:17,802
I prefer the ocean.
1243
01:38:20,134 --> 01:38:22,778
Philippeville was on the sea?
1244
01:38:22,986 --> 01:38:24,691
It wasn't far from it.
1245
01:38:27,265 --> 01:38:30,258
Maite seems cold with you.
1246
01:38:30,432 --> 01:38:33,145
But she's a communist,
a feminist,
1247
01:38:33,319 --> 01:38:35,823
an idealist and materialist,
1248
01:38:35,997 --> 01:38:38,224
so it's normal
you don't get on.
1249
01:38:38,363 --> 01:38:39,650
But I'm here.
1250
01:38:40,033 --> 01:38:42,294
There won't be any trouble.
1251
01:38:43,338 --> 01:38:45,564
Come on!
The water is great!
1252
01:38:45,842 --> 01:38:47,234
I'm coming!
1253
01:38:52,487 --> 01:38:55,201
- You're sure you can swim?
- Of course.
1254
01:38:55,374 --> 01:38:59,201
I even got a certificate
in Biarritz, when I was a kid.
1255
01:39:00,802 --> 01:39:02,054
Why do you ask?
1256
01:39:02,228 --> 01:39:04,280
Because you don't take gym.
1257
01:39:04,490 --> 01:39:06,646
I know, it's strange.
1258
01:39:06,785 --> 01:39:09,290
Swimming is fine.
I just can't run.
1259
01:39:09,430 --> 01:39:12,247
I must have been a fish
in another life.
1260
01:39:12,943 --> 01:39:14,265
A fish or a swish?
1261
01:39:14,542 --> 01:39:15,065
You can be
1262
01:39:15,273 --> 01:39:16,213
such an ass.
1263
01:39:17,917 --> 01:39:19,448
Come help me.
1264
01:39:20,144 --> 01:39:21,397
Hurry!
1265
01:39:22,927 --> 01:39:26,545
Look! It's awful.
I look like a canary.
1266
01:39:26,858 --> 01:39:29,467
Next time try red,
like the Party.
1267
01:39:29,676 --> 01:39:32,390
Your humour
is getting really pathetic.
1268
01:39:32,598 --> 01:39:34,581
You're going downhill.
1269
01:39:34,790 --> 01:39:35,521
I'm kidding.
1270
01:39:36,042 --> 01:39:40,912
This yellow is pretty.
Like Van Gogh's sunflowers.
1271
01:39:42,061 --> 01:39:45,365
A sunflower?
That's worse than a canary!
1272
01:39:46,305 --> 01:39:48,045
I'm frantic.
1273
01:39:48,775 --> 01:39:49,992
What is it?
1274
01:39:52,567 --> 01:39:54,898
The baccalaureate.
Aren't you nervous?
1275
01:39:55,072 --> 01:39:58,620
No, I'm with people like.
I'm happy.
1276
01:39:59,142 --> 01:40:01,473
- Let's go.
- Don't make me!
1277
01:40:01,647 --> 01:40:03,978
You can't stay here all day.
1278
01:40:04,151 --> 01:40:06,065
Why not?
Isn't it pretty here?
1279
01:40:06,238 --> 01:40:07,874
Have you gone crazy?
1280
01:40:10,100 --> 01:40:11,805
I'm scared, Francois.
1281
01:40:12,257 --> 01:40:13,684
I really am.
1282
01:40:16,328 --> 01:40:19,911
Don't get al worked up
over your bathing suit.
1283
01:40:20,084 --> 01:40:22,381
You don't have to swim.
1284
01:40:23,251 --> 01:40:26,173
But you won't be able
to bear the heat.
1285
01:40:27,390 --> 01:40:28,469
Is Henri swimming?
1286
01:40:28,677 --> 01:40:30,730
No, only Serge.
I'm going.
1287
01:40:30,903 --> 01:40:33,373
I have to cool off.
I'll see you soon.
1288
01:40:44,645 --> 01:40:46,802
The water is ice-cold!
1289
01:40:46,976 --> 01:40:49,028
Cut it out. It's great.
1290
01:40:49,968 --> 01:40:51,290
- Come on in!
- Stop!
1291
01:40:51,464 --> 01:40:52,890
Screaming won't help.
1292
01:40:53,134 --> 01:40:54,629
You're not cold?
1293
01:40:54,839 --> 01:40:58,491
You're a real he-man.
Watch out for the rocks.
1294
01:41:04,753 --> 01:41:05,901
Come here.
1295
01:41:09,136 --> 01:41:11,433
- Stop.
- I said to come.
1296
01:41:12,650 --> 01:41:13,450
- Stop.
- Let yourself go.
1297
01:41:13,693 --> 01:41:16,442
Let me go, I said.
1298
01:41:16,651 --> 01:41:19,782
- It's nice.
- You'll kill me. My heart!
1299
01:41:19,991 --> 01:41:21,556
The rocks will hurt.
1300
01:41:22,599 --> 01:41:24,026
You are a real ass.
1301
01:41:24,200 --> 01:41:25,730
It's great. You'll see.
1302
01:41:30,774 --> 01:41:34,011
You think you're smart.
You're just a tacky Tarzan.
1303
01:41:51,961 --> 01:41:54,396
I'll race you to the mill!
1304
01:41:54,605 --> 01:41:55,614
Beat it!
1305
01:43:10,653 --> 01:43:12,880
I look ridiculous.
1306
01:43:15,454 --> 01:43:18,341
I keep thinking of you.
You know what?
1307
01:43:18,480 --> 01:43:19,977
I sold my watch.
1308
01:43:20,289 --> 01:43:22,237
Even though it was my father's.
1309
01:43:22,829 --> 01:43:25,195
I needed money for the hotel.
1310
01:43:25,473 --> 01:43:26,725
I had to see you.
1311
01:43:27,491 --> 01:43:28,639
Quiet!
1312
01:43:40,362 --> 01:43:41,197
Wait.
1313
01:43:41,684 --> 01:43:43,110
Let me take it off.
1314
01:44:45,382 --> 01:44:46,913
Don't hurt me.
1315
01:45:31,303 --> 01:45:33,008
You cheated. You knew
1316
01:45:33,216 --> 01:45:34,364
the way.
1317
01:45:35,338 --> 01:45:37,252
It doesn't count.
1318
01:45:38,052 --> 01:45:39,895
We'll race back again.
1319
01:45:40,105 --> 01:45:41,148
No thanks.
1320
01:45:41,391 --> 01:45:42,818
I'm not big on sports.
1321
01:45:42,992 --> 01:45:46,818
You should be.
You're thin like a cherry stem.
1322
01:45:47,028 --> 01:45:48,697
There's more to life
than sports.
1323
01:45:50,402 --> 01:45:52,385
How about Irene?
1324
01:45:57,082 --> 01:45:58,786
Is the marriage still on?
1325
01:45:58,995 --> 01:46:00,595
I broke it off.
1326
01:46:00,804 --> 01:46:03,726
I talked to her. She agreed.
1327
01:46:03,899 --> 01:46:06,926
It wouldn't work.
And I want to be free.
1328
01:46:08,526 --> 01:46:10,684
We need to talk seriously.
1329
01:46:10,928 --> 01:46:14,614
Will we ever start over again?
Not now... but...
1330
01:46:14,788 --> 01:46:18,337
What we did in the dormitory...
will we do it again?
1331
01:46:18,510 --> 01:46:20,320
The two of us?
1332
01:46:20,493 --> 01:46:24,390
I need to know.
Should I keep my hopes up or not?
1333
01:46:27,416 --> 01:46:28,878
Listen, Francois...
1334
01:46:29,922 --> 01:46:31,418
just forget it.
1335
01:46:31,626 --> 01:46:33,540
It's best to forget all that.
1336
01:46:49,264 --> 01:46:50,447
What is it?
1337
01:46:51,699 --> 01:46:54,517
Forget it?
It's terrible to forget it.
1338
01:46:54,726 --> 01:46:57,021
I never will. That's for sure.
1339
01:46:57,196 --> 01:46:58,830
You can't say that.
1340
01:46:59,527 --> 01:47:01,266
Like with my brother...
1341
01:47:01,961 --> 01:47:03,632
some days
I don't think of him.
1342
01:47:05,162 --> 01:47:06,693
It bothers me a lot.
1343
01:47:07,493 --> 01:47:11,250
The death of a brother is tough.
I thought I'd die.
1344
01:47:12,920 --> 01:47:15,669
But there's something even tougher.
1345
01:47:16,608 --> 01:47:18,000
Tougher than war.
1346
01:47:18,173 --> 01:47:19,809
It's that life goes on.
1347
01:47:26,349 --> 01:47:27,775
When is your train?
1348
01:47:27,984 --> 01:47:29,132
Six o'clock.
1349
01:47:29,480 --> 01:47:31,079
But without a watch...
1350
01:47:31,776 --> 01:47:33,411
You have to hurry.
1351
01:47:33,549 --> 01:47:35,359
I'll take the next one.
1352
01:47:35,950 --> 01:47:37,411
Tomorrow morning.
1353
01:47:38,246 --> 01:47:40,264
That will give us some time.
1354
01:47:42,038 --> 01:47:43,569
Unless...
1355
01:47:44,508 --> 01:47:45,552
you came with me.
1356
01:47:45,586 --> 01:47:45,900
You came with me.
1357
01:47:46,109 --> 01:47:47,952
That's impossible.
1358
01:47:48,196 --> 01:47:49,865
Why is it impossible?
1359
01:47:50,283 --> 01:47:51,814
I love you. I'm sure.
1360
01:47:52,092 --> 01:47:55,606
I love you too, but that's no reason
to live together.
1361
01:47:58,006 --> 01:48:00,024
What was the reason we met?
1362
01:48:01,833 --> 01:48:04,303
Why must there be a reason?
1363
01:48:05,555 --> 01:48:07,643
Does life have a reason?
1364
01:48:09,034 --> 01:48:11,609
If I didn't give you any force,
1365
01:48:11,887 --> 01:48:15,505
any hope, then I was wrong.
Because you gave me some.
1366
01:48:18,288 --> 01:48:19,854
I want to stay with you.
1367
01:48:20,201 --> 01:48:21,801
No, you have to go.
1368
01:49:11,410 --> 01:49:12,802
She could have waited.
1369
01:49:13,010 --> 01:49:14,680
We swam too far away.
1370
01:49:14,854 --> 01:49:16,524
Wasn't she acting strange?
1371
01:49:16,698 --> 01:49:20,038
It's the baccalaureate.
You don't care about it?
1372
01:49:20,664 --> 01:49:21,916
We'll see.
1373
01:49:29,082 --> 01:49:30,927
- What's wrong?
- Run!
1374
01:49:48,633 --> 01:49:50,338
I thought you'd disappeared.
1375
01:49:50,512 --> 01:49:53,504
You disappeared.
We looked everywhere.
1376
01:49:54,096 --> 01:49:55,905
Where is Henri?
1377
01:49:58,166 --> 01:50:01,575
He left.
He had a train to catch at 6.
1378
01:50:03,036 --> 01:50:04,324
What's wrong?
88341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.