Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,621 --> 00:03:22,822
She's a great actress.
2
00:03:22,989 --> 00:03:26,058
Her character is half-way
between madness and reality.
3
00:03:26,292 --> 00:03:28,227
Having to decide
exhausts her.
4
00:03:28,394 --> 00:03:31,464
The helicopter comes
like a spider in the sky.
5
00:03:31,631 --> 00:03:34,734
We know it's the doctor.
It's scary, but a relief.
6
00:03:35,167 --> 00:03:38,070
You have to see this movie.
It's incredible.
7
00:03:38,371 --> 00:03:41,841
If we take the train at 3,
we'll make it home tonight.
8
00:03:43,175 --> 00:03:46,779
We have time, Maïté.
And weddings are a pain.
9
00:03:46,946 --> 00:03:49,148
Come on, François.
I have to go.
10
00:03:58,224 --> 00:04:01,093
I can't let down my mother.
He was her student.
11
00:05:07,093 --> 00:05:09,896
Hello, François.
You're the only one without a tie.
12
00:05:11,464 --> 00:05:13,466
Lay off him.
He didn't want to come.
13
00:05:13,633 --> 00:05:17,403
That's not true. I don't know
anyone. I wasn't invited.
14
00:05:17,603 --> 00:05:20,840
Don't make a fuss.
You're Maïté's guest.
15
00:05:22,808 --> 00:05:26,913
And her pretty little pucker
Makes her one helluva sucker,
16
00:05:27,079 --> 00:05:28,447
Suzanne!
17
00:05:28,648 --> 00:05:32,618
Her fingers scratch my buns
As I mount to have some fun,
18
00:05:32,785 --> 00:05:33,786
Suzanne...
19
00:05:46,399 --> 00:05:47,767
How long are you on leave?
20
00:05:48,167 --> 00:05:49,602
Three long nights.
21
00:06:09,355 --> 00:06:10,790
What's your name?
22
00:06:10,957 --> 00:06:12,892
Serge, you know any songs?
23
00:06:13,092 --> 00:06:14,260
No, don't.
24
00:06:54,267 --> 00:06:56,702
It's good wine.
25
00:07:10,349 --> 00:07:13,553
Did you have fun
with the pigs?
26
00:07:18,691 --> 00:07:20,426
Same stupid kids...
27
00:07:31,404 --> 00:07:32,104
Do you want to dance?
28
00:07:34,073 --> 00:07:36,676
No, I don't waltz.
29
00:07:37,143 --> 00:07:38,511
It doesn't matter.
30
00:07:43,482 --> 00:07:44,450
You know him?
31
00:07:44,684 --> 00:07:47,086
He's in my class.
He's really dumb.
32
00:07:47,787 --> 00:07:49,355
He's the groom's brother.
33
00:07:51,691 --> 00:07:53,092
He doesn't like me.
34
00:07:53,960 --> 00:07:55,895
He's wondering
why you are here.
35
00:07:58,731 --> 00:08:00,299
So am I.
36
00:08:06,906 --> 00:08:09,075
I'm glad to meet your family.
37
00:08:09,242 --> 00:08:10,877
Thanks for the invitation.
38
00:08:11,077 --> 00:08:12,378
It's only normal.
39
00:08:13,446 --> 00:08:15,481
I meant to ask you...
40
00:08:15,848 --> 00:08:20,119
Is it true that communists
can help soldiers to desert?
41
00:08:20,453 --> 00:08:21,721
Sometimes.
42
00:08:22,021 --> 00:08:24,490
But Algeria is going
to be independent.
43
00:08:24,690 --> 00:08:27,960
I don't care.
I just don't want to go back.
44
00:08:28,127 --> 00:08:29,662
That's why I got married.
45
00:08:30,162 --> 00:08:32,298
It was the only way
to go on leave.
46
00:08:32,532 --> 00:08:34,133
You know what I did?
47
00:08:34,400 --> 00:08:36,269
I wrote to three girls.
48
00:08:36,469 --> 00:08:38,471
Fortunately one said yes.
49
00:08:41,107 --> 00:08:42,909
Do you know a hide-out?
50
00:08:45,611 --> 00:08:47,580
No, Pierre, I don't.
51
00:08:47,914 --> 00:08:50,950
You'd be asking for trouble.
Believe me.
52
00:09:02,428 --> 00:09:03,796
Why won't you help me?
53
00:09:03,963 --> 00:09:04,897
I can't help you.
54
00:09:05,131 --> 00:09:06,299
You did it for others.
55
00:09:06,465 --> 00:09:08,868
That was different.
Forget it, Pierre.
56
00:09:09,035 --> 00:09:10,970
I thought
I could count on you.
57
00:09:11,470 --> 00:09:14,106
We've already
fooled around together.
58
00:09:14,874 --> 00:09:16,509
What are you talking about?
59
00:09:18,144 --> 00:09:19,979
You must be drunk.
60
00:09:21,180 --> 00:09:23,816
Once when I was at the blackboard,
61
00:09:24,350 --> 00:09:27,220
I dropped the chalk
to look under your dress.
62
00:09:27,386 --> 00:09:29,655
You noticed
but you kept quiet.
63
00:09:29,822 --> 00:09:31,357
Stop, Pierre.
64
00:09:31,524 --> 00:09:33,326
Don't worry.
I won't rape you.
65
00:09:33,526 --> 00:09:35,394
But I'm not a kid anymore.
66
00:09:35,561 --> 00:09:36,863
I said to stop!
67
00:09:56,315 --> 00:09:57,383
Serge,
68
00:09:57,783 --> 00:10:00,786
thank your parents.
I don't want to bother them.
69
00:10:00,953 --> 00:10:03,589
I have papers to grade.
I have to go.
70
00:10:03,890 --> 00:10:05,525
Could you help my brother?
71
00:10:06,092 --> 00:10:07,894
He needed to see you.
72
00:10:08,461 --> 00:10:09,829
I saw him all right.
73
00:10:12,532 --> 00:10:14,700
I'm sorry, I'm plastered.
74
00:10:14,867 --> 00:10:16,102
Forget about it.
75
00:10:17,937 --> 00:10:21,774
I can't go back.
I have to find a way.
76
00:10:22,141 --> 00:10:23,976
You really can't help?
77
00:10:25,077 --> 00:10:26,546
I can't do a thing.
78
00:10:36,656 --> 00:10:39,425
Do you mind if we go now?
79
00:10:53,773 --> 00:10:54,774
So...
80
00:10:55,107 --> 00:10:56,108
could she help?
81
00:11:57,036 --> 00:12:01,641
I asked each of you to discuss
one of your favorite poems.
82
00:12:01,841 --> 00:12:03,609
I insisted on "your"
83
00:12:04,076 --> 00:12:06,279
to see your individual tastes,
84
00:12:06,612 --> 00:12:10,650
not to see you repeat
exactly what I'd taught you
85
00:12:10,816 --> 00:12:13,185
in an impersonal, academic way.
86
00:12:13,686 --> 00:12:15,421
As a result,
87
00:12:15,788 --> 00:12:18,291
the grades are all mediocre.
88
00:12:19,392 --> 00:12:21,994
There are two exceptions, though.
89
00:12:23,329 --> 00:12:25,464
The first is Forestier.
90
00:12:26,265 --> 00:12:28,935
To stand out,
Forestier chose Rimbaud.
91
00:12:29,101 --> 00:12:31,304
A difficult poem,
to flaunt his mastery
92
00:12:32,538 --> 00:12:33,239
of arcane poetic realms.
93
00:12:34,540 --> 00:12:36,976
It's affected
and as cultivated as usual.
94
00:12:37,510 --> 00:12:40,379
You're too smug, Forestier.
I gave you a 14.
95
00:12:40,713 --> 00:12:41,514
14?
96
00:12:41,714 --> 00:12:42,915
Am I being unfair?
97
00:12:43,082 --> 00:12:44,550
A little.
98
00:12:44,917 --> 00:12:47,153
You hold yourself
in high esteem.
99
00:12:47,887 --> 00:12:50,489
Elitists like you
call it narcissism.
100
00:12:53,893 --> 00:12:57,330
Let's get on to the new boy.
Mariani, Henri.
101
00:12:57,964 --> 00:13:00,466
Strangely,
he too chose Rimbaud.
102
00:13:00,633 --> 00:13:03,836
You are far
from Forestier's abstruseness.
103
00:13:04,003 --> 00:13:05,738
Your paper is lucid,
104
00:13:06,372 --> 00:13:07,607
very lucid,
105
00:13:08,641 --> 00:13:10,843
but what you say
is totally wrong.
106
00:13:11,444 --> 00:13:14,513
You compare the bourgeoisie
Rimbaud hated
107
00:13:14,680 --> 00:13:17,717
to French citizens of today
108
00:13:18,117 --> 00:13:20,219
who are... "indifferent
109
00:13:20,419 --> 00:13:22,154
"to the French in Algeria,
110
00:13:22,321 --> 00:13:26,259
"fighting to defend their land,
blood and dignity."
111
00:13:30,029 --> 00:13:32,298
The French may be bourgeois,
112
00:13:32,598 --> 00:13:37,503
French Algerians may feel divided,
but do the Algerians exist for you?
113
00:13:38,671 --> 00:13:40,406
We gave them everything.
114
00:13:40,907 --> 00:13:42,275
They'd starve without us.
115
00:13:43,376 --> 00:13:46,646
Slaves are always fed.
That's called exploitation.
116
00:13:47,046 --> 00:13:49,549
We discuss literature here,
not politics.
117
00:13:49,715 --> 00:13:52,251
That's why I gave you no grade.
118
00:13:52,418 --> 00:13:53,085
I deserve one
119
00:13:53,319 --> 00:13:54,687
like everyone else.
120
00:13:55,621 --> 00:13:57,657
Teachers should get more involved.
121
00:13:59,125 --> 00:14:00,993
Will this get me a diploma?
122
00:14:01,594 --> 00:14:03,496
It depends who reads it.
123
00:14:04,597 --> 00:14:05,965
If it were you?
124
00:14:08,267 --> 00:14:10,670
I'd be merciless.
I'd give you a zero.
125
00:14:11,070 --> 00:14:14,007
That's all I wanted to know.
126
00:14:14,207 --> 00:14:15,308
Thank you.
127
00:14:28,688 --> 00:14:31,023
Let's smoke a cigarette.
I know a place.
128
00:14:31,224 --> 00:14:33,993
- What time is it?
- Midnight. Everyone's asleep.
129
00:14:34,193 --> 00:14:36,395
I don't smoke.
What place?
130
00:14:36,762 --> 00:14:40,099
Come on, you'll see.
Are you chicken?
131
00:14:40,366 --> 00:14:41,968
You're no fun.
132
00:14:42,168 --> 00:14:45,204
You never talk.
You're always alone.
133
00:14:45,404 --> 00:14:47,106
You're all closed up.
134
00:14:48,374 --> 00:14:49,742
Where were you before?
135
00:14:50,376 --> 00:14:51,711
Catholic school in Lyon.
136
00:14:51,878 --> 00:14:53,346
Now I get it.
137
00:14:53,713 --> 00:14:55,081
What do your parents do?
138
00:14:55,281 --> 00:14:57,850
They're farmers.
Why all these questions?
139
00:14:58,084 --> 00:15:00,586
For no reason. Just to talk.
140
00:15:00,753 --> 00:15:04,290
And you can cut the crap.
You're no farm boy.
141
00:15:04,524 --> 00:15:05,992
I swear I am.
142
00:15:06,225 --> 00:15:07,159
How many acres?
143
00:15:07,593 --> 00:15:10,663
I have no idea. I never asked.
I don't care.
144
00:15:10,830 --> 00:15:13,099
You don't care?
You're sick!
145
00:15:13,266 --> 00:15:16,335
I am. So go to bed
and stop pissing me off.
146
00:15:16,636 --> 00:15:17,537
Calm the fuck down.
147
00:15:22,642 --> 00:15:24,310
You don't want a cigarette?
148
00:15:25,545 --> 00:15:28,781
Sometimes at night
I go smoke on the roof.
149
00:15:28,948 --> 00:15:33,219
It's easy. You go by the showers.
You want to try?
150
00:15:33,386 --> 00:15:35,821
No thanks.
I'm not into acrobatics.
151
00:15:35,988 --> 00:15:37,823
I may fall
flat on my face.
152
00:15:38,157 --> 00:15:39,625
And catch cold too.
153
00:15:39,825 --> 00:15:41,627
You're really fragile.
154
00:15:42,562 --> 00:15:44,530
Alvarez' daughter must like that.
155
00:15:44,730 --> 00:15:48,134
Anyway, she sure is pretty.
You're lucky.
156
00:15:48,634 --> 00:15:49,535
You sleep with her?
157
00:15:50,536 --> 00:15:52,405
That's none of your business.
158
00:15:52,638 --> 00:15:54,006
A typical virgin answer.
159
00:15:54,207 --> 00:15:55,274
Are you one?
160
00:15:55,474 --> 00:15:58,511
I don't know any girls.
Introduce me to some.
161
00:15:59,412 --> 00:16:04,050
What are you talking about?
There are girls all over.
162
00:16:04,250 --> 00:16:05,985
I bet they scare you.
163
00:16:06,185 --> 00:16:07,587
Are you dumb or what?
164
00:16:07,854 --> 00:16:11,157
You saw where I live.
And I never go to the city.
165
00:16:11,624 --> 00:16:14,427
If we were friends,
we'd get them all.
166
00:16:14,594 --> 00:16:16,262
I doubt we can be friends.
167
00:16:16,495 --> 00:16:18,064
Our taste is too different.
168
00:16:18,264 --> 00:16:19,665
That's what's so great.
169
00:16:20,066 --> 00:16:22,702
For an egghead,
you're pretty dumb.
170
00:16:22,869 --> 00:16:24,470
We'd complement each other.
171
00:16:25,171 --> 00:16:27,907
Like in Math, I'm better.
Aren't I?
172
00:16:28,074 --> 00:16:30,943
French is the opposite.
It balances out.
173
00:16:31,110 --> 00:16:33,145
We can teach each other,
can't we?
174
00:16:35,248 --> 00:16:36,984
Same thing with girls.
175
00:16:36,985 --> 00:16:37,985
The same thing?
176
00:16:38,718 --> 00:16:41,354
They like either your type
or mine.
177
00:16:41,554 --> 00:16:44,423
We're opposites,
so they just choose.
178
00:16:44,757 --> 00:16:46,058
Great idea, isn't it?
179
00:16:47,126 --> 00:16:48,427
You want a drag?
180
00:16:59,105 --> 00:17:02,341
Alvarez' daughter would like you
if you were older.
181
00:17:02,842 --> 00:17:04,143
Did she mention me?
182
00:17:04,343 --> 00:17:05,878
She mentioned your brother.
183
00:17:06,078 --> 00:17:09,615
She says he's handsome.
Since you look alike,
184
00:17:09,782 --> 00:17:11,918
In five years
you'll have no problem.
185
00:17:12,118 --> 00:17:14,153
But she hates boys.
186
00:17:14,320 --> 00:17:15,755
So she hates you?
187
00:17:16,789 --> 00:17:18,558
No, she says I'm old.
188
00:18:05,805 --> 00:18:07,473
Can I go to the john?
189
00:18:30,329 --> 00:18:31,831
Can I go to the lavatory?
190
00:19:00,159 --> 00:19:01,894
Why are you busting my balls?
191
00:19:02,094 --> 00:19:03,229
Beat it!
192
00:19:03,763 --> 00:19:07,466
You know I'm waiting for someone.
What are you up to?
193
00:19:07,667 --> 00:19:10,903
I'm listening to my radio.
Leave me alone.
194
00:19:11,070 --> 00:19:12,572
You leave me alone!
195
00:19:12,972 --> 00:19:13,940
Why did you follow me?
196
00:19:14,140 --> 00:19:16,976
For the fun of it.
This town bores me.
197
00:19:17,510 --> 00:19:20,880
You can't understand.
It's all you've ever seen.
198
00:19:24,750 --> 00:19:26,552
He's getting on my nerves.
199
00:19:26,719 --> 00:19:30,189
He's nosy and conceited.
200
00:19:32,024 --> 00:19:34,827
Being 21 doesn't make him special.
201
00:19:37,129 --> 00:19:39,065
Here's tomorrow's math.
202
00:19:39,232 --> 00:19:41,500
There are no mistakes.
Relax.
203
00:19:47,940 --> 00:19:51,611
You know,
I'm not sure I can accept this.
204
00:19:51,978 --> 00:19:52,745
I try
205
00:19:52,945 --> 00:19:53,946
never to cheat.
206
00:19:54,146 --> 00:19:57,383
"Cheat".
Always your big words.
207
00:19:57,550 --> 00:19:59,151
Straight from Catholic school.
208
00:20:00,186 --> 00:20:03,055
I always try
to get by as best I can.
209
00:20:03,222 --> 00:20:07,126
When you're poor, if you're not
on the ball, you get screwed.
210
00:20:08,227 --> 00:20:13,165
When I dropped my brother off
at the station,
211
00:20:13,366 --> 00:20:15,835
he said,
"Greatness disgusts me. "
212
00:20:16,669 --> 00:20:17,837
Anyway,
213
00:20:20,406 --> 00:20:21,574
it's a shame.
214
00:20:23,142 --> 00:20:24,977
Why did I want to help you?
215
00:20:25,545 --> 00:20:27,446
I'm dumb that way.
216
00:20:30,116 --> 00:20:31,217
Wait.
217
00:20:33,286 --> 00:20:35,955
I'll write you an essay
in exchange,
218
00:20:36,122 --> 00:20:37,857
but I'll need a few days.
219
00:20:39,592 --> 00:20:42,461
If I don't change my style,
Mrs. Alvarez...
220
00:21:06,052 --> 00:21:08,287
What an idiot.
Where's he from?
221
00:21:08,421 --> 00:21:11,090
Italy.
His parents are sharecroppers.
222
00:21:11,290 --> 00:21:14,227
I don't care if you fuck
in the toilets. Really.
223
00:21:14,393 --> 00:21:16,729
Are you crazy? Cut it out!
224
00:21:16,863 --> 00:21:18,531
Relax... I'll keep quiet.
225
00:21:18,698 --> 00:21:20,700
I see everything.
I never sleep.
226
00:21:20,867 --> 00:21:23,169
The other night,
didn't he get into your bed?
227
00:21:23,302 --> 00:21:26,140
I understand.
At your age, I was the same way.
228
00:21:26,141 --> 00:21:28,241
Why deprive yourself
of life's pleasures?
229
00:22:02,642 --> 00:22:03,776
Don't just stand there.
230
00:22:05,177 --> 00:22:06,279
Wake him up.
231
00:22:09,248 --> 00:22:09,815
We are crouching
232
00:22:10,049 --> 00:22:12,451
on the balcony
233
00:22:12,652 --> 00:22:13,252
of the Albert Hotel.
234
00:22:13,486 --> 00:22:15,655
For the moment,
we can't see a thing.
235
00:22:25,831 --> 00:22:29,302
Rioters fired at French police,
who shot back,
236
00:22:29,468 --> 00:22:31,170
No police were wounded.
237
00:22:31,370 --> 00:22:35,575
Ambulances are taking victims
to the Mustapha Hospital.
238
00:22:35,775 --> 00:22:36,876
And removing the dead.
239
00:22:37,043 --> 00:22:40,846
The official count
is 28 dead and 130 wounded.
240
00:22:41,414 --> 00:22:44,350
Today, I have
a great surprise for you.
241
00:22:44,650 --> 00:22:46,953
The essay
by your classmate Bartolo.
242
00:22:47,920 --> 00:22:49,689
No more spelling mistakes,
243
00:22:50,156 --> 00:22:53,259
a new, brilliant style...
sometimes a bit gaudy...
244
00:22:53,526 --> 00:22:56,495
Ideas that aim high...
It's a miracle.
245
00:22:56,696 --> 00:22:57,630
Thank you, ma'am.
246
00:22:57,830 --> 00:22:59,198
Don't thank me.
247
00:22:59,498 --> 00:23:03,102
I gave you a 16
You deserve it. Be proud.
248
00:23:04,003 --> 00:23:05,003
Still,
249
00:23:05,571 --> 00:23:07,506
I have one small question.
250
00:23:09,108 --> 00:23:11,510
It's about the quotation
from Faulkner.
251
00:23:12,078 --> 00:23:12,979
Remember it?
252
00:23:13,179 --> 00:23:15,748
It's beautiful.
Can you tell me
253
00:23:15,948 --> 00:23:17,950
what book you found it in?
254
00:23:22,421 --> 00:23:24,223
Forestier lent it to me.
255
00:23:25,358 --> 00:23:27,894
It was... in Absalom, Absalom!
256
00:23:28,461 --> 00:23:30,796
That's what I thought.
257
00:23:33,566 --> 00:23:35,835
Let's leave
the world of miracles
258
00:23:36,035 --> 00:23:37,670
for the sad reality
of real life:
259
00:23:37,837 --> 00:23:40,106
Meaning the other papers.
260
00:23:41,274 --> 00:23:45,478
They are less glorious,
but at least they're honest.
261
00:23:49,148 --> 00:23:50,917
Are you asleep?
262
00:23:51,117 --> 00:23:54,120
I'm really happy.
It worked.
263
00:23:54,420 --> 00:23:56,789
She didn't make
a big deal of it.
264
00:23:57,490 --> 00:23:58,624
Move over.
265
00:24:02,028 --> 00:24:03,796
My parents will be happy.
266
00:24:03,996 --> 00:24:07,600
That's why I did it.
Their French is bad.
267
00:24:07,800 --> 00:24:10,236
They want me to be able
to write letters.
268
00:24:10,636 --> 00:24:12,205
For Welfare, taxes,
269
00:24:12,405 --> 00:24:15,841
to the landowner
who's upset with our output.
270
00:24:16,342 --> 00:24:18,844
With my brother away,
it's not easy.
271
00:24:20,580 --> 00:24:22,682
- You have a cigarette?
- I'll get one.
272
00:24:22,882 --> 00:24:24,383
Forget it.
273
00:24:25,751 --> 00:24:27,954
Why are you always half-naked?
274
00:24:28,154 --> 00:24:30,122
I hate pajamas. They itch.
275
00:24:30,389 --> 00:24:33,726
I never button them.
How many layers are you wearing?
276
00:24:34,594 --> 00:24:38,030
Two. I hate to show my skin.
I'd like to be invisible.
277
00:24:38,197 --> 00:24:38,764
Your skin?
278
00:24:39,031 --> 00:24:40,166
- You have acne?
- Stop it!
279
00:24:40,333 --> 00:24:41,868
Take it off.
280
00:24:42,068 --> 00:24:44,470
I bet you sleep in your underwear.
281
00:24:50,643 --> 00:24:51,244
Stop!
282
00:24:53,446 --> 00:24:55,214
We'll wake the others.
283
00:25:01,220 --> 00:25:02,722
Do you jerk off a lot?
284
00:25:03,890 --> 00:25:06,692
Yeah, I guess... And you?
285
00:25:07,159 --> 00:25:09,262
Every night, at least once.
286
00:25:09,462 --> 00:25:11,697
It's weird. Now when I do it,
287
00:25:11,931 --> 00:25:14,667
I think of Alvarez' daughter.
288
00:25:15,201 --> 00:25:15,835
Are you angry?
289
00:25:16,636 --> 00:25:18,237
Not at all.
290
00:25:18,704 --> 00:25:20,673
But how do you think of her?
291
00:25:23,276 --> 00:25:25,077
We do stuff together.
292
00:25:25,545 --> 00:25:28,180
What kind of stuff? Tell me.
293
00:25:29,115 --> 00:25:31,784
I ask her to suck me
and she does.
294
00:25:32,151 --> 00:25:33,920
I already have a hard-on.
295
00:25:35,087 --> 00:25:36,322
I swear to God.
296
00:25:42,028 --> 00:25:43,429
Let's jerk off.
297
00:25:45,464 --> 00:25:47,233
If you want to.
298
00:25:47,967 --> 00:25:48,834
But not like this.
299
00:26:50,630 --> 00:26:52,498
Let's ask for the poster.
300
00:26:54,000 --> 00:26:54,500
Forget it.
301
00:26:54,700 --> 00:26:56,168
I have no room for it.
302
00:26:59,872 --> 00:27:02,608
What's wrong?
303
00:27:02,642 --> 00:27:05,378
You've wanted to come for months
and now you sulk.
304
00:27:05,578 --> 00:27:08,481
I'm just disappointed.
I don't like the end.
305
00:27:08,516 --> 00:27:09,749
Really?
306
00:27:10,182 --> 00:27:11,784
The reconciliation
with the father?
307
00:27:12,151 --> 00:27:13,119
It's very moving.
308
00:27:13,319 --> 00:27:15,555
No, it's bullshit!
It ruins everything.
309
00:27:15,721 --> 00:27:18,124
I hate fathers with big houses
open to everyone.
310
00:27:18,257 --> 00:27:20,593
Priests say
you find that stuff
311
00:27:20,760 --> 00:27:22,929
after you die,
if you are religious.
312
00:27:23,296 --> 00:27:26,899
I don't want to be with fathers.
What a scary prospect!
313
00:27:27,066 --> 00:27:28,568
You're not religious.
314
00:27:28,701 --> 00:27:30,236
You are risking nothing.
315
00:27:31,938 --> 00:27:33,673
Why is it called
Through A Glass Darkly?
316
00:27:33,839 --> 00:27:35,508
Who cares, Maïté?
I don't!
317
00:27:35,609 --> 00:27:37,276
I don't know you any more.
318
00:27:37,443 --> 00:27:39,045
I've changed. I smoke now.
319
00:27:42,949 --> 00:27:46,686
Shit! It's Colette.
I forgot about her party.
320
00:27:48,554 --> 00:27:50,089
Come on, you're late.
321
00:27:50,223 --> 00:27:52,124
- I'll be going.
- Come on!
322
00:27:52,258 --> 00:27:55,094
Maïté's my friend.
You can't leave her.
323
00:28:17,984 --> 00:28:19,719
Come meet Patrick.
324
00:28:19,919 --> 00:28:20,820
What about...
325
00:28:21,053 --> 00:28:22,488
Michel? He's history.
326
00:28:41,440 --> 00:28:42,074
You want to dance?
327
00:28:43,109 --> 00:28:44,610
No. Thank you.
328
00:28:57,089 --> 00:28:59,058
Don't worry.
We'll leave soon.
329
00:28:59,592 --> 00:29:00,793
We have to talk.
330
00:29:01,027 --> 00:29:03,629
This time
it's not about movies or books.
331
00:29:04,197 --> 00:29:05,731
Something happened.
332
00:29:06,432 --> 00:29:08,734
I mean...
there's someone I like
333
00:29:08,968 --> 00:29:11,103
I need to know
how you like me.
334
00:29:11,270 --> 00:29:14,173
Is it serious,
with a future, or not?
335
00:29:14,340 --> 00:29:16,375
We get along well.
We can talk.
336
00:29:16,576 --> 00:29:18,911
I know exactly why I need you.
337
00:29:19,078 --> 00:29:20,746
You reassure me.
338
00:29:21,013 --> 00:29:23,049
Is it the same for you?
339
00:29:23,316 --> 00:29:25,151
It's strange. Physically,
340
00:29:25,318 --> 00:29:27,153
nothing's ever happened.
341
00:29:27,320 --> 00:29:29,055
That doesn't bother me.
342
00:29:29,488 --> 00:29:31,123
Does it bother you?
343
00:29:31,724 --> 00:29:33,593
You have to answer me.
344
00:29:34,393 --> 00:29:39,065
You had sex and now you're confused
Was it good at least?
345
00:29:39,232 --> 00:29:41,167
Please, don't be cynical.
346
00:29:41,567 --> 00:29:43,469
I'm not being cynical.
347
00:29:44,537 --> 00:29:46,339
I expected as much...
348
00:29:47,807 --> 00:29:51,410
I was with you
because I felt protected too.
349
00:29:52,311 --> 00:29:54,313
I hate great passions.
350
00:29:54,947 --> 00:29:57,450
When my father left my mother,
I learned something.
351
00:29:57,984 --> 00:30:01,854
Women branded by men are like
cattle waiting to be slaughtered.
352
00:30:03,890 --> 00:30:05,858
Before you,
I kept wondering:
353
00:30:06,025 --> 00:30:09,061
do I sleep with everyone
or no one at all?
354
00:30:09,228 --> 00:30:11,197
It's the same thing.
355
00:30:11,831 --> 00:30:13,633
Fortunately,
you came along.
356
00:30:14,634 --> 00:30:16,335
I love you because
you'll never be
357
00:30:16,502 --> 00:30:18,304
my enemy,
whatever you do.
358
00:30:22,608 --> 00:30:24,577
I slept with a boy.
359
00:30:30,550 --> 00:30:32,084
Say something.
360
00:30:34,587 --> 00:30:36,489
What can I say?
361
00:30:37,023 --> 00:30:38,491
There's nothing to say.
362
00:30:41,127 --> 00:30:44,297
There's no reason to sulk.
It changes nothing for me.
363
00:30:45,264 --> 00:30:47,667
I don't care
what you do with others.
364
00:30:48,701 --> 00:30:52,305
What's between us
counts much more.
365
00:31:51,931 --> 00:31:55,334
...in Oran, where a curfew
is now in effect.
366
00:31:55,535 --> 00:31:58,871
In Algiers, though,
367
00:31:59,138 --> 00:32:02,475
the French ambassador
has lust arrived,
368
00:32:02,642 --> 00:32:05,711
and the situation
seems to be more stable.
369
00:32:08,748 --> 00:32:09,615
You don't take gym?
370
00:32:10,316 --> 00:32:12,251
With those asses?
No thanks.
371
00:32:12,852 --> 00:32:13,753
Why don't you?
372
00:32:14,353 --> 00:32:17,290
I can't run.
I have heart trouble.
373
00:32:17,490 --> 00:32:20,826
My heart beats fast,
as if I'm going to die.
374
00:32:20,993 --> 00:32:23,162
That can't kill you.
Cut the crap.
375
00:32:23,362 --> 00:32:25,031
I know about dying.
376
00:32:25,231 --> 00:32:27,833
I watched someone die,
and I was helpless.
377
00:32:28,000 --> 00:32:31,470
Near Constantine, where I was born.
You know it?
378
00:32:31,637 --> 00:32:34,473
Sort of. It's strange
you're from Algeria.
379
00:32:34,640 --> 00:32:37,276
Why don't you have an accent?
380
00:32:38,511 --> 00:32:40,413
I got expelled
from different schools.
381
00:32:40,580 --> 00:32:42,548
I got sent to France.
382
00:32:43,249 --> 00:32:46,052
For 3 years,
I went to private school in Paris.
383
00:32:46,285 --> 00:32:48,354
I flunked 3 times.
I'm an old hand.
384
00:32:48,554 --> 00:32:50,356
I don't get it.
385
00:32:50,523 --> 00:32:54,193
If you don't try, you'll never
graduate. And you laugh!
386
00:32:56,562 --> 00:32:58,030
I hate failing.
387
00:32:58,231 --> 00:32:59,565
It makes me sick.
388
00:32:59,832 --> 00:33:02,235
During last years' finals,
I panicked.
389
00:33:02,401 --> 00:33:05,271
I passed them,
but I still dream I failed.
390
00:33:06,472 --> 00:33:09,642
Who cares? There's more
to life than exams.
391
00:33:10,543 --> 00:33:13,179
I don't believe guys
who are never scared.
392
00:33:13,713 --> 00:33:15,715
Who said
I'm never scared?
393
00:33:17,116 --> 00:33:21,053
What scares you? I'd like to know.
If you trust me.
394
00:33:23,122 --> 00:33:24,357
I'm scared of death.
395
00:33:24,924 --> 00:33:28,127
Not like you...
not disease and heart trouble.
396
00:33:28,794 --> 00:33:30,863
I'm scared of real death.
397
00:33:31,631 --> 00:33:34,333
Sometimes I want to shoot myself
to stop thinking about it.
398
00:33:35,034 --> 00:33:36,202
Really?
399
00:33:36,702 --> 00:33:39,872
Did you ever try
to kill yourself?
400
00:33:41,474 --> 00:33:42,675
Once.
401
00:33:43,543 --> 00:33:44,977
After my father died.
402
00:33:46,012 --> 00:33:47,346
At his funeral.
403
00:33:48,347 --> 00:33:51,417
He was in his coffin.
It was uncovered.
404
00:33:52,585 --> 00:33:56,189
Everyone was in the kitchen
eating and drinking.
405
00:33:56,589 --> 00:33:58,958
It was hot.
Flies were buzzing around him.
406
00:33:59,192 --> 00:34:02,828
White cloth covered his face.
The bomb blew part of it away.
407
00:34:02,995 --> 00:34:04,664
All around his mouth.
408
00:34:04,830 --> 00:34:06,465
His lower jaw.
409
00:34:07,533 --> 00:34:09,835
Despite al the flowers,
the smell
410
00:34:10,002 --> 00:34:12,071
of rotting flesh
drove people away.
411
00:34:12,271 --> 00:34:14,907
I stayed.
I forced myself to stay.
412
00:34:15,841 --> 00:34:19,912
I took off the cloth and stared,
so I'd never forget.
413
00:34:20,479 --> 00:34:23,482
I don't know how long I stood there,
suffocating.
414
00:34:23,649 --> 00:34:25,551
Then I saw him move. I swear.
415
00:34:25,718 --> 00:34:28,454
He grabbed me. The coffin fell.
Everyone ran in.
416
00:34:28,888 --> 00:34:30,623
I forget
what happened next.
417
00:34:31,157 --> 00:34:34,560
I had a fever for a week.
I was hospitalized.
418
00:34:34,961 --> 00:34:36,863
I never knew what happened,
419
00:34:37,029 --> 00:34:39,298
but I'm sure he moved.
Positive.
420
00:34:41,334 --> 00:34:44,837
I told everyone.
No one believed me.
421
00:34:45,471 --> 00:34:48,007
I didn't know what to do.
I needed to escape.
422
00:34:48,207 --> 00:34:52,144
I took every pill I could find.
I swallowed them all.
423
00:35:05,691 --> 00:35:08,294
Would you please come with me?
424
00:35:13,833 --> 00:35:15,768
It has to do with Bartolo.
425
00:35:15,968 --> 00:35:17,770
His brother has been killed.
426
00:35:41,727 --> 00:35:43,062
Sit down.
427
00:35:52,104 --> 00:35:54,607
Serge, stand up.
428
00:35:56,676 --> 00:35:59,879
The principal wants
a word with you.
429
00:36:00,313 --> 00:36:02,215
You have to be strong.
430
00:36:03,015 --> 00:36:04,350
Come on...
431
00:36:10,556 --> 00:36:13,960
Bartolo,
please come into my office.
432
00:38:22,655 --> 00:38:25,525
Private Second Class
Bartolo, Pierre
433
00:38:25,725 --> 00:38:28,461
of the 34th infantry,
434
00:38:28,628 --> 00:38:31,430
was an exceptional soldier.
435
00:38:31,597 --> 00:38:34,100
He never disappointed his superiors.
436
00:38:34,400 --> 00:38:37,136
Always volunteering
for difficult missions,
437
00:38:37,336 --> 00:38:39,305
both in the swarming mountains
438
00:38:39,505 --> 00:38:41,541
and the maze-like Casbah,
439
00:38:41,874 --> 00:38:44,911
he was, and a ways will be,
an example
440
00:38:45,077 --> 00:38:47,146
for everyone who ever met him.
441
00:38:48,014 --> 00:38:52,051
We mustn't consider him a victim
442
00:38:52,251 --> 00:38:53,786
of the seditious O.A.S.
443
00:38:54,854 --> 00:38:57,690
Bartolo, Pierre must remain,
444
00:38:58,524 --> 00:39:02,461
for his comrades and ourselves,
what he is: a hero.
445
00:39:09,001 --> 00:39:10,203
I'd better go.
446
00:39:10,369 --> 00:39:11,504
No, not you.
447
00:39:11,671 --> 00:39:13,306
You go. Go on.
448
00:39:13,506 --> 00:39:14,707
I don't know him.
449
00:39:14,874 --> 00:39:18,444
Only you can help him.
Really. Believe me.
450
00:39:20,313 --> 00:39:21,614
Go now!
451
00:40:10,196 --> 00:40:11,564
Why did you leave?
452
00:40:12,231 --> 00:40:14,700
That asshole
said he was a hero.
453
00:40:14,867 --> 00:40:16,502
Perrot was no hero.
454
00:40:16,669 --> 00:40:19,906
He wanted to desert.
Ask your mother.
455
00:40:20,072 --> 00:40:23,042
They need heroes so bad.
It stinks.
456
00:40:24,544 --> 00:40:25,945
You want to be alone?
457
00:40:27,780 --> 00:40:30,082
Who told you to come?
Your mother?
458
00:40:31,083 --> 00:40:32,618
No, François.
459
00:40:34,120 --> 00:40:35,955
Why are you with him?
460
00:40:36,122 --> 00:40:38,191
He doesn't like girls.
I should know.
461
00:40:38,424 --> 00:40:40,826
He likes them,
but not the way you do.
462
00:40:41,060 --> 00:40:42,328
Yeah, right...
463
00:40:56,175 --> 00:40:57,543
I'll go back.
464
00:40:58,444 --> 00:40:59,712
No. Stay.
465
00:41:02,415 --> 00:41:04,317
I don't want your pity.
466
00:41:04,517 --> 00:41:05,952
Do you feel pity for me?
467
00:41:07,954 --> 00:41:09,222
I don't know.
468
00:41:09,455 --> 00:41:10,957
I really don't know.
469
00:41:12,091 --> 00:41:13,492
What can I say?
470
00:41:13,826 --> 00:41:14,994
The truth.
471
00:41:16,229 --> 00:41:20,233
The truth is my mother said
to come to the funeral.
472
00:41:20,399 --> 00:41:22,902
- François sent me...
- To console me.
473
00:41:23,135 --> 00:41:24,871
You obey everyone.
474
00:41:31,043 --> 00:41:32,345
You want to go swimming?
475
00:41:36,315 --> 00:41:39,685
You've been in there an hour.
You'll catch cold.
476
00:41:39,852 --> 00:41:41,187
I'm waiting to feel cold.
477
00:41:41,954 --> 00:41:43,723
You want to get sick?
478
00:41:47,527 --> 00:41:48,928
It's my underwear...
479
00:41:49,228 --> 00:41:51,964
I don't want you
to see my hard-on.
480
00:41:52,899 --> 00:41:55,768
Don't worry.
Cold water does the trick.
481
00:41:56,035 --> 00:41:58,638
I'm not worried
I'm flattered.
482
00:42:03,309 --> 00:42:03,910
Come on.
483
00:42:20,593 --> 00:42:22,128
You'll wet your shirt.
484
00:42:22,995 --> 00:42:24,730
It'll dry fast.
485
00:42:31,437 --> 00:42:34,840
Tell me...
have you known a lot of guys?
486
00:42:39,712 --> 00:42:42,215
Boys don't interest me.
Not yet.
487
00:42:46,419 --> 00:42:47,920
Guess what I'd like.
488
00:42:48,754 --> 00:42:50,189
You're going to laugh.
489
00:42:51,390 --> 00:42:53,226
It's to be 10 years older.
490
00:42:53,726 --> 00:42:56,796
I hate being young.
It's a huge burden.
491
00:42:56,996 --> 00:42:59,832
I want to shut my eyes
and wake up much later,
492
00:42:59,999 --> 00:43:01,834
with a life of my own,
493
00:43:02,235 --> 00:43:05,438
that I'd choose.
Without my mother or François.
494
00:43:05,771 --> 00:43:07,506
And yet I love them both.
495
00:43:08,040 --> 00:43:09,508
What will that life be like?
496
00:43:09,675 --> 00:43:12,044
I don't know.
I'm waiting...
497
00:43:12,211 --> 00:43:14,647
All I do is wait.
It's long.
498
00:43:15,281 --> 00:43:16,182
What will you do
499
00:43:16,382 --> 00:43:16,849
later on?
500
00:43:17,950 --> 00:43:20,720
I want to buy our farm
from the owner.
501
00:43:20,953 --> 00:43:23,089
And take care of my family.
502
00:43:23,456 --> 00:43:25,925
They need me now.
503
00:43:32,999 --> 00:43:34,233
You cut your hair?
504
00:43:34,400 --> 00:43:37,937
I've always had it this way.
You don't like it?
505
00:43:38,437 --> 00:43:42,108
Sure I do.
It reminds me of Françoise Hardy.
506
00:43:42,742 --> 00:43:46,279
What do you mean?
It's not even the same color.
507
00:43:46,445 --> 00:43:48,347
Hair-color with pop stars...
508
00:43:48,915 --> 00:43:50,116
you can never tell
509
00:43:52,752 --> 00:43:54,754
Get dressed.
They'll be waiting.
510
00:43:56,455 --> 00:43:57,924
I want to stay here.
511
00:43:58,124 --> 00:43:59,692
Go back, if you want to.
512
00:43:59,859 --> 00:44:02,628
Don't be stupid.
They'll come looking for you.
513
00:44:02,895 --> 00:44:04,363
I have a hide-out.
514
00:44:08,701 --> 00:44:09,635
Stay with me.
515
00:44:11,804 --> 00:44:14,340
Come on, Serge.
What will I tell them?
516
00:44:14,740 --> 00:44:16,209
Who cares?
517
00:44:32,558 --> 00:44:35,962
Let's look at the last stanza.
518
00:44:38,664 --> 00:44:40,633
"I am haunted.
519
00:44:42,568 --> 00:44:43,769
"Azure...
520
00:44:44,003 --> 00:44:44,937
"Azure... "
521
00:44:56,549 --> 00:44:57,917
I'm sorry.
522
00:45:19,438 --> 00:45:19,939
What's wrong?
523
00:45:20,239 --> 00:45:21,908
Just after the bombing,
524
00:45:22,074 --> 00:45:24,577
FLN barricades were set up
525
00:45:24,810 --> 00:45:26,512
to maintain peace
in Muslim areas.
526
00:45:26,679 --> 00:45:29,582
Why are you here?
You're not with Bartolo?
527
00:45:30,917 --> 00:45:32,618
It's strange he's not here.
528
00:45:34,253 --> 00:45:35,188
Where is he?
529
00:45:35,521 --> 00:45:37,690
Maybe he found someone else.
530
00:45:38,191 --> 00:45:39,425
You think you're funny?
531
00:45:39,592 --> 00:45:40,860
I was just kidding.
532
00:45:42,128 --> 00:45:45,298
The guys like you in Paris
were less uptight.
533
00:45:45,531 --> 00:45:48,367
We joked around.
They knew what they wanted.
534
00:45:48,668 --> 00:45:50,703
- They weren't ashamed.
- I'm not.
535
00:45:52,405 --> 00:45:54,373
Sex is what's most real.
536
00:45:55,074 --> 00:45:57,243
There's nothing better.
So relax.
537
00:45:58,277 --> 00:45:59,579
Whatever you say.
538
00:46:00,213 --> 00:46:01,414
What are you doing?
539
00:46:01,614 --> 00:46:04,951
I'm controlling myself.
Or else I'll kill Mariani.
540
00:46:05,117 --> 00:46:07,520
Murderers deserve to be murdered.
541
00:46:07,687 --> 00:46:09,488
You can't stay here.
542
00:46:09,989 --> 00:46:12,158
I'm not sleeping
near a murderer.
543
00:46:13,125 --> 00:46:15,261
Come on,
he didn't kill your brother.
544
00:46:15,795 --> 00:46:17,263
You're defending him?
545
00:46:17,430 --> 00:46:18,898
No, I'm not.
546
00:46:19,732 --> 00:46:22,535
No one person killed my brother.
Anyone did.
547
00:46:22,735 --> 00:46:25,271
Guys like him are all the same.
548
00:46:30,076 --> 00:46:32,678
Serge, get some sleep.
549
00:46:33,312 --> 00:46:34,914
Stop brooding.
550
00:46:38,351 --> 00:46:41,287
I'm fine during the day.
I can stop thinking about it.
551
00:46:41,487 --> 00:46:43,523
At night
I don't know what to do.
552
00:46:44,090 --> 00:46:46,559
My brother...
it's as if it was me.
553
00:46:48,394 --> 00:46:50,062
See? I'm cold like you.
554
00:46:51,097 --> 00:46:54,233
You may have a fever.
It's normal...
555
00:46:54,467 --> 00:46:56,369
Maïté said you went swimming.
556
00:46:56,569 --> 00:46:58,170
It's not summer yet.
557
00:46:59,438 --> 00:47:01,173
Did she say
I touched her?
558
00:47:01,908 --> 00:47:03,910
Her hair and her shoulders?
559
00:47:05,211 --> 00:47:07,079
I know she likes you a lot.
560
00:47:07,280 --> 00:47:09,248
A lot?
That's not enough.
561
00:47:10,449 --> 00:47:11,717
Did you two ever touch?
562
00:47:13,119 --> 00:47:14,654
Not really.
563
00:47:16,522 --> 00:47:18,191
Why did you send her?
564
00:47:18,391 --> 00:47:21,360
Because I love you...
I want her to too.
565
00:47:27,667 --> 00:47:29,335
Beat it! Fast!
566
00:47:31,437 --> 00:47:33,206
Get lost, asshole!
567
00:47:35,841 --> 00:47:37,109
Stop fighting!
568
00:47:37,310 --> 00:47:38,844
- Calm down!
- Get lost.
569
00:47:55,428 --> 00:47:56,762
It's nothing.
570
00:47:59,498 --> 00:48:04,602
Just my forehead.
571
00:48:04,637 --> 00:48:05,938
I'll have a bump,
that's all.
572
00:48:06,105 --> 00:48:07,607
Go to the infirmary.
573
00:48:07,807 --> 00:48:10,076
I said I'll be fine.
574
00:48:12,078 --> 00:48:14,780
Jesus...
I saw stars.
575
00:48:20,119 --> 00:48:21,654
You're both assholes.
576
00:48:23,389 --> 00:48:25,124
Now I'm the one
577
00:48:25,324 --> 00:48:26,425
who gives orders.
578
00:48:28,594 --> 00:48:32,798
I'll use your bed.
You take mine.
579
00:48:32,965 --> 00:48:34,066
Okay.
580
00:48:51,851 --> 00:48:53,686
Why did you come
to bother us?
581
00:48:55,721 --> 00:48:57,723
I swear I didn't intend to.
582
00:48:58,391 --> 00:49:01,594
With his brother dead,
Bartolo understands war, like me.
583
00:49:59,352 --> 00:50:02,555
Have some more,
or everyone will steal them.
584
00:50:02,688 --> 00:50:05,258
Every time
my parents send a package,
585
00:50:05,491 --> 00:50:08,294
I have to finish it fast.
586
00:50:08,995 --> 00:50:11,697
They're really good.
What's inside?
587
00:50:11,864 --> 00:50:13,165
Plum jam.
588
00:50:34,120 --> 00:50:36,189
- Are you ready?
- I'm coming.
589
00:50:38,224 --> 00:50:40,426
I used to find him
fascist and pretentious.
590
00:50:40,593 --> 00:50:42,495
His Paris suits
seemed to declare:
591
00:50:42,662 --> 00:50:44,463
"Exiled to Hicksville. "
592
00:50:44,630 --> 00:50:47,233
Now he fascinates me.
You should meet him.
593
00:50:47,400 --> 00:50:49,435
No way. I don't want to.
594
00:50:49,635 --> 00:50:52,004
You can keep your O.A.S. pig.
595
00:50:52,171 --> 00:50:53,072
Why are you hostile?
596
00:50:53,272 --> 00:50:55,775
Because you have
to choose sides in life.
597
00:50:55,975 --> 00:50:57,710
Did you flip your lid?
598
00:50:57,877 --> 00:50:58,811
He's not the devil.
599
00:50:59,045 --> 00:51:01,013
The devil doesn't exist.
Fascists do.
600
00:51:01,247 --> 00:51:02,148
They don't fascinate me.
601
00:51:02,348 --> 00:51:05,017
You're as sectarian as your mother.
You can't understand.
602
00:51:05,184 --> 00:51:08,054
I understand perfectly.
You're hiding the truth.
603
00:51:08,254 --> 00:51:10,656
Be honest for once.
Don't you like him physically?
604
00:51:10,823 --> 00:51:13,259
Why do you ask?
I never thought about it.
605
00:51:13,426 --> 00:51:14,660
It's time you did.
606
00:51:14,827 --> 00:51:16,262
Why is everything sex for you?
607
00:51:16,429 --> 00:51:18,497
Yesterday it was Serge.
Now it's him.
608
00:51:18,664 --> 00:51:21,033
If you can't admit it,
you're pathetic.
609
00:51:24,604 --> 00:51:25,705
What's wrong?
610
00:51:25,872 --> 00:51:27,506
I think you're right.
611
00:51:28,107 --> 00:51:31,043
Don't make a big deal of it.
Calm down.
612
00:51:31,177 --> 00:51:32,912
I am calm. Very calm.
613
00:51:33,646 --> 00:51:37,783
I admit it. I want to sleep
with Serge... with Henri...
614
00:51:38,050 --> 00:51:40,620
What if another
comes along next week?
615
00:51:40,786 --> 00:51:43,256
It's awful.
What will become of me?
616
00:51:43,456 --> 00:51:44,657
Don't go overboard.
617
00:51:44,824 --> 00:51:47,159
I'm not.
It's a curse. Really.
618
00:51:47,326 --> 00:51:49,896
Stop. Look at Cassagne.
He's not cursed.
619
00:51:50,062 --> 00:51:52,398
He lives with his friend.
They are happy.
620
00:51:52,565 --> 00:51:53,833
Who is Cassagne?
621
00:51:54,000 --> 00:51:55,001
He lives nearby.
622
00:51:55,234 --> 00:51:57,036
The one with the shoe store?
623
00:52:00,640 --> 00:52:02,508
We are going to be late.
Let's go.
624
00:52:03,109 --> 00:52:03,876
I can't.
625
00:52:04,076 --> 00:52:05,077
Are you sure?
626
00:52:05,311 --> 00:52:06,312
Yeah.
627
00:52:08,614 --> 00:52:10,416
We might as well go.
628
00:52:38,110 --> 00:52:39,345
Are you asleep?
629
00:53:05,605 --> 00:53:07,139
Go for it!
630
00:53:07,306 --> 00:53:08,875
If you want to suck me,
I'm game.
631
00:53:11,677 --> 00:53:12,879
I'm sorry.
632
00:53:21,354 --> 00:53:27,827
I'm a faggot.
633
00:54:06,332 --> 00:54:08,401
May I help you?
634
00:54:08,601 --> 00:54:11,637
Can I talk to Mr. Cassagne?
It's personal.
635
00:54:12,471 --> 00:54:14,273
I'll get him.
636
00:54:28,988 --> 00:54:32,592
My name is Morelli.
637
00:54:32,758 --> 00:54:35,528
Madame Alvarez is ill.
I'm replacing her.
638
00:54:35,728 --> 00:54:38,030
Analyze this fable
by La Fontaine.
639
00:54:38,197 --> 00:54:40,366
You have exactly one hour.
640
00:54:40,566 --> 00:54:43,803
Like for the baccalaureate,
you won't have a second more.
641
00:54:43,970 --> 00:54:47,707
I'm interested in organization,
structure, and clarity.
642
00:54:47,874 --> 00:54:49,342
I want a good argument.
643
00:54:49,876 --> 00:54:53,846
We'll worry about style later.
We'll start from square 1.
644
00:54:54,046 --> 00:54:55,648
Show me how you reason.
645
00:54:57,583 --> 00:54:58,885
Do you understand?
646
00:54:59,952 --> 00:55:02,221
Who would like to read it?
647
00:55:08,194 --> 00:55:09,428
Go ahead.
648
00:55:09,962 --> 00:55:10,530
Teacher's pet.
649
00:55:11,931 --> 00:55:13,299
"The Oak and the Reed.
650
00:55:13,466 --> 00:55:15,101
"The oak said to the reed:
651
00:55:15,268 --> 00:55:16,969
"Nature did you wrong.
652
00:55:17,136 --> 00:55:19,272
"To you, a tiny wren is burden
653
00:55:19,438 --> 00:55:22,708
"'A mild puff of wind
forces your head low.
654
00:55:22,875 --> 00:55:25,811
"'I, a huge Caucasian peak,
defy the sun's rays
655
00:55:25,978 --> 00:55:27,580
"'and raging storms.
656
00:55:27,747 --> 00:55:30,149
"'A gale for you
is a breeze for me.
657
00:55:30,316 --> 00:55:32,852
"'If you let me shelter you,
658
00:55:33,019 --> 00:55:35,655
"'You would suffer less.
I would defend you.
659
00:55:35,821 --> 00:55:38,858
"'But you are born on the edges
of the kingdom of storms.
660
00:55:39,025 --> 00:55:41,327
"'Nature was unfair to you. '"
661
00:55:41,761 --> 00:55:45,464
"'Your pity,' answered the reed,
'is kind, but unnecessary.
662
00:55:45,631 --> 00:55:49,068
"'I fear not the wind.
I bend without breaking.
663
00:55:49,235 --> 00:55:52,438
"'You have borne its gusts
without flexing your spine.
664
00:55:52,572 --> 00:55:54,140
"'But wait and see. '
665
00:55:54,307 --> 00:55:56,609
"As he spoke,
from the raving horizon
666
00:55:56,742 --> 00:55:59,645
"Came the worst storm
the North has ever known.
667
00:55:59,812 --> 00:56:01,314
"The oak was firm,
the reed bent.
668
00:56:01,480 --> 00:56:05,585
"Harder, the wind uprooted
him whose head touched the sky
669
00:56:05,751 --> 00:56:07,954
"and whose feet,
the empire of the dead. "
670
00:56:23,502 --> 00:56:24,670
Mariani,
671
00:56:24,871 --> 00:56:26,272
I'd like a word with you.
672
00:56:26,606 --> 00:56:27,707
Are you deaf?
673
00:56:28,708 --> 00:56:29,842
Come here.
674
00:56:33,913 --> 00:56:35,348
What about?
675
00:56:36,849 --> 00:56:38,784
Your insolence
and its repercussions.
676
00:56:39,452 --> 00:56:41,220
And your possible expulsion.
677
00:56:41,454 --> 00:56:43,022
Are you interested?
678
00:56:44,790 --> 00:56:47,260
You were 21 last week,
weren't you?
679
00:56:47,627 --> 00:56:49,095
What will you do?
680
00:56:49,729 --> 00:56:52,331
Now that you're of age,
you are free to go.
681
00:56:52,765 --> 00:56:55,134
If you don't care
about graduating,
682
00:56:55,401 --> 00:56:56,402
leave.
683
00:56:58,070 --> 00:57:00,006
You 're a coward, Mariani.
684
00:57:00,873 --> 00:57:02,742
How dare you judge me?
685
00:57:03,109 --> 00:57:05,044
Your morality sucks!
686
00:57:05,511 --> 00:57:07,146
You know what I think
of teachers?
687
00:57:08,047 --> 00:57:09,782
I don't care
what you think.
688
00:57:10,850 --> 00:57:14,353
You despise everyone.
I know your file by heart.
689
00:57:14,554 --> 00:57:16,589
What you think of yourself
interests me.
690
00:57:17,757 --> 00:57:19,492
Why are you interested?
691
00:57:20,693 --> 00:57:22,595
I taught in Algiers
for 15 years.
692
00:57:22,995 --> 00:57:24,931
I knew many students
like you.
693
00:57:25,231 --> 00:57:26,232
You're from there?
694
00:57:26,465 --> 00:57:28,267
No, I got married there.
695
00:57:29,068 --> 00:57:31,137
I understand what you feel.
696
00:57:31,504 --> 00:57:32,972
Understanding disgusts me.
697
00:57:33,139 --> 00:57:35,975
If you are with them,
you're a traitor.
698
00:57:36,142 --> 00:57:39,011
Unless you're masochist.
It's too soon to tell.
699
00:57:39,445 --> 00:57:41,380
You're the masochist.
700
00:57:41,647 --> 00:57:43,549
You refuse reality.
701
00:57:43,749 --> 00:57:46,219
You have to live,
to go through mourning.
702
00:57:46,419 --> 00:57:47,954
It's the only way.
703
00:57:48,187 --> 00:57:52,058
I'll never give up everything.
That's disgusting.
704
00:57:52,358 --> 00:57:54,093
Mourning isn't giving up.
705
00:57:54,360 --> 00:57:56,028
It's the opposite.
706
00:57:56,729 --> 00:57:58,030
Listen, Mariani,
707
00:57:58,798 --> 00:58:00,266
let's try something.
708
00:58:00,566 --> 00:58:02,735
Give yourself a chance.
709
00:58:03,202 --> 00:58:04,904
I'll help you catch up.
710
00:58:05,071 --> 00:58:07,340
Three hours a night.
I know it's a lot.
711
00:58:07,506 --> 00:58:09,775
We'll start from scratch
and plow ahead.
712
00:58:10,476 --> 00:58:11,777
Think it over.
713
00:58:12,044 --> 00:58:13,312
Tell me tomorrow.
714
00:58:14,013 --> 00:58:16,616
I have. The answer's no.
715
00:58:20,987 --> 00:58:22,822
You're too weak to work,
716
00:58:23,222 --> 00:58:26,225
and too weak to leave.
What's left?
717
00:58:26,392 --> 00:58:27,693
No need to answer.
718
00:58:28,327 --> 00:58:29,629
Tell me tomorrow.
719
00:58:30,229 --> 00:58:33,733
You're like the oak in the fable.
Be careful.
720
00:58:54,587 --> 00:58:55,821
Your parents said
you'd be here.
721
00:58:57,056 --> 00:58:58,758
Have you studied?
722
00:59:00,927 --> 00:59:02,128
What's in the bag?
723
00:59:02,328 --> 00:59:05,898
The cat had kittens.
I have to drown them.
724
00:59:06,465 --> 00:59:07,667
Can I help?
725
00:59:07,833 --> 00:59:09,902
Are you kidding?
You couldn't.
726
00:59:10,069 --> 00:59:11,003
Why not?
727
00:59:11,204 --> 00:59:14,273
You're too sensitive.
You're an intellectual.
728
00:59:14,440 --> 00:59:17,710
Go back to your books and stop
pretending you want to help.
729
00:59:17,910 --> 00:59:19,078
Why did you come?
730
00:59:19,245 --> 00:59:20,446
To talk to you.
731
00:59:20,613 --> 00:59:23,316
You're always sulking.
Everyone at school says so.
732
00:59:23,482 --> 00:59:26,385
Who cares? I doubt
I'll take baccalaureate.
733
00:59:26,552 --> 00:59:28,554
I doubt I'll even go back.
734
00:59:28,721 --> 00:59:29,856
Are you serious?
735
00:59:30,056 --> 00:59:32,024
I'm not like you.
736
00:59:32,191 --> 00:59:34,193
I don't use highfalutin' words.
737
00:59:34,727 --> 00:59:37,196
You were right about one thing.
738
00:59:37,363 --> 00:59:39,832
You said
we had nothing in common...
739
00:59:40,666 --> 00:59:43,569
that we couldn't get along.
It's true.
740
00:59:59,919 --> 01:00:01,487
Can I take you back?
741
01:00:04,924 --> 01:00:06,292
- Some more?
- Please.
742
01:00:10,229 --> 01:00:11,230
Thanks.
743
01:00:16,736 --> 01:00:17,870
I'll leave you.
744
01:00:36,656 --> 01:00:37,857
You can drink all that?
745
01:00:38,057 --> 01:00:39,592
I like the taste.
746
01:00:42,695 --> 01:00:44,497
The rain stopped,
so I'll go.
747
01:00:49,168 --> 01:00:50,403
You know...
748
01:00:50,836 --> 01:00:52,305
I'm getting married.
749
01:00:54,640 --> 01:00:56,209
You can't understand.
750
01:00:57,243 --> 01:00:59,378
I've finally found my place.
751
01:00:59,545 --> 01:01:00,713
Really?
752
01:01:01,280 --> 01:01:02,815
Where's your place?
753
01:01:03,015 --> 01:01:04,283
It's here.
754
01:01:05,251 --> 01:01:06,452
It's my home.
755
01:01:07,386 --> 01:01:08,788
I'm not going to move.
756
01:01:11,190 --> 01:01:12,558
You'll spend your life here?
757
01:01:18,231 --> 01:01:21,100
The last lilacs.
Take them to Pierrot.
758
01:01:21,267 --> 01:01:22,869
You never go.
759
01:01:23,836 --> 01:01:26,305
You can go too.
It's not far.
760
01:01:31,677 --> 01:01:34,146
Irene, my brother's wife...
761
01:01:34,513 --> 01:01:36,349
one night,
she came into my room.
762
01:01:36,649 --> 01:01:37,917
I woke up.
763
01:01:38,150 --> 01:01:40,520
She had on a nightgown.
764
01:01:40,686 --> 01:01:42,989
She was staring at me.
I was naked.
765
01:01:43,322 --> 01:01:44,557
Guess what she did.
766
01:01:44,957 --> 01:01:46,359
She started crying.
767
01:01:46,526 --> 01:01:49,762
She said I was handsome,
that she wanted to...
768
01:01:50,796 --> 01:01:53,666
And then
she asked my forgiveness.
769
01:01:54,066 --> 01:01:55,701
She said
she was a whore
770
01:01:55,868 --> 01:01:57,470
and was ashamed
for my brother.
771
01:01:57,970 --> 01:01:58,871
She asked me to hit her.
772
01:01:59,071 --> 01:02:01,107
So what did you do?
773
01:02:01,274 --> 01:02:04,510
I fucked her all night
to calm her down.
774
01:02:04,944 --> 01:02:06,812
I wanted to too.
775
01:02:09,448 --> 01:02:11,684
You're marrying her?
Do you love her?
776
01:02:11,851 --> 01:02:14,720
Forget your books.
Even my brother didn't love her.
777
01:02:15,788 --> 01:02:19,058
If there was no war.
He'd never have married her.
778
01:02:19,225 --> 01:02:20,059
The war is over.
779
01:02:20,293 --> 01:02:22,094
If you don't love her,
don't marry her.
780
01:02:22,261 --> 01:02:25,164
I want a wife and children.
It's normal.
781
01:02:25,364 --> 01:02:27,600
She'll save me from looking.
782
01:02:27,867 --> 01:02:30,436
I'm not sure to find one.
Living here
783
01:02:30,603 --> 01:02:31,871
doesn't appeal to everyone.
784
01:02:47,720 --> 01:02:50,189
I'll go by foot.
It's only 10 minutes.
785
01:02:50,356 --> 01:02:51,891
No, don't do that.
786
01:02:52,558 --> 01:02:55,294
You need a change of scenery.
787
01:02:55,628 --> 01:02:57,196
Let's go to Toulouse.
788
01:02:58,664 --> 01:02:59,799
You know Toulouse?
789
01:02:59,999 --> 01:03:03,369
Really well. You'll see.
We'll have a ball!
790
01:03:26,125 --> 01:03:29,428
He'd never been in a big city.
He stared at everything.
791
01:03:29,595 --> 01:03:30,596
He was funny.
792
01:03:30,830 --> 01:03:34,233
At the nightclub,
he couldn't dance, so he drank.
793
01:03:34,600 --> 01:03:37,069
He wouldn't leave.
We left at closing-time.
794
01:03:37,236 --> 01:03:40,640
He was dead drunk.
He couldn't even get on my bike.
795
01:03:40,806 --> 01:03:43,809
I had money for a hotel,
but the reception still
796
01:03:44,010 --> 01:03:46,045
said we were under age.
797
01:03:46,345 --> 01:03:49,415
I'd never slept outdoors before.
Have you?
798
01:03:49,749 --> 01:03:52,785
Sleep isn't the word.
I was up all night.
799
01:03:52,952 --> 01:03:54,987
But I felt good.
Really good.
800
01:03:55,188 --> 01:03:58,891
We sleep too much. I'm serious.
I figured it out.
801
01:03:59,058 --> 01:04:00,860
Eight hours a night
802
01:04:01,027 --> 01:04:04,363
adds up to 46,120 hours
of sleep since I was born.
803
01:04:05,064 --> 01:04:07,066
That's six years.
804
01:04:07,233 --> 01:04:09,135
Imagine all that lost time.
805
01:04:09,569 --> 01:04:11,871
You really exhaust me, François.
806
01:04:13,306 --> 01:04:16,842
I'm sorry. I'm just trying
to cheer you up.
807
01:04:17,043 --> 01:04:17,777
That's not true.
808
01:04:18,010 --> 01:04:21,514
It's because it interests you.
You and you alone.
809
01:04:21,681 --> 01:04:23,015
You don't care about anyone else.
810
01:04:28,654 --> 01:04:30,223
You're lucky to live here.
811
01:04:30,389 --> 01:04:34,493
My parents said you can stay.
Until your mother...
812
01:04:35,661 --> 01:04:38,531
I refuse to act
the poor little orphan.
813
01:04:38,698 --> 01:04:41,133
I'll get by alone.
I'm big enough.
814
01:04:42,802 --> 01:04:45,471
And I hate the way
you all stare at me.
815
01:04:45,838 --> 01:04:47,540
I'm not asking for anything.
816
01:04:48,007 --> 01:04:50,142
First of all, I'm not unhappy.
817
01:04:50,343 --> 01:04:51,477
I don't buy it.
818
01:04:51,644 --> 01:04:52,912
You're wrong.
819
01:04:53,145 --> 01:04:56,182
I'm better off alone.
My mother suffocated me.
820
01:04:57,283 --> 01:04:59,118
I mentioned it to a doctor.
821
01:04:59,318 --> 01:05:01,721
You don't seem better off.
822
01:05:02,154 --> 01:05:05,091
I am better off. I'm just fine.
823
01:05:05,725 --> 01:05:06,759
You seem surprised.
824
01:05:08,094 --> 01:05:09,395
You understand nothing.
825
01:05:10,396 --> 01:05:15,067
You're an immature,
bourgeois faggot. That's all.
826
01:05:18,404 --> 01:05:19,939
Stop, Maïté...
827
01:05:22,742 --> 01:05:23,342
Stop, I said.
828
01:05:23,609 --> 01:05:25,878
You know I can't run.
I get palpitations.
829
01:05:26,879 --> 01:05:28,614
You want to kill me?
830
01:05:29,248 --> 01:05:30,516
Shit!
831
01:05:36,789 --> 01:05:39,825
You're crazy. You really are.
832
01:05:39,992 --> 01:05:41,928
It runs in the family.
833
01:05:49,502 --> 01:05:51,704
How is life, kids?
834
01:05:51,871 --> 01:05:54,273
Isn't love wonderful?
835
01:05:56,642 --> 01:05:59,645
- Your father is clueless.
- That I'm an immature faggot?
836
01:05:59,845 --> 01:06:02,114
You made me angry, that's all.
837
01:06:02,648 --> 01:06:04,383
Your adventure with Serge:
838
01:06:04,550 --> 01:06:06,219
"I felt good. Really good. "
839
01:06:06,385 --> 01:06:10,022
You hate boys so much
you're becoming stupid and nasty.
840
01:06:10,189 --> 01:06:10,790
Listen,
841
01:06:10,957 --> 01:06:14,627
I don't care about boys.
I have bigger problems.
842
01:06:14,794 --> 01:06:16,295
I think about my mother.
843
01:06:16,796 --> 01:06:18,731
That takes up my days.
844
01:06:19,532 --> 01:06:21,400
My days and my nights.
845
01:06:23,302 --> 01:06:26,272
And It pisses me off
you've never mentioned her.
846
01:06:26,439 --> 01:06:27,773
I didn't know what to say.
847
01:06:28,107 --> 01:06:31,043
I mean it.
Especially a woman like her.
848
01:06:31,244 --> 01:06:33,546
She seemed so strong.
849
01:06:35,248 --> 01:06:36,582
I still don't get it.
850
01:06:37,083 --> 01:06:38,618
It happened so fast.
851
01:06:39,118 --> 01:06:41,587
She started blaming herself
for everything.
852
01:06:42,221 --> 01:06:44,891
That she was too harsh,
so my father left.
853
01:06:45,091 --> 01:06:46,726
That she got everything wrong.
854
01:06:48,027 --> 01:06:49,161
Even the war in Algeria.
855
01:06:49,328 --> 01:06:52,231
That it's her fault
Serge's brother died.
856
01:06:53,533 --> 01:06:55,568
I didn't know what to do.
857
01:06:56,836 --> 01:06:59,939
Luckily, the doctors say
it's not serious.
858
01:07:01,073 --> 01:07:02,775
It often happens to teachers.
859
01:07:34,207 --> 01:07:37,777
It's time to eat.
Mashed vegetables and apple sauce.
860
01:07:37,944 --> 01:07:38,744
I want to sleep.
861
01:07:38,945 --> 01:07:41,147
Yes, but first the vegetables.
862
01:07:41,347 --> 01:07:43,883
Then we'll take a sleeping pill.
863
01:07:44,283 --> 01:07:46,586
You should walk some.
It's important.
864
01:07:46,919 --> 01:07:49,055
Try to talk a little.
865
01:07:52,491 --> 01:07:54,227
What were your dreams?
866
01:08:03,369 --> 01:08:05,104
How are the vegetables?
867
01:08:06,472 --> 01:08:08,541
My mouth is dry.
868
01:08:10,209 --> 01:08:11,944
Do you know what today is?
869
01:08:15,514 --> 01:08:16,916
Tuesday.
870
01:08:19,285 --> 01:08:21,020
I'll put on some music.
871
01:08:27,527 --> 01:08:28,427
I'll be right back.
872
01:09:28,554 --> 01:09:32,525
It's time to eat.
Mashed vegetables and apple sauce.
873
01:09:32,725 --> 01:09:33,359
I want to sleep.
874
01:09:33,759 --> 01:09:35,828
Yes, but first the vegetables.
875
01:09:35,995 --> 01:09:38,464
Then we'll take a sleeping pill.
876
01:09:38,631 --> 01:09:40,600
You should walk some.
877
01:09:45,171 --> 01:09:47,607
From Algiers,
Oran and Constantine,
878
01:09:47,807 --> 01:09:50,910
from Salem and the countryside...
they are leaving.
879
01:09:51,744 --> 01:09:54,513
They are fleeing a country
which the O.A.S.
880
01:09:54,680 --> 01:09:56,649
Has rendered uninhabitable.
881
01:09:56,849 --> 01:09:58,818
But before leaving,
they wait.
882
01:09:58,985 --> 01:10:01,187
One day, two days,
sometimes three.
883
01:10:01,354 --> 01:10:06,092
They wait to get on boats or planes:
destination France.
884
01:10:06,292 --> 01:10:10,096
The O.A.S. Is still acting out
its absurd logic.
885
01:10:10,263 --> 01:10:12,131
Using terrorism and threats,
886
01:10:12,331 --> 01:10:17,103
it has stopped all airport
and shipyard employees from working.
887
01:10:17,270 --> 01:10:20,139
Soldiers must now ensure
all departures,
888
01:10:20,306 --> 01:10:22,575
in addition to their other duties.
889
01:10:22,775 --> 01:10:25,511
Unwitting victims of this madness
890
01:10:25,678 --> 01:10:29,015
they sometimes encouraged
and which has turned
891
01:10:29,215 --> 01:10:31,651
against them,
they are leaving.
892
01:10:31,851 --> 01:10:35,588
Repatriates,
expatriates, refugees...
893
01:10:35,755 --> 01:10:37,523
what best describes them?
894
01:10:44,764 --> 01:10:47,533
The second paragraph
is no good.
895
01:10:47,733 --> 01:10:49,335
You're beating
around the bush.
896
01:10:49,535 --> 01:10:51,437
You missed the main point.
897
01:10:51,871 --> 01:10:55,274
Remember Rabelais'
"The Very Substance"?
898
01:10:55,541 --> 01:10:57,944
That's what
you have to get at.
899
01:10:58,344 --> 01:10:59,812
You stopped mid-way.
900
01:11:00,279 --> 01:11:03,149
What is Ronsard getting at here?
901
01:11:03,749 --> 01:11:05,284
He wants a girl.
902
01:11:05,785 --> 01:11:08,120
If she says no,
she'll be sorry.
903
01:11:08,254 --> 01:11:11,591
He says life will pass her by.
For him,
904
01:11:11,757 --> 01:11:13,593
life and eroticism
are the same.
905
01:11:14,827 --> 01:11:16,095
Do you understand?
906
01:11:20,867 --> 01:11:23,336
Tonight I'm talking into thin air.
907
01:11:23,502 --> 01:11:24,737
You're not listening.
908
01:11:24,971 --> 01:11:25,872
Let's just stop.
909
01:11:28,774 --> 01:11:30,109
I'm sorry.
910
01:11:31,110 --> 01:11:32,912
It's this morning's news.
911
01:11:33,613 --> 01:11:36,182
They gave Salan life imprisonment.
912
01:11:38,784 --> 01:11:40,219
You don't care?
913
01:11:47,527 --> 01:11:49,562
He wanted to save us,
914
01:11:49,829 --> 01:11:51,964
and he was crushed
and humiliated.
915
01:12:05,478 --> 01:12:07,213
Get some sleep, Mariani.
916
01:12:07,813 --> 01:12:09,482
You need it.
917
01:12:10,850 --> 01:12:12,351
We'll try again tomorrow.
918
01:12:15,188 --> 01:12:16,923
Tell me what you think.
919
01:12:17,790 --> 01:12:19,225
I need to know.
920
01:12:21,527 --> 01:12:23,129
I don't know what I think.
921
01:12:25,398 --> 01:12:27,300
But I understand your anger.
922
01:12:36,175 --> 01:12:37,677
I'll see you tomorrow.
923
01:12:47,753 --> 01:12:49,755
What's all this noise?
924
01:12:50,556 --> 01:12:51,657
What's going on?
925
01:12:53,159 --> 01:12:55,394
I'm leaving.
926
01:12:56,596 --> 01:12:57,530
You're crazy.
927
01:12:58,331 --> 01:12:59,415
You can't.
You're not a owed to.
928
01:12:59,450 --> 01:13:00,499
You can't.
You're not allowed to.
929
01:13:00,733 --> 01:13:03,536
I'm of age now.
I can do whatever I want.
930
01:13:05,004 --> 01:13:07,773
Give my keys to Morelli.
Thank him.
931
01:13:07,974 --> 01:13:10,142
He's a real hypocrite.
932
01:13:10,943 --> 01:13:13,713
He trusted you.
You're betraying him.
933
01:13:13,880 --> 01:13:16,148
Give blow-jobs instead of sermons.
934
01:13:16,315 --> 01:13:18,117
You'd be more honest and useful.
935
01:13:18,317 --> 01:13:19,919
You're a coward,
936
01:13:20,119 --> 01:13:22,355
and you dare talk about betrayal.
937
01:13:22,522 --> 01:13:26,425
I know about betrayal.
I was betrayed by cowards like you.
938
01:13:26,592 --> 01:13:28,828
You're an ass.
You mix everything up.
939
01:13:28,995 --> 01:13:31,397
I'm no coward.
No more than you.
940
01:13:31,564 --> 01:13:32,532
Really?
941
01:13:33,132 --> 01:13:34,667
When you eyed me that night...
942
01:13:35,001 --> 01:13:36,202
you didn't back off?
943
01:13:36,369 --> 01:13:39,205
Yes.
Sometimes I see you as an enemy.
944
01:13:39,405 --> 01:13:40,773
Sometimes I want us to be friends.
945
01:13:40,973 --> 01:13:43,643
It's not about blow-jobs.
Understand?
946
01:13:43,843 --> 01:13:45,912
I understand. You don't know
947
01:13:46,112 --> 01:13:46,979
what you want.
948
01:13:47,213 --> 01:13:49,148
You know what you want?
949
01:13:49,315 --> 01:13:51,150
Running away is no answer.
950
01:13:51,350 --> 01:13:54,287
What the hell?
It's none of your business!
951
01:13:54,554 --> 01:13:55,788
You're so thick!
952
01:13:56,889 --> 01:13:59,825
People like you.
Morelli wants to help.
953
01:13:59,992 --> 01:14:01,561
You've made progress.
954
01:14:01,761 --> 01:14:03,629
It's that you can't trust anyone.
955
01:14:03,829 --> 01:14:06,365
When you trust someone,
you get fucked.
956
01:14:06,566 --> 01:14:09,302
On TV, you saw
where trust gets you.
957
01:14:09,669 --> 01:14:11,704
"I understand you!"
What bullshit!
958
01:14:17,710 --> 01:14:18,578
Wait.
959
01:14:22,048 --> 01:14:24,083
- Where are you going?
- I'll see.
960
01:14:24,884 --> 01:14:26,452
I can't stay here.
961
01:14:26,919 --> 01:14:28,120
Here's my address.
962
01:14:28,888 --> 01:14:32,191
If you want...
I'd like to hear from you.
963
01:14:34,594 --> 01:14:36,429
Don't forget to lock the door.
964
01:16:58,037 --> 01:16:59,105
What do you want?
965
01:16:59,305 --> 01:17:01,007
- A place to sleep.
- This isn't a hotel.
966
01:17:01,407 --> 01:17:02,975
I can't afford one.
967
01:17:03,209 --> 01:17:06,145
I saw your light on.
You live here?
968
01:17:06,445 --> 01:17:07,947
Mind your own business!
969
01:17:08,147 --> 01:17:09,482
Don't be so rude.
970
01:17:09,982 --> 01:17:12,184
Why are you in a meeting hall?
971
01:17:12,351 --> 01:17:14,086
What about you?
972
01:17:14,287 --> 01:17:17,256
I decided to leave
my boarding school.
973
01:17:17,423 --> 01:17:19,225
There are no more trains.
974
01:17:20,560 --> 01:17:22,862
- Where are your parents?
- Far away.
975
01:17:23,029 --> 01:17:23,729
Where?
976
01:17:24,830 --> 01:17:26,199
In Algeria.
977
01:17:26,732 --> 01:17:28,901
For a coffee,
I'll tell you my life.
978
01:17:29,068 --> 01:17:31,671
I don't trust French Algerians.
979
01:17:33,839 --> 01:17:36,409
Is your name Henri Mariani?
980
01:17:37,443 --> 01:17:38,778
Am I that famous?
981
01:17:38,945 --> 01:17:40,846
My mother mentioned you.
Mrs. Alvarez.
982
01:17:41,047 --> 01:17:43,783
My friend too.
François Forestier.
983
01:17:43,950 --> 01:17:45,218
He's a big softie.
984
01:17:45,585 --> 01:17:47,220
He wants me to write to him.
985
01:17:50,623 --> 01:17:53,226
That's his address.
Will you write?
986
01:17:53,726 --> 01:17:55,628
I'm not much of a writer.
987
01:17:55,995 --> 01:17:57,830
Maybe I'll give it a try.
988
01:17:58,331 --> 01:17:59,232
You know him well?
989
01:17:59,432 --> 01:18:02,702
He's like a brother...
He wanted us to meet.
990
01:18:03,469 --> 01:18:04,470
Really?
991
01:18:05,171 --> 01:18:06,105
Well, we have.
992
01:18:23,089 --> 01:18:25,024
Why are you studying here?
993
01:18:25,191 --> 01:18:28,094
With my mother away,
the apartment oppresses me.
994
01:18:28,561 --> 01:18:29,795
Where is she?
995
01:18:29,962 --> 01:18:31,664
She's doing sleep therapy.
996
01:18:31,864 --> 01:18:32,865
It lasts 3 weeks.
It's almost over.
997
01:18:32,899 --> 01:18:34,133
It lasts 3 weeks.
It's a most over.
998
01:18:40,206 --> 01:18:41,173
What's so funny?
999
01:18:41,407 --> 01:18:45,011
You are. Drinking coffee
in Communist headquarters,
1000
01:18:45,211 --> 01:18:46,145
like a perfect commie.
1001
01:18:46,479 --> 01:18:48,614
It's true it's pretty funny.
1002
01:18:49,015 --> 01:18:50,182
Who'd have thought?
1003
01:18:50,349 --> 01:18:51,517
Not me.
1004
01:18:51,684 --> 01:18:54,387
I thought I could kill
guys like you.
1005
01:18:54,787 --> 01:18:56,189
You want to kill me?
1006
01:18:59,959 --> 01:19:01,260
You intrigue me.
1007
01:19:02,828 --> 01:19:05,064
Being too curious
is my biggest problem.
1008
01:19:07,833 --> 01:19:09,068
Do I scare you?
1009
01:19:11,637 --> 01:19:12,638
Yes.
1010
01:19:15,007 --> 01:19:16,242
That's a shame.
1011
01:19:17,009 --> 01:19:18,711
That's the way it is.
1012
01:19:31,023 --> 01:19:32,592
Thanks for the coffee.
1013
01:19:32,758 --> 01:19:34,360
It wasn't great.
1014
01:19:40,433 --> 01:19:41,868
What will you do now?
1015
01:19:44,871 --> 01:19:46,906
I'll bum around
until tomorrow.
1016
01:19:47,607 --> 01:19:48,841
Then I'll go to Marseille.
1017
01:19:53,279 --> 01:19:54,380
So long.
1018
01:19:55,882 --> 01:19:56,983
Yeah, so long.
1019
01:19:57,350 --> 01:19:58,351
Wait.
1020
01:20:06,492 --> 01:20:07,393
Come here.
1021
01:20:14,166 --> 01:20:15,635
This is your room?
1022
01:20:15,801 --> 01:20:17,970
I'll sleep in my mother's room.
1023
01:20:26,512 --> 01:20:29,048
- Who is he?
- My father.
1024
01:20:29,882 --> 01:20:33,052
He's in New Caledonia.
I never see him.
1025
01:20:33,986 --> 01:20:35,488
Hand me the blanket.
1026
01:20:37,490 --> 01:20:38,691
Do you know him?
1027
01:20:38,891 --> 01:20:40,660
Just what my mother told me.
1028
01:20:40,826 --> 01:20:43,296
Between politics and school,
he never saw her.
1029
01:20:43,496 --> 01:20:45,698
He left with his mistress.
1030
01:20:47,366 --> 01:20:49,068
What does your father do?
1031
01:20:49,468 --> 01:20:50,703
He had a bakery.
1032
01:20:50,970 --> 01:20:52,405
I don't want to talk about him.
1033
01:20:54,307 --> 01:20:55,841
Does your mother work?
1034
01:20:56,042 --> 01:20:57,176
She used to.
1035
01:20:58,077 --> 01:20:59,378
But now...
1036
01:21:00,213 --> 01:21:01,180
Now?
1037
01:21:02,114 --> 01:21:03,950
She's in Marseille.
I don't know.
1038
01:21:04,317 --> 01:21:07,787
She sent me a letter.
I could never read it.
1039
01:21:17,864 --> 01:21:19,065
Can you read it?
1040
01:21:19,599 --> 01:21:20,099
Me?
1041
01:21:20,867 --> 01:21:22,134
Why me?
1042
01:21:22,335 --> 01:21:23,736
If you don't, I never will.
1043
01:21:23,970 --> 01:21:24,971
I almost tipped it up.
1044
01:21:25,004 --> 01:21:25,872
I almost ripped it up.
1045
01:21:47,493 --> 01:21:49,095
"Dear son,
1046
01:21:49,462 --> 01:21:53,165
"When I got here, I went to see
the Boissieres, from Constantine.
1047
01:21:53,366 --> 01:21:55,701
"They've done well
in Marseille.
1048
01:21:56,135 --> 01:21:59,739
"They were busy,
but they agreed to see me.
1049
01:21:59,906 --> 01:22:03,242
"They said
they'd think about my situation.
1050
01:22:03,409 --> 01:22:05,778
"I'll start by cleaning houses,
1051
01:22:05,945 --> 01:22:07,580
"but only good houses.
1052
01:22:07,747 --> 01:22:09,815
"The Boissieres have friends.
1053
01:22:10,883 --> 01:22:14,053
"The mayor is helping
repatriated Algerians.
1054
01:22:14,253 --> 01:22:17,623
"There are so many of us.
Did you see on TV?
1055
01:22:17,790 --> 01:22:19,458
"Like sardines in a tin!
1056
01:22:19,625 --> 01:22:21,460
"We were a seasick.
1057
01:22:21,928 --> 01:22:25,531
"I'm sharing an apartment
with a family from Oran.
1058
01:22:27,567 --> 01:22:29,101
"Don't lose the address.
1059
01:22:29,302 --> 01:22:32,405
"I wrote it twice:
on the page and the envelope.
1060
01:22:32,605 --> 01:22:37,076
"I have to go. I hope you'll pass
your baccalaureate this time.
1061
01:22:37,243 --> 01:22:38,911
"Your loving mother. "
1062
01:22:51,090 --> 01:22:52,925
When do you wake up?
1063
01:22:53,125 --> 01:22:55,261
I wake up at 7.
1064
01:22:55,995 --> 01:22:57,263
That's fine.
1065
01:23:44,110 --> 01:23:45,978
I didn't eat today.
1066
01:23:46,712 --> 01:23:47,480
At night I'm starved.
1067
01:23:47,680 --> 01:23:49,148
I have to tell you...
1068
01:23:50,883 --> 01:23:53,152
I didn't come by accident.
1069
01:23:53,352 --> 01:23:57,256
I saw the address
of party headquarters on a poster.
1070
01:24:01,627 --> 01:24:03,095
I came to set it on fire.
1071
01:24:06,532 --> 01:24:08,668
You'd never have done it, though.
1072
01:24:08,834 --> 01:24:10,570
Now, of course not.
1073
01:24:11,637 --> 01:24:13,105
But before...
1074
01:24:14,006 --> 01:24:15,708
I think I could have.
1075
01:24:19,011 --> 01:24:19,979
Get out!
1076
01:24:22,415 --> 01:24:23,749
I said to get out!
1077
01:25:55,074 --> 01:25:57,944
His classmates didn't ask.
1078
01:25:58,211 --> 01:26:00,746
I didn't bring it up.
1079
01:26:01,080 --> 01:26:03,482
I'm shocked by their indifference.
1080
01:26:03,683 --> 01:26:05,084
And the Board?
1081
01:26:05,284 --> 01:26:06,986
They expelled him.
1082
01:26:07,153 --> 01:26:09,055
In less than 10 minutes.
1083
01:26:09,288 --> 01:26:11,624
In fact, he expelled himself.
1084
01:26:12,024 --> 01:26:14,360
His mother has already left Algeria.
1085
01:26:14,560 --> 01:26:18,064
They sent a letter
to a wrong address.
1086
01:26:18,231 --> 01:26:19,465
Isn't that ridiculous?
1087
01:26:19,632 --> 01:26:21,334
The principal couldn't help?
1088
01:26:21,500 --> 01:26:22,935
He kept on repeating:
1089
01:26:23,102 --> 01:26:24,904
"After a,
he's 21 years old. "
1090
01:26:26,005 --> 01:26:27,640
I don't get it.
1091
01:26:27,840 --> 01:26:29,842
We were making progress.
1092
01:26:30,042 --> 01:26:32,378
I even felt a kind of...
1093
01:26:32,812 --> 01:26:33,779
trust.
1094
01:26:34,413 --> 01:26:36,249
We spoke about Salan...
1095
01:26:36,449 --> 01:26:38,384
Mariani doesn't interest me.
1096
01:26:38,551 --> 01:26:40,186
You can't care about everyone.
1097
01:26:43,089 --> 01:26:44,724
For me, he's wrong
about everything.
1098
01:26:46,325 --> 01:26:49,228
You're lucky to know
who's wrong and right,
1099
01:26:49,395 --> 01:26:52,598
what's good and bad...
I'm incapable of that.
1100
01:26:55,568 --> 01:26:57,103
I'm sorry. I feel dizzy.
1101
01:26:57,303 --> 01:26:59,672
The wine was a mistake
my first time out.
1102
01:27:02,141 --> 01:27:04,410
I'm very happy to have met you.
1103
01:27:06,145 --> 01:27:09,048
- Let me take you back.
- No, don't bother...
1104
01:27:09,382 --> 01:27:10,983
I'd like to walk.
1105
01:27:11,183 --> 01:27:12,018
Thank you.
1106
01:27:12,251 --> 01:27:14,787
- It's my treat.
- I'm embarrassed.
1107
01:27:14,954 --> 01:27:15,755
I insist.
1108
01:27:17,089 --> 01:27:18,958
Come meet my wife.
1109
01:27:20,593 --> 01:27:21,761
She's here?
1110
01:27:22,028 --> 01:27:23,629
Why didn't she come up?
1111
01:27:23,796 --> 01:27:24,797
She's rather shy,
1112
01:27:30,403 --> 01:27:32,638
Come out. Aïcha.
1113
01:27:39,845 --> 01:27:41,247
I'm cold.
1114
01:27:41,414 --> 01:27:42,748
Get back in.
1115
01:28:59,792 --> 01:29:01,093
Did you find out?
1116
01:29:01,294 --> 01:29:03,429
No one knows anything.
1117
01:29:08,901 --> 01:29:12,972
I'm sick of waiting.
We'll find out sooner or later.
1118
01:29:13,172 --> 01:29:15,107
If you want to leave,
just go.
1119
01:29:15,308 --> 01:29:16,776
What the hell?
1120
01:29:18,277 --> 01:29:19,378
Why are you rude to him?
1121
01:29:19,612 --> 01:29:21,113
Your boyfriend's a pain!
1122
01:29:21,280 --> 01:29:23,849
He's not my boyfriend.
He's a friend.
1123
01:29:32,558 --> 01:29:33,259
Where are you going?
1124
01:29:33,492 --> 01:29:35,695
I'm leaving.
She treats me like shit.
1125
01:29:36,128 --> 01:29:37,763
You're too sensitive.
1126
01:29:37,964 --> 01:29:39,482
Learn to toughen up.
You're too fragile.
1127
01:29:39,517 --> 01:29:41,000
Learn. To toughen up.
You're too fragile.
1128
01:29:41,200 --> 01:29:42,702
I'm sorry. I'm nervous.
1129
01:29:43,636 --> 01:29:47,340
It's awful. Just waiting
to find out whether we passed.
1130
01:29:47,740 --> 01:29:48,908
We should all leave.
1131
01:29:49,108 --> 01:29:50,910
- Where?
- I don't know.
1132
01:29:51,077 --> 01:29:52,245
I know a place.
1133
01:29:52,378 --> 01:29:56,148
It's not too far. We can go by foot.
We can swim there.
1134
01:29:56,315 --> 01:29:58,384
Great idea!
You want to go swimming?
1135
01:29:58,584 --> 01:29:59,952
I need a bathing suit.
1136
01:30:00,152 --> 01:30:02,421
Come on, you don't need one.
1137
01:30:02,588 --> 01:30:04,190
Everyone naked!
1138
01:30:09,529 --> 01:30:10,663
Here it is.
1139
01:30:15,501 --> 01:30:17,537
They have such ugly stuff.
1140
01:30:18,738 --> 01:30:21,374
- Help me choose.
- No, I'll be right back.
1141
01:30:21,607 --> 01:30:22,875
I'll explain later.
1142
01:30:23,042 --> 01:30:24,443
Don't be a pain!
1143
01:30:25,444 --> 01:30:27,480
I can help you decide.
1144
01:30:27,747 --> 01:30:29,515
No, I'll do it myself.
1145
01:30:33,619 --> 01:30:36,255
You've made a very nice choice.
1146
01:30:36,489 --> 01:30:37,490
We just got in this model'
It's fashionable,
1147
01:30:37,523 --> 01:30:39,659
We just got in this model.
It's fashionable,
1148
01:30:39,825 --> 01:30:44,463
supple, and snug-fitting.
Look how fine your foot looks.
1149
01:30:44,630 --> 01:30:46,666
- It's stunning.
- Yes, it is.
1150
01:30:46,866 --> 01:30:51,070
The heel is the perfect height,
isn't it?
1151
01:30:51,237 --> 01:30:51,771
Very comfortable.
1152
01:30:52,004 --> 01:30:54,156
Try on the other one,
you'll see.
1153
01:30:54,191 --> 01:30:56,309
Try on the other one.
You'll see.
1154
01:30:56,475 --> 01:30:57,476
Excuse me.
1155
01:30:57,710 --> 01:30:58,878
Are you Mr. Cassagne?
1156
01:30:59,045 --> 01:31:00,146
I am.
1157
01:31:00,479 --> 01:31:01,747
I need some advice.
1158
01:31:01,948 --> 01:31:04,350
Very well. What is your size?
1159
01:31:04,517 --> 01:31:07,820
No, it's not about shoes.
It's about my destiny.
1160
01:31:08,921 --> 01:31:10,256
May I talk to you?
1161
01:31:10,489 --> 01:31:11,958
Of course.
1162
01:31:20,600 --> 01:31:21,971
What is this about?
1163
01:31:24,771 --> 01:31:27,139
I'm like you, I'm queer,
1164
01:31:27,306 --> 01:31:30,509
but I haven't met my soul-mate yet.
1165
01:31:30,676 --> 01:31:33,179
I met someone
who doesn't want me.
1166
01:31:33,346 --> 01:31:37,683
I should give up. That would be
smarter. But I'm not smart'.
1167
01:31:37,850 --> 01:31:39,986
I have no chance,
but I can't give up.
1168
01:31:40,152 --> 01:31:41,888
I don't get discouraged.
1169
01:31:42,255 --> 01:31:44,290
We made love once. Just once.
1170
01:31:44,490 --> 01:31:46,425
In the beginning.
He doesn't want to anymore.
1171
01:31:46,592 --> 01:31:50,997
Since then. I'm like a thief.
I steal brief moments...
1172
01:31:51,163 --> 01:31:52,765
Once I held him tight
on my bike.
1173
01:31:52,965 --> 01:31:55,334
Another time, I slept near him.
1174
01:31:56,102 --> 01:31:58,337
You have experience. Only you
1175
01:31:58,504 --> 01:31:59,505
can help me.
1176
01:31:59,539 --> 01:31:59,639
Can help me.
1177
01:32:01,340 --> 01:32:03,776
At my age,
did this happen to you?
1178
01:32:03,943 --> 01:32:06,846
When you liked a boy,
what did you do?
1179
01:32:07,113 --> 01:32:08,514
How did it work?
1180
01:32:09,682 --> 01:32:11,817
Listen... it's so long ago...
1181
01:32:12,318 --> 01:32:16,189
I don't want to disappoint you,
but I've forgotten.
1182
01:32:19,358 --> 01:32:23,229
I'm sorry. I have a client waiting.
I have to go.
1183
01:32:49,522 --> 01:32:51,791
They seem just fine.
1184
01:32:51,958 --> 01:32:53,793
Very good.
1185
01:32:55,661 --> 01:32:58,564
I bought this.
1186
01:32:59,332 --> 01:33:01,167
I prefer bikinis.
1187
01:33:01,367 --> 01:33:02,869
No kidding!
1188
01:33:04,136 --> 01:33:05,938
What's François doing?
1189
01:33:06,873 --> 01:33:08,741
You never stay alone with me.
1190
01:33:09,542 --> 01:33:11,444
You scare me, Serge.
1191
01:33:11,611 --> 01:33:12,879
How come?
1192
01:33:13,045 --> 01:33:16,148
I'm scared you' ask for things
I can't give.
1193
01:33:16,349 --> 01:33:17,650
What things?
1194
01:33:17,850 --> 01:33:19,252
Physical things.
1195
01:33:19,785 --> 01:33:22,955
When you look at me,
I feel my face is between my legs.
1196
01:33:23,122 --> 01:33:25,091
You can't change that.
1197
01:33:25,258 --> 01:33:29,128
But I don't like guys
who look at girls just as "girls".
1198
01:33:30,229 --> 01:33:31,731
It's human nature.
1199
01:33:32,765 --> 01:33:35,501
Then I don't like human nature.
1200
01:33:40,940 --> 01:33:43,543
- Let's go.
- We've been waiting.
1201
01:33:51,250 --> 01:33:52,518
Just a second.
1202
01:33:52,919 --> 01:33:55,421
This is incredible.
He keeps running around.
1203
01:33:55,588 --> 01:33:57,290
Him and his heart trouble!
1204
01:34:06,566 --> 01:34:07,833
I thought you'd left.
1205
01:34:08,034 --> 01:34:11,437
I was at a hotel.
I keep missing my train.
1206
01:34:11,571 --> 01:34:13,039
Why at a hotel?
1207
01:34:13,206 --> 01:34:14,574
I was depressed.
1208
01:34:14,740 --> 01:34:16,309
Really? Why?
1209
01:34:17,109 --> 01:34:20,046
I'm trying to figure myself out.
Did you pass?
1210
01:34:20,746 --> 01:34:23,149
We'll have the results tonight.
1211
01:34:23,316 --> 01:34:25,218
But it's been a tough day.
1212
01:34:28,988 --> 01:34:30,423
You didn't lose my address?
1213
01:34:30,590 --> 01:34:33,993
Relax. I' send you
a postcard of nice cocks.
1214
01:34:34,126 --> 01:34:35,494
Coxswains from Marseille!
1215
01:34:35,695 --> 01:34:36,596
Asshole!
1216
01:34:43,269 --> 01:34:45,171
Come meet a friend of mine.
1217
01:34:52,945 --> 01:34:55,882
If he didn't have a train,
he could have come.
1218
01:34:56,515 --> 01:34:57,950
There's another one at 6.
1219
01:35:09,762 --> 01:35:10,997
Help me.
1220
01:35:43,462 --> 01:35:45,631
These pebbles hurt.
1221
01:35:45,831 --> 01:35:47,533
This place is pretty.
1222
01:35:47,700 --> 01:35:49,435
It's better over there.
1223
01:35:51,270 --> 01:35:53,306
Isn't it great here?
1224
01:35:53,472 --> 01:35:55,341
Then put on your bathing suit.
1225
01:35:55,708 --> 01:35:56,709
I don't want to.
1226
01:35:56,943 --> 01:35:58,578
Don't start acting up.
1227
01:35:58,945 --> 01:36:01,080
- Let's go.
- I'm coming.
1228
01:36:10,523 --> 01:36:11,624
How do you know it?
1229
01:36:11,791 --> 01:36:13,025
My brother.
1230
01:36:13,526 --> 01:36:15,561
He brought his girlfriends here.
1231
01:36:15,595 --> 01:36:18,965
Hotels are expensive.
He couldn't take them home.
1232
01:36:19,966 --> 01:36:23,569
They loved the scenery,
so they loosened up.
1233
01:36:25,638 --> 01:36:26,639
Where's Maïté?
1234
01:36:26,839 --> 01:36:28,341
She is changing.
1235
01:36:30,243 --> 01:36:32,578
There's not enough water to swim.
1236
01:36:32,778 --> 01:36:34,380
My pants are soaked.
1237
01:36:34,513 --> 01:36:35,982
Mine too.
1238
01:36:36,515 --> 01:36:38,351
I'll go get them.
1239
01:36:40,152 --> 01:36:42,922
Don't stay here.
Won't you swim?
1240
01:36:43,122 --> 01:36:46,893
No thanks. Splashing around
in a river isn't my thing.
1241
01:36:47,059 --> 01:36:48,427
I prefer the ocean.
1242
01:36:50,663 --> 01:36:53,199
Philippeville was on the sea?
1243
01:36:53,399 --> 01:36:55,034
It wasn't far from it.
1244
01:36:57,503 --> 01:37:00,373
Maïté seems cold with you.
1245
01:37:00,540 --> 01:37:03,142
But she's a communist,
a feminist,
1246
01:37:03,309 --> 01:37:05,711
an idealist and materialist,
1247
01:37:05,878 --> 01:37:08,014
so it's normal
you don't get on.
1248
01:37:08,147 --> 01:37:09,382
But I'm here.
1249
01:37:09,749 --> 01:37:11,918
There won't be any trouble.
1250
01:37:12,919 --> 01:37:15,054
Come on!
The water is great!
1251
01:37:15,321 --> 01:37:16,656
I'm coming!
1252
01:37:21,694 --> 01:37:24,297
- You're sure you can swim?
- Of course.
1253
01:37:24,463 --> 01:37:28,134
I even got a certificate
in Biarritz, when I was a kid.
1254
01:37:29,669 --> 01:37:30,870
Why do you ask?
1255
01:37:31,037 --> 01:37:33,005
Because you don't take gym.
1256
01:37:33,206 --> 01:37:35,274
I know, it's strange.
1257
01:37:35,408 --> 01:37:37,810
Swimming is fine.
I just can't run.
1258
01:37:37,944 --> 01:37:40,646
I must have been a fish
in another life.
1259
01:37:41,314 --> 01:37:42,582
A fish or a swish?
1260
01:37:42,848 --> 01:37:43,349
You can be
1261
01:37:43,549 --> 01:37:44,450
such an ass.
1262
01:37:46,085 --> 01:37:47,553
Come help me.
1263
01:37:48,221 --> 01:37:49,422
Hurry!
1264
01:37:50,890 --> 01:37:54,360
Look! It's awful.
I look like a canary.
1265
01:37:54,660 --> 01:37:57,163
Next time try red,
like the Party.
1266
01:37:57,363 --> 01:37:59,966
Your humor
is getting really pathetic.
1267
01:38:00,166 --> 01:38:02,068
You're going downhill.
1268
01:38:02,268 --> 01:38:02,969
I'm kidding.
1269
01:38:03,469 --> 01:38:08,140
This yellow is pretty.
Like Van Gogh's sunflowers.
1270
01:38:09,242 --> 01:38:12,411
A sunflower?
That's worse than a canary!
1271
01:38:13,312 --> 01:38:14,981
I'm frantic.
1272
01:38:15,681 --> 01:38:16,849
What is it?
1273
01:38:19,318 --> 01:38:21,554
The baccalaureate.
Aren't you nervous?
1274
01:38:21,721 --> 01:38:25,124
No, I'm with people like.
I'm happy.
1275
01:38:25,625 --> 01:38:27,860
- Let's go.
- Don't make me!
1276
01:38:28,027 --> 01:38:30,263
You can't stay here all day.
1277
01:38:30,429 --> 01:38:32,265
Why not?
Isn't it pretty here?
1278
01:38:32,431 --> 01:38:34,000
Have you gone crazy?
1279
01:38:36,135 --> 01:38:37,770
I'm scared, François.
1280
01:38:38,204 --> 01:38:39,572
I really am.
1281
01:38:42,108 --> 01:38:45,545
Don't get al worked up
over your bathing suit.
1282
01:38:45,711 --> 01:38:47,914
You don't have to swim.
1283
01:38:48,748 --> 01:38:51,551
But you won't be able
to bear the heat.
1284
01:38:52,718 --> 01:38:53,753
Is Henri swimming?
1285
01:38:53,953 --> 01:38:55,922
No, only Serge.
I'm going.
1286
01:38:56,088 --> 01:38:58,457
I have to cool off.
I'll see you soon.
1287
01:39:09,268 --> 01:39:11,337
The water is ice-cold!
1288
01:39:11,504 --> 01:39:13,472
Cut it out. It's great.
1289
01:39:14,373 --> 01:39:15,641
- Come on in!
- Stop!
1290
01:39:15,808 --> 01:39:17,176
Screaming won't help.
1291
01:39:17,410 --> 01:39:18,844
You're not cold?
1292
01:39:19,045 --> 01:39:22,548
You're a real he-man.
Watch out for the rocks.
1293
01:39:28,554 --> 01:39:29,655
Come here.
1294
01:39:32,758 --> 01:39:34,961
- Stop.
- I said to come.
1295
01:39:36,128 --> 01:39:36,896
- Stop.
- Let yourself go.
1296
01:39:37,129 --> 01:39:39,765
Let me go, I said.
1297
01:39:39,966 --> 01:39:42,969
- It's nice.
- You'll kill me. My heart!
1298
01:39:43,169 --> 01:39:44,670
The rocks will hurt.
1299
01:39:45,671 --> 01:39:47,039
You are a real ass.
1300
01:39:47,206 --> 01:39:48,674
It's great. You'll see.
1301
01:39:53,512 --> 01:39:56,616
You think you're smart.
You're just a tacky Tarzan.
1302
01:40:13,833 --> 01:40:16,168
I'll race you to the mill!
1303
01:40:16,369 --> 01:40:17,336
Beat it!
1304
01:41:29,308 --> 01:41:31,444
I look ridiculous.
1305
01:41:33,913 --> 01:41:36,682
I keep thinking of you.
You know what?
1306
01:41:36,816 --> 01:41:38,251
I sold my watch.
1307
01:41:38,551 --> 01:41:40,419
Even though it was my father's.
1308
01:41:40,987 --> 01:41:43,256
I needed money for the hotel.
1309
01:41:43,523 --> 01:41:44,724
I had to see you.
1310
01:41:45,458 --> 01:41:46,559
Quiet!
1311
01:41:57,803 --> 01:41:58,604
Wait.
1312
01:41:59,071 --> 01:42:00,439
Let me take it off.
1313
01:43:00,166 --> 01:43:01,634
Don't hurt me.
1314
01:43:44,210 --> 01:43:45,845
You cheated. You knew
1315
01:43:46,045 --> 01:43:47,146
the way.
1316
01:43:48,080 --> 01:43:49,916
It doesn't count.
1317
01:43:50,683 --> 01:43:52,451
We'll race back again.
1318
01:43:52,652 --> 01:43:53,653
No thanks.
1319
01:43:53,886 --> 01:43:55,254
I'm not big on sports.
1320
01:43:55,421 --> 01:43:59,091
You should be.
You're thin like a cherry stem.
1321
01:43:59,292 --> 01:44:00,893
There's more to life
than sports.
1322
01:44:02,528 --> 01:44:04,430
How about Irene?
1323
01:44:08,935 --> 01:44:10,570
Is the marriage still on?
1324
01:44:10,770 --> 01:44:12,305
I broke it off.
1325
01:44:12,505 --> 01:44:15,308
I talked to her. She agreed.
1326
01:44:15,474 --> 01:44:18,377
It wouldn't work.
And I want to be free.
1327
01:44:19,912 --> 01:44:21,981
We need to talk seriously.
1328
01:44:22,215 --> 01:44:25,751
Will we ever start over again?
Not now... but...
1329
01:44:25,918 --> 01:44:29,322
What we did in the dormitory...
will we do it again?
1330
01:44:29,488 --> 01:44:31,224
The two of us?
1331
01:44:31,390 --> 01:44:35,127
I need to know.
Should I keep my hopes up or not?
1332
01:44:38,030 --> 01:44:39,432
Listen, François...
1333
01:44:40,433 --> 01:44:41,868
just forget it.
1334
01:44:42,068 --> 01:44:43,903
It's best to forget all that.
1335
01:44:58,985 --> 01:45:00,119
What is it?
1336
01:45:01,320 --> 01:45:04,023
Forget it?
It's terrible to forget it.
1337
01:45:04,223 --> 01:45:06,425
I never will. That's for sure.
1338
01:45:06,592 --> 01:45:08,160
You can't say that.
1339
01:45:08,828 --> 01:45:10,496
Like with my brother...
1340
01:45:11,163 --> 01:45:12,765
some days
I don't think of him.
1341
01:45:14,233 --> 01:45:15,701
It bothers me a lot.
1342
01:45:16,469 --> 01:45:20,072
The death of a brother is tough.
I thought I'd die.
1343
01:45:21,674 --> 01:45:24,310
But there's something even tougher.
1344
01:45:25,211 --> 01:45:26,546
Tougher than war.
1345
01:45:26,712 --> 01:45:28,281
It's that life goes on.
1346
01:45:34,554 --> 01:45:35,922
When is your train?
1347
01:45:36,122 --> 01:45:37,223
Six o'clock.
1348
01:45:37,557 --> 01:45:39,091
But without a watch...
1349
01:45:39,759 --> 01:45:41,327
You have to hurry.
1350
01:45:41,460 --> 01:45:43,196
I'll take the next one.
1351
01:45:43,763 --> 01:45:45,164
Tomorrow morning.
1352
01:45:45,965 --> 01:45:47,900
That will give us some time.
1353
01:45:49,602 --> 01:45:51,070
Unless...
1354
01:45:51,971 --> 01:45:52,972
you came with me.
1355
01:45:53,005 --> 03:31:46,806
You came with me.
1356
01:45:53,506 --> 01:45:55,274
That's impossible.
1357
01:45:55,508 --> 01:45:57,109
Why is it impossible?
1358
01:45:57,510 --> 01:45:58,978
I love you. I'm sure.
1359
01:45:59,245 --> 01:46:02,615
I love you too, but that's no reason
to live together.
1360
01:46:04,917 --> 01:46:06,853
What was the reason we met?
1361
01:46:08,588 --> 01:46:10,957
Why must there be a reason?
1362
01:46:12,158 --> 01:46:14,160
Does life have a reason?
1363
01:46:15,494 --> 01:46:17,964
If I didn't give you any force,
1364
01:46:18,231 --> 01:46:21,701
any hope, then I was wrong.
Because you gave me some.
1365
01:46:24,370 --> 01:46:25,872
I want to stay with you.
1366
01:46:26,205 --> 01:46:27,740
No, you have to go.
1367
01:47:15,321 --> 01:47:16,656
She could have waited.
1368
01:47:16,856 --> 01:47:18,457
We swam too far away.
1369
01:47:18,624 --> 01:47:20,226
Wasn't she acting strange?
1370
01:47:20,393 --> 01:47:23,596
It's the baccalaureate.
You don't care about it?
1371
01:47:24,197 --> 01:47:25,398
We'll see.
1372
01:47:32,271 --> 01:47:34,040
- What's wrong?
- Run!
1373
01:47:51,023 --> 01:47:52,658
I thought you'd disappeared.
1374
01:47:52,825 --> 01:47:55,695
You disappeared.
We looked everywhere.
1375
01:47:56,262 --> 01:47:57,997
Where is Henri?
1376
01:48:00,166 --> 01:48:03,436
He left.
He had a train to catch at 6.
1377
01:48:04,837 --> 01:48:06,072
What's wrong?
88660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.