Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,313 --> 00:00:34,949
Mr. Zander, former Green Beret.
2
00:00:37,987 --> 00:00:40,622
Medal of Honor recipient.
3
00:00:42,291 --> 00:00:45,259
CIA operative.
4
00:00:45,294 --> 00:00:51,265
rmer head of the Black Cobra Mercenary Society.
5
00:00:53,469 --> 00:00:56,437
I thought you would have been a bigger challenge,
6
00:00:56,472 --> 00:00:59,774
but what a disappointment you are.
7
00:00:59,808 --> 00:01:03,578
You're beginning to sound like my father.
8
00:01:05,748 --> 00:01:08,616
Is there anything you would like to tell us now?
9
00:01:08,651 --> 00:01:10,451
Yeah.
10
00:01:10,486 --> 00:01:13,187
I want to thank you.
11
00:01:13,222 --> 00:01:16,758
You just saved me 1,500 bucks in a root canal.
12
00:01:19,061 --> 00:01:20,495
Heh.
13
00:01:22,331 --> 00:01:24,132
Joke.
14
00:01:25,467 --> 00:01:27,100
Don't misunderstand me.
15
00:01:27,100 --> 00:01:29,400
I find you very funny,
16
00:01:29,430 --> 00:01:34,910
but I'm done with you and your jokes.
17
00:01:34,940 --> 00:01:39,640
So tell me, Mr. Zander,
18
00:01:39,680 --> 00:01:42,580
do you have any final words
19
00:01:42,610 --> 00:01:45,320
before I remove your head from your body?
20
00:01:45,350 --> 00:01:49,850
Yeah, I do.
21
00:01:53,120 --> 00:01:55,160
Nice leg.
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,100
Aah! Aah!
23
00:02:05,200 --> 00:02:08,370
Sayonara, amigos.
24
00:02:16,210 --> 00:02:17,180
Cut!
25
00:02:17,220 --> 00:02:18,480
Cut! Cut!
26
00:02:18,520 --> 00:02:19,980
Darren, where are you? Where are you?
27
00:02:20,020 --> 00:02:21,690
I-Is this how you take care of me?
28
00:02:21,720 --> 00:02:23,420
It was supposed to be taken care of.
29
00:02:23,460 --> 00:02:24,520
What happened?
30
00:02:24,560 --> 00:02:25,660
Sorry. It just malfunctioned.
31
00:02:25,690 --> 00:02:26,760
My bad, baby. My bad.
32
00:02:26,790 --> 00:02:27,760
Malfunctioned? My bad.
33
00:02:27,790 --> 00:02:29,360
Wait. This is smoke.
34
00:02:29,390 --> 00:02:30,660
How could smoke not function?
35
00:02:30,700 --> 00:02:31,800
No. We don't use smoke anymore.
36
00:02:31,830 --> 00:02:33,030
No, no, no.
37
00:02:33,060 --> 00:02:34,670
No, no. "Red Rocket" was smoke.
38
00:02:34,700 --> 00:02:36,500
That was whoosh. This is different. This is wheesh.
39
00:02:36,530 --> 00:02:37,870
This is liquid nitrogen, new formula,
40
00:02:37,900 --> 00:02:39,170
and it's safe until it explodes.
41
00:02:39,200 --> 00:02:40,970
Nitrogen? Are you kidding me? Yes.
42
00:02:41,010 --> 00:02:43,270
This is a chemical. This can't be good for my body.
43
00:02:43,310 --> 00:02:44,680
Oh, baby, you look fabulous.
44
00:02:44,710 --> 00:02:46,140
Yeah, man. You really do look fabulous.
45
00:02:46,180 --> 00:02:47,540
Let's move on to scene 87. Sorry, boss.
46
00:02:47,580 --> 00:02:48,950
Let's get the green screen lit.
47
00:02:48,980 --> 00:02:50,010
Let's get Colton in his new wardrobe.
48
00:02:50,050 --> 00:02:51,450
87? Hold on. Wait a minute.
49
00:02:51,480 --> 00:02:52,720
Wait a minute. Darren, I'm not doing 87.
50
00:02:52,750 --> 00:02:53,980
I'm wrapped. I can't do this.
51
00:02:54,020 --> 00:02:55,050
We have to do scene 87. I need you
52
00:02:55,090 --> 00:02:56,050
in the scene with the bugs.
53
00:02:56,090 --> 00:02:57,550
What bugs? I hate bugs.
54
00:02:57,590 --> 00:02:59,020
I can't do a bug movie. I'm not doing--
55
00:02:59,060 --> 00:03:00,520
It's so funny that you say that,
56
00:03:00,560 --> 00:03:02,230
because you're in a bug movie right now.
57
00:03:02,260 --> 00:03:03,460
That's what's happening. I'm in a bug movie?
58
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
When did this become a bug movie?
59
00:03:05,530 --> 00:03:07,230
It became a bug movie when the writer put his fingers on the keyboard.
60
00:03:07,270 --> 00:03:08,700
Excuse me. I hope she's a good friend of yours,
61
00:03:08,730 --> 00:03:09,830
because you just got her fired.
62
00:03:09,870 --> 00:03:10,970
Hit that with something heavy.
63
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
If I see that near your face,
64
00:03:12,440 --> 00:03:13,900
your face is in the unemployment office.
65
00:03:13,940 --> 00:03:15,470
What page is there a bug movie?
66
00:03:15,510 --> 00:03:16,870
What page? Did you read the script?
67
00:03:16,910 --> 00:03:18,140
Yeah, I looked it over.
68
00:03:18,180 --> 00:03:19,680
What do you mean you looked it over?
69
00:03:19,710 --> 00:03:21,980
Did you put it on a coffee table and look at it,
70
00:03:22,010 --> 00:03:24,380
or did you read it? I read most of it, Darren.
71
00:03:24,420 --> 00:03:26,180
Come on. We're done here. We're not done.
72
00:03:26,220 --> 00:03:27,650
We're not done. Oh, really?
73
00:03:27,690 --> 00:03:29,590
Look, we're into four hours of overtime,
74
00:03:29,620 --> 00:03:32,990
and you promised me I could take my kid to see his favorite team.
75
00:03:33,020 --> 00:03:36,090
You promised me that you would be a team player on this shoot,
76
00:03:36,130 --> 00:03:38,860
that I wouldn't have to put up with your crap this time.
77
00:03:38,900 --> 00:03:40,730
I've been here for 16 hours choking on smoke.
78
00:03:40,770 --> 00:03:43,400
How much more of a team player do you want?
79
00:03:43,430 --> 00:03:45,100
Don't walk out that door. Really?
80
00:03:45,140 --> 00:03:46,500
You're making a mistake. Really?
81
00:03:46,540 --> 00:03:47,500
Thank you, Amber.
82
00:03:47,540 --> 00:03:48,770
Oh, come on. Get bent.
83
00:03:48,810 --> 00:03:50,240
Don't walk out that door, Colton.
84
00:03:50,280 --> 00:03:51,840
Okay, you did. Now don't walk to your car.
85
00:03:51,880 --> 00:03:53,680
Really? Okay, it's over for you if you do.
86
00:03:53,710 --> 00:03:55,250
Over? Come on. Yeah.
87
00:03:55,280 --> 00:03:56,910
We know each other 10 years. We're buddies.
88
00:03:56,950 --> 00:03:58,620
10 years is nothing in this business.
89
00:03:58,650 --> 00:04:00,280
I'm done with you. Oh, come on.
90
00:04:00,320 --> 00:04:02,190
Look, Darren, you know the only reason
91
00:04:02,220 --> 00:04:03,690
the producers put me in this
92
00:04:03,720 --> 00:04:05,690
is to put my face on the video box.
93
00:04:05,720 --> 00:04:08,530
On a video box? Did you just time-travel here from the nineties?
94
00:04:08,560 --> 00:04:10,190
This is your problem.
95
00:04:10,230 --> 00:04:12,230
You live in a world of car phones and fax machines.
96
00:04:12,260 --> 00:04:13,360
You're living in the past.
97
00:04:13,400 --> 00:04:14,700
"Red Rocket" was 20 years ago.
98
00:04:14,730 --> 00:04:16,730
"Clown Cops" was 25 years ago.
99
00:04:16,770 --> 00:04:19,600
You have to realize I only put you in this move as a favor to Arni.
100
00:04:19,640 --> 00:04:21,540
I'm making a movie about giant cockroaches, okay?
101
00:04:21,570 --> 00:04:23,870
It sells itself. It doesn't need this, not anymore.
102
00:04:23,910 --> 00:04:25,910
Look, you don't have to say that. That's not really nice.
103
00:04:25,940 --> 00:04:27,140
We're friends. Come on.
104
00:04:27,180 --> 00:04:28,480
Not anymore. I'm done with you.
105
00:04:28,510 --> 00:04:29,810
Come on, Darren.
106
00:04:29,850 --> 00:04:31,820
I'm gonna see you tomorrow morning.
107
00:04:31,850 --> 00:04:34,120
Not unless I'm down at the unemployment office, you won't.
108
00:04:34,150 --> 00:04:35,290
Okay, bye, Colton.
109
00:04:35,320 --> 00:04:38,260
Meg, get Arni on the phone.
110
00:04:46,660 --> 00:04:48,830
A recent swarm of earthquakes
111
00:04:48,870 --> 00:04:51,340
has been rocking Southern California.
112
00:04:51,370 --> 00:04:53,400
Dr. Deckert Serbi is here to talk about what is happening.
113
00:04:55,110 --> 00:04:56,840
Thank you for spending some time with us today, Doctor.
114
00:04:56,880 --> 00:04:57,840
This is Colton.
115
00:04:57,880 --> 00:04:59,310
You walked off the set?
116
00:04:59,340 --> 00:05:00,780
Are you kidding me right now?
117
00:05:00,810 --> 00:05:02,280
Are you kidding me, Arni?
118
00:05:02,310 --> 00:05:03,810
It's a freaking cockroach movie.
119
00:05:03,850 --> 00:05:05,680
He didn't read the script.
120
00:05:05,720 --> 00:05:08,090
It's what's being offered.
121
00:05:08,120 --> 00:05:10,620
It's $10,000 for one day's work,
122
00:05:10,660 --> 00:05:12,620
and I had to beg to get it for you!
123
00:05:12,660 --> 00:05:15,090
Well, you know what? They can keep the money, okay?
124
00:05:15,130 --> 00:05:17,590
You know, I'm looking for something with integrity and respect.
125
00:05:17,630 --> 00:05:19,800
Do you know that word, Arni? "Respect."
126
00:05:19,830 --> 00:05:21,870
You know, I'm better than this crap.
127
00:05:21,900 --> 00:05:22,870
No, you're not.
128
00:05:22,900 --> 00:05:25,100
I promised them--
129
00:05:25,140 --> 00:05:28,210
No, I swore to them you would be a mensch!
130
00:05:28,240 --> 00:05:30,540
Nobody is more menschy than me. You know that.
131
00:05:30,580 --> 00:05:33,340
Look, I just bailed you out of jail.
132
00:05:33,380 --> 00:05:37,180
You were five seconds away from orange is the new ass in town.
133
00:05:37,220 --> 00:05:40,350
They kept me four hours after my day, okay?
134
00:05:40,390 --> 00:05:41,450
I don't care!
135
00:05:41,490 --> 00:05:43,120
You owe me money, Colt!
136
00:05:43,150 --> 00:05:46,020
Just turn your car around, please, and go to work!
137
00:05:46,060 --> 00:05:48,160
Arni, I got another call.
138
00:05:48,190 --> 00:05:49,390
No more bug movies.
139
00:05:49,430 --> 00:05:51,160
Don't you hang up on me!
140
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
Don't! Don't!
141
00:05:52,830 --> 00:05:54,730
Mother--Maggie!
142
00:05:54,770 --> 00:05:56,330
Hi, honey.
143
00:05:56,370 --> 00:05:58,170
Where the hell are you?
144
00:05:58,200 --> 00:06:00,570
It's nice to hear your voice, too, sweetheart.
145
00:06:00,610 --> 00:06:02,970
The game starts in 20 minutes.
146
00:06:03,010 --> 00:06:04,510
Did you forget?
147
00:06:04,540 --> 00:06:06,980
No. Honey, this is Los Angeles.
148
00:06:07,010 --> 00:06:08,380
Nobody gets to a game before the fourth inning.
149
00:06:08,410 --> 00:06:10,210
You know that.
150
00:06:10,250 --> 00:06:11,880
Whatever. I'm out of here.
151
00:06:11,920 --> 00:06:14,850
Uh, he's on-- he's on his way, sweetheart.
152
00:06:14,890 --> 00:06:17,520
I've heard it before.
153
00:06:17,560 --> 00:06:19,160
Wyatt.
154
00:06:20,960 --> 00:06:23,490
Great. He just walked out of the house.
155
00:06:23,530 --> 00:06:25,330
What's with that kid?
156
00:06:25,360 --> 00:06:26,730
He doesn't listen anymore.
157
00:06:26,760 --> 00:06:28,870
Tell him the freeway's a parking lot.
158
00:06:28,900 --> 00:06:31,170
I'm gonna get there as soon as I can.
159
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
You know what? You tell him.
160
00:06:33,640 --> 00:06:35,940
Colton West is in the news again.
161
00:06:35,970 --> 00:06:37,270
Why are you on TV?
162
00:06:37,310 --> 00:06:39,780
According to law enforcement sources,
163
00:06:39,810 --> 00:06:43,280
nineties movie star and action hero Colton West
164
00:06:43,310 --> 00:06:45,620
was booked last night in Santa Monica
165
00:06:45,650 --> 00:06:48,690
on charges of aggravated assault and resisting arrest.
166
00:06:48,720 --> 00:06:52,190
I guess that's one way to get yourself back in the public eye.
167
00:06:52,220 --> 00:06:54,020
What kind of trouble are you in now?
168
00:06:54,060 --> 00:06:56,290
I don't know, honey. I really don't know.
169
00:06:56,330 --> 00:06:58,130
You know what? I don't care.
170
00:06:58,160 --> 00:06:59,400
Goodbye, Colton.
171
00:07:01,330 --> 00:07:02,400
Whoa. Did you feel that?
172
00:07:02,430 --> 00:07:03,800
Whoa!
173
00:07:03,840 --> 00:07:05,700
We're having an earthquake.
174
00:07:05,740 --> 00:07:07,540
Yeah, honey, are you okay?
175
00:07:07,570 --> 00:07:09,410
Olivia, are you okay?
176
00:07:14,350 --> 00:07:16,610
Whoa! You see that?!
177
00:07:27,130 --> 00:07:29,130
Everybody take cover!
178
00:08:01,790 --> 00:08:03,830
Aah!
179
00:08:11,700 --> 00:08:13,140
Come on.
180
00:08:13,170 --> 00:08:14,970
Come on. Come on.
181
00:08:34,390 --> 00:08:35,790
Come on, answer.
182
00:08:35,830 --> 00:08:37,130
Answer.
183
00:08:38,930 --> 00:08:41,530
Reports are pouring in of an unprecedented
184
00:08:41,570 --> 00:08:43,830
geological event occurring in Los Angeles.
185
00:08:43,870 --> 00:08:45,540
How 'bout biological?
186
00:08:45,570 --> 00:08:47,800
How 'bout volcanic, you moron?
187
00:08:47,840 --> 00:08:50,210
This is a freaking apocalypse!
188
00:08:55,350 --> 00:08:57,680
In a follow-up story, the Malibu bar fight
189
00:08:57,720 --> 00:09:00,880
involving nineties movie star and action hero, Colton West,
190
00:09:00,920 --> 00:09:04,150
who was made famous by his role as the Red Rocket
191
00:09:04,190 --> 00:09:07,760
and made famous the expression, "Nice" anything.
192
00:09:07,790 --> 00:09:09,690
Nice nose.
193
00:09:09,730 --> 00:09:10,690
Nice tattoo. Yah!
194
00:09:13,230 --> 00:09:16,030
Nice tentacle.
195
00:09:16,070 --> 00:09:17,400
Eyewitnesses are now coming forward
196
00:09:17,440 --> 00:09:19,700
to say that Colton West was in fact
197
00:09:19,740 --> 00:09:21,270
trying to be a peacemaker.
198
00:09:21,310 --> 00:09:23,540
If that in fact is the case,
199
00:09:23,570 --> 00:09:25,680
then this reporter has one thing to say.
200
00:09:25,710 --> 00:09:27,380
Nice job.
201
00:09:27,410 --> 00:09:30,350
We interrupt this program to bring you breaking news.
202
00:09:30,380 --> 00:09:32,120
The earthquakes that have been shaking
203
00:09:32,150 --> 00:09:34,120
the L.A. basin the last few minutes
204
00:09:34,150 --> 00:09:36,620
are in fact tied to a volcanic eruption
205
00:09:36,650 --> 00:09:40,760
in the Santa Monica Mountains near the Sepulveda Pass.
206
00:09:40,790 --> 00:09:42,190
Now, this would be
207
00:09:42,230 --> 00:09:45,760
an unprecedented volcanic event that--Okay.
208
00:09:57,740 --> 00:10:00,140
Why is there still no Internet?
209
00:10:01,180 --> 00:10:02,380
Damn it!
210
00:10:02,410 --> 00:10:04,310
You get Colton on the phone yet?
211
00:10:04,350 --> 00:10:06,150
No. It keeps going to voice mail.
212
00:10:06,180 --> 00:10:08,320
You guys have to see this.
213
00:10:08,350 --> 00:10:10,920
One of my friends just sent this to me.
214
00:10:15,630 --> 00:10:17,330
Yeah, that's great.
215
00:10:17,360 --> 00:10:19,230
My kid has that app, too.
216
00:10:19,260 --> 00:10:20,430
Take a video of anything,
217
00:10:20,460 --> 00:10:21,900
you can nuke it, alien invade it,
218
00:10:21,930 --> 00:10:23,670
smash it with a meteor. What?
219
00:10:23,700 --> 00:10:25,300
He's already killed the neighbor's cat 30 times.
220
00:10:25,340 --> 00:10:26,900
Oh, my God!
221
00:10:26,940 --> 00:10:28,310
That was a big one, you guys.
222
00:10:28,340 --> 00:10:29,640
I think we should go home.
223
00:10:29,670 --> 00:10:30,640
I think you're right.
224
00:10:30,680 --> 00:10:32,410
That's a first.
225
00:10:32,440 --> 00:10:33,910
Now!
226
00:10:33,950 --> 00:10:36,180
Okay.
227
00:10:36,210 --> 00:10:37,980
Son of a--
228
00:10:46,460 --> 00:10:47,860
Spiders. Did the spiders come?
229
00:10:47,890 --> 00:10:49,430
Have you seen the spiders?
230
00:10:49,460 --> 00:10:50,830
Why didn't you tell me about the bar fight?
231
00:10:50,860 --> 00:10:52,600
The bar--bar fight was nothing!
232
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Nothing? What--
233
00:10:53,660 --> 00:10:55,030
It's all over the news.
234
00:10:55,070 --> 00:10:56,500
"Colton West is in trouble again."
235
00:10:56,530 --> 00:10:57,830
Did Arni bail you out?
236
00:10:57,870 --> 00:10:59,170
None of that matters. Nothing matters.
237
00:10:59,200 --> 00:11:01,300
What matters is you're okay.
238
00:11:01,340 --> 00:11:02,970
Thank God, honey, you're okay.
239
00:11:03,010 --> 00:11:04,870
You're not gonna believe what I saw.
240
00:11:04,910 --> 00:11:06,880
You're not gonna believe what's going on on the freeway.
241
00:11:06,910 --> 00:11:07,880
Where's Wyatt?
242
00:11:07,910 --> 00:11:09,310
He left, remember?
243
00:11:09,350 --> 00:11:10,650
When did he do that?
244
00:11:10,680 --> 00:11:11,980
Of course you don't remember. He--
245
00:11:12,020 --> 00:11:13,720
You forgot to pick him up for his game,
246
00:11:13,750 --> 00:11:15,350
so he just walked out of the house.
247
00:11:15,390 --> 00:11:16,820
Honey, have you seen the news?
248
00:11:16,850 --> 00:11:18,820
Yes! You had a bar fight.
249
00:11:18,860 --> 00:11:21,360
Call Wyatt, and get him back here.
250
00:11:21,390 --> 00:11:23,790
I have been calling Wyatt,
251
00:11:23,830 --> 00:11:26,230
but of course he's not picking up.
252
00:11:28,830 --> 00:11:32,170
You know what? I'm just gonna go teach my kickboxing class.
253
00:11:32,200 --> 00:11:33,640
You're not teaching anything.
254
00:11:33,670 --> 00:11:34,870
You're not going anywhere.
255
00:11:34,910 --> 00:11:36,170
Honey, it's not safe out there.
256
00:11:36,210 --> 00:11:37,340
I don't want you going anywhere.
257
00:11:37,380 --> 00:11:38,910
Stop it. You're scaring me.
258
00:11:38,940 --> 00:11:40,680
All right, I'm sorry! What do you want from me?
259
00:11:40,710 --> 00:11:42,750
I want you to talk to me like a normal human being.
260
00:11:42,780 --> 00:11:43,850
Okay. Okay. Sweetheart,
261
00:11:43,880 --> 00:11:45,520
did you feel the earthquake?
262
00:11:45,550 --> 00:11:46,580
Yes.
263
00:11:46,620 --> 00:11:47,580
Good! Good!
264
00:11:47,620 --> 00:11:48,750
I felt the earthquake.
265
00:11:48,790 --> 00:11:50,220
It was an earthquake. Right.
266
00:11:50,250 --> 00:11:51,860
The fifth one this year.
267
00:11:51,890 --> 00:11:53,890
It's not like it's the end of the world.
268
00:11:53,920 --> 00:11:55,830
Yes, it is, believe me. The Santa Monica Mountains
269
00:11:55,860 --> 00:11:58,190
erupted like a volcano. I was on the freeway,
270
00:11:58,230 --> 00:12:00,660
and I saw spiders the size of men
271
00:12:00,700 --> 00:12:03,170
raining on hoods and spitting fire out of their mouths.
272
00:12:03,200 --> 00:12:04,400
Fire out of their mouths.
273
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
Have you been drinking again?
274
00:12:06,240 --> 00:12:07,840
No. You know what?
275
00:12:07,870 --> 00:12:09,370
That's it. I'm calling Dr. Hertzberg.
276
00:12:09,410 --> 00:12:10,770
Honey, wait. No, no, no. Stop it.
277
00:12:10,810 --> 00:12:12,240
In the car now. Honey, stop it.
278
00:12:12,280 --> 00:12:14,340
I am not on anything. I am completely sober.
279
00:12:14,380 --> 00:12:15,850
I need you to listen to me.
280
00:12:15,880 --> 00:12:17,110
Sweetheart, listen to me.
281
00:12:17,150 --> 00:12:19,180
I love you, okay? I need you to pack
282
00:12:19,220 --> 00:12:20,250
everything that's important to us.
283
00:12:20,280 --> 00:12:21,690
I want you to take the dog,
284
00:12:21,720 --> 00:12:23,050
I want you take your jewelry,
285
00:12:23,090 --> 00:12:24,920
and I want you to pack everything up,
286
00:12:24,960 --> 00:12:27,590
and you have to listen to me, and we have to leave here.
287
00:12:30,060 --> 00:12:32,960
Colton, we don't have a dog.
288
00:12:34,100 --> 00:12:36,630
Colton! Colton!
289
00:12:38,100 --> 00:12:40,470
Whoa, whoa. Wait, wait. What is that for?
290
00:12:40,500 --> 00:12:43,270
I'm going to get Wyatt. Honey, did you call him or not?
291
00:12:43,310 --> 00:12:45,610
Okay, okay. I was standing here, talking to you.
292
00:12:45,640 --> 00:12:47,440
He said he was going to Travis'.
293
00:12:47,480 --> 00:12:49,810
Oh, damn. Then he's probably downtown riding bikes.
294
00:12:49,850 --> 00:12:51,580
Look, just stay in the house.
295
00:12:51,620 --> 00:12:53,950
If he comes back, you keep him here. You got it?
296
00:12:53,980 --> 00:12:55,650
Circuits are busy.
297
00:12:55,690 --> 00:12:57,090
Well, just keep trying.
298
00:12:57,120 --> 00:12:59,590
And tell everybody to stay off the freeway.
299
00:13:25,850 --> 00:13:26,920
All right, get this. Get this.
300
00:13:26,950 --> 00:13:27,950
Here he goes. Here he goes.
301
00:13:30,390 --> 00:13:32,590
Whoo!
302
00:13:32,620 --> 00:13:34,860
Ah, wicked, man!
303
00:13:34,890 --> 00:13:37,260
Hey, dawg. I didn't know you were coming.
304
00:13:37,290 --> 00:13:38,800
Glad you could make it out.
305
00:13:38,830 --> 00:13:40,030
Hey, Jordan. Sick move, man.
306
00:13:40,060 --> 00:13:41,360
Thanks. Yeah.
307
00:13:41,400 --> 00:13:42,930
Should have been here five minutes ago.
308
00:13:42,970 --> 00:13:44,530
Yeah. You should've seen. My girl was sick.
309
00:13:44,570 --> 00:13:46,040
So are you riding with us today?
310
00:13:46,070 --> 00:13:47,840
Yeah, for sure, if it's cool with you guys.
311
00:13:47,870 --> 00:13:49,310
Of course. Hell, yeah.
312
00:13:49,340 --> 00:13:50,810
Oh, right on. Let's go.
313
00:13:52,480 --> 00:13:54,540
Don't even think about it.
314
00:13:54,580 --> 00:13:56,950
I've been trying forever to get her out here.
315
00:13:56,980 --> 00:13:57,950
What did I do?
316
00:13:57,980 --> 00:13:59,650
Gave her a flirty smile.
317
00:14:00,680 --> 00:14:01,950
I did? Yeah.
318
00:14:01,990 --> 00:14:03,350
Oh, okay. Well, um, Eli's the one
319
00:14:03,390 --> 00:14:04,720
riding with her right now,
320
00:14:04,760 --> 00:14:06,020
so you might wanna go jump in on that.
321
00:14:06,060 --> 00:14:08,530
Dude, I don't care about Eli.
322
00:14:08,560 --> 00:14:09,890
Don't mess this up for me, man.
323
00:14:09,930 --> 00:14:12,360
Dude, relax. It's--It's good.
324
00:14:12,400 --> 00:14:14,130
Come on. Let's just-- Come on. Let's ride.
325
00:14:14,170 --> 00:14:15,300
Whoa!
326
00:14:15,330 --> 00:14:16,800
Dude.
327
00:14:16,830 --> 00:14:17,830
What just happened?
328
00:14:19,770 --> 00:14:22,510
Whoa, did you guys see that?
329
00:14:25,840 --> 00:14:27,080
That was big.
330
00:14:27,110 --> 00:14:29,350
Yeah. Let's check it out.
331
00:14:33,350 --> 00:14:34,880
Are you coming?
332
00:14:34,920 --> 00:14:36,750
What? Um...
333
00:14:36,790 --> 00:14:38,920
yeah. Yeah.
334
00:14:44,130 --> 00:14:46,260
Hey, it's Wyatt. I'm not here right now.
335
00:14:46,300 --> 00:14:47,930
Leave a message. Damn it.
336
00:14:51,940 --> 00:14:54,770
Damn. Oh. What the--
337
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
What the...
338
00:15:12,420 --> 00:15:15,660
Are you kidding me?
339
00:15:21,900 --> 00:15:24,170
My God!
340
00:15:41,520 --> 00:15:42,650
Hello.
341
00:15:42,690 --> 00:15:44,320
Hey, Doris. It's Olivia.
342
00:15:44,360 --> 00:15:46,660
You're checking up on me, aren't you?
343
00:15:46,690 --> 00:15:48,060
I'm fine, darling.
344
00:15:48,090 --> 00:15:50,060
40 years here, and I swear
345
00:15:50,090 --> 00:15:52,500
I'll never get used to these earthquakes.
346
00:15:52,530 --> 00:15:53,900
I know, right?
347
00:15:53,930 --> 00:15:55,600
Hey, listen, is your power out over there?
348
00:15:55,630 --> 00:15:56,930
Yeah, couple minutes ago.
349
00:15:56,970 --> 00:15:58,600
Must be the whole neighborhood.
350
00:15:58,640 --> 00:15:59,600
You need candles?
351
00:15:59,640 --> 00:16:00,670
No, no, no, I'm good.
352
00:16:00,700 --> 00:16:02,170
You okay? I don't know.
353
00:16:02,210 --> 00:16:04,170
Colton was just here, and he was ranting
354
00:16:04,210 --> 00:16:07,810
about some kind of a disaster, and it actually shook me up a little.
355
00:16:07,850 --> 00:16:09,150
Earthquakes, fires,
356
00:16:09,180 --> 00:16:10,850
rolling blackouts, mudslides,
357
00:16:10,880 --> 00:16:12,520
the Governator. We're Californians.
358
00:16:12,550 --> 00:16:13,850
We've been through worse.
359
00:16:13,880 --> 00:16:15,290
Yeah, I guess.
360
00:16:15,320 --> 00:16:16,490
Is he still home?
361
00:16:16,520 --> 00:16:18,620
No, no. He went to go get Wyatt.
362
00:16:18,660 --> 00:16:20,490
They're gonna be back in little bit.
363
00:16:22,390 --> 00:16:23,630
What now?
364
00:16:23,660 --> 00:16:25,830
Olivia, can you hold on a second?
365
00:16:25,860 --> 00:16:27,800
Coco's barking. I need to see what's going on.
366
00:16:27,830 --> 00:16:28,830
Yeah, sure.
367
00:16:34,710 --> 00:16:36,210
Coco.
368
00:16:38,380 --> 00:16:40,440
Coco!
369
00:16:40,480 --> 00:16:42,380
Where are you?
370
00:16:55,760 --> 00:16:58,900
Coco, where are you?
371
00:16:58,930 --> 00:17:01,100
Where have you gone?
372
00:17:07,610 --> 00:17:09,510
Why--
373
00:17:17,750 --> 00:17:20,180
Doris?
374
00:17:20,220 --> 00:17:21,380
Doris!
375
00:17:24,820 --> 00:17:26,860
Whoa.
376
00:17:26,890 --> 00:17:28,490
Hold on. Whoa, look at that.
377
00:17:28,530 --> 00:17:29,790
Wow. Whoa, guys.
378
00:17:29,830 --> 00:17:31,560
Hold up. Hold up. Hold up.
379
00:17:31,600 --> 00:17:34,060
Oh, man.
380
00:17:38,570 --> 00:17:40,370
What do you think happened here?
381
00:17:40,410 --> 00:17:42,210
The ground just started breaking up.
382
00:17:42,240 --> 00:17:43,910
Looks like a bomb hit.
383
00:17:43,940 --> 00:17:46,340
What?
384
00:17:51,880 --> 00:17:54,990
Hold up. You smell that?
385
00:17:55,020 --> 00:17:56,550
That smells like gas.
386
00:17:56,590 --> 00:17:58,520
Guys, let's get out of here.
387
00:17:58,560 --> 00:18:00,260
Yeah, I'm with Wyatt. Come on.
388
00:18:04,530 --> 00:18:06,460
Go! Go!
389
00:18:08,970 --> 00:18:11,200
Wyatt! Wyatt!
390
00:18:11,240 --> 00:18:13,370
Jordan, hold on!
391
00:18:14,810 --> 00:18:17,010
Come on! Come on!
392
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
Something bit me. Can you ride?
393
00:18:18,910 --> 00:18:20,240
Go!
394
00:18:20,280 --> 00:18:21,780
Go! Go!
395
00:18:21,810 --> 00:18:22,880
Go! Go! Go!
396
00:18:22,910 --> 00:18:24,450
Come on.
397
00:18:35,260 --> 00:18:36,230
Yo!
398
00:18:36,260 --> 00:18:37,630
Yo, stop!
399
00:18:37,660 --> 00:18:40,400
Yo! Yo! Yo!
400
00:18:40,430 --> 00:18:41,530
Stop!
401
00:18:41,570 --> 00:18:42,870
Stop! Stop! Stop!
402
00:18:42,900 --> 00:18:44,270
Please stop!
403
00:18:57,420 --> 00:18:59,820
What the heck is that guy doing there?
404
00:18:59,850 --> 00:19:01,120
Hey! Oh, my God.
405
00:19:01,150 --> 00:19:02,420
Hey! Hey, hey!
406
00:19:02,450 --> 00:19:03,420
Everyone... Hey, stop!
407
00:19:03,460 --> 00:19:04,990
Stop! Hey!
408
00:19:05,020 --> 00:19:08,290
It's the Red Rocket himself, Colton West!
409
00:19:08,330 --> 00:19:09,590
Hey!
410
00:19:09,630 --> 00:19:11,600
Look, look, no time for a tour, okay?
411
00:19:11,630 --> 00:19:13,300
Did you not see the volcano?
412
00:19:13,330 --> 00:19:14,970
There's a catastrophe going on.
413
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
No, no, it's just a little earthquake, Colton.
414
00:19:16,840 --> 00:19:18,500
No. No. It's not a little earthquake, man.
415
00:19:18,540 --> 00:19:20,140
You guys are in a lot of trouble.
416
00:19:20,170 --> 00:19:20,970
You gotta get out of here.
417
00:19:20,970 --> 00:19:22,710
You gotta get these people to a safe place.
418
00:19:22,740 --> 00:19:23,710
Look, what's your name?
419
00:19:23,740 --> 00:19:24,710
Joe. Joe?
420
00:19:24,740 --> 00:19:26,010
Okay, Joe. Joe, I need--
421
00:19:26,050 --> 00:19:28,180
Joe, I need your focus on me, okay?
422
00:19:28,210 --> 00:19:30,110
Joe, I need to get downtown to get my son.
423
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
Can you help me?
424
00:19:31,980 --> 00:19:33,180
But just first, just get
425
00:19:33,220 --> 00:19:34,750
a quick little selfie. Do you mind?
426
00:19:34,790 --> 00:19:36,020
No, Joe, we don't have time for pictures.
427
00:19:36,050 --> 00:19:37,420
My wife would just love this.
428
00:19:37,460 --> 00:19:39,090
Joe, just please-- just take me downtown.
429
00:19:39,120 --> 00:19:40,760
No, wait! Right. No, no. No, better!
430
00:19:40,790 --> 00:19:41,960
You and the bus.
431
00:19:41,990 --> 00:19:43,290
It would be, like, awesome PR,
432
00:19:43,330 --> 00:19:44,760
just right there in front of the bus.
433
00:19:44,800 --> 00:19:46,500
Great, Joe.
434
00:19:46,530 --> 00:19:47,700
Joe, a shot right here, right?
435
00:19:47,730 --> 00:19:49,130
Oh, you look nice.
436
00:19:49,170 --> 00:19:50,770
Need to move back a little bit, Joe.
437
00:19:50,800 --> 00:19:52,000
Okay, okay, okay. Move back a little bit, Joe.
438
00:19:52,040 --> 00:19:53,270
Okay, just keep moving back. Okay.
439
00:19:53,300 --> 00:19:54,670
Yeah, keep moving back. I got it.
440
00:19:54,710 --> 00:19:56,140
Yeah, yeah. It's called a wide shot.
441
00:19:56,170 --> 00:19:57,340
A wide shot? Wide shot, Joe.
442
00:19:57,380 --> 00:19:59,010
Yeah, yeah. Movie talk, Joe. Okay.
443
00:19:59,040 --> 00:20:00,710
Movie talk. You're gonna be making a movie with me.
444
00:20:00,750 --> 00:20:01,950
I'm making a movie with Colton West.
445
00:20:01,980 --> 00:20:03,150
And then you know what, Joe?
446
00:20:03,180 --> 00:20:04,480
Another movie talk is camera left.
447
00:20:04,520 --> 00:20:05,720
That way. Exactly, Joe.
448
00:20:05,750 --> 00:20:06,880
Yeah. Yeah. Okay, so...
449
00:20:06,920 --> 00:20:08,020
Yeah. Turn that way, and look...
450
00:20:08,050 --> 00:20:09,350
Turn? towards the trees, Joe.
451
00:20:09,390 --> 00:20:10,490
Aim the camera that way? That's it.
452
00:20:10,520 --> 00:20:11,990
Okay. Aim toward--You know,
453
00:20:12,020 --> 00:20:13,520
I'm gonna say, "Action," Joe, like a movie.
454
00:20:13,560 --> 00:20:14,730
We're making a great movie, Joe.
455
00:20:14,760 --> 00:20:15,990
Okay. This is just so awesome.
456
00:20:16,030 --> 00:20:17,360
I mean, I'm such a big fan of...
457
00:20:17,400 --> 00:20:19,160
And don't move until I say, "Action."
458
00:20:19,200 --> 00:20:20,300
The second one not so much,
459
00:20:20,330 --> 00:20:21,300
but the first one was--
460
00:20:21,330 --> 00:20:22,630
Action! Hey!
461
00:20:22,670 --> 00:20:23,670
Hey!
462
00:20:23,700 --> 00:20:25,300
My bus! Ahh!
463
00:20:25,340 --> 00:20:28,210
Colton West took my bus!
464
00:20:32,710 --> 00:20:34,180
Thank you very much.
465
00:20:34,210 --> 00:20:36,850
I apologize for taking control of your bus,
466
00:20:36,880 --> 00:20:39,350
but as you may or may not know,
467
00:20:39,380 --> 00:20:41,520
there was an earthquake today in Los Angeles
468
00:20:41,550 --> 00:20:44,090
that was caused by some sort of volcanic activity
469
00:20:44,120 --> 00:20:45,760
in the Santa Monica Mountains.
470
00:20:45,790 --> 00:20:49,690
Lava spiders erupted from these mountains, spiders,
471
00:20:49,730 --> 00:20:51,730
spiders as big as men,
472
00:20:51,760 --> 00:20:55,230
and they rained down on all of Los Angeles.
473
00:20:55,270 --> 00:20:56,730
Colton, banzai!
474
00:21:00,770 --> 00:21:01,770
Thanks, kid.
475
00:21:01,810 --> 00:21:03,440
Banzai to you, too.
476
00:21:12,750 --> 00:21:14,120
This way!
477
00:21:16,120 --> 00:21:17,750
Whoa, whoa, whoa.
478
00:21:23,490 --> 00:21:24,800
Follow me. Come on.
479
00:21:24,830 --> 00:21:25,830
Go! Go!
480
00:21:27,630 --> 00:21:29,070
Hurry up! Come on!
481
00:21:30,900 --> 00:21:32,100
Eli!
482
00:21:32,140 --> 00:21:34,100
I'm coming! I'm com-- Eli!
483
00:21:36,610 --> 00:21:38,210
Eli, no!
484
00:21:38,240 --> 00:21:39,780
Eli!
485
00:21:39,810 --> 00:21:40,780
Eli, no!
486
00:21:40,810 --> 00:21:42,580
Wyatt, let's go!
487
00:21:47,020 --> 00:21:48,090
Aah! Aah!
488
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
What?! What the hell!
489
00:21:50,120 --> 00:21:51,490
Travis! Travis, here!
490
00:21:51,520 --> 00:21:52,760
Come here. Come here.
491
00:21:56,290 --> 00:21:57,260
Let me...
492
00:21:58,430 --> 00:22:00,130
Jordan! Jordan!
493
00:22:00,160 --> 00:22:01,130
Dude, don't leave me.
494
00:22:01,170 --> 00:22:02,230
I'm right here!
495
00:22:02,270 --> 00:22:03,800
Don't touch it.
496
00:22:03,840 --> 00:22:06,470
Just get me out of here, okay?
497
00:22:08,040 --> 00:22:10,070
Did you see what those things did to Eli?
498
00:22:10,110 --> 00:22:11,680
What the hell are those things?
499
00:22:11,710 --> 00:22:13,280
I don't know, man.
500
00:22:13,310 --> 00:22:14,910
It bit me.
501
00:22:14,950 --> 00:22:15,910
It bit you?
502
00:22:15,950 --> 00:22:17,010
What bit you?
503
00:22:17,050 --> 00:22:19,450
I said I don't know, man!
504
00:22:19,480 --> 00:22:21,990
Okay, listen. Just stay here for a second.
505
00:22:22,020 --> 00:22:24,090
Okay. You watch her. Hey, can you do that?
506
00:22:24,120 --> 00:22:25,360
Okay, I'm gonna get the first-aid kit.
507
00:22:25,390 --> 00:22:27,020
Okay.
508
00:22:28,660 --> 00:22:31,060
I'm burnt so bad.
509
00:22:36,570 --> 00:22:38,200
Doris, are you in there?
510
00:22:38,240 --> 00:22:39,640
It's Olivia.
511
00:22:40,710 --> 00:22:42,070
Doris, are...
512
00:22:47,350 --> 00:22:48,850
What the...
513
00:23:10,400 --> 00:23:13,200
Oh, my God. What...
514
00:23:13,240 --> 00:23:16,210
Wyatt.
515
00:23:22,110 --> 00:23:25,520
Oh, man, the Red Rocket is driving my tour bus.
516
00:23:25,550 --> 00:23:26,750
Somebody pinch me!
517
00:23:26,780 --> 00:23:28,520
Thanks a lot, kid. I appreciate it.
518
00:23:28,550 --> 00:23:31,320
Uh, listen, I know that you hear this all the time,
519
00:23:31,360 --> 00:23:33,190
but I am your biggest fan. Yeah.
520
00:23:33,220 --> 00:23:34,190
Hi. I'm Chris.
521
00:23:34,230 --> 00:23:35,190
Chris. Yeah.
522
00:23:35,230 --> 00:23:36,560
Not a good time to talk.
523
00:23:36,590 --> 00:23:38,160
No, no, I know. With the earthquakes
524
00:23:38,200 --> 00:23:39,600
and everything and the spiders.
525
00:23:39,630 --> 00:23:41,700
There are spiders, buddy. No, no, no, I know.
526
00:23:41,730 --> 00:23:43,870
Big as your freaking body. Big as my body.
527
00:23:43,900 --> 00:23:46,840
The thing is, is that I've watched all your movies.
528
00:23:46,870 --> 00:23:49,170
I know all your lines. Nice tattoo. Yah!
529
00:23:49,210 --> 00:23:52,110
Look, Chris, this is not a good time to discuss film.
530
00:23:52,140 --> 00:23:53,610
Sure. Sure, sure, sure, sure.
531
00:23:53,640 --> 00:23:55,250
But seriously, am I on, like,
532
00:23:55,280 --> 00:23:56,950
a hidden-camera show or something?
533
00:23:56,980 --> 00:23:59,720
'Cause I could have swore I saw a camera right there.
534
00:23:59,750 --> 00:24:01,050
Yeah. Yeah. There's cameras everywhere. Look...
535
00:24:01,090 --> 00:24:02,090
I knew it.
536
00:24:02,120 --> 00:24:03,520
you want to be a good boy,
537
00:24:03,550 --> 00:24:05,790
tell everybody to sit down and hold on.
538
00:24:05,820 --> 00:24:09,260
All right, I need everybody to hold on and sit down.
539
00:24:09,290 --> 00:24:10,790
Colton West, action hero!
540
00:24:13,430 --> 00:24:15,870
Yeah. See, the problem is that,
541
00:24:15,900 --> 00:24:19,070
like, 90% of these people don't speak any English.
542
00:24:21,770 --> 00:24:24,140
Uh, we got a problem up ahead.
543
00:24:26,810 --> 00:24:28,350
I hate spiders.
544
00:24:29,750 --> 00:24:31,650
Aah! Aah!
545
00:24:31,680 --> 00:24:33,280
What the hell is that?
546
00:24:41,960 --> 00:24:43,590
Oh, homina.
547
00:24:45,460 --> 00:24:46,660
Chris! What?
548
00:24:46,700 --> 00:24:47,900
Switching.
549
00:24:47,930 --> 00:24:49,900
Really?
550
00:24:49,930 --> 00:24:51,670
No fare, no ride.
551
00:24:52,800 --> 00:24:56,010
Gun! Awesome!
552
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
Top!
553
00:25:00,810 --> 00:25:02,780
Ah, there's one on top now.
554
00:25:02,810 --> 00:25:04,110
You gotta do something.
555
00:25:04,150 --> 00:25:05,220
I am doing something.
556
00:25:07,790 --> 00:25:09,790
Do that thing like you did in that movie.
557
00:25:09,820 --> 00:25:11,860
Chris, you know the difference between real life and movies?
558
00:25:11,890 --> 00:25:12,860
No! Darn.
559
00:25:12,890 --> 00:25:14,660
Well, what did I do?
560
00:25:14,690 --> 00:25:16,460
I don't know. You, like, pulled the emergency brake,
561
00:25:16,490 --> 00:25:17,460
and it did something cool.
562
00:25:17,500 --> 00:25:19,300
Oh, yeah.
563
00:25:19,330 --> 00:25:20,900
Whoo!
564
00:25:33,680 --> 00:25:36,380
Colton West, I love you!
565
00:25:36,410 --> 00:25:38,220
Ah ha. I love you, too.
566
00:25:38,250 --> 00:25:39,650
Me, too.
567
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
Calm down, Chris. Okay.
568
00:25:45,890 --> 00:25:47,290
I'm not getting anything.
569
00:25:47,330 --> 00:25:49,330
How the hell are we supposed to know
570
00:25:49,360 --> 00:25:51,500
what's going on outside if we don't have any cell service?
571
00:25:51,530 --> 00:25:53,030
Where did you find that?
572
00:25:53,060 --> 00:25:54,800
Are you sure you know what you're doing?
573
00:25:54,830 --> 00:25:56,300
You have to trust me, okay?
574
00:25:56,330 --> 00:25:57,570
We need to treat this.
575
00:26:00,100 --> 00:26:02,870
I know. I know. I know. I know.
576
00:26:02,910 --> 00:26:06,340
You know, when I was a little kid, I used to come here all the time.
577
00:26:08,350 --> 00:26:11,180
They would film a ton n n of movies here,
578
00:26:11,220 --> 00:26:15,090
and when my dad was shooting, he would bring me on set.
579
00:26:17,420 --> 00:26:19,560
All right, This is really gonna hurt, all right?
580
00:26:19,590 --> 00:26:22,130
Ohh! Oh, you think?
581
00:26:23,430 --> 00:26:25,830
What the heck are those things?
582
00:26:25,860 --> 00:26:27,500
Ah, they look like spiders.
583
00:26:27,530 --> 00:26:29,270
Spiders aren't that big.
584
00:26:29,300 --> 00:26:32,200
Spiders don't spray hot lava.
585
00:26:32,240 --> 00:26:33,600
Spiders-- I don't know, man. I don't know.
586
00:26:33,640 --> 00:26:34,770
It looked like some kind of spider, though.
587
00:26:34,810 --> 00:26:36,840
Oh, it burns so bad.
588
00:26:38,240 --> 00:26:40,180
We gotta get some help.
589
00:26:40,210 --> 00:26:41,610
Maybe if we go up higher,
590
00:26:41,650 --> 00:26:43,410
we'd get some cell service, something.
591
00:26:43,450 --> 00:26:45,320
Sure as hell ain't going back outside.
592
00:26:47,450 --> 00:26:48,520
Okay.
593
00:26:48,550 --> 00:26:49,890
You guys smell that?
594
00:26:52,990 --> 00:26:54,960
They're trying to get in.
595
00:26:58,630 --> 00:27:00,460
They're trying to get in! Let's get out of here!
596
00:27:00,500 --> 00:27:01,600
Okay. We gotta go. We gotta go.
597
00:27:01,630 --> 00:27:02,600
Come on. Can you walk?
598
00:27:02,630 --> 00:27:04,970
Do I have a choice? No.
599
00:27:05,000 --> 00:27:07,440
Come on.
600
00:27:07,470 --> 00:27:08,470
Come on. Let's go. Let's go. Come on.
601
00:27:15,110 --> 00:27:17,710
Come on. Come on.
602
00:27:18,980 --> 00:27:19,950
Crap.
603
00:27:22,020 --> 00:27:24,750
As we continue to bring you coverage
604
00:27:24,790 --> 00:27:26,090
of the L.A. eruptions,
605
00:27:26,120 --> 00:27:28,490
new details are emerging by the minute.
606
00:27:28,530 --> 00:27:30,260
We've got exclusive footage
607
00:27:30,290 --> 00:27:33,300
of the damage from this amazing volcanic activity.
608
00:27:33,330 --> 00:27:34,970
Now, the entire area around the 405
609
00:27:35,000 --> 00:27:38,470
is closed from the 110 to the I-5
610
00:27:38,500 --> 00:27:41,640
while rescue crews scramble to evacuate survivors
611
00:27:41,670 --> 00:27:43,110
and put out fires
612
00:27:43,140 --> 00:27:45,410
that are spreading across the Sepulveda basin.
613
00:27:45,440 --> 00:27:49,910
Now, this one can be filed under only in Hollyweird.
614
00:27:49,950 --> 00:27:54,650
We have unconfirmed reports of a new breed of arachnids
615
00:27:54,690 --> 00:27:59,090
like these from the Hollywood blockbuster "Spiders 3D"
616
00:27:59,120 --> 00:28:01,660
that have supposedly been attacking Angelenos.
617
00:28:01,690 --> 00:28:02,930
That's right.
618
00:28:02,960 --> 00:28:05,030
Large, seemingly prehistoric spiders
619
00:28:05,060 --> 00:28:07,330
have been emerging from the chaos,
620
00:28:07,370 --> 00:28:08,830
and for more of this,
621
00:28:08,870 --> 00:28:11,840
we're gonna go to Sue Schnell and her crew,
622
00:28:11,870 --> 00:28:14,340
who finally have been moved to a safer location.
623
00:28:14,370 --> 00:28:15,770
Sue, what can you tell us?
624
00:28:15,810 --> 00:28:17,010
That's right, Dan.
625
00:28:17,040 --> 00:28:18,310
As you can see behind me here,
626
00:28:18,340 --> 00:28:19,880
the National Guard has been called in
627
00:28:19,910 --> 00:28:22,110
to work with local law enforcement
628
00:28:22,150 --> 00:28:25,620
to establish a safe perimeter around the disaster zone.
629
00:28:25,650 --> 00:28:27,680
Although I haven't seen anything myself,
630
00:28:27,720 --> 00:28:29,790
social media is all over this,
631
00:28:29,820 --> 00:28:31,790
with reports of giant fire-breathing spiders
632
00:28:31,820 --> 00:28:34,020
that have only added to the mayhem
633
00:28:34,060 --> 00:28:35,230
that has gripped the region.
634
00:28:35,260 --> 00:28:36,830
Excuse me?
635
00:28:38,830 --> 00:28:42,470
In other news, related or not,
636
00:28:42,500 --> 00:28:45,740
Colton West has apparently hijacked a tour bus.
637
00:28:45,770 --> 00:28:47,540
Folks, we'll be back in just a minute.
638
00:28:48,570 --> 00:28:50,540
What?
639
00:28:50,570 --> 00:28:51,570
Ohh.
640
00:28:57,350 --> 00:28:59,680
Okay. Okay.
641
00:28:59,720 --> 00:29:01,790
Okay.
642
00:29:14,000 --> 00:29:16,300
Let's do this.
643
00:29:43,160 --> 00:29:44,930
What are you waiting for?
644
00:29:55,510 --> 00:29:58,840
You messed with the wrong house.
645
00:30:03,050 --> 00:30:05,080
I wanna get a picture with the spider.
646
00:30:07,190 --> 00:30:09,820
Uh, Mr. West, what do you think
647
00:30:09,850 --> 00:30:11,660
is in the blood of these things?
648
00:30:11,690 --> 00:30:13,560
I don't want to study 'em, Chris.
649
00:30:13,590 --> 00:30:15,160
I just want to kill 'em.
650
00:30:15,190 --> 00:30:16,860
Yeah. Well, whatever it is,
651
00:30:16,900 --> 00:30:18,530
it's eating through the bus.
652
00:30:18,560 --> 00:30:20,900
What do you think happens when it hits gas?
653
00:30:20,930 --> 00:30:23,600
Hang on, everybody. Hang on!
654
00:30:27,410 --> 00:30:28,540
Everybody off! Go!
655
00:30:28,570 --> 00:30:30,410
Everybody off! Go! Go! Go!
656
00:30:30,440 --> 00:30:31,680
Everybody off now!
657
00:30:31,710 --> 00:30:33,110
Go! Go! Go!
658
00:30:33,140 --> 00:30:34,550
Go! Go! Go!
659
00:30:34,580 --> 00:30:36,150
I'm last. Go! Go! Go!
660
00:30:37,920 --> 00:30:39,120
Go! Go! Go! Go!
661
00:30:39,150 --> 00:30:40,450
Get off! Let's go!
662
00:30:40,490 --> 00:30:42,050
Come on!
663
00:30:49,960 --> 00:30:51,900
Oh, my God!
664
00:30:51,930 --> 00:30:54,870
Everybody's off that bus, aren't they?
665
00:30:54,900 --> 00:30:55,930
Yeah.
666
00:30:55,970 --> 00:30:57,940
Clear the area!
667
00:30:57,970 --> 00:30:59,300
You saved us.
668
00:30:59,340 --> 00:31:01,770
No. You're the man!
669
00:31:01,810 --> 00:31:03,110
I didn't save anybody.
670
00:31:03,140 --> 00:31:04,780
Yeah.
671
00:31:04,810 --> 00:31:07,780
We still got act two and act three to go.
672
00:31:07,810 --> 00:31:09,610
Movie talk.
673
00:31:09,650 --> 00:31:10,610
Yeah.
674
00:31:10,650 --> 00:31:11,720
Yeah.
675
00:31:11,750 --> 00:31:14,120
Movie talk.
676
00:31:15,590 --> 00:31:17,490
But now for many Angelenos
677
00:31:17,520 --> 00:31:20,120
who are used to the shaking and the fires,
678
00:31:20,160 --> 00:31:21,890
it's as if nothing is happening,
679
00:31:21,930 --> 00:31:23,260
and for that story,
680
00:31:23,290 --> 00:31:25,060
we have Ed Mendez on Hollywood Boulevard.
681
00:31:25,100 --> 00:31:26,660
Ed, what can you tell us?
682
00:31:26,700 --> 00:31:28,430
Thanks, Dan. And it is true
683
00:31:28,470 --> 00:31:30,900
that business and leisure go on as usual,
684
00:31:30,940 --> 00:31:32,500
and most people either haven't heard
685
00:31:32,540 --> 00:31:34,270
about these disasters across town,
686
00:31:34,310 --> 00:31:36,070
or they simply don't believe it,
687
00:31:36,110 --> 00:31:37,910
but that is quickly changing.
688
00:31:37,940 --> 00:31:41,580
Now, we are just blocks away from where a tour bus exploded,
689
00:31:41,610 --> 00:31:43,580
rocking Hollywood Boulevard,
690
00:31:43,620 --> 00:31:46,620
shattering windows, and setting off car alarms.
691
00:31:46,650 --> 00:31:48,850
There is so much smoke in the area.
692
00:31:48,890 --> 00:31:51,860
This is as close as we can possibly get to the scene,
693
00:31:51,890 --> 00:31:53,660
but I can tell you this much.
694
00:31:53,690 --> 00:31:55,430
Some of the passengers were terrified,
695
00:31:55,460 --> 00:31:57,660
and they're claiming that creatures
696
00:31:57,700 --> 00:32:01,130
they believe are spiders attacked their bus,
697
00:32:01,170 --> 00:32:04,640
a literal avalanche of lava-breathing spiders,
698
00:32:04,670 --> 00:32:06,300
lavalantulas.
699
00:32:06,340 --> 00:32:09,010
Were there any casualties in this explosion?
700
00:32:09,040 --> 00:32:11,940
No. Apparently Colton West,
701
00:32:11,980 --> 00:32:15,850
who we're hearing hijacked that very bus just moments earlier,
702
00:32:15,880 --> 00:32:19,520
was able to get everybody to safety before it blew.
703
00:32:19,550 --> 00:32:20,850
Thank you, Ed.
704
00:32:20,890 --> 00:32:22,220
Okay. We're gonna bring you more
705
00:32:22,250 --> 00:32:23,650
from the Santa Monica Mountains,
706
00:32:23,690 --> 00:32:24,890
where the fire crews
707
00:32:24,920 --> 00:32:26,560
are struggling to contain the chaos.
708
00:32:26,590 --> 00:32:28,830
Come on. Come on.
709
00:32:28,860 --> 00:32:30,860
Okay, okay. Okay, I need a break.
710
00:32:30,900 --> 00:32:32,960
I need a break. All right, all right.
711
00:32:33,000 --> 00:32:35,030
Grab that. Grab that. Come on. Sit down.
712
00:32:35,070 --> 00:32:37,070
Okay.
713
00:32:37,100 --> 00:32:40,570
Ah, jeez. Still no signal.
714
00:32:40,610 --> 00:32:42,410
Wonder if the cell towers are all out?
715
00:32:42,440 --> 00:32:43,840
The roof is gonna be our only chance to get out of here.
716
00:32:43,880 --> 00:32:45,340
But If all the cell towers are out,
717
00:32:45,380 --> 00:32:46,840
how are we gonna get in touch with anyone?
718
00:32:46,880 --> 00:32:48,310
I gotta flag down a helicopter or something.
719
00:32:48,350 --> 00:32:50,310
I don't even know.
720
00:32:50,350 --> 00:32:52,020
Hey, Wyatt, come here for a second.
721
00:32:52,050 --> 00:32:53,420
What?
722
00:32:53,450 --> 00:32:57,350
Dude, I think I should stay here with her
723
00:32:57,390 --> 00:32:59,690
while you go call for help.
724
00:32:59,720 --> 00:33:01,260
Okay. Okay. Yeah, that's good.
725
00:33:01,290 --> 00:33:02,360
Cool. All right.
726
00:33:02,390 --> 00:33:03,890
All right. Good luck, man.
727
00:33:03,930 --> 00:33:05,100
Come here. Come here.
728
00:33:05,130 --> 00:33:06,430
Easy.
729
00:33:06,460 --> 00:33:08,870
Travis, are you trying to hit on her?
730
00:33:08,900 --> 00:33:11,670
Dude, you did the whole bandage hero thing back there.
731
00:33:11,700 --> 00:33:12,940
Gotta get my game in sometime.
732
00:33:12,970 --> 00:33:15,010
Travis. Travis, she's injured.
733
00:33:15,040 --> 00:33:17,880
There are fire-breathing spiders chasing us right now.
734
00:33:17,910 --> 00:33:20,040
What is wrong with you? Come on, man.
735
00:33:20,080 --> 00:33:21,710
It's my only angle, okay?
736
00:33:21,750 --> 00:33:23,050
It's your only angle?
737
00:33:23,080 --> 00:33:25,280
You gotta be kidding me.
738
00:33:28,620 --> 00:33:30,120
Mm-hmm. Yep. Okay, we gotta go.
739
00:33:30,160 --> 00:33:31,820
Come on. Come on. Let's get out of here.
740
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
This is a mandatory evac, boys.
741
00:33:39,830 --> 00:33:41,730
No one is to be left behind. you understand?
742
00:33:41,770 --> 00:33:44,200
If you see any of those spiders, you don't even hesitate.
743
00:33:44,240 --> 00:33:46,070
You shoot to kill. Got it.
744
00:33:46,100 --> 00:33:48,040
Rico, Lance, I want you to take the north side of the street.
745
00:33:48,070 --> 00:33:49,310
Hernandez, I want you to come with me.
746
00:33:49,340 --> 00:33:50,740
All right, let's go.
747
00:33:50,780 --> 00:33:53,010
All right, let's go. Move it. Move it.
748
00:34:07,030 --> 00:34:08,990
What took you so long?
749
00:34:09,030 --> 00:34:10,790
We gotta get you out of here.
750
00:34:10,830 --> 00:34:11,800
We're evacuating the whole neighborhood.
751
00:34:11,830 --> 00:34:14,130
Lead the way.
752
00:34:14,170 --> 00:34:18,100
The scale of casualties is terrifying...
753
00:34:25,710 --> 00:34:27,080
Any luck?
754
00:34:27,110 --> 00:34:28,410
No. You got a phone?
755
00:34:28,450 --> 00:34:29,910
No.
756
00:34:29,950 --> 00:34:30,980
What's his name?
757
00:34:31,020 --> 00:34:32,350
Wyatt.
758
00:34:32,380 --> 00:34:34,120
Like Wyatt Earp?
759
00:34:34,150 --> 00:34:35,590
Yeah, like Wyatt Earp.
760
00:34:35,620 --> 00:34:37,090
So what's next?
761
00:34:37,120 --> 00:34:38,460
Next?
762
00:34:38,490 --> 00:34:40,860
Next is you go home. No.
763
00:34:40,890 --> 00:34:42,860
You go to Kansas or Louisiana
764
00:34:42,890 --> 00:34:44,760
or Wyoming, and you get safe.
765
00:34:44,800 --> 00:34:45,860
That's what next.
766
00:34:45,900 --> 00:34:47,660
Des Moines. Yeah. Des Moines.
767
00:34:47,700 --> 00:34:49,030
Argh, maties.
768
00:34:49,070 --> 00:34:51,370
Who wants their photo with Pirate Jack?
769
00:34:51,400 --> 00:34:52,600
Argh!
770
00:34:52,640 --> 00:34:54,200
Colton West?
771
00:34:54,240 --> 00:34:55,640
Yeah.
772
00:34:55,670 --> 00:34:56,970
It's me, Dave Alexander.
773
00:34:57,010 --> 00:34:58,640
I did stunts on "Swamp Justice"...
774
00:34:58,680 --> 00:34:59,880
Dave! like, 20 years ago.
775
00:34:59,910 --> 00:35:01,040
Dave Alexander, yeah.
776
00:35:01,080 --> 00:35:02,210
Yeah. Yeah. You look great.
777
00:35:02,250 --> 00:35:03,380
Thanks. I--I lost an arm
778
00:35:03,410 --> 00:35:04,980
on the set a couple years ago.
779
00:35:05,020 --> 00:35:06,620
Stunt went bad.
780
00:35:06,650 --> 00:35:08,190
Sorry to hear about it. You got pigeonholed, huh?
781
00:35:08,220 --> 00:35:10,220
Yeah. Not a lot of work for a one-armed stunt guy.
782
00:35:10,260 --> 00:35:13,220
Look, Dave, we got a problem here!
783
00:35:13,260 --> 00:35:14,490
I know. I saw your bus.
784
00:35:14,530 --> 00:35:16,190
Phew! No, we--
785
00:35:16,230 --> 00:35:17,730
Look, I got this. Pirate Jack.
786
00:35:17,760 --> 00:35:20,030
Dave. Dave, sorry.
787
00:35:20,060 --> 00:35:21,500
This city is in great danger, okay?
788
00:35:21,530 --> 00:35:23,370
The earthquakes are unleashing giant spiders
789
00:35:23,400 --> 00:35:25,170
that are attacking the city.
790
00:35:26,540 --> 00:35:27,910
You don't know about this?
791
00:35:27,940 --> 00:35:29,470
Oh, the helicopters and the smoke and all?
792
00:35:29,510 --> 00:35:31,340
I just figured it was another fire in the hills.
793
00:35:31,380 --> 00:35:33,840
No. There's a volcano in the hills the size of Vesuvius.
794
00:35:33,880 --> 00:35:35,310
So this spider thing's for real?
795
00:35:35,350 --> 00:35:37,080
Yes. Look, Pirate Jack,
796
00:35:37,120 --> 00:35:39,180
we just need to get downtown to his son.
797
00:35:39,220 --> 00:35:40,980
You got a car, a truck, anything?
798
00:35:41,020 --> 00:35:42,520
Yeah, I can give you a lift. Great.
799
00:35:42,550 --> 00:35:44,020
Let's go get a beer. It's been too long.
800
00:35:44,060 --> 00:35:45,220
We don't have time.
801
00:35:45,260 --> 00:35:47,320
Dave, please, take me downtown.
802
00:35:47,360 --> 00:35:48,890
All right, Colt. Jeez.
803
00:35:50,600 --> 00:35:52,360
It's happening again.
804
00:35:52,400 --> 00:35:54,360
These earthquakes are getting on my nerves.
805
00:35:54,400 --> 00:35:55,900
You find somewhere safe.
806
00:35:55,930 --> 00:35:57,370
We gotta warn people.
807
00:35:57,400 --> 00:35:59,100
What about the ride?
808
00:35:59,140 --> 00:36:00,600
Get off the street! Go!
809
00:36:00,640 --> 00:36:02,440
Everybody, get off the street! Take cover!
810
00:36:02,470 --> 00:36:03,540
Everybody, get off the street!
811
00:36:03,570 --> 00:36:04,910
Get off the street!
812
00:36:04,940 --> 00:36:06,940
Look, make sure everybody finds cover
813
00:36:06,980 --> 00:36:08,610
and everybody gets safe. You got me?
814
00:36:08,650 --> 00:36:10,080
Yeah. Okay.
815
00:36:10,110 --> 00:36:11,280
So, I'm-- I'm, like, your costar.
816
00:36:11,320 --> 00:36:12,550
Yeah, You're my costar.
817
00:36:12,580 --> 00:36:13,550
Yeah. Right, right.
818
00:36:13,580 --> 00:36:14,690
Just meet me back here.
819
00:36:14,720 --> 00:36:15,690
Don't lose me!
820
00:36:15,720 --> 00:36:16,890
Okay. Okay.
821
00:36:16,920 --> 00:36:18,120
Get the hell out of here!
822
00:36:18,160 --> 00:36:19,860
Dan, I have to tell you,
823
00:36:19,890 --> 00:36:21,560
there is a growing feeling... This is an emergency!
824
00:36:21,590 --> 00:36:23,260
that these reports of spiders
825
00:36:23,290 --> 00:36:25,360
are actually part of publicity stunt
826
00:36:25,400 --> 00:36:28,030
for an upcoming Hollywood blockbuster.
827
00:36:28,070 --> 00:36:30,070
Oh, God.
828
00:36:30,100 --> 00:36:31,470
Oh, my God.
829
00:36:56,700 --> 00:36:58,030
Run!
830
00:36:58,060 --> 00:37:00,100
Everybody get off the streets!
831
00:37:00,130 --> 00:37:01,800
Girls, get off the streets! There are giant spiders!
832
00:37:01,830 --> 00:37:03,800
Everybody, get off the street! Get off the street!
833
00:37:03,840 --> 00:37:05,440
Hey-- Hey. Hey!
834
00:37:05,470 --> 00:37:06,800
Colton West! Nice shotgun. Yeah!
835
00:37:06,840 --> 00:37:08,940
I know you. I know you from--
836
00:37:08,970 --> 00:37:10,210
Look, you gotta get off the streets.
837
00:37:10,240 --> 00:37:12,010
There's giant spiders everywhere.
838
00:37:12,040 --> 00:37:14,710
I'd love to help you, but I got shark problems right now.
839
00:37:56,160 --> 00:37:57,890
Yeah! Yeah.
840
00:37:58,960 --> 00:38:00,330
You're welcome, kid.
841
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
Yeah!
842
00:38:06,730 --> 00:38:09,240
Die! Die! Die!
843
00:38:13,570 --> 00:38:14,870
Gotta get outta here.
844
00:38:14,910 --> 00:38:16,310
Yeah. This way!
845
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
Get in!
846
00:38:23,850 --> 00:38:25,580
Jack.
847
00:38:28,060 --> 00:38:31,190
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
848
00:38:40,430 --> 00:38:41,500
Keep moving, people.
849
00:38:41,540 --> 00:38:44,070
On the truck. On the truck.
850
00:38:44,100 --> 00:38:45,670
Go ahead, too.
851
00:38:45,710 --> 00:38:47,340
All the way to the front. All the way to the front.
852
00:38:49,510 --> 00:38:51,980
Let's go. Come on.
853
00:38:52,010 --> 00:38:53,510
Get everybody in.
854
00:38:56,250 --> 00:38:57,820
Take your time. Let's go.
855
00:38:57,850 --> 00:38:59,320
Where are we going?
856
00:38:59,350 --> 00:39:00,990
We're going out of the city.
857
00:39:01,020 --> 00:39:01,920
How bad is this?
858
00:39:01,920 --> 00:39:04,060
It's bad. The city's completely unstable.
859
00:39:04,090 --> 00:39:06,430
Los Angeles is under a military evac.
860
00:39:06,460 --> 00:39:09,130
No, no, no. Wait. Wait. I--I can't just leave. My family is still out there.
861
00:39:09,160 --> 00:39:11,060
All right. You don't have a choice, all right?
862
00:39:11,100 --> 00:39:13,270
This is martial law. Excuse me?
863
00:39:13,300 --> 00:39:14,700
Listen, I'm sorry, ma'am.
864
00:39:14,740 --> 00:39:16,070
This is completely unprecedented.
865
00:39:16,100 --> 00:39:17,400
We weren't prepared for this.
866
00:39:17,440 --> 00:39:18,410
I'm not leaving without my family.
867
00:39:18,440 --> 00:39:19,810
I need to find them.
868
00:39:19,840 --> 00:39:21,880
We'll find your family, I promise you,
869
00:39:21,910 --> 00:39:23,110
if they're still alive.
870
00:39:28,250 --> 00:39:30,380
Move it up, sir!
871
00:39:30,420 --> 00:39:32,590
Move it out! Let's go!
872
00:39:40,700 --> 00:39:42,460
Hey, what happened to your parrot?
873
00:39:42,500 --> 00:39:44,930
How could you possibly care about something like that now?
874
00:39:44,970 --> 00:39:46,730
Giant spiders are trying to kill us.
875
00:39:46,770 --> 00:39:48,640
I didn't think you guys were serious about these.
876
00:39:48,670 --> 00:39:49,900
Well, of course we're serious.
877
00:39:49,940 --> 00:39:52,310
Oh, they took out the Blue Oyster.
878
00:39:52,340 --> 00:39:53,570
I love that place.
879
00:39:53,610 --> 00:39:55,440
Jack, just get us downtown.
880
00:39:55,480 --> 00:39:57,340
How is this even possible? How is this happening?
881
00:39:57,380 --> 00:39:59,010
Well, you know, just last week,
882
00:39:59,050 --> 00:40:01,780
they found a new species of wasp in the Chinese jungle,
883
00:40:01,820 --> 00:40:03,850
eight-inch wingspan, four-inch stinger.
884
00:40:03,880 --> 00:40:05,490
Well, these things are a lot bigger than eight inches!
885
00:40:05,520 --> 00:40:07,850
I'm just saying. New species, my ass.
886
00:40:07,890 --> 00:40:11,020
This is that Japanese radiation leak making its way over.
887
00:40:11,060 --> 00:40:12,660
Guys, let's stop discussing biology!
888
00:40:12,690 --> 00:40:15,360
Get me downtown so I can get my son!
889
00:40:18,530 --> 00:40:19,930
Come on.
890
00:40:19,970 --> 00:40:23,140
We gotta go faster. Come on.
891
00:40:23,170 --> 00:40:25,470
I can't. I can't go any further.
892
00:40:25,510 --> 00:40:26,670
Whoa, whoa, whoa. I need to sit down.
893
00:40:26,710 --> 00:40:27,840
Okay. Whoa. Sit down.
894
00:40:27,880 --> 00:40:28,980
It hurts so bad.
895
00:40:29,010 --> 00:40:30,540
What, is it too tight? Uh-huh.
896
00:40:30,580 --> 00:40:32,280
Okay. Let me see. Let me see.
897
00:40:32,310 --> 00:40:34,080
Okay, come on.
898
00:40:36,080 --> 00:40:39,190
Oh, God. Ohh! Oh, my God.
899
00:40:39,220 --> 00:40:40,820
Shut up. Shut up. Shut up. Hey, shut up.
900
00:40:40,860 --> 00:40:41,890
Shut up. It's fine. It's not that bad.
901
00:40:41,920 --> 00:40:43,220
Are you freaking kidding me?
902
00:40:43,260 --> 00:40:44,520
She's too young to die, bro.
903
00:40:44,560 --> 00:40:46,290
Shut up. Calm down. Calm down.
904
00:40:46,290 --> 00:40:47,830
We can't panic right now, okay? Calm down.
905
00:40:47,860 --> 00:40:50,360
You can't freak out on me right now, okay?
906
00:40:50,400 --> 00:40:51,370
Come on.
907
00:40:52,200 --> 00:40:53,370
I gotta get to the roof.
908
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
Man, you can't leave us.
909
00:40:54,440 --> 00:40:55,640
Just stay with her, man.
910
00:40:55,670 --> 00:40:57,200
We gotta try.
911
00:40:58,740 --> 00:41:00,240
Whoa! Come on! We gotta go!
912
00:41:00,270 --> 00:41:01,640
Back! Back! Back! Come on.
913
00:41:01,680 --> 00:41:02,640
Come on!
914
00:41:02,680 --> 00:41:04,980
Go!
915
00:41:05,010 --> 00:41:07,210
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
916
00:41:12,520 --> 00:41:14,220
What the hell is that?
917
00:41:14,250 --> 00:41:16,820
What the hell?! Lava! Lava!
918
00:41:27,070 --> 00:41:28,200
Why are we stopping?
919
00:41:28,240 --> 00:41:29,870
Something's wrong.
920
00:41:35,310 --> 00:41:38,980
This is gonna get bad really, really fast.
921
00:41:40,050 --> 00:41:41,510
Let's get out of here.
922
00:41:41,550 --> 00:41:43,180
We're not going anywhere.
923
00:41:43,220 --> 00:41:45,120
Ah, man, these were brand-new.
924
00:41:45,150 --> 00:41:48,120
Uh, fellas, look!
925
00:41:55,500 --> 00:41:57,460
Man, I hate being right.
926
00:41:57,500 --> 00:41:59,800
Get in the museum! Why the museum?
927
00:41:59,830 --> 00:42:02,300
Because that's the only building without spiders on it!
928
00:42:02,340 --> 00:42:05,270
Not yet, but they look pretty determined.
929
00:42:08,110 --> 00:42:10,180
Barricade the doors!
930
00:42:10,210 --> 00:42:12,950
Close them up! Close them up!
931
00:42:12,980 --> 00:42:14,610
Come on! Throw everything you can!
932
00:42:19,090 --> 00:42:21,020
Come on! Hurry up!
933
00:42:21,050 --> 00:42:22,590
Anything! Just grab anything!
934
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
Jam it up.
935
00:42:24,720 --> 00:42:25,690
I got one more.
936
00:42:25,730 --> 00:42:27,660
I got one more.
937
00:42:29,800 --> 00:42:31,630
You feel safe?
938
00:42:31,630 --> 00:42:31,830
Not even a little bit.
939
00:42:31,870 --> 00:42:32,970
No. You got a plan?
940
00:42:33,000 --> 00:42:33,970
Uh, run.
941
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Run! Run! Run!
942
00:42:40,170 --> 00:42:42,080
Gotta get out of here.
943
00:42:42,110 --> 00:42:43,910
We're not getting out of here. There's spiders outside.
944
00:42:43,940 --> 00:42:45,150
We gotta find somewhere to hide.
945
00:42:45,180 --> 00:42:46,680
There's nowhere to hide.
946
00:42:46,710 --> 00:42:49,620
When those things want to find you, they will.
947
00:42:49,650 --> 00:42:50,680
Who are you?
948
00:42:50,720 --> 00:42:52,990
I am Dr. Erik Von Struebel.
949
00:42:53,020 --> 00:42:54,320
I work here in the museum.
950
00:42:54,360 --> 00:42:55,620
What are you still doing here?
951
00:42:55,660 --> 00:42:58,260
I'm a scientist. For good or bad,
952
00:42:58,290 --> 00:43:01,090
these are the kind of moments that we live for.
953
00:43:01,130 --> 00:43:02,260
Well, you're not gonna live for much longer
954
00:43:02,300 --> 00:43:03,700
if you stick around here, Doc.
955
00:43:03,730 --> 00:43:07,130
Yes. I am acutely aware of that possibility,
956
00:43:07,170 --> 00:43:08,800
but I'm not done.
957
00:43:08,840 --> 00:43:10,000
Done?
958
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
Done with what?
959
00:43:16,540 --> 00:43:20,380
The heat grid is like an interconnected network,
960
00:43:20,410 --> 00:43:22,050
lava tubes probably,
961
00:43:22,080 --> 00:43:25,120
with the temperature increasing exponentially.
962
00:43:25,150 --> 00:43:27,320
So why didn't anybody say anything about this before?
963
00:43:27,350 --> 00:43:29,620
We didn't see it coming.
964
00:43:29,660 --> 00:43:31,820
It happened too quickly.
965
00:43:31,860 --> 00:43:33,560
I mean, we're talking five days ago,
966
00:43:33,590 --> 00:43:36,060
and it's like, "Oh, that's odd."
967
00:43:36,100 --> 00:43:40,400
Then under a week later, the hills are active volcanoes.
968
00:43:40,430 --> 00:43:43,140
What should have taken over a million years
969
00:43:43,170 --> 00:43:45,740
almost happened overnight.
970
00:43:45,770 --> 00:43:47,210
So if this is correct,
971
00:43:47,240 --> 00:43:48,910
this explains why these things
972
00:43:48,940 --> 00:43:50,340
are exploding all over the city.
973
00:43:50,380 --> 00:43:53,350
This city is a ticking time bomb.
974
00:43:53,380 --> 00:43:55,750
Wait. What does this have to do with spiders attacking the city?
975
00:43:55,780 --> 00:43:58,720
Actually, everything.
976
00:43:58,750 --> 00:44:03,720
When I compared the pattern of the lava tube network,
977
00:44:03,760 --> 00:44:08,160
it had a very close structure to that of an insect colony.
978
00:44:08,200 --> 00:44:09,830
So wait. They had something in common?
979
00:44:09,860 --> 00:44:12,170
They're exactly the same.
980
00:44:12,200 --> 00:44:15,570
The volcanoes and the spiders are one.
981
00:44:16,700 --> 00:44:19,410
The Mayans had a term for it,
982
00:44:19,440 --> 00:44:21,770
lavalantula.
983
00:44:22,780 --> 00:44:24,240
And right here...
984
00:44:25,610 --> 00:44:28,010
this would be the queen's chamber.
985
00:44:28,050 --> 00:44:33,250
If you kill the Mamalantula, you kill them all.
986
00:44:35,960 --> 00:44:37,060
Whoa.
987
00:44:39,160 --> 00:44:40,860
We better go check on that front door.
988
00:44:40,890 --> 00:44:41,930
What are you doing?
989
00:44:41,960 --> 00:44:43,860
Science class is over, Doc.
990
00:44:43,900 --> 00:44:47,530
I'm gonna go get my kid, and when we're done,
991
00:44:47,570 --> 00:44:50,270
you and I, Jack, we're gonna have that beer.
992
00:44:50,300 --> 00:44:51,300
You're buying.
993
00:44:53,170 --> 00:44:55,740
Oh, that is so badass.
994
00:44:55,780 --> 00:44:58,610
Wait. No, no, no.
995
00:44:58,650 --> 00:45:00,910
I--I meant you're badass, not I'm badass.
996
00:45:00,950 --> 00:45:02,480
Guys?
997
00:45:02,520 --> 00:45:03,520
Colt?
998
00:45:10,760 --> 00:45:13,060
Come in, Evac 670. What's your 20?
999
00:45:13,090 --> 00:45:14,330
This is Evac 670.
1000
00:45:14,360 --> 00:45:16,330
We are westbound on Forest Lawn.
1001
00:45:16,360 --> 00:45:18,330
670, turn around immediately.
1002
00:45:18,370 --> 00:45:20,800
The Forest Lawn area is highly unstable right now.
1003
00:45:20,830 --> 00:45:22,300
Do you have an alternate route?
1004
00:45:22,340 --> 00:45:24,000
Negative, just get off that road.
1005
00:45:25,040 --> 00:45:26,640
What's happening?
1006
00:45:26,670 --> 00:45:28,810
Want you to stay here.
1007
00:45:28,840 --> 00:45:30,840
Whoa, whoa, whoa, whoa. You can't just leave us here.
1008
00:45:30,880 --> 00:45:32,280
All right. I want you to get down,
1009
00:45:32,310 --> 00:45:34,810
and I want you to stay down.
1010
00:45:34,850 --> 00:45:36,750
- This should keep you safe. - On your six!
1011
00:45:36,780 --> 00:45:38,650
I'm not good at staying down.
1012
00:45:38,690 --> 00:45:41,590
If you want to live, you get that ass under that fire blanket.
1013
00:45:42,620 --> 00:45:44,590
Really need to curse.
1014
00:45:44,630 --> 00:45:46,690
Get down!
1015
00:45:49,960 --> 00:45:51,430
This place is like a freaking maze.
1016
00:45:51,470 --> 00:45:52,830
I think there's a stairwell right there.
1017
00:45:52,870 --> 00:45:55,640
Oh, you think?
1018
00:46:08,020 --> 00:46:09,550
These things don't give up.
1019
00:46:09,580 --> 00:46:12,050
Shh, shh, shh, shh. Keep your voice down.
1020
00:46:12,090 --> 00:46:13,320
Come on. Come on.
1021
00:46:25,100 --> 00:46:26,730
Okay, come on. Come on.
1022
00:46:26,770 --> 00:46:28,400
Let's go. Let's go. Let's go. Let's go.
1023
00:46:28,440 --> 00:46:29,840
God.
1024
00:46:29,870 --> 00:46:31,640
I think it's gone.
1025
00:46:32,940 --> 00:46:35,340
Run! Go! Go!
1026
00:46:35,380 --> 00:46:37,010
You got her?
1027
00:46:37,040 --> 00:46:38,440
You got her? Come on! Here it comes!
1028
00:46:40,680 --> 00:46:41,850
What the hell are you doing?
1029
00:46:41,880 --> 00:46:42,850
I got this!
1030
00:46:49,390 --> 00:46:50,390
I got it!
1031
00:46:53,530 --> 00:46:54,860
How'd you know that was gonna work?
1032
00:46:54,900 --> 00:46:55,900
I didn't!
1033
00:46:59,630 --> 00:47:01,770
Go!
1034
00:47:05,370 --> 00:47:07,210
There's too many of them, man!
1035
00:47:07,240 --> 00:47:09,740
We gotta get these civilians out of here.
1036
00:47:09,780 --> 00:47:11,280
They breathe fire, man.
1037
00:47:11,310 --> 00:47:12,310
Yeah, I can see that.
1038
00:47:14,750 --> 00:47:17,420
Now they're closing in.
1039
00:47:17,450 --> 00:47:19,550
We are not going down like this.
1040
00:47:19,590 --> 00:47:20,850
Do you have a shot? Yeah.
1041
00:47:22,420 --> 00:47:23,420
Run!
1042
00:47:26,890 --> 00:47:28,430
We gotta move now, man.
1043
00:47:28,460 --> 00:47:29,600
Yeah, and do what?
1044
00:47:29,630 --> 00:47:31,230
We gonna head back to the city?
1045
00:47:31,270 --> 00:47:32,630
Well, we can't go this way, man.
1046
00:47:32,670 --> 00:47:33,800
Yeah, but we need reinforcements.
1047
00:47:33,830 --> 00:47:36,140
Man, we are the reinforcements!
1048
00:47:43,480 --> 00:47:44,810
Clever girl.
1049
00:48:25,490 --> 00:48:28,020
Oh, no.
1050
00:48:46,370 --> 00:48:48,740
Oh! Eww, eww, eww.
1051
00:48:50,810 --> 00:48:52,040
Oh, my God.
1052
00:48:56,680 --> 00:48:58,050
Key.
1053
00:48:58,090 --> 00:48:59,820
Oh.
1054
00:49:01,190 --> 00:49:04,060
Evac 670, can you read me?
1055
00:49:04,090 --> 00:49:05,490
Hello?
1056
00:49:05,530 --> 00:49:06,990
Did you copy the last transmission?
1057
00:49:07,030 --> 00:49:08,900
Get off Forest Lawn.
1058
00:49:08,930 --> 00:49:10,200
All your men are gone.
1059
00:49:10,230 --> 00:49:12,300
Everyone is dead. Do you hear me?
1060
00:49:12,330 --> 00:49:13,900
Who is this?
1061
00:49:13,930 --> 00:49:15,970
My name is Olivia West.
1062
00:49:16,000 --> 00:49:18,400
I'm the sole survivor. Well, please be advised
1063
00:49:18,440 --> 00:49:20,470
to get out of Los Angeles immediately.
1064
00:49:20,510 --> 00:49:21,810
Yeah. Well, thanks for the great advice,
1065
00:49:21,840 --> 00:49:22,980
but I can't really do that.
1066
00:49:23,010 --> 00:49:24,580
My family is still here in L.A.
1067
00:49:24,610 --> 00:49:27,250
Repeat. Los Angeles is highly unstable right now.
1068
00:49:27,280 --> 00:49:29,480
Why don't you give me some good information,
1069
00:49:29,520 --> 00:49:31,080
like where's the fricking key?
1070
00:49:31,120 --> 00:49:32,550
There is no key, ma'am.
1071
00:49:32,590 --> 00:49:35,090
Flip two switches marked "battery" and "run."
1072
00:49:35,120 --> 00:49:38,720
You're advised to get out as soon as possible.
1073
00:49:38,760 --> 00:49:40,290
Not without my family.
1074
00:49:50,070 --> 00:49:51,340
Come on.
1075
00:49:51,370 --> 00:49:52,340
You still with us?
1076
00:49:52,370 --> 00:49:53,440
How you doing?
1077
00:49:53,470 --> 00:49:54,610
How you doing, Jordan? Jordan!
1078
00:49:54,640 --> 00:49:55,740
Jordan!
1079
00:49:56,880 --> 00:49:57,840
Jordan!
1080
00:49:57,880 --> 00:49:59,010
Jordan. Whoa, whoa.
1081
00:49:59,050 --> 00:50:00,050
She's freaking out, man.
1082
00:50:00,080 --> 00:50:01,950
Jordan, come on. Come on.
1083
00:50:01,980 --> 00:50:03,420
Jordan, look at me. Look at me.
1084
00:50:03,450 --> 00:50:04,680
Water, water. Get some water.
1085
00:50:04,720 --> 00:50:06,120
From where? I don't know, man.
1086
00:50:06,150 --> 00:50:08,120
Jordan, look at me. No, come on.
1087
00:50:08,160 --> 00:50:09,720
Jordan! Jordan!
1088
00:50:09,760 --> 00:50:11,920
Jordan! Jordan! Come on.
1089
00:50:11,960 --> 00:50:13,560
Stay with us. Come on.
1090
00:50:15,830 --> 00:50:16,800
Jordan.
1091
00:50:16,830 --> 00:50:17,800
What the--
1092
00:50:17,830 --> 00:50:19,500
Is she dead?
1093
00:50:20,630 --> 00:50:22,230
I don't know.
1094
00:50:29,910 --> 00:50:33,150
Jordan! Jordan!
1095
00:50:34,410 --> 00:50:35,980
Ho. Dude.
1096
00:50:37,620 --> 00:50:40,350
Jordan.
1097
00:50:44,690 --> 00:50:46,090
What's happening?! No! No!
1098
00:50:46,130 --> 00:50:47,260
What's happening?! Oh, my God!
1099
00:50:47,290 --> 00:50:49,330
Make it stop!
1100
00:50:49,360 --> 00:50:50,500
Oh, my God!
1101
00:50:50,530 --> 00:50:52,470
What the...
1102
00:50:52,500 --> 00:50:54,270
No! No!
1103
00:50:56,040 --> 00:50:57,000
Get 'em off me, man!
1104
00:50:57,040 --> 00:50:58,070
No! Ahh!
1105
00:51:01,140 --> 00:51:02,810
No! No! Ahh!
1106
00:51:09,150 --> 00:51:11,120
Come on. Come on.
1107
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
Right.
1108
00:51:25,530 --> 00:51:27,030
Where are you?
1109
00:51:29,970 --> 00:51:31,540
My phone.
1110
00:51:31,570 --> 00:51:33,370
My phone's working.
1111
00:51:33,410 --> 00:51:35,010
It's from Wyatt.
1112
00:51:35,040 --> 00:51:36,540
Heh.
1113
00:51:36,580 --> 00:51:37,680
He's trapped.
1114
00:51:37,710 --> 00:51:39,850
He's at Hanson Studios.
1115
00:51:39,880 --> 00:51:41,750
It's at Seventh and Olympic. We gotta get there.
1116
00:51:41,780 --> 00:51:43,320
Hey, guys.
1117
00:51:45,920 --> 00:51:48,720
That is a very large arachnid.
1118
00:51:58,070 --> 00:51:59,330
The freaking kraken.
1119
00:52:01,000 --> 00:52:02,070
And it's coming this way.
1120
00:52:02,100 --> 00:52:03,070
Get back!
1121
00:52:03,110 --> 00:52:04,270
Lavalantula!
1122
00:52:12,150 --> 00:52:13,450
Ah, no!
1123
00:52:13,480 --> 00:52:15,080
Ah! Ah, look! Oh!
1124
00:52:15,120 --> 00:52:16,150
They're in here!
1125
00:52:16,180 --> 00:52:17,650
They're all in here!
1126
00:52:17,690 --> 00:52:20,620
Ah! Oh, no!
1127
00:52:20,660 --> 00:52:22,290
Let's go this way.
1128
00:52:25,830 --> 00:52:27,700
Oh, no!
1129
00:52:29,530 --> 00:52:31,130
C-Come on.
1130
00:52:31,170 --> 00:52:33,000
Yes.
1131
00:52:33,030 --> 00:52:34,340
Too many of 'em!
1132
00:52:34,370 --> 00:52:35,470
We gotta get out of here!
1133
00:52:41,010 --> 00:52:42,310
Jack, watch it!
1134
00:52:42,340 --> 00:52:43,340
Watch out!
1135
00:52:43,380 --> 00:52:45,180
Watch out! No!
1136
00:52:46,310 --> 00:52:48,180
Jack!
1137
00:52:52,920 --> 00:52:53,990
Want some of this?
1138
00:52:54,020 --> 00:52:56,020
You got this. Come on!
1139
00:53:15,110 --> 00:53:16,310
Let's get out of here.
1140
00:53:16,340 --> 00:53:18,240
Get out of here!
1141
00:53:19,080 --> 00:53:21,210
Though that door.
1142
00:53:36,460 --> 00:53:39,000
Could there be a prehistoric link to these spiders?
1143
00:53:39,000 --> 00:53:40,770
That's what's trending on social media
1144
00:53:40,800 --> 00:53:42,240
after scientific reports
1145
00:53:42,270 --> 00:53:44,740
date these arachnids back to the Jurassic era.
1146
00:53:44,770 --> 00:53:46,970
Meanwhile, mid-Wilshire is the latest hot spot,
1147
00:53:47,010 --> 00:53:48,640
where the famed La Brea Tar Pits
1148
00:53:48,680 --> 00:53:51,480
have been decimated by dozens of lavalantulas.
1149
00:53:51,510 --> 00:53:54,150
And at the center of it all, action hero Colton West.
1150
00:53:54,180 --> 00:53:55,980
Colton? Eyewitnesses say he saved
1151
00:53:56,020 --> 00:53:58,280
dozens of people on Hollywood Boulevard.
1152
00:54:00,350 --> 00:54:02,090
Doc, you okay?
1153
00:54:02,120 --> 00:54:03,290
You okay? You hurt?
1154
00:54:03,320 --> 00:54:04,460
What? Are you hurt?
1155
00:54:04,490 --> 00:54:05,690
Are you bleeding anywhere?
1156
00:54:05,730 --> 00:54:06,930
I can't hear you!
1157
00:54:06,960 --> 00:54:08,130
I think I lost my hearing.
1158
00:54:08,160 --> 00:54:09,130
No, you didn't. Huh?
1159
00:54:09,160 --> 00:54:11,160
It's a helicopter!
1160
00:54:14,240 --> 00:54:16,470
Looks like you're wrapped, kid.
1161
00:54:16,500 --> 00:54:18,470
You're going back to Des Moines.
1162
00:54:18,510 --> 00:54:19,840
You're not coming with us?
1163
00:54:19,870 --> 00:54:21,310
No. I gotta find my kid.
1164
00:54:21,340 --> 00:54:22,840
I hope you find him. Yeah.
1165
00:54:22,880 --> 00:54:24,780
I better, or my wife will kill me.
1166
00:54:24,810 --> 00:54:26,150
You saved my life.
1167
00:54:26,180 --> 00:54:29,220
No. No, no. We saved each other.
1168
00:54:33,820 --> 00:54:34,850
Kid. Huh?
1169
00:54:34,890 --> 00:54:35,860
You can let go. No, no, no.
1170
00:54:35,890 --> 00:54:36,860
Let go of me.
1171
00:54:36,890 --> 00:54:38,360
No. No, no, no.
1172
00:54:38,390 --> 00:54:39,560
Okay. Okay.
1173
00:54:39,590 --> 00:54:40,660
Go. Sorry.
1174
00:54:40,690 --> 00:54:41,800
Movie talk. Movie talk.
1175
00:54:41,830 --> 00:54:43,630
Movie talk.
1176
00:54:43,660 --> 00:54:45,530
You're crazy for staying.
1177
00:54:45,570 --> 00:54:47,200
Yeah, of course I'm crazy. I'm an actor.
1178
00:54:47,230 --> 00:54:48,640
Good point.
1179
00:54:48,670 --> 00:54:51,070
I printed out a thermal map of Los Angeles.
1180
00:54:51,110 --> 00:54:53,340
The orange bits are the lava tubes.
1181
00:54:53,370 --> 00:54:55,310
Stay away from them if you can.
1182
00:54:55,340 --> 00:54:56,310
Thanks, Doc.
1183
00:54:56,340 --> 00:54:57,380
Be safe.
1184
00:54:57,410 --> 00:54:58,850
Be safe.
1185
00:55:13,360 --> 00:55:15,060
Okay. Okay.
1186
00:55:17,430 --> 00:55:19,900
Come on. Come on. Okay.
1187
00:55:27,640 --> 00:55:28,610
Okay. Okay.
1188
00:55:30,210 --> 00:55:31,950
You want some of this?
1189
00:55:31,980 --> 00:55:34,550
Yeah, come on! Come on!
1190
00:55:34,580 --> 00:55:36,520
It's Christmas. I got something for you,
1191
00:55:36,550 --> 00:55:39,020
a little present for you. Come on, guys.
1192
00:55:39,050 --> 00:55:40,390
Come on.
1193
00:55:40,420 --> 00:55:41,920
Colton!
1194
00:55:41,960 --> 00:55:42,960
Get in!
1195
00:55:42,990 --> 00:55:44,120
Ah, honey.
1196
00:55:47,260 --> 00:55:48,730
Come on. Drive straight.
1197
00:55:48,760 --> 00:55:49,930
Drive straight.
1198
00:55:53,100 --> 00:55:54,400
Okay.
1199
00:55:58,510 --> 00:56:00,440
Ahh!
1200
00:56:04,150 --> 00:56:06,280
What were you doing at the Tar Pits?
1201
00:56:06,310 --> 00:56:07,980
Trying to find our son.
1202
00:56:08,020 --> 00:56:09,480
I got stuck.
1203
00:56:09,520 --> 00:56:10,980
Stuck?
1204
00:56:11,020 --> 00:56:12,750
Who gets stuck at the Tar Pits?
1205
00:56:12,790 --> 00:56:14,250
I mean, Wilshire Boulevard, really?
1206
00:56:14,290 --> 00:56:15,720
Everyone knows you take Olympic downtown.
1207
00:56:15,760 --> 00:56:17,490
Thanks, honey.
1208
00:56:17,530 --> 00:56:19,090
You okay?
1209
00:56:19,130 --> 00:56:20,830
Yeah. I'm okay,
1210
00:56:20,860 --> 00:56:23,300
'cause I'm seeing you.
1211
00:56:23,330 --> 00:56:24,960
How'd you find me?
1212
00:56:25,000 --> 00:56:27,570
After 15 years of putting out your fires,
1213
00:56:27,600 --> 00:56:29,170
I'm gonna just follow the smoke.
1214
00:56:29,200 --> 00:56:31,340
Really? No.
1215
00:56:31,370 --> 00:56:32,910
You're all over the news.
1216
00:56:32,940 --> 00:56:35,810
Ah. So I got a text from Wyatt.
1217
00:56:35,840 --> 00:56:37,010
He's okay. You did?
1218
00:56:37,040 --> 00:56:38,280
Yeah.
1219
00:56:38,310 --> 00:56:40,280
He's at Hanson Street Studios.
1220
00:56:40,310 --> 00:56:42,350
Hanson Street. Yeah.
1221
00:56:42,380 --> 00:56:43,850
Pretty ironic, huh? Yeah.
1222
00:56:43,880 --> 00:56:45,150
That's where we first met.
1223
00:56:45,190 --> 00:56:47,250
Heh.
1224
00:56:47,290 --> 00:56:48,690
You remember?
1225
00:56:48,720 --> 00:56:51,760
Oh, honey, yeah, of course I remember.
1226
00:56:51,790 --> 00:56:52,990
Really? Yes.
1227
00:56:53,030 --> 00:56:56,100
That's so romantic.
1228
00:56:56,130 --> 00:56:57,930
I love you, honey.
1229
00:56:57,970 --> 00:56:59,870
I love you, too.
1230
00:56:59,900 --> 00:57:02,000
Let's get downtown. We'll get Wyatt,
1231
00:57:02,040 --> 00:57:04,370
get the hell out of this city before it goes.
1232
00:57:06,470 --> 00:57:07,610
Mayday! Mayday!
1233
00:57:07,640 --> 00:57:09,980
This is Evac 670, Colton West.
1234
00:57:10,010 --> 00:57:12,310
We need help. This is an emergency.
1235
00:57:12,350 --> 00:57:14,010
Mayday! Mayday! Please come in.
1236
00:57:15,580 --> 00:57:17,020
Listen. Listen. They're saying something.
1237
00:57:17,050 --> 00:57:18,850
The authorities are overwhelmed
1238
00:57:18,890 --> 00:57:20,850
trying to battle these spiders and evacuate citizens.
1239
00:57:20,890 --> 00:57:23,290
We keep getting new reports of lavalantulas
1240
00:57:23,320 --> 00:57:25,690
erupting from beneath the ground, spewing fire,
1241
00:57:25,730 --> 00:57:28,530
and wreaking havoc all over the Los Angeles basin.
1242
00:57:28,560 --> 00:57:30,560
Nowhere seems to be safe.
1243
00:57:30,600 --> 00:57:32,170
Evacuation efforts have been halted,
1244
00:57:32,200 --> 00:57:34,630
and everyone is advised to stay in place--
1245
00:57:34,670 --> 00:57:35,700
I've heard enough.
1246
00:57:54,690 --> 00:57:55,860
Come on.
1247
00:57:59,230 --> 00:58:01,090
Here--Here I come, son!
1248
00:58:02,930 --> 00:58:05,230
Stay away from my kid!
1249
00:58:05,270 --> 00:58:08,600
Olivia! Get down, honey!
1250
00:58:08,640 --> 00:58:10,070
Mom! Dad!
1251
00:58:10,100 --> 00:58:11,340
Wyatt, get down!
1252
00:58:11,370 --> 00:58:13,210
Get down! Wyatt! Get down!
1253
00:58:13,240 --> 00:58:14,970
Get down!
1254
00:58:16,080 --> 00:58:17,780
Oh, my God.
1255
00:58:17,810 --> 00:58:19,480
Are you okay? Are you okay?
1256
00:58:20,810 --> 00:58:21,780
Honey. Honey.
1257
00:58:21,820 --> 00:58:23,120
Dad! Ho ho. My boy.
1258
00:58:23,150 --> 00:58:24,250
Mom!
1259
00:58:24,290 --> 00:58:26,420
Oh, thank God.
1260
00:58:30,290 --> 00:58:31,690
Why do you have a military truck?
1261
00:58:31,730 --> 00:58:33,260
You know your mom.
1262
00:58:33,290 --> 00:58:34,590
She likes everything big.
1263
00:58:34,630 --> 00:58:35,730
Yes, I do.
1264
00:58:35,760 --> 00:58:37,630
You okay? Are you all right?
1265
00:58:37,670 --> 00:58:39,270
Did you check yourself? Are you bleeding anywhere?
1266
00:58:39,300 --> 00:58:40,270
No, I'm good. I'm good.
1267
00:58:40,300 --> 00:58:41,570
What about the others?
1268
00:58:41,600 --> 00:58:42,570
Are they okay?
1269
00:58:42,600 --> 00:58:44,070
They didn't make it.
1270
00:58:44,100 --> 00:58:45,140
What?
1271
00:58:45,170 --> 00:58:48,270
I know. I know.
1272
00:58:48,310 --> 00:58:50,640
How on Earth did you stay alive?
1273
00:58:52,080 --> 00:58:54,550
This.
1274
00:58:54,580 --> 00:58:56,320
It's 'cause I sprayed them with this, and they hate it.
1275
00:58:56,350 --> 00:58:57,320
Just a fire extinguisher?
1276
00:58:57,350 --> 00:58:59,050
No, honey. This is...
1277
00:58:59,090 --> 00:59:00,590
compressed nitrogen.
1278
00:59:00,620 --> 00:59:02,220
Y-You have more of these?
1279
00:59:02,260 --> 00:59:03,460
That's the last one.
1280
00:59:05,030 --> 00:59:06,260
Nitrogen.
1281
00:59:06,290 --> 00:59:07,330
What?
1282
00:59:07,360 --> 00:59:08,330
There's shops around here.
1283
00:59:08,360 --> 00:59:10,100
Shop? You want to shop?
1284
00:59:10,130 --> 00:59:12,270
No, honey, this nitrogen,
1285
00:59:12,300 --> 00:59:16,000
this is what almost killed me this morning on the set.
1286
00:59:16,040 --> 00:59:17,600
This is gonna keep us alive.
1287
00:59:17,640 --> 00:59:19,770
We gotta get out of here. We really gotta go.
1288
00:59:19,810 --> 00:59:22,310
Yeah, and even if we do, these spiders aren't just gonna let us leave.
1289
00:59:22,340 --> 00:59:25,680
Dad, we're gonna have to fight.
1290
00:59:27,150 --> 00:59:29,650
And that's what we're gonna do, son.
1291
00:59:33,820 --> 00:59:34,990
Come on!
1292
00:59:41,430 --> 00:59:43,070
Ladies and Gentlemen,
1293
00:59:43,100 --> 00:59:46,070
just moments ago, the President of the United States
1294
00:59:46,100 --> 00:59:49,170
declared the L.A. basin a disaster zone.
1295
00:59:49,210 --> 00:59:52,570
I can tell you the situation has gone from bad to worse.
1296
00:59:52,610 --> 00:59:56,180
The Santa Monica Mountains continue to destabilize.
1297
00:59:56,210 --> 00:59:58,280
We're showing you live footage from Malibu,
1298
00:59:58,310 --> 01:00:00,120
where the latest eruption has occurred.
1299
01:00:00,150 --> 01:00:03,290
Several freeways have been severely damaged,
1300
01:00:03,320 --> 01:00:06,960
leading authorities to advise everyone to stay in place.
1301
01:00:06,990 --> 01:00:10,930
This map shows the damage spread across the L.A. basin,
1302
01:00:10,960 --> 01:00:13,160
but in the midst of all this chaos,
1303
01:00:13,200 --> 01:00:14,960
there are selfless acts of heroism
1304
01:00:15,000 --> 01:00:16,970
as reported by our own Lisa Miller.
1305
01:00:17,000 --> 01:00:19,030
Uh, yeah. I just wanna say
1306
01:00:19,070 --> 01:00:21,500
that I wouldn't be standing here if it wasn't for Colton West.
1307
01:00:21,540 --> 01:00:23,210
He's a real-life action hero.
1308
01:00:23,240 --> 01:00:24,970
Well, I'm sure he had some help.
1309
01:00:25,010 --> 01:00:26,780
Did you know he used to be an actor?
1310
01:00:26,810 --> 01:00:28,440
Colton West, he save my life.
1311
01:00:28,480 --> 01:00:30,150
You super action.
1312
01:00:30,180 --> 01:00:31,650
Well, there you have it.
1313
01:00:31,680 --> 01:00:33,550
In the stranger than fiction category,
1314
01:00:33,580 --> 01:00:35,550
and in the midst of the biggest catastrophe
1315
01:00:35,590 --> 01:00:37,220
this city has ever seen,
1316
01:00:37,250 --> 01:00:39,520
a motion-picture action hero
1317
01:00:39,560 --> 01:00:42,990
might very well be a real, live action hero.
1318
01:00:43,030 --> 01:00:43,990
Back to you.
1319
01:00:44,030 --> 01:00:46,530
Thank you, Lisa. Has he lost his mind?
1320
01:00:46,530 --> 01:00:48,200
Who the hell's calling here?
1321
01:00:48,230 --> 01:00:50,870
If it's a spider, don't answer it.
1322
01:00:51,700 --> 01:00:53,840
Who is it?
1323
01:00:53,870 --> 01:00:56,000
It's Colton West.
1324
01:00:56,040 --> 01:00:57,210
What? What?!
1325
01:00:58,740 --> 01:01:01,380
Wyatt, Olivia, get in here. Come in here.
1326
01:01:01,410 --> 01:01:04,310
Oh, Colton. Colton West, man,
1327
01:01:04,350 --> 01:01:06,480
you are all over the news.
1328
01:01:06,520 --> 01:01:08,550
Teddy, what are you still doing here?
1329
01:01:08,580 --> 01:01:10,920
We left the set same time you did.
1330
01:01:10,950 --> 01:01:12,350
Then all hell broke loose.
1331
01:01:12,390 --> 01:01:13,990
Freeways are shut down,
1332
01:01:14,020 --> 01:01:15,860
and those spiders are killing anything that moves.
1333
01:01:15,890 --> 01:01:18,360
I know. There's no getting in and out of L.A. now.
1334
01:01:18,390 --> 01:01:20,260
Well, our boys over at the studio wings
1335
01:01:20,300 --> 01:01:22,430
said that they have some helicopters.
1336
01:01:22,470 --> 01:01:24,030
They were supposed to be on their way,
1337
01:01:24,070 --> 01:01:25,830
but they didn't show up,
1338
01:01:25,870 --> 01:01:28,100
and we haven't been able to get ahold of them since.
1339
01:01:28,140 --> 01:01:30,010
Bigger question is, what are you doing here?
1340
01:01:30,040 --> 01:01:32,510
I got a plan. Heh heh.
1341
01:01:32,540 --> 01:01:35,010
You've always got a plan, Colton West.
1342
01:01:35,040 --> 01:01:36,950
Is this the original Red Rocket?
1343
01:01:36,980 --> 01:01:38,380
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1344
01:01:38,410 --> 01:01:40,780
NASA made that suit.
1345
01:01:40,820 --> 01:01:45,520
Ah, the days of the big budgets. Mm, mm, mm.
1346
01:01:45,560 --> 01:01:49,060
Son, this suit, this helmet, it paid for our house,
1347
01:01:49,090 --> 01:01:51,430
paid for the clothes you're wearing, your education.
1348
01:01:51,460 --> 01:01:55,530
Paid for everything.
1349
01:01:55,570 --> 01:01:57,370
So why do you still keep 'em?
1350
01:01:57,400 --> 01:02:00,540
Well-- Because I'm a sucker for nostalgia.
1351
01:02:00,570 --> 01:02:01,570
Yeah.
1352
01:02:01,600 --> 01:02:03,770
How you doing, young man?
1353
01:02:03,810 --> 01:02:06,270
I always thought one day we'd make a sequel.
1354
01:02:06,310 --> 01:02:09,210
Well, if things ever get normal, maybe he'll fly again.
1355
01:02:09,250 --> 01:02:10,910
I wish we could all fly away from here.
1356
01:02:10,950 --> 01:02:14,120
We're gonna make a break for it, Colt. You with us?
1357
01:02:14,150 --> 01:02:15,480
No. You're not going out there.
1358
01:02:15,520 --> 01:02:17,090
I wouldn't count on the military.
1359
01:02:17,120 --> 01:02:18,820
They're sending in a ground evac,
1360
01:02:18,860 --> 01:02:20,720
but who knows when that's gonna happen?
1361
01:02:20,760 --> 01:02:22,320
So we're all just sitting ducks?
1362
01:02:22,360 --> 01:02:24,790
No, Ted, I'm not a sitting duck,
1363
01:02:24,830 --> 01:02:26,830
and neither are you. We're not giving up.
1364
01:02:26,860 --> 01:02:29,900
I love your attitude, baby, but the fact is--
1365
01:02:29,930 --> 01:02:31,630
Marty, I've been in this town for 30 years.
1366
01:02:31,670 --> 01:02:33,800
It has not killed me. It's not gonna kill me now.
1367
01:02:33,840 --> 01:02:36,970
Now, Wyatt said this kept him alive.
1368
01:02:37,010 --> 01:02:39,740
Nitrogen. You used it on the set today, weren't you?
1369
01:02:39,780 --> 01:02:42,410
You used this on them?
1370
01:02:42,450 --> 01:02:44,110
Yeah. It worked?
1371
01:02:44,150 --> 01:02:45,450
Son of a gun.
1372
01:02:45,480 --> 01:02:46,850
Do you have any more?
1373
01:02:46,880 --> 01:02:49,180
How much are we talking?
1374
01:02:49,220 --> 01:02:50,850
And what do you have in mind, Colt?
1375
01:02:50,890 --> 01:02:53,720
I need a map of downtown.
1376
01:02:56,460 --> 01:02:58,990
All right. This is their nest.
1377
01:02:59,030 --> 01:03:00,500
This is how they get around.
1378
01:03:00,530 --> 01:03:02,600
This is where they come out.
1379
01:03:02,630 --> 01:03:04,530
It's all over L.A.
1380
01:03:04,570 --> 01:03:07,500
Right here, this large chamber,
1381
01:03:07,540 --> 01:03:10,670
that's where the queen is.
1382
01:03:12,210 --> 01:03:13,980
Okay.
1383
01:03:14,010 --> 01:03:16,040
If this map is accurate-- and it is--
1384
01:03:16,080 --> 01:03:17,610
that's no more than just a few blocks away.
1385
01:03:17,650 --> 01:03:18,850
That's right.
1386
01:03:18,880 --> 01:03:21,320
Those canisters of liquid nitrogen,
1387
01:03:21,350 --> 01:03:26,150
we need to wrap bombs around them. Can you do that?
1388
01:03:26,190 --> 01:03:28,860
I still have a few dozen sticks of C-4 around.
1389
01:03:28,890 --> 01:03:30,830
I don't see that as a problem.
1390
01:03:30,860 --> 01:03:34,360
And we could detonate them by remote.
1391
01:03:34,400 --> 01:03:35,960
Can you do that?
1392
01:03:36,000 --> 01:03:38,030
Not a problem.
1393
01:03:38,070 --> 01:03:39,970
If we make enough of these canisters
1394
01:03:40,000 --> 01:03:43,710
and drop them down in the open craters,
1395
01:03:43,740 --> 01:03:45,710
then we can detonate them,
1396
01:03:45,740 --> 01:03:49,880
and we can smoke this queen right out of the nest.
1397
01:03:49,910 --> 01:03:51,410
Can you do that?
1398
01:03:51,450 --> 01:03:53,750
Not a problem. Not a problem.
1399
01:03:53,780 --> 01:03:56,750
I--I don't know much about this sort of thing,
1400
01:03:56,790 --> 01:03:58,520
but this queen,
1401
01:03:58,550 --> 01:04:00,520
she's gonna be a lot bigger than the others, right?
1402
01:04:00,560 --> 01:04:02,190
Yeah, she's gonna be huge.
1403
01:04:02,230 --> 01:04:04,360
And really pissed.
1404
01:04:04,390 --> 01:04:06,600
So, what, we kill the queen?
1405
01:04:06,630 --> 01:04:08,560
Where does that even get us?
1406
01:04:08,600 --> 01:04:10,270
Oh, no, no. What--What he's saying,
1407
01:04:10,300 --> 01:04:11,930
it's--it's a hive mentality.
1408
01:04:11,970 --> 01:04:14,370
You see, um, if you kill the queen,
1409
01:04:14,400 --> 01:04:16,100
you kill them all.
1410
01:04:16,140 --> 01:04:18,270
It's--It's like on the Insect Channel.
1411
01:04:18,310 --> 01:04:19,710
That's right.
1412
01:04:19,740 --> 01:04:22,680
I hate bugs.
1413
01:04:22,710 --> 01:04:24,950
Let's kill the bitch.
1414
01:04:36,460 --> 01:04:38,190
Ladies and gentlemen,
1415
01:04:38,230 --> 01:04:40,800
tonight I call upon you,
1416
01:04:40,830 --> 01:04:43,570
the good people of the motion picture industry.
1417
01:04:43,600 --> 01:04:46,970
It is you who works tirelessly
1418
01:04:47,000 --> 01:04:51,370
12, 14, 16 hours a day...
1419
01:04:51,410 --> 01:04:54,910
giving pints and pints of your blood for our great nation.
1420
01:04:54,940 --> 01:04:58,580
Yes, some might say it's just entertainment,
1421
01:04:58,610 --> 01:05:00,320
but we know better.
1422
01:05:00,350 --> 01:05:02,250
Our movies are where the hopes and dreams
1423
01:05:02,290 --> 01:05:04,590
of this great nation are born.
1424
01:05:04,620 --> 01:05:07,990
Ladies and gentlemen, I'm chagrined to say
1425
01:05:08,020 --> 01:05:10,490
that tonight might be our last production,
1426
01:05:10,530 --> 01:05:12,990
but I beseech you, please think another way.
1427
01:05:13,030 --> 01:05:16,130
Tonight is our opening night.
1428
01:05:16,170 --> 01:05:18,730
Tonight is the night that we save our city,
1429
01:05:18,770 --> 01:05:22,140
our homes, our families,
1430
01:05:22,170 --> 01:05:24,440
that we believe in a tomorrow,
1431
01:05:24,470 --> 01:05:27,010
a tomorrow where the Lakers have another threepeat.
1432
01:05:27,040 --> 01:05:28,280
What about the Clippers?
1433
01:05:28,310 --> 01:05:30,080
Clippers, too.
1434
01:05:30,110 --> 01:05:34,650
A tomorrow where the Kings sip again from the Stanley Cup.
1435
01:05:34,680 --> 01:05:36,250
What about the Ducks?
1436
01:05:36,290 --> 01:05:38,020
The Ducks, too.
1437
01:05:38,050 --> 01:05:39,420
And a tomorrow where the Dodgers,
1438
01:05:39,460 --> 01:05:43,330
only the Dodgers, win the World Series.
1439
01:05:43,360 --> 01:05:45,330
Ladies and gentlemen,
1440
01:05:45,360 --> 01:05:48,800
tonight I ask you to unify as a city,
1441
01:05:48,830 --> 01:05:51,130
above the line, below the line.
1442
01:05:51,170 --> 01:05:53,470
Tonight we draw the line.
1443
01:05:53,500 --> 01:05:54,940
This is your city.
1444
01:05:54,970 --> 01:05:55,970
This is my city.
1445
01:05:56,010 --> 01:05:57,510
I was born in this city.
1446
01:05:57,540 --> 01:06:00,210
I'm gonna die in this city, but not tonight!
1447
01:06:00,240 --> 01:06:02,710
Viva Los Angelenos!
1448
01:06:04,980 --> 01:06:06,510
Viva Los Angelenos!
1449
01:06:06,550 --> 01:06:09,780
Yeah, yeah, yeah, yeah, baby!
1450
01:06:09,820 --> 01:06:11,890
Yeah, that's what I'm talking about, man!
1451
01:06:13,990 --> 01:06:15,890
Whoo! Whoo!
1452
01:06:19,130 --> 01:06:20,600
Al i run it off. Okay.
1453
01:06:20,630 --> 01:06:21,830
All right. I got this.
1454
01:06:21,860 --> 01:06:23,370
Colt. Colt. Yeah, Marty.
1455
01:06:23,400 --> 01:06:24,570
Yeah. Listen.
1456
01:06:24,600 --> 01:06:25,930
I've been thinking about this.
1457
01:06:25,970 --> 01:06:27,570
Mm-hmm. Yeah? The queen.
1458
01:06:27,600 --> 01:06:29,840
You've gotta get really close to take her out,
1459
01:06:29,870 --> 01:06:32,510
and bullets aren't gonna do it.
1460
01:06:32,540 --> 01:06:34,110
You need an explosion,
1461
01:06:34,140 --> 01:06:36,280
and you know what happens if she explodes?
1462
01:06:36,310 --> 01:06:38,210
It's a death wish for anyone nearby.
1463
01:06:38,250 --> 01:06:40,180
Okay. So let's use a remote.
1464
01:06:40,220 --> 01:06:42,250
It's moving, and it's very hot.
1465
01:06:42,280 --> 01:06:43,890
Who's gonna slap it on, anyway?
1466
01:06:43,920 --> 01:06:45,450
And besides, remember, this is C-4.
1467
01:06:45,490 --> 01:06:47,390
That stuff's gonna go off by itself,
1468
01:06:47,420 --> 01:06:49,260
like it or not. So how long?
1469
01:06:49,290 --> 01:06:52,790
10, 20 seconds tops.
1470
01:06:52,830 --> 01:06:54,600
Look, man, that was a really good speech,
1471
01:06:54,630 --> 01:06:57,070
but, um--oh, oh, okay, great speech,
1472
01:06:57,100 --> 01:06:59,430
but we're gonna need more than speeches.
1473
01:06:59,470 --> 01:07:02,570
Just make sure those bombs go off.
1474
01:07:02,610 --> 01:07:04,570
Oh, we will.
1475
01:07:09,310 --> 01:07:12,980
You both just stay here, and you'll be safe, okay?
1476
01:07:13,020 --> 01:07:15,080
Okay. And, Wyatt,
1477
01:07:15,120 --> 01:07:17,050
I'm counting on you, okay?
1478
01:07:17,090 --> 01:07:18,720
Okay. You be a good boy.
1479
01:07:18,750 --> 01:07:19,720
I will.
1480
01:07:19,760 --> 01:07:21,460
You watch your mother.
1481
01:07:21,490 --> 01:07:22,960
All right.
1482
01:07:22,990 --> 01:07:24,930
Promise me you'll come back.
1483
01:07:24,960 --> 01:07:26,260
I promise.
1484
01:07:26,300 --> 01:07:28,900
Okay.
1485
01:07:28,930 --> 01:07:31,200
Don't worry.
1486
01:07:34,670 --> 01:07:36,240
And how 'bout you?
1487
01:07:36,270 --> 01:07:38,470
You want to go to a Dodger game when I come back?
1488
01:07:38,510 --> 01:07:39,740
Yeah.
1489
01:07:39,780 --> 01:07:41,440
Hate to interrupt a family moment,
1490
01:07:41,480 --> 01:07:43,340
but it's go time.
1491
01:07:43,380 --> 01:07:45,310
Okay. Okay.
1492
01:07:45,350 --> 01:07:46,350
All right.
1493
01:07:48,820 --> 01:07:50,150
I love you.
1494
01:07:51,550 --> 01:07:53,120
It's gonna be okay.
1495
01:08:05,030 --> 01:08:07,670
This is alpha. We are nearing the first drop.
1496
01:08:13,480 --> 01:08:15,440
The first bomb is away.
1497
01:08:21,350 --> 01:08:23,120
Roger that. This is Bravo team.
1498
01:08:23,150 --> 01:08:24,850
We're nearing the second crater.
1499
01:08:32,430 --> 01:08:34,200
Two is away. Repeat, two is away.
1500
01:08:34,230 --> 01:08:35,830
We'll show them, stupid spider,
1501
01:08:35,870 --> 01:08:38,370
good kung fu fighting technique.
1502
01:08:38,400 --> 01:08:41,000
It is eerily quiet on the streets of Los Angeles
1503
01:08:41,040 --> 01:08:43,640
as the greater metro area smolders
1504
01:08:43,670 --> 01:08:46,040
under the crippling volcanic eruptions
1505
01:08:46,080 --> 01:08:48,410
and the onslaught of lavalantulas
1506
01:08:48,440 --> 01:08:50,410
that have been thrust up from their nest,
1507
01:08:50,450 --> 01:08:52,350
decimating everything in their path.
1508
01:08:52,380 --> 01:08:54,520
Now the residents that were evacuated earlier
1509
01:08:54,550 --> 01:08:56,850
are long gone, hopefully to safety.
1510
01:08:56,890 --> 01:09:00,820
Those who remain are hunkered down under martial law.
1511
01:09:00,860 --> 01:09:02,990
Let me tell you, even though this small area
1512
01:09:03,030 --> 01:09:04,590
might seem safe for now,
1513
01:09:04,630 --> 01:09:07,860
no one inside the city and the ring of fire are safe.
1514
01:09:07,900 --> 01:09:10,530
Rescue efforts are still being hindered,
1515
01:09:10,570 --> 01:09:12,270
so all of these brave residents,
1516
01:09:12,300 --> 01:09:15,370
all they can do is sit and wait and pray.
1517
01:09:18,410 --> 01:09:20,380
Keep it moving. Keep it moving.
1518
01:09:31,220 --> 01:09:33,050
Hey, man, I'm gonna need some backup.
1519
01:09:33,090 --> 01:09:34,920
There's lots of spiders here.
1520
01:09:34,960 --> 01:09:37,360
Don't worry, Teddy. Cavalry's on its way.
1521
01:09:45,900 --> 01:09:48,200
All right, now.
1522
01:09:48,240 --> 01:09:49,900
I'm here. Come on!
1523
01:09:49,940 --> 01:09:52,140
Come on! Come on!
1524
01:09:52,170 --> 01:09:55,280
I got something for you and your mama!
1525
01:09:55,310 --> 01:09:58,080
Take that! Come on!
1526
01:10:01,480 --> 01:10:03,950
Ah! Ah!
1527
01:10:06,120 --> 01:10:07,220
I need some help here.
1528
01:10:07,260 --> 01:10:09,320
I need some help!
1529
01:10:09,360 --> 01:10:10,960
Full power.
1530
01:10:15,330 --> 01:10:17,470
Oh.
1531
01:10:17,500 --> 01:10:18,700
Oh.
1532
01:10:20,700 --> 01:10:22,300
Hoo.
1533
01:10:26,280 --> 01:10:27,440
Move it! Move it! Oh, guys...
1534
01:10:28,610 --> 01:10:30,140
Come on, come on, come on!
1535
01:10:30,180 --> 01:10:31,180
Teddy. Come on!
1536
01:10:33,350 --> 01:10:34,380
Come on.
1537
01:10:35,820 --> 01:10:38,050
Come on, you suckers.
1538
01:10:39,960 --> 01:10:42,020
Come on. Come on. Come on.
1539
01:10:50,800 --> 01:10:52,470
What? They're gone.
1540
01:10:52,500 --> 01:10:54,340
Well, it worked, didn't it?
1541
01:10:54,370 --> 01:10:55,970
Yeah.
1542
01:10:56,010 --> 01:10:57,670
Okay. What's the plan, Colt?
1543
01:10:57,710 --> 01:10:59,270
Uh, you know how we always say
1544
01:10:59,310 --> 01:11:01,640
that making a film is like war?
1545
01:11:01,680 --> 01:11:03,340
Yeah. Yeah.
1546
01:11:03,380 --> 01:11:05,980
Well, let's hope that this war is like making a film.
1547
01:11:06,020 --> 01:11:07,320
What does that mean?
1548
01:11:07,350 --> 01:11:08,450
Means I need you to plant those bombs.
1549
01:11:08,480 --> 01:11:09,950
Okay, but what does that mean?
1550
01:11:09,990 --> 01:11:11,550
Means I need you to plant those bombs.
1551
01:11:11,590 --> 01:11:13,690
Where are you going? What are you doing? Colton!
1552
01:11:13,720 --> 01:11:16,890
Colt! Come back here, Colt .44! Come back here!
1553
01:11:16,930 --> 01:11:19,490
Uh, your attention please. Colton has gone rogue.
1554
01:11:19,530 --> 01:11:22,200
Everybody keep going. The plan remains the same.
1555
01:11:22,230 --> 01:11:24,330
Repeat, it remains the same, all right? Out.
1556
01:11:24,370 --> 01:11:25,900
What is he doing?
1557
01:11:25,930 --> 01:11:28,240
He's just being your father. I don't--
1558
01:11:28,270 --> 01:11:31,010
Keep moving, laddies. We've got to win this one.
1559
01:11:31,040 --> 01:11:32,740
Freedom!
1560
01:12:28,330 --> 01:12:29,330
Damn it!
1561
01:12:52,190 --> 01:12:55,420
Marty. Marty. Come in, Marty.
1562
01:12:55,460 --> 01:12:57,230
There you are, man.
1563
01:12:57,260 --> 01:12:59,630
Hey, where are you? Exactly where are you?
1564
01:12:59,660 --> 01:13:02,660
You'll know in a little bit.
1565
01:13:02,700 --> 01:13:03,930
What's our status?
1566
01:13:03,970 --> 01:13:05,630
You got those bombs planted?
1567
01:13:05,670 --> 01:13:06,670
Red 3 standing by.
1568
01:13:06,700 --> 01:13:08,240
Red 2 standing by.
1569
01:13:08,270 --> 01:13:09,800
Red 5 standing by.
1570
01:13:09,840 --> 01:13:11,470
R2, shut up. I'm busy, man.
1571
01:13:11,510 --> 01:13:12,910
Standing by, man. Great.
1572
01:13:12,940 --> 01:13:14,840
I'm counting on you, Marty.
1573
01:13:14,880 --> 01:13:17,310
I'm counting on you.
1574
01:13:17,350 --> 01:13:18,780
We gonna be all right, Colt.
1575
01:13:18,810 --> 01:13:20,680
You just make sure you don't get dead.
1576
01:13:35,360 --> 01:13:38,100
Colt, I really hope you're there,
1577
01:13:38,130 --> 01:13:40,200
'cause if you've got a plan, now's the time.
1578
01:13:40,240 --> 01:13:42,100
Yeah, I got a plan.
1579
01:13:42,140 --> 01:13:43,200
It's go time.
1580
01:13:43,240 --> 01:13:45,470
Go time? Go where time?
1581
01:13:45,510 --> 01:13:46,870
What--Where are you?
1582
01:13:46,910 --> 01:13:49,510
I found a little party I want to drop in on.
1583
01:14:00,760 --> 01:14:02,160
Make some music, Teddy.
1584
01:14:02,190 --> 01:14:05,960
On my mark, 3, 2, 1.
1585
01:14:05,990 --> 01:14:07,430
We're rolling.
1586
01:14:21,780 --> 01:14:23,380
Oh.
1587
01:14:25,410 --> 01:14:26,980
One didn't go off.
1588
01:14:27,020 --> 01:14:28,180
Push it again.
1589
01:14:28,220 --> 01:14:29,180
I'm pushing it.
1590
01:14:31,050 --> 01:14:32,020
Oh, my gosh.
1591
01:14:32,050 --> 01:14:35,090
Oh, my...
1592
01:14:36,590 --> 01:14:37,930
Load up. Load up.
1593
01:14:37,960 --> 01:14:41,100
- Yah! - What the...
1594
01:14:41,130 --> 01:14:42,200
Yah!
1595
01:14:42,230 --> 01:14:43,760
Incoming!
1596
01:14:43,800 --> 01:14:45,870
Incoming! Let's go! Go! Go! Go!
1597
01:14:45,900 --> 01:14:47,000
Go! Take 'em out!
1598
01:14:48,470 --> 01:14:50,400
Over there. Tighten the flank!
1599
01:14:50,440 --> 01:14:52,340
Tighten the flank! Don't let 'em through!
1600
01:14:52,370 --> 01:14:53,880
Hold 'em!
1601
01:14:53,910 --> 01:14:55,240
Back up. Back up! Hold the line.
1602
01:14:55,280 --> 01:14:58,010
Come on. Hold the line!
1603
01:14:58,050 --> 01:14:59,880
Watch your flank! Watch your flank, guys!
1604
01:14:59,920 --> 01:15:01,780
Tighten it up! Tighten it up!
1605
01:15:01,820 --> 01:15:03,650
That's it! Spray 'em!
1606
01:15:12,630 --> 01:15:14,860
Ah...
1607
01:15:14,900 --> 01:15:17,770
What we gonna do? How am I gonna spray that, man?
1608
01:15:17,800 --> 01:15:19,030
She's bigger than the damn buildings.
1609
01:15:19,070 --> 01:15:21,170
Mama's home.
1610
01:15:23,670 --> 01:15:28,240
If anybody's got a Plan B, uh, how 'bout now?
1611
01:15:33,620 --> 01:15:37,080
She's not just bad. She's big.
1612
01:15:37,120 --> 01:15:38,320
Really big.
1613
01:15:42,760 --> 01:15:43,890
C-4 now.
1614
01:15:43,930 --> 01:15:46,430
Oh, you're kidding me. What?
1615
01:15:46,460 --> 01:15:48,000
Where the hell is it?
1616
01:15:48,030 --> 01:15:50,460
I know where it is.
1617
01:16:00,640 --> 01:16:02,440
All right, Colt.
1618
01:16:02,480 --> 01:16:03,840
Action.
1619
01:16:03,880 --> 01:16:05,410
Unbelievable.
1620
01:16:05,450 --> 01:16:07,750
Let's hope this works.
1621
01:16:10,650 --> 01:16:11,650
Whoa!
1622
01:16:14,320 --> 01:16:15,590
Go! Go! Let's go!
1623
01:16:15,620 --> 01:16:17,430
Go! Go! Get out of here!
1624
01:16:17,460 --> 01:16:18,890
Run! Run! Everybody, run!
1625
01:16:25,400 --> 01:16:26,500
No. No, no, no! No, no, no!
1626
01:16:26,540 --> 01:16:28,270
Whoa! Ow!
1627
01:16:28,300 --> 01:16:29,870
Ow! Ow!
1628
01:16:33,210 --> 01:16:34,810
Steady. Come on, steady.
1629
01:16:34,840 --> 01:16:36,040
Whoa. Ow! Whoa. Whoa, whoa.
1630
01:16:36,080 --> 01:16:38,080
Ow!
1631
01:16:43,720 --> 01:16:45,050
Oh ho. Okay.
1632
01:16:46,760 --> 01:16:49,320
Ooh.
1633
01:16:49,360 --> 01:16:50,520
Aah! Whoo!
1634
01:16:50,560 --> 01:16:51,990
Whoo-hoo-hoo! That's hot!
1635
01:16:52,030 --> 01:16:53,090
Ow!
1636
01:16:55,260 --> 01:16:57,330
Hi, baby.
1637
01:17:05,340 --> 01:17:07,610
Nice mouth.
1638
01:17:19,450 --> 01:17:21,160
And in breaking news,
1639
01:17:21,190 --> 01:17:23,160
while airlifts are finally under way,
1640
01:17:23,190 --> 01:17:26,760
evacuating the rest of the civilians from the area,
1641
01:17:26,800 --> 01:17:30,200
one man and his ragtag team of-- and you're hearing this right--
1642
01:17:30,230 --> 01:17:33,500
film crew actually devised a successful plan
1643
01:17:33,540 --> 01:17:35,500
to take down the queen lavalantula
1644
01:17:35,540 --> 01:17:37,540
and send the rest of these creatures back down
1645
01:17:37,570 --> 01:17:41,040
to their fiery home thousands of feet below the city.
1646
01:17:41,080 --> 01:17:43,510
That hero is none other than Colton West,
1647
01:17:43,550 --> 01:17:46,750
who, against all odds, risked life and limb
1648
01:17:46,780 --> 01:17:48,880
to save this still great city.
1649
01:17:48,920 --> 01:17:51,220
And all that this reporter can say,
1650
01:17:51,250 --> 01:17:54,860
in the now infamous words of Colton West, is nice job.
1651
01:18:04,570 --> 01:18:08,140
Oh, hey, buddy. Come on. Come on.
1652
01:18:08,170 --> 01:18:09,140
Over here.
1653
01:18:09,170 --> 01:18:10,440
Hey, come on. Oh.
1654
01:18:10,470 --> 01:18:12,070
Come on. Come on. We got you.
1655
01:18:12,110 --> 01:18:13,440
Oh, thank you. We got you.
1656
01:18:13,480 --> 01:18:14,610
Ho ho ho. Step up.
1657
01:18:14,640 --> 01:18:16,540
You all right? Yeah.
1658
01:18:16,580 --> 01:18:18,710
You still--Oh, yeah. Aw, man. Ow!
1659
01:18:18,750 --> 01:18:19,910
Nice suit. Yeah.
1660
01:18:19,950 --> 01:18:21,820
I'm really glad you kept it.
1661
01:18:21,850 --> 01:18:23,650
You're welcome. You're welcome.
1662
01:18:24,920 --> 01:18:26,550
Dad!
1663
01:18:26,590 --> 01:18:28,890
Dad! Dad! Dad!
1664
01:18:28,920 --> 01:18:30,390
I'm fine, my son.
1665
01:18:30,430 --> 01:18:32,230
Dad, I was watching the news the whole time,
1666
01:18:32,260 --> 01:18:33,760
It was so cool! My good boy.
1667
01:18:33,800 --> 01:18:34,830
Oh, he's a good boy.
1668
01:18:34,860 --> 01:18:36,730
You are crazy. Oh, yeah.
1669
01:18:36,770 --> 01:18:38,430
You know that? Oh, yeah.
1670
01:18:38,470 --> 01:18:40,000
Honey, I really hurt. I think I broke--
1671
01:18:40,040 --> 01:18:41,740
Come on. Come on. I think I broke my face.
1672
01:18:41,770 --> 01:18:43,070
Get him out of here.
1673
01:18:43,110 --> 01:18:44,670
Oh, I think--I gotta go to the hospital.
1674
01:18:44,710 --> 01:18:45,770
But, Dad... Yeah?
1675
01:18:45,810 --> 01:18:47,010
Dad, you did it. Yeah. Yeah.
1676
01:18:47,040 --> 01:18:48,140
The West family did it.
1677
01:18:48,180 --> 01:18:49,240
Yeah, we did it. We all did.
1678
01:18:49,280 --> 01:18:50,810
I think I did a lot of it,
1679
01:18:50,850 --> 01:18:52,310
but I think we did it together.
1680
01:18:52,350 --> 01:18:55,180
I smell a sequel coming on.
1681
01:18:55,220 --> 01:18:57,490
"Red Rocket 2"?
1682
01:18:57,520 --> 01:18:58,820
"Attack of the Lavalantulas."
1683
01:18:58,850 --> 01:18:59,820
Ah.
1684
01:18:59,860 --> 01:19:00,820
Everybody gets a suit.
1685
01:19:00,860 --> 01:19:01,990
I want a suit.
1686
01:19:02,020 --> 01:19:03,760
Well, you could put me in mine.
1687
01:19:03,790 --> 01:19:04,990
Ooh, I like that.
1688
01:19:05,030 --> 01:19:06,330
Oh, yeah, baby.
1689
01:19:07,730 --> 01:19:08,700
Yeah. Aw, yeah.
1690
01:19:08,730 --> 01:19:11,030
Aw, yeah, baby.
1691
01:19:11,070 --> 01:19:12,830
??Red Rocket in the house, yo ??
1692 01:19:12,870 --> 01:19:15,100 We thinking about all kinds of Red Rocket products.
1692
01:19:15,140 --> 01:19:16,340
Yeah. Red Rocket tacos.
1693
01:19:16,370 --> 01:19:18,170
Red Rocket lipstick.
1694
01:19:18,210 --> 01:19:19,470
Red Rocket lipstick.
1695
01:19:19,510 --> 01:19:21,110
Red Rocket burritos, Red-ritos.
1696
01:19:21,140 --> 01:19:22,780
Red Rocket shoes. Ha ha ha ha.
1697
01:19:22,810 --> 01:19:24,040
Red Rocket rockets.
1698
01:19:24,080 --> 01:19:26,050
Red Rocket rockets. Y-Yeah.
1699
01:19:26,080 --> 01:19:29,850
...against the Mamalantula and lavalantulas
1700
01:19:29,890 --> 01:19:33,320
have brought an end to a chaotic and terrifying day.
1701
01:19:33,360 --> 01:19:35,060
But many wonder aloud
1702
01:19:35,090 --> 01:19:38,130
if this is the last we've seen of the lavalantulas.
115668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.