All language subtitles for Lavalantula.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,313 --> 00:00:34,949 Mr. Zander, former Green Beret. 2 00:00:37,987 --> 00:00:40,622 Medal of Honor recipient. 3 00:00:42,291 --> 00:00:45,259 CIA operative. 4 00:00:45,294 --> 00:00:51,265 rmer head of the Black Cobra Mercenary Society. 5 00:00:53,469 --> 00:00:56,437 I thought you would have been a bigger challenge, 6 00:00:56,472 --> 00:00:59,774 but what a disappointment you are. 7 00:00:59,808 --> 00:01:03,578 You're beginning to sound like my father. 8 00:01:05,748 --> 00:01:08,616 Is there anything you would like to tell us now? 9 00:01:08,651 --> 00:01:10,451 Yeah. 10 00:01:10,486 --> 00:01:13,187 I want to thank you. 11 00:01:13,222 --> 00:01:16,758 You just saved me 1,500 bucks in a root canal. 12 00:01:19,061 --> 00:01:20,495 Heh. 13 00:01:22,331 --> 00:01:24,132 Joke. 14 00:01:25,467 --> 00:01:27,100 Don't misunderstand me. 15 00:01:27,100 --> 00:01:29,400 I find you very funny, 16 00:01:29,430 --> 00:01:34,910 but I'm done with you and your jokes. 17 00:01:34,940 --> 00:01:39,640 So tell me, Mr. Zander, 18 00:01:39,680 --> 00:01:42,580 do you have any final words 19 00:01:42,610 --> 00:01:45,320 before I remove your head from your body? 20 00:01:45,350 --> 00:01:49,850 Yeah, I do. 21 00:01:53,120 --> 00:01:55,160 Nice leg. 22 00:01:59,960 --> 00:02:02,100 Aah! Aah! 23 00:02:05,200 --> 00:02:08,370 Sayonara, amigos. 24 00:02:16,210 --> 00:02:17,180 Cut! 25 00:02:17,220 --> 00:02:18,480 Cut! Cut! 26 00:02:18,520 --> 00:02:19,980 Darren, where are you? Where are you? 27 00:02:20,020 --> 00:02:21,690 I-Is this how you take care of me? 28 00:02:21,720 --> 00:02:23,420 It was supposed to be taken care of. 29 00:02:23,460 --> 00:02:24,520 What happened? 30 00:02:24,560 --> 00:02:25,660 Sorry. It just malfunctioned. 31 00:02:25,690 --> 00:02:26,760 My bad, baby. My bad. 32 00:02:26,790 --> 00:02:27,760 Malfunctioned? My bad. 33 00:02:27,790 --> 00:02:29,360 Wait. This is smoke. 34 00:02:29,390 --> 00:02:30,660 How could smoke not function? 35 00:02:30,700 --> 00:02:31,800 No. We don't use smoke anymore. 36 00:02:31,830 --> 00:02:33,030 No, no, no. 37 00:02:33,060 --> 00:02:34,670 No, no. "Red Rocket" was smoke. 38 00:02:34,700 --> 00:02:36,500 That was whoosh. This is different. This is wheesh. 39 00:02:36,530 --> 00:02:37,870 This is liquid nitrogen, new formula, 40 00:02:37,900 --> 00:02:39,170 and it's safe until it explodes. 41 00:02:39,200 --> 00:02:40,970 Nitrogen? Are you kidding me? Yes. 42 00:02:41,010 --> 00:02:43,270 This is a chemical. This can't be good for my body. 43 00:02:43,310 --> 00:02:44,680 Oh, baby, you look fabulous. 44 00:02:44,710 --> 00:02:46,140 Yeah, man. You really do look fabulous. 45 00:02:46,180 --> 00:02:47,540 Let's move on to scene 87. Sorry, boss. 46 00:02:47,580 --> 00:02:48,950 Let's get the green screen lit. 47 00:02:48,980 --> 00:02:50,010 Let's get Colton in his new wardrobe. 48 00:02:50,050 --> 00:02:51,450 87? Hold on. Wait a minute. 49 00:02:51,480 --> 00:02:52,720 Wait a minute. Darren, I'm not doing 87. 50 00:02:52,750 --> 00:02:53,980 I'm wrapped. I can't do this. 51 00:02:54,020 --> 00:02:55,050 We have to do scene 87. I need you 52 00:02:55,090 --> 00:02:56,050 in the scene with the bugs. 53 00:02:56,090 --> 00:02:57,550 What bugs? I hate bugs. 54 00:02:57,590 --> 00:02:59,020 I can't do a bug movie. I'm not doing-- 55 00:02:59,060 --> 00:03:00,520 It's so funny that you say that, 56 00:03:00,560 --> 00:03:02,230 because you're in a bug movie right now. 57 00:03:02,260 --> 00:03:03,460 That's what's happening. I'm in a bug movie? 58 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 When did this become a bug movie? 59 00:03:05,530 --> 00:03:07,230 It became a bug movie when the writer put his fingers on the keyboard. 60 00:03:07,270 --> 00:03:08,700 Excuse me. I hope she's a good friend of yours, 61 00:03:08,730 --> 00:03:09,830 because you just got her fired. 62 00:03:09,870 --> 00:03:10,970 Hit that with something heavy. 63 00:03:11,000 --> 00:03:12,400 If I see that near your face, 64 00:03:12,440 --> 00:03:13,900 your face is in the unemployment office. 65 00:03:13,940 --> 00:03:15,470 What page is there a bug movie? 66 00:03:15,510 --> 00:03:16,870 What page? Did you read the script? 67 00:03:16,910 --> 00:03:18,140 Yeah, I looked it over. 68 00:03:18,180 --> 00:03:19,680 What do you mean you looked it over? 69 00:03:19,710 --> 00:03:21,980 Did you put it on a coffee table and look at it, 70 00:03:22,010 --> 00:03:24,380 or did you read it? I read most of it, Darren. 71 00:03:24,420 --> 00:03:26,180 Come on. We're done here. We're not done. 72 00:03:26,220 --> 00:03:27,650 We're not done. Oh, really? 73 00:03:27,690 --> 00:03:29,590 Look, we're into four hours of overtime, 74 00:03:29,620 --> 00:03:32,990 and you promised me I could take my kid to see his favorite team. 75 00:03:33,020 --> 00:03:36,090 You promised me that you would be a team player on this shoot, 76 00:03:36,130 --> 00:03:38,860 that I wouldn't have to put up with your crap this time. 77 00:03:38,900 --> 00:03:40,730 I've been here for 16 hours choking on smoke. 78 00:03:40,770 --> 00:03:43,400 How much more of a team player do you want? 79 00:03:43,430 --> 00:03:45,100 Don't walk out that door. Really? 80 00:03:45,140 --> 00:03:46,500 You're making a mistake. Really? 81 00:03:46,540 --> 00:03:47,500 Thank you, Amber. 82 00:03:47,540 --> 00:03:48,770 Oh, come on. Get bent. 83 00:03:48,810 --> 00:03:50,240 Don't walk out that door, Colton. 84 00:03:50,280 --> 00:03:51,840 Okay, you did. Now don't walk to your car. 85 00:03:51,880 --> 00:03:53,680 Really? Okay, it's over for you if you do. 86 00:03:53,710 --> 00:03:55,250 Over? Come on. Yeah. 87 00:03:55,280 --> 00:03:56,910 We know each other 10 years. We're buddies. 88 00:03:56,950 --> 00:03:58,620 10 years is nothing in this business. 89 00:03:58,650 --> 00:04:00,280 I'm done with you. Oh, come on. 90 00:04:00,320 --> 00:04:02,190 Look, Darren, you know the only reason 91 00:04:02,220 --> 00:04:03,690 the producers put me in this 92 00:04:03,720 --> 00:04:05,690 is to put my face on the video box. 93 00:04:05,720 --> 00:04:08,530 On a video box? Did you just time-travel here from the nineties? 94 00:04:08,560 --> 00:04:10,190 This is your problem. 95 00:04:10,230 --> 00:04:12,230 You live in a world of car phones and fax machines. 96 00:04:12,260 --> 00:04:13,360 You're living in the past. 97 00:04:13,400 --> 00:04:14,700 "Red Rocket" was 20 years ago. 98 00:04:14,730 --> 00:04:16,730 "Clown Cops" was 25 years ago. 99 00:04:16,770 --> 00:04:19,600 You have to realize I only put you in this move as a favor to Arni. 100 00:04:19,640 --> 00:04:21,540 I'm making a movie about giant cockroaches, okay? 101 00:04:21,570 --> 00:04:23,870 It sells itself. It doesn't need this, not anymore. 102 00:04:23,910 --> 00:04:25,910 Look, you don't have to say that. That's not really nice. 103 00:04:25,940 --> 00:04:27,140 We're friends. Come on. 104 00:04:27,180 --> 00:04:28,480 Not anymore. I'm done with you. 105 00:04:28,510 --> 00:04:29,810 Come on, Darren. 106 00:04:29,850 --> 00:04:31,820 I'm gonna see you tomorrow morning. 107 00:04:31,850 --> 00:04:34,120 Not unless I'm down at the unemployment office, you won't. 108 00:04:34,150 --> 00:04:35,290 Okay, bye, Colton. 109 00:04:35,320 --> 00:04:38,260 Meg, get Arni on the phone. 110 00:04:46,660 --> 00:04:48,830 A recent swarm of earthquakes 111 00:04:48,870 --> 00:04:51,340 has been rocking Southern California. 112 00:04:51,370 --> 00:04:53,400 Dr. Deckert Serbi is here to talk about what is happening. 113 00:04:55,110 --> 00:04:56,840 Thank you for spending some time with us today, Doctor. 114 00:04:56,880 --> 00:04:57,840 This is Colton. 115 00:04:57,880 --> 00:04:59,310 You walked off the set? 116 00:04:59,340 --> 00:05:00,780 Are you kidding me right now? 117 00:05:00,810 --> 00:05:02,280 Are you kidding me, Arni? 118 00:05:02,310 --> 00:05:03,810 It's a freaking cockroach movie. 119 00:05:03,850 --> 00:05:05,680 He didn't read the script. 120 00:05:05,720 --> 00:05:08,090 It's what's being offered. 121 00:05:08,120 --> 00:05:10,620 It's $10,000 for one day's work, 122 00:05:10,660 --> 00:05:12,620 and I had to beg to get it for you! 123 00:05:12,660 --> 00:05:15,090 Well, you know what? They can keep the money, okay? 124 00:05:15,130 --> 00:05:17,590 You know, I'm looking for something with integrity and respect. 125 00:05:17,630 --> 00:05:19,800 Do you know that word, Arni? "Respect." 126 00:05:19,830 --> 00:05:21,870 You know, I'm better than this crap. 127 00:05:21,900 --> 00:05:22,870 No, you're not. 128 00:05:22,900 --> 00:05:25,100 I promised them-- 129 00:05:25,140 --> 00:05:28,210 No, I swore to them you would be a mensch! 130 00:05:28,240 --> 00:05:30,540 Nobody is more menschy than me. You know that. 131 00:05:30,580 --> 00:05:33,340 Look, I just bailed you out of jail. 132 00:05:33,380 --> 00:05:37,180 You were five seconds away from orange is the new ass in town. 133 00:05:37,220 --> 00:05:40,350 They kept me four hours after my day, okay? 134 00:05:40,390 --> 00:05:41,450 I don't care! 135 00:05:41,490 --> 00:05:43,120 You owe me money, Colt! 136 00:05:43,150 --> 00:05:46,020 Just turn your car around, please, and go to work! 137 00:05:46,060 --> 00:05:48,160 Arni, I got another call. 138 00:05:48,190 --> 00:05:49,390 No more bug movies. 139 00:05:49,430 --> 00:05:51,160 Don't you hang up on me! 140 00:05:51,200 --> 00:05:52,800 Don't! Don't! 141 00:05:52,830 --> 00:05:54,730 Mother--Maggie! 142 00:05:54,770 --> 00:05:56,330 Hi, honey. 143 00:05:56,370 --> 00:05:58,170 Where the hell are you? 144 00:05:58,200 --> 00:06:00,570 It's nice to hear your voice, too, sweetheart. 145 00:06:00,610 --> 00:06:02,970 The game starts in 20 minutes. 146 00:06:03,010 --> 00:06:04,510 Did you forget? 147 00:06:04,540 --> 00:06:06,980 No. Honey, this is Los Angeles. 148 00:06:07,010 --> 00:06:08,380 Nobody gets to a game before the fourth inning. 149 00:06:08,410 --> 00:06:10,210 You know that. 150 00:06:10,250 --> 00:06:11,880 Whatever. I'm out of here. 151 00:06:11,920 --> 00:06:14,850 Uh, he's on-- he's on his way, sweetheart. 152 00:06:14,890 --> 00:06:17,520 I've heard it before. 153 00:06:17,560 --> 00:06:19,160 Wyatt. 154 00:06:20,960 --> 00:06:23,490 Great. He just walked out of the house. 155 00:06:23,530 --> 00:06:25,330 What's with that kid? 156 00:06:25,360 --> 00:06:26,730 He doesn't listen anymore. 157 00:06:26,760 --> 00:06:28,870 Tell him the freeway's a parking lot. 158 00:06:28,900 --> 00:06:31,170 I'm gonna get there as soon as I can. 159 00:06:31,200 --> 00:06:33,600 You know what? You tell him. 160 00:06:33,640 --> 00:06:35,940 Colton West is in the news again. 161 00:06:35,970 --> 00:06:37,270 Why are you on TV? 162 00:06:37,310 --> 00:06:39,780 According to law enforcement sources, 163 00:06:39,810 --> 00:06:43,280 nineties movie star and action hero Colton West 164 00:06:43,310 --> 00:06:45,620 was booked last night in Santa Monica 165 00:06:45,650 --> 00:06:48,690 on charges of aggravated assault and resisting arrest. 166 00:06:48,720 --> 00:06:52,190 I guess that's one way to get yourself back in the public eye. 167 00:06:52,220 --> 00:06:54,020 What kind of trouble are you in now? 168 00:06:54,060 --> 00:06:56,290 I don't know, honey. I really don't know. 169 00:06:56,330 --> 00:06:58,130 You know what? I don't care. 170 00:06:58,160 --> 00:06:59,400 Goodbye, Colton. 171 00:07:01,330 --> 00:07:02,400 Whoa. Did you feel that? 172 00:07:02,430 --> 00:07:03,800 Whoa! 173 00:07:03,840 --> 00:07:05,700 We're having an earthquake. 174 00:07:05,740 --> 00:07:07,540 Yeah, honey, are you okay? 175 00:07:07,570 --> 00:07:09,410 Olivia, are you okay? 176 00:07:14,350 --> 00:07:16,610 Whoa! You see that?! 177 00:07:27,130 --> 00:07:29,130 Everybody take cover! 178 00:08:01,790 --> 00:08:03,830 Aah! 179 00:08:11,700 --> 00:08:13,140 Come on. 180 00:08:13,170 --> 00:08:14,970 Come on. Come on. 181 00:08:34,390 --> 00:08:35,790 Come on, answer. 182 00:08:35,830 --> 00:08:37,130 Answer. 183 00:08:38,930 --> 00:08:41,530 Reports are pouring in of an unprecedented 184 00:08:41,570 --> 00:08:43,830 geological event occurring in Los Angeles. 185 00:08:43,870 --> 00:08:45,540 How 'bout biological? 186 00:08:45,570 --> 00:08:47,800 How 'bout volcanic, you moron? 187 00:08:47,840 --> 00:08:50,210 This is a freaking apocalypse! 188 00:08:55,350 --> 00:08:57,680 In a follow-up story, the Malibu bar fight 189 00:08:57,720 --> 00:09:00,880 involving nineties movie star and action hero, Colton West, 190 00:09:00,920 --> 00:09:04,150 who was made famous by his role as the Red Rocket 191 00:09:04,190 --> 00:09:07,760 and made famous the expression, "Nice" anything. 192 00:09:07,790 --> 00:09:09,690 Nice nose. 193 00:09:09,730 --> 00:09:10,690 Nice tattoo. Yah! 194 00:09:13,230 --> 00:09:16,030 Nice tentacle. 195 00:09:16,070 --> 00:09:17,400 Eyewitnesses are now coming forward 196 00:09:17,440 --> 00:09:19,700 to say that Colton West was in fact 197 00:09:19,740 --> 00:09:21,270 trying to be a peacemaker. 198 00:09:21,310 --> 00:09:23,540 If that in fact is the case, 199 00:09:23,570 --> 00:09:25,680 then this reporter has one thing to say. 200 00:09:25,710 --> 00:09:27,380 Nice job. 201 00:09:27,410 --> 00:09:30,350 We interrupt this program to bring you breaking news. 202 00:09:30,380 --> 00:09:32,120 The earthquakes that have been shaking 203 00:09:32,150 --> 00:09:34,120 the L.A. basin the last few minutes 204 00:09:34,150 --> 00:09:36,620 are in fact tied to a volcanic eruption 205 00:09:36,650 --> 00:09:40,760 in the Santa Monica Mountains near the Sepulveda Pass. 206 00:09:40,790 --> 00:09:42,190 Now, this would be 207 00:09:42,230 --> 00:09:45,760 an unprecedented volcanic event that--Okay. 208 00:09:57,740 --> 00:10:00,140 Why is there still no Internet? 209 00:10:01,180 --> 00:10:02,380 Damn it! 210 00:10:02,410 --> 00:10:04,310 You get Colton on the phone yet? 211 00:10:04,350 --> 00:10:06,150 No. It keeps going to voice mail. 212 00:10:06,180 --> 00:10:08,320 You guys have to see this. 213 00:10:08,350 --> 00:10:10,920 One of my friends just sent this to me. 214 00:10:15,630 --> 00:10:17,330 Yeah, that's great. 215 00:10:17,360 --> 00:10:19,230 My kid has that app, too. 216 00:10:19,260 --> 00:10:20,430 Take a video of anything, 217 00:10:20,460 --> 00:10:21,900 you can nuke it, alien invade it, 218 00:10:21,930 --> 00:10:23,670 smash it with a meteor. What? 219 00:10:23,700 --> 00:10:25,300 He's already killed the neighbor's cat 30 times. 220 00:10:25,340 --> 00:10:26,900 Oh, my God! 221 00:10:26,940 --> 00:10:28,310 That was a big one, you guys. 222 00:10:28,340 --> 00:10:29,640 I think we should go home. 223 00:10:29,670 --> 00:10:30,640 I think you're right. 224 00:10:30,680 --> 00:10:32,410 That's a first. 225 00:10:32,440 --> 00:10:33,910 Now! 226 00:10:33,950 --> 00:10:36,180 Okay. 227 00:10:36,210 --> 00:10:37,980 Son of a-- 228 00:10:46,460 --> 00:10:47,860 Spiders. Did the spiders come? 229 00:10:47,890 --> 00:10:49,430 Have you seen the spiders? 230 00:10:49,460 --> 00:10:50,830 Why didn't you tell me about the bar fight? 231 00:10:50,860 --> 00:10:52,600 The bar--bar fight was nothing! 232 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 Nothing? What-- 233 00:10:53,660 --> 00:10:55,030 It's all over the news. 234 00:10:55,070 --> 00:10:56,500 "Colton West is in trouble again." 235 00:10:56,530 --> 00:10:57,830 Did Arni bail you out? 236 00:10:57,870 --> 00:10:59,170 None of that matters. Nothing matters. 237 00:10:59,200 --> 00:11:01,300 What matters is you're okay. 238 00:11:01,340 --> 00:11:02,970 Thank God, honey, you're okay. 239 00:11:03,010 --> 00:11:04,870 You're not gonna believe what I saw. 240 00:11:04,910 --> 00:11:06,880 You're not gonna believe what's going on on the freeway. 241 00:11:06,910 --> 00:11:07,880 Where's Wyatt? 242 00:11:07,910 --> 00:11:09,310 He left, remember? 243 00:11:09,350 --> 00:11:10,650 When did he do that? 244 00:11:10,680 --> 00:11:11,980 Of course you don't remember. He-- 245 00:11:12,020 --> 00:11:13,720 You forgot to pick him up for his game, 246 00:11:13,750 --> 00:11:15,350 so he just walked out of the house. 247 00:11:15,390 --> 00:11:16,820 Honey, have you seen the news? 248 00:11:16,850 --> 00:11:18,820 Yes! You had a bar fight. 249 00:11:18,860 --> 00:11:21,360 Call Wyatt, and get him back here. 250 00:11:21,390 --> 00:11:23,790 I have been calling Wyatt, 251 00:11:23,830 --> 00:11:26,230 but of course he's not picking up. 252 00:11:28,830 --> 00:11:32,170 You know what? I'm just gonna go teach my kickboxing class. 253 00:11:32,200 --> 00:11:33,640 You're not teaching anything. 254 00:11:33,670 --> 00:11:34,870 You're not going anywhere. 255 00:11:34,910 --> 00:11:36,170 Honey, it's not safe out there. 256 00:11:36,210 --> 00:11:37,340 I don't want you going anywhere. 257 00:11:37,380 --> 00:11:38,910 Stop it. You're scaring me. 258 00:11:38,940 --> 00:11:40,680 All right, I'm sorry! What do you want from me? 259 00:11:40,710 --> 00:11:42,750 I want you to talk to me like a normal human being. 260 00:11:42,780 --> 00:11:43,850 Okay. Okay. Sweetheart, 261 00:11:43,880 --> 00:11:45,520 did you feel the earthquake? 262 00:11:45,550 --> 00:11:46,580 Yes. 263 00:11:46,620 --> 00:11:47,580 Good! Good! 264 00:11:47,620 --> 00:11:48,750 I felt the earthquake. 265 00:11:48,790 --> 00:11:50,220 It was an earthquake. Right. 266 00:11:50,250 --> 00:11:51,860 The fifth one this year. 267 00:11:51,890 --> 00:11:53,890 It's not like it's the end of the world. 268 00:11:53,920 --> 00:11:55,830 Yes, it is, believe me. The Santa Monica Mountains 269 00:11:55,860 --> 00:11:58,190 erupted like a volcano. I was on the freeway, 270 00:11:58,230 --> 00:12:00,660 and I saw spiders the size of men 271 00:12:00,700 --> 00:12:03,170 raining on hoods and spitting fire out of their mouths. 272 00:12:03,200 --> 00:12:04,400 Fire out of their mouths. 273 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 Have you been drinking again? 274 00:12:06,240 --> 00:12:07,840 No. You know what? 275 00:12:07,870 --> 00:12:09,370 That's it. I'm calling Dr. Hertzberg. 276 00:12:09,410 --> 00:12:10,770 Honey, wait. No, no, no. Stop it. 277 00:12:10,810 --> 00:12:12,240 In the car now. Honey, stop it. 278 00:12:12,280 --> 00:12:14,340 I am not on anything. I am completely sober. 279 00:12:14,380 --> 00:12:15,850 I need you to listen to me. 280 00:12:15,880 --> 00:12:17,110 Sweetheart, listen to me. 281 00:12:17,150 --> 00:12:19,180 I love you, okay? I need you to pack 282 00:12:19,220 --> 00:12:20,250 everything that's important to us. 283 00:12:20,280 --> 00:12:21,690 I want you to take the dog, 284 00:12:21,720 --> 00:12:23,050 I want you take your jewelry, 285 00:12:23,090 --> 00:12:24,920 and I want you to pack everything up, 286 00:12:24,960 --> 00:12:27,590 and you have to listen to me, and we have to leave here. 287 00:12:30,060 --> 00:12:32,960 Colton, we don't have a dog. 288 00:12:34,100 --> 00:12:36,630 Colton! Colton! 289 00:12:38,100 --> 00:12:40,470 Whoa, whoa. Wait, wait. What is that for? 290 00:12:40,500 --> 00:12:43,270 I'm going to get Wyatt. Honey, did you call him or not? 291 00:12:43,310 --> 00:12:45,610 Okay, okay. I was standing here, talking to you. 292 00:12:45,640 --> 00:12:47,440 He said he was going to Travis'. 293 00:12:47,480 --> 00:12:49,810 Oh, damn. Then he's probably downtown riding bikes. 294 00:12:49,850 --> 00:12:51,580 Look, just stay in the house. 295 00:12:51,620 --> 00:12:53,950 If he comes back, you keep him here. You got it? 296 00:12:53,980 --> 00:12:55,650 Circuits are busy. 297 00:12:55,690 --> 00:12:57,090 Well, just keep trying. 298 00:12:57,120 --> 00:12:59,590 And tell everybody to stay off the freeway. 299 00:13:25,850 --> 00:13:26,920 All right, get this. Get this. 300 00:13:26,950 --> 00:13:27,950 Here he goes. Here he goes. 301 00:13:30,390 --> 00:13:32,590 Whoo! 302 00:13:32,620 --> 00:13:34,860 Ah, wicked, man! 303 00:13:34,890 --> 00:13:37,260 Hey, dawg. I didn't know you were coming. 304 00:13:37,290 --> 00:13:38,800 Glad you could make it out. 305 00:13:38,830 --> 00:13:40,030 Hey, Jordan. Sick move, man. 306 00:13:40,060 --> 00:13:41,360 Thanks. Yeah. 307 00:13:41,400 --> 00:13:42,930 Should have been here five minutes ago. 308 00:13:42,970 --> 00:13:44,530 Yeah. You should've seen. My girl was sick. 309 00:13:44,570 --> 00:13:46,040 So are you riding with us today? 310 00:13:46,070 --> 00:13:47,840 Yeah, for sure, if it's cool with you guys. 311 00:13:47,870 --> 00:13:49,310 Of course. Hell, yeah. 312 00:13:49,340 --> 00:13:50,810 Oh, right on. Let's go. 313 00:13:52,480 --> 00:13:54,540 Don't even think about it. 314 00:13:54,580 --> 00:13:56,950 I've been trying forever to get her out here. 315 00:13:56,980 --> 00:13:57,950 What did I do? 316 00:13:57,980 --> 00:13:59,650 Gave her a flirty smile. 317 00:14:00,680 --> 00:14:01,950 I did? Yeah. 318 00:14:01,990 --> 00:14:03,350 Oh, okay. Well, um, Eli's the one 319 00:14:03,390 --> 00:14:04,720 riding with her right now, 320 00:14:04,760 --> 00:14:06,020 so you might wanna go jump in on that. 321 00:14:06,060 --> 00:14:08,530 Dude, I don't care about Eli. 322 00:14:08,560 --> 00:14:09,890 Don't mess this up for me, man. 323 00:14:09,930 --> 00:14:12,360 Dude, relax. It's--It's good. 324 00:14:12,400 --> 00:14:14,130 Come on. Let's just-- Come on. Let's ride. 325 00:14:14,170 --> 00:14:15,300 Whoa! 326 00:14:15,330 --> 00:14:16,800 Dude. 327 00:14:16,830 --> 00:14:17,830 What just happened? 328 00:14:19,770 --> 00:14:22,510 Whoa, did you guys see that? 329 00:14:25,840 --> 00:14:27,080 That was big. 330 00:14:27,110 --> 00:14:29,350 Yeah. Let's check it out. 331 00:14:33,350 --> 00:14:34,880 Are you coming? 332 00:14:34,920 --> 00:14:36,750 What? Um... 333 00:14:36,790 --> 00:14:38,920 yeah. Yeah. 334 00:14:44,130 --> 00:14:46,260 Hey, it's Wyatt. I'm not here right now. 335 00:14:46,300 --> 00:14:47,930 Leave a message. Damn it. 336 00:14:51,940 --> 00:14:54,770 Damn. Oh. What the-- 337 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 What the... 338 00:15:12,420 --> 00:15:15,660 Are you kidding me? 339 00:15:21,900 --> 00:15:24,170 My God! 340 00:15:41,520 --> 00:15:42,650 Hello. 341 00:15:42,690 --> 00:15:44,320 Hey, Doris. It's Olivia. 342 00:15:44,360 --> 00:15:46,660 You're checking up on me, aren't you? 343 00:15:46,690 --> 00:15:48,060 I'm fine, darling. 344 00:15:48,090 --> 00:15:50,060 40 years here, and I swear 345 00:15:50,090 --> 00:15:52,500 I'll never get used to these earthquakes. 346 00:15:52,530 --> 00:15:53,900 I know, right? 347 00:15:53,930 --> 00:15:55,600 Hey, listen, is your power out over there? 348 00:15:55,630 --> 00:15:56,930 Yeah, couple minutes ago. 349 00:15:56,970 --> 00:15:58,600 Must be the whole neighborhood. 350 00:15:58,640 --> 00:15:59,600 You need candles? 351 00:15:59,640 --> 00:16:00,670 No, no, no, I'm good. 352 00:16:00,700 --> 00:16:02,170 You okay? I don't know. 353 00:16:02,210 --> 00:16:04,170 Colton was just here, and he was ranting 354 00:16:04,210 --> 00:16:07,810 about some kind of a disaster, and it actually shook me up a little. 355 00:16:07,850 --> 00:16:09,150 Earthquakes, fires, 356 00:16:09,180 --> 00:16:10,850 rolling blackouts, mudslides, 357 00:16:10,880 --> 00:16:12,520 the Governator. We're Californians. 358 00:16:12,550 --> 00:16:13,850 We've been through worse. 359 00:16:13,880 --> 00:16:15,290 Yeah, I guess. 360 00:16:15,320 --> 00:16:16,490 Is he still home? 361 00:16:16,520 --> 00:16:18,620 No, no. He went to go get Wyatt. 362 00:16:18,660 --> 00:16:20,490 They're gonna be back in little bit. 363 00:16:22,390 --> 00:16:23,630 What now? 364 00:16:23,660 --> 00:16:25,830 Olivia, can you hold on a second? 365 00:16:25,860 --> 00:16:27,800 Coco's barking. I need to see what's going on. 366 00:16:27,830 --> 00:16:28,830 Yeah, sure. 367 00:16:34,710 --> 00:16:36,210 Coco. 368 00:16:38,380 --> 00:16:40,440 Coco! 369 00:16:40,480 --> 00:16:42,380 Where are you? 370 00:16:55,760 --> 00:16:58,900 Coco, where are you? 371 00:16:58,930 --> 00:17:01,100 Where have you gone? 372 00:17:07,610 --> 00:17:09,510 Why-- 373 00:17:17,750 --> 00:17:20,180 Doris? 374 00:17:20,220 --> 00:17:21,380 Doris! 375 00:17:24,820 --> 00:17:26,860 Whoa. 376 00:17:26,890 --> 00:17:28,490 Hold on. Whoa, look at that. 377 00:17:28,530 --> 00:17:29,790 Wow. Whoa, guys. 378 00:17:29,830 --> 00:17:31,560 Hold up. Hold up. Hold up. 379 00:17:31,600 --> 00:17:34,060 Oh, man. 380 00:17:38,570 --> 00:17:40,370 What do you think happened here? 381 00:17:40,410 --> 00:17:42,210 The ground just started breaking up. 382 00:17:42,240 --> 00:17:43,910 Looks like a bomb hit. 383 00:17:43,940 --> 00:17:46,340 What? 384 00:17:51,880 --> 00:17:54,990 Hold up. You smell that? 385 00:17:55,020 --> 00:17:56,550 That smells like gas. 386 00:17:56,590 --> 00:17:58,520 Guys, let's get out of here. 387 00:17:58,560 --> 00:18:00,260 Yeah, I'm with Wyatt. Come on. 388 00:18:04,530 --> 00:18:06,460 Go! Go! 389 00:18:08,970 --> 00:18:11,200 Wyatt! Wyatt! 390 00:18:11,240 --> 00:18:13,370 Jordan, hold on! 391 00:18:14,810 --> 00:18:17,010 Come on! Come on! 392 00:18:17,040 --> 00:18:18,880 Something bit me. Can you ride? 393 00:18:18,910 --> 00:18:20,240 Go! 394 00:18:20,280 --> 00:18:21,780 Go! Go! 395 00:18:21,810 --> 00:18:22,880 Go! Go! Go! 396 00:18:22,910 --> 00:18:24,450 Come on. 397 00:18:35,260 --> 00:18:36,230 Yo! 398 00:18:36,260 --> 00:18:37,630 Yo, stop! 399 00:18:37,660 --> 00:18:40,400 Yo! Yo! Yo! 400 00:18:40,430 --> 00:18:41,530 Stop! 401 00:18:41,570 --> 00:18:42,870 Stop! Stop! Stop! 402 00:18:42,900 --> 00:18:44,270 Please stop! 403 00:18:57,420 --> 00:18:59,820 What the heck is that guy doing there? 404 00:18:59,850 --> 00:19:01,120 Hey! Oh, my God. 405 00:19:01,150 --> 00:19:02,420 Hey! Hey, hey! 406 00:19:02,450 --> 00:19:03,420 Everyone... Hey, stop! 407 00:19:03,460 --> 00:19:04,990 Stop! Hey! 408 00:19:05,020 --> 00:19:08,290 It's the Red Rocket himself, Colton West! 409 00:19:08,330 --> 00:19:09,590 Hey! 410 00:19:09,630 --> 00:19:11,600 Look, look, no time for a tour, okay? 411 00:19:11,630 --> 00:19:13,300 Did you not see the volcano? 412 00:19:13,330 --> 00:19:14,970 There's a catastrophe going on. 413 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 No, no, it's just a little earthquake, Colton. 414 00:19:16,840 --> 00:19:18,500 No. No. It's not a little earthquake, man. 415 00:19:18,540 --> 00:19:20,140 You guys are in a lot of trouble. 416 00:19:20,170 --> 00:19:20,970 You gotta get out of here. 417 00:19:20,970 --> 00:19:22,710 You gotta get these people to a safe place. 418 00:19:22,740 --> 00:19:23,710 Look, what's your name? 419 00:19:23,740 --> 00:19:24,710 Joe. Joe? 420 00:19:24,740 --> 00:19:26,010 Okay, Joe. Joe, I need-- 421 00:19:26,050 --> 00:19:28,180 Joe, I need your focus on me, okay? 422 00:19:28,210 --> 00:19:30,110 Joe, I need to get downtown to get my son. 423 00:19:30,950 --> 00:19:31,950 Can you help me? 424 00:19:31,980 --> 00:19:33,180 But just first, just get 425 00:19:33,220 --> 00:19:34,750 a quick little selfie. Do you mind? 426 00:19:34,790 --> 00:19:36,020 No, Joe, we don't have time for pictures. 427 00:19:36,050 --> 00:19:37,420 My wife would just love this. 428 00:19:37,460 --> 00:19:39,090 Joe, just please-- just take me downtown. 429 00:19:39,120 --> 00:19:40,760 No, wait! Right. No, no. No, better! 430 00:19:40,790 --> 00:19:41,960 You and the bus. 431 00:19:41,990 --> 00:19:43,290 It would be, like, awesome PR, 432 00:19:43,330 --> 00:19:44,760 just right there in front of the bus. 433 00:19:44,800 --> 00:19:46,500 Great, Joe. 434 00:19:46,530 --> 00:19:47,700 Joe, a shot right here, right? 435 00:19:47,730 --> 00:19:49,130 Oh, you look nice. 436 00:19:49,170 --> 00:19:50,770 Need to move back a little bit, Joe. 437 00:19:50,800 --> 00:19:52,000 Okay, okay, okay. Move back a little bit, Joe. 438 00:19:52,040 --> 00:19:53,270 Okay, just keep moving back. Okay. 439 00:19:53,300 --> 00:19:54,670 Yeah, keep moving back. I got it. 440 00:19:54,710 --> 00:19:56,140 Yeah, yeah. It's called a wide shot. 441 00:19:56,170 --> 00:19:57,340 A wide shot? Wide shot, Joe. 442 00:19:57,380 --> 00:19:59,010 Yeah, yeah. Movie talk, Joe. Okay. 443 00:19:59,040 --> 00:20:00,710 Movie talk. You're gonna be making a movie with me. 444 00:20:00,750 --> 00:20:01,950 I'm making a movie with Colton West. 445 00:20:01,980 --> 00:20:03,150 And then you know what, Joe? 446 00:20:03,180 --> 00:20:04,480 Another movie talk is camera left. 447 00:20:04,520 --> 00:20:05,720 That way. Exactly, Joe. 448 00:20:05,750 --> 00:20:06,880 Yeah. Yeah. Okay, so... 449 00:20:06,920 --> 00:20:08,020 Yeah. Turn that way, and look... 450 00:20:08,050 --> 00:20:09,350 Turn? towards the trees, Joe. 451 00:20:09,390 --> 00:20:10,490 Aim the camera that way? That's it. 452 00:20:10,520 --> 00:20:11,990 Okay. Aim toward--You know, 453 00:20:12,020 --> 00:20:13,520 I'm gonna say, "Action," Joe, like a movie. 454 00:20:13,560 --> 00:20:14,730 We're making a great movie, Joe. 455 00:20:14,760 --> 00:20:15,990 Okay. This is just so awesome. 456 00:20:16,030 --> 00:20:17,360 I mean, I'm such a big fan of... 457 00:20:17,400 --> 00:20:19,160 And don't move until I say, "Action." 458 00:20:19,200 --> 00:20:20,300 The second one not so much, 459 00:20:20,330 --> 00:20:21,300 but the first one was-- 460 00:20:21,330 --> 00:20:22,630 Action! Hey! 461 00:20:22,670 --> 00:20:23,670 Hey! 462 00:20:23,700 --> 00:20:25,300 My bus! Ahh! 463 00:20:25,340 --> 00:20:28,210 Colton West took my bus! 464 00:20:32,710 --> 00:20:34,180 Thank you very much. 465 00:20:34,210 --> 00:20:36,850 I apologize for taking control of your bus, 466 00:20:36,880 --> 00:20:39,350 but as you may or may not know, 467 00:20:39,380 --> 00:20:41,520 there was an earthquake today in Los Angeles 468 00:20:41,550 --> 00:20:44,090 that was caused by some sort of volcanic activity 469 00:20:44,120 --> 00:20:45,760 in the Santa Monica Mountains. 470 00:20:45,790 --> 00:20:49,690 Lava spiders erupted from these mountains, spiders, 471 00:20:49,730 --> 00:20:51,730 spiders as big as men, 472 00:20:51,760 --> 00:20:55,230 and they rained down on all of Los Angeles. 473 00:20:55,270 --> 00:20:56,730 Colton, banzai! 474 00:21:00,770 --> 00:21:01,770 Thanks, kid. 475 00:21:01,810 --> 00:21:03,440 Banzai to you, too. 476 00:21:12,750 --> 00:21:14,120 This way! 477 00:21:16,120 --> 00:21:17,750 Whoa, whoa, whoa. 478 00:21:23,490 --> 00:21:24,800 Follow me. Come on. 479 00:21:24,830 --> 00:21:25,830 Go! Go! 480 00:21:27,630 --> 00:21:29,070 Hurry up! Come on! 481 00:21:30,900 --> 00:21:32,100 Eli! 482 00:21:32,140 --> 00:21:34,100 I'm coming! I'm com-- Eli! 483 00:21:36,610 --> 00:21:38,210 Eli, no! 484 00:21:38,240 --> 00:21:39,780 Eli! 485 00:21:39,810 --> 00:21:40,780 Eli, no! 486 00:21:40,810 --> 00:21:42,580 Wyatt, let's go! 487 00:21:47,020 --> 00:21:48,090 Aah! Aah! 488 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 What?! What the hell! 489 00:21:50,120 --> 00:21:51,490 Travis! Travis, here! 490 00:21:51,520 --> 00:21:52,760 Come here. Come here. 491 00:21:56,290 --> 00:21:57,260 Let me... 492 00:21:58,430 --> 00:22:00,130 Jordan! Jordan! 493 00:22:00,160 --> 00:22:01,130 Dude, don't leave me. 494 00:22:01,170 --> 00:22:02,230 I'm right here! 495 00:22:02,270 --> 00:22:03,800 Don't touch it. 496 00:22:03,840 --> 00:22:06,470 Just get me out of here, okay? 497 00:22:08,040 --> 00:22:10,070 Did you see what those things did to Eli? 498 00:22:10,110 --> 00:22:11,680 What the hell are those things? 499 00:22:11,710 --> 00:22:13,280 I don't know, man. 500 00:22:13,310 --> 00:22:14,910 It bit me. 501 00:22:14,950 --> 00:22:15,910 It bit you? 502 00:22:15,950 --> 00:22:17,010 What bit you? 503 00:22:17,050 --> 00:22:19,450 I said I don't know, man! 504 00:22:19,480 --> 00:22:21,990 Okay, listen. Just stay here for a second. 505 00:22:22,020 --> 00:22:24,090 Okay. You watch her. Hey, can you do that? 506 00:22:24,120 --> 00:22:25,360 Okay, I'm gonna get the first-aid kit. 507 00:22:25,390 --> 00:22:27,020 Okay. 508 00:22:28,660 --> 00:22:31,060 I'm burnt so bad. 509 00:22:36,570 --> 00:22:38,200 Doris, are you in there? 510 00:22:38,240 --> 00:22:39,640 It's Olivia. 511 00:22:40,710 --> 00:22:42,070 Doris, are... 512 00:22:47,350 --> 00:22:48,850 What the... 513 00:23:10,400 --> 00:23:13,200 Oh, my God. What... 514 00:23:13,240 --> 00:23:16,210 Wyatt. 515 00:23:22,110 --> 00:23:25,520 Oh, man, the Red Rocket is driving my tour bus. 516 00:23:25,550 --> 00:23:26,750 Somebody pinch me! 517 00:23:26,780 --> 00:23:28,520 Thanks a lot, kid. I appreciate it. 518 00:23:28,550 --> 00:23:31,320 Uh, listen, I know that you hear this all the time, 519 00:23:31,360 --> 00:23:33,190 but I am your biggest fan. Yeah. 520 00:23:33,220 --> 00:23:34,190 Hi. I'm Chris. 521 00:23:34,230 --> 00:23:35,190 Chris. Yeah. 522 00:23:35,230 --> 00:23:36,560 Not a good time to talk. 523 00:23:36,590 --> 00:23:38,160 No, no, I know. With the earthquakes 524 00:23:38,200 --> 00:23:39,600 and everything and the spiders. 525 00:23:39,630 --> 00:23:41,700 There are spiders, buddy. No, no, no, I know. 526 00:23:41,730 --> 00:23:43,870 Big as your freaking body. Big as my body. 527 00:23:43,900 --> 00:23:46,840 The thing is, is that I've watched all your movies. 528 00:23:46,870 --> 00:23:49,170 I know all your lines. Nice tattoo. Yah! 529 00:23:49,210 --> 00:23:52,110 Look, Chris, this is not a good time to discuss film. 530 00:23:52,140 --> 00:23:53,610 Sure. Sure, sure, sure, sure. 531 00:23:53,640 --> 00:23:55,250 But seriously, am I on, like, 532 00:23:55,280 --> 00:23:56,950 a hidden-camera show or something? 533 00:23:56,980 --> 00:23:59,720 'Cause I could have swore I saw a camera right there. 534 00:23:59,750 --> 00:24:01,050 Yeah. Yeah. There's cameras everywhere. Look... 535 00:24:01,090 --> 00:24:02,090 I knew it. 536 00:24:02,120 --> 00:24:03,520 you want to be a good boy, 537 00:24:03,550 --> 00:24:05,790 tell everybody to sit down and hold on. 538 00:24:05,820 --> 00:24:09,260 All right, I need everybody to hold on and sit down. 539 00:24:09,290 --> 00:24:10,790 Colton West, action hero! 540 00:24:13,430 --> 00:24:15,870 Yeah. See, the problem is that, 541 00:24:15,900 --> 00:24:19,070 like, 90% of these people don't speak any English. 542 00:24:21,770 --> 00:24:24,140 Uh, we got a problem up ahead. 543 00:24:26,810 --> 00:24:28,350 I hate spiders. 544 00:24:29,750 --> 00:24:31,650 Aah! Aah! 545 00:24:31,680 --> 00:24:33,280 What the hell is that? 546 00:24:41,960 --> 00:24:43,590 Oh, homina. 547 00:24:45,460 --> 00:24:46,660 Chris! What? 548 00:24:46,700 --> 00:24:47,900 Switching. 549 00:24:47,930 --> 00:24:49,900 Really? 550 00:24:49,930 --> 00:24:51,670 No fare, no ride. 551 00:24:52,800 --> 00:24:56,010 Gun! Awesome! 552 00:24:56,040 --> 00:24:57,040 Top! 553 00:25:00,810 --> 00:25:02,780 Ah, there's one on top now. 554 00:25:02,810 --> 00:25:04,110 You gotta do something. 555 00:25:04,150 --> 00:25:05,220 I am doing something. 556 00:25:07,790 --> 00:25:09,790 Do that thing like you did in that movie. 557 00:25:09,820 --> 00:25:11,860 Chris, you know the difference between real life and movies? 558 00:25:11,890 --> 00:25:12,860 No! Darn. 559 00:25:12,890 --> 00:25:14,660 Well, what did I do? 560 00:25:14,690 --> 00:25:16,460 I don't know. You, like, pulled the emergency brake, 561 00:25:16,490 --> 00:25:17,460 and it did something cool. 562 00:25:17,500 --> 00:25:19,300 Oh, yeah. 563 00:25:19,330 --> 00:25:20,900 Whoo! 564 00:25:33,680 --> 00:25:36,380 Colton West, I love you! 565 00:25:36,410 --> 00:25:38,220 Ah ha. I love you, too. 566 00:25:38,250 --> 00:25:39,650 Me, too. 567 00:25:39,680 --> 00:25:40,680 Calm down, Chris. Okay. 568 00:25:45,890 --> 00:25:47,290 I'm not getting anything. 569 00:25:47,330 --> 00:25:49,330 How the hell are we supposed to know 570 00:25:49,360 --> 00:25:51,500 what's going on outside if we don't have any cell service? 571 00:25:51,530 --> 00:25:53,030 Where did you find that? 572 00:25:53,060 --> 00:25:54,800 Are you sure you know what you're doing? 573 00:25:54,830 --> 00:25:56,300 You have to trust me, okay? 574 00:25:56,330 --> 00:25:57,570 We need to treat this. 575 00:26:00,100 --> 00:26:02,870 I know. I know. I know. I know. 576 00:26:02,910 --> 00:26:06,340 You know, when I was a little kid, I used to come here all the time. 577 00:26:08,350 --> 00:26:11,180 They would film a ton n n of movies here, 578 00:26:11,220 --> 00:26:15,090 and when my dad was shooting, he would bring me on set. 579 00:26:17,420 --> 00:26:19,560 All right, This is really gonna hurt, all right? 580 00:26:19,590 --> 00:26:22,130 Ohh! Oh, you think? 581 00:26:23,430 --> 00:26:25,830 What the heck are those things? 582 00:26:25,860 --> 00:26:27,500 Ah, they look like spiders. 583 00:26:27,530 --> 00:26:29,270 Spiders aren't that big. 584 00:26:29,300 --> 00:26:32,200 Spiders don't spray hot lava. 585 00:26:32,240 --> 00:26:33,600 Spiders-- I don't know, man. I don't know. 586 00:26:33,640 --> 00:26:34,770 It looked like some kind of spider, though. 587 00:26:34,810 --> 00:26:36,840 Oh, it burns so bad. 588 00:26:38,240 --> 00:26:40,180 We gotta get some help. 589 00:26:40,210 --> 00:26:41,610 Maybe if we go up higher, 590 00:26:41,650 --> 00:26:43,410 we'd get some cell service, something. 591 00:26:43,450 --> 00:26:45,320 Sure as hell ain't going back outside. 592 00:26:47,450 --> 00:26:48,520 Okay. 593 00:26:48,550 --> 00:26:49,890 You guys smell that? 594 00:26:52,990 --> 00:26:54,960 They're trying to get in. 595 00:26:58,630 --> 00:27:00,460 They're trying to get in! Let's get out of here! 596 00:27:00,500 --> 00:27:01,600 Okay. We gotta go. We gotta go. 597 00:27:01,630 --> 00:27:02,600 Come on. Can you walk? 598 00:27:02,630 --> 00:27:04,970 Do I have a choice? No. 599 00:27:05,000 --> 00:27:07,440 Come on. 600 00:27:07,470 --> 00:27:08,470 Come on. Let's go. Let's go. Come on. 601 00:27:15,110 --> 00:27:17,710 Come on. Come on. 602 00:27:18,980 --> 00:27:19,950 Crap. 603 00:27:22,020 --> 00:27:24,750 As we continue to bring you coverage 604 00:27:24,790 --> 00:27:26,090 of the L.A. eruptions, 605 00:27:26,120 --> 00:27:28,490 new details are emerging by the minute. 606 00:27:28,530 --> 00:27:30,260 We've got exclusive footage 607 00:27:30,290 --> 00:27:33,300 of the damage from this amazing volcanic activity. 608 00:27:33,330 --> 00:27:34,970 Now, the entire area around the 405 609 00:27:35,000 --> 00:27:38,470 is closed from the 110 to the I-5 610 00:27:38,500 --> 00:27:41,640 while rescue crews scramble to evacuate survivors 611 00:27:41,670 --> 00:27:43,110 and put out fires 612 00:27:43,140 --> 00:27:45,410 that are spreading across the Sepulveda basin. 613 00:27:45,440 --> 00:27:49,910 Now, this one can be filed under only in Hollyweird. 614 00:27:49,950 --> 00:27:54,650 We have unconfirmed reports of a new breed of arachnids 615 00:27:54,690 --> 00:27:59,090 like these from the Hollywood blockbuster "Spiders 3D" 616 00:27:59,120 --> 00:28:01,660 that have supposedly been attacking Angelenos. 617 00:28:01,690 --> 00:28:02,930 That's right. 618 00:28:02,960 --> 00:28:05,030 Large, seemingly prehistoric spiders 619 00:28:05,060 --> 00:28:07,330 have been emerging from the chaos, 620 00:28:07,370 --> 00:28:08,830 and for more of this, 621 00:28:08,870 --> 00:28:11,840 we're gonna go to Sue Schnell and her crew, 622 00:28:11,870 --> 00:28:14,340 who finally have been moved to a safer location. 623 00:28:14,370 --> 00:28:15,770 Sue, what can you tell us? 624 00:28:15,810 --> 00:28:17,010 That's right, Dan. 625 00:28:17,040 --> 00:28:18,310 As you can see behind me here, 626 00:28:18,340 --> 00:28:19,880 the National Guard has been called in 627 00:28:19,910 --> 00:28:22,110 to work with local law enforcement 628 00:28:22,150 --> 00:28:25,620 to establish a safe perimeter around the disaster zone. 629 00:28:25,650 --> 00:28:27,680 Although I haven't seen anything myself, 630 00:28:27,720 --> 00:28:29,790 social media is all over this, 631 00:28:29,820 --> 00:28:31,790 with reports of giant fire-breathing spiders 632 00:28:31,820 --> 00:28:34,020 that have only added to the mayhem 633 00:28:34,060 --> 00:28:35,230 that has gripped the region. 634 00:28:35,260 --> 00:28:36,830 Excuse me? 635 00:28:38,830 --> 00:28:42,470 In other news, related or not, 636 00:28:42,500 --> 00:28:45,740 Colton West has apparently hijacked a tour bus. 637 00:28:45,770 --> 00:28:47,540 Folks, we'll be back in just a minute. 638 00:28:48,570 --> 00:28:50,540 What? 639 00:28:50,570 --> 00:28:51,570 Ohh. 640 00:28:57,350 --> 00:28:59,680 Okay. Okay. 641 00:28:59,720 --> 00:29:01,790 Okay. 642 00:29:14,000 --> 00:29:16,300 Let's do this. 643 00:29:43,160 --> 00:29:44,930 What are you waiting for? 644 00:29:55,510 --> 00:29:58,840 You messed with the wrong house. 645 00:30:03,050 --> 00:30:05,080 I wanna get a picture with the spider. 646 00:30:07,190 --> 00:30:09,820 Uh, Mr. West, what do you think 647 00:30:09,850 --> 00:30:11,660 is in the blood of these things? 648 00:30:11,690 --> 00:30:13,560 I don't want to study 'em, Chris. 649 00:30:13,590 --> 00:30:15,160 I just want to kill 'em. 650 00:30:15,190 --> 00:30:16,860 Yeah. Well, whatever it is, 651 00:30:16,900 --> 00:30:18,530 it's eating through the bus. 652 00:30:18,560 --> 00:30:20,900 What do you think happens when it hits gas? 653 00:30:20,930 --> 00:30:23,600 Hang on, everybody. Hang on! 654 00:30:27,410 --> 00:30:28,540 Everybody off! Go! 655 00:30:28,570 --> 00:30:30,410 Everybody off! Go! Go! Go! 656 00:30:30,440 --> 00:30:31,680 Everybody off now! 657 00:30:31,710 --> 00:30:33,110 Go! Go! Go! 658 00:30:33,140 --> 00:30:34,550 Go! Go! Go! 659 00:30:34,580 --> 00:30:36,150 I'm last. Go! Go! Go! 660 00:30:37,920 --> 00:30:39,120 Go! Go! Go! Go! 661 00:30:39,150 --> 00:30:40,450 Get off! Let's go! 662 00:30:40,490 --> 00:30:42,050 Come on! 663 00:30:49,960 --> 00:30:51,900 Oh, my God! 664 00:30:51,930 --> 00:30:54,870 Everybody's off that bus, aren't they? 665 00:30:54,900 --> 00:30:55,930 Yeah. 666 00:30:55,970 --> 00:30:57,940 Clear the area! 667 00:30:57,970 --> 00:30:59,300 You saved us. 668 00:30:59,340 --> 00:31:01,770 No. You're the man! 669 00:31:01,810 --> 00:31:03,110 I didn't save anybody. 670 00:31:03,140 --> 00:31:04,780 Yeah. 671 00:31:04,810 --> 00:31:07,780 We still got act two and act three to go. 672 00:31:07,810 --> 00:31:09,610 Movie talk. 673 00:31:09,650 --> 00:31:10,610 Yeah. 674 00:31:10,650 --> 00:31:11,720 Yeah. 675 00:31:11,750 --> 00:31:14,120 Movie talk. 676 00:31:15,590 --> 00:31:17,490 But now for many Angelenos 677 00:31:17,520 --> 00:31:20,120 who are used to the shaking and the fires, 678 00:31:20,160 --> 00:31:21,890 it's as if nothing is happening, 679 00:31:21,930 --> 00:31:23,260 and for that story, 680 00:31:23,290 --> 00:31:25,060 we have Ed Mendez on Hollywood Boulevard. 681 00:31:25,100 --> 00:31:26,660 Ed, what can you tell us? 682 00:31:26,700 --> 00:31:28,430 Thanks, Dan. And it is true 683 00:31:28,470 --> 00:31:30,900 that business and leisure go on as usual, 684 00:31:30,940 --> 00:31:32,500 and most people either haven't heard 685 00:31:32,540 --> 00:31:34,270 about these disasters across town, 686 00:31:34,310 --> 00:31:36,070 or they simply don't believe it, 687 00:31:36,110 --> 00:31:37,910 but that is quickly changing. 688 00:31:37,940 --> 00:31:41,580 Now, we are just blocks away from where a tour bus exploded, 689 00:31:41,610 --> 00:31:43,580 rocking Hollywood Boulevard, 690 00:31:43,620 --> 00:31:46,620 shattering windows, and setting off car alarms. 691 00:31:46,650 --> 00:31:48,850 There is so much smoke in the area. 692 00:31:48,890 --> 00:31:51,860 This is as close as we can possibly get to the scene, 693 00:31:51,890 --> 00:31:53,660 but I can tell you this much. 694 00:31:53,690 --> 00:31:55,430 Some of the passengers were terrified, 695 00:31:55,460 --> 00:31:57,660 and they're claiming that creatures 696 00:31:57,700 --> 00:32:01,130 they believe are spiders attacked their bus, 697 00:32:01,170 --> 00:32:04,640 a literal avalanche of lava-breathing spiders, 698 00:32:04,670 --> 00:32:06,300 lavalantulas. 699 00:32:06,340 --> 00:32:09,010 Were there any casualties in this explosion? 700 00:32:09,040 --> 00:32:11,940 No. Apparently Colton West, 701 00:32:11,980 --> 00:32:15,850 who we're hearing hijacked that very bus just moments earlier, 702 00:32:15,880 --> 00:32:19,520 was able to get everybody to safety before it blew. 703 00:32:19,550 --> 00:32:20,850 Thank you, Ed. 704 00:32:20,890 --> 00:32:22,220 Okay. We're gonna bring you more 705 00:32:22,250 --> 00:32:23,650 from the Santa Monica Mountains, 706 00:32:23,690 --> 00:32:24,890 where the fire crews 707 00:32:24,920 --> 00:32:26,560 are struggling to contain the chaos. 708 00:32:26,590 --> 00:32:28,830 Come on. Come on. 709 00:32:28,860 --> 00:32:30,860 Okay, okay. Okay, I need a break. 710 00:32:30,900 --> 00:32:32,960 I need a break. All right, all right. 711 00:32:33,000 --> 00:32:35,030 Grab that. Grab that. Come on. Sit down. 712 00:32:35,070 --> 00:32:37,070 Okay. 713 00:32:37,100 --> 00:32:40,570 Ah, jeez. Still no signal. 714 00:32:40,610 --> 00:32:42,410 Wonder if the cell towers are all out? 715 00:32:42,440 --> 00:32:43,840 The roof is gonna be our only chance to get out of here. 716 00:32:43,880 --> 00:32:45,340 But If all the cell towers are out, 717 00:32:45,380 --> 00:32:46,840 how are we gonna get in touch with anyone? 718 00:32:46,880 --> 00:32:48,310 I gotta flag down a helicopter or something. 719 00:32:48,350 --> 00:32:50,310 I don't even know. 720 00:32:50,350 --> 00:32:52,020 Hey, Wyatt, come here for a second. 721 00:32:52,050 --> 00:32:53,420 What? 722 00:32:53,450 --> 00:32:57,350 Dude, I think I should stay here with her 723 00:32:57,390 --> 00:32:59,690 while you go call for help. 724 00:32:59,720 --> 00:33:01,260 Okay. Okay. Yeah, that's good. 725 00:33:01,290 --> 00:33:02,360 Cool. All right. 726 00:33:02,390 --> 00:33:03,890 All right. Good luck, man. 727 00:33:03,930 --> 00:33:05,100 Come here. Come here. 728 00:33:05,130 --> 00:33:06,430 Easy. 729 00:33:06,460 --> 00:33:08,870 Travis, are you trying to hit on her? 730 00:33:08,900 --> 00:33:11,670 Dude, you did the whole bandage hero thing back there. 731 00:33:11,700 --> 00:33:12,940 Gotta get my game in sometime. 732 00:33:12,970 --> 00:33:15,010 Travis. Travis, she's injured. 733 00:33:15,040 --> 00:33:17,880 There are fire-breathing spiders chasing us right now. 734 00:33:17,910 --> 00:33:20,040 What is wrong with you? Come on, man. 735 00:33:20,080 --> 00:33:21,710 It's my only angle, okay? 736 00:33:21,750 --> 00:33:23,050 It's your only angle? 737 00:33:23,080 --> 00:33:25,280 You gotta be kidding me. 738 00:33:28,620 --> 00:33:30,120 Mm-hmm. Yep. Okay, we gotta go. 739 00:33:30,160 --> 00:33:31,820 Come on. Come on. Let's get out of here. 740 00:33:37,800 --> 00:33:39,800 This is a mandatory evac, boys. 741 00:33:39,830 --> 00:33:41,730 No one is to be left behind. you understand? 742 00:33:41,770 --> 00:33:44,200 If you see any of those spiders, you don't even hesitate. 743 00:33:44,240 --> 00:33:46,070 You shoot to kill. Got it. 744 00:33:46,100 --> 00:33:48,040 Rico, Lance, I want you to take the north side of the street. 745 00:33:48,070 --> 00:33:49,310 Hernandez, I want you to come with me. 746 00:33:49,340 --> 00:33:50,740 All right, let's go. 747 00:33:50,780 --> 00:33:53,010 All right, let's go. Move it. Move it. 748 00:34:07,030 --> 00:34:08,990 What took you so long? 749 00:34:09,030 --> 00:34:10,790 We gotta get you out of here. 750 00:34:10,830 --> 00:34:11,800 We're evacuating the whole neighborhood. 751 00:34:11,830 --> 00:34:14,130 Lead the way. 752 00:34:14,170 --> 00:34:18,100 The scale of casualties is terrifying... 753 00:34:25,710 --> 00:34:27,080 Any luck? 754 00:34:27,110 --> 00:34:28,410 No. You got a phone? 755 00:34:28,450 --> 00:34:29,910 No. 756 00:34:29,950 --> 00:34:30,980 What's his name? 757 00:34:31,020 --> 00:34:32,350 Wyatt. 758 00:34:32,380 --> 00:34:34,120 Like Wyatt Earp? 759 00:34:34,150 --> 00:34:35,590 Yeah, like Wyatt Earp. 760 00:34:35,620 --> 00:34:37,090 So what's next? 761 00:34:37,120 --> 00:34:38,460 Next? 762 00:34:38,490 --> 00:34:40,860 Next is you go home. No. 763 00:34:40,890 --> 00:34:42,860 You go to Kansas or Louisiana 764 00:34:42,890 --> 00:34:44,760 or Wyoming, and you get safe. 765 00:34:44,800 --> 00:34:45,860 That's what next. 766 00:34:45,900 --> 00:34:47,660 Des Moines. Yeah. Des Moines. 767 00:34:47,700 --> 00:34:49,030 Argh, maties. 768 00:34:49,070 --> 00:34:51,370 Who wants their photo with Pirate Jack? 769 00:34:51,400 --> 00:34:52,600 Argh! 770 00:34:52,640 --> 00:34:54,200 Colton West? 771 00:34:54,240 --> 00:34:55,640 Yeah. 772 00:34:55,670 --> 00:34:56,970 It's me, Dave Alexander. 773 00:34:57,010 --> 00:34:58,640 I did stunts on "Swamp Justice"... 774 00:34:58,680 --> 00:34:59,880 Dave! like, 20 years ago. 775 00:34:59,910 --> 00:35:01,040 Dave Alexander, yeah. 776 00:35:01,080 --> 00:35:02,210 Yeah. Yeah. You look great. 777 00:35:02,250 --> 00:35:03,380 Thanks. I--I lost an arm 778 00:35:03,410 --> 00:35:04,980 on the set a couple years ago. 779 00:35:05,020 --> 00:35:06,620 Stunt went bad. 780 00:35:06,650 --> 00:35:08,190 Sorry to hear about it. You got pigeonholed, huh? 781 00:35:08,220 --> 00:35:10,220 Yeah. Not a lot of work for a one-armed stunt guy. 782 00:35:10,260 --> 00:35:13,220 Look, Dave, we got a problem here! 783 00:35:13,260 --> 00:35:14,490 I know. I saw your bus. 784 00:35:14,530 --> 00:35:16,190 Phew! No, we-- 785 00:35:16,230 --> 00:35:17,730 Look, I got this. Pirate Jack. 786 00:35:17,760 --> 00:35:20,030 Dave. Dave, sorry. 787 00:35:20,060 --> 00:35:21,500 This city is in great danger, okay? 788 00:35:21,530 --> 00:35:23,370 The earthquakes are unleashing giant spiders 789 00:35:23,400 --> 00:35:25,170 that are attacking the city. 790 00:35:26,540 --> 00:35:27,910 You don't know about this? 791 00:35:27,940 --> 00:35:29,470 Oh, the helicopters and the smoke and all? 792 00:35:29,510 --> 00:35:31,340 I just figured it was another fire in the hills. 793 00:35:31,380 --> 00:35:33,840 No. There's a volcano in the hills the size of Vesuvius. 794 00:35:33,880 --> 00:35:35,310 So this spider thing's for real? 795 00:35:35,350 --> 00:35:37,080 Yes. Look, Pirate Jack, 796 00:35:37,120 --> 00:35:39,180 we just need to get downtown to his son. 797 00:35:39,220 --> 00:35:40,980 You got a car, a truck, anything? 798 00:35:41,020 --> 00:35:42,520 Yeah, I can give you a lift. Great. 799 00:35:42,550 --> 00:35:44,020 Let's go get a beer. It's been too long. 800 00:35:44,060 --> 00:35:45,220 We don't have time. 801 00:35:45,260 --> 00:35:47,320 Dave, please, take me downtown. 802 00:35:47,360 --> 00:35:48,890 All right, Colt. Jeez. 803 00:35:50,600 --> 00:35:52,360 It's happening again. 804 00:35:52,400 --> 00:35:54,360 These earthquakes are getting on my nerves. 805 00:35:54,400 --> 00:35:55,900 You find somewhere safe. 806 00:35:55,930 --> 00:35:57,370 We gotta warn people. 807 00:35:57,400 --> 00:35:59,100 What about the ride? 808 00:35:59,140 --> 00:36:00,600 Get off the street! Go! 809 00:36:00,640 --> 00:36:02,440 Everybody, get off the street! Take cover! 810 00:36:02,470 --> 00:36:03,540 Everybody, get off the street! 811 00:36:03,570 --> 00:36:04,910 Get off the street! 812 00:36:04,940 --> 00:36:06,940 Look, make sure everybody finds cover 813 00:36:06,980 --> 00:36:08,610 and everybody gets safe. You got me? 814 00:36:08,650 --> 00:36:10,080 Yeah. Okay. 815 00:36:10,110 --> 00:36:11,280 So, I'm-- I'm, like, your costar. 816 00:36:11,320 --> 00:36:12,550 Yeah, You're my costar. 817 00:36:12,580 --> 00:36:13,550 Yeah. Right, right. 818 00:36:13,580 --> 00:36:14,690 Just meet me back here. 819 00:36:14,720 --> 00:36:15,690 Don't lose me! 820 00:36:15,720 --> 00:36:16,890 Okay. Okay. 821 00:36:16,920 --> 00:36:18,120 Get the hell out of here! 822 00:36:18,160 --> 00:36:19,860 Dan, I have to tell you, 823 00:36:19,890 --> 00:36:21,560 there is a growing feeling... This is an emergency! 824 00:36:21,590 --> 00:36:23,260 that these reports of spiders 825 00:36:23,290 --> 00:36:25,360 are actually part of publicity stunt 826 00:36:25,400 --> 00:36:28,030 for an upcoming Hollywood blockbuster. 827 00:36:28,070 --> 00:36:30,070 Oh, God. 828 00:36:30,100 --> 00:36:31,470 Oh, my God. 829 00:36:56,700 --> 00:36:58,030 Run! 830 00:36:58,060 --> 00:37:00,100 Everybody get off the streets! 831 00:37:00,130 --> 00:37:01,800 Girls, get off the streets! There are giant spiders! 832 00:37:01,830 --> 00:37:03,800 Everybody, get off the street! Get off the street! 833 00:37:03,840 --> 00:37:05,440 Hey-- Hey. Hey! 834 00:37:05,470 --> 00:37:06,800 Colton West! Nice shotgun. Yeah! 835 00:37:06,840 --> 00:37:08,940 I know you. I know you from-- 836 00:37:08,970 --> 00:37:10,210 Look, you gotta get off the streets. 837 00:37:10,240 --> 00:37:12,010 There's giant spiders everywhere. 838 00:37:12,040 --> 00:37:14,710 I'd love to help you, but I got shark problems right now. 839 00:37:56,160 --> 00:37:57,890 Yeah! Yeah. 840 00:37:58,960 --> 00:38:00,330 You're welcome, kid. 841 00:38:00,360 --> 00:38:01,360 Yeah! 842 00:38:06,730 --> 00:38:09,240 Die! Die! Die! 843 00:38:13,570 --> 00:38:14,870 Gotta get outta here. 844 00:38:14,910 --> 00:38:16,310 Yeah. This way! 845 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 Get in! 846 00:38:23,850 --> 00:38:25,580 Jack. 847 00:38:28,060 --> 00:38:31,190 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 848 00:38:40,430 --> 00:38:41,500 Keep moving, people. 849 00:38:41,540 --> 00:38:44,070 On the truck. On the truck. 850 00:38:44,100 --> 00:38:45,670 Go ahead, too. 851 00:38:45,710 --> 00:38:47,340 All the way to the front. All the way to the front. 852 00:38:49,510 --> 00:38:51,980 Let's go. Come on. 853 00:38:52,010 --> 00:38:53,510 Get everybody in. 854 00:38:56,250 --> 00:38:57,820 Take your time. Let's go. 855 00:38:57,850 --> 00:38:59,320 Where are we going? 856 00:38:59,350 --> 00:39:00,990 We're going out of the city. 857 00:39:01,020 --> 00:39:01,920 How bad is this? 858 00:39:01,920 --> 00:39:04,060 It's bad. The city's completely unstable. 859 00:39:04,090 --> 00:39:06,430 Los Angeles is under a military evac. 860 00:39:06,460 --> 00:39:09,130 No, no, no. Wait. Wait. I--I can't just leave. My family is still out there. 861 00:39:09,160 --> 00:39:11,060 All right. You don't have a choice, all right? 862 00:39:11,100 --> 00:39:13,270 This is martial law. Excuse me? 863 00:39:13,300 --> 00:39:14,700 Listen, I'm sorry, ma'am. 864 00:39:14,740 --> 00:39:16,070 This is completely unprecedented. 865 00:39:16,100 --> 00:39:17,400 We weren't prepared for this. 866 00:39:17,440 --> 00:39:18,410 I'm not leaving without my family. 867 00:39:18,440 --> 00:39:19,810 I need to find them. 868 00:39:19,840 --> 00:39:21,880 We'll find your family, I promise you, 869 00:39:21,910 --> 00:39:23,110 if they're still alive. 870 00:39:28,250 --> 00:39:30,380 Move it up, sir! 871 00:39:30,420 --> 00:39:32,590 Move it out! Let's go! 872 00:39:40,700 --> 00:39:42,460 Hey, what happened to your parrot? 873 00:39:42,500 --> 00:39:44,930 How could you possibly care about something like that now? 874 00:39:44,970 --> 00:39:46,730 Giant spiders are trying to kill us. 875 00:39:46,770 --> 00:39:48,640 I didn't think you guys were serious about these. 876 00:39:48,670 --> 00:39:49,900 Well, of course we're serious. 877 00:39:49,940 --> 00:39:52,310 Oh, they took out the Blue Oyster. 878 00:39:52,340 --> 00:39:53,570 I love that place. 879 00:39:53,610 --> 00:39:55,440 Jack, just get us downtown. 880 00:39:55,480 --> 00:39:57,340 How is this even possible? How is this happening? 881 00:39:57,380 --> 00:39:59,010 Well, you know, just last week, 882 00:39:59,050 --> 00:40:01,780 they found a new species of wasp in the Chinese jungle, 883 00:40:01,820 --> 00:40:03,850 eight-inch wingspan, four-inch stinger. 884 00:40:03,880 --> 00:40:05,490 Well, these things are a lot bigger than eight inches! 885 00:40:05,520 --> 00:40:07,850 I'm just saying. New species, my ass. 886 00:40:07,890 --> 00:40:11,020 This is that Japanese radiation leak making its way over. 887 00:40:11,060 --> 00:40:12,660 Guys, let's stop discussing biology! 888 00:40:12,690 --> 00:40:15,360 Get me downtown so I can get my son! 889 00:40:18,530 --> 00:40:19,930 Come on. 890 00:40:19,970 --> 00:40:23,140 We gotta go faster. Come on. 891 00:40:23,170 --> 00:40:25,470 I can't. I can't go any further. 892 00:40:25,510 --> 00:40:26,670 Whoa, whoa, whoa. I need to sit down. 893 00:40:26,710 --> 00:40:27,840 Okay. Whoa. Sit down. 894 00:40:27,880 --> 00:40:28,980 It hurts so bad. 895 00:40:29,010 --> 00:40:30,540 What, is it too tight? Uh-huh. 896 00:40:30,580 --> 00:40:32,280 Okay. Let me see. Let me see. 897 00:40:32,310 --> 00:40:34,080 Okay, come on. 898 00:40:36,080 --> 00:40:39,190 Oh, God. Ohh! Oh, my God. 899 00:40:39,220 --> 00:40:40,820 Shut up. Shut up. Shut up. Hey, shut up. 900 00:40:40,860 --> 00:40:41,890 Shut up. It's fine. It's not that bad. 901 00:40:41,920 --> 00:40:43,220 Are you freaking kidding me? 902 00:40:43,260 --> 00:40:44,520 She's too young to die, bro. 903 00:40:44,560 --> 00:40:46,290 Shut up. Calm down. Calm down. 904 00:40:46,290 --> 00:40:47,830 We can't panic right now, okay? Calm down. 905 00:40:47,860 --> 00:40:50,360 You can't freak out on me right now, okay? 906 00:40:50,400 --> 00:40:51,370 Come on. 907 00:40:52,200 --> 00:40:53,370 I gotta get to the roof. 908 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 Man, you can't leave us. 909 00:40:54,440 --> 00:40:55,640 Just stay with her, man. 910 00:40:55,670 --> 00:40:57,200 We gotta try. 911 00:40:58,740 --> 00:41:00,240 Whoa! Come on! We gotta go! 912 00:41:00,270 --> 00:41:01,640 Back! Back! Back! Come on. 913 00:41:01,680 --> 00:41:02,640 Come on! 914 00:41:02,680 --> 00:41:04,980 Go! 915 00:41:05,010 --> 00:41:07,210 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 916 00:41:12,520 --> 00:41:14,220 What the hell is that? 917 00:41:14,250 --> 00:41:16,820 What the hell?! Lava! Lava! 918 00:41:27,070 --> 00:41:28,200 Why are we stopping? 919 00:41:28,240 --> 00:41:29,870 Something's wrong. 920 00:41:35,310 --> 00:41:38,980 This is gonna get bad really, really fast. 921 00:41:40,050 --> 00:41:41,510 Let's get out of here. 922 00:41:41,550 --> 00:41:43,180 We're not going anywhere. 923 00:41:43,220 --> 00:41:45,120 Ah, man, these were brand-new. 924 00:41:45,150 --> 00:41:48,120 Uh, fellas, look! 925 00:41:55,500 --> 00:41:57,460 Man, I hate being right. 926 00:41:57,500 --> 00:41:59,800 Get in the museum! Why the museum? 927 00:41:59,830 --> 00:42:02,300 Because that's the only building without spiders on it! 928 00:42:02,340 --> 00:42:05,270 Not yet, but they look pretty determined. 929 00:42:08,110 --> 00:42:10,180 Barricade the doors! 930 00:42:10,210 --> 00:42:12,950 Close them up! Close them up! 931 00:42:12,980 --> 00:42:14,610 Come on! Throw everything you can! 932 00:42:19,090 --> 00:42:21,020 Come on! Hurry up! 933 00:42:21,050 --> 00:42:22,590 Anything! Just grab anything! 934 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 Jam it up. 935 00:42:24,720 --> 00:42:25,690 I got one more. 936 00:42:25,730 --> 00:42:27,660 I got one more. 937 00:42:29,800 --> 00:42:31,630 You feel safe? 938 00:42:31,630 --> 00:42:31,830 Not even a little bit. 939 00:42:31,870 --> 00:42:32,970 No. You got a plan? 940 00:42:33,000 --> 00:42:33,970 Uh, run. 941 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Run! Run! Run! 942 00:42:40,170 --> 00:42:42,080 Gotta get out of here. 943 00:42:42,110 --> 00:42:43,910 We're not getting out of here. There's spiders outside. 944 00:42:43,940 --> 00:42:45,150 We gotta find somewhere to hide. 945 00:42:45,180 --> 00:42:46,680 There's nowhere to hide. 946 00:42:46,710 --> 00:42:49,620 When those things want to find you, they will. 947 00:42:49,650 --> 00:42:50,680 Who are you? 948 00:42:50,720 --> 00:42:52,990 I am Dr. Erik Von Struebel. 949 00:42:53,020 --> 00:42:54,320 I work here in the museum. 950 00:42:54,360 --> 00:42:55,620 What are you still doing here? 951 00:42:55,660 --> 00:42:58,260 I'm a scientist. For good or bad, 952 00:42:58,290 --> 00:43:01,090 these are the kind of moments that we live for. 953 00:43:01,130 --> 00:43:02,260 Well, you're not gonna live for much longer 954 00:43:02,300 --> 00:43:03,700 if you stick around here, Doc. 955 00:43:03,730 --> 00:43:07,130 Yes. I am acutely aware of that possibility, 956 00:43:07,170 --> 00:43:08,800 but I'm not done. 957 00:43:08,840 --> 00:43:10,000 Done? 958 00:43:10,040 --> 00:43:11,040 Done with what? 959 00:43:16,540 --> 00:43:20,380 The heat grid is like an interconnected network, 960 00:43:20,410 --> 00:43:22,050 lava tubes probably, 961 00:43:22,080 --> 00:43:25,120 with the temperature increasing exponentially. 962 00:43:25,150 --> 00:43:27,320 So why didn't anybody say anything about this before? 963 00:43:27,350 --> 00:43:29,620 We didn't see it coming. 964 00:43:29,660 --> 00:43:31,820 It happened too quickly. 965 00:43:31,860 --> 00:43:33,560 I mean, we're talking five days ago, 966 00:43:33,590 --> 00:43:36,060 and it's like, "Oh, that's odd." 967 00:43:36,100 --> 00:43:40,400 Then under a week later, the hills are active volcanoes. 968 00:43:40,430 --> 00:43:43,140 What should have taken over a million years 969 00:43:43,170 --> 00:43:45,740 almost happened overnight. 970 00:43:45,770 --> 00:43:47,210 So if this is correct, 971 00:43:47,240 --> 00:43:48,910 this explains why these things 972 00:43:48,940 --> 00:43:50,340 are exploding all over the city. 973 00:43:50,380 --> 00:43:53,350 This city is a ticking time bomb. 974 00:43:53,380 --> 00:43:55,750 Wait. What does this have to do with spiders attacking the city? 975 00:43:55,780 --> 00:43:58,720 Actually, everything. 976 00:43:58,750 --> 00:44:03,720 When I compared the pattern of the lava tube network, 977 00:44:03,760 --> 00:44:08,160 it had a very close structure to that of an insect colony. 978 00:44:08,200 --> 00:44:09,830 So wait. They had something in common? 979 00:44:09,860 --> 00:44:12,170 They're exactly the same. 980 00:44:12,200 --> 00:44:15,570 The volcanoes and the spiders are one. 981 00:44:16,700 --> 00:44:19,410 The Mayans had a term for it, 982 00:44:19,440 --> 00:44:21,770 lavalantula. 983 00:44:22,780 --> 00:44:24,240 And right here... 984 00:44:25,610 --> 00:44:28,010 this would be the queen's chamber. 985 00:44:28,050 --> 00:44:33,250 If you kill the Mamalantula, you kill them all. 986 00:44:35,960 --> 00:44:37,060 Whoa. 987 00:44:39,160 --> 00:44:40,860 We better go check on that front door. 988 00:44:40,890 --> 00:44:41,930 What are you doing? 989 00:44:41,960 --> 00:44:43,860 Science class is over, Doc. 990 00:44:43,900 --> 00:44:47,530 I'm gonna go get my kid, and when we're done, 991 00:44:47,570 --> 00:44:50,270 you and I, Jack, we're gonna have that beer. 992 00:44:50,300 --> 00:44:51,300 You're buying. 993 00:44:53,170 --> 00:44:55,740 Oh, that is so badass. 994 00:44:55,780 --> 00:44:58,610 Wait. No, no, no. 995 00:44:58,650 --> 00:45:00,910 I--I meant you're badass, not I'm badass. 996 00:45:00,950 --> 00:45:02,480 Guys? 997 00:45:02,520 --> 00:45:03,520 Colt? 998 00:45:10,760 --> 00:45:13,060 Come in, Evac 670. What's your 20? 999 00:45:13,090 --> 00:45:14,330 This is Evac 670. 1000 00:45:14,360 --> 00:45:16,330 We are westbound on Forest Lawn. 1001 00:45:16,360 --> 00:45:18,330 670, turn around immediately. 1002 00:45:18,370 --> 00:45:20,800 The Forest Lawn area is highly unstable right now. 1003 00:45:20,830 --> 00:45:22,300 Do you have an alternate route? 1004 00:45:22,340 --> 00:45:24,000 Negative, just get off that road. 1005 00:45:25,040 --> 00:45:26,640 What's happening? 1006 00:45:26,670 --> 00:45:28,810 Want you to stay here. 1007 00:45:28,840 --> 00:45:30,840 Whoa, whoa, whoa, whoa. You can't just leave us here. 1008 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 All right. I want you to get down, 1009 00:45:32,310 --> 00:45:34,810 and I want you to stay down. 1010 00:45:34,850 --> 00:45:36,750 - This should keep you safe. - On your six! 1011 00:45:36,780 --> 00:45:38,650 I'm not good at staying down. 1012 00:45:38,690 --> 00:45:41,590 If you want to live, you get that ass under that fire blanket. 1013 00:45:42,620 --> 00:45:44,590 Really need to curse. 1014 00:45:44,630 --> 00:45:46,690 Get down! 1015 00:45:49,960 --> 00:45:51,430 This place is like a freaking maze. 1016 00:45:51,470 --> 00:45:52,830 I think there's a stairwell right there. 1017 00:45:52,870 --> 00:45:55,640 Oh, you think? 1018 00:46:08,020 --> 00:46:09,550 These things don't give up. 1019 00:46:09,580 --> 00:46:12,050 Shh, shh, shh, shh. Keep your voice down. 1020 00:46:12,090 --> 00:46:13,320 Come on. Come on. 1021 00:46:25,100 --> 00:46:26,730 Okay, come on. Come on. 1022 00:46:26,770 --> 00:46:28,400 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 1023 00:46:28,440 --> 00:46:29,840 God. 1024 00:46:29,870 --> 00:46:31,640 I think it's gone. 1025 00:46:32,940 --> 00:46:35,340 Run! Go! Go! 1026 00:46:35,380 --> 00:46:37,010 You got her? 1027 00:46:37,040 --> 00:46:38,440 You got her? Come on! Here it comes! 1028 00:46:40,680 --> 00:46:41,850 What the hell are you doing? 1029 00:46:41,880 --> 00:46:42,850 I got this! 1030 00:46:49,390 --> 00:46:50,390 I got it! 1031 00:46:53,530 --> 00:46:54,860 How'd you know that was gonna work? 1032 00:46:54,900 --> 00:46:55,900 I didn't! 1033 00:46:59,630 --> 00:47:01,770 Go! 1034 00:47:05,370 --> 00:47:07,210 There's too many of them, man! 1035 00:47:07,240 --> 00:47:09,740 We gotta get these civilians out of here. 1036 00:47:09,780 --> 00:47:11,280 They breathe fire, man. 1037 00:47:11,310 --> 00:47:12,310 Yeah, I can see that. 1038 00:47:14,750 --> 00:47:17,420 Now they're closing in. 1039 00:47:17,450 --> 00:47:19,550 We are not going down like this. 1040 00:47:19,590 --> 00:47:20,850 Do you have a shot? Yeah. 1041 00:47:22,420 --> 00:47:23,420 Run! 1042 00:47:26,890 --> 00:47:28,430 We gotta move now, man. 1043 00:47:28,460 --> 00:47:29,600 Yeah, and do what? 1044 00:47:29,630 --> 00:47:31,230 We gonna head back to the city? 1045 00:47:31,270 --> 00:47:32,630 Well, we can't go this way, man. 1046 00:47:32,670 --> 00:47:33,800 Yeah, but we need reinforcements. 1047 00:47:33,830 --> 00:47:36,140 Man, we are the reinforcements! 1048 00:47:43,480 --> 00:47:44,810 Clever girl. 1049 00:48:25,490 --> 00:48:28,020 Oh, no. 1050 00:48:46,370 --> 00:48:48,740 Oh! Eww, eww, eww. 1051 00:48:50,810 --> 00:48:52,040 Oh, my God. 1052 00:48:56,680 --> 00:48:58,050 Key. 1053 00:48:58,090 --> 00:48:59,820 Oh. 1054 00:49:01,190 --> 00:49:04,060 Evac 670, can you read me? 1055 00:49:04,090 --> 00:49:05,490 Hello? 1056 00:49:05,530 --> 00:49:06,990 Did you copy the last transmission? 1057 00:49:07,030 --> 00:49:08,900 Get off Forest Lawn. 1058 00:49:08,930 --> 00:49:10,200 All your men are gone. 1059 00:49:10,230 --> 00:49:12,300 Everyone is dead. Do you hear me? 1060 00:49:12,330 --> 00:49:13,900 Who is this? 1061 00:49:13,930 --> 00:49:15,970 My name is Olivia West. 1062 00:49:16,000 --> 00:49:18,400 I'm the sole survivor. Well, please be advised 1063 00:49:18,440 --> 00:49:20,470 to get out of Los Angeles immediately. 1064 00:49:20,510 --> 00:49:21,810 Yeah. Well, thanks for the great advice, 1065 00:49:21,840 --> 00:49:22,980 but I can't really do that. 1066 00:49:23,010 --> 00:49:24,580 My family is still here in L.A. 1067 00:49:24,610 --> 00:49:27,250 Repeat. Los Angeles is highly unstable right now. 1068 00:49:27,280 --> 00:49:29,480 Why don't you give me some good information, 1069 00:49:29,520 --> 00:49:31,080 like where's the fricking key? 1070 00:49:31,120 --> 00:49:32,550 There is no key, ma'am. 1071 00:49:32,590 --> 00:49:35,090 Flip two switches marked "battery" and "run." 1072 00:49:35,120 --> 00:49:38,720 You're advised to get out as soon as possible. 1073 00:49:38,760 --> 00:49:40,290 Not without my family. 1074 00:49:50,070 --> 00:49:51,340 Come on. 1075 00:49:51,370 --> 00:49:52,340 You still with us? 1076 00:49:52,370 --> 00:49:53,440 How you doing? 1077 00:49:53,470 --> 00:49:54,610 How you doing, Jordan? Jordan! 1078 00:49:54,640 --> 00:49:55,740 Jordan! 1079 00:49:56,880 --> 00:49:57,840 Jordan! 1080 00:49:57,880 --> 00:49:59,010 Jordan. Whoa, whoa. 1081 00:49:59,050 --> 00:50:00,050 She's freaking out, man. 1082 00:50:00,080 --> 00:50:01,950 Jordan, come on. Come on. 1083 00:50:01,980 --> 00:50:03,420 Jordan, look at me. Look at me. 1084 00:50:03,450 --> 00:50:04,680 Water, water. Get some water. 1085 00:50:04,720 --> 00:50:06,120 From where? I don't know, man. 1086 00:50:06,150 --> 00:50:08,120 Jordan, look at me. No, come on. 1087 00:50:08,160 --> 00:50:09,720 Jordan! Jordan! 1088 00:50:09,760 --> 00:50:11,920 Jordan! Jordan! Come on. 1089 00:50:11,960 --> 00:50:13,560 Stay with us. Come on. 1090 00:50:15,830 --> 00:50:16,800 Jordan. 1091 00:50:16,830 --> 00:50:17,800 What the-- 1092 00:50:17,830 --> 00:50:19,500 Is she dead? 1093 00:50:20,630 --> 00:50:22,230 I don't know. 1094 00:50:29,910 --> 00:50:33,150 Jordan! Jordan! 1095 00:50:34,410 --> 00:50:35,980 Ho. Dude. 1096 00:50:37,620 --> 00:50:40,350 Jordan. 1097 00:50:44,690 --> 00:50:46,090 What's happening?! No! No! 1098 00:50:46,130 --> 00:50:47,260 What's happening?! Oh, my God! 1099 00:50:47,290 --> 00:50:49,330 Make it stop! 1100 00:50:49,360 --> 00:50:50,500 Oh, my God! 1101 00:50:50,530 --> 00:50:52,470 What the... 1102 00:50:52,500 --> 00:50:54,270 No! No! 1103 00:50:56,040 --> 00:50:57,000 Get 'em off me, man! 1104 00:50:57,040 --> 00:50:58,070 No! Ahh! 1105 00:51:01,140 --> 00:51:02,810 No! No! Ahh! 1106 00:51:09,150 --> 00:51:11,120 Come on. Come on. 1107 00:51:16,990 --> 00:51:17,990 Right. 1108 00:51:25,530 --> 00:51:27,030 Where are you? 1109 00:51:29,970 --> 00:51:31,540 My phone. 1110 00:51:31,570 --> 00:51:33,370 My phone's working. 1111 00:51:33,410 --> 00:51:35,010 It's from Wyatt. 1112 00:51:35,040 --> 00:51:36,540 Heh. 1113 00:51:36,580 --> 00:51:37,680 He's trapped. 1114 00:51:37,710 --> 00:51:39,850 He's at Hanson Studios. 1115 00:51:39,880 --> 00:51:41,750 It's at Seventh and Olympic. We gotta get there. 1116 00:51:41,780 --> 00:51:43,320 Hey, guys. 1117 00:51:45,920 --> 00:51:48,720 That is a very large arachnid. 1118 00:51:58,070 --> 00:51:59,330 The freaking kraken. 1119 00:52:01,000 --> 00:52:02,070 And it's coming this way. 1120 00:52:02,100 --> 00:52:03,070 Get back! 1121 00:52:03,110 --> 00:52:04,270 Lavalantula! 1122 00:52:12,150 --> 00:52:13,450 Ah, no! 1123 00:52:13,480 --> 00:52:15,080 Ah! Ah, look! Oh! 1124 00:52:15,120 --> 00:52:16,150 They're in here! 1125 00:52:16,180 --> 00:52:17,650 They're all in here! 1126 00:52:17,690 --> 00:52:20,620 Ah! Oh, no! 1127 00:52:20,660 --> 00:52:22,290 Let's go this way. 1128 00:52:25,830 --> 00:52:27,700 Oh, no! 1129 00:52:29,530 --> 00:52:31,130 C-Come on. 1130 00:52:31,170 --> 00:52:33,000 Yes. 1131 00:52:33,030 --> 00:52:34,340 Too many of 'em! 1132 00:52:34,370 --> 00:52:35,470 We gotta get out of here! 1133 00:52:41,010 --> 00:52:42,310 Jack, watch it! 1134 00:52:42,340 --> 00:52:43,340 Watch out! 1135 00:52:43,380 --> 00:52:45,180 Watch out! No! 1136 00:52:46,310 --> 00:52:48,180 Jack! 1137 00:52:52,920 --> 00:52:53,990 Want some of this? 1138 00:52:54,020 --> 00:52:56,020 You got this. Come on! 1139 00:53:15,110 --> 00:53:16,310 Let's get out of here. 1140 00:53:16,340 --> 00:53:18,240 Get out of here! 1141 00:53:19,080 --> 00:53:21,210 Though that door. 1142 00:53:36,460 --> 00:53:39,000 Could there be a prehistoric link to these spiders? 1143 00:53:39,000 --> 00:53:40,770 That's what's trending on social media 1144 00:53:40,800 --> 00:53:42,240 after scientific reports 1145 00:53:42,270 --> 00:53:44,740 date these arachnids back to the Jurassic era. 1146 00:53:44,770 --> 00:53:46,970 Meanwhile, mid-Wilshire is the latest hot spot, 1147 00:53:47,010 --> 00:53:48,640 where the famed La Brea Tar Pits 1148 00:53:48,680 --> 00:53:51,480 have been decimated by dozens of lavalantulas. 1149 00:53:51,510 --> 00:53:54,150 And at the center of it all, action hero Colton West. 1150 00:53:54,180 --> 00:53:55,980 Colton? Eyewitnesses say he saved 1151 00:53:56,020 --> 00:53:58,280 dozens of people on Hollywood Boulevard. 1152 00:54:00,350 --> 00:54:02,090 Doc, you okay? 1153 00:54:02,120 --> 00:54:03,290 You okay? You hurt? 1154 00:54:03,320 --> 00:54:04,460 What? Are you hurt? 1155 00:54:04,490 --> 00:54:05,690 Are you bleeding anywhere? 1156 00:54:05,730 --> 00:54:06,930 I can't hear you! 1157 00:54:06,960 --> 00:54:08,130 I think I lost my hearing. 1158 00:54:08,160 --> 00:54:09,130 No, you didn't. Huh? 1159 00:54:09,160 --> 00:54:11,160 It's a helicopter! 1160 00:54:14,240 --> 00:54:16,470 Looks like you're wrapped, kid. 1161 00:54:16,500 --> 00:54:18,470 You're going back to Des Moines. 1162 00:54:18,510 --> 00:54:19,840 You're not coming with us? 1163 00:54:19,870 --> 00:54:21,310 No. I gotta find my kid. 1164 00:54:21,340 --> 00:54:22,840 I hope you find him. Yeah. 1165 00:54:22,880 --> 00:54:24,780 I better, or my wife will kill me. 1166 00:54:24,810 --> 00:54:26,150 You saved my life. 1167 00:54:26,180 --> 00:54:29,220 No. No, no. We saved each other. 1168 00:54:33,820 --> 00:54:34,850 Kid. Huh? 1169 00:54:34,890 --> 00:54:35,860 You can let go. No, no, no. 1170 00:54:35,890 --> 00:54:36,860 Let go of me. 1171 00:54:36,890 --> 00:54:38,360 No. No, no, no. 1172 00:54:38,390 --> 00:54:39,560 Okay. Okay. 1173 00:54:39,590 --> 00:54:40,660 Go. Sorry. 1174 00:54:40,690 --> 00:54:41,800 Movie talk. Movie talk. 1175 00:54:41,830 --> 00:54:43,630 Movie talk. 1176 00:54:43,660 --> 00:54:45,530 You're crazy for staying. 1177 00:54:45,570 --> 00:54:47,200 Yeah, of course I'm crazy. I'm an actor. 1178 00:54:47,230 --> 00:54:48,640 Good point. 1179 00:54:48,670 --> 00:54:51,070 I printed out a thermal map of Los Angeles. 1180 00:54:51,110 --> 00:54:53,340 The orange bits are the lava tubes. 1181 00:54:53,370 --> 00:54:55,310 Stay away from them if you can. 1182 00:54:55,340 --> 00:54:56,310 Thanks, Doc. 1183 00:54:56,340 --> 00:54:57,380 Be safe. 1184 00:54:57,410 --> 00:54:58,850 Be safe. 1185 00:55:13,360 --> 00:55:15,060 Okay. Okay. 1186 00:55:17,430 --> 00:55:19,900 Come on. Come on. Okay. 1187 00:55:27,640 --> 00:55:28,610 Okay. Okay. 1188 00:55:30,210 --> 00:55:31,950 You want some of this? 1189 00:55:31,980 --> 00:55:34,550 Yeah, come on! Come on! 1190 00:55:34,580 --> 00:55:36,520 It's Christmas. I got something for you, 1191 00:55:36,550 --> 00:55:39,020 a little present for you. Come on, guys. 1192 00:55:39,050 --> 00:55:40,390 Come on. 1193 00:55:40,420 --> 00:55:41,920 Colton! 1194 00:55:41,960 --> 00:55:42,960 Get in! 1195 00:55:42,990 --> 00:55:44,120 Ah, honey. 1196 00:55:47,260 --> 00:55:48,730 Come on. Drive straight. 1197 00:55:48,760 --> 00:55:49,930 Drive straight. 1198 00:55:53,100 --> 00:55:54,400 Okay. 1199 00:55:58,510 --> 00:56:00,440 Ahh! 1200 00:56:04,150 --> 00:56:06,280 What were you doing at the Tar Pits? 1201 00:56:06,310 --> 00:56:07,980 Trying to find our son. 1202 00:56:08,020 --> 00:56:09,480 I got stuck. 1203 00:56:09,520 --> 00:56:10,980 Stuck? 1204 00:56:11,020 --> 00:56:12,750 Who gets stuck at the Tar Pits? 1205 00:56:12,790 --> 00:56:14,250 I mean, Wilshire Boulevard, really? 1206 00:56:14,290 --> 00:56:15,720 Everyone knows you take Olympic downtown. 1207 00:56:15,760 --> 00:56:17,490 Thanks, honey. 1208 00:56:17,530 --> 00:56:19,090 You okay? 1209 00:56:19,130 --> 00:56:20,830 Yeah. I'm okay, 1210 00:56:20,860 --> 00:56:23,300 'cause I'm seeing you. 1211 00:56:23,330 --> 00:56:24,960 How'd you find me? 1212 00:56:25,000 --> 00:56:27,570 After 15 years of putting out your fires, 1213 00:56:27,600 --> 00:56:29,170 I'm gonna just follow the smoke. 1214 00:56:29,200 --> 00:56:31,340 Really? No. 1215 00:56:31,370 --> 00:56:32,910 You're all over the news. 1216 00:56:32,940 --> 00:56:35,810 Ah. So I got a text from Wyatt. 1217 00:56:35,840 --> 00:56:37,010 He's okay. You did? 1218 00:56:37,040 --> 00:56:38,280 Yeah. 1219 00:56:38,310 --> 00:56:40,280 He's at Hanson Street Studios. 1220 00:56:40,310 --> 00:56:42,350 Hanson Street. Yeah. 1221 00:56:42,380 --> 00:56:43,850 Pretty ironic, huh? Yeah. 1222 00:56:43,880 --> 00:56:45,150 That's where we first met. 1223 00:56:45,190 --> 00:56:47,250 Heh. 1224 00:56:47,290 --> 00:56:48,690 You remember? 1225 00:56:48,720 --> 00:56:51,760 Oh, honey, yeah, of course I remember. 1226 00:56:51,790 --> 00:56:52,990 Really? Yes. 1227 00:56:53,030 --> 00:56:56,100 That's so romantic. 1228 00:56:56,130 --> 00:56:57,930 I love you, honey. 1229 00:56:57,970 --> 00:56:59,870 I love you, too. 1230 00:56:59,900 --> 00:57:02,000 Let's get downtown. We'll get Wyatt, 1231 00:57:02,040 --> 00:57:04,370 get the hell out of this city before it goes. 1232 00:57:06,470 --> 00:57:07,610 Mayday! Mayday! 1233 00:57:07,640 --> 00:57:09,980 This is Evac 670, Colton West. 1234 00:57:10,010 --> 00:57:12,310 We need help. This is an emergency. 1235 00:57:12,350 --> 00:57:14,010 Mayday! Mayday! Please come in. 1236 00:57:15,580 --> 00:57:17,020 Listen. Listen. They're saying something. 1237 00:57:17,050 --> 00:57:18,850 The authorities are overwhelmed 1238 00:57:18,890 --> 00:57:20,850 trying to battle these spiders and evacuate citizens. 1239 00:57:20,890 --> 00:57:23,290 We keep getting new reports of lavalantulas 1240 00:57:23,320 --> 00:57:25,690 erupting from beneath the ground, spewing fire, 1241 00:57:25,730 --> 00:57:28,530 and wreaking havoc all over the Los Angeles basin. 1242 00:57:28,560 --> 00:57:30,560 Nowhere seems to be safe. 1243 00:57:30,600 --> 00:57:32,170 Evacuation efforts have been halted, 1244 00:57:32,200 --> 00:57:34,630 and everyone is advised to stay in place-- 1245 00:57:34,670 --> 00:57:35,700 I've heard enough. 1246 00:57:54,690 --> 00:57:55,860 Come on. 1247 00:57:59,230 --> 00:58:01,090 Here--Here I come, son! 1248 00:58:02,930 --> 00:58:05,230 Stay away from my kid! 1249 00:58:05,270 --> 00:58:08,600 Olivia! Get down, honey! 1250 00:58:08,640 --> 00:58:10,070 Mom! Dad! 1251 00:58:10,100 --> 00:58:11,340 Wyatt, get down! 1252 00:58:11,370 --> 00:58:13,210 Get down! Wyatt! Get down! 1253 00:58:13,240 --> 00:58:14,970 Get down! 1254 00:58:16,080 --> 00:58:17,780 Oh, my God. 1255 00:58:17,810 --> 00:58:19,480 Are you okay? Are you okay? 1256 00:58:20,810 --> 00:58:21,780 Honey. Honey. 1257 00:58:21,820 --> 00:58:23,120 Dad! Ho ho. My boy. 1258 00:58:23,150 --> 00:58:24,250 Mom! 1259 00:58:24,290 --> 00:58:26,420 Oh, thank God. 1260 00:58:30,290 --> 00:58:31,690 Why do you have a military truck? 1261 00:58:31,730 --> 00:58:33,260 You know your mom. 1262 00:58:33,290 --> 00:58:34,590 She likes everything big. 1263 00:58:34,630 --> 00:58:35,730 Yes, I do. 1264 00:58:35,760 --> 00:58:37,630 You okay? Are you all right? 1265 00:58:37,670 --> 00:58:39,270 Did you check yourself? Are you bleeding anywhere? 1266 00:58:39,300 --> 00:58:40,270 No, I'm good. I'm good. 1267 00:58:40,300 --> 00:58:41,570 What about the others? 1268 00:58:41,600 --> 00:58:42,570 Are they okay? 1269 00:58:42,600 --> 00:58:44,070 They didn't make it. 1270 00:58:44,100 --> 00:58:45,140 What? 1271 00:58:45,170 --> 00:58:48,270 I know. I know. 1272 00:58:48,310 --> 00:58:50,640 How on Earth did you stay alive? 1273 00:58:52,080 --> 00:58:54,550 This. 1274 00:58:54,580 --> 00:58:56,320 It's 'cause I sprayed them with this, and they hate it. 1275 00:58:56,350 --> 00:58:57,320 Just a fire extinguisher? 1276 00:58:57,350 --> 00:58:59,050 No, honey. This is... 1277 00:58:59,090 --> 00:59:00,590 compressed nitrogen. 1278 00:59:00,620 --> 00:59:02,220 Y-You have more of these? 1279 00:59:02,260 --> 00:59:03,460 That's the last one. 1280 00:59:05,030 --> 00:59:06,260 Nitrogen. 1281 00:59:06,290 --> 00:59:07,330 What? 1282 00:59:07,360 --> 00:59:08,330 There's shops around here. 1283 00:59:08,360 --> 00:59:10,100 Shop? You want to shop? 1284 00:59:10,130 --> 00:59:12,270 No, honey, this nitrogen, 1285 00:59:12,300 --> 00:59:16,000 this is what almost killed me this morning on the set. 1286 00:59:16,040 --> 00:59:17,600 This is gonna keep us alive. 1287 00:59:17,640 --> 00:59:19,770 We gotta get out of here. We really gotta go. 1288 00:59:19,810 --> 00:59:22,310 Yeah, and even if we do, these spiders aren't just gonna let us leave. 1289 00:59:22,340 --> 00:59:25,680 Dad, we're gonna have to fight. 1290 00:59:27,150 --> 00:59:29,650 And that's what we're gonna do, son. 1291 00:59:33,820 --> 00:59:34,990 Come on! 1292 00:59:41,430 --> 00:59:43,070 Ladies and Gentlemen, 1293 00:59:43,100 --> 00:59:46,070 just moments ago, the President of the United States 1294 00:59:46,100 --> 00:59:49,170 declared the L.A. basin a disaster zone. 1295 00:59:49,210 --> 00:59:52,570 I can tell you the situation has gone from bad to worse. 1296 00:59:52,610 --> 00:59:56,180 The Santa Monica Mountains continue to destabilize. 1297 00:59:56,210 --> 00:59:58,280 We're showing you live footage from Malibu, 1298 00:59:58,310 --> 01:00:00,120 where the latest eruption has occurred. 1299 01:00:00,150 --> 01:00:03,290 Several freeways have been severely damaged, 1300 01:00:03,320 --> 01:00:06,960 leading authorities to advise everyone to stay in place. 1301 01:00:06,990 --> 01:00:10,930 This map shows the damage spread across the L.A. basin, 1302 01:00:10,960 --> 01:00:13,160 but in the midst of all this chaos, 1303 01:00:13,200 --> 01:00:14,960 there are selfless acts of heroism 1304 01:00:15,000 --> 01:00:16,970 as reported by our own Lisa Miller. 1305 01:00:17,000 --> 01:00:19,030 Uh, yeah. I just wanna say 1306 01:00:19,070 --> 01:00:21,500 that I wouldn't be standing here if it wasn't for Colton West. 1307 01:00:21,540 --> 01:00:23,210 He's a real-life action hero. 1308 01:00:23,240 --> 01:00:24,970 Well, I'm sure he had some help. 1309 01:00:25,010 --> 01:00:26,780 Did you know he used to be an actor? 1310 01:00:26,810 --> 01:00:28,440 Colton West, he save my life. 1311 01:00:28,480 --> 01:00:30,150 You super action. 1312 01:00:30,180 --> 01:00:31,650 Well, there you have it. 1313 01:00:31,680 --> 01:00:33,550 In the stranger than fiction category, 1314 01:00:33,580 --> 01:00:35,550 and in the midst of the biggest catastrophe 1315 01:00:35,590 --> 01:00:37,220 this city has ever seen, 1316 01:00:37,250 --> 01:00:39,520 a motion-picture action hero 1317 01:00:39,560 --> 01:00:42,990 might very well be a real, live action hero. 1318 01:00:43,030 --> 01:00:43,990 Back to you. 1319 01:00:44,030 --> 01:00:46,530 Thank you, Lisa. Has he lost his mind? 1320 01:00:46,530 --> 01:00:48,200 Who the hell's calling here? 1321 01:00:48,230 --> 01:00:50,870 If it's a spider, don't answer it. 1322 01:00:51,700 --> 01:00:53,840 Who is it? 1323 01:00:53,870 --> 01:00:56,000 It's Colton West. 1324 01:00:56,040 --> 01:00:57,210 What? What?! 1325 01:00:58,740 --> 01:01:01,380 Wyatt, Olivia, get in here. Come in here. 1326 01:01:01,410 --> 01:01:04,310 Oh, Colton. Colton West, man, 1327 01:01:04,350 --> 01:01:06,480 you are all over the news. 1328 01:01:06,520 --> 01:01:08,550 Teddy, what are you still doing here? 1329 01:01:08,580 --> 01:01:10,920 We left the set same time you did. 1330 01:01:10,950 --> 01:01:12,350 Then all hell broke loose. 1331 01:01:12,390 --> 01:01:13,990 Freeways are shut down, 1332 01:01:14,020 --> 01:01:15,860 and those spiders are killing anything that moves. 1333 01:01:15,890 --> 01:01:18,360 I know. There's no getting in and out of L.A. now. 1334 01:01:18,390 --> 01:01:20,260 Well, our boys over at the studio wings 1335 01:01:20,300 --> 01:01:22,430 said that they have some helicopters. 1336 01:01:22,470 --> 01:01:24,030 They were supposed to be on their way, 1337 01:01:24,070 --> 01:01:25,830 but they didn't show up, 1338 01:01:25,870 --> 01:01:28,100 and we haven't been able to get ahold of them since. 1339 01:01:28,140 --> 01:01:30,010 Bigger question is, what are you doing here? 1340 01:01:30,040 --> 01:01:32,510 I got a plan. Heh heh. 1341 01:01:32,540 --> 01:01:35,010 You've always got a plan, Colton West. 1342 01:01:35,040 --> 01:01:36,950 Is this the original Red Rocket? 1343 01:01:36,980 --> 01:01:38,380 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1344 01:01:38,410 --> 01:01:40,780 NASA made that suit. 1345 01:01:40,820 --> 01:01:45,520 Ah, the days of the big budgets. Mm, mm, mm. 1346 01:01:45,560 --> 01:01:49,060 Son, this suit, this helmet, it paid for our house, 1347 01:01:49,090 --> 01:01:51,430 paid for the clothes you're wearing, your education. 1348 01:01:51,460 --> 01:01:55,530 Paid for everything. 1349 01:01:55,570 --> 01:01:57,370 So why do you still keep 'em? 1350 01:01:57,400 --> 01:02:00,540 Well-- Because I'm a sucker for nostalgia. 1351 01:02:00,570 --> 01:02:01,570 Yeah. 1352 01:02:01,600 --> 01:02:03,770 How you doing, young man? 1353 01:02:03,810 --> 01:02:06,270 I always thought one day we'd make a sequel. 1354 01:02:06,310 --> 01:02:09,210 Well, if things ever get normal, maybe he'll fly again. 1355 01:02:09,250 --> 01:02:10,910 I wish we could all fly away from here. 1356 01:02:10,950 --> 01:02:14,120 We're gonna make a break for it, Colt. You with us? 1357 01:02:14,150 --> 01:02:15,480 No. You're not going out there. 1358 01:02:15,520 --> 01:02:17,090 I wouldn't count on the military. 1359 01:02:17,120 --> 01:02:18,820 They're sending in a ground evac, 1360 01:02:18,860 --> 01:02:20,720 but who knows when that's gonna happen? 1361 01:02:20,760 --> 01:02:22,320 So we're all just sitting ducks? 1362 01:02:22,360 --> 01:02:24,790 No, Ted, I'm not a sitting duck, 1363 01:02:24,830 --> 01:02:26,830 and neither are you. We're not giving up. 1364 01:02:26,860 --> 01:02:29,900 I love your attitude, baby, but the fact is-- 1365 01:02:29,930 --> 01:02:31,630 Marty, I've been in this town for 30 years. 1366 01:02:31,670 --> 01:02:33,800 It has not killed me. It's not gonna kill me now. 1367 01:02:33,840 --> 01:02:36,970 Now, Wyatt said this kept him alive. 1368 01:02:37,010 --> 01:02:39,740 Nitrogen. You used it on the set today, weren't you? 1369 01:02:39,780 --> 01:02:42,410 You used this on them? 1370 01:02:42,450 --> 01:02:44,110 Yeah. It worked? 1371 01:02:44,150 --> 01:02:45,450 Son of a gun. 1372 01:02:45,480 --> 01:02:46,850 Do you have any more? 1373 01:02:46,880 --> 01:02:49,180 How much are we talking? 1374 01:02:49,220 --> 01:02:50,850 And what do you have in mind, Colt? 1375 01:02:50,890 --> 01:02:53,720 I need a map of downtown. 1376 01:02:56,460 --> 01:02:58,990 All right. This is their nest. 1377 01:02:59,030 --> 01:03:00,500 This is how they get around. 1378 01:03:00,530 --> 01:03:02,600 This is where they come out. 1379 01:03:02,630 --> 01:03:04,530 It's all over L.A. 1380 01:03:04,570 --> 01:03:07,500 Right here, this large chamber, 1381 01:03:07,540 --> 01:03:10,670 that's where the queen is. 1382 01:03:12,210 --> 01:03:13,980 Okay. 1383 01:03:14,010 --> 01:03:16,040 If this map is accurate-- and it is-- 1384 01:03:16,080 --> 01:03:17,610 that's no more than just a few blocks away. 1385 01:03:17,650 --> 01:03:18,850 That's right. 1386 01:03:18,880 --> 01:03:21,320 Those canisters of liquid nitrogen, 1387 01:03:21,350 --> 01:03:26,150 we need to wrap bombs around them. Can you do that? 1388 01:03:26,190 --> 01:03:28,860 I still have a few dozen sticks of C-4 around. 1389 01:03:28,890 --> 01:03:30,830 I don't see that as a problem. 1390 01:03:30,860 --> 01:03:34,360 And we could detonate them by remote. 1391 01:03:34,400 --> 01:03:35,960 Can you do that? 1392 01:03:36,000 --> 01:03:38,030 Not a problem. 1393 01:03:38,070 --> 01:03:39,970 If we make enough of these canisters 1394 01:03:40,000 --> 01:03:43,710 and drop them down in the open craters, 1395 01:03:43,740 --> 01:03:45,710 then we can detonate them, 1396 01:03:45,740 --> 01:03:49,880 and we can smoke this queen right out of the nest. 1397 01:03:49,910 --> 01:03:51,410 Can you do that? 1398 01:03:51,450 --> 01:03:53,750 Not a problem. Not a problem. 1399 01:03:53,780 --> 01:03:56,750 I--I don't know much about this sort of thing, 1400 01:03:56,790 --> 01:03:58,520 but this queen, 1401 01:03:58,550 --> 01:04:00,520 she's gonna be a lot bigger than the others, right? 1402 01:04:00,560 --> 01:04:02,190 Yeah, she's gonna be huge. 1403 01:04:02,230 --> 01:04:04,360 And really pissed. 1404 01:04:04,390 --> 01:04:06,600 So, what, we kill the queen? 1405 01:04:06,630 --> 01:04:08,560 Where does that even get us? 1406 01:04:08,600 --> 01:04:10,270 Oh, no, no. What--What he's saying, 1407 01:04:10,300 --> 01:04:11,930 it's--it's a hive mentality. 1408 01:04:11,970 --> 01:04:14,370 You see, um, if you kill the queen, 1409 01:04:14,400 --> 01:04:16,100 you kill them all. 1410 01:04:16,140 --> 01:04:18,270 It's--It's like on the Insect Channel. 1411 01:04:18,310 --> 01:04:19,710 That's right. 1412 01:04:19,740 --> 01:04:22,680 I hate bugs. 1413 01:04:22,710 --> 01:04:24,950 Let's kill the bitch. 1414 01:04:36,460 --> 01:04:38,190 Ladies and gentlemen, 1415 01:04:38,230 --> 01:04:40,800 tonight I call upon you, 1416 01:04:40,830 --> 01:04:43,570 the good people of the motion picture industry. 1417 01:04:43,600 --> 01:04:46,970 It is you who works tirelessly 1418 01:04:47,000 --> 01:04:51,370 12, 14, 16 hours a day... 1419 01:04:51,410 --> 01:04:54,910 giving pints and pints of your blood for our great nation. 1420 01:04:54,940 --> 01:04:58,580 Yes, some might say it's just entertainment, 1421 01:04:58,610 --> 01:05:00,320 but we know better. 1422 01:05:00,350 --> 01:05:02,250 Our movies are where the hopes and dreams 1423 01:05:02,290 --> 01:05:04,590 of this great nation are born. 1424 01:05:04,620 --> 01:05:07,990 Ladies and gentlemen, I'm chagrined to say 1425 01:05:08,020 --> 01:05:10,490 that tonight might be our last production, 1426 01:05:10,530 --> 01:05:12,990 but I beseech you, please think another way. 1427 01:05:13,030 --> 01:05:16,130 Tonight is our opening night. 1428 01:05:16,170 --> 01:05:18,730 Tonight is the night that we save our city, 1429 01:05:18,770 --> 01:05:22,140 our homes, our families, 1430 01:05:22,170 --> 01:05:24,440 that we believe in a tomorrow, 1431 01:05:24,470 --> 01:05:27,010 a tomorrow where the Lakers have another threepeat. 1432 01:05:27,040 --> 01:05:28,280 What about the Clippers? 1433 01:05:28,310 --> 01:05:30,080 Clippers, too. 1434 01:05:30,110 --> 01:05:34,650 A tomorrow where the Kings sip again from the Stanley Cup. 1435 01:05:34,680 --> 01:05:36,250 What about the Ducks? 1436 01:05:36,290 --> 01:05:38,020 The Ducks, too. 1437 01:05:38,050 --> 01:05:39,420 And a tomorrow where the Dodgers, 1438 01:05:39,460 --> 01:05:43,330 only the Dodgers, win the World Series. 1439 01:05:43,360 --> 01:05:45,330 Ladies and gentlemen, 1440 01:05:45,360 --> 01:05:48,800 tonight I ask you to unify as a city, 1441 01:05:48,830 --> 01:05:51,130 above the line, below the line. 1442 01:05:51,170 --> 01:05:53,470 Tonight we draw the line. 1443 01:05:53,500 --> 01:05:54,940 This is your city. 1444 01:05:54,970 --> 01:05:55,970 This is my city. 1445 01:05:56,010 --> 01:05:57,510 I was born in this city. 1446 01:05:57,540 --> 01:06:00,210 I'm gonna die in this city, but not tonight! 1447 01:06:00,240 --> 01:06:02,710 Viva Los Angelenos! 1448 01:06:04,980 --> 01:06:06,510 Viva Los Angelenos! 1449 01:06:06,550 --> 01:06:09,780 Yeah, yeah, yeah, yeah, baby! 1450 01:06:09,820 --> 01:06:11,890 Yeah, that's what I'm talking about, man! 1451 01:06:13,990 --> 01:06:15,890 Whoo! Whoo! 1452 01:06:19,130 --> 01:06:20,600 Al i run it off. Okay. 1453 01:06:20,630 --> 01:06:21,830 All right. I got this. 1454 01:06:21,860 --> 01:06:23,370 Colt. Colt. Yeah, Marty. 1455 01:06:23,400 --> 01:06:24,570 Yeah. Listen. 1456 01:06:24,600 --> 01:06:25,930 I've been thinking about this. 1457 01:06:25,970 --> 01:06:27,570 Mm-hmm. Yeah? The queen. 1458 01:06:27,600 --> 01:06:29,840 You've gotta get really close to take her out, 1459 01:06:29,870 --> 01:06:32,510 and bullets aren't gonna do it. 1460 01:06:32,540 --> 01:06:34,110 You need an explosion, 1461 01:06:34,140 --> 01:06:36,280 and you know what happens if she explodes? 1462 01:06:36,310 --> 01:06:38,210 It's a death wish for anyone nearby. 1463 01:06:38,250 --> 01:06:40,180 Okay. So let's use a remote. 1464 01:06:40,220 --> 01:06:42,250 It's moving, and it's very hot. 1465 01:06:42,280 --> 01:06:43,890 Who's gonna slap it on, anyway? 1466 01:06:43,920 --> 01:06:45,450 And besides, remember, this is C-4. 1467 01:06:45,490 --> 01:06:47,390 That stuff's gonna go off by itself, 1468 01:06:47,420 --> 01:06:49,260 like it or not. So how long? 1469 01:06:49,290 --> 01:06:52,790 10, 20 seconds tops. 1470 01:06:52,830 --> 01:06:54,600 Look, man, that was a really good speech, 1471 01:06:54,630 --> 01:06:57,070 but, um--oh, oh, okay, great speech, 1472 01:06:57,100 --> 01:06:59,430 but we're gonna need more than speeches. 1473 01:06:59,470 --> 01:07:02,570 Just make sure those bombs go off. 1474 01:07:02,610 --> 01:07:04,570 Oh, we will. 1475 01:07:09,310 --> 01:07:12,980 You both just stay here, and you'll be safe, okay? 1476 01:07:13,020 --> 01:07:15,080 Okay. And, Wyatt, 1477 01:07:15,120 --> 01:07:17,050 I'm counting on you, okay? 1478 01:07:17,090 --> 01:07:18,720 Okay. You be a good boy. 1479 01:07:18,750 --> 01:07:19,720 I will. 1480 01:07:19,760 --> 01:07:21,460 You watch your mother. 1481 01:07:21,490 --> 01:07:22,960 All right. 1482 01:07:22,990 --> 01:07:24,930 Promise me you'll come back. 1483 01:07:24,960 --> 01:07:26,260 I promise. 1484 01:07:26,300 --> 01:07:28,900 Okay. 1485 01:07:28,930 --> 01:07:31,200 Don't worry. 1486 01:07:34,670 --> 01:07:36,240 And how 'bout you? 1487 01:07:36,270 --> 01:07:38,470 You want to go to a Dodger game when I come back? 1488 01:07:38,510 --> 01:07:39,740 Yeah. 1489 01:07:39,780 --> 01:07:41,440 Hate to interrupt a family moment, 1490 01:07:41,480 --> 01:07:43,340 but it's go time. 1491 01:07:43,380 --> 01:07:45,310 Okay. Okay. 1492 01:07:45,350 --> 01:07:46,350 All right. 1493 01:07:48,820 --> 01:07:50,150 I love you. 1494 01:07:51,550 --> 01:07:53,120 It's gonna be okay. 1495 01:08:05,030 --> 01:08:07,670 This is alpha. We are nearing the first drop. 1496 01:08:13,480 --> 01:08:15,440 The first bomb is away. 1497 01:08:21,350 --> 01:08:23,120 Roger that. This is Bravo team. 1498 01:08:23,150 --> 01:08:24,850 We're nearing the second crater. 1499 01:08:32,430 --> 01:08:34,200 Two is away. Repeat, two is away. 1500 01:08:34,230 --> 01:08:35,830 We'll show them, stupid spider, 1501 01:08:35,870 --> 01:08:38,370 good kung fu fighting technique. 1502 01:08:38,400 --> 01:08:41,000 It is eerily quiet on the streets of Los Angeles 1503 01:08:41,040 --> 01:08:43,640 as the greater metro area smolders 1504 01:08:43,670 --> 01:08:46,040 under the crippling volcanic eruptions 1505 01:08:46,080 --> 01:08:48,410 and the onslaught of lavalantulas 1506 01:08:48,440 --> 01:08:50,410 that have been thrust up from their nest, 1507 01:08:50,450 --> 01:08:52,350 decimating everything in their path. 1508 01:08:52,380 --> 01:08:54,520 Now the residents that were evacuated earlier 1509 01:08:54,550 --> 01:08:56,850 are long gone, hopefully to safety. 1510 01:08:56,890 --> 01:09:00,820 Those who remain are hunkered down under martial law. 1511 01:09:00,860 --> 01:09:02,990 Let me tell you, even though this small area 1512 01:09:03,030 --> 01:09:04,590 might seem safe for now, 1513 01:09:04,630 --> 01:09:07,860 no one inside the city and the ring of fire are safe. 1514 01:09:07,900 --> 01:09:10,530 Rescue efforts are still being hindered, 1515 01:09:10,570 --> 01:09:12,270 so all of these brave residents, 1516 01:09:12,300 --> 01:09:15,370 all they can do is sit and wait and pray. 1517 01:09:18,410 --> 01:09:20,380 Keep it moving. Keep it moving. 1518 01:09:31,220 --> 01:09:33,050 Hey, man, I'm gonna need some backup. 1519 01:09:33,090 --> 01:09:34,920 There's lots of spiders here. 1520 01:09:34,960 --> 01:09:37,360 Don't worry, Teddy. Cavalry's on its way. 1521 01:09:45,900 --> 01:09:48,200 All right, now. 1522 01:09:48,240 --> 01:09:49,900 I'm here. Come on! 1523 01:09:49,940 --> 01:09:52,140 Come on! Come on! 1524 01:09:52,170 --> 01:09:55,280 I got something for you and your mama! 1525 01:09:55,310 --> 01:09:58,080 Take that! Come on! 1526 01:10:01,480 --> 01:10:03,950 Ah! Ah! 1527 01:10:06,120 --> 01:10:07,220 I need some help here. 1528 01:10:07,260 --> 01:10:09,320 I need some help! 1529 01:10:09,360 --> 01:10:10,960 Full power. 1530 01:10:15,330 --> 01:10:17,470 Oh. 1531 01:10:17,500 --> 01:10:18,700 Oh. 1532 01:10:20,700 --> 01:10:22,300 Hoo. 1533 01:10:26,280 --> 01:10:27,440 Move it! Move it! Oh, guys... 1534 01:10:28,610 --> 01:10:30,140 Come on, come on, come on! 1535 01:10:30,180 --> 01:10:31,180 Teddy. Come on! 1536 01:10:33,350 --> 01:10:34,380 Come on. 1537 01:10:35,820 --> 01:10:38,050 Come on, you suckers. 1538 01:10:39,960 --> 01:10:42,020 Come on. Come on. Come on. 1539 01:10:50,800 --> 01:10:52,470 What? They're gone. 1540 01:10:52,500 --> 01:10:54,340 Well, it worked, didn't it? 1541 01:10:54,370 --> 01:10:55,970 Yeah. 1542 01:10:56,010 --> 01:10:57,670 Okay. What's the plan, Colt? 1543 01:10:57,710 --> 01:10:59,270 Uh, you know how we always say 1544 01:10:59,310 --> 01:11:01,640 that making a film is like war? 1545 01:11:01,680 --> 01:11:03,340 Yeah. Yeah. 1546 01:11:03,380 --> 01:11:05,980 Well, let's hope that this war is like making a film. 1547 01:11:06,020 --> 01:11:07,320 What does that mean? 1548 01:11:07,350 --> 01:11:08,450 Means I need you to plant those bombs. 1549 01:11:08,480 --> 01:11:09,950 Okay, but what does that mean? 1550 01:11:09,990 --> 01:11:11,550 Means I need you to plant those bombs. 1551 01:11:11,590 --> 01:11:13,690 Where are you going? What are you doing? Colton! 1552 01:11:13,720 --> 01:11:16,890 Colt! Come back here, Colt .44! Come back here! 1553 01:11:16,930 --> 01:11:19,490 Uh, your attention please. Colton has gone rogue. 1554 01:11:19,530 --> 01:11:22,200 Everybody keep going. The plan remains the same. 1555 01:11:22,230 --> 01:11:24,330 Repeat, it remains the same, all right? Out. 1556 01:11:24,370 --> 01:11:25,900 What is he doing? 1557 01:11:25,930 --> 01:11:28,240 He's just being your father. I don't-- 1558 01:11:28,270 --> 01:11:31,010 Keep moving, laddies. We've got to win this one. 1559 01:11:31,040 --> 01:11:32,740 Freedom! 1560 01:12:28,330 --> 01:12:29,330 Damn it! 1561 01:12:52,190 --> 01:12:55,420 Marty. Marty. Come in, Marty. 1562 01:12:55,460 --> 01:12:57,230 There you are, man. 1563 01:12:57,260 --> 01:12:59,630 Hey, where are you? Exactly where are you? 1564 01:12:59,660 --> 01:13:02,660 You'll know in a little bit. 1565 01:13:02,700 --> 01:13:03,930 What's our status? 1566 01:13:03,970 --> 01:13:05,630 You got those bombs planted? 1567 01:13:05,670 --> 01:13:06,670 Red 3 standing by. 1568 01:13:06,700 --> 01:13:08,240 Red 2 standing by. 1569 01:13:08,270 --> 01:13:09,800 Red 5 standing by. 1570 01:13:09,840 --> 01:13:11,470 R2, shut up. I'm busy, man. 1571 01:13:11,510 --> 01:13:12,910 Standing by, man. Great. 1572 01:13:12,940 --> 01:13:14,840 I'm counting on you, Marty. 1573 01:13:14,880 --> 01:13:17,310 I'm counting on you. 1574 01:13:17,350 --> 01:13:18,780 We gonna be all right, Colt. 1575 01:13:18,810 --> 01:13:20,680 You just make sure you don't get dead. 1576 01:13:35,360 --> 01:13:38,100 Colt, I really hope you're there, 1577 01:13:38,130 --> 01:13:40,200 'cause if you've got a plan, now's the time. 1578 01:13:40,240 --> 01:13:42,100 Yeah, I got a plan. 1579 01:13:42,140 --> 01:13:43,200 It's go time. 1580 01:13:43,240 --> 01:13:45,470 Go time? Go where time? 1581 01:13:45,510 --> 01:13:46,870 What--Where are you? 1582 01:13:46,910 --> 01:13:49,510 I found a little party I want to drop in on. 1583 01:14:00,760 --> 01:14:02,160 Make some music, Teddy. 1584 01:14:02,190 --> 01:14:05,960 On my mark, 3, 2, 1. 1585 01:14:05,990 --> 01:14:07,430 We're rolling. 1586 01:14:21,780 --> 01:14:23,380 Oh. 1587 01:14:25,410 --> 01:14:26,980 One didn't go off. 1588 01:14:27,020 --> 01:14:28,180 Push it again. 1589 01:14:28,220 --> 01:14:29,180 I'm pushing it. 1590 01:14:31,050 --> 01:14:32,020 Oh, my gosh. 1591 01:14:32,050 --> 01:14:35,090 Oh, my... 1592 01:14:36,590 --> 01:14:37,930 Load up. Load up. 1593 01:14:37,960 --> 01:14:41,100 - Yah! - What the... 1594 01:14:41,130 --> 01:14:42,200 Yah! 1595 01:14:42,230 --> 01:14:43,760 Incoming! 1596 01:14:43,800 --> 01:14:45,870 Incoming! Let's go! Go! Go! Go! 1597 01:14:45,900 --> 01:14:47,000 Go! Take 'em out! 1598 01:14:48,470 --> 01:14:50,400 Over there. Tighten the flank! 1599 01:14:50,440 --> 01:14:52,340 Tighten the flank! Don't let 'em through! 1600 01:14:52,370 --> 01:14:53,880 Hold 'em! 1601 01:14:53,910 --> 01:14:55,240 Back up. Back up! Hold the line. 1602 01:14:55,280 --> 01:14:58,010 Come on. Hold the line! 1603 01:14:58,050 --> 01:14:59,880 Watch your flank! Watch your flank, guys! 1604 01:14:59,920 --> 01:15:01,780 Tighten it up! Tighten it up! 1605 01:15:01,820 --> 01:15:03,650 That's it! Spray 'em! 1606 01:15:12,630 --> 01:15:14,860 Ah... 1607 01:15:14,900 --> 01:15:17,770 What we gonna do? How am I gonna spray that, man? 1608 01:15:17,800 --> 01:15:19,030 She's bigger than the damn buildings. 1609 01:15:19,070 --> 01:15:21,170 Mama's home. 1610 01:15:23,670 --> 01:15:28,240 If anybody's got a Plan B, uh, how 'bout now? 1611 01:15:33,620 --> 01:15:37,080 She's not just bad. She's big. 1612 01:15:37,120 --> 01:15:38,320 Really big. 1613 01:15:42,760 --> 01:15:43,890 C-4 now. 1614 01:15:43,930 --> 01:15:46,430 Oh, you're kidding me. What? 1615 01:15:46,460 --> 01:15:48,000 Where the hell is it? 1616 01:15:48,030 --> 01:15:50,460 I know where it is. 1617 01:16:00,640 --> 01:16:02,440 All right, Colt. 1618 01:16:02,480 --> 01:16:03,840 Action. 1619 01:16:03,880 --> 01:16:05,410 Unbelievable. 1620 01:16:05,450 --> 01:16:07,750 Let's hope this works. 1621 01:16:10,650 --> 01:16:11,650 Whoa! 1622 01:16:14,320 --> 01:16:15,590 Go! Go! Let's go! 1623 01:16:15,620 --> 01:16:17,430 Go! Go! Get out of here! 1624 01:16:17,460 --> 01:16:18,890 Run! Run! Everybody, run! 1625 01:16:25,400 --> 01:16:26,500 No. No, no, no! No, no, no! 1626 01:16:26,540 --> 01:16:28,270 Whoa! Ow! 1627 01:16:28,300 --> 01:16:29,870 Ow! Ow! 1628 01:16:33,210 --> 01:16:34,810 Steady. Come on, steady. 1629 01:16:34,840 --> 01:16:36,040 Whoa. Ow! Whoa. Whoa, whoa. 1630 01:16:36,080 --> 01:16:38,080 Ow! 1631 01:16:43,720 --> 01:16:45,050 Oh ho. Okay. 1632 01:16:46,760 --> 01:16:49,320 Ooh. 1633 01:16:49,360 --> 01:16:50,520 Aah! Whoo! 1634 01:16:50,560 --> 01:16:51,990 Whoo-hoo-hoo! That's hot! 1635 01:16:52,030 --> 01:16:53,090 Ow! 1636 01:16:55,260 --> 01:16:57,330 Hi, baby. 1637 01:17:05,340 --> 01:17:07,610 Nice mouth. 1638 01:17:19,450 --> 01:17:21,160 And in breaking news, 1639 01:17:21,190 --> 01:17:23,160 while airlifts are finally under way, 1640 01:17:23,190 --> 01:17:26,760 evacuating the rest of the civilians from the area, 1641 01:17:26,800 --> 01:17:30,200 one man and his ragtag team of-- and you're hearing this right-- 1642 01:17:30,230 --> 01:17:33,500 film crew actually devised a successful plan 1643 01:17:33,540 --> 01:17:35,500 to take down the queen lavalantula 1644 01:17:35,540 --> 01:17:37,540 and send the rest of these creatures back down 1645 01:17:37,570 --> 01:17:41,040 to their fiery home thousands of feet below the city. 1646 01:17:41,080 --> 01:17:43,510 That hero is none other than Colton West, 1647 01:17:43,550 --> 01:17:46,750 who, against all odds, risked life and limb 1648 01:17:46,780 --> 01:17:48,880 to save this still great city. 1649 01:17:48,920 --> 01:17:51,220 And all that this reporter can say, 1650 01:17:51,250 --> 01:17:54,860 in the now infamous words of Colton West, is nice job. 1651 01:18:04,570 --> 01:18:08,140 Oh, hey, buddy. Come on. Come on. 1652 01:18:08,170 --> 01:18:09,140 Over here. 1653 01:18:09,170 --> 01:18:10,440 Hey, come on. Oh. 1654 01:18:10,470 --> 01:18:12,070 Come on. Come on. We got you. 1655 01:18:12,110 --> 01:18:13,440 Oh, thank you. We got you. 1656 01:18:13,480 --> 01:18:14,610 Ho ho ho. Step up. 1657 01:18:14,640 --> 01:18:16,540 You all right? Yeah. 1658 01:18:16,580 --> 01:18:18,710 You still--Oh, yeah. Aw, man. Ow! 1659 01:18:18,750 --> 01:18:19,910 Nice suit. Yeah. 1660 01:18:19,950 --> 01:18:21,820 I'm really glad you kept it. 1661 01:18:21,850 --> 01:18:23,650 You're welcome. You're welcome. 1662 01:18:24,920 --> 01:18:26,550 Dad! 1663 01:18:26,590 --> 01:18:28,890 Dad! Dad! Dad! 1664 01:18:28,920 --> 01:18:30,390 I'm fine, my son. 1665 01:18:30,430 --> 01:18:32,230 Dad, I was watching the news the whole time, 1666 01:18:32,260 --> 01:18:33,760 It was so cool! My good boy. 1667 01:18:33,800 --> 01:18:34,830 Oh, he's a good boy. 1668 01:18:34,860 --> 01:18:36,730 You are crazy. Oh, yeah. 1669 01:18:36,770 --> 01:18:38,430 You know that? Oh, yeah. 1670 01:18:38,470 --> 01:18:40,000 Honey, I really hurt. I think I broke-- 1671 01:18:40,040 --> 01:18:41,740 Come on. Come on. I think I broke my face. 1672 01:18:41,770 --> 01:18:43,070 Get him out of here. 1673 01:18:43,110 --> 01:18:44,670 Oh, I think--I gotta go to the hospital. 1674 01:18:44,710 --> 01:18:45,770 But, Dad... Yeah? 1675 01:18:45,810 --> 01:18:47,010 Dad, you did it. Yeah. Yeah. 1676 01:18:47,040 --> 01:18:48,140 The West family did it. 1677 01:18:48,180 --> 01:18:49,240 Yeah, we did it. We all did. 1678 01:18:49,280 --> 01:18:50,810 I think I did a lot of it, 1679 01:18:50,850 --> 01:18:52,310 but I think we did it together. 1680 01:18:52,350 --> 01:18:55,180 I smell a sequel coming on. 1681 01:18:55,220 --> 01:18:57,490 "Red Rocket 2"? 1682 01:18:57,520 --> 01:18:58,820 "Attack of the Lavalantulas." 1683 01:18:58,850 --> 01:18:59,820 Ah. 1684 01:18:59,860 --> 01:19:00,820 Everybody gets a suit. 1685 01:19:00,860 --> 01:19:01,990 I want a suit. 1686 01:19:02,020 --> 01:19:03,760 Well, you could put me in mine. 1687 01:19:03,790 --> 01:19:04,990 Ooh, I like that. 1688 01:19:05,030 --> 01:19:06,330 Oh, yeah, baby. 1689 01:19:07,730 --> 01:19:08,700 Yeah. Aw, yeah. 1690 01:19:08,730 --> 01:19:11,030 Aw, yeah, baby. 1691 01:19:11,070 --> 01:19:12,830 ??Red Rocket in the house, yo ?? 1692 01:19:12,870 --> 01:19:15,100 We thinking about all kinds of Red Rocket products. 1692 01:19:15,140 --> 01:19:16,340 Yeah. Red Rocket tacos. 1693 01:19:16,370 --> 01:19:18,170 Red Rocket lipstick. 1694 01:19:18,210 --> 01:19:19,470 Red Rocket lipstick. 1695 01:19:19,510 --> 01:19:21,110 Red Rocket burritos, Red-ritos. 1696 01:19:21,140 --> 01:19:22,780 Red Rocket shoes. Ha ha ha ha. 1697 01:19:22,810 --> 01:19:24,040 Red Rocket rockets. 1698 01:19:24,080 --> 01:19:26,050 Red Rocket rockets. Y-Yeah. 1699 01:19:26,080 --> 01:19:29,850 ...against the Mamalantula and lavalantulas 1700 01:19:29,890 --> 01:19:33,320 have brought an end to a chaotic and terrifying day. 1701 01:19:33,360 --> 01:19:35,060 But many wonder aloud 1702 01:19:35,090 --> 01:19:38,130 if this is the last we've seen of the lavalantulas. 115668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.